Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:08,270
(Vivaldi's "Concerto No.
1 in E Major" playing)
2
00:00:12,180 --> 00:00:13,180
And now,
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,760
for the first time ever,
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,130
introducing Mr. and Mrs.
5
00:00:18,330 --> 00:00:21,430
John DiPierro.
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,170
(cheering, applause)
7
00:00:23,370 --> 00:00:25,870
♪ When the moon hits your eye ♪
8
00:00:26,070 --> 00:00:27,440
♪ Like a big pizza pie ♪
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,240
♪ That's amore... ♪
10
00:00:30,440 --> 00:00:32,250
(gasps) My dress!
11
00:00:32,450 --> 00:00:33,550
My dress!
12
00:00:33,750 --> 00:00:34,960
What are you, an idiot?
13
00:00:36,200 --> 00:00:37,420
Apologize... (clamoring)
14
00:00:37,620 --> 00:00:40,020
♪ That's amore... ♪
15
00:00:40,220 --> 00:00:42,390
Hey! What're you doing?
16
00:00:42,590 --> 00:00:45,460
♪ When the stars ♪
17
00:00:45,660 --> 00:00:46,430
♪ Make you drool... ♪
18
00:00:46,630 --> 00:00:47,960
(clamoring)
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
MAN: Hey. Hey. Whoa!
20
00:00:50,200 --> 00:00:51,230
♪ That's amore... ♪
21
00:00:51,430 --> 00:00:53,230
(clamoring continues)
22
00:00:53,430 --> 00:00:55,470
♪ When you dance
down the street ♪
23
00:00:55,670 --> 00:00:57,570
♪ With a cloud at your feet ♪
24
00:00:57,770 --> 00:00:58,970
MAN: Come on,
Anthony, hit him.
25
00:00:59,140 --> 00:01:01,890
♪ You're in love ♪
26
00:01:02,360 --> 00:01:03,360
(grunting)
27
00:01:03,540 --> 00:01:08,710
♪ When you walk in a dream ♪
28
00:01:08,910 --> 00:01:14,490
♪ But you know
you're not dreaming ♪
29
00:01:14,690 --> 00:01:16,660
♪ Signore... ♪
30
00:01:16,860 --> 00:01:18,090
Carmine!
31
00:01:18,290 --> 00:01:19,790
Pick him up.
32
00:01:19,990 --> 00:01:21,090
(grunts)
33
00:01:21,290 --> 00:01:22,290
(both scream)
34
00:01:22,430 --> 00:01:23,230
♪ Back in old Napoli ♪
35
00:01:23,430 --> 00:01:26,100
♪ That's amore ♪
36
00:01:26,300 --> 00:01:27,430
(both scream)
37
00:01:27,630 --> 00:01:29,340
♪ Amore ♪
38
00:01:29,540 --> 00:01:32,990
♪ That's amore. ♪
39
00:01:33,860 --> 00:01:36,240
You got to be kidding me.
40
00:01:36,440 --> 00:01:37,640
You punk!
41
00:01:37,840 --> 00:01:40,180
You son of a bitch! Why?!
42
00:01:40,380 --> 00:01:41,480
Hey. Police! Don't move.
43
00:01:41,680 --> 00:01:42,896
Why? It took you
guys long enough.
44
00:01:42,920 --> 00:01:44,550
This dude's out of his mind.
45
00:01:44,750 --> 00:01:47,520
Shut up. This punk
46
00:01:47,720 --> 00:01:49,660
sold my grandson pills
47
00:01:49,860 --> 00:01:51,420
that were laced with fentanyl.
48
00:01:51,620 --> 00:01:54,160
I want you to arrest
him right now.
49
00:01:54,360 --> 00:01:55,600
Okay, we could talk about that,
50
00:01:55,730 --> 00:01:57,136
but first, you got
to put down that gun.
51
00:01:57,160 --> 00:01:58,800
I don't even know what
he's talking about.
52
00:01:58,960 --> 00:02:00,876
Will you shoot him already?
SAM: Ah, God, shut up!
53
00:02:00,900 --> 00:02:01,930
I've got proof
54
00:02:02,130 --> 00:02:04,400
that he sold the drugs.
55
00:02:04,600 --> 00:02:05,900
Sir, drop your weapon now.
56
00:02:06,100 --> 00:02:08,540
But if you don't come right
now, I'm gonna finish it.
57
00:02:08,740 --> 00:02:10,610
We're gonna arrest him.
We're gonna arrest him,
58
00:02:10,810 --> 00:02:12,760
but first, you got
to give me this gun.
59
00:02:16,170 --> 00:02:17,500
Scum.
60
00:02:21,640 --> 00:02:22,690
Hands behind your back.
61
00:02:22,890 --> 00:02:24,560
What the hell? I-I
didn't do anything.
62
00:02:24,760 --> 00:02:27,090
Just go with it. Trying
to save your life.
63
00:02:27,290 --> 00:02:28,730
Thank you.
64
00:02:28,930 --> 00:02:31,230
Thank you, Officer. Yeah.
65
00:02:31,430 --> 00:02:32,830
Are you out of your mind?
66
00:02:33,030 --> 00:02:34,930
I... You just held
him at gunpoint,
67
00:02:35,130 --> 00:02:37,200
and that's against the law.
Oh. SAM: I know the law.
68
00:02:37,400 --> 00:02:39,590
I'm a retired cop.
69
00:02:40,560 --> 00:02:43,180
Sergeant Sam Velucci.
70
00:02:43,380 --> 00:02:46,150
Shield number 102296.
71
00:02:46,350 --> 00:02:48,250
You get it?
72
00:02:48,450 --> 00:02:50,630
(indistinct chatter)
73
00:02:51,870 --> 00:02:53,950
Get your hands off
me. Did you hear me?
74
00:02:54,150 --> 00:02:56,560
Looks like we missed
a hell of a party.
75
00:02:56,760 --> 00:02:57,820
Six men and two women
76
00:02:58,020 --> 00:02:59,340
transported for
medical treatment.
77
00:02:59,490 --> 00:03:00,890
Four cross complaints
for assault
78
00:03:01,090 --> 00:03:03,060
and, my guess, we'll
have at least double that
79
00:03:03,260 --> 00:03:04,630
by the time we're through.
80
00:03:04,830 --> 00:03:07,190
Well, I'm really flattered that
you called me in, Officer...
81
00:03:07,270 --> 00:03:08,600
You wish, Reagan.
82
00:03:08,800 --> 00:03:10,976
But you don't need squad
detectives for bumps, bruises,
83
00:03:11,000 --> 00:03:12,870
and some splattered
wedding cake.
84
00:03:13,070 --> 00:03:15,310
Well, how about grand
larceny? At least a hundred
85
00:03:15,510 --> 00:03:17,880
large in cash.
86
00:03:18,080 --> 00:03:20,880
Oh. Well, in that case,
I stand corrected.
87
00:03:21,080 --> 00:03:22,480
The wedding gifts? Bingo.
88
00:03:22,680 --> 00:03:23,796
All of the envelopes vanished
89
00:03:23,820 --> 00:03:25,020
during the chaos of the fight.
90
00:03:25,050 --> 00:03:26,490
You got names? A handful,
91
00:03:26,690 --> 00:03:28,750
on both sides of the aisle.
92
00:03:28,950 --> 00:03:31,260
Looks like you kind of
buried the lede here.
93
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
Not sure what you mean.
94
00:03:32,630 --> 00:03:33,790
The names DiPierro and Romano
95
00:03:33,830 --> 00:03:34,930
don't ring a bell to you?
96
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
Mm-mm.
97
00:03:36,300 --> 00:03:37,500
Two of New York's
98
00:03:37,700 --> 00:03:39,870
oldest mob
families. Allegedly.
99
00:03:40,070 --> 00:03:42,640
Who've been at war with each
other for decades. Allegedly.
100
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
BAEZ: What kind
of idiot steals
101
00:03:44,240 --> 00:03:46,570
from a crowded room
full of mobsters?
102
00:03:46,770 --> 00:03:48,410
One with a death
wish, apparently.
103
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Or a grudge.
104
00:03:49,640 --> 00:03:51,190
Or both.
105
00:03:54,200 --> 00:03:56,950
You told me that he
would pay for this!
106
00:03:57,150 --> 00:03:59,150
Screw you!
107
00:03:59,350 --> 00:04:00,770
Whoa.
108
00:04:06,310 --> 00:04:08,630
Don't even try to
make me feel better.
109
00:04:08,830 --> 00:04:11,300
That's not why I'm here.
She's right, you know.
110
00:04:11,500 --> 00:04:13,670
Her daughter's killer's
a free man because of me.
111
00:04:13,870 --> 00:04:16,400
Look, Adam Martin raped
and murdered her daughter,
112
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
no doubt about it,
113
00:04:17,840 --> 00:04:19,200
and he'll get what
he's got coming.
114
00:04:19,370 --> 00:04:20,570
How? I lost the case.
115
00:04:20,770 --> 00:04:22,880
Her family's one
shot at justice.
116
00:04:23,080 --> 00:04:24,910
That's not necessarily
true. (sighs)
117
00:04:25,110 --> 00:04:26,810
Of course it is.
118
00:04:27,010 --> 00:04:28,310
Wait, what do you mean by that?
119
00:04:28,510 --> 00:04:31,020
I was hoping Melissa came
by to tell you herself.
120
00:04:31,220 --> 00:04:32,250
Tell me what?
121
00:04:32,450 --> 00:04:33,920
That she hired Jack Boyle
122
00:04:34,120 --> 00:04:35,490
to file a wrongful death suit
123
00:04:35,690 --> 00:04:37,890
against Adam Martin.
You're kidding me.
124
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
Afraid not.
125
00:04:39,190 --> 00:04:40,660
Don't tell me you
called Jack again
126
00:04:40,860 --> 00:04:42,400
and asked him to take this on.
127
00:04:42,600 --> 00:04:44,630
No, I like my life, and
I would like to keep on
128
00:04:44,830 --> 00:04:47,570
living it. (sighs)
129
00:04:47,770 --> 00:04:49,400
Why did he accept this case?
130
00:04:49,600 --> 00:04:50,740
You'd have to ask him.
