All language subtitles for Bangarang_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,390 --> 00:00:34,390 2 00:00:35,390 --> 00:00:38,393 Your jokes are not healthy when we're eating rice. 3 00:00:40,395 --> 00:00:41,646 Look at your father now. 4 00:00:41,729 --> 00:00:44,649 The rice might get stuck in his throat. 5 00:00:45,316 --> 00:00:49,404 Mum, I just asked why I have never seen a pregnant Mkorino. 6 00:00:50,238 --> 00:00:52,574 Otile, immediately after elections… 7 00:00:53,616 --> 00:00:57,162 I'll send you home to stay with your grandmother for a while. 8 00:00:57,245 --> 00:00:58,246 I promise. 9 00:00:58,329 --> 00:01:00,999 I was worried until I heard the word promise. 10 00:01:01,082 --> 00:01:02,292 -Really? -Even you know that… 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,378 you never keep your promises. Or what do you think Mum? 12 00:01:05,461 --> 00:01:07,839 No, keep me out of your issues. 13 00:01:07,922 --> 00:01:11,718 Ah! And just like that, Mum has denied me the Peter and Jesus style. 14 00:01:11,801 --> 00:01:12,802 It's alright. 15 00:01:12,886 --> 00:01:15,388 Your mom knows which side of the bread is buttered. 16 00:01:15,471 --> 00:01:17,348 Hmm-mm. It's not like that. 17 00:01:17,432 --> 00:01:19,726 You know you two are more relatives than I am? 18 00:01:20,393 --> 00:01:21,811 You share the same area chief, 19 00:01:21,895 --> 00:01:22,979 same village. 20 00:01:23,062 --> 00:01:26,983 Look at you, you've involved a lot of English in this simple story. 21 00:01:27,066 --> 00:01:28,151 Mmm? 22 00:01:29,569 --> 00:01:30,570 Otile? 23 00:01:31,321 --> 00:01:33,531 Which promise have I never fulfilled? 24 00:01:33,615 --> 00:01:35,700 You promised to take me to Dubai before the year ends. 25 00:01:35,783 --> 00:01:36,826 Hmm. 26 00:01:36,910 --> 00:01:38,494 And when is your birthday? 27 00:01:38,578 --> 00:01:39,579 In two days. 28 00:02:07,273 --> 00:02:10,026 How do you think I was planning to celebrate your birthday? 29 00:02:10,652 --> 00:02:11,694 You're the best. 30 00:02:13,363 --> 00:02:15,990 This house has now become like the animal farm. 31 00:02:16,074 --> 00:02:19,202 The last time I checked, you declared yourself non-relative. 32 00:02:25,875 --> 00:02:27,210 Hmm. Wow! 33 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 No. Sit down. 34 00:02:35,426 --> 00:02:36,636 Sit down. 35 00:02:37,262 --> 00:02:38,304 Sit down. 36 00:03:08,376 --> 00:03:09,419 It has been lit! 37 00:03:10,837 --> 00:03:11,838 It is burning! 38 00:03:14,507 --> 00:03:17,468 It has been lit, it's burning, my brothers, it's burning! 39 00:03:17,552 --> 00:03:18,845 It's burning! 40 00:04:48,976 --> 00:04:50,061 What is it? 41 00:04:50,144 --> 00:04:51,270 They've started again. 42 00:04:51,813 --> 00:04:53,398 Who has started what again? 43 00:04:57,318 --> 00:04:58,528 The youth. 44 00:04:59,195 --> 00:05:00,238 Rioters? 45 00:05:00,321 --> 00:05:03,658 Why can't they find something better to do that this stupidity? 46 00:05:03,741 --> 00:05:05,284 It's their right to picket. 47 00:05:08,204 --> 00:05:09,789 I want to condemn… 48 00:05:09,872 --> 00:05:12,542 in unreserved terms… 49 00:05:13,668 --> 00:05:16,587 the brutal killing of our people in Kisumu. 50 00:05:16,671 --> 00:05:17,839 Now, who are they rioting for? 51 00:05:17,922 --> 00:05:20,258 The government that denied them both employment 52 00:05:20,883 --> 00:05:23,469 and the leader they elected. 53 00:05:23,553 --> 00:05:26,013 But the government is in Nairobi. Why can't we go and riot there? 54 00:05:26,639 --> 00:05:28,516 If all men were like you… 55 00:05:29,517 --> 00:05:31,644 even the colonialist would still be in Kenya. 56 00:08:18,978 --> 00:08:20,646 Bro… give me my change. 57 00:08:20,730 --> 00:08:22,773 Give me my change! My change, man! 58 00:08:23,524 --> 00:08:24,942 Give me my change! 59 00:08:25,901 --> 00:08:27,069 Change, change, change…! 60 00:08:32,450 --> 00:08:35,119 They have killed… they have killed! 61 00:08:35,202 --> 00:08:36,203 What's wrong with you? 62 00:08:36,287 --> 00:08:37,788 You just killed an innocent boy. 63 00:08:37,872 --> 00:08:40,249 In the streets no one is innocent. 64 00:08:40,333 --> 00:08:42,001 Criminals. Pure criminals. 65 00:10:26,772 --> 00:10:27,898 Stop it Chalo. 66 00:10:27,982 --> 00:10:30,067 Do you want to give a kidney attack? 67 00:10:30,151 --> 00:10:32,278 Mom, it is a heart attack. 68 00:10:32,361 --> 00:10:34,447 Why did leave school this late today? 69 00:10:35,072 --> 00:10:38,200 You're still playing your gun games that I warned you against? 70 00:10:38,284 --> 00:10:41,704 Mom, I told you when I grow up I want to be a policeman. 71 00:10:41,787 --> 00:10:43,789 I told you I don't want to hear about that. 72 00:10:44,331 --> 00:10:46,667 Mom, why don't you want to understand me? 73 00:10:47,293 --> 00:10:48,878 It's you who needs to understand me. 74 00:10:49,545 --> 00:10:51,672 If your father wasn't a policeman, 75 00:10:51,756 --> 00:10:53,841 I wouldn't have been a widow at this young age. 76 00:10:55,176 --> 00:10:57,511 Do you also want to be killed by the criminals like him? 77 00:10:57,595 --> 00:11:00,890 But I believe I have a calling to finish my dad's duty. 78 00:11:28,167 --> 00:11:31,837 Truck after truck arrives with more officers. 79 00:11:31,921 --> 00:11:34,840 Security reinforcements ferried in their numbers 80 00:11:34,924 --> 00:11:40,429 to Kisumu town to kill the ongoing riots that have spilt over into the… 81 00:11:45,184 --> 00:11:46,644 Baba Joy. 82 00:11:48,562 --> 00:11:50,189 Stop living in denial. 83 00:11:50,898 --> 00:11:54,193 The politics affect your life whether you like it or not. 84 00:11:56,487 --> 00:11:59,949 And now that you're avoiding news, 85 00:12:00,032 --> 00:12:02,785 how will you know whether where you're going is already burnt? 86 00:12:03,661 --> 00:12:06,622 Mama Joy, you know I hate politics so much. 87 00:12:06,705 --> 00:12:08,415 Let me deal with it. 88 00:12:09,250 --> 00:12:10,334 It's okay. 89 00:12:10,876 --> 00:12:15,881 But bad leadership affects everyone including you who didn't vote. 90 00:12:18,217 --> 00:12:19,218 It's fine. 91 00:12:20,177 --> 00:12:21,220 Later. 92 00:12:21,845 --> 00:12:23,514 -Is Joy asleep? -Yes, she's asleep. 93 00:12:24,181 --> 00:12:26,684 -Okay, have a nice day. -You too. 94 00:12:32,064 --> 00:12:35,776 Otile, look, the guys you're running with in the streets 95 00:12:35,859 --> 00:12:37,695 are not in your class. 96 00:12:37,778 --> 00:12:39,071 Those are my true friends. 97 00:12:39,738 --> 00:12:41,782 We share a common problem and that… 98 00:12:42,283 --> 00:12:43,200 makes them my class. 99 00:12:43,284 --> 00:12:46,203 Just take a look at yourself. You're better than this. 100 00:12:47,788 --> 00:12:48,789 How? 101 00:12:49,623 --> 00:12:51,000 Well… 102 00:12:51,083 --> 00:12:53,961 Second class honours degree in automotive engineering. 103 00:12:54,044 --> 00:12:57,715 Is that worth rioting on the streets in the company of school dropouts? 104 00:12:57,798 --> 00:13:01,051 -I wish you understood. -I understand everything, because… 105 00:13:01,135 --> 00:13:04,221 Because none of your tribesmen have been killed by police. 106 00:13:05,264 --> 00:13:06,974 How can you understand and… 107 00:13:08,017 --> 00:13:10,311 the government is yours? 108 00:13:10,394 --> 00:13:12,771 Keep off that tribalism battle. 109 00:13:12,855 --> 00:13:16,984 Can you please see me as your long term college lover and not like a Kikuyu. 110 00:13:17,067 --> 00:13:18,694 Babe, am not the government. 111 00:13:19,945 --> 00:13:21,280 D… 112 00:13:21,363 --> 00:13:22,364 When did I graduate from the university? 113 00:13:22,448 --> 00:13:23,657 We graduated a very long time ago. 114 00:13:23,741 --> 00:13:25,200 Have you ever asked yourself 115 00:13:25,284 --> 00:13:27,620 why you got employed immediately, yet I am still jobless to date? 116 00:13:27,703 --> 00:13:29,705 -God's timing… -Keep God out of this. 117 00:13:30,205 --> 00:13:31,373 Why am I jobless? 118 00:13:34,960 --> 00:13:36,545 -It's just… -There is no 'just' here… 119 00:13:37,296 --> 00:13:38,964 It's my second name that betrays me. 120 00:13:39,506 --> 00:13:41,008 Every time I send an application. 121 00:13:42,885 --> 00:13:43,844 Reality check. 122 00:13:43,927 --> 00:13:46,639 Nothing will ever change unless we fight… 123 00:13:47,306 --> 00:13:48,349 for good leadership. 124 00:13:49,016 --> 00:13:50,100 Or what do you think, Njeri? 125 00:13:50,184 --> 00:13:51,644 Shh! 126 00:13:51,727 --> 00:13:53,729 Please don't call me by that name. 127 00:13:55,230 --> 00:13:56,732 Do you want them to kill me? 128 00:13:59,276 --> 00:14:00,569 It seems you don't love me. 129 00:14:02,029 --> 00:14:04,698 Loving on an empty belly is a challenge. 130 00:14:04,782 --> 00:14:05,908 But… 131 00:14:05,991 --> 00:14:08,827 You're not the same Otile I knew back on campus 132 00:14:08,911 --> 00:14:11,121 who couldn't even kill a fly. 133 00:14:11,205 --> 00:14:12,915 What changed you this much? 134 00:14:15,918 --> 00:14:17,628 You know very well what changed me. 135 00:14:18,921 --> 00:14:19,922 We're not equal. 