All language subtitles for Blue.Bloods.S13E18.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,270 (Vivaldi's "Concerto No. 1 in E Major" playing) 2 00:00:12,180 --> 00:00:13,180 And now, 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,760 for the first time ever, 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,130 introducing Mr. and Mrs. 5 00:00:18,330 --> 00:00:21,430 John DiPierro. 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,170 (cheering, applause) 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,870 ♪ When the moon hits your eye ♪ 8 00:00:26,070 --> 00:00:27,440 ♪ Like a big pizza pie ♪ 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,240 ♪ That's amore... ♪ 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,250 (gasps) My dress! 11 00:00:32,450 --> 00:00:33,550 My dress! 12 00:00:33,750 --> 00:00:34,960 What are you, an idiot? 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,420 Apologize... (clamoring) 14 00:00:37,620 --> 00:00:40,020 ♪ That's amore... ♪ 15 00:00:40,220 --> 00:00:42,390 Hey! What're you doing? 16 00:00:42,590 --> 00:00:45,460 ♪ When the stars ♪ 17 00:00:45,660 --> 00:00:46,430 ♪ Make you drool... ♪ 18 00:00:46,630 --> 00:00:47,960 (clamoring) 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 MAN: Hey. Hey. Whoa! 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,230 ♪ That's amore... ♪ 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,230 (clamoring continues) 22 00:00:53,430 --> 00:00:55,470 ♪ When you dance down the street ♪ 23 00:00:55,670 --> 00:00:57,570 ♪ With a cloud at your feet ♪ 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,970 MAN: Come on, Anthony, hit him. 25 00:00:59,140 --> 00:01:01,890 ♪ You're in love ♪ 26 00:01:02,360 --> 00:01:03,360 (grunting) 27 00:01:03,540 --> 00:01:08,710 ♪ When you walk in a dream ♪ 28 00:01:08,910 --> 00:01:14,490 ♪ But you know you're not dreaming ♪ 29 00:01:14,690 --> 00:01:16,660 ♪ Signore... ♪ 30 00:01:16,860 --> 00:01:18,090 Carmine! 31 00:01:18,290 --> 00:01:19,790 Pick him up. 32 00:01:19,990 --> 00:01:21,090 (grunts) 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,290 (both scream) 34 00:01:22,430 --> 00:01:23,230 ♪ Back in old Napoli ♪ 35 00:01:23,430 --> 00:01:26,100 ♪ That's amore ♪ 36 00:01:26,300 --> 00:01:27,430 (both scream) 37 00:01:27,630 --> 00:01:29,340 ♪ Amore ♪ 38 00:01:29,540 --> 00:01:32,990 ♪ That's amore. ♪ 39 00:01:33,860 --> 00:01:36,240 You got to be kidding me. 40 00:01:36,440 --> 00:01:37,640 You punk! 41 00:01:37,840 --> 00:01:40,180 You son of a bitch! Why?! 42 00:01:40,380 --> 00:01:41,480 Hey. Police! Don't move. 43 00:01:41,680 --> 00:01:42,896 Why? It took you guys long enough. 44 00:01:42,920 --> 00:01:44,550 This dude's out of his mind. 45 00:01:44,750 --> 00:01:47,520 Shut up. This punk 46 00:01:47,720 --> 00:01:49,660 sold my grandson pills 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,420 that were laced with fentanyl. 48 00:01:51,620 --> 00:01:54,160 I want you to arrest him right now. 49 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 Okay, we could talk about that, 50 00:01:55,730 --> 00:01:57,136 but first, you got to put down that gun. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,800 I don't even know what he's talking about. 52 00:01:58,960 --> 00:02:00,876 Will you shoot him already? SAM: Ah, God, shut up! 53 00:02:00,900 --> 00:02:01,930 I've got proof 54 00:02:02,130 --> 00:02:04,400 that he sold the drugs. 55 00:02:04,600 --> 00:02:05,900 Sir, drop your weapon now. 56 00:02:06,100 --> 00:02:08,540 But if you don't come right now, I'm gonna finish it. 57 00:02:08,740 --> 00:02:10,610 We're gonna arrest him. We're gonna arrest him, 58 00:02:10,810 --> 00:02:12,760 but first, you got to give me this gun. 59 00:02:16,170 --> 00:02:17,500 Scum. 60 00:02:21,640 --> 00:02:22,690 Hands behind your back. 61 00:02:22,890 --> 00:02:24,560 What the hell? I-I didn't do anything. 62 00:02:24,760 --> 00:02:27,090 Just go with it. Trying to save your life. 63 00:02:27,290 --> 00:02:28,730 Thank you. 64 00:02:28,930 --> 00:02:31,230 Thank you, Officer. Yeah. 65 00:02:31,430 --> 00:02:32,830 Are you out of your mind? 66 00:02:33,030 --> 00:02:34,930 I... You just held him at gunpoint, 67 00:02:35,130 --> 00:02:37,200 and that's against the law. Oh. SAM: I know the law. 68 00:02:37,400 --> 00:02:39,590 I'm a retired cop. 69 00:02:40,560 --> 00:02:43,180 Sergeant Sam Velucci. 70 00:02:43,380 --> 00:02:46,150 Shield number 102296. 71 00:02:46,350 --> 00:02:48,250 You get it? 72 00:02:48,450 --> 00:02:50,630 (indistinct chatter) 73 00:02:51,870 --> 00:02:53,950 Get your hands off me. Did you hear me? 74 00:02:54,150 --> 00:02:56,560 Looks like we missed a hell of a party. 75 00:02:56,760 --> 00:02:57,820 Six men and two women 76 00:02:58,020 --> 00:02:59,340 transported for medical treatment. 77 00:02:59,490 --> 00:03:00,890 Four cross complaints for assault 78 00:03:01,090 --> 00:03:03,060 and, my guess, we'll have at least double that 79 00:03:03,260 --> 00:03:04,630 by the time we're through. 80 00:03:04,830 --> 00:03:07,190 Well, I'm really flattered that you called me in, Officer... 81 00:03:07,270 --> 00:03:08,600 You wish, Reagan. 82 00:03:08,800 --> 00:03:10,976 But you don't need squad detectives for bumps, bruises, 83 00:03:11,000 --> 00:03:12,870 and some splattered wedding cake. 84 00:03:13,070 --> 00:03:15,310 Well, how about grand larceny? At least a hundred 85 00:03:15,510 --> 00:03:17,880 large in cash. 86 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 Oh. Well, in that case, I stand corrected. 87 00:03:21,080 --> 00:03:22,480 The wedding gifts? Bingo. 88 00:03:22,680 --> 00:03:23,796 All of the envelopes vanished 89 00:03:23,820 --> 00:03:25,020 during the chaos of the fight. 90 00:03:25,050 --> 00:03:26,490 You got names? A handful, 91 00:03:26,690 --> 00:03:28,750 on both sides of the aisle. 92 00:03:28,950 --> 00:03:31,260 Looks like you kind of buried the lede here. 93 00:03:31,460 --> 00:03:32,460 Not sure what you mean. 94 00:03:32,630 --> 00:03:33,790 The names DiPierro and Romano 95 00:03:33,830 --> 00:03:34,930 don't ring a bell to you? 96 00:03:35,130 --> 00:03:36,130 Mm-mm. 97 00:03:36,300 --> 00:03:37,500 Two of New York's 98 00:03:37,700 --> 00:03:39,870 oldest mob families. Allegedly. 99 00:03:40,070 --> 00:03:42,640 Who've been at war with each other for decades. Allegedly. 100 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 BAEZ: What kind of idiot steals 101 00:03:44,240 --> 00:03:46,570 from a crowded room full of mobsters? 102 00:03:46,770 --> 00:03:48,410 One with a death wish, apparently. 103 00:03:48,610 --> 00:03:49,610 Or a grudge. 104 00:03:49,640 --> 00:03:51,190 Or both. 105 00:03:54,200 --> 00:03:56,950 You told me that he would pay for this! 106 00:03:57,150 --> 00:03:59,150 Screw you! 107 00:03:59,350 --> 00:04:00,770 Whoa. 108 00:04:06,310 --> 00:04:08,630 Don't even try to make me feel better. 109 00:04:08,830 --> 00:04:11,300 That's not why I'm here. She's right, you know. 110 00:04:11,500 --> 00:04:13,670 Her daughter's killer's a free man because of me. 111 00:04:13,870 --> 00:04:16,400 Look, Adam Martin raped and murdered her daughter, 112 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 no doubt about it, 113 00:04:17,840 --> 00:04:19,200 and he'll get what he's got coming. 114 00:04:19,370 --> 00:04:20,570 How? I lost the case. 115 00:04:20,770 --> 00:04:22,880 Her family's one shot at justice. 116 00:04:23,080 --> 00:04:24,910 That's not necessarily true. (sighs) 117 00:04:25,110 --> 00:04:26,810 Of course it is. 118 00:04:27,010 --> 00:04:28,310 Wait, what do you mean by that? 119 00:04:28,510 --> 00:04:31,020 I was hoping Melissa came by to tell you herself. 120 00:04:31,220 --> 00:04:32,250 Tell me what? 121 00:04:32,450 --> 00:04:33,920 That she hired Jack Boyle 122 00:04:34,120 --> 00:04:35,490 to file a wrongful death suit 123 00:04:35,690 --> 00:04:37,890 against Adam Martin. You're kidding me. 124 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 Afraid not. 125 00:04:39,190 --> 00:04:40,660 Don't tell me you called Jack again 126 00:04:40,860 --> 00:04:42,400 and asked him to take this on. 127 00:04:42,600 --> 00:04:44,630 No, I like my life, and I would like to keep on 128 00:04:44,830 --> 00:04:47,570 living it. (sighs) 129 00:04:47,770 --> 00:04:49,400 Why did he accept this case? 130 00:04:49,600 --> 00:04:50,740 You'd have to ask him. 131 00:04:50,940 --> 00:04:52,116 Well, that's exactly what I'm gonna do. 132 00:04:52,140 --> 00:04:54,540 Well, you can't do that. Why not? 133 00:04:54,740 --> 00:04:57,310 Jack and I agreed he would keep his distance 134 00:04:57,510 --> 00:04:59,110 until after the election. 