Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,390 --> 00:00:34,390
2
00:00:35,390 --> 00:00:38,393
Your jokes are not healthy
when we're eating rice.
3
00:00:40,395 --> 00:00:41,646
Look at your father now.
4
00:00:41,729 --> 00:00:44,649
The rice might get stuck in his throat.
5
00:00:45,316 --> 00:00:49,404
Mum, I just asked why I have
never seen a pregnant Mkorino.
6
00:00:50,238 --> 00:00:52,574
Otile, immediately after elections…
7
00:00:53,616 --> 00:00:57,162
I'll send you home to stay with
your grandmother for a while.
8
00:00:57,245 --> 00:00:58,246
I promise.
9
00:00:58,329 --> 00:01:00,999
I was worried until I
heard the word promise.
10
00:01:01,082 --> 00:01:02,292
-Really?
-Even you know that…
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,378
you never keep your promises.
Or what do you think Mum?
12
00:01:05,461 --> 00:01:07,839
No, keep me out of your issues.
13
00:01:07,922 --> 00:01:11,718
Ah! And just like that, Mum has
denied me the Peter and Jesus style.
14
00:01:11,801 --> 00:01:12,802
It's alright.
15
00:01:12,886 --> 00:01:15,388
Your mom knows which
side of the bread is buttered.
16
00:01:15,471 --> 00:01:17,348
Hmm-mm. It's not like that.
17
00:01:17,432 --> 00:01:19,726
You know you two are
more relatives than I am?
18
00:01:20,393 --> 00:01:21,811
You share the same area chief,
19
00:01:21,895 --> 00:01:22,979
same village.
20
00:01:23,062 --> 00:01:26,983
Look at you, you've involved
a lot of English in this simple story.
21
00:01:27,066 --> 00:01:28,151
Mmm?
22
00:01:29,569 --> 00:01:30,570
Otile?
23
00:01:31,321 --> 00:01:33,531
Which promise have I never fulfilled?
24
00:01:33,615 --> 00:01:35,700
You promised to take me to
Dubai before the year ends.
25
00:01:35,783 --> 00:01:36,826
Hmm.
26
00:01:36,910 --> 00:01:38,494
And when is your birthday?
27
00:01:38,578 --> 00:01:39,579
In two days.
28
00:02:07,273 --> 00:02:10,026
How do you think I was planning
to celebrate your birthday?
29
00:02:10,652 --> 00:02:11,694
You're the best.
30
00:02:13,363 --> 00:02:15,990
This house has now
become like the animal farm.
31
00:02:16,074 --> 00:02:19,202
The last time I checked,
you declared yourself non-relative.
32
00:02:25,875 --> 00:02:27,210
Hmm. Wow!
33
00:02:32,840 --> 00:02:34,717
No. Sit down.
34
00:02:35,426 --> 00:02:36,636
Sit down.
35
00:02:37,262 --> 00:02:38,304
Sit down.
36
00:03:08,376 --> 00:03:09,419
It has been lit!
37
00:03:10,837 --> 00:03:11,838
It is burning!
38
00:03:14,507 --> 00:03:17,468
It has been lit, it's burning,
my brothers, it's burning!
39
00:03:17,552 --> 00:03:18,845
It's burning!
40
00:04:48,976 --> 00:04:50,061
What is it?
41
00:04:50,144 --> 00:04:51,270
They've started again.
42
00:04:51,813 --> 00:04:53,398
Who has started what again?
43
00:04:57,318 --> 00:04:58,528
The youth.
44
00:04:59,195 --> 00:05:00,238
Rioters?
45
00:05:00,321 --> 00:05:03,658
Why can't they find something
better to do that this stupidity?
46
00:05:03,741 --> 00:05:05,284
It's their right to picket.
47
00:05:08,204 --> 00:05:09,789
I want to condemn…
48
00:05:09,872 --> 00:05:12,542
in unreserved terms…
49
00:05:13,668 --> 00:05:16,587
the brutal killing of
our people in Kisumu.
50
00:05:16,671 --> 00:05:17,839
Now, who are they rioting for?
51
00:05:17,922 --> 00:05:20,258
The government that
denied them both employment
52
00:05:20,883 --> 00:05:23,469
and the leader they elected.
53
00:05:23,553 --> 00:05:26,013
But the government is in Nairobi.
Why can't we go and riot there?
54
00:05:26,639 --> 00:05:28,516
If all men were like you…
55
00:05:29,517 --> 00:05:31,644
even the colonialist
would still be in Kenya.
56
00:08:18,978 --> 00:08:20,646
Bro… give me my change.
57
00:08:20,730 --> 00:08:22,773
Give me my change! My change, man!
58
00:08:23,524 --> 00:08:24,942
Give me my change!
59
00:08:25,901 --> 00:08:27,069
Change, change, change…!
60
00:08:32,450 --> 00:08:35,119
They have killed… they have killed!
61
00:08:35,202 --> 00:08:36,203
What's wrong with you?
62
00:08:36,287 --> 00:08:37,788
You just killed an innocent boy.
63
00:08:37,872 --> 00:08:40,249
In the streets no one is innocent.
64
00:08:40,333 --> 00:08:42,001
Criminals. Pure criminals.
65
00:10:26,772 --> 00:10:27,898
Stop it Chalo.
66
00:10:27,982 --> 00:10:30,067
Do you want to give a kidney attack?
67
00:10:30,151 --> 00:10:32,278
Mom, it is a heart attack.
68
00:10:32,361 --> 00:10:34,447
Why did leave school this late today?
69
00:10:35,072 --> 00:10:38,200
You're still playing your gun games
that I warned you against?
70
00:10:38,284 --> 00:10:41,704
Mom, I told you when I grow
up I want to be a policeman.
71
00:10:41,787 --> 00:10:43,789
I told you I don't want to
hear about that.
72
00:10:44,331 --> 00:10:46,667
Mom, why don't you want to understand me?
73
00:10:47,293 --> 00:10:48,878
It's you who needs to understand me.
74
00:10:49,545 --> 00:10:51,672
If your father wasn't a policeman,
75
00:10:51,756 --> 00:10:53,841
I wouldn't have been
a widow at this young age.
76
00:10:55,176 --> 00:10:57,511
Do you also want to be
killed by the criminals like him?
77
00:10:57,595 --> 00:11:00,890
But I believe I have a
calling to finish my dad's duty.
78
00:11:28,167 --> 00:11:31,837
Truck after truck
arrives with more officers.
79
00:11:31,921 --> 00:11:34,840
Security reinforcements
ferried in their numbers
80
00:11:34,924 --> 00:11:40,429
to Kisumu town to kill the ongoing
riots that have spilt over into the…
81
00:11:45,184 --> 00:11:46,644
Baba Joy.
82
00:11:48,562 --> 00:11:50,189
Stop living in denial.
83
00:11:50,898 --> 00:11:54,193
The politics affect your life
whether you like it or not.
84
00:11:56,487 --> 00:11:59,949
And now that you're avoiding news,
85
00:12:00,032 --> 00:12:02,785
how will you know whether
where you're going is already burnt?
86
00:12:03,661 --> 00:12:06,622
Mama Joy, you know
I hate politics so much.
87
00:12:06,705 --> 00:12:08,415
Let me deal with it.
88
00:12:09,250 --> 00:12:10,334
It's okay.
89
00:12:10,876 --> 00:12:15,881
But bad leadership affects everyone
including you who didn't vote.
90
00:12:18,217 --> 00:12:19,218
It's fine.
91
00:12:20,177 --> 00:12:21,220
Later.
92
00:12:21,845 --> 00:12:23,514
-Is Joy asleep?
-Yes, she's asleep.
93
00:12:24,181 --> 00:12:26,684
-Okay, have a nice day.
-You too.
94
00:12:32,064 --> 00:12:35,776
Otile, look, the guys you're
running with in the streets
95
00:12:35,859 --> 00:12:37,695
are not in your class.
96
00:12:37,778 --> 00:12:39,071
Those are my true friends.
97
00:12:39,738 --> 00:12:41,782
We share a common problem and that…
98
00:12:42,283 --> 00:12:43,200
makes them my class.
99
00:12:43,284 --> 00:12:46,203
Just take a look at yourself.
You're better than this.
100
00:12:47,788 --> 00:12:48,789
How?
101
00:12:49,623 --> 00:12:51,000
Well…
102
00:12:51,083 --> 00:12:53,961
Second class honours degree
in automotive engineering.