131
00:04:50,940 --> 00:04:52,116
Well, that's exactly
what I'm gonna do.
132
00:04:52,140 --> 00:04:54,540
Well, you can't
do that. Why not?
133
00:04:54,740 --> 00:04:57,310
Jack and I agreed he
would keep his distance
134
00:04:57,510 --> 00:04:59,110
until after the election.
135
00:04:59,310 --> 00:05:01,550
Erin, you can't go
anywhere near this thing,
136
00:05:01,750 --> 00:05:03,100
don't you understand?
137
00:05:05,830 --> 00:05:07,650
(indistinct chatter)
138
00:05:07,850 --> 00:05:10,260
Welcome to New York.
139
00:05:10,460 --> 00:05:11,720
Thank you. Here you go.
140
00:05:11,920 --> 00:05:13,590
Welcome. Hi.
141
00:05:13,790 --> 00:05:15,130
And above all else,
142
00:05:15,330 --> 00:05:17,600
we'd like to remind the
world New York always was,
143
00:05:17,800 --> 00:05:19,570
and always will be,
144
00:05:19,770 --> 00:05:21,600
a city with open arms.
145
00:05:21,800 --> 00:05:25,350
And last up on our agenda...
146
00:05:26,790 --> 00:05:29,760
a kind of bittersweet
announcement.
147
00:05:30,990 --> 00:05:33,610
The retirement of
Canine Unit Officer
148
00:05:33,810 --> 00:05:35,280
Rigatoni the Third,
149
00:05:35,480 --> 00:05:38,350
the most successful
narcotics officer,
150
00:05:38,550 --> 00:05:40,290
man or dog,
151
00:05:40,490 --> 00:05:43,220
this department has ever seen.
152
00:05:43,420 --> 00:05:46,430
So...
153
00:05:46,630 --> 00:05:50,350
Thanks for your service,
Rigatoni. (crowd laughing)
154
00:05:52,850 --> 00:05:54,200
And thank you all.
155
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
HELEN: Commissioner Reagan.
156
00:05:56,700 --> 00:05:59,890
You're very tenacious
today, Helen.
157
00:06:02,430 --> 00:06:05,140
What are your thoughts on
Mayor Chase's continued push
158
00:06:05,340 --> 00:06:08,510
to publicly and personally
welcome illegal immigrants
159
00:06:08,710 --> 00:06:11,630
to New York City.
160
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
(sighs)
161
00:06:15,250 --> 00:06:18,060
Uh, well, the mayor may believe
162
00:06:18,260 --> 00:06:20,030
he's doing good,
163
00:06:20,230 --> 00:06:22,930
but, uh, I don't
share his illusions
164
00:06:23,130 --> 00:06:25,780
about what's really
going on with that.
165
00:06:28,850 --> 00:06:32,170
The fact is, he...
166
00:06:32,370 --> 00:06:35,470
is emceeing a game show
where these poor folks
167
00:06:35,670 --> 00:06:37,980
are brought up on his stage
168
00:06:38,180 --> 00:06:41,910
and then dumped into a
system that is overwhelmed,
169
00:06:42,110 --> 00:06:44,900
overburdened, and
utterly unprepared.
170
00:06:46,700 --> 00:06:48,650
So, if the mayor
171
00:06:48,850 --> 00:06:51,820
really wants to do
good for this city,
172
00:06:52,020 --> 00:06:54,830
he can start by giving
his police department
173
00:06:55,030 --> 00:06:56,860
the resources it needs
174
00:06:57,060 --> 00:06:59,780
to actually help
these immigrants.
175
00:07:04,990 --> 00:07:08,220
And, uh, that'll
be all for today.
176
00:07:09,160 --> 00:07:10,640
REPORTER:
Commissioner, please...
177
00:07:10,840 --> 00:07:14,360
(overlapping chatter)
178
00:07:16,360 --> 00:07:19,430
♪ ♪
179
00:07:21,000 --> 00:07:27,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
180
00:07:39,790 --> 00:07:41,970
Listen, the fact
181
00:07:42,170 --> 00:07:44,280
that you would even suggest
182
00:07:44,480 --> 00:07:46,210
that I stole from my daughter
183
00:07:46,410 --> 00:07:47,950
on the day of her wedding...
184
00:07:48,150 --> 00:07:50,480
The day of my daughter's
wedding... The Godfather.
185
00:07:50,680 --> 00:07:52,080
Nice. (sighs)
186
00:07:52,280 --> 00:07:53,920
Listen to me. Look at me. Mm.
187
00:07:54,120 --> 00:07:57,260
Do you think I need
money? Hey, look at this.
188
00:07:57,460 --> 00:08:00,190
These shoes? They cost
more than your rent.
189
00:08:00,390 --> 00:08:01,736
You just decided to
ruin the best day
190
00:08:01,760 --> 00:08:03,330
of your daughter's
life for no reason?
191
00:08:03,530 --> 00:08:05,600
My son-in-law's idiot cousins,
192
00:08:05,800 --> 00:08:07,570
they're so hard
to control anyway,
193
00:08:07,770 --> 00:08:09,670
just add a three-hour open bar.
194
00:08:09,870 --> 00:08:12,200
And the haymakers
just start flying.
195
00:08:12,400 --> 00:08:13,710
I'm not proud of what I did,
196
00:08:13,910 --> 00:08:16,010
but that guy, that, uh,
Chris guy... Mm-hmm.
197
00:08:16,210 --> 00:08:17,840
He disrespected my wife.
198
00:08:18,040 --> 00:08:19,626
Right, 'cause the
DiPierros and the Romanos
199
00:08:19,650 --> 00:08:21,010
have been fighting for years,
200
00:08:21,210 --> 00:08:22,980
right?
201
00:08:23,180 --> 00:08:25,680
That is ancient history.
202
00:08:25,880 --> 00:08:27,990
And Gio DiPierro
203
00:08:28,190 --> 00:08:30,220
trying to whack your
uncle in broad daylight,
204
00:08:30,420 --> 00:08:31,540
that's ancient history, too?
205
00:08:31,660 --> 00:08:33,260
That's water under the bridge.
206
00:08:33,460 --> 00:08:34,830
Oh, okay. Neither family
207
00:08:35,030 --> 00:08:37,060
have been involved
with organized crime
208
00:08:37,260 --> 00:08:38,730
for over 30 years.
209
00:08:38,930 --> 00:08:41,010
We could sit here and lie
to each other all day long,
210
00:08:41,130 --> 00:08:43,140
if that's what you want.
211
00:08:43,340 --> 00:08:45,100
You want the truth?
212
00:08:45,300 --> 00:08:47,240
You shop at Payless shoes?
213
00:08:47,440 --> 00:08:49,310
(laughing) Real
funny, Detective.
214
00:08:49,510 --> 00:08:50,540
The truth is this,
215
00:08:50,740 --> 00:08:52,020
we sit there, we grit our teeth,
216
00:08:52,180 --> 00:08:56,010
we smile, we pretend
like everything is okay
217
00:08:56,210 --> 00:08:57,280
for the children. Oh.
218
00:08:57,480 --> 00:08:59,220
But deep down inside,
219
00:08:59,420 --> 00:09:02,320
everybody at that
wedding knows exactly
220
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
what happened with
these two families.
221
00:09:04,190 --> 00:09:07,060
Only for the children. Faith
and forgiveness, right?
222
00:09:07,260 --> 00:09:10,530
I have a limit to my patience.
223
00:09:10,730 --> 00:09:12,300
And I tell you right now,
224
00:09:12,500 --> 00:09:15,300
if I find out
those DiPierro boys
225
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
stole from my little
baby Francesca...
226
00:09:17,900 --> 00:09:19,620
You'll make them an
offer they can't refuse.
227
00:09:19,710 --> 00:09:22,710
You'll, uh, put a horse
head under the sheet.
228
00:09:22,910 --> 00:09:24,010
Am I free to go?
229
00:09:24,210 --> 00:09:26,760
You were free four
and a half hours ago.
230
00:09:28,460 --> 00:09:30,220
Get him out of there.
231
00:09:30,420 --> 00:09:31,826
MAN: Anthony threw
the glass, not me.
232
00:09:31,850 --> 00:09:33,266
MAN 2: Then the kids
started fighting.
233
00:09:33,290 --> 00:09:35,010
Her sister started it.
(overlapping arguing)
234
00:09:35,090 --> 00:09:37,390
Well? I have
Roberts and Patesko
235
00:09:37,590 --> 00:09:38,710
helping out with interviews,
236
00:09:38,890 --> 00:09:40,760
but they're both
getting the same story,
237
00:09:40,960 --> 00:09:42,230
across the board.
Let me guess.
238
00:09:42,430 --> 00:09:43,900
"I didn't see
nothing." More or less.
239
00:09:44,100 --> 00:09:45,830
Plus, TARU
240
00:09:46,030 --> 00:09:47,070
has gone through
241
00:09:47,270 --> 00:09:49,640
dozens of hours of
useless footage.
242
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
DANNY: There's got
to be somebody.
243
00:09:51,240 --> 00:09:52,400
Staff? Vendors?
244
00:09:52,600 --> 00:09:54,570
Dozens of people had
access to that cash.
245
00:09:54,770 --> 00:09:56,980
From what I gathered,
everybody pretty much knew
246
00:09:57,180 --> 00:09:58,910
exactly who they
were dealing with.
247
00:09:59,110 --> 00:10:00,710
In other words, if
they stole that money,
248
00:10:00,850 --> 00:10:02,130
it was a death
sentence. Exactly.
249
00:10:02,250 --> 00:10:04,450
Where'd you land with
the dad? Obnoxious.
250
00:10:04,650 --> 00:10:06,920
Pretentious. (sighs) Too
rich for his own good.
251
00:10:07,120 --> 00:10:08,920
Is that what he told you?
252
00:10:09,120 --> 00:10:10,820
You hear something
different? I can't say
253
00:10:11,020 --> 00:10:14,740
for sure, but I can think
of two people who can.
254
00:10:16,650 --> 00:10:18,150
Let's get the honeymoon started.
255
00:10:21,780 --> 00:10:23,900
You're treating me like a perp.
256
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
I'm a cop.
257
00:10:25,700 --> 00:10:27,820
He is the criminal.