135 00:04:59,310 --> 00:05:01,550 Erin, you can't go anywhere near this thing, 136 00:05:01,750 --> 00:05:03,100 don't you understand? 137 00:05:05,830 --> 00:05:07,650 (indistinct chatter) 138 00:05:07,850 --> 00:05:10,260 Welcome to New York. 139 00:05:10,460 --> 00:05:11,720 Thank you. Here you go. 140 00:05:11,920 --> 00:05:13,590 Welcome. Hi. 141 00:05:13,790 --> 00:05:15,130 And above all else, 142 00:05:15,330 --> 00:05:17,600 we'd like to remind the world New York always was, 143 00:05:17,800 --> 00:05:19,570 and always will be, 144 00:05:19,770 --> 00:05:21,600 a city with open arms. 145 00:05:21,800 --> 00:05:25,350 And last up on our agenda... 146 00:05:26,790 --> 00:05:29,760 a kind of bittersweet announcement. 147 00:05:30,990 --> 00:05:33,610 The retirement of Canine Unit Officer 148 00:05:33,810 --> 00:05:35,280 Rigatoni the Third, 149 00:05:35,480 --> 00:05:38,350 the most successful narcotics officer, 150 00:05:38,550 --> 00:05:40,290 man or dog, 151 00:05:40,490 --> 00:05:43,220 this department has ever seen. 152 00:05:43,420 --> 00:05:46,430 So... 153 00:05:46,630 --> 00:05:50,350 Thanks for your service, Rigatoni. (crowd laughing) 154 00:05:52,850 --> 00:05:54,200 And thank you all. 155 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 HELEN: Commissioner Reagan. 156 00:05:56,700 --> 00:05:59,890 You're very tenacious today, Helen. 157 00:06:02,430 --> 00:06:05,140 What are your thoughts on Mayor Chase's continued push 158 00:06:05,340 --> 00:06:08,510 to publicly and personally welcome illegal immigrants 159 00:06:08,710 --> 00:06:11,630 to New York City. 160 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 (sighs) 161 00:06:15,250 --> 00:06:18,060 Uh, well, the mayor may believe 162 00:06:18,260 --> 00:06:20,030 he's doing good, 163 00:06:20,230 --> 00:06:22,930 but, uh, I don't share his illusions 164 00:06:23,130 --> 00:06:25,780 about what's really going on with that. 165 00:06:28,850 --> 00:06:32,170 The fact is, he... 166 00:06:32,370 --> 00:06:35,470 is emceeing a game show where these poor folks 167 00:06:35,670 --> 00:06:37,980 are brought up on his stage 168 00:06:38,180 --> 00:06:41,910 and then dumped into a system that is overwhelmed, 169 00:06:42,110 --> 00:06:44,900 overburdened, and utterly unprepared. 170 00:06:46,700 --> 00:06:48,650 So, if the mayor 171 00:06:48,850 --> 00:06:51,820 really wants to do good for this city, 172 00:06:52,020 --> 00:06:54,830 he can start by giving his police department 173 00:06:55,030 --> 00:06:56,860 the resources it needs 174 00:06:57,060 --> 00:06:59,780 to actually help these immigrants. 175 00:07:04,990 --> 00:07:08,220 And, uh, that'll be all for today. 176 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 REPORTER: Commissioner, please... 177 00:07:10,840 --> 00:07:14,360 (overlapping chatter) 178 00:07:16,360 --> 00:07:19,430 ♪ ♪ 179 00:07:21,000 --> 00:07:27,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 180 00:07:39,790 --> 00:07:41,970 Listen, the fact 181 00:07:42,170 --> 00:07:44,280 that you would even suggest 182 00:07:44,480 --> 00:07:46,210 that I stole from my daughter 183 00:07:46,410 --> 00:07:47,950 on the day of her wedding... 184 00:07:48,150 --> 00:07:50,480 The day of my daughter's wedding... The Godfather. 185 00:07:50,680 --> 00:07:52,080 Nice. (sighs) 186 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Listen to me. Look at me. Mm. 187 00:07:54,120 --> 00:07:57,260 Do you think I need money? Hey, look at this. 188 00:07:57,460 --> 00:08:00,190 These shoes? They cost more than your rent. 189 00:08:00,390 --> 00:08:01,736 You just decided to ruin the best day 190 00:08:01,760 --> 00:08:03,330 of your daughter's life for no reason? 191 00:08:03,530 --> 00:08:05,600 My son-in-law's idiot cousins, 192 00:08:05,800 --> 00:08:07,570 they're so hard to control anyway, 193 00:08:07,770 --> 00:08:09,670 just add a three-hour open bar. 194 00:08:09,870 --> 00:08:12,200 And the haymakers just start flying. 195 00:08:12,400 --> 00:08:13,710 I'm not proud of what I did, 196 00:08:13,910 --> 00:08:16,010 but that guy, that, uh, Chris guy... Mm-hmm. 197 00:08:16,210 --> 00:08:17,840 He disrespected my wife. 198 00:08:18,040 --> 00:08:19,626 Right, 'cause the DiPierros and the Romanos 199 00:08:19,650 --> 00:08:21,010 have been fighting for years, 200 00:08:21,210 --> 00:08:22,980 right? 201 00:08:23,180 --> 00:08:25,680 That is ancient history. 202 00:08:25,880 --> 00:08:27,990 And Gio DiPierro 203 00:08:28,190 --> 00:08:30,220 trying to whack your uncle in broad daylight, 204 00:08:30,420 --> 00:08:31,540 that's ancient history, too? 205 00:08:31,660 --> 00:08:33,260 That's water under the bridge. 206 00:08:33,460 --> 00:08:34,830 Oh, okay. Neither family 207 00:08:35,030 --> 00:08:37,060 have been involved with organized crime 208 00:08:37,260 --> 00:08:38,730 for over 30 years. 209 00:08:38,930 --> 00:08:41,010 We could sit here and lie to each other all day long, 210 00:08:41,130 --> 00:08:43,140 if that's what you want. 211 00:08:43,340 --> 00:08:45,100 You want the truth? 212 00:08:45,300 --> 00:08:47,240 You shop at Payless shoes? 213 00:08:47,440 --> 00:08:49,310 (laughing) Real funny, Detective. 214 00:08:49,510 --> 00:08:50,540 The truth is this, 215 00:08:50,740 --> 00:08:52,020 we sit there, we grit our teeth, 216 00:08:52,180 --> 00:08:56,010 we smile, we pretend like everything is okay 217 00:08:56,210 --> 00:08:57,280 for the children. Oh. 218 00:08:57,480 --> 00:08:59,220 But deep down inside, 219 00:08:59,420 --> 00:09:02,320 everybody at that wedding knows exactly 220 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 what happened with these two families. 221 00:09:04,190 --> 00:09:07,060 Only for the children. Faith and forgiveness, right? 222 00:09:07,260 --> 00:09:10,530 I have a limit to my patience. 223 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 And I tell you right now, 224 00:09:12,500 --> 00:09:15,300 if I find out those DiPierro boys 225 00:09:15,500 --> 00:09:17,700 stole from my little baby Francesca... 226 00:09:17,900 --> 00:09:19,620 You'll make them an offer they can't refuse. 227 00:09:19,710 --> 00:09:22,710 You'll, uh, put a horse head under the sheet. 228 00:09:22,910 --> 00:09:24,010 Am I free to go? 229 00:09:24,210 --> 00:09:26,760 You were free four and a half hours ago. 230 00:09:28,460 --> 00:09:30,220 Get him out of there. 231 00:09:30,420 --> 00:09:31,826 MAN: Anthony threw the glass, not me. 232 00:09:31,850 --> 00:09:33,266 MAN 2: Then the kids started fighting. 233 00:09:33,290 --> 00:09:35,010 Her sister started it. (overlapping arguing) 234 00:09:35,090 --> 00:09:37,390 Well? I have Roberts and Patesko 235 00:09:37,590 --> 00:09:38,710 helping out with interviews, 236 00:09:38,890 --> 00:09:40,760 but they're both getting the same story, 237 00:09:40,960 --> 00:09:42,230 across the board. Let me guess. 238 00:09:42,430 --> 00:09:43,900 "I didn't see nothing." More or less. 239 00:09:44,100 --> 00:09:45,830 Plus, TARU 240 00:09:46,030 --> 00:09:47,070 has gone through 241 00:09:47,270 --> 00:09:49,640 dozens of hours of useless footage. 242 00:09:49,840 --> 00:09:51,160 DANNY: There's got to be somebody. 243 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 Staff? Vendors? 244 00:09:52,600 --> 00:09:54,570 Dozens of people had access to that cash. 245 00:09:54,770 --> 00:09:56,980 From what I gathered, everybody pretty much knew 246 00:09:57,180 --> 00:09:58,910 exactly who they were dealing with. 247 00:09:59,110 --> 00:10:00,710 In other words, if they stole that money, 248 00:10:00,850 --> 00:10:02,130 it was a death sentence. Exactly. 249 00:10:02,250 --> 00:10:04,450 Where'd you land with the dad? Obnoxious. 250 00:10:04,650 --> 00:10:06,920 Pretentious. (sighs) Too rich for his own good. 251 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Is that what he told you? 252 00:10:09,120 --> 00:10:10,820 You hear something different? I can't say 253 00:10:11,020 --> 00:10:14,740 for sure, but I can think of two people who can. 254 00:10:16,650 --> 00:10:18,150 Let's get the honeymoon started. 255 00:10:21,780 --> 00:10:23,900 You're treating me like a perp. 256 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 I'm a cop. 257 00:10:25,700 --> 00:10:27,820 He is the criminal. 