103
00:12:54,044 --> 00:12:57,715
Is that worth rioting on the streets
in the company of school dropouts?
104
00:12:57,798 --> 00:13:01,051
-I wish you understood.
-I understand everything, because…
105
00:13:01,135 --> 00:13:04,221
Because none of your tribesmen
have been killed by police.
106
00:13:05,264 --> 00:13:06,974
How can you understand and…
107
00:13:08,017 --> 00:13:10,311
the government is yours?
108
00:13:10,394 --> 00:13:12,771
Keep off that tribalism battle.
109
00:13:12,855 --> 00:13:16,984
Can you please see me as your long
term college lover and not like a Kikuyu.
110
00:13:17,067 --> 00:13:18,694
Babe, am not the government.
111
00:13:19,945 --> 00:13:21,280
D…
112
00:13:21,363 --> 00:13:22,364
When did I graduate from the university?
113
00:13:22,448 --> 00:13:23,657
We graduated a very long time ago.
114
00:13:23,741 --> 00:13:25,200
Have you ever asked yourself
115
00:13:25,284 --> 00:13:27,620
why you got employed immediately,
yet I am still jobless to date?
116
00:13:27,703 --> 00:13:29,705
-God's timing…
-Keep God out of this.
117
00:13:30,205 --> 00:13:31,373
Why am I jobless?
118
00:13:34,960 --> 00:13:36,545
-It's just…
-There is no 'just' here…
119
00:13:37,296 --> 00:13:38,964
It's my second name that betrays me.
120
00:13:39,506 --> 00:13:41,008
Every time I send an application.
121
00:13:42,885 --> 00:13:43,844
Reality check.
122
00:13:43,927 --> 00:13:46,639
Nothing will ever change unless we fight…
123
00:13:47,306 --> 00:13:48,349
for good leadership.
124
00:13:49,016 --> 00:13:50,100
Or what do you think, Njeri?
125
00:13:50,184 --> 00:13:51,644
Shh!
126
00:13:51,727 --> 00:13:53,729
Please don't call me by that name.
127
00:13:55,230 --> 00:13:56,732
Do you want them to kill me?
128
00:13:59,276 --> 00:14:00,569
It seems you don't love me.
129
00:14:02,029 --> 00:14:04,698
Loving on an empty belly is a challenge.
130
00:14:04,782 --> 00:14:05,908
But…
131
00:14:05,991 --> 00:14:08,827
You're not the same Otile
I knew back on campus
132
00:14:08,911 --> 00:14:11,121
who couldn't even kill a fly.
133
00:14:11,205 --> 00:14:12,915
What changed you this much?
134
00:14:15,918 --> 00:14:17,628
You know very well what changed me.
135
00:14:18,921 --> 00:14:19,922
We're not equal.
136
00:14:20,965 --> 00:14:22,216
You're privileged.
137
00:14:23,133 --> 00:14:24,176
I'm not.
138
00:14:25,219 --> 00:14:27,012
You can never challenge the status quo.
139
00:14:31,725 --> 00:14:34,395
I wish you knew the kind of atrocities
we've gone through in these cities.
140
00:14:36,271 --> 00:14:38,524
I wish you knew what
they did to us in Naivasha?
141
00:14:45,739 --> 00:14:47,241
They raided us.
142
00:14:49,243 --> 00:14:50,619
They paraded us.
143
00:14:53,330 --> 00:14:55,624
My father's petrol station was set alight.
144
00:14:55,708 --> 00:14:56,875
Even my friends…
145
00:14:57,501 --> 00:14:58,585
My friends.
146
00:15:00,796 --> 00:15:02,715
We grew up as friends happily.
147
00:15:03,257 --> 00:15:04,717
That day they didn't know me.
148
00:15:05,634 --> 00:15:06,927
They even forgot my name.
149
00:15:10,222 --> 00:15:11,390
We were evicted from our home.
150
00:15:21,483 --> 00:15:24,319
My whole life I've never imagined
I could stay in a shanty like this.
151
00:15:25,154 --> 00:15:27,698
For how long have I begged you in vain
152
00:15:27,781 --> 00:15:29,533
to come and stay with me?
153
00:15:29,616 --> 00:15:30,868
You refused.
154
00:15:32,953 --> 00:15:34,329
Are you mad?
155
00:15:36,040 --> 00:15:38,250
I can't be domesticated
by a woman like a chicken.
156
00:15:39,460 --> 00:15:40,836
But I promised.
157
00:15:41,378 --> 00:15:42,379
For you…
158
00:15:43,005 --> 00:15:44,548
I'll always be there for you.
159
00:15:45,507 --> 00:15:46,508
Always.
160
00:15:49,178 --> 00:15:50,429
I have to go now.
161
00:15:50,971 --> 00:15:52,639
It's risky for me here.
162
00:15:59,897 --> 00:16:01,565
I'm in no mood right now.
163
00:16:04,568 --> 00:16:06,528
You cannot get an answer from us…
164
00:16:07,571 --> 00:16:08,572
right now.
165
00:16:12,201 --> 00:16:13,327
Okay.
166
00:16:13,911 --> 00:16:14,912
Bye.
167
00:16:14,995 --> 00:16:16,038
Take care.
168
00:16:30,344 --> 00:16:31,386
Tag!
169
00:16:32,763 --> 00:16:35,516
-Otile!
-Otile!
170
00:16:36,809 --> 00:16:37,935
Queen, how are you?
171
00:16:38,018 --> 00:16:39,394
Fine.
172
00:16:39,478 --> 00:16:40,604
You can't carry me?
173
00:16:40,687 --> 00:16:41,730
I can carry you.
174
00:16:41,814 --> 00:16:45,567
-Me, you can't carry me?
-I can carry you.
175
00:16:46,068 --> 00:16:47,861
I can carry you.
176
00:16:49,488 --> 00:16:51,990
You're getting heavy now.
177
00:16:52,074 --> 00:16:55,285
Now that you're heavy,
let me give you something.
178
00:16:55,994 --> 00:16:57,871
-You take this.
-Thank you.
179
00:16:57,955 --> 00:16:59,373
-And you take this.
-Thank you.
180
00:16:59,456 --> 00:17:00,833
-And you take this.
-Thank you.
181
00:17:00,916 --> 00:17:02,167
-What are you going to buy?
-Sweets?
182
00:17:02,251 --> 00:17:03,335
-And you?
-Bhajia.
183
00:17:03,418 --> 00:17:05,170
-And you? Very good.
-Mr. Corn.
184
00:17:05,754 --> 00:17:07,798
-Thank you.
-Okay, I'll see you tonight.
185
00:17:09,967 --> 00:17:11,301
Otile.
186
00:17:12,719 --> 00:17:14,513
You really love children.
187
00:17:14,596 --> 00:17:15,639
Very much.
188
00:17:15,722 --> 00:17:17,182
Kids are angels.
189
00:17:17,266 --> 00:17:20,310
But now, you should marry
and have your own.
190
00:17:20,394 --> 00:17:23,272
Hey, stop that. Stop that immediately.
191
00:17:23,355 --> 00:17:28,485
Marry now, one day you'll realise
your expiry date was long overdue.
192
00:17:28,569 --> 00:17:32,990
It seems like your witchdoctor told you
I have to marry for you to be successful.
193
00:17:33,740 --> 00:17:34,783
He lied to you.
194
00:17:36,743 --> 00:17:40,080
And now are you off to the riots?
195
00:17:40,164 --> 00:17:43,792
I'm off to work, but if they throw,
we'll throw back.
196
00:17:57,556 --> 00:17:58,599
Dan, how are you?
197
00:17:59,641 --> 00:18:01,018
I'm Joy's dad, not Dan.
198
00:18:01,101 --> 00:18:02,436
Since when?
199
00:18:02,519 --> 00:18:04,438
Six months now… how much to town?
200
00:18:04,521 --> 00:18:05,731
Fifty shillings.
201
00:18:05,814 --> 00:18:06,982
Not thirty shillings?
202
00:18:07,065 --> 00:18:08,483
You know it's not thirty.
203
00:18:09,735 --> 00:18:12,738
With these riots
it takes a lot to get to town.
204
00:18:14,281 --> 00:18:15,949
-Are you set?
-Yes, I am good.
205
00:18:23,498 --> 00:18:25,250
These people are used to us.
206
00:18:25,751 --> 00:18:27,211
But this time round they'll not manage.
207
00:18:27,294 --> 00:18:28,337
And who are those?
208
00:18:28,420 --> 00:18:30,214
The vote thieves, my friend.
