Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,408 --> 00:00:07,658
Okay, everybody
step right in here.
2
00:00:07,727 --> 00:00:10,125
Come on. Come on.
3
00:00:10,194 --> 00:00:14,627
This is the home of Paul Revere.
4
00:00:14,696 --> 00:00:16,760
Looks like a bar to me.
5
00:00:16,829 --> 00:00:20,662
Well, the Reveres
liked to entertain a lot.
6
00:00:20,731 --> 00:00:24,298
Walk around and soak
up some atmosphere.
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,132
Give me a shot of bourbon.
8
00:00:27,701 --> 00:00:30,167
What's this all about?
9
00:00:30,235 --> 00:00:32,184
It's a walking tour of Boston
10
00:00:32,253 --> 00:00:35,985
and it's 30 degrees outside,
and my feet are throbbing.
11
00:00:36,054 --> 00:00:38,820
Paul Revere's house
is nowhere near here.
12
00:00:38,889 --> 00:00:40,887
You want to do this?
13
00:00:43,406 --> 00:00:45,672
I got to fit in five more sights
14
00:00:45,740 --> 00:00:47,023
before 6:00.
15
00:00:47,091 --> 00:00:49,224
I'll never make it.
16
00:00:51,360 --> 00:00:54,392
Ah... uh...
17
00:00:54,461 --> 00:00:58,493
We are also standing on
18
00:00:58,562 --> 00:01:00,929
the Granary Burying Ground
19
00:01:00,997 --> 00:01:03,096
the Old Corner Bookstore
20
00:01:03,165 --> 00:01:05,363
and the Old North Church.
21
00:01:05,432 --> 00:01:06,830
Well, let's get going.
22
00:01:06,899 --> 00:01:09,031
This is it for Boston.
23
00:01:09,100 --> 00:01:11,132
That's the whole tour?
24
00:01:11,201 --> 00:01:13,933
Seemed to fly by, didn't it?
25
00:01:14,002 --> 00:01:16,734
Bid a fond adieu to Boston...
26
00:01:16,802 --> 00:01:18,401
The hub of New England.
27
00:01:18,470 --> 00:01:22,320
I always thought
Boston was a lot bigger.
28
00:01:22,389 --> 00:01:24,554
It is in the summer.
29
00:01:31,359 --> 00:01:33,957
♪ Making your way
in the world today ♪
30
00:01:34,025 --> 00:01:37,058
♪ Takes everything you've got ♪
31
00:01:37,126 --> 00:01:39,760
♪ Taking a break
from all your worries ♪
32
00:01:39,829 --> 00:01:43,194
♪ Sure would help a lot ♪
33
00:01:43,263 --> 00:01:46,128
♪ Wouldn't you
like to get away? ♪
34
00:01:49,098 --> 00:01:50,947
♪ Sometimes you want to go ♪
35
00:01:51,015 --> 00:01:56,465
♪ Where everybody
knows your name ♪
36
00:01:56,534 --> 00:02:01,068
♪ And they're always
glad you came ♪
37
00:02:01,135 --> 00:02:03,602
♪ You want to be
where you can see ♪
38
00:02:03,671 --> 00:02:06,135
♪ Our troubles
are all the same ♪
39
00:02:06,205 --> 00:02:11,405
♪ You want to be where
everybody knows your name ♪
40
00:02:11,473 --> 00:02:14,006
♪ You want to go
where people know ♪
41
00:02:14,074 --> 00:02:16,540
♪ People are all the same ♪
42
00:02:16,609 --> 00:02:20,508
♪ You want to go where
everybody knows your name. ♪
43
00:02:20,577 --> 00:02:24,593
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
44
00:02:43,218 --> 00:02:44,218
Sure, Sister.
45
00:02:44,253 --> 00:02:45,852
No, that'll be fine.
46
00:02:45,920 --> 00:02:47,185
You're welcome.
47
00:02:47,271 --> 00:02:48,997
Hey, Sammy, I didn't
know you had a sister.
48
00:02:49,021 --> 00:02:50,653
No, no, no, that's
Sister Theresa
49
00:02:50,721 --> 00:02:52,421
from St. Mathius
School for Girls.
50
00:02:52,489 --> 00:02:54,421
She's sending one
of her students over
51
00:02:54,489 --> 00:02:55,954
with a playbill.
52
00:02:56,023 --> 00:02:58,767
Hey, you know that St.
Mathius is a good school.
53
00:02:58,791 --> 00:03:01,001
I've had two kids
thrown out of there.
54
00:03:01,025 --> 00:03:02,490
Afternoon, everybody.
55
00:03:02,559 --> 00:03:03,903
Norm!
56
00:03:03,926 --> 00:03:05,586
Norman.
57
00:03:05,610 --> 00:03:06,704
What's up, Norm?
58
00:03:06,728 --> 00:03:08,687
My nipples. It's
freezing out there.
59
00:03:18,548 --> 00:03:20,730
So how was your
Sunday, there, Norm?
60
00:03:20,799 --> 00:03:22,865
You catch the
Celtics-76ers game?
61
00:03:22,934 --> 00:03:24,232
Oh, yeah.
62
00:03:24,301 --> 00:03:26,560
And the Bruins-Flyers,
The Ramos-Ramos fight...
63
00:03:26,584 --> 00:03:28,328
Yesterday, Australian
rules football.
64
00:03:28,352 --> 00:03:29,496
Tomorrow we got
65
00:03:29,520 --> 00:03:31,029
Boston College versus Iona.
66
00:03:31,053 --> 00:03:32,647
Put that money down, pal.
67
00:03:32,671 --> 00:03:33,752
I'll be ready.
68
00:03:33,821 --> 00:03:35,720
Norman, doesn't your
wife ever complain
69
00:03:35,789 --> 00:03:38,053
that you never spend
any time with her?
70
00:03:38,122 --> 00:03:41,622
Would you?
71
00:03:41,691 --> 00:03:43,256
Well, what I can't fathom
72
00:03:43,325 --> 00:03:45,391
is how one can
drink ice-cold beer
73
00:03:45,459 --> 00:03:46,724
in freezing weather.
74
00:03:46,793 --> 00:03:48,591
Cliff, explanation, please.