136 00:14:20,965 --> 00:14:22,216 You're privileged. 137 00:14:23,133 --> 00:14:24,176 I'm not. 138 00:14:25,219 --> 00:14:27,012 You can never challenge the status quo. 139 00:14:31,725 --> 00:14:34,395 I wish you knew the kind of atrocities we've gone through in these cities. 140 00:14:36,271 --> 00:14:38,524 I wish you knew what they did to us in Naivasha? 141 00:14:45,739 --> 00:14:47,241 They raided us. 142 00:14:49,243 --> 00:14:50,619 They paraded us. 143 00:14:53,330 --> 00:14:55,624 My father's petrol station was set alight. 144 00:14:55,708 --> 00:14:56,875 Even my friends… 145 00:14:57,501 --> 00:14:58,585 My friends. 146 00:15:00,796 --> 00:15:02,715 We grew up as friends happily. 147 00:15:03,257 --> 00:15:04,717 That day they didn't know me. 148 00:15:05,634 --> 00:15:06,927 They even forgot my name. 149 00:15:10,222 --> 00:15:11,390 We were evicted from our home. 150 00:15:21,483 --> 00:15:24,319 My whole life I've never imagined I could stay in a shanty like this. 151 00:15:25,154 --> 00:15:27,698 For how long have I begged you in vain 152 00:15:27,781 --> 00:15:29,533 to come and stay with me? 153 00:15:29,616 --> 00:15:30,868 You refused. 154 00:15:32,953 --> 00:15:34,329 Are you mad? 155 00:15:36,040 --> 00:15:38,250 I can't be domesticated by a woman like a chicken. 156 00:15:39,460 --> 00:15:40,836 But I promised. 157 00:15:41,378 --> 00:15:42,379 For you… 158 00:15:43,005 --> 00:15:44,548 I'll always be there for you. 159 00:15:45,507 --> 00:15:46,508 Always. 160 00:15:49,178 --> 00:15:50,429 I have to go now. 161 00:15:50,971 --> 00:15:52,639 It's risky for me here. 162 00:15:59,897 --> 00:16:01,565 I'm in no mood right now. 163 00:16:04,568 --> 00:16:06,528 You cannot get an answer from us… 164 00:16:07,571 --> 00:16:08,572 right now. 165 00:16:12,201 --> 00:16:13,327 Okay. 166 00:16:13,911 --> 00:16:14,912 Bye. 167 00:16:14,995 --> 00:16:16,038 Take care. 168 00:16:30,344 --> 00:16:31,386 Tag! 169 00:16:32,763 --> 00:16:35,516 -Otile! -Otile! 170 00:16:36,809 --> 00:16:37,935 Queen, how are you? 171 00:16:38,018 --> 00:16:39,394 Fine. 172 00:16:39,478 --> 00:16:40,604 You can't carry me? 173 00:16:40,687 --> 00:16:41,730 I can carry you. 174 00:16:41,814 --> 00:16:45,567 -Me, you can't carry me? -I can carry you. 175 00:16:46,068 --> 00:16:47,861 I can carry you. 176 00:16:49,488 --> 00:16:51,990 You're getting heavy now. 177 00:16:52,074 --> 00:16:55,285 Now that you're heavy, let me give you something. 178 00:16:55,994 --> 00:16:57,871 -You take this. -Thank you. 179 00:16:57,955 --> 00:16:59,373 -And you take this. -Thank you. 180 00:16:59,456 --> 00:17:00,833 -And you take this. -Thank you. 181 00:17:00,916 --> 00:17:02,167 -What are you going to buy? -Sweets? 182 00:17:02,251 --> 00:17:03,335 -And you? -Bhajia. 183 00:17:03,418 --> 00:17:05,170 -And you? Very good. -Mr. Corn. 184 00:17:05,754 --> 00:17:07,798 -Thank you. -Okay, I'll see you tonight. 185 00:17:09,967 --> 00:17:11,301 Otile. 186 00:17:12,719 --> 00:17:14,513 You really love children. 187 00:17:14,596 --> 00:17:15,639 Very much. 188 00:17:15,722 --> 00:17:17,182 Kids are angels. 189 00:17:17,266 --> 00:17:20,310 But now, you should marry and have your own. 190 00:17:20,394 --> 00:17:23,272 Hey, stop that. Stop that immediately. 191 00:17:23,355 --> 00:17:28,485 Marry now, one day you'll realise your expiry date was long overdue. 192 00:17:28,569 --> 00:17:32,990 It seems like your witchdoctor told you I have to marry for you to be successful. 193 00:17:33,740 --> 00:17:34,783 He lied to you. 194 00:17:36,743 --> 00:17:40,080 And now are you off to the riots? 195 00:17:40,164 --> 00:17:43,792 I'm off to work, but if they throw, we'll throw back. 196 00:17:57,556 --> 00:17:58,599 Dan, how are you? 197 00:17:59,641 --> 00:18:01,018 I'm Joy's dad, not Dan. 198 00:18:01,101 --> 00:18:02,436 Since when? 199 00:18:02,519 --> 00:18:04,438 Six months now… how much to town? 200 00:18:04,521 --> 00:18:05,731 Fifty shillings. 201 00:18:05,814 --> 00:18:06,982 Not thirty shillings? 202 00:18:07,065 --> 00:18:08,483 You know it's not thirty. 203 00:18:09,735 --> 00:18:12,738 With these riots it takes a lot to get to town. 204 00:18:14,281 --> 00:18:15,949 -Are you set? -Yes, I am good. 205 00:18:23,498 --> 00:18:25,250 These people are used to us. 206 00:18:25,751 --> 00:18:27,211 But this time round they'll not manage. 207 00:18:27,294 --> 00:18:28,337 And who are those? 208 00:18:28,420 --> 00:18:30,214 The vote thieves, my friend. 209 00:18:30,839 --> 00:18:32,257 This is Kenya. Here… 210 00:18:32,341 --> 00:18:35,385 leaders are generated in a boardroom meeting. 211 00:18:35,469 --> 00:18:38,180 They'll do all that stupidity but things will still go on. 212 00:18:38,263 --> 00:18:39,598 There's no stupidity here. 213 00:18:39,681 --> 00:18:41,808 We're fighting for both my right and yours. 214 00:18:41,892 --> 00:18:44,978 Stupidity is using stones to fight with the police who have guns. 215 00:18:45,062 --> 00:18:46,939 Don't you see it's our people who are dying. 216 00:18:47,022 --> 00:18:48,565 But no pain no gain. 217 00:18:48,649 --> 00:18:51,235 Some people will have to die for the remaining ones to live well. 218 00:18:51,860 --> 00:18:53,779 The youth should get something better to do. 219 00:18:54,363 --> 00:18:57,282 Jakom is fooling them yet he's feeling good in Nairobi. 220 00:18:57,366 --> 00:18:59,201 How come his children don't go for nothing? 221 00:19:02,412 --> 00:19:03,372 What is it? 222 00:19:03,455 --> 00:19:05,332 Something is wrong with the chain, let me check. 223 00:19:10,212 --> 00:19:13,173 Where are you going? You bored your English vocabulary to town. 224 00:19:13,257 --> 00:19:14,800 I can't carry you and your opposing Jakom. 225 00:19:14,883 --> 00:19:16,051 This is why Luos are poor. 226 00:19:16,134 --> 00:19:18,136 As if you're an Indian. 227 00:19:18,220 --> 00:19:20,722 You can keep your money, Luos don't beg. 228 00:19:26,311 --> 00:19:30,065 And never assume that everybody here in the streets is uneducated. 229 00:19:30,148 --> 00:19:31,942 Some of us are more educated than you. 230 00:19:32,025 --> 00:19:34,278 It's just because of bad leadership. 231 00:19:53,046 --> 00:19:55,549 -Ten. -And more will still die. 232 00:19:56,758 --> 00:19:57,759 Are you celebrating? 233 00:19:57,843 --> 00:20:00,846 Look here Chalo, this presidency was never yours from the beginning. 234 00:20:00,929 --> 00:20:02,431 You'll continue crying 235 00:20:02,514 --> 00:20:04,766 that your votes have been stolen as we continue celebrating. 236 00:20:04,850 --> 00:20:06,852 I don't care who becomes the president. 237 00:20:06,935 --> 00:20:09,646 My problem is for how long will innocent people die? 238 00:20:09,730 --> 00:20:12,357 The day that they stop fighting over what doesn't belong to them. 239 00:20:13,150 --> 00:20:15,402 And let me ask you something, you as Mwas… 240 00:20:15,485 --> 00:20:16,778 Now that the government is yours, 241 00:20:16,862 --> 00:20:18,905 what achievements do people have that we don't have? 242 00:20:18,989 --> 00:20:21,700 Our son is sitting on the throne and that's all that matters. 243 00:20:22,909 --> 00:20:25,287 So you actually enjoy being a trigger monger right? 244 00:20:25,871 --> 00:20:26,955 The last time I checked, 245 00:20:27,039 --> 00:20:29,291 pulling a trigger was part of my job description. 246 00:20:32,502 --> 00:20:34,379 He who lives by the trigger, 247 00:20:34,463 --> 00:20:35,797 dies by the trigger. 248 00:20:35,881 --> 00:20:37,549 I pray that God forgives you. 249 00:20:37,632 --> 00:20:39,593 I think you're in the wrong job. 250 00:20:40,260 --> 00:20:44,264 Chalo, you belong to the convent or motivational speaking. 251 00:20:44,348 --> 00:20:47,559 A combination of this job, Jesus and salvation doesn't work. 252 00:20:47,642 --> 00:20:50,937 I've always wanted to be a policeman since my childhood. 253 00:20:51,021 --> 00:20:53,565 My mission is to protect the citizens, not to harm them. 254 00:20:54,691 --> 00:20:56,234 To me, it's a calling. 255 00:20:57,819 --> 00:20:58,904 Who called you? 256 00:21:09,289 --> 00:21:11,333 -Please call the next patient. -Thank you. 257 00:21:24,012 --> 00:21:25,972 -How are you? -We are fine. 258 00:21:26,056 --> 00:21:27,307 That's good. 259 00:21:41,238 --> 00:21:42,322 You are very lucky. 260 00:21:42,406 --> 00:21:43,698 Why? 261 00:21:43,782 --> 00:21:45,659 Look outside there and tell me how many women 262 00:21:45,742 --> 00:21:47,536 have been escorted to the clinic by their husbands. 263 00:21:48,203 --> 00:21:49,371 None for sure. 264 00:21:50,330 --> 00:21:52,082 Is it out of love? 265 00:21:53,917 --> 00:21:56,503 You can say yes and no. 266 00:21:56,586 --> 00:21:57,587 Why? 267 00:21:57,671 --> 00:21:59,965 I think it's because this is our firstborn. 