209
00:18:30,839 --> 00:18:32,257
This is Kenya. Here…
210
00:18:32,341 --> 00:18:35,385
leaders are generated
in a boardroom meeting.
211
00:18:35,469 --> 00:18:38,180
They'll do all that stupidity
but things will still go on.
212
00:18:38,263 --> 00:18:39,598
There's no stupidity here.
213
00:18:39,681 --> 00:18:41,808
We're fighting for both
my right and yours.
214
00:18:41,892 --> 00:18:44,978
Stupidity is using stones to fight
with the police who have guns.
215
00:18:45,062 --> 00:18:46,939
Don't you see it's our
people who are dying.
216
00:18:47,022 --> 00:18:48,565
But no pain no gain.
217
00:18:48,649 --> 00:18:51,235
Some people will have to die
for the remaining ones to live well.
218
00:18:51,860 --> 00:18:53,779
The youth should get
something better to do.
219
00:18:54,363 --> 00:18:57,282
Jakom is fooling them
yet he's feeling good in Nairobi.
220
00:18:57,366 --> 00:18:59,201
How come his children
don't go for nothing?
221
00:19:02,412 --> 00:19:03,372
What is it?
222
00:19:03,455 --> 00:19:05,332
Something is wrong with the chain,
let me check.
223
00:19:10,212 --> 00:19:13,173
Where are you going?
You bored your English vocabulary to town.
224
00:19:13,257 --> 00:19:14,800
I can't carry you and your opposing Jakom.
225
00:19:14,883 --> 00:19:16,051
This is why Luos are poor.
226
00:19:16,134 --> 00:19:18,136
As if you're an Indian.
227
00:19:18,220 --> 00:19:20,722
You can keep your money, Luos don't beg.
228
00:19:26,311 --> 00:19:30,065
And never assume that everybody
here in the streets is uneducated.
229
00:19:30,148 --> 00:19:31,942
Some of us are more educated than you.
230
00:19:32,025 --> 00:19:34,278
It's just because of bad leadership.
231
00:19:53,046 --> 00:19:55,549
-Ten.
-And more will still die.
232
00:19:56,758 --> 00:19:57,759
Are you celebrating?
233
00:19:57,843 --> 00:20:00,846
Look here Chalo, this presidency
was never yours from the beginning.
234
00:20:00,929 --> 00:20:02,431
You'll continue crying
235
00:20:02,514 --> 00:20:04,766
that your votes have been
stolen as we continue celebrating.
236
00:20:04,850 --> 00:20:06,852
I don't care who becomes the president.
237
00:20:06,935 --> 00:20:09,646
My problem is for how long
will innocent people die?
238
00:20:09,730 --> 00:20:12,357
The day that they stop fighting
over what doesn't belong to them.
239
00:20:13,150 --> 00:20:15,402
And let me ask you something, you as Mwas…
240
00:20:15,485 --> 00:20:16,778
Now that the government is yours,
241
00:20:16,862 --> 00:20:18,905
what achievements do people
have that we don't have?
242
00:20:18,989 --> 00:20:21,700
Our son is sitting on the throne
and that's all that matters.
243
00:20:22,909 --> 00:20:25,287
So you actually enjoy
being a trigger monger right?
244
00:20:25,871 --> 00:20:26,955
The last time I checked,
245
00:20:27,039 --> 00:20:29,291
pulling a trigger was
part of my job description.
246
00:20:32,502 --> 00:20:34,379
He who lives by the trigger,
247
00:20:34,463 --> 00:20:35,797
dies by the trigger.
248
00:20:35,881 --> 00:20:37,549
I pray that God forgives you.
249
00:20:37,632 --> 00:20:39,593
I think you're in the wrong job.
250
00:20:40,260 --> 00:20:44,264
Chalo, you belong to the convent
or motivational speaking.
251
00:20:44,348 --> 00:20:47,559
A combination of this job,
Jesus and salvation doesn't work.
252
00:20:47,642 --> 00:20:50,937
I've always wanted to be
a policeman since my childhood.
253
00:20:51,021 --> 00:20:53,565
My mission is to protect
the citizens, not to harm them.
254
00:20:54,691 --> 00:20:56,234
To me, it's a calling.
255
00:20:57,819 --> 00:20:58,904
Who called you?
256
00:21:09,289 --> 00:21:11,333
-Please call the next patient.
-Thank you.
257
00:21:24,012 --> 00:21:25,972
-How are you?
-We are fine.
258
00:21:26,056 --> 00:21:27,307
That's good.
259
00:21:41,238 --> 00:21:42,322
You are very lucky.
260
00:21:42,406 --> 00:21:43,698
Why?
261
00:21:43,782 --> 00:21:45,659
Look outside there
and tell me how many women
262
00:21:45,742 --> 00:21:47,536
have been escorted to the
clinic by their husbands.
263
00:21:48,203 --> 00:21:49,371
None for sure.
264
00:21:50,330 --> 00:21:52,082
Is it out of love?
265
00:21:53,917 --> 00:21:56,503
You can say yes and no.
266
00:21:56,586 --> 00:21:57,587
Why?
267
00:21:57,671 --> 00:21:59,965
I think it's because
this is our firstborn.
268
00:22:00,048 --> 00:22:01,258
This is your firstborn?
269
00:22:01,341 --> 00:22:03,844
Imagine and we're this old.
270
00:22:03,927 --> 00:22:05,470
Such is life.
271
00:22:06,221 --> 00:22:08,515
I have had four miscarriages.
272
00:22:08,598 --> 00:22:10,767
God gave us this fifth one.
273
00:22:10,851 --> 00:22:13,019
It's okay, let's talk later.
274
00:22:14,229 --> 00:22:16,231
She's over-suckling.
275
00:22:16,314 --> 00:22:18,316
I want to stop her from breastfeeding.
276
00:22:18,400 --> 00:22:20,026
Hey… Stop it.
277
00:22:20,110 --> 00:22:21,194
She will get fat.
278
00:22:21,278 --> 00:22:24,698
No, actually I want Joy to breastfeed
up to secondary school.
279
00:22:24,781 --> 00:22:28,160
In fact, you'll go visiting
to breastfeed her there.
280
00:22:37,335 --> 00:22:39,337
You always amuse me.
281
00:22:39,838 --> 00:22:40,964
Look at these people.
282
00:22:42,215 --> 00:22:43,258
You're joking.
283
00:22:43,341 --> 00:22:46,678
Njoro, haven't you heard
the army have split in the barracks?
284
00:22:48,263 --> 00:22:49,890
And three-quarters of them
are on Jakom's side.
285
00:22:49,973 --> 00:22:54,102
You… you guys are dreaming.
You're dreaming.
286
00:22:54,186 --> 00:22:58,899
Have you asked yourself
why Trump came to Tanzania?
287
00:22:59,482 --> 00:23:00,859
Let me ask you…
288
00:23:01,484 --> 00:23:02,819
did you see that Trump?
289
00:23:02,903 --> 00:23:05,322
Did you see him with your own eyes?
290
00:23:05,405 --> 00:23:06,907
I saw him on TV.
291
00:23:06,990 --> 00:23:10,493
Even if we saw him with our knees or legs…
292
00:23:10,577 --> 00:23:11,870
the most important thing is…
293
00:23:12,621 --> 00:23:15,498
swearing-in will be done in Tanzania.
294
00:23:15,582 --> 00:23:17,584
Kabisa two.
295
00:23:17,667 --> 00:23:23,882
After swearing-in, Magufuli will escort us
with his army up to the state house.
296
00:23:23,965 --> 00:23:25,091
Do what you want.
297
00:23:25,175 --> 00:23:28,303
Giddy, wake up from that dream.
298
00:23:29,137 --> 00:23:30,597
In fact, piss off outside.
299
00:23:30,680 --> 00:23:33,516
You'll cry until Jesus comes back.
300
00:23:33,600 --> 00:23:36,895
You'll cry and cry and cry forever.
301
00:23:36,978 --> 00:23:38,688
Stupid!
302
00:23:39,272 --> 00:23:41,107
How can this man from central
talk to me so foolishly?
303
00:23:41,191 --> 00:23:42,359
What?
304
00:23:42,901 --> 00:23:44,861
Hey? Hey?
305
00:23:44,945 --> 00:23:47,364
Giddy beat him, don't spare him.
306
00:23:48,740 --> 00:23:50,492
Hey, hey hey!
307
00:23:50,575 --> 00:23:53,078
This kind of stupidity is the reason
you can't lead this country.