75
00:03:48,660 --> 00:03:50,104
Now how do you know
76
00:03:50,128 --> 00:03:51,127
he has one?
77
00:03:51,161 --> 00:03:52,671
Five bucks says he does.
78
00:03:52,695 --> 00:03:54,814
Ten says it's a doozy.
79
00:03:56,496 --> 00:03:58,455
When the British
ruled the Punjab...
80
00:03:58,515 --> 00:04:01,414
Ten bucks. I win.
81
00:04:01,482 --> 00:04:03,309
They drank steaming
hot pots of tea
82
00:04:03,333 --> 00:04:04,977
on the hottest days of the year
83
00:04:05,001 --> 00:04:07,765
to balance out their inside
and outside temperatures.
84
00:04:07,834 --> 00:04:10,100
See, conversely,
drinking an ice-cold drink
85
00:04:10,168 --> 00:04:11,867
on a cold day actually results
86
00:04:11,935 --> 00:04:14,101
in a more comfortable
body temperature.
87
00:04:14,170 --> 00:04:17,102
All right, why do you
drink ice-cold beer
88
00:04:17,171 --> 00:04:18,736
on a hot day?
89
00:04:18,805 --> 00:04:20,904
Mr. Clavin.
90
00:04:20,973 --> 00:04:23,922
What else you
going to do with it?
91
00:04:23,990 --> 00:04:26,506
I've got to get rid of
a little bit right now.
92
00:04:26,574 --> 00:04:28,418
I'll be in the
little boy's room.
93
00:04:28,442 --> 00:04:29,607
Uh-uh-uh.
94
00:04:29,675 --> 00:04:30,819
Hop on one leg, big boy.
95
00:04:30,843 --> 00:04:32,519
Sammy, the pipes
are clogged up again.
96
00:04:32,543 --> 00:04:33,809
Nothing's working back there.
97
00:04:33,878 --> 00:04:35,110
I'm sorry, Norm.
98
00:04:35,178 --> 00:04:37,144
You're going to have to
go up to Melville's again.
99
00:04:37,213 --> 00:04:38,478
Jacket in the same spot?
100
00:04:38,546 --> 00:04:39,777
Yeah.
101
00:04:39,846 --> 00:04:41,012
What a drag, huh, Norm?
102
00:04:41,080 --> 00:04:43,112
Having to dress
up to go to the john.
103
00:04:43,181 --> 00:04:45,529
Come on.
104
00:04:47,999 --> 00:04:49,882
You know, you men have it easy.
105
00:04:49,950 --> 00:04:51,416
We have to wear taffeta
106
00:04:51,485 --> 00:04:53,250
and have the correct change.
107
00:04:53,319 --> 00:04:56,083
Hey, that looks
good there, Norm.
108
00:04:56,153 --> 00:04:57,434
Who's your tailor?
109
00:04:57,503 --> 00:04:58,934
Give me a break.
110
00:04:59,003 --> 00:05:01,668
The sweater's a
little bulky, all right?
111
00:05:03,572 --> 00:05:06,138
Have a good time
up there, Ollie.
112
00:05:06,207 --> 00:05:08,205
I'm in the back with my pipe.
113
00:05:08,273 --> 00:05:09,717
Oh, wait, wait, wait.
114
00:05:09,741 --> 00:05:11,040
I've got an order.
115
00:05:11,109 --> 00:05:12,651
Carla's got the
bar, right, Carla?
116
00:05:12,675 --> 00:05:15,524
Hey, that's right.
117
00:05:15,593 --> 00:05:17,292
Okay, everybody...
118
00:05:17,360 --> 00:05:19,325
Carla's got the bar.
119
00:05:19,394 --> 00:05:20,976
You can have
120
00:05:21,045 --> 00:05:22,944
anything you want...
121
00:05:23,012 --> 00:05:26,546
as long as it doesn't have
ice, straws, cherries, olives
122
00:05:26,614 --> 00:05:30,063
mixer, umbrellas,
fruits or flames.
123
00:05:31,349 --> 00:05:33,464
And order.
124
00:05:34,834 --> 00:05:38,666
I need an old-fashioned,
a Brandy Alexander
125
00:05:38,735 --> 00:05:39,951
and a martini.
126
00:05:40,019 --> 00:05:42,368
Three beers coming up.
127
00:05:45,654 --> 00:05:47,369
Boy.
128
00:05:47,438 --> 00:05:48,837
It's the damnedest thing.
129
00:05:48,906 --> 00:05:51,255
I've been shivering
all the way over here.
130
00:05:51,324 --> 00:05:53,082
Coach, you don't have a coat on.
131
00:05:53,106 --> 00:05:54,423
It's 30 degrees outside.
132
00:05:54,492 --> 00:05:55,491
Oh, thank God.
133
00:05:55,542 --> 00:05:57,374
I thought I had malaria.
134
00:06:00,560 --> 00:06:02,193
Are you all right?
135
00:06:02,261 --> 00:06:03,759
No, Diane.
136
00:06:03,828 --> 00:06:06,744
I don't know where
my mind is today.
137
00:06:06,813 --> 00:06:08,878
I just remembered.
138
00:06:08,947 --> 00:06:11,362
I left it at Nina's apartment.
139
00:06:11,431 --> 00:06:12,863
Your mind?
140
00:06:12,932 --> 00:06:14,947
No, my coat.
141
00:06:15,016 --> 00:06:16,497
Who's Nina?
142
00:06:16,566 --> 00:06:18,965
Oh, just a girl who moved
into my building today.
143
00:06:19,033 --> 00:06:20,966
I helped her move
some of her stuff in.
144
00:06:21,034 --> 00:06:23,000
Diane, it's the damnedest thing.
145
00:06:23,069 --> 00:06:25,135
I kept wanting
to smell her neck.
146
00:06:26,537 --> 00:06:28,580
You wanted to smell her neck?
147
00:06:28,604 --> 00:06:31,303
Yeah, and it just hit
me what that's all about.
148
00:06:31,372 --> 00:06:32,870
Physical attraction?
149
00:06:32,939 --> 00:06:35,037
No, Lux.
150
00:06:36,574 --> 00:06:38,672
It used to be the
soap of the stars.