268 00:22:00,048 --> 00:22:01,258 This is your firstborn? 269 00:22:01,341 --> 00:22:03,844 Imagine and we're this old. 270 00:22:03,927 --> 00:22:05,470 Such is life. 271 00:22:06,221 --> 00:22:08,515 I have had four miscarriages. 272 00:22:08,598 --> 00:22:10,767 God gave us this fifth one. 273 00:22:10,851 --> 00:22:13,019 It's okay, let's talk later. 274 00:22:14,229 --> 00:22:16,231 She's over-suckling. 275 00:22:16,314 --> 00:22:18,316 I want to stop her from breastfeeding. 276 00:22:18,400 --> 00:22:20,026 Hey… Stop it. 277 00:22:20,110 --> 00:22:21,194 She will get fat. 278 00:22:21,278 --> 00:22:24,698 No, actually I want Joy to breastfeed up to secondary school. 279 00:22:24,781 --> 00:22:28,160 In fact, you'll go visiting to breastfeed her there. 280 00:22:37,335 --> 00:22:39,337 You always amuse me. 281 00:22:39,838 --> 00:22:40,964 Look at these people. 282 00:22:42,215 --> 00:22:43,258 You're joking. 283 00:22:43,341 --> 00:22:46,678 Njoro, haven't you heard the army have split in the barracks? 284 00:22:48,263 --> 00:22:49,890 And three-quarters of them are on Jakom's side. 285 00:22:49,973 --> 00:22:54,102 You… you guys are dreaming. You're dreaming. 286 00:22:54,186 --> 00:22:58,899 Have you asked yourself why Trump came to Tanzania? 287 00:22:59,482 --> 00:23:00,859 Let me ask you… 288 00:23:01,484 --> 00:23:02,819 did you see that Trump? 289 00:23:02,903 --> 00:23:05,322 Did you see him with your own eyes? 290 00:23:05,405 --> 00:23:06,907 I saw him on TV. 291 00:23:06,990 --> 00:23:10,493 Even if we saw him with our knees or legs… 292 00:23:10,577 --> 00:23:11,870 the most important thing is… 293 00:23:12,621 --> 00:23:15,498 swearing-in will be done in Tanzania. 294 00:23:15,582 --> 00:23:17,584 Kabisa two. 295 00:23:17,667 --> 00:23:23,882 After swearing-in, Magufuli will escort us with his army up to the state house. 296 00:23:23,965 --> 00:23:25,091 Do what you want. 297 00:23:25,175 --> 00:23:28,303 Giddy, wake up from that dream. 298 00:23:29,137 --> 00:23:30,597 In fact, piss off outside. 299 00:23:30,680 --> 00:23:33,516 You'll cry until Jesus comes back. 300 00:23:33,600 --> 00:23:36,895 You'll cry and cry and cry forever. 301 00:23:36,978 --> 00:23:38,688 Stupid! 302 00:23:39,272 --> 00:23:41,107 How can this man from central talk to me so foolishly? 303 00:23:41,191 --> 00:23:42,359 What? 304 00:23:42,901 --> 00:23:44,861 Hey? Hey? 305 00:23:44,945 --> 00:23:47,364 Giddy beat him, don't spare him. 306 00:23:48,740 --> 00:23:50,492 Hey, hey hey! 307 00:23:50,575 --> 00:23:53,078 This kind of stupidity is the reason you can't lead this country. 308 00:23:53,161 --> 00:23:55,372 You will never lead this country. 309 00:23:55,455 --> 00:23:57,165 What are you trying to show me? 310 00:24:00,919 --> 00:24:02,254 Hey, hey, hey! 311 00:24:13,473 --> 00:24:17,519 We're live and I want to hear your views on the ongoing chaos. 312 00:24:17,602 --> 00:24:19,104 Your name, please? 313 00:24:19,187 --> 00:24:23,400 -I'm Nyangi, the ghetto boy. -Yes. 314 00:24:23,483 --> 00:24:25,944 What is your opinion of the ongoing chaos? 315 00:24:26,027 --> 00:24:29,739 Let people fight, let us fight till we respect each other. 316 00:24:29,823 --> 00:24:31,616 Things have got out of hand. 317 00:24:31,700 --> 00:24:32,867 Enough of this disrespect. 318 00:24:32,951 --> 00:24:36,329 We should continue fighting whether people die or not? 319 00:24:36,413 --> 00:24:37,831 Look here, man… 320 00:24:37,914 --> 00:24:40,709 Let people fight and die. 321 00:24:40,792 --> 00:24:44,170 We can't be waking up early in the morning to queue 322 00:24:44,254 --> 00:24:46,381 when they rig our votes. 323 00:24:47,465 --> 00:24:49,134 They'll be surprised. 324 00:24:49,217 --> 00:24:52,929 And is it true that you take part in the riots because you're idle? 325 00:24:53,013 --> 00:24:56,683 Look here, we're idle. Are you employed? And you? 326 00:24:56,766 --> 00:24:57,767 We are jobless. 327 00:24:57,851 --> 00:25:00,770 We've never found a leader in Kenya who is concerned about the youth. 328 00:25:00,854 --> 00:25:04,232 And it's us, the youth who advocate for such leadership. 329 00:25:04,316 --> 00:25:06,276 -Yes. -And how do you advocate through riots? 330 00:25:06,359 --> 00:25:07,819 Look here, man. 331 00:25:07,902 --> 00:25:13,033 Where I am, I can't reach the leaders in the capital. 332 00:25:13,116 --> 00:25:15,410 Did you see the riots that took place here? 333 00:25:15,493 --> 00:25:21,458 We'll be seen on TV and that's how we can communicate with them. 334 00:25:21,541 --> 00:25:23,585 That's how we'll communicate. 335 00:25:23,668 --> 00:25:24,878 Get out! 336 00:25:26,463 --> 00:25:27,672 Sit down! 337 00:25:28,423 --> 00:25:30,925 Guys, this man cannot talk this badly and it's our people dying. 338 00:25:31,551 --> 00:25:33,470 Please, please, please… 339 00:25:35,513 --> 00:25:36,681 Let's kill him! 340 00:25:36,765 --> 00:25:38,391 What has he done? 341 00:25:39,059 --> 00:25:40,352 This man is talking ill of Jakom. 342 00:25:40,435 --> 00:25:42,395 Jak… Jakom? 343 00:25:42,479 --> 00:25:45,065 Please don't kill me! Have you forgotten me? 344 00:25:45,148 --> 00:25:46,316 Who are you? 345 00:25:46,399 --> 00:25:47,942 I am Njoro… 346 00:25:48,026 --> 00:25:49,694 I have been here with you since childhood. 347 00:25:49,778 --> 00:25:51,529 Giddy you too? 348 00:25:51,613 --> 00:25:53,823 Giddy, Giddy, Giddy! 349 00:25:53,907 --> 00:25:57,202 And we've been staying like brothers… 350 00:26:00,747 --> 00:26:05,752 Calm down. Don't shed blood. It's not our culture. 351 00:26:05,835 --> 00:26:08,755 Otile, this guy cannot talk to us badly just because we grew up with him. 352 00:26:08,838 --> 00:26:10,965 Let him go talk badly in their home. 353 00:26:11,049 --> 00:26:13,301 It's okay, I understand you. 354 00:26:13,385 --> 00:26:16,346 But let us not turn our fight from good leadership to tribal wars. 355 00:26:18,390 --> 00:26:20,475 Nooo… Otile go away… we don't need your English here. 356 00:26:20,558 --> 00:26:23,311 Leave him… leave this guy alone… 357 00:26:30,652 --> 00:26:31,945 Move closer brother. 358 00:26:32,028 --> 00:26:34,614 How long do you think these riots will last? 359 00:26:34,697 --> 00:26:37,200 Okay, Bro, am I on TV? 360 00:26:37,283 --> 00:26:38,618 -Madam am I on TV? -You're on TV. 361 00:26:38,701 --> 00:26:40,495 -You're live now. -Okay that's good. 362 00:26:40,578 --> 00:26:43,081 Let me tell you, we're in the hands of Jakom. 363 00:26:43,164 --> 00:26:46,376 If Jakom tells us to stop rioting we will stop. 364 00:26:46,459 --> 00:26:48,920 And if he says we continue, we will. 365 00:26:49,003 --> 00:26:50,296 Who are we to refuse? 366 00:26:50,380 --> 00:26:55,260 And if Jalom tells us to walk naked now, we will walk. 367 00:28:43,159 --> 00:28:45,495 Hey! Hey, you! 368 00:28:45,578 --> 00:28:48,289 Kill him! 369 00:28:54,337 --> 00:28:57,507 Take it, easy guys! Relax! Keep quite! 370 00:28:57,590 --> 00:28:59,884 Let's sympathise with them. 371 00:28:59,968 --> 00:29:03,513 What sympathy? Why don't they sympathise with us? 372 00:29:03,596 --> 00:29:05,223 Are they blind? 373 00:29:08,351 --> 00:29:09,936 Listen. Listen. 374 00:29:10,019 --> 00:29:12,188 These guys are someone's parents. 375 00:29:12,272 --> 00:29:13,773 They've just been sent by their bosses. 376 00:29:13,857 --> 00:29:15,191 They just want to make a living. 377 00:29:15,275 --> 00:29:17,944 If we kill them, their bosses will still send others to kill us. 378 00:29:18,027 --> 00:29:19,904 -Ah! -No… 379 00:29:22,574 --> 00:29:23,908 Take it, easy guys. 380 00:29:24,617 --> 00:29:25,743 Let's do this. 381 00:29:25,827 --> 00:29:27,996 We'll push this car out. 382 00:29:28,079 --> 00:29:29,289 You and you let's move behind… 383 00:29:29,372 --> 00:29:31,499 Otile stop being stupid. 384 00:29:31,583 --> 00:29:33,501 You expect us to help the enemy push out the car? 385 00:29:33,585 --> 00:29:34,961 Stop being stupid. 386 00:29:35,044 --> 00:29:38,464 Don't pay evil with evil. 387 00:29:38,548 --> 00:29:40,174 Hey you, let's hold the back. 388 00:29:41,009 --> 00:29:41,968 I am leaving! 389 00:29:43,761 --> 00:29:47,056 Let's hold them back. Let's go. Let's hurry. 390 00:29:47,849 --> 00:29:49,517 Faster, faster. 391 00:29:50,184 --> 00:29:51,519 Come. 392 00:29:51,603 --> 00:29:52,937 Let's hold it. 393 00:29:53,021 --> 00:29:54,355 Just hold it, hold it. 394 00:29:55,607 --> 00:29:56,733 Okay, let's go. 395 00:29:56,816 --> 00:29:58,776 -Okay. Harambe! -Hey! 396 00:29:58,860 --> 00:30:05,825 -Harambe! -Hey! 397 00:30:11,831 --> 00:30:13,458 You guys should buy a new car. 398 00:30:18,796 --> 00:30:19,797 Open the bonnet. 399 00:30:35,188 --> 00:30:36,356 Your pliers. 400 00:30:59,837 --> 00:31:00,880 Start it. 401 00:31:04,342 --> 00:31:05,385 Is it okay? 402 00:31:13,810 --> 00:31:15,603 Thank you, guys. God will bless you. 403 00:31:15,687 --> 00:31:18,564 You're the one who should ask God to bless you with a good job 404 00:31:18,648 --> 00:31:20,358 so you stop chasing innocent Kenyans. 