258 00:10:29,390 --> 00:10:31,180 You arrested that perp, right? 259 00:10:31,380 --> 00:10:32,650 He didn't commit a crime. 260 00:10:32,850 --> 00:10:34,710 I can prove he did. 261 00:10:34,910 --> 00:10:36,110 Then tell me what happened. 262 00:10:36,310 --> 00:10:38,220 My grandson, Vince, 263 00:10:38,420 --> 00:10:40,820 was playing football for Notre Dame, 264 00:10:41,020 --> 00:10:43,420 and he fractured his vertebrae. 265 00:10:43,620 --> 00:10:46,560 Doctor prescribed opioids for his recovery? 266 00:10:46,760 --> 00:10:49,160 And that was 267 00:10:49,360 --> 00:10:51,450 the beginning of the end. 268 00:10:53,620 --> 00:10:54,630 I'm sorry. 269 00:10:54,830 --> 00:10:57,440 I want you to do something. 270 00:10:57,640 --> 00:10:59,450 What can I do? You tell me. 271 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 These kind of cases are very hard to prove. 272 00:11:04,280 --> 00:11:07,650 So what does that mean? That you don't try? 273 00:11:07,850 --> 00:11:09,150 No, I'm not saying that. 274 00:11:09,350 --> 00:11:11,380 I had to do something. 275 00:11:11,580 --> 00:11:13,570 But you shouldn't have done what you did. 276 00:11:15,100 --> 00:11:17,160 I feel for you, 277 00:11:17,360 --> 00:11:18,870 and I understand your pain. 278 00:11:21,380 --> 00:11:24,330 How could you possibly 279 00:11:24,530 --> 00:11:28,070 understand my pain? 280 00:11:28,270 --> 00:11:30,950 I'm trying. 281 00:11:34,190 --> 00:11:35,840 Okay. 282 00:11:36,040 --> 00:11:39,180 Okay, I-I'll look into your grandson's case, but... 283 00:11:39,380 --> 00:11:41,250 you got to promise you won't interfere 284 00:11:41,450 --> 00:11:43,730 with this investigation anymore. 285 00:11:45,830 --> 00:11:47,770 I can't promise that. 286 00:11:53,410 --> 00:11:56,060 (chuckles) Emceeing a game show? 287 00:11:56,260 --> 00:11:58,400 Pretty much. 288 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Walk it back. 289 00:11:59,730 --> 00:12:01,570 Right after you stop hosting it. 290 00:12:01,770 --> 00:12:03,070 What world are you living in? 291 00:12:03,270 --> 00:12:04,570 The real one, Mr. Mayor. 292 00:12:04,770 --> 00:12:06,090 Where you're the sheriff of where? 293 00:12:06,140 --> 00:12:07,310 New Alamo, Texas? 294 00:12:07,510 --> 00:12:09,740 In New York, where we do not have the resources 295 00:12:09,940 --> 00:12:11,580 to support this kind of influx. 296 00:12:11,780 --> 00:12:12,980 You think I invited them? 297 00:12:13,180 --> 00:12:15,910 No, but you sure act like you did. 298 00:12:16,110 --> 00:12:18,600 I act like a leader. Try it sometime. 299 00:12:19,500 --> 00:12:22,690 (sighs) My people are overwhelmed and underpaid... 300 00:12:22,890 --> 00:12:25,420 Your people should be prepared for anything. 301 00:12:25,620 --> 00:12:27,290 How come everyone thinks that but you? 302 00:12:27,490 --> 00:12:29,900 36,000 bussed-in migrants 303 00:12:30,100 --> 00:12:32,560 and counting, so give me a break. 304 00:12:32,760 --> 00:12:34,500 And what do you propose we do? 305 00:12:34,700 --> 00:12:37,180 Leave these people out on their own while we rag on each other? 306 00:12:37,270 --> 00:12:40,410 Do you even know where they go after they get off that bus? 307 00:12:40,610 --> 00:12:42,270 Do you know where they came from? 308 00:12:42,470 --> 00:12:45,780 Squalor, gang wars, oppressive regimes. 309 00:12:45,980 --> 00:12:48,680 So give me the resources and I will gladly support 310 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 as many people as you care to welcome. 311 00:12:51,280 --> 00:12:53,750 So, a cash grab disguised as humanitarian effort. 312 00:12:53,950 --> 00:12:56,320 No, not in the least. You're drowning here, 313 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 and I'm throwing you a lifesaver. 314 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Find the money, yesterday. 315 00:13:01,710 --> 00:13:03,430 I had my staffers draft this up 316 00:13:03,630 --> 00:13:06,580 after your little outburst. 317 00:13:09,220 --> 00:13:11,700 (sighs) 318 00:13:11,900 --> 00:13:13,110 What am I looking at? 319 00:13:13,310 --> 00:13:14,370 Starting this week, 320 00:13:14,570 --> 00:13:16,740 we announce your officers will be on duty 321 00:13:16,940 --> 00:13:20,960 at all of our refugee shelters, round the clock. 322 00:13:21,900 --> 00:13:24,020 (sighs) Mr. Mayor, 323 00:13:24,220 --> 00:13:26,720 my people are already spread too thin. 324 00:13:26,920 --> 00:13:28,450 It's the only solution. 325 00:13:28,650 --> 00:13:30,060 It's a stunt. 326 00:13:30,260 --> 00:13:32,560 We've got the Statue Of Liberty in our front yard. 327 00:13:32,760 --> 00:13:34,290 There's no getting around that. 328 00:13:34,490 --> 00:13:35,990 We set the example. 329 00:13:36,190 --> 00:13:39,600 Of what? Reckless wishful thinking? 330 00:13:39,800 --> 00:13:41,530 I don't think you're hearing me. 331 00:13:41,730 --> 00:13:43,240 This is not a request. 332 00:13:43,440 --> 00:13:45,990 Go get it done. 333 00:13:49,490 --> 00:13:50,760 (sighs) 334 00:13:51,790 --> 00:13:53,056 What the hell do you think you're doing? 335 00:13:53,080 --> 00:13:55,710 I'm gonna have to call you back. 336 00:13:55,910 --> 00:13:57,110 I'm sorry. She wouldn't listen. 337 00:13:57,250 --> 00:13:58,930 That's okay, I can handle her. 338 00:14:00,640 --> 00:14:01,720 What am I doing? 339 00:14:01,920 --> 00:14:03,066 What do you think you're doing? 340 00:14:03,090 --> 00:14:04,690 You shouldn't be here, and 341 00:14:04,890 --> 00:14:06,160 shouldn't you be thanking me? 342 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 Thanking you? Thanking you for what? 343 00:14:08,160 --> 00:14:09,530 I thought I was doing you a favor. 344 00:14:09,730 --> 00:14:11,030 A favor? 345 00:14:11,230 --> 00:14:13,600 I know you, Erin. I know that it's killing you 346 00:14:13,800 --> 00:14:16,070 that this family wasn't going to get any closure. 347 00:14:16,270 --> 00:14:17,846 Closure? The only thing this would give them 348 00:14:17,870 --> 00:14:19,870 is a possible financial settlement. 349 00:14:20,070 --> 00:14:23,040 Yeah, which is better than nothing. Adam Martin 350 00:14:23,240 --> 00:14:24,940 is a wealthy, powerful man. 351 00:14:25,140 --> 00:14:27,280 And, look, I was just trying to help. 352 00:14:27,480 --> 00:14:28,880 Oh, so now I'm supposed to believe 353 00:14:29,080 --> 00:14:30,760 that you're selflessly coming to the rescue 354 00:14:30,880 --> 00:14:32,670 of this family? Of you. 355 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Of me? 356 00:14:35,520 --> 00:14:36,790 Mm-hmm. 357 00:14:36,990 --> 00:14:39,490 You are not rescuing me. 358 00:14:39,690 --> 00:14:41,960 If you file this suit, 359 00:14:42,160 --> 00:14:45,330 the optics are gonna be terrible, Jack. 360 00:14:45,530 --> 00:14:46,760 You are gonna be required 361 00:14:46,970 --> 00:14:48,800 to paint the ADA that fumbled this case 362 00:14:49,000 --> 00:14:50,970 in a horrible light. That's me. 363 00:14:51,170 --> 00:14:54,840 And the fact that the lawyer doing this is my ex? 364 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 The press is gonna have a field day. 365 00:14:57,440 --> 00:14:59,680 When did you start caring about the press? 366 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 Uh... And optics? 367 00:15:03,120 --> 00:15:06,520 This is the right thing to do for this family. 368 00:15:06,720 --> 00:15:09,420 Let someone else handle it. 369 00:15:09,620 --> 00:15:11,190 You know I'm the best. 370 00:15:11,390 --> 00:15:13,090 And the Erin Reagan that I know 371 00:15:13,290 --> 00:15:16,790 would want this family to get some semblance of justice, 372 00:15:17,000 --> 00:15:19,350 no matter the cost to herself. 373 00:15:23,590 --> 00:15:26,400 We arrested a retired sergeant this morning 374 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 for holding a guy at gunpoint. 375 00:15:28,040 --> 00:15:29,746 And let me guess, you took the side of the guy 376 00:15:29,770 --> 00:15:30,930 who held someone at gunpoint? 377 00:15:30,980 --> 00:15:32,710 The former NYPD sergeant. 378 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 He's frustrated and grieving, 379 00:15:35,110 --> 00:15:36,350 and he claims that this guy 380 00:15:36,550 --> 00:15:38,880 sold his grandson drugs laced with fentanyl. 381 00:15:39,080 --> 00:15:40,596 Which I'm sure the detective on the case 382 00:15:40,620 --> 00:15:41,690 will be happy to know. 383 00:15:41,890 --> 00:15:43,660 He said the detective knows it's this guy, 384 00:15:43,860 --> 00:15:44,960 just hasn't done anything. 