308
00:23:53,161 --> 00:23:55,372
You will never lead this country.
309
00:23:55,455 --> 00:23:57,165
What are you trying to show me?
310
00:24:00,919 --> 00:24:02,254
Hey, hey, hey!
311
00:24:13,473 --> 00:24:17,519
We're live and I want to hear
your views on the ongoing chaos.
312
00:24:17,602 --> 00:24:19,104
Your name, please?
313
00:24:19,187 --> 00:24:23,400
-I'm Nyangi, the ghetto boy.
-Yes.
314
00:24:23,483 --> 00:24:25,944
What is your opinion of the ongoing chaos?
315
00:24:26,027 --> 00:24:29,739
Let people fight, let us fight
till we respect each other.
316
00:24:29,823 --> 00:24:31,616
Things have got out of hand.
317
00:24:31,700 --> 00:24:32,867
Enough of this disrespect.
318
00:24:32,951 --> 00:24:36,329
We should continue fighting
whether people die or not?
319
00:24:36,413 --> 00:24:37,831
Look here, man…
320
00:24:37,914 --> 00:24:40,709
Let people fight and die.
321
00:24:40,792 --> 00:24:44,170
We can't be waking up
early in the morning to queue
322
00:24:44,254 --> 00:24:46,381
when they rig our votes.
323
00:24:47,465 --> 00:24:49,134
They'll be surprised.
324
00:24:49,217 --> 00:24:52,929
And is it true that you take part
in the riots because you're idle?
325
00:24:53,013 --> 00:24:56,683
Look here, we're idle.
Are you employed? And you?
326
00:24:56,766 --> 00:24:57,767
We are jobless.
327
00:24:57,851 --> 00:25:00,770
We've never found a leader in Kenya
who is concerned about the youth.
328
00:25:00,854 --> 00:25:04,232
And it's us, the youth who
advocate for such leadership.
329
00:25:04,316 --> 00:25:06,276
-Yes.
-And how do you advocate through riots?
330
00:25:06,359 --> 00:25:07,819
Look here, man.
331
00:25:07,902 --> 00:25:13,033
Where I am, I can't reach
the leaders in the capital.
332
00:25:13,116 --> 00:25:15,410
Did you see the riots
that took place here?
333
00:25:15,493 --> 00:25:21,458
We'll be seen on TV and that's
how we can communicate with them.
334
00:25:21,541 --> 00:25:23,585
That's how we'll communicate.
335
00:25:23,668 --> 00:25:24,878
Get out!
336
00:25:26,463 --> 00:25:27,672
Sit down!
337
00:25:28,423 --> 00:25:30,925
Guys, this man cannot talk this badly
and it's our people dying.
338
00:25:31,551 --> 00:25:33,470
Please, please, please…
339
00:25:35,513 --> 00:25:36,681
Let's kill him!
340
00:25:36,765 --> 00:25:38,391
What has he done?
341
00:25:39,059 --> 00:25:40,352
This man is talking ill of Jakom.
342
00:25:40,435 --> 00:25:42,395
Jak… Jakom?
343
00:25:42,479 --> 00:25:45,065
Please don't kill me!
Have you forgotten me?
344
00:25:45,148 --> 00:25:46,316
Who are you?
345
00:25:46,399 --> 00:25:47,942
I am Njoro…
346
00:25:48,026 --> 00:25:49,694
I have been here with you since childhood.
347
00:25:49,778 --> 00:25:51,529
Giddy you too?
348
00:25:51,613 --> 00:25:53,823
Giddy, Giddy, Giddy!
349
00:25:53,907 --> 00:25:57,202
And we've been staying like brothers…
350
00:26:00,747 --> 00:26:05,752
Calm down. Don't shed blood.
It's not our culture.
351
00:26:05,835 --> 00:26:08,755
Otile, this guy cannot talk to us badly
just because we grew up with him.
352
00:26:08,838 --> 00:26:10,965
Let him go talk badly in their home.
353
00:26:11,049 --> 00:26:13,301
It's okay, I understand you.
354
00:26:13,385 --> 00:26:16,346
But let us not turn our fight from
good leadership to tribal wars.
355
00:26:18,390 --> 00:26:20,475
Nooo… Otile go away… we
don't need your English here.
356
00:26:20,558 --> 00:26:23,311
Leave him… leave this guy alone…
357
00:26:30,652 --> 00:26:31,945
Move closer brother.
358
00:26:32,028 --> 00:26:34,614
How long do you think
these riots will last?
359
00:26:34,697 --> 00:26:37,200
Okay, Bro, am I on TV?
360
00:26:37,283 --> 00:26:38,618
-Madam am I on TV?
-You're on TV.
361
00:26:38,701 --> 00:26:40,495
-You're live now.
-Okay that's good.
362
00:26:40,578 --> 00:26:43,081
Let me tell you,
we're in the hands of Jakom.
363
00:26:43,164 --> 00:26:46,376
If Jakom tells us to
stop rioting we will stop.
364
00:26:46,459 --> 00:26:48,920
And if he says we continue, we will.
365
00:26:49,003 --> 00:26:50,296
Who are we to refuse?
366
00:26:50,380 --> 00:26:55,260
And if Jalom tells us to walk naked now,
we will walk.
367
00:28:43,159 --> 00:28:45,495
Hey! Hey, you!
368
00:28:45,578 --> 00:28:48,289
Kill him!
369
00:28:54,337 --> 00:28:57,507
Take it, easy guys! Relax! Keep quite!
370
00:28:57,590 --> 00:28:59,884
Let's sympathise with them.
371
00:28:59,968 --> 00:29:03,513
What sympathy?
Why don't they sympathise with us?
372
00:29:03,596 --> 00:29:05,223
Are they blind?
373
00:29:08,351 --> 00:29:09,936
Listen. Listen.
374
00:29:10,019 --> 00:29:12,188
These guys are someone's parents.
375
00:29:12,272 --> 00:29:13,773
They've just been sent by their bosses.
376
00:29:13,857 --> 00:29:15,191
They just want to make a living.
377
00:29:15,275 --> 00:29:17,944
If we kill them, their bosses
will still send others to kill us.
378
00:29:18,027 --> 00:29:19,904
-Ah!
-No…
379
00:29:22,574 --> 00:29:23,908
Take it, easy guys.
380
00:29:24,617 --> 00:29:25,743
Let's do this.
381
00:29:25,827 --> 00:29:27,996
We'll push this car out.
382
00:29:28,079 --> 00:29:29,289
You and you let's move behind…
383
00:29:29,372 --> 00:29:31,499
Otile stop being stupid.
384
00:29:31,583 --> 00:29:33,501
You expect us to help
the enemy push out the car?
385
00:29:33,585 --> 00:29:34,961
Stop being stupid.
386
00:29:35,044 --> 00:29:38,464
Don't pay evil with evil.
387
00:29:38,548 --> 00:29:40,174
Hey you, let's hold the back.
388
00:29:41,009 --> 00:29:41,968
I am leaving!
389
00:29:43,761 --> 00:29:47,056
Let's hold them back.
Let's go. Let's hurry.
390
00:29:47,849 --> 00:29:49,517
Faster, faster.
391
00:29:50,184 --> 00:29:51,519
Come.
392
00:29:51,603 --> 00:29:52,937
Let's hold it.
393
00:29:53,021 --> 00:29:54,355
Just hold it, hold it.
394
00:29:55,607 --> 00:29:56,733
Okay, let's go.
395
00:29:56,816 --> 00:29:58,776
-Okay. Harambe!
-Hey!
396
00:29:58,860 --> 00:30:05,825
-Harambe!
-Hey!
397
00:30:11,831 --> 00:30:13,458
You guys should buy a new car.
398
00:30:18,796 --> 00:30:19,797
Open the bonnet.
399
00:30:35,188 --> 00:30:36,356
Your pliers.
400
00:30:59,837 --> 00:31:00,880
Start it.
401
00:31:04,342 --> 00:31:05,385
Is it okay?
402
00:31:13,810 --> 00:31:15,603
Thank you, guys. God will bless you.
403
00:31:15,687 --> 00:31:18,564
You're the one who should ask
God to bless you with a good job
404
00:31:18,648 --> 00:31:20,358
so you stop chasing innocent Kenyans.
405
00:31:20,441 --> 00:31:21,526
Let's go.
406
00:31:24,487 --> 00:31:26,072
You'll know who we really are.
407
00:31:28,324 --> 00:31:30,576
I saw you helped them
to repair the vehicle.