405 00:31:20,441 --> 00:31:21,526 Let's go. 406 00:31:24,487 --> 00:31:26,072 You'll know who we really are. 407 00:31:28,324 --> 00:31:30,576 I saw you helped them to repair the vehicle. 408 00:31:30,660 --> 00:31:31,828 Are you a technician? 409 00:31:32,954 --> 00:31:34,539 I'm an engineer. 410 00:31:34,622 --> 00:31:36,833 If I say I am a technician maybe you'll think I repair bicycles. 411 00:31:36,916 --> 00:31:39,627 No, I'm an automotive engineer. 412 00:31:43,506 --> 00:31:44,882 Certificate or diploma? 413 00:31:44,966 --> 00:31:46,175 Dip what? 414 00:31:47,343 --> 00:31:48,803 Are you drunk? 415 00:31:48,886 --> 00:31:52,890 Young man, I have a degree in automotive engineering. 416 00:31:53,683 --> 00:31:55,184 You see, you see. 417 00:31:55,268 --> 00:31:58,604 In Kisumu, if you have a diploma you are considered a schooled Luo. 418 00:32:01,816 --> 00:32:05,236 -What? -Yeah man, I'm a complete Luo man. 419 00:32:05,319 --> 00:32:06,863 Full of nothing. 420 00:32:06,946 --> 00:32:08,156 Charisma. 421 00:32:08,781 --> 00:32:10,199 Wait, wait. 422 00:32:10,283 --> 00:32:15,121 In fact, many tribes were called but Luo was chosen. 423 00:32:16,456 --> 00:32:18,291 But who said? 424 00:32:18,374 --> 00:32:21,794 -Don't. -You say, "Oh my God." 425 00:32:21,878 --> 00:32:23,337 And I know you're wondering 426 00:32:23,421 --> 00:32:25,256 what a graduate is doing in the streets, huh? 427 00:32:25,339 --> 00:32:27,967 -Yes. -I am not alone, we're many. 428 00:32:28,051 --> 00:32:30,720 We've gone to school. 429 00:32:30,803 --> 00:32:34,140 Sounds funny, right? Jobless graduates, huh? 430 00:32:34,223 --> 00:32:36,768 We are angry with the way things are. 431 00:32:36,851 --> 00:32:39,687 We are frustrated with the system and we are worried 432 00:32:39,771 --> 00:32:41,981 with the direction that this country is taking. 433 00:32:42,065 --> 00:32:44,067 In fact, I hate this government 434 00:32:44,150 --> 00:32:46,986 and I'm purely in the streets to vent my anger to them. 435 00:32:47,070 --> 00:32:49,697 -Yes! -Yes! 436 00:32:49,781 --> 00:32:50,865 But why, why? 437 00:32:50,948 --> 00:32:52,867 Because they tell you education is the key. 438 00:32:52,950 --> 00:32:54,327 But they never tell you that 439 00:32:54,410 --> 00:32:57,080 the government already swallowed the padlock a long time ago. 440 00:32:57,955 --> 00:32:59,624 -Yes. -Yes. 441 00:33:03,336 --> 00:33:04,378 My people. 442 00:33:04,462 --> 00:33:06,672 Look at how they're killing our people. 443 00:33:07,548 --> 00:33:10,051 They're slaughtering them like chickens. 444 00:33:10,885 --> 00:33:12,720 Mzito, is this true? 445 00:33:12,804 --> 00:33:13,846 Very true. 446 00:33:14,347 --> 00:33:19,852 If you see anything trending on the Luo Lives Matter page, 447 00:33:19,936 --> 00:33:21,312 it's not propaganda. 448 00:33:21,979 --> 00:33:25,650 You're our Member of Parliament and we trust you. 449 00:33:25,733 --> 00:33:26,859 Thank you very much. 450 00:33:27,693 --> 00:33:30,321 You have to trust me and I can't lie to you 451 00:33:30,404 --> 00:33:34,784 because I'll come back here to ask for your votes. 452 00:33:35,576 --> 00:33:39,872 And you're the ones who will vote for me again. 453 00:33:40,414 --> 00:33:43,251 So, there's no need to lie to you. Are you listening? 454 00:33:43,334 --> 00:33:45,753 Now… from tomorrow, 455 00:33:46,504 --> 00:33:48,256 if you see their shops… 456 00:33:49,674 --> 00:33:52,510 destroy them and burn them. 457 00:33:52,593 --> 00:33:54,971 We will burn, you've said it, that is it. 458 00:33:55,054 --> 00:33:59,016 Take it easy. 459 00:33:59,684 --> 00:34:04,939 The time has come for everyone to go and do business where they come from. 460 00:34:05,022 --> 00:34:06,315 -Yes. -Yes. 461 00:34:07,567 --> 00:34:10,778 Because they've despised us 462 00:34:10,862 --> 00:34:16,701 to the extent they want to vie for political seats in our home. 463 00:34:17,326 --> 00:34:20,454 Mzito, that can't happen. It will never happen. Never. 464 00:34:20,538 --> 00:34:21,706 Waiter? 465 00:34:22,832 --> 00:34:26,878 Waiter, come here. Bring them five litres. 466 00:34:27,545 --> 00:34:29,380 Give me the money. 467 00:34:29,463 --> 00:34:31,048 Five litres. 468 00:34:31,716 --> 00:34:37,930 -Mzito, Mzito! -Five more. 469 00:34:38,639 --> 00:34:40,099 It's okay now. 470 00:34:40,183 --> 00:34:42,185 Archibela and Giddy, 471 00:34:42,268 --> 00:34:45,897 you know how you'll share this cash with my people. 472 00:34:45,980 --> 00:34:51,569 -Mzito, Mzito! -Five more. 473 00:34:51,652 --> 00:34:52,904 Thank you very much. 474 00:35:03,998 --> 00:35:07,543 Does Mzito always go to the riots with you? 475 00:35:07,627 --> 00:35:08,753 Hey! 476 00:35:08,836 --> 00:35:13,883 Waiter, your work is to sell alcohol. 477 00:35:13,966 --> 00:35:16,969 So just sell us alcohol. 478 00:35:17,053 --> 00:35:20,306 And if you want to oppose our MP Mzito, 479 00:35:21,057 --> 00:35:24,936 we'll baptise you afresh and call you Njeri. 480 00:35:25,019 --> 00:35:28,731 And then we'll do the things we've been told to do to the tribe of Njeri. 481 00:35:28,814 --> 00:35:30,650 -Is that it? -Give us alcohol. 482 00:35:31,234 --> 00:35:33,945 Okay, I'm sorry. Let me bring you your alcohol. 483 00:36:26,580 --> 00:36:27,748 Where is the boss? 484 00:36:27,832 --> 00:36:29,834 The boss is still in the office. 485 00:36:29,917 --> 00:36:31,711 Am I done, I want to go home. 486 00:36:32,295 --> 00:36:33,296 Okay. 487 00:36:46,434 --> 00:36:47,685 Where do you think you going to? 488 00:36:47,768 --> 00:36:48,686 Home. 489 00:36:48,769 --> 00:36:51,647 Go back, we don't have money to contribute to your funeral. 490 00:36:51,731 --> 00:36:52,732 Go back. 491 00:36:52,815 --> 00:36:54,317 This is milk. I'm sure my child is crying now. 492 00:36:54,400 --> 00:36:56,235 Did the mother lose her breasts? 493 00:36:56,319 --> 00:36:59,780 Dan, it's not safe outside, didn't you hear the gunshots? 494 00:36:59,864 --> 00:37:02,908 I was born in this town, no one can scare me. 495 00:37:02,992 --> 00:37:04,994 Dan. Dan! 496 00:37:05,077 --> 00:37:08,497 Create a Whatsapp group and start funeral contributions for your friend. 497 00:37:08,581 --> 00:37:10,666 This is the problem of having only one child. 498 00:37:10,750 --> 00:37:12,251 -He only has one child? -Yes. 499 00:37:12,335 --> 00:37:16,672 The wife has miscarried four times and gave birth after the fifth attempt. 500 00:37:17,631 --> 00:37:19,633 No wonder he has refused to use his brain. 501 00:37:59,548 --> 00:38:01,509 Jakom! 502 00:38:02,885 --> 00:38:04,804 May you live long, Jakom. 503 00:38:04,887 --> 00:38:06,639 You've made me own a fridge, 504 00:38:06,722 --> 00:38:08,682 something I've never thought of. 505 00:38:23,948 --> 00:38:26,867 Where are you going and where are you from? 506 00:38:26,951 --> 00:38:28,494 I'm from work, heading home. 507 00:38:28,577 --> 00:38:30,538 Work? Why? 508 00:38:30,621 --> 00:38:31,997 Because… because I have a lot of… 509 00:38:32,081 --> 00:38:35,292 Can you hold this… hold this. 510 00:38:36,335 --> 00:38:37,378 What is this? 511 00:38:37,461 --> 00:38:39,130 That's milk. I'm taking it home to my child. 512 00:38:41,465 --> 00:38:43,509 Who told you I'm not a child? 513 00:38:43,592 --> 00:38:44,635 Sit down. 514 00:38:45,386 --> 00:38:47,847 That's my transport to work tomorrow. 515 00:38:47,930 --> 00:38:50,599 We are fighting for you and you have the joy of going to work? 516 00:38:51,350 --> 00:38:53,185 You think you really know how to build this country? 517 00:38:54,061 --> 00:38:56,063 Sit down! Sit down! 518 00:38:57,606 --> 00:38:59,567 -Sit down! -Let's burn him. 519 00:38:59,650 --> 00:39:02,111 Where is the matchbox? 520 00:39:02,194 --> 00:39:03,571 No, no, no! 521 00:39:04,113 --> 00:39:05,698 No! Stop it. 522 00:39:07,616 --> 00:39:11,203 You just build the country, we will paint it. 523 00:39:11,287 --> 00:39:13,831 Stand up! Stop looking at us! 524 00:39:13,914 --> 00:39:16,876 Leave this place! Run! 525 00:39:26,510 --> 00:39:28,929 Pure lies. There's nothing like that. 526 00:39:29,555 --> 00:39:30,806 Well, sir… 527 00:39:31,765 --> 00:39:35,895 Human rights reports show that over 100 people are dead. 528 00:39:37,855 --> 00:39:39,273 Death is inevitable. 529 00:39:39,356 --> 00:39:43,486 People have been dying with or without post-election violence. 530 00:39:44,153 --> 00:39:49,575 Well, but the deaths in question here are connected to police brutality. 531 00:39:49,658 --> 00:39:50,951 Propaganda. 532 00:39:52,453 --> 00:39:55,498 Alright, why are the police using live bullets 533 00:39:55,581 --> 00:39:59,168 instead of rubber bullets on innocent citizens? 534 00:39:59,251 --> 00:40:00,419 Innocent citizens? 535 00:40:01,545 --> 00:40:03,172 These thugs who break into other people's shops, 536 00:40:03,255 --> 00:40:04,632 you call them innocent citizens? 537 00:40:04,715 --> 00:40:08,427 Criminals must be dealt with like criminals. 