151
00:06:38,741 --> 00:06:40,140
Diane...
152
00:06:40,208 --> 00:06:42,657
don't say anything about
this to anybody, please.
153
00:06:42,726 --> 00:06:43,858
Why?
154
00:06:43,927 --> 00:06:45,108
It's embarrassing.
155
00:06:45,177 --> 00:06:47,842
Look, if you're my friend,
you want say it, okay?
156
00:06:47,911 --> 00:06:50,077
Coach, you're a
normal, healthy man
157
00:06:50,146 --> 00:06:52,610
who happens to be
attracted to a woman.
158
00:06:52,679 --> 00:06:54,146
What's wrong with that?
159
00:06:54,213 --> 00:06:56,332
For one thing, she's
a lot younger than me.
160
00:06:56,398 --> 00:06:57,729
How much younger?
161
00:06:57,798 --> 00:06:59,046
Well, you'll see
162
00:06:59,115 --> 00:07:00,526
because I told her where I work
163
00:07:00,550 --> 00:07:02,881
and she said she might
drop in after she unpacked.
164
00:07:02,950 --> 00:07:05,350
Hello.
165
00:07:06,635 --> 00:07:09,001
Oh, hi, sweetheart.
166
00:07:09,069 --> 00:07:10,801
You're under arrest.
167
00:07:10,870 --> 00:07:12,352
Are you crazy?!
168
00:07:12,420 --> 00:07:14,987
That's... that's not her.
169
00:07:15,055 --> 00:07:17,671
Hi. Come on in.
170
00:07:17,740 --> 00:07:19,454
I'm from the St.
Mathius School for Girls.
171
00:07:19,523 --> 00:07:20,705
Sure.
172
00:07:20,774 --> 00:07:22,639
Sam told me I could
put a playbill up in here.
173
00:07:22,708 --> 00:07:24,040
Oh, good.
174
00:07:24,109 --> 00:07:25,228
What play are you doing?
175
00:07:25,259 --> 00:07:27,457
We're putting on a production
176
00:07:27,526 --> 00:07:28,758
of 12 Angry Men
177
00:07:28,827 --> 00:07:31,809
a taut, absorbing
psychological drama.
178
00:07:31,878 --> 00:07:34,893
When I was your age
we did Romeo and Juliet.
179
00:07:34,962 --> 00:07:37,778
We were looking for
something with more meat.
180
00:07:38,881 --> 00:07:40,279
Thank you.
181
00:07:40,348 --> 00:07:42,047
You're welcome, honey.
182
00:07:42,116 --> 00:07:43,498
I'll hang it up for you.
183
00:07:43,566 --> 00:07:45,115
Hi, Ernie.
184
00:07:45,184 --> 00:07:46,565
Nina, hi.
185
00:07:46,634 --> 00:07:48,065
Welcome to Cheers.
186
00:07:48,134 --> 00:07:50,133
Boy, it's nice and warm in here.
187
00:07:50,202 --> 00:07:51,800
My apartment is freezing.
188
00:07:51,869 --> 00:07:52,984
I hope you don't mind
189
00:07:53,052 --> 00:07:54,295
but I asked the
super to call me here
190
00:07:54,319 --> 00:07:55,596
when they get
the heat turned on.
191
00:07:55,620 --> 00:07:56,968
No, no, it's a great idea.
192
00:07:57,037 --> 00:07:57,969
Come on. Sit down.
193
00:07:58,038 --> 00:07:59,337
I'll show you the place.
194
00:07:59,405 --> 00:08:00,820
Have a seat.
195
00:08:00,889 --> 00:08:03,222
Now, let's see, uh...
196
00:08:03,291 --> 00:08:05,405
This is the bar.
197
00:08:05,474 --> 00:08:07,974
Uh... those are the bottles.
198
00:08:08,042 --> 00:08:10,452
These are the glasses.
199
00:08:10,476 --> 00:08:12,441
That's a stool.
200
00:08:12,511 --> 00:08:14,575
Uh... any questions?
201
00:08:14,644 --> 00:08:16,809
Well, you know,
I've always wondered
202
00:08:16,878 --> 00:08:18,477
what kind of gas do you use
203
00:08:18,546 --> 00:08:20,378
to pressurize those beer kegs?
204
00:08:20,446 --> 00:08:23,078
Probably unleaded.
205
00:08:23,147 --> 00:08:24,258
Uh, listen, can I
206
00:08:24,282 --> 00:08:25,580
get you a drink?
207
00:08:25,649 --> 00:08:26,847
Sure. White wine.
208
00:08:26,916 --> 00:08:27,991
White wine.
209
00:08:28,015 --> 00:08:29,043
Oh, Diane, Nina.
210
00:08:29,067 --> 00:08:29,998
Nina, Diane.
211
00:08:30,067 --> 00:08:30,998
Oh, hi.
212
00:08:31,067 --> 00:08:32,333
Nice to meet you.
213
00:08:32,401 --> 00:08:33,401
Nice to meet you.
214
00:08:33,452 --> 00:08:34,816
Diane is very smart.
215
00:08:34,885 --> 00:08:37,084
Diane, say something very smart.
216
00:08:37,153 --> 00:08:39,418
Tempus fugit.
217
00:08:41,104 --> 00:08:43,337
Coach, she's adorable.
218
00:08:43,406 --> 00:08:44,605
Isn't she?
219
00:08:45,722 --> 00:08:46,799
Oh, Carla.
220
00:08:46,823 --> 00:08:48,933
Carla, come over
for a minute, will ya?
221
00:08:48,957 --> 00:08:51,089
I'm busy.
222
00:08:52,325 --> 00:08:54,402
Carla's been in a lousy mood
223
00:08:54,426 --> 00:08:56,707
for the last two, three years.
224
00:08:58,011 --> 00:09:00,626
Let me tell you, it's
getting strange up there.
225
00:09:00,695 --> 00:09:01,972
Now, that's Norm.
226
00:09:01,996 --> 00:09:03,439
That's not Norm's jacket.
227
00:09:03,463 --> 00:09:05,272
What do you mean
strange there, Norm?
228
00:09:05,296 --> 00:09:06,929
Got a new men's room attendant.