408
00:31:30,660 --> 00:31:31,828
Are you a technician?
409
00:31:32,954 --> 00:31:34,539
I'm an engineer.
410
00:31:34,622 --> 00:31:36,833
If I say I am a technician maybe
you'll think I repair bicycles.
411
00:31:36,916 --> 00:31:39,627
No, I'm an automotive engineer.
412
00:31:43,506 --> 00:31:44,882
Certificate or diploma?
413
00:31:44,966 --> 00:31:46,175
Dip what?
414
00:31:47,343 --> 00:31:48,803
Are you drunk?
415
00:31:48,886 --> 00:31:52,890
Young man, I have a degree
in automotive engineering.
416
00:31:53,683 --> 00:31:55,184
You see, you see.
417
00:31:55,268 --> 00:31:58,604
In Kisumu, if you have a diploma
you are considered a schooled Luo.
418
00:32:01,816 --> 00:32:05,236
-What?
-Yeah man, I'm a complete Luo man.
419
00:32:05,319 --> 00:32:06,863
Full of nothing.
420
00:32:06,946 --> 00:32:08,156
Charisma.
421
00:32:08,781 --> 00:32:10,199
Wait, wait.
422
00:32:10,283 --> 00:32:15,121
In fact, many tribes were
called but Luo was chosen.
423
00:32:16,456 --> 00:32:18,291
But who said?
424
00:32:18,374 --> 00:32:21,794
-Don't.
-You say, "Oh my God."
425
00:32:21,878 --> 00:32:23,337
And I know you're wondering
426
00:32:23,421 --> 00:32:25,256
what a graduate is
doing in the streets, huh?
427
00:32:25,339 --> 00:32:27,967
-Yes.
-I am not alone, we're many.
428
00:32:28,051 --> 00:32:30,720
We've gone to school.
429
00:32:30,803 --> 00:32:34,140
Sounds funny, right?
Jobless graduates, huh?
430
00:32:34,223 --> 00:32:36,768
We are angry with the way things are.
431
00:32:36,851 --> 00:32:39,687
We are frustrated with the system
and we are worried
432
00:32:39,771 --> 00:32:41,981
with the direction that
this country is taking.
433
00:32:42,065 --> 00:32:44,067
In fact, I hate this government
434
00:32:44,150 --> 00:32:46,986
and I'm purely in the streets
to vent my anger to them.
435
00:32:47,070 --> 00:32:49,697
-Yes!
-Yes!
436
00:32:49,781 --> 00:32:50,865
But why, why?
437
00:32:50,948 --> 00:32:52,867
Because they tell you
education is the key.
438
00:32:52,950 --> 00:32:54,327
But they never tell you that
439
00:32:54,410 --> 00:32:57,080
the government already
swallowed the padlock a long time ago.
440
00:32:57,955 --> 00:32:59,624
-Yes.
-Yes.
441
00:33:03,336 --> 00:33:04,378
My people.
442
00:33:04,462 --> 00:33:06,672
Look at how they're killing our people.
443
00:33:07,548 --> 00:33:10,051
They're slaughtering them like chickens.
444
00:33:10,885 --> 00:33:12,720
Mzito, is this true?
445
00:33:12,804 --> 00:33:13,846
Very true.
446
00:33:14,347 --> 00:33:19,852
If you see anything trending on
the Luo Lives Matter page,
447
00:33:19,936 --> 00:33:21,312
it's not propaganda.
448
00:33:21,979 --> 00:33:25,650
You're our Member of Parliament
and we trust you.
449
00:33:25,733 --> 00:33:26,859
Thank you very much.
450
00:33:27,693 --> 00:33:30,321
You have to trust me
and I can't lie to you
451
00:33:30,404 --> 00:33:34,784
because I'll come back here
to ask for your votes.
452
00:33:35,576 --> 00:33:39,872
And you're the ones
who will vote for me again.
453
00:33:40,414 --> 00:33:43,251
So, there's no need to lie to you.
Are you listening?
454
00:33:43,334 --> 00:33:45,753
Now… from tomorrow,
455
00:33:46,504 --> 00:33:48,256
if you see their shops…
456
00:33:49,674 --> 00:33:52,510
destroy them and burn them.
457
00:33:52,593 --> 00:33:54,971
We will burn, you've said it, that is it.
458
00:33:55,054 --> 00:33:59,016
Take it easy.
459
00:33:59,684 --> 00:34:04,939
The time has come for everyone to go
and do business where they come from.
460
00:34:05,022 --> 00:34:06,315
-Yes.
-Yes.
461
00:34:07,567 --> 00:34:10,778
Because they've despised us
462
00:34:10,862 --> 00:34:16,701
to the extent they want to vie
for political seats in our home.
463
00:34:17,326 --> 00:34:20,454
Mzito, that can't happen.
It will never happen. Never.
464
00:34:20,538 --> 00:34:21,706
Waiter?
465
00:34:22,832 --> 00:34:26,878
Waiter, come here. Bring them five litres.
466
00:34:27,545 --> 00:34:29,380
Give me the money.
467
00:34:29,463 --> 00:34:31,048
Five litres.
468
00:34:31,716 --> 00:34:37,930
-Mzito, Mzito!
-Five more.
469
00:34:38,639 --> 00:34:40,099
It's okay now.
470
00:34:40,183 --> 00:34:42,185
Archibela and Giddy,
471
00:34:42,268 --> 00:34:45,897
you know how you'll share
this cash with my people.
472
00:34:45,980 --> 00:34:51,569
-Mzito, Mzito!
-Five more.
473
00:34:51,652 --> 00:34:52,904
Thank you very much.
474
00:35:03,998 --> 00:35:07,543
Does Mzito always go to
the riots with you?
475
00:35:07,627 --> 00:35:08,753
Hey!
476
00:35:08,836 --> 00:35:13,883
Waiter, your work is to sell alcohol.
477
00:35:13,966 --> 00:35:16,969
So just sell us alcohol.
478
00:35:17,053 --> 00:35:20,306
And if you want to oppose our MP Mzito,
479
00:35:21,057 --> 00:35:24,936
we'll baptise you afresh
and call you Njeri.
480
00:35:25,019 --> 00:35:28,731
And then we'll do the things we've
been told to do to the tribe of Njeri.
481
00:35:28,814 --> 00:35:30,650
-Is that it?
-Give us alcohol.
482
00:35:31,234 --> 00:35:33,945
Okay, I'm sorry.
Let me bring you your alcohol.
483
00:36:26,580 --> 00:36:27,748
Where is the boss?
484
00:36:27,832 --> 00:36:29,834
The boss is still in the office.
485
00:36:29,917 --> 00:36:31,711
Am I done, I want to go home.
486
00:36:32,295 --> 00:36:33,296
Okay.
487
00:36:46,434 --> 00:36:47,685
Where do you think you going to?
488
00:36:47,768 --> 00:36:48,686
Home.
489
00:36:48,769 --> 00:36:51,647
Go back, we don't have money
to contribute to your funeral.
490
00:36:51,731 --> 00:36:52,732
Go back.
491
00:36:52,815 --> 00:36:54,317
This is milk.
I'm sure my child is crying now.
492
00:36:54,400 --> 00:36:56,235
Did the mother lose her breasts?
493
00:36:56,319 --> 00:36:59,780
Dan, it's not safe outside,
didn't you hear the gunshots?
494
00:36:59,864 --> 00:37:02,908
I was born in this town,
no one can scare me.
495
00:37:02,992 --> 00:37:04,994
Dan. Dan!
496
00:37:05,077 --> 00:37:08,497
Create a Whatsapp group and start
funeral contributions for your friend.
497
00:37:08,581 --> 00:37:10,666
This is the problem
of having only one child.
498
00:37:10,750 --> 00:37:12,251
-He only has one child?
-Yes.
499
00:37:12,335 --> 00:37:16,672
The wife has miscarried four times
and gave birth after the fifth attempt.
500
00:37:17,631 --> 00:37:19,633
No wonder he has refused to use his brain.
501
00:37:59,548 --> 00:38:01,509
Jakom!
502
00:38:02,885 --> 00:38:04,804
May you live long, Jakom.
503
00:38:04,887 --> 00:38:06,639
You've made me own a fridge,
504
00:38:06,722 --> 00:38:08,682
something I've never thought of.
505
00:38:23,948 --> 00:38:26,867
Where are you going
and where are you from?
506
00:38:26,951 --> 00:38:28,494
I'm from work, heading home.
507
00:38:28,577 --> 00:38:30,538
Work? Why?