538 00:40:10,471 --> 00:40:12,723 But it's their right to picket, Sir. 539 00:40:13,432 --> 00:40:14,600 Everyone has a right. 540 00:40:14,683 --> 00:40:18,854 Or the ones who break into their shops only have their left without a right? 541 00:40:22,107 --> 00:40:27,154 Are you aware there was a secondary school student who was shot dead by the police? 542 00:40:28,739 --> 00:40:29,949 Listen. 543 00:40:30,032 --> 00:40:31,742 My boys are not mad. 544 00:40:32,701 --> 00:40:36,288 And innocent people are not on the streets right now. 545 00:40:36,372 --> 00:40:38,582 They're shut inside their houses. 546 00:40:38,666 --> 00:40:39,750 Listen. 547 00:40:39,833 --> 00:40:41,877 I have a lot of work to do. 548 00:40:55,933 --> 00:40:57,226 They're beaten. 549 00:41:00,771 --> 00:41:02,189 What's so funny? 550 00:41:02,273 --> 00:41:04,066 Look at how the fools are being beaten. 551 00:41:07,361 --> 00:41:08,988 Are you celebrating when people are beaten? 552 00:41:09,071 --> 00:41:10,197 Yes. 553 00:41:10,281 --> 00:41:11,657 They should be beaten. 554 00:41:11,740 --> 00:41:13,701 What did they go and do in the streets? 555 00:41:15,035 --> 00:41:17,746 You mean, even the ones that are killed just look good to you? 556 00:41:17,830 --> 00:41:20,332 My sister, stupidity meets stupidity. 557 00:41:21,250 --> 00:41:22,668 Aren't these the same guys who looted my bar 558 00:41:22,751 --> 00:41:24,962 and carried away all the stock? Aren't they? 559 00:41:25,045 --> 00:41:26,630 The problem is you forget very fast. 560 00:41:26,714 --> 00:41:29,925 Have you forgotten it's a Luo who helped you when you were almost killed by a mob? 561 00:41:30,009 --> 00:41:34,972 But my sister, these people know very well the police have guns. 562 00:41:35,055 --> 00:41:37,474 But they still fight them carrying stones. 563 00:41:37,558 --> 00:41:43,147 This is not the battle of David and Goliath to be won with stones. 564 00:41:43,230 --> 00:41:44,857 This is a government war. 565 00:41:45,774 --> 00:41:48,736 And we are the government. 566 00:41:48,819 --> 00:41:51,363 They have to know it's our son who is sitting on the throne 567 00:41:51,447 --> 00:41:52,656 and he is going… 568 00:41:52,740 --> 00:41:53,782 nowhere. 569 00:41:54,950 --> 00:41:56,201 I really sympathise with you. 570 00:41:56,285 --> 00:41:57,828 Kindly fill me in. 571 00:41:57,911 --> 00:42:01,999 Now that our son is the president, how has that helped you as Njoro? 572 00:42:02,082 --> 00:42:05,169 It has to help me, as long as he's our son. 573 00:42:05,836 --> 00:42:09,340 They will riot, they'll die then they'll calm down. 574 00:42:09,423 --> 00:42:13,594 And we'll come back to open our shops to sell to them as usual. 575 00:42:16,513 --> 00:42:17,556 Oh my God! 576 00:42:20,017 --> 00:42:21,852 I warned you against this, 577 00:42:21,935 --> 00:42:23,437 your Luo boyfriend a long time ago. 578 00:42:24,313 --> 00:42:26,899 This uncircumcised tribe are all fools. 579 00:42:26,982 --> 00:42:28,400 The stupid one here is you. 580 00:42:28,942 --> 00:42:32,696 That Luo you're calling a fool has a degree in automotive engineering. 581 00:42:32,780 --> 00:42:35,532 And you? The only certificate you have is a birth certificate. 582 00:42:36,742 --> 00:42:39,495 I know I didn't go to school, 583 00:42:39,578 --> 00:42:43,248 but I have a certificate of a single business permit in the shop. 584 00:42:43,332 --> 00:42:44,708 Is that not a certificate? 585 00:42:44,792 --> 00:42:47,336 You always sound smart when you shut your mouth. 586 00:42:47,419 --> 00:42:48,629 And you? 587 00:42:48,712 --> 00:42:51,382 Dad sent you to university to get a degree. 588 00:42:51,465 --> 00:42:54,677 And you only came back with a very stubborn Luo boyfriend. 589 00:42:54,760 --> 00:42:58,305 I really despise being your sister. 590 00:42:59,056 --> 00:43:00,891 Oti, pick up your phone. 591 00:43:00,974 --> 00:43:05,604 How will he pick up when you've just seen him on TV beaten like a snake? 592 00:43:26,583 --> 00:43:27,876 What is it? 593 00:43:27,960 --> 00:43:29,002 Oti… 594 00:43:29,878 --> 00:43:31,338 Where are you? 595 00:43:31,422 --> 00:43:32,423 I am here. 596 00:43:33,507 --> 00:43:36,969 Okay, babe, I just want to confirm whether you're safe. 597 00:43:38,053 --> 00:43:39,304 I'm always safe. 598 00:43:39,388 --> 00:43:40,514 Don't worry. 599 00:43:40,597 --> 00:43:42,057 I'm sure you're not safe. 600 00:43:42,141 --> 00:43:46,770 I've just seen the police running after you here on TV. 601 00:43:47,980 --> 00:43:50,733 I'm not inside your TV, I'm in my house. 602 00:43:51,608 --> 00:43:53,068 In fact, you've just interrupted my sleep. 603 00:43:53,777 --> 00:43:55,821 I'm sure you're the one I just saw… 604 00:43:55,904 --> 00:43:58,407 Is your TV showing yesterday's news today? 605 00:43:59,241 --> 00:44:00,367 It's so behind. 606 00:44:01,160 --> 00:44:03,454 If you're safe then it's okay. 607 00:44:04,621 --> 00:44:05,622 Love you. 608 00:44:07,082 --> 00:44:08,083 Okay. 609 00:44:56,048 --> 00:44:59,259 You're very paranoid ever since they slapped you in the streets. 610 00:45:00,969 --> 00:45:01,970 Come here, baby. 611 00:45:02,054 --> 00:45:03,305 Once slapped, 612 00:45:03,388 --> 00:45:04,515 twice afraid. 613 00:45:24,535 --> 00:45:25,577 Yes, Sir. 614 00:45:27,246 --> 00:45:28,247 Yes, Sir. 615 00:45:29,456 --> 00:45:31,208 My boys will tighten up the operation. 616 00:45:32,584 --> 00:45:33,669 Right away, Sir. 617 00:45:34,503 --> 00:45:37,923 The boss says the "shoot to kill" order continues. 618 00:45:38,006 --> 00:45:39,007 Yes, Sir. 619 00:45:40,467 --> 00:45:41,510 Very well, Sir. 620 00:45:43,303 --> 00:45:45,597 That is an order from above. 621 00:45:45,681 --> 00:45:47,349 And no one questions it. 622 00:45:47,432 --> 00:45:48,475 Yes, Sir. 623 00:45:48,559 --> 00:45:49,768 Call Chalo for me. 624 00:45:50,727 --> 00:45:51,770 Sir. 625 00:46:01,280 --> 00:46:02,489 The boss is calling you. 626 00:46:10,414 --> 00:46:11,999 Chalo. 627 00:46:12,082 --> 00:46:13,542 When you signed up for this job, 628 00:46:13,625 --> 00:46:15,627 you knew you were going to be a policeman, 629 00:46:15,711 --> 00:46:16,712 not an altar boy. 630 00:46:16,795 --> 00:46:18,755 -Yes, Sir. -This is the last warning. 631 00:46:18,839 --> 00:46:19,923 Yes, Sir. 632 00:46:20,007 --> 00:46:22,926 This habit of sympathising with people when you go for an operation 633 00:46:23,719 --> 00:46:25,512 -is not what you were employed for. -Yes, Sir. 634 00:46:25,596 --> 00:46:27,055 Your partners are complaining 635 00:46:27,139 --> 00:46:30,225 that you're really giving them a hard time when dealing with the rioters. 636 00:46:30,309 --> 00:46:32,269 Yes, Sir. I mean… no, Sir. 637 00:46:32,853 --> 00:46:36,690 I only told Mwas to stop using live bullets and aimlessly killing people. 638 00:46:36,773 --> 00:46:38,525 I give orders here, not you. 639 00:46:39,318 --> 00:46:41,528 -Sir. -Yours is to ask "how high?" 640 00:46:41,612 --> 00:46:44,072 and not why you have been ordered to jump. 641 00:46:44,156 --> 00:46:45,699 Get out of my office. 642 00:46:54,166 --> 00:46:55,208 Hey man. 643 00:46:56,126 --> 00:46:57,586 Even the toilet people knock. 644 00:46:57,669 --> 00:47:01,131 I'm so hungry that I don't even have the strength to knock. 645 00:47:03,675 --> 00:47:05,177 Hey, Brother! 646 00:47:09,681 --> 00:47:11,725 You mean you managed to carry this thing from that place to here? 647 00:47:14,561 --> 00:47:16,313 What edible thing do you have inside here? 648 00:47:26,073 --> 00:47:27,532 Bro… this is not fair. 649 00:47:29,034 --> 00:47:30,952 Why did you carry this fridge all the way here 650 00:47:31,036 --> 00:47:32,454 yet you know you have no electricity? 651 00:47:33,413 --> 00:47:36,875 Just the same way you looted alcohol and left food. 652 00:47:37,376 --> 00:47:39,086 And now hunger has brought you to my house. 653 00:47:41,171 --> 00:47:42,339 Okay, okay. 654 00:47:42,881 --> 00:47:43,924 It's okay. 655 00:47:45,050 --> 00:47:46,510 We're doing fine, easy man. 656 00:47:47,219 --> 00:47:50,764 But turning a fridge into a suitcase… 657 00:47:52,307 --> 00:47:54,935 it's an insult in the fridge fraternity brother. 658 00:47:55,727 --> 00:47:58,563 This… is not good. 659 00:48:01,692 --> 00:48:02,693 Serve yourself. 660 00:48:04,528 --> 00:48:06,655 Alcohol on an empty stomach will kill you. 661 00:48:29,428 --> 00:48:30,429 Do you have matches? 662 00:48:31,972 --> 00:48:33,890 No, I don't have matches. 663 00:48:43,400 --> 00:48:44,484 Where are you going? 664 00:48:45,110 --> 00:48:46,611 I'm going to buy matches. 665 00:48:46,695 --> 00:48:48,155 Are you mad? 666 00:48:48,905 --> 00:48:53,076 It's very dangerous out there. 667 00:48:54,244 --> 00:48:55,245 I know. 668 00:48:57,205 --> 00:48:58,290 But I'm very hungry. 669 00:48:59,791 --> 00:49:01,168 I can't wait anymore. 670 00:49:01,251 --> 00:49:02,669 Okay. Alright. 