385 00:15:45,160 --> 00:15:46,720 Then what do you want me to do about it? 386 00:15:46,790 --> 00:15:47,790 I pulled the stats. 387 00:15:47,890 --> 00:15:49,360 There's an all-time high number 388 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 of fentanyl overdoses 389 00:15:50,700 --> 00:15:51,800 in our precinct this year. 390 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Same with every other precinct. 391 00:15:53,600 --> 00:15:55,846 Well, chances are this dealer has been selling to other people 392 00:15:55,870 --> 00:15:57,446 and could be responsible for more deaths. 393 00:15:57,470 --> 00:15:59,600 I'm sure you're right, but I can't just take a case 394 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 and begin investigating it because you feel like 395 00:16:01,840 --> 00:16:03,116 the detective didn't do their job. 396 00:16:03,140 --> 00:16:04,880 But who knows how many lives we could save 397 00:16:05,080 --> 00:16:07,030 if we get this dealer off the street. 398 00:16:09,800 --> 00:16:12,050 Okay, I will take a look with my team, 399 00:16:12,250 --> 00:16:14,050 but, unless we find some new bit of intel, 400 00:16:14,250 --> 00:16:17,310 I am not bigfooting the detective on the case. 401 00:16:18,670 --> 00:16:20,790 We appreciate you seeing us, 402 00:16:20,990 --> 00:16:22,660 especially given the circumstances. 403 00:16:22,860 --> 00:16:25,200 No, it's fine, Detective, really. 404 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 This is exactly how I envisioned my honeymoon. 405 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 This won't take long. 406 00:16:28,870 --> 00:16:30,340 Does seem fitting, though. 407 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Typical mess. 408 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 What does that mean? 409 00:16:32,740 --> 00:16:33,870 (sighs) 410 00:16:34,070 --> 00:16:35,550 There's not exactly a lot of love lost 411 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 between our families. 412 00:16:36,870 --> 00:16:39,280 Why not move then? 413 00:16:39,480 --> 00:16:40,610 Elope? 414 00:16:40,810 --> 00:16:41,970 Have you ever met an Italian? 415 00:16:42,110 --> 00:16:43,820 JOHN: What she's trying to say is, 416 00:16:44,020 --> 00:16:45,920 family's important to us. 417 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 No. What I'm saying is, 418 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 is that Italian men 419 00:16:50,120 --> 00:16:51,666 do not just run away from their mothers. 420 00:16:51,690 --> 00:16:53,130 DANNY: What about your fathers? 421 00:16:53,330 --> 00:16:54,590 What's the story with them? 422 00:16:54,790 --> 00:16:57,100 Two hardworking men living the American dream. 423 00:16:57,300 --> 00:16:59,160 BAEZ: Are you sure about that? 424 00:16:59,360 --> 00:17:00,630 JOHN: Absolutely. 425 00:17:00,830 --> 00:17:02,100 100%. 426 00:17:02,300 --> 00:17:04,400 DANNY: What about your father, Francesca? 427 00:17:04,600 --> 00:17:05,640 What's the story with him? 428 00:17:05,770 --> 00:17:07,740 Same story, of course. 429 00:17:07,940 --> 00:17:09,220 Really? 430 00:17:10,830 --> 00:17:11,980 Can we not do this? 431 00:17:12,180 --> 00:17:14,450 DANNY: Actually, we should hear from you. 432 00:17:14,650 --> 00:17:16,530 Is it true or not? 433 00:17:19,700 --> 00:17:20,890 What are they talking about? 434 00:17:21,090 --> 00:17:23,790 You have a great relationship with my father, 435 00:17:23,990 --> 00:17:26,360 and it means everything to me, 436 00:17:26,560 --> 00:17:29,730 but the truth is, 437 00:17:29,930 --> 00:17:33,050 he hasn't been honest with you. 438 00:17:34,480 --> 00:17:36,330 You're scaring me, Franny. 439 00:17:36,530 --> 00:17:39,840 No, it's nothing like that. It's just... 440 00:17:40,040 --> 00:17:42,260 he's broke. 441 00:17:44,030 --> 00:17:45,180 JOHN: What? 442 00:17:45,380 --> 00:17:47,780 What about the wedding? 443 00:17:47,980 --> 00:17:49,150 You know, the Rolex? 444 00:17:49,350 --> 00:17:52,250 I mean, that probably put him in the poor house. 445 00:17:52,450 --> 00:17:55,150 My mom, a few months back, she got drunk. 446 00:17:55,350 --> 00:17:58,460 She told me that the well's dried up. 447 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 You know this for sure? 448 00:18:00,530 --> 00:18:03,360 No. I'm not involved in the business, 449 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 but... 450 00:18:05,800 --> 00:18:07,770 I can hear it in his voice. 451 00:18:07,970 --> 00:18:11,300 See it in the way that he walks. 452 00:18:11,500 --> 00:18:14,420 Carmine Romano is a proud man. 453 00:18:16,560 --> 00:18:18,660 And this is killing him. 454 00:18:31,440 --> 00:18:32,440 Detective O'Leary. 455 00:18:32,590 --> 00:18:34,690 Susan. What do you need, Sarge? 456 00:18:34,890 --> 00:18:36,930 My team's looking into a rash of fentanyl overdoes 457 00:18:37,130 --> 00:18:38,730 in the precinct. I'd like to ask you 458 00:18:38,930 --> 00:18:40,850 a few questions about the death of Vince Velucci. 459 00:18:41,030 --> 00:18:43,440 No disrespect, boss, but I don't really appreciate you guys 460 00:18:43,640 --> 00:18:45,700 coming in here and poking your nose in my case. 461 00:18:45,900 --> 00:18:47,410 Somebody was already here? 462 00:18:47,610 --> 00:18:49,410 Your wife was here an hour ago. 463 00:18:49,610 --> 00:18:52,010 Officer Janko came to see you? 464 00:18:52,210 --> 00:18:53,710 Yeah, and she grilled me on my case. 465 00:18:53,910 --> 00:18:55,990 Might want to remind her how things work around here. 466 00:18:56,150 --> 00:18:58,480 I only have two bosses that I answer to. 467 00:18:58,680 --> 00:19:01,050 My squad sergeant and my C.O., that's it. 468 00:19:01,250 --> 00:19:03,196 Just like to ask you a few questions. I'm due in court. 469 00:19:03,220 --> 00:19:04,980 I don't have time to go through it all again. 470 00:19:05,090 --> 00:19:07,360 You want to know what's going on? 471 00:19:07,560 --> 00:19:09,840 Go home and ask your wife. 472 00:19:14,320 --> 00:19:16,870 And what are we getting from the precincts concerned? 473 00:19:17,070 --> 00:19:20,410 They're dealing with thousands of people, no I.D., 474 00:19:20,610 --> 00:19:22,710 no work, no home. They don't even 475 00:19:22,910 --> 00:19:24,740 speak the same language. It's a mess, boss. 476 00:19:24,940 --> 00:19:26,910 But careful with the messaging, please. 477 00:19:27,110 --> 00:19:29,750 If there's any questioning NYPD support, 478 00:19:29,950 --> 00:19:31,880 it's gonna be taken as if we're anti-immigrant. 479 00:19:32,080 --> 00:19:34,790 This is about limited manpower and budget. That is all. 480 00:19:34,990 --> 00:19:36,150 GARRETT: Come on, Frank. 481 00:19:36,350 --> 00:19:38,320 Your "that is all" isn't gonna be the be all 482 00:19:38,520 --> 00:19:39,990 and end all in this. 483 00:19:40,190 --> 00:19:43,460 Garrett, my only concern is the safety of these immigrants 484 00:19:43,660 --> 00:19:45,130 and the citizens of New York. 485 00:19:45,330 --> 00:19:46,960 Again, says you. 486 00:19:47,160 --> 00:19:49,700 Yes. I speak for me 487 00:19:49,900 --> 00:19:53,440 and this department, and I can't take more officers 488 00:19:53,640 --> 00:19:55,310 off the street and post them up 489 00:19:55,510 --> 00:19:58,610 in these encampments for the mayor's political gain. 490 00:19:58,810 --> 00:20:01,310 This is about more than the mayor's ambition. 491 00:20:01,510 --> 00:20:03,720 (sighs) Look, I know that. 492 00:20:03,920 --> 00:20:05,250 This is New York City, 493 00:20:05,450 --> 00:20:08,550 which has always been a beacon of hope and refuge. 494 00:20:08,750 --> 00:20:11,820 Yes. I know that, too. 495 00:20:12,020 --> 00:20:15,060 But you've got to say it louder. Garrett is right on. 496 00:20:15,260 --> 00:20:16,960 This thing gets parsed like nothing else. 497 00:20:17,160 --> 00:20:20,150 You can't just get in the weeds with your put-upon police force. 498 00:20:26,420 --> 00:20:30,380 Budget cuts, record attrition, revolving door courts, 499 00:20:30,580 --> 00:20:34,210 an anti-cop fog that never lifts. 500 00:20:34,410 --> 00:20:36,760 You bet, put-upon. 501 00:20:40,230 --> 00:20:41,320 Point taken. 502 00:20:41,520 --> 00:20:43,020 But she's right about the optics. 503 00:20:43,220 --> 00:20:45,540 Yeah, I know, I hate when that happens. 