508
00:38:30,621 --> 00:38:31,997
Because… because I have a lot of…
509
00:38:32,081 --> 00:38:35,292
Can you hold this… hold this.
510
00:38:36,335 --> 00:38:37,378
What is this?
511
00:38:37,461 --> 00:38:39,130
That's milk. I'm taking
it home to my child.
512
00:38:41,465 --> 00:38:43,509
Who told you I'm not a child?
513
00:38:43,592 --> 00:38:44,635
Sit down.
514
00:38:45,386 --> 00:38:47,847
That's my transport to work tomorrow.
515
00:38:47,930 --> 00:38:50,599
We are fighting for you
and you have the joy of going to work?
516
00:38:51,350 --> 00:38:53,185
You think you really know
how to build this country?
517
00:38:54,061 --> 00:38:56,063
Sit down! Sit down!
518
00:38:57,606 --> 00:38:59,567
-Sit down!
-Let's burn him.
519
00:38:59,650 --> 00:39:02,111
Where is the matchbox?
520
00:39:02,194 --> 00:39:03,571
No, no, no!
521
00:39:04,113 --> 00:39:05,698
No! Stop it.
522
00:39:07,616 --> 00:39:11,203
You just build the country,
we will paint it.
523
00:39:11,287 --> 00:39:13,831
Stand up! Stop looking at us!
524
00:39:13,914 --> 00:39:16,876
Leave this place! Run!
525
00:39:26,510 --> 00:39:28,929
Pure lies. There's nothing like that.
526
00:39:29,555 --> 00:39:30,806
Well, sir…
527
00:39:31,765 --> 00:39:35,895
Human rights reports show
that over 100 people are dead.
528
00:39:37,855 --> 00:39:39,273
Death is inevitable.
529
00:39:39,356 --> 00:39:43,486
People have been dying with
or without post-election violence.
530
00:39:44,153 --> 00:39:49,575
Well, but the deaths in question here
are connected to police brutality.
531
00:39:49,658 --> 00:39:50,951
Propaganda.
532
00:39:52,453 --> 00:39:55,498
Alright, why are the
police using live bullets
533
00:39:55,581 --> 00:39:59,168
instead of rubber bullets
on innocent citizens?
534
00:39:59,251 --> 00:40:00,419
Innocent citizens?
535
00:40:01,545 --> 00:40:03,172
These thugs who break into
other people's shops,
536
00:40:03,255 --> 00:40:04,632
you call them innocent citizens?
537
00:40:04,715 --> 00:40:08,427
Criminals must be
dealt with like criminals.
538
00:40:10,471 --> 00:40:12,723
But it's their right to picket, Sir.
539
00:40:13,432 --> 00:40:14,600
Everyone has a right.
540
00:40:14,683 --> 00:40:18,854
Or the ones who break into their shops
only have their left without a right?
541
00:40:22,107 --> 00:40:27,154
Are you aware there was a secondary school
student who was shot dead by the police?
542
00:40:28,739 --> 00:40:29,949
Listen.
543
00:40:30,032 --> 00:40:31,742
My boys are not mad.
544
00:40:32,701 --> 00:40:36,288
And innocent people are
not on the streets right now.
545
00:40:36,372 --> 00:40:38,582
They're shut inside their houses.
546
00:40:38,666 --> 00:40:39,750
Listen.
547
00:40:39,833 --> 00:40:41,877
I have a lot of work to do.
548
00:40:55,933 --> 00:40:57,226
They're beaten.
549
00:41:00,771 --> 00:41:02,189
What's so funny?
550
00:41:02,273 --> 00:41:04,066
Look at how the fools are being beaten.
551
00:41:07,361 --> 00:41:08,988
Are you celebrating
when people are beaten?
552
00:41:09,071 --> 00:41:10,197
Yes.
553
00:41:10,281 --> 00:41:11,657
They should be beaten.
554
00:41:11,740 --> 00:41:13,701
What did they go and do in the streets?
555
00:41:15,035 --> 00:41:17,746
You mean, even the ones that are
killed just look good to you?
556
00:41:17,830 --> 00:41:20,332
My sister, stupidity meets stupidity.
557
00:41:21,250 --> 00:41:22,668
Aren't these the same
guys who looted my bar
558
00:41:22,751 --> 00:41:24,962
and carried away all the stock?
Aren't they?
559
00:41:25,045 --> 00:41:26,630
The problem is you forget very fast.
560
00:41:26,714 --> 00:41:29,925
Have you forgotten it's a Luo who helped
you when you were almost killed by a mob?
561
00:41:30,009 --> 00:41:34,972
But my sister, these people know
very well the police have guns.
562
00:41:35,055 --> 00:41:37,474
But they still fight them carrying stones.
563
00:41:37,558 --> 00:41:43,147
This is not the battle of David
and Goliath to be won with stones.
564
00:41:43,230 --> 00:41:44,857
This is a government war.
565
00:41:45,774 --> 00:41:48,736
And we are the government.
566
00:41:48,819 --> 00:41:51,363
They have to know it's our son
who is sitting on the throne
567
00:41:51,447 --> 00:41:52,656
and he is going…
568
00:41:52,740 --> 00:41:53,782
nowhere.
569
00:41:54,950 --> 00:41:56,201
I really sympathise with you.
570
00:41:56,285 --> 00:41:57,828
Kindly fill me in.
571
00:41:57,911 --> 00:42:01,999
Now that our son is the president,
how has that helped you as Njoro?
572
00:42:02,082 --> 00:42:05,169
It has to help me,
as long as he's our son.
573
00:42:05,836 --> 00:42:09,340
They will riot, they'll die
then they'll calm down.
574
00:42:09,423 --> 00:42:13,594
And we'll come back to open
our shops to sell to them as usual.
575
00:42:16,513 --> 00:42:17,556
Oh my God!
576
00:42:20,017 --> 00:42:21,852
I warned you against this,
577
00:42:21,935 --> 00:42:23,437
your Luo boyfriend a long time ago.
578
00:42:24,313 --> 00:42:26,899
This uncircumcised tribe are all fools.
579
00:42:26,982 --> 00:42:28,400
The stupid one here is you.
580
00:42:28,942 --> 00:42:32,696
That Luo you're calling a fool has
a degree in automotive engineering.
581
00:42:32,780 --> 00:42:35,532
And you? The only certificate
you have is a birth certificate.
582
00:42:36,742 --> 00:42:39,495
I know I didn't go to school,
583
00:42:39,578 --> 00:42:43,248
but I have a certificate of a
single business permit in the shop.
584
00:42:43,332 --> 00:42:44,708
Is that not a certificate?
585
00:42:44,792 --> 00:42:47,336
You always sound smart
when you shut your mouth.
586
00:42:47,419 --> 00:42:48,629
And you?
587
00:42:48,712 --> 00:42:51,382
Dad sent you to university
to get a degree.
588
00:42:51,465 --> 00:42:54,677
And you only came back
with a very stubborn Luo boyfriend.
589
00:42:54,760 --> 00:42:58,305
I really despise being your sister.
590
00:42:59,056 --> 00:43:00,891
Oti, pick up your phone.
591
00:43:00,974 --> 00:43:05,604
How will he pick up when you've just
seen him on TV beaten like a snake?
592
00:43:26,583 --> 00:43:27,876
What is it?
593
00:43:27,960 --> 00:43:29,002
Oti…
594
00:43:29,878 --> 00:43:31,338
Where are you?
595
00:43:31,422 --> 00:43:32,423
I am here.
596
00:43:33,507 --> 00:43:36,969
Okay, babe, I just want to
confirm whether you're safe.
597
00:43:38,053 --> 00:43:39,304
I'm always safe.
598
00:43:39,388 --> 00:43:40,514
Don't worry.
599
00:43:40,597 --> 00:43:42,057
I'm sure you're not safe.
600
00:43:42,141 --> 00:43:46,770
I've just seen the police
running after you here on TV.
601
00:43:47,980 --> 00:43:50,733
I'm not inside your TV, I'm in my house.
602
00:43:51,608 --> 00:43:53,068
In fact, you've just interrupted my sleep.
603
00:43:53,777 --> 00:43:55,821
I'm sure you're the one I just saw…
604
00:43:55,904 --> 00:43:58,407
Is your TV showing yesterday's news today?
605
00:43:59,241 --> 00:44:00,367
It's so behind.
606
00:44:01,160 --> 00:44:03,454
If you're safe then it's okay.
607
00:44:04,621 --> 00:44:05,622
Love you.