229
00:09:06,997 --> 00:09:08,841
Guy hands me a
towel, whisks me off
230
00:09:08,865 --> 00:09:10,704
and invites me out to a movie.
231
00:09:11,499 --> 00:09:13,776
Boys...
232
00:09:13,800 --> 00:09:15,043
Boys, meet Nina.
233
00:09:15,067 --> 00:09:17,395
She just moved in to my place.
234
00:09:17,419 --> 00:09:19,316
Whoo! All right! Good going!
235
00:09:20,402 --> 00:09:22,517
No, no, no, not my apartment...
236
00:09:22,586 --> 00:09:23,902
My building.
237
00:09:25,188 --> 00:09:26,747
Crazy guys.
They're nice, though.
238
00:09:26,771 --> 00:09:28,632
I'd still be dragging
my box spring
239
00:09:28,656 --> 00:09:29,838
if it wasn't for Ernie.
240
00:09:29,907 --> 00:09:32,955
You're a dog, Coach.
241
00:09:33,024 --> 00:09:34,123
You mover.
242
00:09:34,191 --> 00:09:35,984
Honey, would you excuse me?
243
00:09:36,008 --> 00:09:37,985
I got to check the back room.
244
00:09:38,009 --> 00:09:39,024
Sure.
245
00:09:39,093 --> 00:09:40,257
That's it for me.
246
00:09:40,326 --> 00:09:41,842
Oh, that's Sam.
247
00:09:41,910 --> 00:09:43,309
He's handsome.
248
00:09:43,377 --> 00:09:45,476
He's a bit of a wolf.
249
00:09:45,545 --> 00:09:47,422
I don't know what
I'm doing back there.
250
00:09:47,446 --> 00:09:49,490
Does anybody know
anything about plumbing?
251
00:09:49,514 --> 00:09:51,779
Well, the Romans
had a elaborate system
252
00:09:51,848 --> 00:09:53,413
of aqueducts there, Sammy.
253
00:09:53,481 --> 00:09:55,798
They were sort of
the forerunners of...
254
00:09:55,866 --> 00:09:58,081
Cliff, Cliff.
255
00:09:58,149 --> 00:10:01,699
I need somebody to
help me fix the plumbing.
256
00:10:01,768 --> 00:10:03,700
Oh, sorry, Sam.
257
00:10:03,770 --> 00:10:05,851
Strictly theory.
258
00:10:05,920 --> 00:10:07,701
Hey, let me do it.
259
00:10:07,770 --> 00:10:09,347
Give me a break, Carla.
260
00:10:09,371 --> 00:10:10,536
Oh, come on.
261
00:10:10,604 --> 00:10:12,248
I'm an expert at this stuff.
262
00:10:12,272 --> 00:10:14,116
I got four kids
and one bathroom.
263
00:10:14,140 --> 00:10:16,305
My kids gave me
Drano for Mother's Day.
264
00:10:16,374 --> 00:10:17,873
Here. Give me that wrench.
265
00:10:17,941 --> 00:10:19,017
I'm going in there.
266
00:10:19,041 --> 00:10:19,956
Come on.
267
00:10:20,025 --> 00:10:20,974
All right.
268
00:10:21,042 --> 00:10:22,407
Go get 'em.
269
00:10:24,610 --> 00:10:26,953
Okay, everybody
out of the men's room.
270
00:10:26,977 --> 00:10:29,776
Why didn't you say
that before you came in?
271
00:10:31,628 --> 00:10:32,895
Give me two beers.
272
00:10:32,963 --> 00:10:34,146
Excuse me a second.
273
00:10:35,598 --> 00:10:37,091
Oh, Sam, look, uh, I know what
274
00:10:37,115 --> 00:10:38,607
you're going to do, but, uh...
275
00:10:38,631 --> 00:10:39,825
I can't explain now...
276
00:10:39,849 --> 00:10:42,065
Just stay away from
that woman, okay?
277
00:10:42,133 --> 00:10:43,081
What woman?
278
00:10:43,150 --> 00:10:44,448
Oh.
279
00:10:44,517 --> 00:10:46,900
Actually, I was going
over for a cup of coffee
280
00:10:46,969 --> 00:10:48,817
but thanks for pointing her out.
281
00:10:48,886 --> 00:10:50,018
I must be slipping.
282
00:10:50,087 --> 00:10:51,718
Uh-uh-uh.
283
00:10:51,787 --> 00:10:54,119
Sam, please, I
can't tell you why
284
00:10:54,188 --> 00:10:56,020
but it's just not right.
285
00:10:57,706 --> 00:10:59,738
Okay. All right.
286
00:10:59,807 --> 00:11:01,672
If you insist.
287
00:11:06,776 --> 00:11:08,975
Ah, wait a minute.
288
00:11:09,043 --> 00:11:11,142
Wait, wait, wait.
289
00:11:11,211 --> 00:11:13,409
I understand something
about psychology.
290
00:11:13,478 --> 00:11:14,810
Oh?
291
00:11:14,879 --> 00:11:17,144
Yeah. By telling me
not to go over there
292
00:11:17,213 --> 00:11:19,279
you're trying to
get my curiosity up
293
00:11:19,348 --> 00:11:21,913
so that I'll do exactly
the opposite, right?
294
00:11:21,982 --> 00:11:23,730
Absolutely not.
295
00:11:23,799 --> 00:11:26,765
No, no.
296
00:11:26,833 --> 00:11:28,610
Probably a friend of yours, huh?
297
00:11:28,634 --> 00:11:30,511
Two of you've
cooked something up
298
00:11:30,535 --> 00:11:32,454
to make me look
like a silly fool.
299
00:11:32,486 --> 00:11:34,168
I'm not going anywhere near her.
300
00:11:34,237 --> 00:11:35,252
Thank you.
301
00:11:35,320 --> 00:11:37,869
Thank you?
302
00:11:37,938 --> 00:11:39,837
That's exactly what
you wanted me to do...
303
00:11:39,905 --> 00:11:41,137
Was walk away, wasn't it?
304
00:11:41,206 --> 00:11:43,505
You don't want me to go
anywhere near her, do you?
305
00:11:43,574 --> 00:11:45,422
No.
306
00:11:45,491 --> 00:11:47,973
No meaning yes.