258
00:10:29,390 --> 00:10:31,180
You arrested that perp, right?
259
00:10:31,380 --> 00:10:32,650
He didn't commit a crime.
260
00:10:32,850 --> 00:10:34,710
I can prove he did.
261
00:10:34,910 --> 00:10:36,110
Then tell me what happened.
262
00:10:36,310 --> 00:10:38,220
My grandson, Vince,
263
00:10:38,420 --> 00:10:40,820
was playing football
for Notre Dame,
264
00:10:41,020 --> 00:10:43,420
and he fractured his vertebrae.
265
00:10:43,620 --> 00:10:46,560
Doctor prescribed
opioids for his recovery?
266
00:10:46,760 --> 00:10:49,160
And that was
267
00:10:49,360 --> 00:10:51,450
the beginning of the end.
268
00:10:53,620 --> 00:10:54,630
I'm sorry.
269
00:10:54,830 --> 00:10:57,440
I want you to do something.
270
00:10:57,640 --> 00:10:59,450
What can I do? You tell me.
271
00:11:01,720 --> 00:11:04,080
These kind of cases
are very hard to prove.
272
00:11:04,280 --> 00:11:07,650
So what does that mean?
That you don't try?
273
00:11:07,850 --> 00:11:09,150
No, I'm not saying that.
274
00:11:09,350 --> 00:11:11,380
I had to do something.
275
00:11:11,580 --> 00:11:13,570
But you shouldn't have
done what you did.
276
00:11:15,100 --> 00:11:17,160
I feel for you,
277
00:11:17,360 --> 00:11:18,870
and I understand your pain.
278
00:11:21,380 --> 00:11:24,330
How could you possibly
279
00:11:24,530 --> 00:11:28,070
understand my pain?
280
00:11:28,270 --> 00:11:30,950
I'm trying.
281
00:11:34,190 --> 00:11:35,840
Okay.
282
00:11:36,040 --> 00:11:39,180
Okay, I-I'll look into your
grandson's case, but...
283
00:11:39,380 --> 00:11:41,250
you got to promise
you won't interfere
284
00:11:41,450 --> 00:11:43,730
with this investigation anymore.
285
00:11:45,830 --> 00:11:47,770
I can't promise that.
286
00:11:53,410 --> 00:11:56,060
(chuckles) Emceeing a game show?
287
00:11:56,260 --> 00:11:58,400
Pretty much.
288
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Walk it back.
289
00:11:59,730 --> 00:12:01,570
Right after you stop hosting it.
290
00:12:01,770 --> 00:12:03,070
What world are you living in?
291
00:12:03,270 --> 00:12:04,570
The real one, Mr. Mayor.
292
00:12:04,770 --> 00:12:06,090
Where you're the
sheriff of where?
293
00:12:06,140 --> 00:12:07,310
New Alamo, Texas?
294
00:12:07,510 --> 00:12:09,740
In New York, where we do
not have the resources
295
00:12:09,940 --> 00:12:11,580
to support this kind of influx.
296
00:12:11,780 --> 00:12:12,980
You think I invited them?
297
00:12:13,180 --> 00:12:15,910
No, but you sure
act like you did.
298
00:12:16,110 --> 00:12:18,600
I act like a leader.
Try it sometime.
299
00:12:19,500 --> 00:12:22,690
(sighs) My people are
overwhelmed and underpaid...
300
00:12:22,890 --> 00:12:25,420
Your people should be
prepared for anything.
301
00:12:25,620 --> 00:12:27,290
How come everyone
thinks that but you?
302
00:12:27,490 --> 00:12:29,900
36,000 bussed-in migrants
303
00:12:30,100 --> 00:12:32,560
and counting, so
give me a break.
304
00:12:32,760 --> 00:12:34,500
And what do you propose we do?
305
00:12:34,700 --> 00:12:37,180
Leave these people out on their
own while we rag on each other?
306
00:12:37,270 --> 00:12:40,410
Do you even know where they go
after they get off that bus?
307
00:12:40,610 --> 00:12:42,270
Do you know where
they came from?
308
00:12:42,470 --> 00:12:45,780
Squalor, gang wars,
oppressive regimes.
309
00:12:45,980 --> 00:12:48,680
So give me the resources
and I will gladly support
310
00:12:48,880 --> 00:12:51,080
as many people as
you care to welcome.
311
00:12:51,280 --> 00:12:53,750
So, a cash grab disguised
as humanitarian effort.
312
00:12:53,950 --> 00:12:56,320
No, not in the least.
You're drowning here,
313
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
and I'm throwing
you a lifesaver.
314
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Find the money, yesterday.
315
00:13:01,710 --> 00:13:03,430
I had my staffers draft this up
316
00:13:03,630 --> 00:13:06,580
after your little outburst.
317
00:13:09,220 --> 00:13:11,700
(sighs)
318
00:13:11,900 --> 00:13:13,110
What am I looking at?
319
00:13:13,310 --> 00:13:14,370
Starting this week,
320
00:13:14,570 --> 00:13:16,740
we announce your
officers will be on duty
321
00:13:16,940 --> 00:13:20,960
at all of our refugee
shelters, round the clock.
322
00:13:21,900 --> 00:13:24,020
(sighs) Mr. Mayor,
323
00:13:24,220 --> 00:13:26,720
my people are already
spread too thin.
324
00:13:26,920 --> 00:13:28,450
It's the only solution.
325
00:13:28,650 --> 00:13:30,060
It's a stunt.
326
00:13:30,260 --> 00:13:32,560
We've got the Statue Of
Liberty in our front yard.
327
00:13:32,760 --> 00:13:34,290
There's no getting around that.
328
00:13:34,490 --> 00:13:35,990
We set the example.
329
00:13:36,190 --> 00:13:39,600
Of what? Reckless
wishful thinking?
330
00:13:39,800 --> 00:13:41,530
I don't think you're hearing me.
331
00:13:41,730 --> 00:13:43,240
This is not a request.
332
00:13:43,440 --> 00:13:45,990
Go get it done.
333
00:13:49,490 --> 00:13:50,760
(sighs)
334
00:13:51,790 --> 00:13:53,056
What the hell do you
think you're doing?
335
00:13:53,080 --> 00:13:55,710
I'm gonna have to call you back.
336
00:13:55,910 --> 00:13:57,110
I'm sorry. She
wouldn't listen.
337
00:13:57,250 --> 00:13:58,930
That's okay, I can handle her.
338
00:14:00,640 --> 00:14:01,720
What am I doing?
339
00:14:01,920 --> 00:14:03,066
What do you think you're doing?
340
00:14:03,090 --> 00:14:04,690
You shouldn't be here, and
341
00:14:04,890 --> 00:14:06,160
shouldn't you be thanking me?
342
00:14:06,360 --> 00:14:07,960
Thanking you?
Thanking you for what?
343
00:14:08,160 --> 00:14:09,530
I thought I was
doing you a favor.
344
00:14:09,730 --> 00:14:11,030
A favor?
345
00:14:11,230 --> 00:14:13,600
I know you, Erin. I know
that it's killing you
346
00:14:13,800 --> 00:14:16,070
that this family wasn't
going to get any closure.
347
00:14:16,270 --> 00:14:17,846
Closure? The only thing
this would give them
348
00:14:17,870 --> 00:14:19,870
is a possible
financial settlement.
349
00:14:20,070 --> 00:14:23,040
Yeah, which is better
than nothing. Adam Martin
350
00:14:23,240 --> 00:14:24,940
is a wealthy, powerful man.
351
00:14:25,140 --> 00:14:27,280
And, look, I was
just trying to help.
352
00:14:27,480 --> 00:14:28,880
Oh, so now I'm
supposed to believe
353
00:14:29,080 --> 00:14:30,760
that you're selflessly
coming to the rescue
354
00:14:30,880 --> 00:14:32,670
of this family? Of you.
355
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Of me?
356
00:14:35,520 --> 00:14:36,790
Mm-hmm.
357
00:14:36,990 --> 00:14:39,490
You are not rescuing me.
358
00:14:39,690 --> 00:14:41,960
If you file this suit,
359
00:14:42,160 --> 00:14:45,330
the optics are gonna
be terrible, Jack.
360
00:14:45,530 --> 00:14:46,760
You are gonna be required
361
00:14:46,970 --> 00:14:48,800
to paint the ADA that
fumbled this case
362
00:14:49,000 --> 00:14:50,970
in a horrible light. That's me.
363
00:14:51,170 --> 00:14:54,840
And the fact that the
lawyer doing this is my ex?
364
00:14:55,040 --> 00:14:57,240
The press is gonna
have a field day.
365
00:14:57,440 --> 00:14:59,680
When did you start
caring about the press?
366
00:14:59,880 --> 00:15:02,920
Uh... And optics?
367
00:15:03,120 --> 00:15:06,520
This is the right thing
to do for this family.
368
00:15:06,720 --> 00:15:09,420
Let someone else handle it.
369
00:15:09,620 --> 00:15:11,190
You know I'm the best.
370
00:15:11,390 --> 00:15:13,090
And the Erin Reagan that I know
371
00:15:13,290 --> 00:15:16,790
would want this family to get
some semblance of justice,
372
00:15:17,000 --> 00:15:19,350
no matter the cost to herself.
373
00:15:23,590 --> 00:15:26,400
We arrested a retired
sergeant this morning
374
00:15:26,600 --> 00:15:27,840
for holding a guy at gunpoint.
375
00:15:28,040 --> 00:15:29,746
And let me guess, you
took the side of the guy
376
00:15:29,770 --> 00:15:30,930
who held someone at gunpoint?
377
00:15:30,980 --> 00:15:32,710
The former NYPD sergeant.
378
00:15:32,910 --> 00:15:34,910
He's frustrated and grieving,
379
00:15:35,110 --> 00:15:36,350
and he claims that this guy
380
00:15:36,550 --> 00:15:38,880
sold his grandson drugs
laced with fentanyl.
381
00:15:39,080 --> 00:15:40,596
Which I'm sure the
detective on the case
382
00:15:40,620 --> 00:15:41,690
will be happy to know.
383
00:15:41,890 --> 00:15:43,660
He said the detective
knows it's this guy,
384
00:15:43,860 --> 00:15:44,960
just hasn't done anything.