608
00:44:07,082 --> 00:44:08,083
Okay.
609
00:44:56,048 --> 00:44:59,259
You're very paranoid ever since
they slapped you in the streets.
610
00:45:00,969 --> 00:45:01,970
Come here, baby.
611
00:45:02,054 --> 00:45:03,305
Once slapped,
612
00:45:03,388 --> 00:45:04,515
twice afraid.
613
00:45:24,535 --> 00:45:25,577
Yes, Sir.
614
00:45:27,246 --> 00:45:28,247
Yes, Sir.
615
00:45:29,456 --> 00:45:31,208
My boys will tighten up the operation.
616
00:45:32,584 --> 00:45:33,669
Right away, Sir.
617
00:45:34,503 --> 00:45:37,923
The boss says
the "shoot to kill" order continues.
618
00:45:38,006 --> 00:45:39,007
Yes, Sir.
619
00:45:40,467 --> 00:45:41,510
Very well, Sir.
620
00:45:43,303 --> 00:45:45,597
That is an order from above.
621
00:45:45,681 --> 00:45:47,349
And no one questions it.
622
00:45:47,432 --> 00:45:48,475
Yes, Sir.
623
00:45:48,559 --> 00:45:49,768
Call Chalo for me.
624
00:45:50,727 --> 00:45:51,770
Sir.
625
00:46:01,280 --> 00:46:02,489
The boss is calling you.
626
00:46:10,414 --> 00:46:11,999
Chalo.
627
00:46:12,082 --> 00:46:13,542
When you signed up for this job,
628
00:46:13,625 --> 00:46:15,627
you knew you were going to be a policeman,
629
00:46:15,711 --> 00:46:16,712
not an altar boy.
630
00:46:16,795 --> 00:46:18,755
-Yes, Sir.
-This is the last warning.
631
00:46:18,839 --> 00:46:19,923
Yes, Sir.
632
00:46:20,007 --> 00:46:22,926
This habit of sympathising with people
when you go for an operation
633
00:46:23,719 --> 00:46:25,512
-is not what you were employed for.
-Yes, Sir.
634
00:46:25,596 --> 00:46:27,055
Your partners are complaining
635
00:46:27,139 --> 00:46:30,225
that you're really giving them
a hard time when dealing with the rioters.
636
00:46:30,309 --> 00:46:32,269
Yes, Sir. I mean… no, Sir.
637
00:46:32,853 --> 00:46:36,690
I only told Mwas to stop using
live bullets and aimlessly killing people.
638
00:46:36,773 --> 00:46:38,525
I give orders here, not you.
639
00:46:39,318 --> 00:46:41,528
-Sir.
-Yours is to ask "how high?"
640
00:46:41,612 --> 00:46:44,072
and not why you have been ordered to jump.
641
00:46:44,156 --> 00:46:45,699
Get out of my office.
642
00:46:54,166 --> 00:46:55,208
Hey man.
643
00:46:56,126 --> 00:46:57,586
Even the toilet people knock.
644
00:46:57,669 --> 00:47:01,131
I'm so hungry that I don't
even have the strength to knock.
645
00:47:03,675 --> 00:47:05,177
Hey, Brother!
646
00:47:09,681 --> 00:47:11,725
You mean you managed to carry
this thing from that place to here?
647
00:47:14,561 --> 00:47:16,313
What edible thing do you have inside here?
648
00:47:26,073 --> 00:47:27,532
Bro… this is not fair.
649
00:47:29,034 --> 00:47:30,952
Why did you carry this
fridge all the way here
650
00:47:31,036 --> 00:47:32,454
yet you know you have no electricity?
651
00:47:33,413 --> 00:47:36,875
Just the same way you
looted alcohol and left food.
652
00:47:37,376 --> 00:47:39,086
And now hunger
has brought you to my house.
653
00:47:41,171 --> 00:47:42,339
Okay, okay.
654
00:47:42,881 --> 00:47:43,924
It's okay.
655
00:47:45,050 --> 00:47:46,510
We're doing fine, easy man.
656
00:47:47,219 --> 00:47:50,764
But turning a fridge into a suitcase…
657
00:47:52,307 --> 00:47:54,935
it's an insult in the
fridge fraternity brother.
658
00:47:55,727 --> 00:47:58,563
This… is not good.
659
00:48:01,692 --> 00:48:02,693
Serve yourself.
660
00:48:04,528 --> 00:48:06,655
Alcohol on an empty stomach will kill you.
661
00:48:29,428 --> 00:48:30,429
Do you have matches?
662
00:48:31,972 --> 00:48:33,890
No, I don't have matches.
663
00:48:43,400 --> 00:48:44,484
Where are you going?
664
00:48:45,110 --> 00:48:46,611
I'm going to buy matches.
665
00:48:46,695 --> 00:48:48,155
Are you mad?
666
00:48:48,905 --> 00:48:53,076
It's very dangerous out there.
667
00:48:54,244 --> 00:48:55,245
I know.
668
00:48:57,205 --> 00:48:58,290
But I'm very hungry.
669
00:48:59,791 --> 00:49:01,168
I can't wait anymore.
670
00:49:01,251 --> 00:49:02,669
Okay. Alright.
671
00:49:04,045 --> 00:49:05,046
All the best.
672
00:49:06,715 --> 00:49:07,966
Bring me a cigarette.
673
00:49:19,770 --> 00:49:22,063
Nice. Look at this one coming.
674
00:49:33,575 --> 00:49:34,618
Where are you going?
675
00:49:34,701 --> 00:49:36,203
Stop! Where are you going?
676
00:49:36,703 --> 00:49:38,205
I've come from dropping a customer.
677
00:49:38,288 --> 00:49:40,916
-And where are you going?
-I'm looking for customers.
678
00:49:40,999 --> 00:49:42,667
-Ok, you can…
-Don't…
679
00:49:43,835 --> 00:49:45,420
Where do you think you're going?
680
00:49:47,005 --> 00:49:48,548
Do you think we are goats that eat grass?
681
00:49:49,466 --> 00:49:52,969
Chasing you all day on an
empty stomach is not easy.
682
00:49:53,053 --> 00:49:57,599
OK, go, go! Take your bike and go.
683
00:50:07,234 --> 00:50:09,277
Stop! Stop right there.
684
00:50:09,361 --> 00:50:11,196
Come back here! Catch him.
685
00:50:11,279 --> 00:50:12,489
Fool.
686
00:50:12,572 --> 00:50:13,907
Catch him.
687
00:50:34,302 --> 00:50:36,429
There he is. Catch him.
688
00:51:43,038 --> 00:51:45,040
Where is that boy with a
car that has entered here?
689
00:51:45,123 --> 00:51:46,750
-I haven't seen him.
-Have you hidden him?
690
00:51:46,833 --> 00:51:48,585
Where? Where is he?
691
00:51:50,587 --> 00:51:52,631
Officers… he didn't enter here.
692
00:51:55,133 --> 00:51:56,551
-Here he is.
-I'm not the one.
693
00:51:56,635 --> 00:51:58,803
-Get out.
-I'm not the one.
694
00:51:58,887 --> 00:52:02,474
-Get out.
-Why were you hiding?
695
00:52:05,060 --> 00:52:08,188
Why were you hiding?
696
00:52:09,022 --> 00:52:10,857
I was not hiding, I was not hiding.
697
00:52:10,941 --> 00:52:13,652
Please, you're killing me.
698
00:52:13,735 --> 00:52:15,570
He's not the one, you'll kill him…
He's not the one.
699
00:52:18,323 --> 00:52:21,284
-Where is he?
-Why were you running?
700
00:52:32,337 --> 00:52:34,631
Why have you killed my child?
701
00:52:35,757 --> 00:52:37,634
What has my child done wrong?
702
00:53:16,381 --> 00:53:17,424
Her skull is broken?
703
00:53:18,008 --> 00:53:19,509
Yes, it's a cracked skull.
704
00:53:25,015 --> 00:53:26,808
My child will be okay, right?
705
00:53:27,809 --> 00:53:30,437
Yes, she'll be fine.
Impossibility is a myth.
706
00:53:51,249 --> 00:53:52,834
Yes, I'm in the house.
707
00:53:52,917 --> 00:53:55,003
No, I have not switched on the television.
708
00:53:56,755 --> 00:53:58,256
Oh my God!
709
00:53:58,339 --> 00:53:59,883
What has he done?
710
00:54:02,260 --> 00:54:04,220
Yes, I got the news,
let me see what it is.