307
00:11:48,042 --> 00:11:49,573
Hey, listen, this is my bar
308
00:11:49,642 --> 00:11:51,090
and I'll do what I want.
309
00:11:54,945 --> 00:11:56,210
Hi there.
310
00:11:56,279 --> 00:11:57,894
Oh, hi.
311
00:11:57,963 --> 00:12:00,093
You, uh, new in
the neighborhood?
312
00:12:00,162 --> 00:12:01,944
Yeah, I'm new to Boston.
313
00:12:02,013 --> 00:12:03,473
How do you like it so far?
314
00:12:03,497 --> 00:12:05,346
Fine. How do you like it?
315
00:12:05,415 --> 00:12:06,913
Much better now.
316
00:12:06,982 --> 00:12:08,821
Oh, look, I'm sorry
about all this stuff.
317
00:12:08,849 --> 00:12:11,798
I'm just sitting here waiting
for my heat to be turned on.
318
00:12:11,867 --> 00:12:14,799
How hot do you want it to get?
319
00:12:16,585 --> 00:12:19,784
I heard you were kind of a wolf.
320
00:12:19,853 --> 00:12:21,530
Howl at the moon one time
321
00:12:21,554 --> 00:12:23,793
and they never
let you forget it.
322
00:12:23,822 --> 00:12:26,804
Listen, while we're on
the subject of subgum
323
00:12:26,873 --> 00:12:29,171
how would you like to go out
324
00:12:29,240 --> 00:12:31,239
for Chinese food later?
325
00:12:31,308 --> 00:12:33,691
Uh, no, thank
you. I'd rather not.
326
00:12:33,759 --> 00:12:35,840
Did I, uh...
327
00:12:35,909 --> 00:12:38,592
make it clear I meant with me?
328
00:12:38,661 --> 00:12:40,926
Painfully.
329
00:12:40,995 --> 00:12:42,160
I think I like this girl.
330
00:12:46,498 --> 00:12:48,329
Well, if you'll excuse me
331
00:12:48,397 --> 00:12:51,063
I'll go say good-bye
to my bathroom.
332
00:12:51,132 --> 00:12:52,865
Congratulations, Diane.
333
00:12:52,933 --> 00:12:57,032
You and your friend made
me look like a complete ass.
334
00:12:57,101 --> 00:12:58,632
I hope you're happy.
335
00:12:58,701 --> 00:13:01,584
Couldn't have
done it without you.
336
00:13:01,653 --> 00:13:03,685
Isn't she great, Diane?
337
00:13:03,754 --> 00:13:05,013
Yes, she is.
338
00:13:05,037 --> 00:13:08,621
You know, Coach, I think
you should ask her out.
339
00:13:08,689 --> 00:13:09,637
Ask her out?
340
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Yeah.
341
00:13:10,773 --> 00:13:12,538
I haven't asked
a girl out in years.
342
00:13:12,607 --> 00:13:14,956
I don't even know if
my old lines would work.
343
00:13:15,024 --> 00:13:16,985
Well, what was the
last one you used?
344
00:13:17,009 --> 00:13:20,841
Uh, how would like a
pair of nylons, Fraulein?
345
00:13:26,362 --> 00:13:27,521
Probably not.
346
00:13:27,579 --> 00:13:28,579
Come on...
347
00:13:28,613 --> 00:13:29,945
It worked.
348
00:13:30,014 --> 00:13:31,278
What do we need it for?
349
00:13:31,347 --> 00:13:33,279
It's just another
piece to clog up.
350
00:13:33,348 --> 00:13:35,514
Carla, it's got to
belong to something.
351
00:13:35,582 --> 00:13:38,347
You can't hang on to
things because of sentiment.
352
00:13:42,052 --> 00:13:43,161
Coach, wait a minute.
353
00:13:43,185 --> 00:13:45,195
How about all the
women you talk about
354
00:13:45,219 --> 00:13:46,496
from your baseball days.
355
00:13:46,520 --> 00:13:47,880
How did you approach them?
356
00:13:47,904 --> 00:13:49,636
Well, not by talking with them.
357
00:13:49,704 --> 00:13:51,319
What'd you do?
358
00:13:51,388 --> 00:13:54,537
Well, you know, I'd spot
a cute dame in the stands
359
00:13:54,606 --> 00:13:56,938
and to get their
attention, you know
360
00:13:57,007 --> 00:13:58,356
I'd injure myself.
361
00:14:01,526 --> 00:14:03,824
You intentionally hurt yourself?
362
00:14:03,893 --> 00:14:04,892
Yeah, sure.
363
00:14:04,926 --> 00:14:06,159
I'd lean into a pitch
364
00:14:06,228 --> 00:14:08,227
or I'd dive face
first into a bag.
365
00:14:08,295 --> 00:14:10,727
I'd take a real hard
grounder in the gut.
366
00:14:10,795 --> 00:14:12,678
Anything to get their sympathy.
367
00:14:12,746 --> 00:14:14,545
You were a sly one, Coach.
368
00:14:14,614 --> 00:14:17,379
Well, listen, one day I
wasn't even in the game
369
00:14:17,448 --> 00:14:19,580
and there was
this real cutie there.
370
00:14:19,650 --> 00:14:22,015
So I threw myself
down the dugout steps.
371
00:14:22,083 --> 00:14:23,781
It worked.
372
00:14:23,850 --> 00:14:25,816
Coach, look, you don't have
373
00:14:25,884 --> 00:14:27,200
to do that stuff now.
374
00:14:27,269 --> 00:14:28,695
Look at her over there.
375
00:14:28,719 --> 00:14:30,329
She's all by herself.
376
00:14:30,353 --> 00:14:32,202
Stranger in this big city.
377
00:14:32,271 --> 00:14:33,653
You are the only friend
378
00:14:33,721 --> 00:14:35,403
she has here.
379
00:14:35,472 --> 00:14:38,521
Can we have some
service back here?
380
00:14:38,590 --> 00:14:40,121
Coming right up.
381
00:14:40,190 --> 00:14:42,022
Go get her, tiger.
382
00:14:43,542 --> 00:14:45,657
Hey, Coach. Yes?