385
00:15:45,160 --> 00:15:46,720
Then what do you want
me to do about it?
386
00:15:46,790 --> 00:15:47,790
I pulled the stats.
387
00:15:47,890 --> 00:15:49,360
There's an all-time high number
388
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
of fentanyl overdoses
389
00:15:50,700 --> 00:15:51,800
in our precinct this year.
390
00:15:52,000 --> 00:15:53,400
Same with every other precinct.
391
00:15:53,600 --> 00:15:55,846
Well, chances are this dealer
has been selling to other people
392
00:15:55,870 --> 00:15:57,446
and could be responsible
for more deaths.
393
00:15:57,470 --> 00:15:59,600
I'm sure you're right, but
I can't just take a case
394
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
and begin investigating
it because you feel like
395
00:16:01,840 --> 00:16:03,116
the detective
didn't do their job.
396
00:16:03,140 --> 00:16:04,880
But who knows how many
lives we could save
397
00:16:05,080 --> 00:16:07,030
if we get this dealer
off the street.
398
00:16:09,800 --> 00:16:12,050
Okay, I will take a
look with my team,
399
00:16:12,250 --> 00:16:14,050
but, unless we find
some new bit of intel,
400
00:16:14,250 --> 00:16:17,310
I am not bigfooting the
detective on the case.
401
00:16:18,670 --> 00:16:20,790
We appreciate you seeing us,
402
00:16:20,990 --> 00:16:22,660
especially given
the circumstances.
403
00:16:22,860 --> 00:16:25,200
No, it's fine,
Detective, really.
404
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
This is exactly how I
envisioned my honeymoon.
405
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
This won't take long.
406
00:16:28,870 --> 00:16:30,340
Does seem fitting, though.
407
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Typical mess.
408
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
What does that mean?
409
00:16:32,740 --> 00:16:33,870
(sighs)
410
00:16:34,070 --> 00:16:35,550
There's not exactly
a lot of love lost
411
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
between our families.
412
00:16:36,870 --> 00:16:39,280
Why not move then?
413
00:16:39,480 --> 00:16:40,610
Elope?
414
00:16:40,810 --> 00:16:41,970
Have you ever met an Italian?
415
00:16:42,110 --> 00:16:43,820
JOHN: What she's
trying to say is,
416
00:16:44,020 --> 00:16:45,920
family's important to us.
417
00:16:46,120 --> 00:16:48,520
No. What I'm saying is,
418
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
is that Italian men
419
00:16:50,120 --> 00:16:51,666
do not just run away
from their mothers.
420
00:16:51,690 --> 00:16:53,130
DANNY: What about
your fathers?
421
00:16:53,330 --> 00:16:54,590
What's the story with them?
422
00:16:54,790 --> 00:16:57,100
Two hardworking men
living the American dream.
423
00:16:57,300 --> 00:16:59,160
BAEZ: Are you sure about that?
424
00:16:59,360 --> 00:17:00,630
JOHN: Absolutely.
425
00:17:00,830 --> 00:17:02,100
100%.
426
00:17:02,300 --> 00:17:04,400
DANNY: What about your
father, Francesca?
427
00:17:04,600 --> 00:17:05,640
What's the story with him?
428
00:17:05,770 --> 00:17:07,740
Same story, of course.
429
00:17:07,940 --> 00:17:09,220
Really?
430
00:17:10,830 --> 00:17:11,980
Can we not do this?
431
00:17:12,180 --> 00:17:14,450
DANNY: Actually, we
should hear from you.
432
00:17:14,650 --> 00:17:16,530
Is it true or not?
433
00:17:19,700 --> 00:17:20,890
What are they talking about?
434
00:17:21,090 --> 00:17:23,790
You have a great
relationship with my father,
435
00:17:23,990 --> 00:17:26,360
and it means everything to me,
436
00:17:26,560 --> 00:17:29,730
but the truth is,
437
00:17:29,930 --> 00:17:33,050
he hasn't been honest with you.
438
00:17:34,480 --> 00:17:36,330
You're scaring me, Franny.
439
00:17:36,530 --> 00:17:39,840
No, it's nothing like
that. It's just...
440
00:17:40,040 --> 00:17:42,260
he's broke.
441
00:17:44,030 --> 00:17:45,180
JOHN: What?
442
00:17:45,380 --> 00:17:47,780
What about the wedding?
443
00:17:47,980 --> 00:17:49,150
You know, the Rolex?
444
00:17:49,350 --> 00:17:52,250
I mean, that probably put
him in the poor house.
445
00:17:52,450 --> 00:17:55,150
My mom, a few months
back, she got drunk.
446
00:17:55,350 --> 00:17:58,460
She told me that
the well's dried up.
447
00:17:58,660 --> 00:18:00,330
You know this for sure?
448
00:18:00,530 --> 00:18:03,360
No. I'm not involved
in the business,
449
00:18:03,560 --> 00:18:05,600
but...
450
00:18:05,800 --> 00:18:07,770
I can hear it in his voice.
451
00:18:07,970 --> 00:18:11,300
See it in the way that he walks.
452
00:18:11,500 --> 00:18:14,420
Carmine Romano is a proud man.
453
00:18:16,560 --> 00:18:18,660
And this is killing him.
454
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
Detective O'Leary.
455
00:18:32,590 --> 00:18:34,690
Susan. What do you need, Sarge?
456
00:18:34,890 --> 00:18:36,930
My team's looking into a
rash of fentanyl overdoes
457
00:18:37,130 --> 00:18:38,730
in the precinct.
I'd like to ask you
458
00:18:38,930 --> 00:18:40,850
a few questions about the
death of Vince Velucci.
459
00:18:41,030 --> 00:18:43,440
No disrespect, boss, but I
don't really appreciate you guys
460
00:18:43,640 --> 00:18:45,700
coming in here and poking
your nose in my case.
461
00:18:45,900 --> 00:18:47,410
Somebody was already here?
462
00:18:47,610 --> 00:18:49,410
Your wife was here an hour ago.
463
00:18:49,610 --> 00:18:52,010
Officer Janko came to see you?
464
00:18:52,210 --> 00:18:53,710
Yeah, and she grilled
me on my case.
465
00:18:53,910 --> 00:18:55,990
Might want to remind her
how things work around here.
466
00:18:56,150 --> 00:18:58,480
I only have two bosses
that I answer to.
467
00:18:58,680 --> 00:19:01,050
My squad sergeant and
my C.O., that's it.
468
00:19:01,250 --> 00:19:03,196
Just like to ask you a few
questions. I'm due in court.
469
00:19:03,220 --> 00:19:04,980
I don't have time to go
through it all again.
470
00:19:05,090 --> 00:19:07,360
You want to know
what's going on?
471
00:19:07,560 --> 00:19:09,840
Go home and ask your wife.
472
00:19:14,320 --> 00:19:16,870
And what are we getting from
the precincts concerned?
473
00:19:17,070 --> 00:19:20,410
They're dealing with
thousands of people, no I.D.,
474
00:19:20,610 --> 00:19:22,710
no work, no home.
They don't even
475
00:19:22,910 --> 00:19:24,740
speak the same language.
It's a mess, boss.
476
00:19:24,940 --> 00:19:26,910
But careful with the
messaging, please.
477
00:19:27,110 --> 00:19:29,750
If there's any
questioning NYPD support,
478
00:19:29,950 --> 00:19:31,880
it's gonna be taken as
if we're anti-immigrant.
479
00:19:32,080 --> 00:19:34,790
This is about limited manpower
and budget. That is all.
480
00:19:34,990 --> 00:19:36,150
GARRETT: Come on, Frank.
481
00:19:36,350 --> 00:19:38,320
Your "that is all" isn't
gonna be the be all
482
00:19:38,520 --> 00:19:39,990
and end all in this.
483
00:19:40,190 --> 00:19:43,460
Garrett, my only concern is
the safety of these immigrants
484
00:19:43,660 --> 00:19:45,130
and the citizens of New York.
485
00:19:45,330 --> 00:19:46,960
Again, says you.
486
00:19:47,160 --> 00:19:49,700
Yes. I speak for me
487
00:19:49,900 --> 00:19:53,440
and this department, and
I can't take more officers
488
00:19:53,640 --> 00:19:55,310
off the street and post them up
489
00:19:55,510 --> 00:19:58,610
in these encampments for
the mayor's political gain.
490
00:19:58,810 --> 00:20:01,310
This is about more than
the mayor's ambition.
491
00:20:01,510 --> 00:20:03,720
(sighs) Look, I know that.
492
00:20:03,920 --> 00:20:05,250
This is New York City,
493
00:20:05,450 --> 00:20:08,550
which has always been a
beacon of hope and refuge.
494
00:20:08,750 --> 00:20:11,820
Yes. I know that, too.
495
00:20:12,020 --> 00:20:15,060
But you've got to say it
louder. Garrett is right on.
496
00:20:15,260 --> 00:20:16,960
This thing gets parsed
like nothing else.
497
00:20:17,160 --> 00:20:20,150
You can't just get in the weeds
with your put-upon police force.
498
00:20:26,420 --> 00:20:30,380
Budget cuts, record attrition,
revolving door courts,
499
00:20:30,580 --> 00:20:34,210
an anti-cop fog
that never lifts.
500
00:20:34,410 --> 00:20:36,760
You bet, put-upon.
501
00:20:40,230 --> 00:20:41,320
Point taken.
502
00:20:41,520 --> 00:20:43,020
But she's right
about the optics.
503
00:20:43,220 --> 00:20:45,540
Yeah, I know, I hate
when that happens.
504
00:20:47,280 --> 00:20:49,560
Get me the governor
on the phone.
505
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
BAKER: For what?
506
00:20:50,830 --> 00:20:52,830
Sorry, that just came out.
507
00:20:53,030 --> 00:20:53,700
For what?
508
00:20:53,900 --> 00:20:54,700
Reinforcements.
509
00:20:54,900 --> 00:20:56,000
We need State Troopers.
510
00:20:56,200 --> 00:20:57,760
I'm pretty sure that's
the mayor's call.
511
00:20:57,900 --> 00:20:59,500
And I'm pretty sure
he hasn't made it.