671 00:49:04,045 --> 00:49:05,046 All the best. 672 00:49:06,715 --> 00:49:07,966 Bring me a cigarette. 673 00:49:19,770 --> 00:49:22,063 Nice. Look at this one coming. 674 00:49:33,575 --> 00:49:34,618 Where are you going? 675 00:49:34,701 --> 00:49:36,203 Stop! Where are you going? 676 00:49:36,703 --> 00:49:38,205 I've come from dropping a customer. 677 00:49:38,288 --> 00:49:40,916 -And where are you going? -I'm looking for customers. 678 00:49:40,999 --> 00:49:42,667 -Ok, you can… -Don't… 679 00:49:43,835 --> 00:49:45,420 Where do you think you're going? 680 00:49:47,005 --> 00:49:48,548 Do you think we are goats that eat grass? 681 00:49:49,466 --> 00:49:52,969 Chasing you all day on an empty stomach is not easy. 682 00:49:53,053 --> 00:49:57,599 OK, go, go! Take your bike and go. 683 00:50:07,234 --> 00:50:09,277 Stop! Stop right there. 684 00:50:09,361 --> 00:50:11,196 Come back here! Catch him. 685 00:50:11,279 --> 00:50:12,489 Fool. 686 00:50:12,572 --> 00:50:13,907 Catch him. 687 00:50:34,302 --> 00:50:36,429 There he is. Catch him. 688 00:51:43,038 --> 00:51:45,040 Where is that boy with a car that has entered here? 689 00:51:45,123 --> 00:51:46,750 -I haven't seen him. -Have you hidden him? 690 00:51:46,833 --> 00:51:48,585 Where? Where is he? 691 00:51:50,587 --> 00:51:52,631 Officers… he didn't enter here. 692 00:51:55,133 --> 00:51:56,551 -Here he is. -I'm not the one. 693 00:51:56,635 --> 00:51:58,803 -Get out. -I'm not the one. 694 00:51:58,887 --> 00:52:02,474 -Get out. -Why were you hiding? 695 00:52:05,060 --> 00:52:08,188 Why were you hiding? 696 00:52:09,022 --> 00:52:10,857 I was not hiding, I was not hiding. 697 00:52:10,941 --> 00:52:13,652 Please, you're killing me. 698 00:52:13,735 --> 00:52:15,570 He's not the one, you'll kill him… He's not the one. 699 00:52:18,323 --> 00:52:21,284 -Where is he? -Why were you running? 700 00:52:32,337 --> 00:52:34,631 Why have you killed my child? 701 00:52:35,757 --> 00:52:37,634 What has my child done wrong? 702 00:53:16,381 --> 00:53:17,424 Her skull is broken? 703 00:53:18,008 --> 00:53:19,509 Yes, it's a cracked skull. 704 00:53:25,015 --> 00:53:26,808 My child will be okay, right? 705 00:53:27,809 --> 00:53:30,437 Yes, she'll be fine. Impossibility is a myth. 706 00:53:51,249 --> 00:53:52,834 Yes, I'm in the house. 707 00:53:52,917 --> 00:53:55,003 No, I have not switched on the television. 708 00:53:56,755 --> 00:53:58,256 Oh my God! 709 00:53:58,339 --> 00:53:59,883 What has he done? 710 00:54:02,260 --> 00:54:04,220 Yes, I got the news, let me see what it is. 711 00:54:04,304 --> 00:54:06,056 This is what transpired. 712 00:54:06,139 --> 00:54:12,353 Can you tell us why you helped the police despite them harassing you? 713 00:54:13,063 --> 00:54:14,522 Because it was our common problem. 714 00:54:15,065 --> 00:54:16,066 What does that mean? 715 00:54:16,149 --> 00:54:18,401 What about this country like bad leadership. 716 00:54:19,235 --> 00:54:20,236 Corruption. 717 00:54:22,739 --> 00:54:25,283 We both have a common enemy and that's the government. 718 00:54:25,366 --> 00:54:30,413 The OCS is requesting anyone who can help trace one, Polycarp Otile, 719 00:54:30,497 --> 00:54:34,084 to avail himself to the nearest police station as soon as possible. 720 00:55:23,174 --> 00:55:24,467 Please don't kill me. 721 00:55:25,468 --> 00:55:27,554 I will not hurt you, I am not killing you. 722 00:55:27,637 --> 00:55:28,805 Keep quiet. 723 00:55:29,472 --> 00:55:30,849 Where is your house? 724 00:55:32,350 --> 00:55:34,686 This place is unsafe, I'll escort you. Let's go. 725 00:55:39,858 --> 00:55:41,860 Get in and don't open for anyone. 726 00:55:43,736 --> 00:55:44,779 Keep quiet. 727 00:55:44,863 --> 00:55:46,614 Leave me alone. 728 00:55:54,455 --> 00:55:55,540 Mwas… 729 00:55:57,625 --> 00:55:58,877 What have you done? 730 00:55:58,960 --> 00:56:00,086 Is she your wife? 731 00:56:00,170 --> 00:56:03,464 Mwas, at this rate I'm the one who'll kill you and leave this job. 732 00:56:03,548 --> 00:56:05,675 Kill! Kill! Kill! 733 00:56:18,271 --> 00:56:19,689 Cut him. 734 00:56:23,985 --> 00:56:25,028 Wait. 735 00:56:25,695 --> 00:56:27,238 Crush the head. 736 00:56:31,367 --> 00:56:32,660 -Is he dead? -Yes. 737 00:56:33,328 --> 00:56:34,495 This is dead meat. 738 00:56:35,079 --> 00:56:37,207 Let his partners come for his body. 739 00:57:46,359 --> 00:57:47,360 Hello, Mum. 740 00:57:49,070 --> 00:57:50,697 I'm doing well, Mum. 741 00:57:53,449 --> 00:57:55,410 No, I was asking, 742 00:57:55,493 --> 00:57:58,162 what business can someone do back at home, 743 00:57:58,871 --> 00:58:00,540 in case he resigns from his job? 744 00:58:02,750 --> 00:58:03,751 Oh. 745 00:58:06,045 --> 00:58:07,088 Okay. 746 00:58:11,551 --> 00:58:13,177 I love this job, Mum, but… 747 00:58:14,971 --> 00:58:17,765 But we're being forced to do what we didn't sign up for. 748 00:58:19,517 --> 00:58:21,894 I didn't become a policeman to kill people, Mum. 749 00:58:26,316 --> 00:58:27,400 Yes, Mum. 750 00:59:03,269 --> 00:59:04,562 A Kikuyu! 751 00:59:32,382 --> 00:59:34,258 Did they have to kill her? 752 01:00:02,161 --> 01:00:03,162 By the way. 753 01:00:03,705 --> 01:00:06,541 I have not listened to the news today, how did that case go? 754 01:00:06,624 --> 01:00:09,293 The court is done with the hearing, we are just waiting for the verdict. 755 01:00:09,377 --> 01:00:11,003 And do you see us winning this? 756 01:00:11,671 --> 01:00:12,714 Are you still doubting? 757 01:00:12,797 --> 01:00:15,925 Didn't you see those lorries full of evidence taken to the court? 758 01:00:16,008 --> 01:00:18,511 They even issued a court order for the servers to be opened. 759 01:00:18,594 --> 01:00:20,513 But I heard the server key has been misplaced. 760 01:00:21,431 --> 01:00:22,640 It will be found. 761 01:00:22,724 --> 01:00:23,975 Even if they don't find it, 762 01:00:24,058 --> 01:00:28,020 there are so many key cutters out here they'll be able to fabricate another one. 763 01:00:31,816 --> 01:00:32,859 The man. 764 01:00:37,405 --> 01:00:38,573 I'll die I'll rest. 765 01:00:40,366 --> 01:00:41,617 What's the matter? 766 01:00:44,370 --> 01:00:47,498 I have ridden this bicycle in all the corners of the town. 767 01:00:48,082 --> 01:00:49,709 To the extent, if I fall sick now 768 01:00:49,792 --> 01:00:52,295 and get taken to the hospital, they'll inject me in my legs. 769 01:00:52,378 --> 01:00:53,379 Why? 770 01:00:53,463 --> 01:00:54,672 They are afraid. 771 01:00:54,756 --> 01:00:58,968 They know if they inject my butt the needle might break inside. 772 01:01:00,136 --> 01:01:01,345 And imagine, 773 01:01:01,429 --> 01:01:06,392 I'm suffering like this yet my father sold all his cows to send me to college. 774 01:01:06,476 --> 01:01:09,103 He thought I would get employed and help him back. 775 01:01:09,979 --> 01:01:12,648 I wish he knew he would've slaughtered all those cows for my mum's funeral. 776 01:01:12,732 --> 01:01:13,775 We would have benefited. 777 01:01:13,858 --> 01:01:15,610 By the way, now that you've mentioned college. 778 01:01:15,693 --> 01:01:16,986 Where's your learned friend? 779 01:01:17,069 --> 01:01:18,863 -Who? -Otile. 780 01:01:18,946 --> 01:01:20,364 I understand the police are looking for him. 781 01:01:20,448 --> 01:01:21,449 Otile? 782 01:01:21,532 --> 01:01:22,909 What has he done? 783 01:01:22,992 --> 01:01:24,076 You haven't heard? 784 01:01:24,702 --> 01:01:27,205 In fact, I heard they are looking for him under OCS's order. 785 01:01:27,288 --> 01:01:30,082 What are you guys trying to say? What has Otile done? 786 01:01:30,166 --> 01:01:31,542 Could it be because of baby Joy? 787 01:01:32,043 --> 01:01:33,669 But he didn't kill her. 788 01:01:33,753 --> 01:01:35,171 We know he didn't kill her. 789 01:01:35,254 --> 01:01:38,299 But maybe they want to implicate him because he was at the scene of the crime. 790 01:01:39,050 --> 01:01:40,092 What? 791 01:01:40,843 --> 01:01:43,137 No wonder. I've looked for him twice in his place… 792 01:01:43,763 --> 01:01:44,889 but in vain. 793 01:01:44,972 --> 01:01:47,266 And his phone is also not going through. 794 01:01:50,978 --> 01:01:53,773 -Let me look for him. -Look for that guy. 795 01:02:05,451 --> 01:02:06,452 Satan! 796 01:02:07,537 --> 01:02:09,705 I was changing before I started looking for you. 797 01:02:12,917 --> 01:02:13,793 Oti. 798 01:02:13,876 --> 01:02:16,254 What have you done that you are being searched for by a whole police station? 799 01:02:16,337 --> 01:02:17,922 Even the OCS is looking for you. 800 01:02:18,005 --> 01:02:20,341 I swear to God I did not kill that child. 801 01:02:20,424 --> 01:02:21,759 We know it's the police, 802 01:02:21,843 --> 01:02:23,886 but you know the poor have no voice in this country. 803 01:02:23,970 --> 01:02:25,555 It's like they're implicating you. 804 01:02:25,638 --> 01:02:28,558 You know me and kids, you know my love for kids. 805 01:02:28,641 --> 01:02:31,644 I can't do something like that. I got into the house by default. 