504 00:20:47,280 --> 00:20:49,560 Get me the governor on the phone. 505 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 BAKER: For what? 506 00:20:50,830 --> 00:20:52,830 Sorry, that just came out. 507 00:20:53,030 --> 00:20:53,700 For what? 508 00:20:53,900 --> 00:20:54,700 Reinforcements. 509 00:20:54,900 --> 00:20:56,000 We need State Troopers. 510 00:20:56,200 --> 00:20:57,760 I'm pretty sure that's the mayor's call. 511 00:20:57,900 --> 00:20:59,500 And I'm pretty sure he hasn't made it. 512 00:20:59,700 --> 00:21:01,110 Gasoline on the fire. 513 00:21:01,310 --> 00:21:03,110 I don't care. 514 00:21:03,310 --> 00:21:06,560 We need more boots on the ground. Forthwith. 515 00:21:11,200 --> 00:21:13,270 (door opens, closes) 516 00:21:17,410 --> 00:21:21,230 I should've introduced the third witness's testimony. 517 00:21:21,430 --> 00:21:23,900 We had two other witnesses we agreed 518 00:21:24,100 --> 00:21:26,530 were more reliable. Yeah, well, the jury disagreed. 519 00:21:26,730 --> 00:21:29,670 The third witness could've been the crucial piece of evidence 520 00:21:29,870 --> 00:21:30,870 to push the needle. 521 00:21:30,940 --> 00:21:32,600 Could've, would've, should've. 522 00:21:32,800 --> 00:21:34,340 (sighs) The trial is over. 523 00:21:34,540 --> 00:21:35,670 It's time to move on. 524 00:21:35,870 --> 00:21:37,540 I don't make mistakes like this. 525 00:21:37,740 --> 00:21:38,780 It wasn't a mistake. It was 526 00:21:38,940 --> 00:21:40,680 a judgment call, and there's no way 527 00:21:40,880 --> 00:21:42,486 of knowing if it would've changed a thing. 528 00:21:42,510 --> 00:21:43,980 But it's a possibility. 529 00:21:44,180 --> 00:21:45,780 Well, I don't have a crystal ball. 530 00:21:45,980 --> 00:21:48,250 Thinking like that, you're gonna drive yourself crazy. 531 00:21:48,450 --> 00:21:49,490 Maybe I was distracted. 532 00:21:49,690 --> 00:21:51,220 I-I-I mean, 533 00:21:51,420 --> 00:21:53,360 is any campaign worth this? 534 00:21:53,560 --> 00:21:56,890 What does this have to do with the campaign? 535 00:21:57,090 --> 00:21:59,860 Well, maybe I was more focused on that. That's not true. 536 00:22:00,060 --> 00:22:02,770 You turned down everything that Bobbi asked you to do. 537 00:22:02,970 --> 00:22:04,876 Because I told the people of the State of New York 538 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 to come on down, 539 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 see me in action, so I can prove to you 540 00:22:08,240 --> 00:22:10,310 that I'm the best person for D.A. 541 00:22:10,510 --> 00:22:11,880 So what am I supposed to say now? 542 00:22:12,080 --> 00:22:14,450 "Hey, actually, don't come down because 543 00:22:14,650 --> 00:22:15,710 I actually suck"? 544 00:22:15,910 --> 00:22:17,280 Erin, come on. 545 00:22:17,480 --> 00:22:18,520 I'm bringing this to Jack. 546 00:22:18,720 --> 00:22:19,820 Why would you do that? 547 00:22:20,020 --> 00:22:21,890 So I can help Melissa win the suit. 548 00:22:22,090 --> 00:22:24,920 Listen to me, if you throw yourself under the bus, 549 00:22:25,120 --> 00:22:28,910 you're throwing away any shot at becoming district attorney. 550 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 My office, now. 551 00:22:36,000 --> 00:22:38,540 Whoa. Thought I had some explaining to do, 552 00:22:38,740 --> 00:22:40,040 but... (chuckles) 553 00:22:40,240 --> 00:22:42,070 You shouldn't have to explain anything. 554 00:22:42,270 --> 00:22:45,080 What were you thinking grilling Detective O'Leary? 555 00:22:45,280 --> 00:22:47,010 Susan? I asked her a couple questions. 556 00:22:47,210 --> 00:22:48,490 You would've done the same thing. 557 00:22:48,580 --> 00:22:51,320 I would've n... (sighs) 558 00:22:51,520 --> 00:22:53,550 I would've never gone over a sergeant's head 559 00:22:53,750 --> 00:22:55,920 and questioned a detective on their handling of a case. 560 00:22:56,120 --> 00:22:57,390 Are you pulling rank on me? 561 00:22:57,590 --> 00:22:59,760 You are a patrol officer. You are not a detective. 562 00:22:59,960 --> 00:23:01,330 I made a promise to Sam. 563 00:23:01,530 --> 00:23:03,910 You got to stop doing that. 564 00:23:05,310 --> 00:23:06,460 Doing what? 565 00:23:06,660 --> 00:23:08,046 Making promises that you can't deliver. 566 00:23:08,070 --> 00:23:09,800 Sam deserves justice for his grandson. 567 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 I am sure he does, 568 00:23:11,140 --> 00:23:12,216 but I don't even know the guy. 569 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 Well, if... (knock on door) 570 00:23:13,640 --> 00:23:14,810 Sergeant Reagan? 571 00:23:15,010 --> 00:23:16,530 Could you give me five minutes, please? 572 00:23:17,320 --> 00:23:19,516 If you'd have met him, you would've done the same thing. 573 00:23:19,540 --> 00:23:21,710 I did look into the overdose, like you asked me, 574 00:23:21,910 --> 00:23:23,430 but I did it because it was good intel, 575 00:23:23,580 --> 00:23:25,420 not because I made a promise to a grieving man. 576 00:23:25,620 --> 00:23:26,980 Well, then what did you think? 577 00:23:27,180 --> 00:23:29,550 I think we may be able to tie this dealer 578 00:23:29,750 --> 00:23:30,790 to numerous other deaths. 579 00:23:30,990 --> 00:23:32,496 Then what the hell are we fighting about? 580 00:23:32,520 --> 00:23:34,266 Because I was gonna ask Detective O'Leary to open 581 00:23:34,290 --> 00:23:35,836 a joint investigation, but since you pissed her off, 582 00:23:35,860 --> 00:23:37,740 that's not gonna happen. We don't even need her. 583 00:23:37,800 --> 00:23:40,006 She already admitted she's confident Marco sold the drugs, 584 00:23:40,030 --> 00:23:42,350 she just doesn't have enough evidence to arrest him. 585 00:23:43,750 --> 00:23:44,900 Well, what does she have? 586 00:23:45,100 --> 00:23:46,970 Text messages on the victim's phone 587 00:23:47,170 --> 00:23:49,270 asking to score from Marco. 588 00:23:49,470 --> 00:23:51,240 The night he died? 589 00:23:51,440 --> 00:23:54,410 Yeah, but she can't tie Marco to the area that night 590 00:23:54,610 --> 00:23:56,860 or confirm he made the deal. 591 00:23:58,100 --> 00:23:59,650 You have his information? 592 00:23:59,850 --> 00:24:02,970 Yeah, I even met him. 593 00:24:10,140 --> 00:24:13,260 Carmine, Carmine, Carmine. (groans) 594 00:24:13,460 --> 00:24:14,670 Got a second to chat? 595 00:24:14,870 --> 00:24:16,370 Just got to clear a few things up. 596 00:24:16,570 --> 00:24:17,870 No, thank you. 597 00:24:18,070 --> 00:24:20,000 Come on, Carmine. Where the hell you gonna go? 598 00:24:20,200 --> 00:24:21,486 Just stay and talk to us for a minute. 599 00:24:21,510 --> 00:24:22,946 Listen to me, you're not gonna hold me 600 00:24:22,970 --> 00:24:25,080 for another nine hours. Come on. 601 00:24:25,280 --> 00:24:29,330 You know what? Why don't you just call my lawyer, okay? 602 00:24:54,920 --> 00:24:56,890 He's alive. Get a bus. 603 00:24:59,630 --> 00:25:01,330 Come on, Carmine. 604 00:25:11,170 --> 00:25:12,390 Oh, come on. 605 00:25:12,590 --> 00:25:14,030 Are you saying nobody at this table 606 00:25:14,230 --> 00:25:16,640 has ever considered moving somewhere else? 607 00:25:17,810 --> 00:25:20,360 I've thought about kicking it out to the country 608 00:25:20,560 --> 00:25:21,560 one of these days. 609 00:25:21,730 --> 00:25:23,400 Really? Uh-oh. 610 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 Yeah, a big backyard, a dishwasher, 611 00:25:25,840 --> 00:25:27,270 no rats in the trash. 612 00:25:27,470 --> 00:25:28,940 When you put it like that... 613 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Couldn't agree more. 614 00:25:30,340 --> 00:25:31,540 ERIN: Yeah, seconded. 615 00:25:31,740 --> 00:25:32,940 HENRY: Betty and I used to dream 616 00:25:33,080 --> 00:25:35,450 of a nice little ranch somewhere warm. 617 00:25:35,650 --> 00:25:36,980 FRANK: Okay, look, 618 00:25:37,180 --> 00:25:38,650 let me rephrase. 619 00:25:38,850 --> 00:25:41,520 New York is expensive, dirty, 620 00:25:41,720 --> 00:25:44,090 full of crime, and freezing in the winter. 621 00:25:44,290 --> 00:25:46,760 Not to mention a melting hellscape all summer long. 622 00:25:46,960 --> 00:25:48,360 Not to mention, it smells like crap. 623 00:25:48,460 --> 00:25:50,260 Not like crap. 624 00:25:50,460 --> 00:25:52,300 (laughter) True. 625 00:25:52,500 --> 00:25:54,030 Okay, true, but TMI. 626 00:25:54,230 --> 00:25:57,000 So, the question remains, what's keeping us here? 627 00:25:57,200 --> 00:25:58,540 And don't say pizza, Sean. 628 00:25:58,740 --> 00:26:00,440 Bagels. Same difference. 