512
00:20:59,700 --> 00:21:01,110
Gasoline on the fire.
513
00:21:01,310 --> 00:21:03,110
I don't care.
514
00:21:03,310 --> 00:21:06,560
We need more boots on
the ground. Forthwith.
515
00:21:11,200 --> 00:21:13,270
(door opens, closes)
516
00:21:17,410 --> 00:21:21,230
I should've introduced the
third witness's testimony.
517
00:21:21,430 --> 00:21:23,900
We had two other
witnesses we agreed
518
00:21:24,100 --> 00:21:26,530
were more reliable. Yeah,
well, the jury disagreed.
519
00:21:26,730 --> 00:21:29,670
The third witness could've been
the crucial piece of evidence
520
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
to push the needle.
521
00:21:30,940 --> 00:21:32,600
Could've, would've, should've.
522
00:21:32,800 --> 00:21:34,340
(sighs) The trial is over.
523
00:21:34,540 --> 00:21:35,670
It's time to move on.
524
00:21:35,870 --> 00:21:37,540
I don't make mistakes like this.
525
00:21:37,740 --> 00:21:38,780
It wasn't a mistake. It was
526
00:21:38,940 --> 00:21:40,680
a judgment call,
and there's no way
527
00:21:40,880 --> 00:21:42,486
of knowing if it
would've changed a thing.
528
00:21:42,510 --> 00:21:43,980
But it's a possibility.
529
00:21:44,180 --> 00:21:45,780
Well, I don't have
a crystal ball.
530
00:21:45,980 --> 00:21:48,250
Thinking like that, you're
gonna drive yourself crazy.
531
00:21:48,450 --> 00:21:49,490
Maybe I was distracted.
532
00:21:49,690 --> 00:21:51,220
I-I-I mean,
533
00:21:51,420 --> 00:21:53,360
is any campaign worth this?
534
00:21:53,560 --> 00:21:56,890
What does this have to
do with the campaign?
535
00:21:57,090 --> 00:21:59,860
Well, maybe I was more focused
on that. That's not true.
536
00:22:00,060 --> 00:22:02,770
You turned down everything
that Bobbi asked you to do.
537
00:22:02,970 --> 00:22:04,876
Because I told the people
of the State of New York
538
00:22:04,900 --> 00:22:06,000
to come on down,
539
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
see me in action, so
I can prove to you
540
00:22:08,240 --> 00:22:10,310
that I'm the best
person for D.A.
541
00:22:10,510 --> 00:22:11,880
So what am I
supposed to say now?
542
00:22:12,080 --> 00:22:14,450
"Hey, actually, don't
come down because
543
00:22:14,650 --> 00:22:15,710
I actually suck"?
544
00:22:15,910 --> 00:22:17,280
Erin, come on.
545
00:22:17,480 --> 00:22:18,520
I'm bringing this to Jack.
546
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
Why would you do that?
547
00:22:20,020 --> 00:22:21,890
So I can help
Melissa win the suit.
548
00:22:22,090 --> 00:22:24,920
Listen to me, if you throw
yourself under the bus,
549
00:22:25,120 --> 00:22:28,910
you're throwing away any shot
at becoming district attorney.
550
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
My office, now.
551
00:22:36,000 --> 00:22:38,540
Whoa. Thought I had
some explaining to do,
552
00:22:38,740 --> 00:22:40,040
but... (chuckles)
553
00:22:40,240 --> 00:22:42,070
You shouldn't have
to explain anything.
554
00:22:42,270 --> 00:22:45,080
What were you thinking
grilling Detective O'Leary?
555
00:22:45,280 --> 00:22:47,010
Susan? I asked her
a couple questions.
556
00:22:47,210 --> 00:22:48,490
You would've done
the same thing.
557
00:22:48,580 --> 00:22:51,320
I would've n... (sighs)
558
00:22:51,520 --> 00:22:53,550
I would've never gone
over a sergeant's head
559
00:22:53,750 --> 00:22:55,920
and questioned a detective
on their handling of a case.
560
00:22:56,120 --> 00:22:57,390
Are you pulling rank on me?
561
00:22:57,590 --> 00:22:59,760
You are a patrol officer.
You are not a detective.
562
00:22:59,960 --> 00:23:01,330
I made a promise to Sam.
563
00:23:01,530 --> 00:23:03,910
You got to stop doing that.
564
00:23:05,310 --> 00:23:06,460
Doing what?
565
00:23:06,660 --> 00:23:08,046
Making promises that
you can't deliver.
566
00:23:08,070 --> 00:23:09,800
Sam deserves justice
for his grandson.
567
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
I am sure he does,
568
00:23:11,140 --> 00:23:12,216
but I don't even know the guy.
569
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
Well, if... (knock on door)
570
00:23:13,640 --> 00:23:14,810
Sergeant Reagan?
571
00:23:15,010 --> 00:23:16,530
Could you give me
five minutes, please?
572
00:23:17,320 --> 00:23:19,516
If you'd have met him, you
would've done the same thing.
573
00:23:19,540 --> 00:23:21,710
I did look into the
overdose, like you asked me,
574
00:23:21,910 --> 00:23:23,430
but I did it because
it was good intel,
575
00:23:23,580 --> 00:23:25,420
not because I made a
promise to a grieving man.
576
00:23:25,620 --> 00:23:26,980
Well, then what did you think?
577
00:23:27,180 --> 00:23:29,550
I think we may be able
to tie this dealer
578
00:23:29,750 --> 00:23:30,790
to numerous other deaths.
579
00:23:30,990 --> 00:23:32,496
Then what the hell
are we fighting about?
580
00:23:32,520 --> 00:23:34,266
Because I was gonna ask
Detective O'Leary to open
581
00:23:34,290 --> 00:23:35,836
a joint investigation, but
since you pissed her off,
582
00:23:35,860 --> 00:23:37,740
that's not gonna happen.
We don't even need her.
583
00:23:37,800 --> 00:23:40,006
She already admitted she's
confident Marco sold the drugs,
584
00:23:40,030 --> 00:23:42,350
she just doesn't have enough
evidence to arrest him.
585
00:23:43,750 --> 00:23:44,900
Well, what does she have?
586
00:23:45,100 --> 00:23:46,970
Text messages on
the victim's phone
587
00:23:47,170 --> 00:23:49,270
asking to score from Marco.
588
00:23:49,470 --> 00:23:51,240
The night he died?
589
00:23:51,440 --> 00:23:54,410
Yeah, but she can't tie
Marco to the area that night
590
00:23:54,610 --> 00:23:56,860
or confirm he made the deal.
591
00:23:58,100 --> 00:23:59,650
You have his information?
592
00:23:59,850 --> 00:24:02,970
Yeah, I even met him.
593
00:24:10,140 --> 00:24:13,260
Carmine, Carmine,
Carmine. (groans)
594
00:24:13,460 --> 00:24:14,670
Got a second to chat?
595
00:24:14,870 --> 00:24:16,370
Just got to clear
a few things up.
596
00:24:16,570 --> 00:24:17,870
No, thank you.
597
00:24:18,070 --> 00:24:20,000
Come on, Carmine. Where
the hell you gonna go?
598
00:24:20,200 --> 00:24:21,486
Just stay and talk
to us for a minute.
599
00:24:21,510 --> 00:24:22,946
Listen to me, you're
not gonna hold me
600
00:24:22,970 --> 00:24:25,080
for another nine
hours. Come on.
601
00:24:25,280 --> 00:24:29,330
You know what? Why don't you
just call my lawyer, okay?
602
00:24:54,920 --> 00:24:56,890
He's alive. Get a bus.
603
00:24:59,630 --> 00:25:01,330
Come on, Carmine.
604
00:25:11,170 --> 00:25:12,390
Oh, come on.
605
00:25:12,590 --> 00:25:14,030
Are you saying
nobody at this table
606
00:25:14,230 --> 00:25:16,640
has ever considered
moving somewhere else?
607
00:25:17,810 --> 00:25:20,360
I've thought about kicking
it out to the country
608
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
one of these days.
609
00:25:21,730 --> 00:25:23,400
Really? Uh-oh.
610
00:25:23,600 --> 00:25:25,640
Yeah, a big backyard,
a dishwasher,
611
00:25:25,840 --> 00:25:27,270
no rats in the trash.
612
00:25:27,470 --> 00:25:28,940
When you put it like that...
613
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Couldn't agree more.
614
00:25:30,340 --> 00:25:31,540
ERIN: Yeah, seconded.
615
00:25:31,740 --> 00:25:32,940
HENRY: Betty and
I used to dream
616
00:25:33,080 --> 00:25:35,450
of a nice little
ranch somewhere warm.
617
00:25:35,650 --> 00:25:36,980
FRANK: Okay, look,
618
00:25:37,180 --> 00:25:38,650
let me rephrase.
619
00:25:38,850 --> 00:25:41,520
New York is expensive, dirty,
620
00:25:41,720 --> 00:25:44,090
full of crime, and
freezing in the winter.
621
00:25:44,290 --> 00:25:46,760
Not to mention a melting
hellscape all summer long.
622
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
Not to mention, it
smells like crap.
623
00:25:48,460 --> 00:25:50,260
Not like crap.
624
00:25:50,460 --> 00:25:52,300
(laughter) True.
625
00:25:52,500 --> 00:25:54,030
Okay, true, but TMI.
626
00:25:54,230 --> 00:25:57,000
So, the question remains,
what's keeping us here?
627
00:25:57,200 --> 00:25:58,540
And don't say pizza, Sean.
628
00:25:58,740 --> 00:26:00,440
Bagels. Same difference.
629
00:26:00,640 --> 00:26:02,210
SEAN: No, I'm serious.
630
00:26:02,410 --> 00:26:05,910
You remember, every Sunday,
after hockey practice...
631
00:26:06,110 --> 00:26:08,810
Yeah. Me, you, Gramps,
632
00:26:09,010 --> 00:26:11,050
couple everything
bagels and a...
633
00:26:11,250 --> 00:26:12,780
newspaper split three ways.
634
00:26:12,980 --> 00:26:13,790
Yup.
635
00:26:13,990 --> 00:26:15,690
HENRY: I got the sports page.