383
00:14:45,726 --> 00:14:47,452
Can you cover for me tonight?
384
00:14:47,476 --> 00:14:48,992
Yeah, sure. Where you going?
385
00:14:49,060 --> 00:14:51,070
I'm going out with
that young lady.
386
00:14:51,094 --> 00:14:52,426
Diane is going to learn
387
00:14:52,495 --> 00:14:54,594
the meaning of the
word "comeback."
388
00:14:56,530 --> 00:14:58,762
Ugh.
389
00:15:01,198 --> 00:15:03,197
Did you say something
there, Coach?
390
00:15:03,265 --> 00:15:05,464
Like "ugh"?
391
00:15:05,533 --> 00:15:08,216
Yeah.
392
00:15:08,285 --> 00:15:09,433
Well, it wasn't me.
393
00:15:19,972 --> 00:15:22,732
Can I have another
beer, please, Sammy?
394
00:15:43,081 --> 00:15:44,312
Coach? Yeah.
395
00:15:44,381 --> 00:15:45,713
What's going on here?
396
00:15:45,782 --> 00:15:47,280
Oh, just a normal evening.
397
00:15:47,349 --> 00:15:49,949
I'm pouring a
beer, Norm's in line
398
00:15:50,018 --> 00:15:52,833
Sam's sweeping the girl
of my dreams off her feet.
399
00:15:52,902 --> 00:15:54,050
Just a normal night.
400
00:15:55,669 --> 00:15:58,351
Well, Coach, I thought
you were going to do that.
401
00:15:58,419 --> 00:15:59,519
Oh, come on, Diane.
402
00:15:59,587 --> 00:16:00,953
Sam's such a smoothie
403
00:16:01,022 --> 00:16:03,364
I can't remember the last
time a woman turned him down.
404
00:16:03,388 --> 00:16:04,803
Will you bug off?
405
00:16:10,008 --> 00:16:11,506
Does that refresh your memory?
406
00:16:11,575 --> 00:16:13,874
I got her on the ropes, Cliffie.
407
00:16:13,943 --> 00:16:15,741
You're a glutton for punishment
408
00:16:15,810 --> 00:16:16,942
aren't you, Mayday?
409
00:16:17,010 --> 00:16:18,426
Hey, the, uh, evening's young.
410
00:16:18,495 --> 00:16:21,527
Ooh, but your lines are old.
411
00:16:21,595 --> 00:16:23,745
Don't you worry about me.
412
00:16:23,814 --> 00:16:25,790
I'm going out with
your friend tonight
413
00:16:25,814 --> 00:16:27,679
even if it kills me.
414
00:16:27,748 --> 00:16:29,313
Coach, come on.
415
00:16:29,382 --> 00:16:30,913
Now's your chance. Go.
416
00:16:30,982 --> 00:16:34,548
Diane, who needs her,
huh? Who needs her?
417
00:16:34,617 --> 00:16:36,449
Coach, don't give up on Nina.
418
00:16:36,518 --> 00:16:38,512
Diane, will you please
leave me alone?
419
00:16:38,536 --> 00:16:39,778
Leave me alone, please.
420
00:16:39,802 --> 00:16:41,702
No.
421
00:16:41,770 --> 00:16:45,920
Get, get in there, you
pipe, and no back-talk.
422
00:16:45,989 --> 00:16:47,754
Coach...
423
00:16:47,823 --> 00:16:49,321
Diane, you can't come in here.
424
00:16:49,390 --> 00:16:50,454
It's the men's room.
425
00:16:50,523 --> 00:16:52,455
Well, Carla's in here.
426
00:16:52,524 --> 00:16:53,906
Carla doesn't count.
427
00:16:53,974 --> 00:16:56,007
Hey, watch it.
428
00:16:57,526 --> 00:16:59,292
Diane, please,
I'd like to be alone.
429
00:16:59,360 --> 00:17:01,619
Coach, now if you don't act now
430
00:17:01,643 --> 00:17:04,088
your life will be
forever haunted
431
00:17:04,112 --> 00:17:06,777
with the memory
of lost opportunity.
432
00:17:06,846 --> 00:17:08,245
Diane, maybe you're right.
433
00:17:08,313 --> 00:17:10,079
Maybe I should
have tried earlier
434
00:17:10,147 --> 00:17:11,445
but Sam's after her now.
435
00:17:11,514 --> 00:17:12,546
Can't you see that?
436
00:17:12,615 --> 00:17:13,709
Well, so?
437
00:17:13,733 --> 00:17:15,381
He's not getting anywhere.
438
00:17:15,449 --> 00:17:18,599
Oh. You got the hots for Nina?
439
00:17:18,668 --> 00:17:20,749
Oh, you know that, too, huh?
440
00:17:20,818 --> 00:17:24,551
Um, Carla, Coach is
too shy to ask Nina out.
441
00:17:24,619 --> 00:17:26,002
Oh, come on, will you.
442
00:17:26,070 --> 00:17:27,647
Who wants to date me?
443
00:17:27,671 --> 00:17:29,314
Oh, I'm over the hill.
444
00:17:29,338 --> 00:17:30,269
Nothing could be
445
00:17:30,338 --> 00:17:31,854
further from the truth.
446
00:17:31,922 --> 00:17:33,403
I'd go out with you.
447
00:17:33,472 --> 00:17:34,905
Really?
448
00:17:34,973 --> 00:17:36,005
Yes.
449
00:17:36,074 --> 00:17:37,073
I would, too.
450
00:17:37,140 --> 00:17:38,272
See?
451
00:17:38,341 --> 00:17:40,807
And we all know
how fussy Carla is.
452
00:17:49,113 --> 00:17:51,310
You're not just saying this?
453
00:17:51,379 --> 00:17:52,379
No.
454
00:17:52,430 --> 00:17:53,862
Hey, Coach.
455
00:17:53,931 --> 00:17:55,796
You're a cutie.
456
00:17:55,864 --> 00:17:57,314
Come on over here, cutie.
457
00:17:58,983 --> 00:18:00,114
Look at you.
458
00:18:00,183 --> 00:18:01,699
What a hunk, hey.
459
00:18:01,767 --> 00:18:02,843
Yeah.