629 00:26:00,640 --> 00:26:02,210 SEAN: No, I'm serious. 630 00:26:02,410 --> 00:26:05,910 You remember, every Sunday, after hockey practice... 631 00:26:06,110 --> 00:26:08,810 Yeah. Me, you, Gramps, 632 00:26:09,010 --> 00:26:11,050 couple everything bagels and a... 633 00:26:11,250 --> 00:26:12,780 newspaper split three ways. 634 00:26:12,980 --> 00:26:13,790 Yup. 635 00:26:13,990 --> 00:26:15,690 HENRY: I got the sports page. 636 00:26:15,890 --> 00:26:17,290 Sean got the funnies. 637 00:26:17,490 --> 00:26:19,670 That's my point. 638 00:26:20,440 --> 00:26:23,030 So the beauty is in the details. 639 00:26:23,230 --> 00:26:24,530 JANKO: Exactly. 640 00:26:24,730 --> 00:26:26,606 Like knowing every bartender in a three-block radius. 641 00:26:26,630 --> 00:26:27,700 All 30 of them. 642 00:26:27,900 --> 00:26:29,830 Or running into a subway performer 643 00:26:30,030 --> 00:26:32,340 you swear could sell out Yankee Stadium. 644 00:26:32,540 --> 00:26:34,570 Or just running over a Yankee. 645 00:26:34,770 --> 00:26:37,040 One time, and you guys won't let me 646 00:26:37,240 --> 00:26:38,880 forget it, come on! 647 00:26:39,080 --> 00:26:40,480 Where are you in all this, Dad? 648 00:26:40,680 --> 00:26:43,200 You dream of a little cheeseburger in paradise? 649 00:26:45,200 --> 00:26:46,780 Well... 650 00:26:46,980 --> 00:26:50,350 you know those rats in the trash cans? 651 00:26:50,550 --> 00:26:52,120 Well, out in the country, 652 00:26:52,320 --> 00:26:53,560 they're raccoons. 653 00:26:53,760 --> 00:26:56,510 And they're bigger and meaner. 654 00:26:57,540 --> 00:26:59,230 To the devil you know. 655 00:26:59,430 --> 00:27:00,430 That's right. 656 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 Hear, hear. The devil you know. 657 00:27:02,800 --> 00:27:05,520 There you go. 658 00:27:08,620 --> 00:27:10,140 Hello, Carmine. 659 00:27:10,340 --> 00:27:11,610 (sighs) 660 00:27:11,810 --> 00:27:14,210 Hey, Nurse, I'm being invaded. Knock it off. 661 00:27:14,410 --> 00:27:15,580 Hey. 662 00:27:15,780 --> 00:27:17,650 I got nothing to say to you guys. 663 00:27:17,850 --> 00:27:20,320 We're just here to try to help you figure out who did this. 664 00:27:20,520 --> 00:27:22,360 Why don't you just look in the freaking mirror? 665 00:27:22,520 --> 00:27:24,760 Oh, so we're the ones that blew up your car? Just as well! 666 00:27:24,920 --> 00:27:27,590 You told Johnny DiPierro I was broke. 667 00:27:27,790 --> 00:27:29,760 You put the target on my back! 668 00:27:29,960 --> 00:27:31,136 I thought the DiPierros have been 669 00:27:31,160 --> 00:27:32,460 out of the game for 30 years now? 670 00:27:32,660 --> 00:27:34,230 I guess old habits. 671 00:27:34,430 --> 00:27:37,000 Ah. It was your daughter who told her husband. 672 00:27:37,200 --> 00:27:39,470 You had to know that was gonna happen eventually. 673 00:27:39,670 --> 00:27:41,340 Only after you guys came around. 674 00:27:41,540 --> 00:27:44,440 Just imagine if my wife or my daughter was in the car! 675 00:27:44,640 --> 00:27:47,056 DANNY: You know, I've been wondering the same thing myself all day. 676 00:27:47,080 --> 00:27:49,110 Who the hell would take such a massive risk 677 00:27:49,310 --> 00:27:50,750 over a guy like you? 678 00:27:50,950 --> 00:27:53,520 Look at me, I would never steal from my daughter. 679 00:27:53,720 --> 00:27:55,226 How dare you say that! DANNY: Come on, Carmine. 680 00:27:55,250 --> 00:27:58,290 There had to be a reason there was a target on your back. 681 00:27:58,490 --> 00:27:59,760 You got ten seconds 682 00:27:59,960 --> 00:28:01,660 to get out of my face. 683 00:28:01,860 --> 00:28:03,360 You understand? Or what? 684 00:28:03,560 --> 00:28:05,706 Or what?! You got ten seconds to get the hell out of my face! 685 00:28:05,730 --> 00:28:07,036 Or what are you gonna do?! Get out of here! 686 00:28:07,060 --> 00:28:08,446 What are you gonna do?! Come on, let's go. 687 00:28:08,470 --> 00:28:09,646 Bye, little boy, goodbye-bye-bye! 688 00:28:09,670 --> 00:28:11,000 Yeah, pull him out of here. 689 00:28:11,200 --> 00:28:12,670 I don't think Carmine's our guy. 690 00:28:12,870 --> 00:28:14,630 What are you talking about, he's not our guy? 691 00:28:14,770 --> 00:28:16,516 I just got a text from Officer Roberts saying 692 00:28:16,540 --> 00:28:18,940 they arrested a busboy for stealing wedding gifts again. 693 00:28:19,140 --> 00:28:21,280 Hold on. Same venue, same M.O.? 694 00:28:21,480 --> 00:28:23,700 Mm-hmm. 695 00:28:30,570 --> 00:28:32,560 Can I help you find anything? 696 00:28:32,760 --> 00:28:34,690 Yeah, you got anything that's not in the case? 697 00:28:34,890 --> 00:28:36,790 Hey, man, this ain't that kind of place. 698 00:28:36,990 --> 00:28:38,630 That's not what I heard. 699 00:28:38,830 --> 00:28:39,950 I don't care what you heard. 700 00:28:40,030 --> 00:28:41,400 We don't do that here. 701 00:28:41,600 --> 00:28:42,900 Come on, man, I've got cash. 702 00:28:43,100 --> 00:28:44,550 Help me out? 703 00:28:46,050 --> 00:28:47,440 Okay. 704 00:28:47,640 --> 00:28:49,110 What are you looking for? 705 00:28:49,310 --> 00:28:50,810 You got Murder 8? 706 00:28:51,010 --> 00:28:53,280 I have a few. That's gonna be 250. 707 00:28:53,480 --> 00:28:55,080 I got it. 708 00:28:55,280 --> 00:28:56,660 (sniffs) 709 00:29:06,010 --> 00:29:07,420 Get the hell out of here. Whoa, man! 710 00:29:07,620 --> 00:29:10,060 If you ever think about coming back, I'll kill you. 711 00:29:10,260 --> 00:29:12,076 I'm not looking for any trouble. I just want to score. 712 00:29:12,100 --> 00:29:13,380 And I said I don't do that here. 713 00:29:13,500 --> 00:29:14,700 Yeah, but you took my money. 714 00:29:14,900 --> 00:29:16,476 You lucky I ain't take your life. Now get lost! 715 00:29:16,500 --> 00:29:17,570 Police! Don't move! 716 00:29:17,770 --> 00:29:19,600 Yo, man, I was just defending myself. 717 00:29:19,800 --> 00:29:21,610 This addict was trying to rob the register. 718 00:29:21,810 --> 00:29:23,086 Police. Get your hands behind your back. 719 00:29:23,110 --> 00:29:24,610 You're under arrest. Damn, you a cop? 720 00:29:24,810 --> 00:29:27,180 Gun. You got cuffs? OFFICER: Yes, boss. 721 00:29:27,380 --> 00:29:29,510 JAMIE: I don't suppose you got a license for that gun? 722 00:29:29,710 --> 00:29:31,380 (grunts) 723 00:29:31,580 --> 00:29:33,990 Some guy pulled a gun out on me this week. I got to defend 724 00:29:34,190 --> 00:29:35,826 myself, but I swear, I don't sell no drugs! 725 00:29:35,850 --> 00:29:37,250 JAMIE: Yeah, save it. 726 00:29:37,450 --> 00:29:39,010 There's product back here in plain view. 727 00:29:39,190 --> 00:29:41,280 I suggest you start telling the truth. 728 00:29:43,810 --> 00:29:46,150 JAMIE: Come on, tell us. OFFICER: Come with me. 729 00:29:51,220 --> 00:29:53,370 Okay, why don't we just go over it one more time 730 00:29:53,570 --> 00:29:54,840 just to make sure we got all 731 00:29:55,040 --> 00:29:56,546 our facts straight. I already said it was me, man. 732 00:29:56,570 --> 00:29:57,940 Just let me sign the damn thing. 733 00:29:58,140 --> 00:30:00,780 I know what you said, but let's just go over it, okay? 734 00:30:00,980 --> 00:30:02,750 You say you bus weddings two nights 735 00:30:02,950 --> 00:30:04,550 a week at the Marksby, is that right? 736 00:30:04,750 --> 00:30:06,320 Sundays, too, if they need me. 737 00:30:06,520 --> 00:30:09,150 So you a really long time to plan out this robbery, right? 738 00:30:09,350 --> 00:30:12,120 I don't know, man. It just happened. 739 00:30:12,320 --> 00:30:13,460 I saw an opening. 740 00:30:13,660 --> 00:30:14,890 Mm, okay, man. 741 00:30:15,090 --> 00:30:16,760 I mean, let's talk about it. 742 00:30:16,960 --> 00:30:18,800 The first heist you... 743 00:30:19,000 --> 00:30:20,060 disappear without a trace, 744 00:30:20,260 --> 00:30:21,930 like Danny Ocean or something. 745 00:30:22,130 --> 00:30:24,770 But then the second time you do it with more time to plan, 746 00:30:24,970 --> 00:30:26,900 you somehow are careless enough to let 747 00:30:27,100 --> 00:30:29,290 half the bridal party see you. 748 00:30:30,960 --> 00:30:32,310 Seems a little out of character 749 00:30:32,510 --> 00:30:34,580 for a man with your skill set, don't you think? 750 00:30:34,780 --> 00:30:36,410 I guess I got cocky. 