636
00:26:15,890 --> 00:26:17,290
Sean got the funnies.
637
00:26:17,490 --> 00:26:19,670
That's my point.
638
00:26:20,440 --> 00:26:23,030
So the beauty is in the details.
639
00:26:23,230 --> 00:26:24,530
JANKO: Exactly.
640
00:26:24,730 --> 00:26:26,606
Like knowing every bartender
in a three-block radius.
641
00:26:26,630 --> 00:26:27,700
All 30 of them.
642
00:26:27,900 --> 00:26:29,830
Or running into a
subway performer
643
00:26:30,030 --> 00:26:32,340
you swear could sell
out Yankee Stadium.
644
00:26:32,540 --> 00:26:34,570
Or just running over a Yankee.
645
00:26:34,770 --> 00:26:37,040
One time, and you
guys won't let me
646
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
forget it, come on!
647
00:26:39,080 --> 00:26:40,480
Where are you in all this, Dad?
648
00:26:40,680 --> 00:26:43,200
You dream of a little
cheeseburger in paradise?
649
00:26:45,200 --> 00:26:46,780
Well...
650
00:26:46,980 --> 00:26:50,350
you know those rats
in the trash cans?
651
00:26:50,550 --> 00:26:52,120
Well, out in the country,
652
00:26:52,320 --> 00:26:53,560
they're raccoons.
653
00:26:53,760 --> 00:26:56,510
And they're bigger and meaner.
654
00:26:57,540 --> 00:26:59,230
To the devil you know.
655
00:26:59,430 --> 00:27:00,430
That's right.
656
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
Hear, hear. The
devil you know.
657
00:27:02,800 --> 00:27:05,520
There you go.
658
00:27:08,620 --> 00:27:10,140
Hello, Carmine.
659
00:27:10,340 --> 00:27:11,610
(sighs)
660
00:27:11,810 --> 00:27:14,210
Hey, Nurse, I'm being
invaded. Knock it off.
661
00:27:14,410 --> 00:27:15,580
Hey.
662
00:27:15,780 --> 00:27:17,650
I got nothing to
say to you guys.
663
00:27:17,850 --> 00:27:20,320
We're just here to try to help
you figure out who did this.
664
00:27:20,520 --> 00:27:22,360
Why don't you just look
in the freaking mirror?
665
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
Oh, so we're the ones that
blew up your car? Just as well!
666
00:27:24,920 --> 00:27:27,590
You told Johnny
DiPierro I was broke.
667
00:27:27,790 --> 00:27:29,760
You put the target on my back!
668
00:27:29,960 --> 00:27:31,136
I thought the
DiPierros have been
669
00:27:31,160 --> 00:27:32,460
out of the game
for 30 years now?
670
00:27:32,660 --> 00:27:34,230
I guess old habits.
671
00:27:34,430 --> 00:27:37,000
Ah. It was your daughter
who told her husband.
672
00:27:37,200 --> 00:27:39,470
You had to know that was
gonna happen eventually.
673
00:27:39,670 --> 00:27:41,340
Only after you guys came around.
674
00:27:41,540 --> 00:27:44,440
Just imagine if my wife or
my daughter was in the car!
675
00:27:44,640 --> 00:27:47,056
DANNY: You know, I've been wondering
the same thing myself all day.
676
00:27:47,080 --> 00:27:49,110
Who the hell would take
such a massive risk
677
00:27:49,310 --> 00:27:50,750
over a guy like you?
678
00:27:50,950 --> 00:27:53,520
Look at me, I would never
steal from my daughter.
679
00:27:53,720 --> 00:27:55,226
How dare you say that!
DANNY: Come on, Carmine.
680
00:27:55,250 --> 00:27:58,290
There had to be a reason there
was a target on your back.
681
00:27:58,490 --> 00:27:59,760
You got ten seconds
682
00:27:59,960 --> 00:28:01,660
to get out of my face.
683
00:28:01,860 --> 00:28:03,360
You understand? Or what?
684
00:28:03,560 --> 00:28:05,706
Or what?! You got ten seconds
to get the hell out of my face!
685
00:28:05,730 --> 00:28:07,036
Or what are you gonna
do?! Get out of here!
686
00:28:07,060 --> 00:28:08,446
What are you gonna
do?! Come on, let's go.
687
00:28:08,470 --> 00:28:09,646
Bye, little boy,
goodbye-bye-bye!
688
00:28:09,670 --> 00:28:11,000
Yeah, pull him out of here.
689
00:28:11,200 --> 00:28:12,670
I don't think Carmine's our guy.
690
00:28:12,870 --> 00:28:14,630
What are you talking
about, he's not our guy?
691
00:28:14,770 --> 00:28:16,516
I just got a text from
Officer Roberts saying
692
00:28:16,540 --> 00:28:18,940
they arrested a busboy for
stealing wedding gifts again.
693
00:28:19,140 --> 00:28:21,280
Hold on. Same
venue, same M.O.?
694
00:28:21,480 --> 00:28:23,700
Mm-hmm.
695
00:28:30,570 --> 00:28:32,560
Can I help you find anything?
696
00:28:32,760 --> 00:28:34,690
Yeah, you got anything
that's not in the case?
697
00:28:34,890 --> 00:28:36,790
Hey, man, this ain't
that kind of place.
698
00:28:36,990 --> 00:28:38,630
That's not what I heard.
699
00:28:38,830 --> 00:28:39,950
I don't care what you heard.
700
00:28:40,030 --> 00:28:41,400
We don't do that here.
701
00:28:41,600 --> 00:28:42,900
Come on, man, I've got cash.
702
00:28:43,100 --> 00:28:44,550
Help me out?
703
00:28:46,050 --> 00:28:47,440
Okay.
704
00:28:47,640 --> 00:28:49,110
What are you looking for?
705
00:28:49,310 --> 00:28:50,810
You got Murder 8?
706
00:28:51,010 --> 00:28:53,280
I have a few.
That's gonna be 250.
707
00:28:53,480 --> 00:28:55,080
I got it.
708
00:28:55,280 --> 00:28:56,660
(sniffs)
709
00:29:06,010 --> 00:29:07,420
Get the hell out
of here. Whoa, man!
710
00:29:07,620 --> 00:29:10,060
If you ever think about
coming back, I'll kill you.
711
00:29:10,260 --> 00:29:12,076
I'm not looking for any
trouble. I just want to score.
712
00:29:12,100 --> 00:29:13,380
And I said I don't do that here.
713
00:29:13,500 --> 00:29:14,700
Yeah, but you took my money.
714
00:29:14,900 --> 00:29:16,476
You lucky I ain't take
your life. Now get lost!
715
00:29:16,500 --> 00:29:17,570
Police! Don't move!
716
00:29:17,770 --> 00:29:19,600
Yo, man, I was just
defending myself.
717
00:29:19,800 --> 00:29:21,610
This addict was trying
to rob the register.
718
00:29:21,810 --> 00:29:23,086
Police. Get your hands
behind your back.
719
00:29:23,110 --> 00:29:24,610
You're under arrest.
Damn, you a cop?
720
00:29:24,810 --> 00:29:27,180
Gun. You got cuffs?
OFFICER: Yes, boss.
721
00:29:27,380 --> 00:29:29,510
JAMIE: I don't suppose you
got a license for that gun?
722
00:29:29,710 --> 00:29:31,380
(grunts)
723
00:29:31,580 --> 00:29:33,990
Some guy pulled a gun out on
me this week. I got to defend
724
00:29:34,190 --> 00:29:35,826
myself, but I swear,
I don't sell no drugs!
725
00:29:35,850 --> 00:29:37,250
JAMIE: Yeah, save it.
726
00:29:37,450 --> 00:29:39,010
There's product back
here in plain view.
727
00:29:39,190 --> 00:29:41,280
I suggest you start
telling the truth.
728
00:29:43,810 --> 00:29:46,150
JAMIE: Come on, tell us.
OFFICER: Come with me.
729
00:29:51,220 --> 00:29:53,370
Okay, why don't we just
go over it one more time
730
00:29:53,570 --> 00:29:54,840
just to make sure we got all
731
00:29:55,040 --> 00:29:56,546
our facts straight. I
already said it was me, man.
732
00:29:56,570 --> 00:29:57,940
Just let me sign the damn thing.
733
00:29:58,140 --> 00:30:00,780
I know what you said, but
let's just go over it, okay?
734
00:30:00,980 --> 00:30:02,750
You say you bus
weddings two nights
735
00:30:02,950 --> 00:30:04,550
a week at the Marksby,
is that right?
736
00:30:04,750 --> 00:30:06,320
Sundays, too, if they need me.
737
00:30:06,520 --> 00:30:09,150
So you a really long time to
plan out this robbery, right?
738
00:30:09,350 --> 00:30:12,120
I don't know, man.
It just happened.
739
00:30:12,320 --> 00:30:13,460
I saw an opening.
740
00:30:13,660 --> 00:30:14,890
Mm, okay, man.
741
00:30:15,090 --> 00:30:16,760
I mean, let's talk about it.
742
00:30:16,960 --> 00:30:18,800
The first heist you...
743
00:30:19,000 --> 00:30:20,060
disappear without a trace,
744
00:30:20,260 --> 00:30:21,930
like Danny Ocean or something.
745
00:30:22,130 --> 00:30:24,770
But then the second time you
do it with more time to plan,
746
00:30:24,970 --> 00:30:26,900
you somehow are
careless enough to let
747
00:30:27,100 --> 00:30:29,290
half the bridal party see you.
748
00:30:30,960 --> 00:30:32,310
Seems a little out of character
749
00:30:32,510 --> 00:30:34,580
for a man with your skill
set, don't you think?
750
00:30:34,780 --> 00:30:36,410
I guess I got cocky.
751
00:30:36,610 --> 00:30:38,520
Hmm. Or maybe
752
00:30:38,720 --> 00:30:40,080
there's something else going on
753
00:30:40,280 --> 00:30:43,840
that you don't feel like
telling us about just yet.
754
00:30:50,640 --> 00:30:52,460
What am I looking at?
755
00:30:52,660 --> 00:30:55,230
Do you know who the
Romanos and DiPierros are?
756
00:30:55,430 --> 00:30:57,330
Some flashy Italians
with too much money?