460
00:18:02,867 --> 00:18:04,610
Coach, you're a pinup guy.
461
00:18:04,634 --> 00:18:06,294
Look at those shoulders.
462
00:18:06,318 --> 00:18:08,618
Stop it, the two
of you. Stop it.
463
00:18:08,687 --> 00:18:12,602
Hey, who is that stud?
464
00:18:12,671 --> 00:18:14,837
Oh, well, uh...
465
00:18:14,906 --> 00:18:18,405
I'm no Harold
Flynn, but it's okay.
466
00:18:18,472 --> 00:18:20,572
Coach, it's Errol Flynn.
467
00:18:20,640 --> 00:18:22,356
No, no, Harold Flynn.
468
00:18:22,424 --> 00:18:25,824
He used to play
second base for Chicago.
469
00:18:25,893 --> 00:18:28,641
Good look, no hit.
470
00:18:28,710 --> 00:18:30,120
Diane... Yeah?
471
00:18:30,144 --> 00:18:31,409
Carla, I'm going to do it.
472
00:18:31,478 --> 00:18:32,427
All right!
473
00:18:32,495 --> 00:18:33,894
I'm going to do it.
474
00:18:33,963 --> 00:18:35,939
Just give me a few minutes
to spruce up, will you?
475
00:18:35,963 --> 00:18:37,242
Okay.
476
00:18:40,181 --> 00:18:41,513
Listen, Coach.
477
00:18:41,582 --> 00:18:44,480
That's great, and I'll make
sure that Nina sticks around.
478
00:18:44,550 --> 00:18:49,216
I can't believe the graffiti
in this place, you know?
479
00:18:49,285 --> 00:18:50,866
Adolescent men are...
480
00:18:50,935 --> 00:18:53,067
Oh, no. Oh, no.
481
00:18:53,136 --> 00:18:54,646
What? What is it? Look at this.
482
00:18:54,670 --> 00:18:57,069
"For a good time,
call Diane Chambers."
483
00:18:57,138 --> 00:18:59,570
Thank God they got
the number wrong.
484
00:18:59,639 --> 00:19:02,505
Hey, I got it right
off your application.
485
00:19:02,573 --> 00:19:05,722
Carla, how could you?
486
00:19:05,791 --> 00:19:09,174
Oh, last time I
play cupid for you.
487
00:19:10,543 --> 00:19:13,575
After our moonlight
drive up to the Cape
488
00:19:13,644 --> 00:19:15,743
we'll check into separate rooms.
489
00:19:15,811 --> 00:19:18,627
One for us, one for
our toothbrushes.
490
00:19:20,480 --> 00:19:22,495
I wish you could
bottle that charm.
491
00:19:22,564 --> 00:19:23,762
Is that right?
492
00:19:23,831 --> 00:19:26,130
Yeah, then I could
put a cork in it.
493
00:19:27,999 --> 00:19:29,848
Uh, hey, uh, Sammy.
494
00:19:29,917 --> 00:19:31,566
Sammy, a beer down here?
495
00:19:31,635 --> 00:19:34,783
I'll, uh, I'll be back.
496
00:19:34,852 --> 00:19:38,084
Tell me you're
not in trouble, Sam.
497
00:19:38,153 --> 00:19:40,452
Tell me you're just
playing around with her.
498
00:19:40,520 --> 00:19:41,887
I can't go on.
499
00:19:41,955 --> 00:19:44,033
I'm, uh, I'm just
playing around with her.
500
00:19:44,956 --> 00:19:46,622
He's just playing
around with her.
501
00:19:50,241 --> 00:19:52,073
Give up, Sam.
502
00:19:52,142 --> 00:19:54,675
It takes a big man to
admit he's a small person.
503
00:19:57,377 --> 00:20:01,177
And now, Harvard Yard.
504
00:20:02,262 --> 00:20:05,028
It was here that in 1636
505
00:20:05,096 --> 00:20:09,097
John Harvard raised his eyes
to heaven and announced...
506
00:20:09,166 --> 00:20:11,297
Line up. The can is fixed!
507
00:20:14,500 --> 00:20:15,916
Come here.
508
00:20:15,984 --> 00:20:18,295
Look, I let you do this
one time, but no more.
509
00:20:18,319 --> 00:20:20,968
I don't want you to come
back in here, you understand?
510
00:20:22,636 --> 00:20:24,135
Sorry about this.
511
00:20:24,204 --> 00:20:27,536
They're studying for finals.
512
00:20:27,605 --> 00:20:29,865
Let's give a little
consideration
513
00:20:29,889 --> 00:20:31,755
and tip-toe out.
514
00:20:31,824 --> 00:20:35,356
Seems like all we've
done all day long
515
00:20:35,425 --> 00:20:38,491
was go from one bar to another.
516
00:20:41,310 --> 00:20:43,010
What do you want
for eight bucks?
517
00:20:43,078 --> 00:20:44,376
Minutemen?
518
00:20:44,445 --> 00:20:46,593
Move it.
519
00:20:50,180 --> 00:20:51,412
Nina, your super called.
520
00:20:51,481 --> 00:20:52,947
He said your heat's back on.
521
00:20:53,015 --> 00:20:54,214
Oh, thanks, Carla.
522
00:20:54,282 --> 00:20:55,614
Uh, listen, uh, Nina.
523
00:20:55,683 --> 00:20:57,649
Nina, Nina.
524
00:20:57,718 --> 00:21:00,833
Uh, I sense that we've had, uh
525
00:21:00,902 --> 00:21:02,983
some trouble
hitting it off tonight
526
00:21:03,052 --> 00:21:04,584
but I think I know why.
527
00:21:04,653 --> 00:21:10,486
Put aside for now my technique,
my style, my smooth manner.
528
00:21:10,555 --> 00:21:14,538
Put aside my hair, my teeth
529
00:21:14,607 --> 00:21:15,849
my, uh, physique.
530
00:21:15,873 --> 00:21:18,272
Put all that aside and
what have you got?
531
00:21:19,275 --> 00:21:20,873
Nothing.
532
00:21:21,843 --> 00:21:22,969
You know, I don't even feel
533
00:21:22,993 --> 00:21:24,136
like being with a woman tonight.