806 01:02:33,354 --> 01:02:34,647 Now you have to go into exile. 807 01:02:34,730 --> 01:02:36,816 I can't. I'm innocent. 808 01:02:36,899 --> 01:02:38,943 Look here, Oti. This is Kenya. 809 01:02:39,026 --> 01:02:40,736 Those people will arrest you and throw you in jail. 810 01:02:40,820 --> 01:02:42,989 Then they'll press your genitals till you plead guilty. 811 01:02:43,072 --> 01:02:44,991 And since you can't afford a lawyer, 812 01:02:45,074 --> 01:02:47,201 by the time you prove your innocence, 813 01:02:47,285 --> 01:02:48,452 you'll be history. 814 01:02:48,995 --> 01:02:52,874 Here, they decide who is guilty and who is innocent in the boardroom 815 01:02:52,957 --> 01:02:54,667 and not in a court of law. 816 01:02:58,754 --> 01:03:00,214 Now, where will I go? 817 01:03:01,048 --> 01:03:02,425 Go back to the house. 818 01:03:02,508 --> 01:03:04,802 Pack everything you need for survival. 819 01:03:04,886 --> 01:03:08,222 I'll take you to a hiding place tonight where no one will find you. 820 01:03:24,947 --> 01:03:26,532 Charles. This is my office. 821 01:03:26,616 --> 01:03:28,075 Then I'm in the right place. 822 01:03:39,921 --> 01:03:41,505 Propaganda. 823 01:03:41,589 --> 01:03:42,965 Sir… 824 01:03:43,049 --> 01:03:47,720 I was there when the "propaganda" took place. 825 01:03:48,804 --> 01:03:52,975 I saw that woman holding her baby to her chest, trembling with fear. 826 01:03:53,059 --> 01:03:57,104 I saw your boys mercilessly beat innocent beings in that house. 827 01:03:57,188 --> 01:03:59,649 I saw that child struggling to live. 828 01:03:59,732 --> 01:04:01,943 It was indeed a painful propaganda. 829 01:04:02,026 --> 01:04:03,110 Charles. 830 01:04:03,194 --> 01:04:04,612 This is war. 831 01:04:04,695 --> 01:04:07,281 And in every war there are casualties. 832 01:04:10,493 --> 01:04:12,078 Can't take part in this anymore. 833 01:04:13,245 --> 01:04:14,914 This is not the oath I took. 834 01:04:14,997 --> 01:04:16,290 I swore to protect these lives. 835 01:04:16,374 --> 01:04:17,959 These people you are defending, 836 01:04:18,042 --> 01:04:20,252 they throw stones, they rape and they loot-- 837 01:04:20,336 --> 01:04:22,213 With all due respect, Sir, fill me in. 838 01:04:22,296 --> 01:04:25,007 Since when does a six month old child go to the street to riot? 839 01:04:25,633 --> 01:04:27,927 And does that child even know there was an election in this country the other day? 840 01:04:28,010 --> 01:04:30,554 It is what it is. You can't change the system. 841 01:04:31,639 --> 01:04:33,057 Neither can I be part of it. 842 01:04:35,434 --> 01:04:36,727 Since I can't fight them… 843 01:04:37,853 --> 01:04:39,188 I refuse to join them. 844 01:04:41,065 --> 01:04:42,066 Charles. 845 01:04:43,317 --> 01:04:44,318 Stop. 846 01:04:44,902 --> 01:04:46,779 Think about those who depend on your salary. 847 01:04:47,697 --> 01:04:50,491 Don't let your rage plunge them into infinite suffering. 848 01:04:51,075 --> 01:04:52,827 -I wish I had an option. -You do! 849 01:04:53,494 --> 01:04:55,329 Take a leave. Go rest. 850 01:04:55,830 --> 01:04:58,708 And when you come back, you'll have made an informed decision. 851 01:04:59,375 --> 01:05:01,210 Never make decisions when angry. 852 01:05:15,975 --> 01:05:16,976 Hi. 853 01:05:19,729 --> 01:05:20,938 How are you, officer? 854 01:05:21,022 --> 01:05:22,356 Will you manage how I am? 855 01:05:23,441 --> 01:05:25,234 I'm looking for a missing person. 856 01:05:25,317 --> 01:05:27,653 So did you come here to look for him or to report? 857 01:05:28,237 --> 01:05:31,449 Both, I don't know which one to start with. 858 01:05:32,408 --> 01:05:34,285 -How old? -30 years. 859 01:05:34,368 --> 01:05:36,787 How does a grown-up get lost? 860 01:05:36,871 --> 01:05:38,456 Or did he run away from you? 861 01:05:40,833 --> 01:05:41,751 What's his name? 862 01:05:42,710 --> 01:05:44,253 -Polycarp Otile. -Pardon? 863 01:05:44,879 --> 01:05:47,423 Polycarp Otile. 864 01:05:54,597 --> 01:05:56,057 Polycarp O… 865 01:05:57,516 --> 01:06:00,102 The same Polycarp Otile that we're looking for? 866 01:06:00,895 --> 01:06:01,979 I'm not sure. 867 01:06:02,063 --> 01:06:04,565 Do this. Go and look for him. 868 01:06:04,648 --> 01:06:07,485 If you find him, tell him we're also looking for him. 869 01:06:07,568 --> 01:06:09,737 -Are you not helping me? -We'll have to help each other madam. 870 01:06:09,820 --> 01:06:11,947 Go look for him even through Google. 871 01:06:12,031 --> 01:06:13,282 If you get him, bring him here. 872 01:06:13,949 --> 01:06:14,992 Okay? 873 01:06:15,076 --> 01:06:16,619 Tell him we're looking for him. 874 01:06:33,552 --> 01:06:34,595 Where are we going? 875 01:06:53,280 --> 01:06:54,281 Bro. 876 01:06:55,324 --> 01:06:56,659 Bro. 877 01:06:56,742 --> 01:06:57,743 Bro! 878 01:06:58,619 --> 01:06:59,620 Bro. 879 01:07:01,914 --> 01:07:02,915 It wasn't me. 880 01:07:03,582 --> 01:07:04,583 I'm not the one. 881 01:07:06,710 --> 01:07:08,546 -Otile. -You haven't seen me. 882 01:07:08,629 --> 01:07:09,630 Otile. 883 01:07:09,713 --> 01:07:10,756 You haven't seen me. 884 01:07:18,389 --> 01:07:19,598 Hey, where are you going? 885 01:07:19,682 --> 01:07:20,724 I want to see the OCS now. 886 01:07:20,808 --> 01:07:22,309 Are you mad? Why do you want to see the boss? 887 01:07:22,393 --> 01:07:23,769 Are you the boss? 888 01:07:23,853 --> 01:07:26,355 No, but you have to start with me when you want to see the boss. 889 01:07:27,022 --> 01:07:28,315 What's your issue? 890 01:07:28,399 --> 01:07:29,441 I want my child. 891 01:07:29,525 --> 01:07:30,693 Is he lost? 892 01:07:31,819 --> 01:07:35,239 You guys will have to give me my child even if it means killing me. 893 01:07:35,322 --> 01:07:37,825 Are you haunted? I'm not understanding you. 894 01:07:38,576 --> 01:07:39,785 I have not come here to be understood. 895 01:07:39,869 --> 01:07:43,706 I want to know what Joy did for you to kill her. 896 01:07:44,790 --> 01:07:46,667 I want my child! 897 01:07:51,172 --> 01:07:52,214 What is it? 898 01:07:55,050 --> 01:07:57,970 I want my child! I want my child! 899 01:07:58,512 --> 01:08:01,140 Get your filthy hands off me! 900 01:08:02,975 --> 01:08:08,022 For the last 20 years, I've been having sleepless nights looking for a child. 901 01:08:08,731 --> 01:08:10,149 Then God gave me Joy. 902 01:08:12,318 --> 01:08:13,444 And you… 903 01:08:14,069 --> 01:08:15,279 You… 904 01:08:15,362 --> 01:08:16,947 You… you decided to kill her! 905 01:08:17,781 --> 01:08:19,658 In our own house in her mother's arms. 906 01:08:19,742 --> 01:08:21,660 You killed her! 907 01:08:27,041 --> 01:08:28,751 Do you even know… 908 01:08:31,295 --> 01:08:32,338 Why… 909 01:08:32,421 --> 01:08:33,589 Why I named… 910 01:08:34,548 --> 01:08:35,549 her Joy? 911 01:08:38,177 --> 01:08:39,386 Are you even aware… 912 01:08:41,263 --> 01:08:44,141 that she was my… only source… 913 01:08:45,935 --> 01:08:46,977 of joy. 914 01:08:49,813 --> 01:08:50,856 Maybe… 915 01:08:53,400 --> 01:08:54,401 Maybe… 916 01:08:55,194 --> 01:08:56,195 She was guilty. 917 01:08:59,198 --> 01:09:00,241 Guilty. 918 01:09:01,200 --> 01:09:02,534 At six months. 919 01:09:06,080 --> 01:09:07,164 God… 920 01:09:08,332 --> 01:09:10,209 Created an accident. 921 01:09:10,292 --> 01:09:11,627 That should decide… 922 01:09:12,211 --> 01:09:13,379 Her death sentence. 923 01:09:14,505 --> 01:09:15,506 My baby! 924 01:09:19,385 --> 01:09:20,386 God. 925 01:09:21,470 --> 01:09:22,471 God… 926 01:09:22,554 --> 01:09:23,555 opened… 927 01:09:24,431 --> 01:09:25,724 doors… 928 01:09:25,808 --> 01:09:27,059 of my happiness. 929 01:09:28,936 --> 01:09:29,979 And you… 930 01:09:32,523 --> 01:09:33,691 you… 931 01:09:35,943 --> 01:09:37,069 and your boys… 932 01:09:37,945 --> 01:09:39,113 decided… 933 01:09:40,114 --> 01:09:41,156 to close it. 934 01:10:16,150 --> 01:10:17,151 This one? 935 01:10:17,818 --> 01:10:20,779 No, the one I am looking for is a man and this is a woman. 936 01:10:20,863 --> 01:10:22,906 Can we go check on the ladies' side? 937 01:10:26,243 --> 01:10:27,244 Madam. 938 01:10:29,371 --> 01:10:31,540 Here there are no ladies and gentlemen. 939 01:10:31,623 --> 01:10:33,667 Here we just mix them like juice. 940 01:10:34,209 --> 01:10:35,878 And imagine they don't even care. 941 01:10:37,546 --> 01:10:41,925 Madam, look at how post-election violence has brought us a lot of business. 942 01:10:44,762 --> 01:10:45,888 Just imagine… 943 01:10:47,306 --> 01:10:48,307 this guy. 944 01:10:49,558 --> 01:10:51,935 He committed suicide because his wife left him. 945 01:10:55,356 --> 01:10:57,191 I can't do such a stupid thing. 946 01:10:57,274 --> 01:10:59,651 Me? Commit suicide because of a woman? 947 01:11:01,320 --> 01:11:03,697 Now, imagine you've left your wife for that man officially. 948 01:11:08,410 --> 01:11:10,079 -Madam. -Yes. 949 01:11:10,162 --> 01:11:14,083 Not all those killed by the police are brought here, some are thrown away. 950 01:11:14,166 --> 01:11:16,126 -Where? -I don't know. 951 01:11:16,210 --> 01:11:17,252 Maybe in the lake. 952 01:11:18,170 --> 01:11:19,963 Maybe he has been swallowed by a tilapia. 