757
00:30:57,530 --> 00:31:00,920
This is what those families
do to people who cross them.
758
00:31:05,660 --> 00:31:08,680
DANNY: Now let's talk about
what really happened, okay?
759
00:31:08,880 --> 00:31:10,810
Somebody told you
to take the fall
760
00:31:11,020 --> 00:31:12,520
for the first heist.
761
00:31:12,720 --> 00:31:14,850
I told you, man, it was my idea.
762
00:31:15,050 --> 00:31:17,050
And then they paid you
763
00:31:17,250 --> 00:31:19,860
to come in and botch
the second one.
764
00:31:20,060 --> 00:31:22,760
So it would look like
it was you who did both
765
00:31:22,960 --> 00:31:25,430
instead of them all
along, isn't that right?
766
00:31:25,630 --> 00:31:28,900
This is more than just a
couple years behind bars, Owen.
767
00:31:29,100 --> 00:31:31,370
Take a look at the photos.
768
00:31:31,570 --> 00:31:33,440
Really look at
them. They'll do
769
00:31:33,640 --> 00:31:36,260
the same thing to you, if they
think you stole from them.
770
00:31:44,730 --> 00:31:46,570
DANNY: You think you're
gonna walk out the door
771
00:31:46,650 --> 00:31:48,820
sticking to the story
that it was you all along,
772
00:31:49,020 --> 00:31:52,410
there's no telling what
they're gonna do to you next.
773
00:31:54,510 --> 00:31:57,240
You feeling like telling us
what really happened now?
774
00:32:02,620 --> 00:32:03,950
Good.
775
00:32:06,920 --> 00:32:08,970
BOYLE: You sure you
want to do this?
776
00:32:09,170 --> 00:32:10,840
I don't want to, but...
777
00:32:11,040 --> 00:32:12,580
I know I have to.
778
00:32:12,780 --> 00:32:13,840
(knocking)
779
00:32:14,050 --> 00:32:15,710
(door opens)
780
00:32:15,910 --> 00:32:17,580
Mrs. Phillips is here.
Please send her in.
781
00:32:17,780 --> 00:32:20,230
(inhales deeply)
782
00:32:27,980 --> 00:32:29,790
What the hell is she doing here?
783
00:32:29,990 --> 00:32:32,530
Look, I know I'm the last person
that you want to see right now.
784
00:32:32,730 --> 00:32:33,800
That's right.
785
00:32:34,000 --> 00:32:35,200
But, please, just hear me out.
786
00:32:35,400 --> 00:32:37,070
I don't have to do
anything for you.
787
00:32:37,270 --> 00:32:38,400
BOYLE: Give her a chance.
788
00:32:38,600 --> 00:32:39,870
She can help us. How?
789
00:32:40,070 --> 00:32:41,070
Hasn't she done enough?
790
00:32:41,240 --> 00:32:42,340
There was a third witness
791
00:32:42,540 --> 00:32:44,740
I decided not to
call to testify.
792
00:32:44,940 --> 00:32:46,880
Why would you do that?
793
00:32:47,080 --> 00:32:49,310
I felt the other two
were more trustworthy
794
00:32:49,510 --> 00:32:51,750
and would play
better to the jury.
795
00:32:51,950 --> 00:32:53,620
So what're you saying?
796
00:32:53,820 --> 00:32:56,120
So I can't redo the trial,
797
00:32:56,320 --> 00:32:57,920
but I can and will
do anything necessary
798
00:32:58,120 --> 00:32:59,460
to help your family.
799
00:32:59,660 --> 00:33:00,720
How does this help?
800
00:33:00,920 --> 00:33:03,660
We can include in our
suit that ADA Reagan
801
00:33:03,860 --> 00:33:05,700
failed to introduce
crucial evidence
802
00:33:05,900 --> 00:33:07,550
that could've swayed the jury.
803
00:33:08,350 --> 00:33:11,100
I'm willing to admit
that the third witness
804
00:33:11,300 --> 00:33:13,990
could've helped put
Adam Martin in prison.
805
00:33:15,690 --> 00:33:17,240
I can't believe this.
806
00:33:17,440 --> 00:33:19,380
Look, I've been beating
myself up about this,
807
00:33:19,580 --> 00:33:21,510
and if I could go back
and do things differently,
808
00:33:21,710 --> 00:33:23,210
I would, but I can't.
809
00:33:23,410 --> 00:33:25,070
So...
810
00:33:26,200 --> 00:33:29,500
I am determined to help
you build your suit.
811
00:33:34,540 --> 00:33:37,140
And then you go around my
back and call the governor?
812
00:33:39,150 --> 00:33:42,030
Well, he's the one who
should be handling this.
813
00:33:42,230 --> 00:33:43,430
Not your call to make.
814
00:33:43,630 --> 00:33:44,970
It was necessary.
815
00:33:45,170 --> 00:33:46,600
And overdue.
816
00:33:46,800 --> 00:33:48,210
I'm in charge of this city.
817
00:33:48,410 --> 00:33:49,610
Come on.
818
00:33:49,810 --> 00:33:51,140
He should send in State Troopers
819
00:33:51,340 --> 00:33:52,780
to handle this and you know it.
820
00:33:52,980 --> 00:33:54,680
That's not happening.
821
00:33:54,880 --> 00:33:56,750
Mr. Mayor...
822
00:33:56,950 --> 00:33:59,420
we need our manpower
on the streets,
823
00:33:59,620 --> 00:34:01,990
not rent-a-copping
these shelters.
824
00:34:02,190 --> 00:34:04,320
And I disagree, and
I'm the boss of this.
825
00:34:04,520 --> 00:34:07,490
Then go to the
governor yourself.
826
00:34:07,690 --> 00:34:10,160
You took that bullet out of
my gun by going over my head.
827
00:34:10,360 --> 00:34:12,500
Then call him out
publicly. Great plan!
828
00:34:12,700 --> 00:34:14,350
How did I not think of that?
829
00:34:15,880 --> 00:34:17,170
And why not?
830
00:34:17,370 --> 00:34:19,040
Because you and the
governor are members
831
00:34:19,240 --> 00:34:20,840
of the same party?
832
00:34:21,040 --> 00:34:22,890
What are you hinting at?
833
00:34:24,590 --> 00:34:25,910
Well...
834
00:34:26,110 --> 00:34:28,380
it sure seems you're
positioning yourself
835
00:34:28,580 --> 00:34:30,350
for higher office.
836
00:34:30,550 --> 00:34:33,020
If I was looking to
take the governor's job,
837
00:34:33,220 --> 00:34:35,020
I'd jump at the chance
to call him out.
838
00:34:35,220 --> 00:34:37,820
A kid running for student
council knows that move.
839
00:34:38,020 --> 00:34:40,560
I'm taking this
stand so other mayors
840
00:34:40,760 --> 00:34:42,490
see how New York is responding
841
00:34:42,690 --> 00:34:44,900
and follow suit. You
think that's easy?
842
00:34:45,100 --> 00:34:47,560
Okay, then put your money
where your mouth is.
843
00:34:47,760 --> 00:34:49,500
Up my budget and have your show.
844
00:34:49,700 --> 00:34:51,970
You have by far the
biggest, most expensive
845
00:34:52,170 --> 00:34:53,900
police department in
the country as it is.
846
00:34:54,100 --> 00:34:56,170
In the city that's
the hardest to police.
847
00:34:56,370 --> 00:34:57,810
Figure out a way
within your already
848
00:34:58,010 --> 00:34:59,780
inflated budget
to make this work.
849
00:34:59,980 --> 00:35:01,150
Deflated budget.
850
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Twice, on your watch.
851
00:35:04,060 --> 00:35:05,750
Another bus arrives tomorrow.
852
00:35:05,950 --> 00:35:07,680
I will be there to welcome it
853
00:35:07,880 --> 00:35:09,940
with open arms.
854
00:35:12,770 --> 00:35:14,230
And you expect
855
00:35:14,430 --> 00:35:17,180
my people to be there, too?
856
00:35:18,210 --> 00:35:20,450
The more the merrier.
857
00:35:33,530 --> 00:35:34,770
Why are we sitting around here?
858
00:35:34,810 --> 00:35:36,880
Because I want to
offer you help.
859
00:35:37,080 --> 00:35:38,780
Why would you want to help me?
860
00:35:38,980 --> 00:35:41,220
Because I want this
stuff off the street.
861
00:35:41,420 --> 00:35:43,850
And I know that you're
just a dealer with a store.
862
00:35:44,050 --> 00:35:45,690
So you want me to
turn on my supplier?
863
00:35:45,890 --> 00:35:47,460
If you can help us get them,
864
00:35:47,660 --> 00:35:49,680
you can still have
a life after this.
865
00:35:51,280 --> 00:35:52,600
I'll help
866
00:35:52,800 --> 00:35:54,000
if you drop the charges.
867
00:35:54,200 --> 00:35:56,070
Completely? I don't
think that's possible.
868
00:35:56,270 --> 00:35:58,100
Then there's no way
I'm turning on anybody
869
00:35:58,300 --> 00:35:59,940
and risking my life.
870
00:36:00,140 --> 00:36:01,640
(door opens)
871
00:36:01,840 --> 00:36:04,530
Sergeant, can I have
a word with him?
872
00:36:06,360 --> 00:36:08,260
JAMIE: Yeah, go for it.
873
00:36:20,040 --> 00:36:23,660
I'll speak to the D.A. on your
behalf and say you cooperated,
874
00:36:23,860 --> 00:36:26,760
if you write a letter
to the D.A. saying
875
00:36:26,960 --> 00:36:28,570
you don't want Sam
Velucci prosecuted
876
00:36:28,770 --> 00:36:30,270
for holding you at gunpoint.
877
00:36:30,470 --> 00:36:32,270
So you'll only help me
878
00:36:32,470 --> 00:36:33,740
if I get that crazy dude off?
879
00:36:33,940 --> 00:36:36,090
He's not crazy. He's grieving.
880
00:36:37,320 --> 00:36:40,060
You sold his grandson
drugs that killed him.
881
00:36:41,560 --> 00:36:44,200
You're lucky he didn't shoot
you when he had the chance.