534
00:21:24,160 --> 00:21:25,337
Good night, Nina. Good night.
535
00:21:25,361 --> 00:21:27,059
Night, Sam.
536
00:21:27,127 --> 00:21:29,861
Uh, turns out we
were, uh, cousins.
537
00:21:33,547 --> 00:21:35,073
Uh, Nina, can you
wait just a minute?
538
00:21:35,097 --> 00:21:36,541
The coach wanted to
say good-bye to you.
539
00:21:36,565 --> 00:21:37,513
He'll be right out.
540
00:21:37,582 --> 00:21:39,181
Oh, okay.
541
00:21:39,250 --> 00:21:40,314
I give up.
542
00:21:40,383 --> 00:21:41,714
The woman's undatable.
543
00:21:41,784 --> 00:21:43,215
Undatable, Sam?
544
00:21:43,284 --> 00:21:44,216
Yeah.
545
00:21:44,285 --> 00:21:45,377
I don't think so.
546
00:21:45,401 --> 00:21:46,511
In fact, I have a hunch
547
00:21:46,535 --> 00:21:47,967
you're about to see that woman
548
00:21:48,036 --> 00:21:49,368
swept off her feet by a guy.
549
00:21:49,436 --> 00:21:50,802
You're crazy.
550
00:21:50,871 --> 00:21:53,503
Well, it may seem
impossible to you
551
00:21:53,571 --> 00:21:55,737
one whose idea of romance
552
00:21:55,805 --> 00:21:59,538
is a floormat and "The
Bolero" played at 78
553
00:21:59,607 --> 00:22:01,684
but you are about to see a man
554
00:22:01,708 --> 00:22:03,307
get a date with a woman
555
00:22:03,375 --> 00:22:06,791
using nothing but sincerity
and his own feelings.
556
00:22:06,860 --> 00:22:08,576
She's kinky, huh?
557
00:22:16,947 --> 00:22:18,179
You mean the Coach?
558
00:22:18,247 --> 00:22:19,774
He's crazy about her.
559
00:22:19,798 --> 00:22:21,908
I would have told you sooner,
but he swore me to secrecy.
560
00:22:21,932 --> 00:22:23,692
I've been building
up his courage all day.
561
00:22:23,716 --> 00:22:24,880
Diane, you got to stop him.
562
00:22:24,949 --> 00:22:26,708
I mean, she's unbelievable.
She'll crush him.
563
00:22:28,267 --> 00:22:30,000
Uh, Nina.
564
00:22:30,068 --> 00:22:31,183
Oh, hi, Ernie.
565
00:22:31,251 --> 00:22:32,984
I was waiting to say
good night to you.
566
00:22:33,053 --> 00:22:34,185
Uh...
567
00:22:34,254 --> 00:22:35,885
Uh, listen, Nina.
568
00:22:35,954 --> 00:22:37,636
Uh, I want to say something.
569
00:22:37,705 --> 00:22:39,087
Uh...
570
00:22:39,155 --> 00:22:41,037
Look, I'm not a rich guy
571
00:22:41,105 --> 00:22:44,071
and, uh, you know, I'm no brain.
572
00:22:44,140 --> 00:22:45,805
I'm just an average guy.
573
00:22:45,874 --> 00:22:47,706
But I like you, Nina
574
00:22:47,775 --> 00:22:49,785
and I'd like to go out
and do things with you.
575
00:22:49,809 --> 00:22:51,719
Would you have
dinner with me tonight?
576
00:22:51,743 --> 00:22:54,242
Oh, Ernie, that's sweet
of you, but I've got a lot
577
00:22:54,311 --> 00:22:55,710
of unpacking to do.
578
00:22:55,778 --> 00:22:57,276
But thanks for asking.
579
00:23:00,230 --> 00:23:01,762
Yeah, yeah, sure, yeah.
580
00:23:01,830 --> 00:23:02,873
Coach, Coach.
581
00:23:02,897 --> 00:23:05,330
Look, I got shot down, too.
582
00:23:05,398 --> 00:23:07,030
Listen.
583
00:23:07,099 --> 00:23:09,898
There's just some women in
this world that you can't get to
584
00:23:09,967 --> 00:23:11,044
and she's all of them.
585
00:23:11,068 --> 00:23:13,816
Uh, look, I made
reservations upstairs.
586
00:23:13,885 --> 00:23:15,300
Well, good night, everybody.
587
00:23:15,369 --> 00:23:16,884
It was nice to meet you all.
588
00:23:18,737 --> 00:23:19,751
Good night, Ernie.
589
00:23:19,820 --> 00:23:21,020
Bye, Nina.
590
00:23:26,123 --> 00:23:27,123
Coach!
591
00:23:27,157 --> 00:23:28,255
Coach?
592
00:23:28,323 --> 00:23:29,967
Oh, geez, he's out like a...
593
00:23:29,991 --> 00:23:31,356
Coach, wake up.
594
00:23:31,424 --> 00:23:33,590
Is he all right?
595
00:23:33,660 --> 00:23:35,259
Oh, Ernie...
596
00:23:35,294 --> 00:23:36,826
Ernie, are you all right?
597
00:23:36,894 --> 00:23:38,059
Ah, whoo.
598
00:23:38,128 --> 00:23:40,893
Are you okay?
599
00:23:40,962 --> 00:23:43,206
Yeah, I'm just, uh,
I'm just a little woozy.
600
00:23:43,230 --> 00:23:45,090
Coach, Coach, let me take
you home. Oh, no, let me.
601
00:23:45,114 --> 00:23:46,178
I live there anyway.
602
00:23:46,247 --> 00:23:47,545
Oh, no, honey... whoo.
603
00:23:47,615 --> 00:23:49,224
You got all that
unpacking to do.
604
00:23:49,248 --> 00:23:50,379
Oh, now don't be silly.
605
00:23:50,448 --> 00:23:52,514
This is a lot more
important than unpacking.
606
00:23:52,583 --> 00:23:54,248
I'm okay, I...
607
00:23:55,901 --> 00:23:58,750
Works every time.
608
00:24:08,456 --> 00:24:10,121
Sam.
609
00:24:10,190 --> 00:24:13,138
I might not be in
tomorrow morning.
40243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.