953 01:11:54,331 --> 01:11:55,332 Here it is. 954 01:11:57,126 --> 01:11:58,293 Here it is. 955 01:11:59,002 --> 01:12:01,130 You've got a long way to go. 956 01:12:36,165 --> 01:12:37,166 Diana. 957 01:12:37,958 --> 01:12:39,334 Have a safe journey. 958 01:12:39,418 --> 01:12:41,879 -Are you sure? -Njoro… 959 01:12:41,962 --> 01:12:43,881 go home safe and send my regards. 960 01:12:43,964 --> 01:12:45,424 Diana… 961 01:12:45,507 --> 01:12:49,970 I also thought we were safe because we grew up here. 962 01:12:50,053 --> 01:12:52,639 But you also saw what they did to me? 963 01:12:54,558 --> 01:12:57,853 If you really love me as your sister, help to look for Otile. 964 01:12:57,936 --> 01:12:59,062 Diana. 965 01:13:00,022 --> 01:13:02,274 Did this Luo man give you a love potion? 966 01:13:02,357 --> 01:13:03,317 Huh? 967 01:13:04,026 --> 01:13:05,027 Let's go home. 968 01:13:06,236 --> 01:13:07,362 Just go. 969 01:13:08,363 --> 01:13:09,448 How will you reach? 970 01:13:10,073 --> 01:13:13,535 There's a truck driver who has agreed to hide us inside the tank up to Nyeri. 971 01:13:13,619 --> 01:13:15,287 They can't stop a vehicle with sewerage. 972 01:13:17,581 --> 01:13:18,582 I… 973 01:13:19,249 --> 01:13:21,960 will look for Otile till I find him. 974 01:13:22,794 --> 01:13:25,214 Dead… or alive. 975 01:13:26,006 --> 01:13:27,966 Even if it costs me my life. 976 01:13:32,346 --> 01:13:33,514 Diana. 977 01:13:47,444 --> 01:13:50,447 We bring you some breaking news… 978 01:13:51,323 --> 01:13:56,495 Baby Joy will be buried this Saturday 22nd this month… 979 01:13:57,287 --> 01:14:00,082 Baby Joy was killed by the police 980 01:14:00,165 --> 01:14:02,668 in the post-election violence two weeks ago. 981 01:14:03,210 --> 01:14:04,920 She will be buried in her home village in Siaya. 982 01:14:05,963 --> 01:14:09,758 We send our condolences to the family of baby Joy. 983 01:15:08,775 --> 01:15:09,776 Hello. 984 01:15:11,903 --> 01:15:12,946 Yes, this is Otile. 985 01:15:14,948 --> 01:15:16,158 Yes, this is my new number. 986 01:15:18,035 --> 01:15:19,620 Yes bro, I just heard about it. 987 01:15:20,912 --> 01:15:22,080 Just now on the radio. 988 01:15:24,166 --> 01:15:25,167 I'll have to come. 989 01:15:27,669 --> 01:15:29,671 I know it's risky but I'll have to come. 990 01:15:30,714 --> 01:15:31,798 Giddy, look here… 991 01:15:32,382 --> 01:15:33,925 Listen… Giddy. 992 01:15:34,676 --> 01:15:37,888 If I don't come and apologise in-person to baby Joy on her grave… 993 01:15:38,639 --> 01:15:40,849 This whole thing will haunt me for the rest of my life. 994 01:15:42,768 --> 01:15:44,061 I'll take care, don't worry. 995 01:15:45,312 --> 01:15:46,396 Okay. Trust me. 996 01:15:47,939 --> 01:15:51,360 Yes man, her death has given me a very different perspective in life. 997 01:15:53,111 --> 01:15:55,614 Yes, I have to change a lot of things. 998 01:15:57,991 --> 01:15:59,534 Man, I want to live a good life. 999 01:16:00,118 --> 01:16:01,119 Okay, fine. 1000 01:16:05,123 --> 01:16:08,627 Today is Joy's last day on earth. 1001 01:16:08,710 --> 01:16:12,255 To the parents, we know that you loved Joy so much. 1002 01:16:12,339 --> 01:16:14,174 We also loved her. 1003 01:16:14,257 --> 01:16:16,968 But the Almighty Lord loved her more than us 1004 01:16:17,052 --> 01:16:19,846 and that's why He's taken her today. 1005 01:16:19,930 --> 01:16:25,519 And so I would like to ask Joy's parents, Jacky and Dan… 1006 01:16:25,602 --> 01:16:31,024 I would like to ask them to release Joy to go in peace. 1007 01:16:31,108 --> 01:16:35,737 We're here to console with the bereaved family today. 1008 01:16:35,821 --> 01:16:42,202 And I would like each one of us to pay their last respects to our daughter, Joy. 1009 01:16:43,286 --> 01:16:47,874 We can now lower the coffin. 1010 01:20:46,112 --> 01:20:47,238 You have eaten already. 1011 01:20:50,700 --> 01:20:52,202 Bro, you have eaten. 1012 01:20:52,285 --> 01:20:53,328 When did I eat? 1013 01:20:53,411 --> 01:20:55,997 You have eaten. You think we don't know how villagers behave? 1014 01:20:56,081 --> 01:20:59,459 You eat, go back and change clothes then come back to eat again. 1015 01:20:59,542 --> 01:21:00,543 Get out of the line. 1016 01:21:00,627 --> 01:21:01,628 Take it easy, bro. 1017 01:21:05,423 --> 01:21:06,716 Why are you hiding then? 1018 01:21:21,231 --> 01:21:22,273 What do you want? 1019 01:21:23,316 --> 01:21:24,859 Polycarp Otile. 1020 01:21:25,819 --> 01:21:26,861 What do you want? 1021 01:21:27,654 --> 01:21:28,780 I'm Charles. 1022 01:21:29,572 --> 01:21:31,074 A police officer from Kisumu. 1023 01:21:32,033 --> 01:21:33,451 Why have you been hiding all along? 1024 01:21:33,535 --> 01:21:34,661 'Cos I'm innocent. 1025 01:21:35,286 --> 01:21:36,997 Innocent people don't run. 1026 01:21:37,080 --> 01:21:38,665 Look… please let me go. 1027 01:21:39,290 --> 01:21:41,918 No one will know you found me and let me go. 1028 01:21:42,002 --> 01:21:44,295 I swear to God. I did not kill her. 1029 01:21:44,379 --> 01:21:45,463 I know. 1030 01:21:45,964 --> 01:21:47,215 -I was there. -If you were there, 1031 01:21:47,298 --> 01:21:50,218 why haven't you told these people that I am not the one who killed this child? 1032 01:21:52,554 --> 01:21:53,596 Please don't shoot. 1033 01:21:54,639 --> 01:21:55,640 I don't have any weapon. 1034 01:22:12,532 --> 01:22:13,408 Is this a trap? 1035 01:22:14,075 --> 01:22:18,079 The OCS was impressed by your actions of saving the drivers. 1036 01:22:19,164 --> 01:22:21,791 And he also learned that you are a jobless graduate. 1037 01:22:21,875 --> 01:22:23,084 So… 1038 01:22:23,168 --> 01:22:24,961 He's considering offering you a job. 1039 01:22:33,219 --> 01:22:35,013 That's why they're looking for you. 1040 01:22:40,810 --> 01:22:42,520 But peace is a good thing. 1041 01:22:42,604 --> 01:22:43,605 True… 1042 01:22:44,355 --> 01:22:46,983 I'd rather be broke but have peace. 1043 01:22:47,942 --> 01:22:51,196 There's a day I slept hungry 1044 01:22:51,279 --> 01:22:54,908 yet I have a thousand shillings in my pocket. 1045 01:22:55,658 --> 01:22:58,620 But it's the civilians who are always stupid. 1046 01:22:59,370 --> 01:23:01,706 We are fighting and killing each other down here, 1047 01:23:01,790 --> 01:23:04,167 while they are meeting and eating at the top. 1048 01:23:04,250 --> 01:23:05,919 How do you know that? 1049 01:23:06,002 --> 01:23:07,337 Hey bro. 1050 01:23:07,420 --> 01:23:09,172 How would they have greeted each other without meeting? 1051 01:23:11,007 --> 01:23:14,052 How did Otile's issue go? 1052 01:23:16,304 --> 01:23:18,598 Otile has landed a very lucrative job. 1053 01:23:19,224 --> 01:23:22,811 He's now the chief automobile engineer. 1054 01:23:22,894 --> 01:23:25,772 He's in charge of all the police vehicles. 1055 01:23:26,481 --> 01:23:28,483 I understand he's paid handsomely. 1056 01:23:29,567 --> 01:23:32,320 He even has a car and a personal chauffeur. 1057 01:23:32,403 --> 01:23:33,655 He's just driven around. 1058 01:23:34,864 --> 01:23:36,741 But education doesn't expire. 1059 01:23:37,408 --> 01:23:39,160 Who would have known he was a graduate? 1060 01:23:39,786 --> 01:23:42,831 Now people like us who thought the school is a residential plot 1061 01:23:42,914 --> 01:23:45,792 and the headmaster is the landlord. 1062 01:23:45,875 --> 01:23:47,585 We'll have to eat humble pie. 1063 01:23:48,837 --> 01:23:52,465 Giddy, now that your bicycle counterpart has left you. 1064 01:23:52,549 --> 01:23:56,678 You should now at least upgrade from a bicycle to a motorbike now? 1065 01:23:56,761 --> 01:23:58,847 You can go to hell… monkey. 1066 01:23:59,806 --> 01:24:04,060 Your motorbike is so old that a customer has to get off on the hills. 1067 01:24:04,144 --> 01:24:06,062 In fact, this is not a motorbike. 1068 01:24:06,146 --> 01:24:08,022 This is a bicycle that has grown fat. 1069 01:24:08,106 --> 01:24:09,524 But it is using fuel. 1070 01:24:10,525 --> 01:24:14,154 The only thing you own that makes a sound is your stomach. 1071 01:24:54,611 --> 01:24:55,612 So, um… 1072 01:24:55,695 --> 01:24:58,698 After considering the evidence tendered before this honourable court 1073 01:24:58,781 --> 01:25:01,534 by both the prosecution and the defence… 1074 01:25:02,577 --> 01:25:07,332 this court finds Constable Julius Juma and Constable Henry McKenzie… 1075 01:25:08,166 --> 01:25:09,250 Guilty… 1076 01:25:14,047 --> 01:25:15,715 of the murder of baby Joy… 1077 01:25:16,382 --> 01:25:21,554 contrary to Section 203 of the penal code, Chapter 63 Laws of Kenya… 1078 01:25:22,513 --> 01:25:27,352 and they are hereby each sentenced to life imprisonment. 1079 01:25:34,484 --> 01:25:35,485 All rise. 1080 01:26:32,417 --> 01:26:33,418 Yes. 1081 01:26:34,418 --> 01:27:04,418 77856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.