882
00:36:45,300 --> 00:36:47,680
I'm not helping that wacko.
You're gonna be charged
883
00:36:47,880 --> 00:36:49,626
with criminal possession
of a controlled substance
884
00:36:49,650 --> 00:36:50,820
in the first degree.
885
00:36:51,020 --> 00:36:53,720
We uncovered ten
ounces of narcotics,
886
00:36:53,920 --> 00:36:56,590
6,000 milligrams of methadone.
887
00:36:56,790 --> 00:36:58,760
That's a class A-1 felony.
888
00:36:58,960 --> 00:37:01,980
You're looking at serious time.
889
00:37:04,590 --> 00:37:06,540
What do you want me to do?
890
00:37:06,740 --> 00:37:08,340
Write the letter.
891
00:37:08,540 --> 00:37:10,010
It's gonna show that you have
892
00:37:10,210 --> 00:37:12,980
some remorse for your actions,
893
00:37:13,180 --> 00:37:15,210
some empathy for your victims.
894
00:37:15,410 --> 00:37:16,810
But if you don't,
895
00:37:17,010 --> 00:37:19,480
I will personally make
sure that you're put away
896
00:37:19,680 --> 00:37:21,870
until the day you die.
897
00:37:25,370 --> 00:37:27,620
Hey, hey, wait! This has got
to be some kind of mistake.
898
00:37:27,820 --> 00:37:28,890
Hey, take another step,
899
00:37:29,090 --> 00:37:30,506
and I'm gonna lock you
up for obstructing.
900
00:37:30,530 --> 00:37:32,170
You can't keep me off
the sidewalk. Try me.
901
00:37:32,230 --> 00:37:33,700
JOHN: Hey, Franny, I love you.
902
00:37:33,900 --> 00:37:35,406
I-I'll call my dad's
attorney. Just listen to them.
903
00:37:35,430 --> 00:37:37,000
It'll be okay, I
promise. CARMINE: Hey!
904
00:37:37,200 --> 00:37:38,840
What the hell is going on?
905
00:37:39,040 --> 00:37:41,120
Get your hands off her! Your
daughter's under arrest.
906
00:37:41,170 --> 00:37:43,710
For what? Should
be for that car.
907
00:37:43,910 --> 00:37:45,610
That's my wife's car.
What are the charges?
908
00:37:45,810 --> 00:37:47,660
Falsely reporting an incident.
909
00:37:48,860 --> 00:37:50,110
That can't be right.
910
00:37:50,310 --> 00:37:51,830
She had already safely
stashed the cash
911
00:37:52,020 --> 00:37:53,700
in the car by the time
the fight broke out.
912
00:37:53,820 --> 00:37:55,620
When the cops arrived,
she saw an opportunity.
913
00:37:55,690 --> 00:37:57,290
CARMINE: What are
they saying, Franny?
914
00:37:57,490 --> 00:37:58,960
You tried to hurt me?
915
00:37:59,160 --> 00:38:00,720
It wasn't her, it
was the DiPierros.
916
00:38:00,920 --> 00:38:02,890
We collared two of
their goons an hour ago.
917
00:38:03,090 --> 00:38:04,610
They're the ones that
blew up your car.
918
00:38:04,660 --> 00:38:06,476
They thought you stole the
money 'cause you've been
919
00:38:06,500 --> 00:38:08,030
lying so much. Sweetie?
920
00:38:08,230 --> 00:38:10,530
Tell me they've got
this thing all mixed up.
921
00:38:10,730 --> 00:38:13,170
Get your hands off me! You
couldn't give me one day.
922
00:38:13,370 --> 00:38:16,770
It's always got to be
about Carmine, right?
923
00:38:16,970 --> 00:38:18,940
So you framed me?
924
00:38:19,140 --> 00:38:20,780
You ruined my wedding day.
925
00:38:20,980 --> 00:38:23,030
And you never even apologized.
926
00:38:27,900 --> 00:38:30,140
DANNY: Go home.
927
00:38:45,590 --> 00:38:47,340
I got to hand it to you.
928
00:38:47,540 --> 00:38:49,740
Not a lot of people would
do what you're doing.
929
00:38:49,940 --> 00:38:52,960
Well, it's the
right thing to do.
930
00:38:54,030 --> 00:38:56,230
Even if it hurts your campaign?
931
00:38:58,030 --> 00:39:00,650
Well, I messed up,
I got to own it.
932
00:39:00,850 --> 00:39:03,100
Not a lot of Erin
Reagans in the world.
933
00:39:04,000 --> 00:39:06,840
Well, there aren't a lot
of Jack Boyles, either.
934
00:39:07,940 --> 00:39:11,040
You helped me see
all this clearly.
935
00:39:12,310 --> 00:39:13,706
You know, it's actually
been kind of fun
936
00:39:13,730 --> 00:39:14,870
working with you again.
937
00:39:15,070 --> 00:39:17,600
Well, I don't know if
I would call this fun,
938
00:39:17,800 --> 00:39:20,000
but yeah.
939
00:39:20,200 --> 00:39:22,610
Yeah, we're good together.
940
00:39:22,810 --> 00:39:24,010
That's funny.
941
00:39:24,210 --> 00:39:25,810
You were always so
good at pro bono cases
942
00:39:25,880 --> 00:39:27,110
and I used to hate them.
943
00:39:27,310 --> 00:39:28,880
(laughs)
944
00:39:29,080 --> 00:39:32,230
Which is why it's funny which
sides we landed on here.
945
00:39:34,870 --> 00:39:37,320
Why don't you come work for me?
946
00:39:37,520 --> 00:39:38,890
What?
947
00:39:39,090 --> 00:39:40,970
Think of all the
people you could help.
948
00:39:45,080 --> 00:39:47,360
That's not a bad idea.
949
00:39:47,560 --> 00:39:49,750
You'd consider that?
950
00:39:51,150 --> 00:39:54,070
Oh, I'm not so sure about that.
951
00:39:54,270 --> 00:39:56,260
But thank you.
952
00:39:57,820 --> 00:40:00,610
You reminded me of all
the good that I can do,
953
00:40:00,810 --> 00:40:03,030
whether I win this
election or not.
954
00:40:12,740 --> 00:40:14,490
Still in civvies?
955
00:40:14,690 --> 00:40:16,460
Yeah, thankfully,
956
00:40:16,660 --> 00:40:20,380
they still have
respect for the shield.
957
00:40:22,520 --> 00:40:24,130
Well, we arrested Marco
958
00:40:24,330 --> 00:40:26,170
and two men who were
supplying fentanyl
959
00:40:26,370 --> 00:40:28,640
to multiple dealers
across the city.
960
00:40:28,840 --> 00:40:30,810
Oh, my God.
961
00:40:31,010 --> 00:40:32,840
That's wonderful.
There's more.
962
00:40:33,040 --> 00:40:34,880
Marco wrote a
letter to the D.A.
963
00:40:35,080 --> 00:40:37,910
where he admitted to
selling Vince the drugs.
964
00:40:38,110 --> 00:40:40,080
And he requested
965
00:40:40,280 --> 00:40:43,000
the D.A. drop all
charges against you.
966
00:40:44,710 --> 00:40:47,040
Well, what does that mean?
967
00:40:49,340 --> 00:40:51,160
It means you're free to go.
968
00:40:51,360 --> 00:40:52,930
Really?
969
00:40:53,130 --> 00:40:55,400
That's damn good police work.
970
00:40:55,600 --> 00:40:57,900
(chuckles) Yeah. Thank you.
971
00:40:58,100 --> 00:40:59,870
But, you know, you can't ever
972
00:41:00,070 --> 00:41:01,840
pull a stunt like that again.
973
00:41:02,040 --> 00:41:05,280
I do not condone the
way you went about it,
974
00:41:05,480 --> 00:41:07,610
even if it did...
975
00:41:07,810 --> 00:41:10,230
work this time.
976
00:41:12,830 --> 00:41:16,200
You know, your grandson
would be real proud of you.
977
00:41:18,610 --> 00:41:20,690
(sniffles, exhales)
978
00:41:20,890 --> 00:41:23,480
Yeah.
979
00:41:27,880 --> 00:41:29,130
CHASE: Welcome to New York.
980
00:41:29,330 --> 00:41:31,000
We are happy to have you.
981
00:41:31,200 --> 00:41:34,540
Bienvenida a nuestra
vello ciudad.
982
00:41:34,740 --> 00:41:37,070
Welcome, welcome to New York.
983
00:41:37,270 --> 00:41:39,480
Here you go. Here you go.
984
00:41:39,680 --> 00:41:41,900
Mr. Mayor?
985
00:41:48,330 --> 00:41:51,520
Frank, I didn't mean for you to
stand in as detail personally.
986
00:41:51,720 --> 00:41:55,910
Oh, I just wanted to see
your show live and in person.
987
00:41:57,140 --> 00:41:59,110
In front of the
press, seriously?
988
00:42:04,450 --> 00:42:06,640
What is this?
989
00:42:06,840 --> 00:42:08,570
That's the bill.
990
00:42:08,770 --> 00:42:10,510
See...
991
00:42:10,710 --> 00:42:13,810
the NYPD offers a
uniformed police presence
992
00:42:14,010 --> 00:42:16,710
at private gatherings,
sporting events,
993
00:42:16,910 --> 00:42:19,630
concerts, you name it.
994
00:42:20,430 --> 00:42:22,670
For a price, of course, so...
995
00:42:23,600 --> 00:42:26,890
if you want my
people at your show,
996
00:42:27,090 --> 00:42:29,660
you pay for it
like anybody else.
997
00:42:29,860 --> 00:42:32,150
Is this a joke?
998
00:42:33,280 --> 00:42:36,200
Personal checks and
credit cards accepted,
999
00:42:36,400 --> 00:42:39,920
payable within 30 days.
1000
00:42:42,120 --> 00:42:45,960
And that isn't a request.
1001
00:42:47,130 --> 00:42:48,880
Captioning sponsored by CBS
1002
00:42:49,080 --> 00:42:51,260
And TOYOTA.
1003
00:42:56,300 --> 00:42:59,740
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1003
00:43:00,305 --> 00:44:00,319
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cpzqt
Help other users to choose the best subtitles
72109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.