751 00:30:36,610 --> 00:30:38,520 Hmm. Or maybe 752 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 there's something else going on 753 00:30:40,280 --> 00:30:43,840 that you don't feel like telling us about just yet. 754 00:30:50,640 --> 00:30:52,460 What am I looking at? 755 00:30:52,660 --> 00:30:55,230 Do you know who the Romanos and DiPierros are? 756 00:30:55,430 --> 00:30:57,330 Some flashy Italians with too much money? 757 00:30:57,530 --> 00:31:00,920 This is what those families do to people who cross them. 758 00:31:05,660 --> 00:31:08,680 DANNY: Now let's talk about what really happened, okay? 759 00:31:08,880 --> 00:31:10,810 Somebody told you to take the fall 760 00:31:11,020 --> 00:31:12,520 for the first heist. 761 00:31:12,720 --> 00:31:14,850 I told you, man, it was my idea. 762 00:31:15,050 --> 00:31:17,050 And then they paid you 763 00:31:17,250 --> 00:31:19,860 to come in and botch the second one. 764 00:31:20,060 --> 00:31:22,760 So it would look like it was you who did both 765 00:31:22,960 --> 00:31:25,430 instead of them all along, isn't that right? 766 00:31:25,630 --> 00:31:28,900 This is more than just a couple years behind bars, Owen. 767 00:31:29,100 --> 00:31:31,370 Take a look at the photos. 768 00:31:31,570 --> 00:31:33,440 Really look at them. They'll do 769 00:31:33,640 --> 00:31:36,260 the same thing to you, if they think you stole from them. 770 00:31:44,730 --> 00:31:46,570 DANNY: You think you're gonna walk out the door 771 00:31:46,650 --> 00:31:48,820 sticking to the story that it was you all along, 772 00:31:49,020 --> 00:31:52,410 there's no telling what they're gonna do to you next. 773 00:31:54,510 --> 00:31:57,240 You feeling like telling us what really happened now? 774 00:32:02,620 --> 00:32:03,950 Good. 775 00:32:06,920 --> 00:32:08,970 BOYLE: You sure you want to do this? 776 00:32:09,170 --> 00:32:10,840 I don't want to, but... 777 00:32:11,040 --> 00:32:12,580 I know I have to. 778 00:32:12,780 --> 00:32:13,840 (knocking) 779 00:32:14,050 --> 00:32:15,710 (door opens) 780 00:32:15,910 --> 00:32:17,580 Mrs. Phillips is here. Please send her in. 781 00:32:17,780 --> 00:32:20,230 (inhales deeply) 782 00:32:27,980 --> 00:32:29,790 What the hell is she doing here? 783 00:32:29,990 --> 00:32:32,530 Look, I know I'm the last person that you want to see right now. 784 00:32:32,730 --> 00:32:33,800 That's right. 785 00:32:34,000 --> 00:32:35,200 But, please, just hear me out. 786 00:32:35,400 --> 00:32:37,070 I don't have to do anything for you. 787 00:32:37,270 --> 00:32:38,400 BOYLE: Give her a chance. 788 00:32:38,600 --> 00:32:39,870 She can help us. How? 789 00:32:40,070 --> 00:32:41,070 Hasn't she done enough? 790 00:32:41,240 --> 00:32:42,340 There was a third witness 791 00:32:42,540 --> 00:32:44,740 I decided not to call to testify. 792 00:32:44,940 --> 00:32:46,880 Why would you do that? 793 00:32:47,080 --> 00:32:49,310 I felt the other two were more trustworthy 794 00:32:49,510 --> 00:32:51,750 and would play better to the jury. 795 00:32:51,950 --> 00:32:53,620 So what're you saying? 796 00:32:53,820 --> 00:32:56,120 So I can't redo the trial, 797 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 but I can and will do anything necessary 798 00:32:58,120 --> 00:32:59,460 to help your family. 799 00:32:59,660 --> 00:33:00,720 How does this help? 800 00:33:00,920 --> 00:33:03,660 We can include in our suit that ADA Reagan 801 00:33:03,860 --> 00:33:05,700 failed to introduce crucial evidence 802 00:33:05,900 --> 00:33:07,550 that could've swayed the jury. 803 00:33:08,350 --> 00:33:11,100 I'm willing to admit that the third witness 804 00:33:11,300 --> 00:33:13,990 could've helped put Adam Martin in prison. 805 00:33:15,690 --> 00:33:17,240 I can't believe this. 806 00:33:17,440 --> 00:33:19,380 Look, I've been beating myself up about this, 807 00:33:19,580 --> 00:33:21,510 and if I could go back and do things differently, 808 00:33:21,710 --> 00:33:23,210 I would, but I can't. 809 00:33:23,410 --> 00:33:25,070 So... 810 00:33:26,200 --> 00:33:29,500 I am determined to help you build your suit. 811 00:33:34,540 --> 00:33:37,140 And then you go around my back and call the governor? 812 00:33:39,150 --> 00:33:42,030 Well, he's the one who should be handling this. 813 00:33:42,230 --> 00:33:43,430 Not your call to make. 814 00:33:43,630 --> 00:33:44,970 It was necessary. 815 00:33:45,170 --> 00:33:46,600 And overdue. 816 00:33:46,800 --> 00:33:48,210 I'm in charge of this city. 817 00:33:48,410 --> 00:33:49,610 Come on. 818 00:33:49,810 --> 00:33:51,140 He should send in State Troopers 819 00:33:51,340 --> 00:33:52,780 to handle this and you know it. 820 00:33:52,980 --> 00:33:54,680 That's not happening. 821 00:33:54,880 --> 00:33:56,750 Mr. Mayor... 822 00:33:56,950 --> 00:33:59,420 we need our manpower on the streets, 823 00:33:59,620 --> 00:34:01,990 not rent-a-copping these shelters. 824 00:34:02,190 --> 00:34:04,320 And I disagree, and I'm the boss of this. 825 00:34:04,520 --> 00:34:07,490 Then go to the governor yourself. 826 00:34:07,690 --> 00:34:10,160 You took that bullet out of my gun by going over my head. 827 00:34:10,360 --> 00:34:12,500 Then call him out publicly. Great plan! 828 00:34:12,700 --> 00:34:14,350 How did I not think of that? 829 00:34:15,880 --> 00:34:17,170 And why not? 830 00:34:17,370 --> 00:34:19,040 Because you and the governor are members 831 00:34:19,240 --> 00:34:20,840 of the same party? 832 00:34:21,040 --> 00:34:22,890 What are you hinting at? 833 00:34:24,590 --> 00:34:25,910 Well... 834 00:34:26,110 --> 00:34:28,380 it sure seems you're positioning yourself 835 00:34:28,580 --> 00:34:30,350 for higher office. 836 00:34:30,550 --> 00:34:33,020 If I was looking to take the governor's job, 837 00:34:33,220 --> 00:34:35,020 I'd jump at the chance to call him out. 838 00:34:35,220 --> 00:34:37,820 A kid running for student council knows that move. 839 00:34:38,020 --> 00:34:40,560 I'm taking this stand so other mayors 840 00:34:40,760 --> 00:34:42,490 see how New York is responding 841 00:34:42,690 --> 00:34:44,900 and follow suit. You think that's easy? 842 00:34:45,100 --> 00:34:47,560 Okay, then put your money where your mouth is. 843 00:34:47,760 --> 00:34:49,500 Up my budget and have your show. 844 00:34:49,700 --> 00:34:51,970 You have by far the biggest, most expensive 845 00:34:52,170 --> 00:34:53,900 police department in the country as it is. 846 00:34:54,100 --> 00:34:56,170 In the city that's the hardest to police. 847 00:34:56,370 --> 00:34:57,810 Figure out a way within your already 848 00:34:58,010 --> 00:34:59,780 inflated budget to make this work. 849 00:34:59,980 --> 00:35:01,150 Deflated budget. 850 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Twice, on your watch. 851 00:35:04,060 --> 00:35:05,750 Another bus arrives tomorrow. 852 00:35:05,950 --> 00:35:07,680 I will be there to welcome it 853 00:35:07,880 --> 00:35:09,940 with open arms. 854 00:35:12,770 --> 00:35:14,230 And you expect 855 00:35:14,430 --> 00:35:17,180 my people to be there, too? 856 00:35:18,210 --> 00:35:20,450 The more the merrier. 857 00:35:33,530 --> 00:35:34,770 Why are we sitting around here? 858 00:35:34,810 --> 00:35:36,880 Because I want to offer you help. 859 00:35:37,080 --> 00:35:38,780 Why would you want to help me? 860 00:35:38,980 --> 00:35:41,220 Because I want this stuff off the street. 861 00:35:41,420 --> 00:35:43,850 And I know that you're just a dealer with a store. 862 00:35:44,050 --> 00:35:45,690 So you want me to turn on my supplier? 863 00:35:45,890 --> 00:35:47,460 If you can help us get them, 864 00:35:47,660 --> 00:35:49,680 you can still have a life after this. 865 00:35:51,280 --> 00:35:52,600 I'll help 866 00:35:52,800 --> 00:35:54,000 if you drop the charges. 867 00:35:54,200 --> 00:35:56,070 Completely? I don't think that's possible. 868 00:35:56,270 --> 00:35:58,100 Then there's no way I'm turning on anybody 869 00:35:58,300 --> 00:35:59,940 and risking my life. 870 00:36:00,140 --> 00:36:01,640 (door opens) 871 00:36:01,840 --> 00:36:04,530 Sergeant, can I have a word with him? 872 00:36:06,360 --> 00:36:08,260 JAMIE: Yeah, go for it. 873 00:36:20,040 --> 00:36:23,660 I'll speak to the D.A. on your behalf and say you cooperated, 874 00:36:23,860 --> 00:36:26,760 if you write a letter to the D.A. saying 875 00:36:26,960 --> 00:36:28,570 you don't want Sam Velucci prosecuted 876 00:36:28,770 --> 00:36:30,270 for holding you at gunpoint. 877 00:36:30,470 --> 00:36:32,270 So you'll only help me 878 00:36:32,470 --> 00:36:33,740 if I get that crazy dude off? 879 00:36:33,940 --> 00:36:36,090 He's not crazy. He's grieving. 880 00:36:37,320 --> 00:36:40,060 You sold his grandson drugs that killed him. 881 00:36:41,560 --> 00:36:44,200 You're lucky he didn't shoot you when he had the chance. 882 00:36:45,300 --> 00:36:47,680 I'm not helping that wacko. You're gonna be charged 883 00:36:47,880 --> 00:36:49,626 with criminal possession of a controlled substance 884 00:36:49,650 --> 00:36:50,820 in the first degree. 885 00:36:51,020 --> 00:36:53,720 We uncovered ten ounces of narcotics, 886 00:36:53,920 --> 00:36:56,590 6,000 milligrams of methadone. 887 00:36:56,790 --> 00:36:58,760 That's a class A-1 felony. 888 00:36:58,960 --> 00:37:01,980 You're looking at serious time. 889 00:37:04,590 --> 00:37:06,540 What do you want me to do? 890 00:37:06,740 --> 00:37:08,340 Write the letter. 891 00:37:08,540 --> 00:37:10,010 It's gonna show that you have 892 00:37:10,210 --> 00:37:12,980 some remorse for your actions, 893 00:37:13,180 --> 00:37:15,210 some empathy for your victims. 894 00:37:15,410 --> 00:37:16,810 But if you don't, 895 00:37:17,010 --> 00:37:19,480 I will personally make sure that you're put away 896 00:37:19,680 --> 00:37:21,870 until the day you die. 897 00:37:25,370 --> 00:37:27,620 Hey, hey, wait! This has got to be some kind of mistake. 898 00:37:27,820 --> 00:37:28,890 Hey, take another step, 899 00:37:29,090 --> 00:37:30,506 and I'm gonna lock you up for obstructing. 900 00:37:30,530 --> 00:37:32,170 You can't keep me off the sidewalk. Try me. 901 00:37:32,230 --> 00:37:33,700 JOHN: Hey, Franny, I love you. 902 00:37:33,900 --> 00:37:35,406 I-I'll call my dad's attorney. Just listen to them. 903 00:37:35,430 --> 00:37:37,000 It'll be okay, I promise. CARMINE: Hey! 904 00:37:37,200 --> 00:37:38,840 What the hell is going on? 905 00:37:39,040 --> 00:37:41,120 Get your hands off her! Your daughter's under arrest. 906 00:37:41,170 --> 00:37:43,710 For what? Should be for that car. 907 00:37:43,910 --> 00:37:45,610 That's my wife's car. What are the charges? 908 00:37:45,810 --> 00:37:47,660 Falsely reporting an incident. 909 00:37:48,860 --> 00:37:50,110 That can't be right. 910 00:37:50,310 --> 00:37:51,830 She had already safely stashed the cash 911 00:37:52,020 --> 00:37:53,700 in the car by the time the fight broke out. 912 00:37:53,820 --> 00:37:55,620 When the cops arrived, she saw an opportunity. 913 00:37:55,690 --> 00:37:57,290 CARMINE: What are they saying, Franny? 914 00:37:57,490 --> 00:37:58,960 You tried to hurt me? 915 00:37:59,160 --> 00:38:00,720 It wasn't her, it was the DiPierros. 916 00:38:00,920 --> 00:38:02,890 We collared two of their goons an hour ago. 917 00:38:03,090 --> 00:38:04,610 They're the ones that blew up your car. 918 00:38:04,660 --> 00:38:06,476 They thought you stole the money 'cause you've been 919 00:38:06,500 --> 00:38:08,030 lying so much. Sweetie? 920 00:38:08,230 --> 00:38:10,530 Tell me they've got this thing all mixed up. 921 00:38:10,730 --> 00:38:13,170 Get your hands off me! You couldn't give me one day. 922 00:38:13,370 --> 00:38:16,770 It's always got to be about Carmine, right? 923 00:38:16,970 --> 00:38:18,940 So you framed me? 924 00:38:19,140 --> 00:38:20,780 You ruined my wedding day. 925 00:38:20,980 --> 00:38:23,030 And you never even apologized. 926 00:38:27,900 --> 00:38:30,140 DANNY: Go home. 927 00:38:45,590 --> 00:38:47,340 I got to hand it to you. 928 00:38:47,540 --> 00:38:49,740 Not a lot of people would do what you're doing. 929 00:38:49,940 --> 00:38:52,960 Well, it's the right thing to do. 930 00:38:54,030 --> 00:38:56,230 Even if it hurts your campaign? 931 00:38:58,030 --> 00:39:00,650 Well, I messed up, I got to own it. 932 00:39:00,850 --> 00:39:03,100 Not a lot of Erin Reagans in the world. 933 00:39:04,000 --> 00:39:06,840 Well, there aren't a lot of Jack Boyles, either. 934 00:39:07,940 --> 00:39:11,040 You helped me see all this clearly. 935 00:39:12,310 --> 00:39:13,706 You know, it's actually been kind of fun 936 00:39:13,730 --> 00:39:14,870 working with you again. 937 00:39:15,070 --> 00:39:17,600 Well, I don't know if I would call this fun, 938 00:39:17,800 --> 00:39:20,000 but yeah. 939 00:39:20,200 --> 00:39:22,610 Yeah, we're good together. 940 00:39:22,810 --> 00:39:24,010 That's funny. 941 00:39:24,210 --> 00:39:25,810 You were always so good at pro bono cases 942 00:39:25,880 --> 00:39:27,110 and I used to hate them. 943 00:39:27,310 --> 00:39:28,880 (laughs) 944 00:39:29,080 --> 00:39:32,230 Which is why it's funny which sides we landed on here. 945 00:39:34,870 --> 00:39:37,320 Why don't you come work for me? 946 00:39:37,520 --> 00:39:38,890 What? 947 00:39:39,090 --> 00:39:40,970 Think of all the people you could help. 948 00:39:45,080 --> 00:39:47,360 That's not a bad idea. 949 00:39:47,560 --> 00:39:49,750 You'd consider that? 950 00:39:51,150 --> 00:39:54,070 Oh, I'm not so sure about that. 951 00:39:54,270 --> 00:39:56,260 But thank you. 952 00:39:57,820 --> 00:40:00,610 You reminded me of all the good that I can do, 953 00:40:00,810 --> 00:40:03,030 whether I win this election or not. 954 00:40:12,740 --> 00:40:14,490 Still in civvies? 955 00:40:14,690 --> 00:40:16,460 Yeah, thankfully, 956 00:40:16,660 --> 00:40:20,380 they still have respect for the shield. 957 00:40:22,520 --> 00:40:24,130 Well, we arrested Marco 958 00:40:24,330 --> 00:40:26,170 and two men who were supplying fentanyl 959 00:40:26,370 --> 00:40:28,640 to multiple dealers across the city. 960 00:40:28,840 --> 00:40:30,810 Oh, my God. 961 00:40:31,010 --> 00:40:32,840 That's wonderful. There's more. 962 00:40:33,040 --> 00:40:34,880 Marco wrote a letter to the D.A. 963 00:40:35,080 --> 00:40:37,910 where he admitted to selling Vince the drugs. 964 00:40:38,110 --> 00:40:40,080 And he requested 965 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 the D.A. drop all charges against you. 966 00:40:44,710 --> 00:40:47,040 Well, what does that mean? 967 00:40:49,340 --> 00:40:51,160 It means you're free to go. 968 00:40:51,360 --> 00:40:52,930 Really? 969 00:40:53,130 --> 00:40:55,400 That's damn good police work. 970 00:40:55,600 --> 00:40:57,900 (chuckles) Yeah. Thank you. 971 00:40:58,100 --> 00:40:59,870 But, you know, you can't ever 972 00:41:00,070 --> 00:41:01,840 pull a stunt like that again. 973 00:41:02,040 --> 00:41:05,280 I do not condone the way you went about it, 974 00:41:05,480 --> 00:41:07,610 even if it did... 975 00:41:07,810 --> 00:41:10,230 work this time. 976 00:41:12,830 --> 00:41:16,200 You know, your grandson would be real proud of you. 977 00:41:18,610 --> 00:41:20,690 (sniffles, exhales) 978 00:41:20,890 --> 00:41:23,480 Yeah. 979 00:41:27,880 --> 00:41:29,130 CHASE: Welcome to New York. 980 00:41:29,330 --> 00:41:31,000 We are happy to have you. 981 00:41:31,200 --> 00:41:34,540 Bienvenida a nuestra vello ciudad. 982 00:41:34,740 --> 00:41:37,070 Welcome, welcome to New York. 983 00:41:37,270 --> 00:41:39,480 Here you go. Here you go. 984 00:41:39,680 --> 00:41:41,900 Mr. Mayor? 985 00:41:48,330 --> 00:41:51,520 Frank, I didn't mean for you to stand in as detail personally. 986 00:41:51,720 --> 00:41:55,910 Oh, I just wanted to see your show live and in person. 987 00:41:57,140 --> 00:41:59,110 In front of the press, seriously? 988 00:42:04,450 --> 00:42:06,640 What is this? 989 00:42:06,840 --> 00:42:08,570 That's the bill. 990 00:42:08,770 --> 00:42:10,510 See... 991 00:42:10,710 --> 00:42:13,810 the NYPD offers a uniformed police presence 992 00:42:14,010 --> 00:42:16,710 at private gatherings, sporting events, 993 00:42:16,910 --> 00:42:19,630 concerts, you name it. 994 00:42:20,430 --> 00:42:22,670 For a price, of course, so... 995 00:42:23,600 --> 00:42:26,890 if you want my people at your show, 996 00:42:27,090 --> 00:42:29,660 you pay for it like anybody else. 997 00:42:29,860 --> 00:42:32,150 Is this a joke? 998 00:42:33,280 --> 00:42:36,200 Personal checks and credit cards accepted, 999 00:42:36,400 --> 00:42:39,920 payable within 30 days. 1000 00:42:42,120 --> 00:42:45,960 And that isn't a request. 1001 00:42:47,130 --> 00:42:48,880 Captioning sponsored by CBS 1002 00:42:49,080 --> 00:42:51,260 And TOYOTA. 1003 00:42:56,300 --> 00:42:59,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1003 00:43:00,305 --> 00:44:00,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cpzqt Help other users to choose the best subtitles 72109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.