711
00:54:04,304 --> 00:54:06,056
This is what transpired.
712
00:54:06,139 --> 00:54:12,353
Can you tell us why you helped
the police despite them harassing you?
713
00:54:13,063 --> 00:54:14,522
Because it was our common problem.
714
00:54:15,065 --> 00:54:16,066
What does that mean?
715
00:54:16,149 --> 00:54:18,401
What about this country
like bad leadership.
716
00:54:19,235 --> 00:54:20,236
Corruption.
717
00:54:22,739 --> 00:54:25,283
We both have a common enemy
and that's the government.
718
00:54:25,366 --> 00:54:30,413
The OCS is requesting anyone who
can help trace one, Polycarp Otile,
719
00:54:30,497 --> 00:54:34,084
to avail himself to the nearest
police station as soon as possible.
720
00:55:23,174 --> 00:55:24,467
Please don't kill me.
721
00:55:25,468 --> 00:55:27,554
I will not hurt you, I am not killing you.
722
00:55:27,637 --> 00:55:28,805
Keep quiet.
723
00:55:29,472 --> 00:55:30,849
Where is your house?
724
00:55:32,350 --> 00:55:34,686
This place is unsafe,
I'll escort you. Let's go.
725
00:55:39,858 --> 00:55:41,860
Get in and don't open for anyone.
726
00:55:43,736 --> 00:55:44,779
Keep quiet.
727
00:55:44,863 --> 00:55:46,614
Leave me alone.
728
00:55:54,455 --> 00:55:55,540
Mwas…
729
00:55:57,625 --> 00:55:58,877
What have you done?
730
00:55:58,960 --> 00:56:00,086
Is she your wife?
731
00:56:00,170 --> 00:56:03,464
Mwas, at this rate I'm the one
who'll kill you and leave this job.
732
00:56:03,548 --> 00:56:05,675
Kill! Kill! Kill!
733
00:56:18,271 --> 00:56:19,689
Cut him.
734
00:56:23,985 --> 00:56:25,028
Wait.
735
00:56:25,695 --> 00:56:27,238
Crush the head.
736
00:56:31,367 --> 00:56:32,660
-Is he dead?
-Yes.
737
00:56:33,328 --> 00:56:34,495
This is dead meat.
738
00:56:35,079 --> 00:56:37,207
Let his partners come for his body.
739
00:57:46,359 --> 00:57:47,360
Hello, Mum.
740
00:57:49,070 --> 00:57:50,697
I'm doing well, Mum.
741
00:57:53,449 --> 00:57:55,410
No, I was asking,
742
00:57:55,493 --> 00:57:58,162
what business can someone do back at home,
743
00:57:58,871 --> 00:58:00,540
in case he resigns from his job?
744
00:58:02,750 --> 00:58:03,751
Oh.
745
00:58:06,045 --> 00:58:07,088
Okay.
746
00:58:11,551 --> 00:58:13,177
I love this job, Mum, but…
747
00:58:14,971 --> 00:58:17,765
But we're being forced to do
what we didn't sign up for.
748
00:58:19,517 --> 00:58:21,894
I didn't become a policeman
to kill people, Mum.
749
00:58:26,316 --> 00:58:27,400
Yes, Mum.
750
00:59:03,269 --> 00:59:04,562
A Kikuyu!
751
00:59:32,382 --> 00:59:34,258
Did they have to kill her?
752
01:00:02,161 --> 01:00:03,162
By the way.
753
01:00:03,705 --> 01:00:06,541
I have not listened to the news today,
how did that case go?
754
01:00:06,624 --> 01:00:09,293
The court is done with the hearing,
we are just waiting for the verdict.
755
01:00:09,377 --> 01:00:11,003
And do you see us winning this?
756
01:00:11,671 --> 01:00:12,714
Are you still doubting?
757
01:00:12,797 --> 01:00:15,925
Didn't you see those lorries
full of evidence taken to the court?
758
01:00:16,008 --> 01:00:18,511
They even issued a court order
for the servers to be opened.
759
01:00:18,594 --> 01:00:20,513
But I heard the server
key has been misplaced.
760
01:00:21,431 --> 01:00:22,640
It will be found.
761
01:00:22,724 --> 01:00:23,975
Even if they don't find it,
762
01:00:24,058 --> 01:00:28,020
there are so many key cutters out here
they'll be able to fabricate another one.
763
01:00:31,816 --> 01:00:32,859
The man.
764
01:00:37,405 --> 01:00:38,573
I'll die I'll rest.
765
01:00:40,366 --> 01:00:41,617
What's the matter?
766
01:00:44,370 --> 01:00:47,498
I have ridden this bicycle
in all the corners of the town.
767
01:00:48,082 --> 01:00:49,709
To the extent, if I fall sick now
768
01:00:49,792 --> 01:00:52,295
and get taken to the hospital,
they'll inject me in my legs.
769
01:00:52,378 --> 01:00:53,379
Why?
770
01:00:53,463 --> 01:00:54,672
They are afraid.
771
01:00:54,756 --> 01:00:58,968
They know if they inject my butt
the needle might break inside.
772
01:01:00,136 --> 01:01:01,345
And imagine,
773
01:01:01,429 --> 01:01:06,392
I'm suffering like this yet my father
sold all his cows to send me to college.
774
01:01:06,476 --> 01:01:09,103
He thought I would get
employed and help him back.
775
01:01:09,979 --> 01:01:12,648
I wish he knew he would've slaughtered
all those cows for my mum's funeral.
776
01:01:12,732 --> 01:01:13,775
We would have benefited.
777
01:01:13,858 --> 01:01:15,610
By the way, now that
you've mentioned college.
778
01:01:15,693 --> 01:01:16,986
Where's your learned friend?
779
01:01:17,069 --> 01:01:18,863
-Who?
-Otile.
780
01:01:18,946 --> 01:01:20,364
I understand the police
are looking for him.
781
01:01:20,448 --> 01:01:21,449
Otile?
782
01:01:21,532 --> 01:01:22,909
What has he done?
783
01:01:22,992 --> 01:01:24,076
You haven't heard?
784
01:01:24,702 --> 01:01:27,205
In fact, I heard they are looking
for him under OCS's order.
785
01:01:27,288 --> 01:01:30,082
What are you guys trying to say?
What has Otile done?
786
01:01:30,166 --> 01:01:31,542
Could it be because of baby Joy?
787
01:01:32,043 --> 01:01:33,669
But he didn't kill her.
788
01:01:33,753 --> 01:01:35,171
We know he didn't kill her.
789
01:01:35,254 --> 01:01:38,299
But maybe they want to implicate him
because he was at the scene of the crime.
790
01:01:39,050 --> 01:01:40,092
What?
791
01:01:40,843 --> 01:01:43,137
No wonder. I've looked
for him twice in his place…
792
01:01:43,763 --> 01:01:44,889
but in vain.
793
01:01:44,972 --> 01:01:47,266
And his phone is also not going through.
794
01:01:50,978 --> 01:01:53,773
-Let me look for him.
-Look for that guy.
795
01:02:05,451 --> 01:02:06,452
Satan!
796
01:02:07,537 --> 01:02:09,705
I was changing before
I started looking for you.
797
01:02:12,917 --> 01:02:13,793
Oti.
798
01:02:13,876 --> 01:02:16,254
What have you done that you are being
searched for by a whole police station?
799
01:02:16,337 --> 01:02:17,922
Even the OCS is looking for you.
800
01:02:18,005 --> 01:02:20,341
I swear to God I did not kill that child.
801
01:02:20,424 --> 01:02:21,759
We know it's the police,
802
01:02:21,843 --> 01:02:23,886
but you know the poor have
no voice in this country.
803
01:02:23,970 --> 01:02:25,555
It's like they're implicating you.
804
01:02:25,638 --> 01:02:28,558
You know me and kids,
you know my love for kids.
805
01:02:28,641 --> 01:02:31,644
I can't do something like that.
I got into the house by default.
806
01:02:33,354 --> 01:02:34,647
Now you have to go into exile.
807
01:02:34,730 --> 01:02:36,816
I can't. I'm innocent.
808
01:02:36,899 --> 01:02:38,943
Look here, Oti. This is Kenya.
809
01:02:39,026 --> 01:02:40,736
Those people will arrest you
and throw you in jail.
810
01:02:40,820 --> 01:02:42,989
Then they'll press your genitals
till you plead guilty.
811
01:02:43,072 --> 01:02:44,991
And since you can't afford a lawyer,
812
01:02:45,074 --> 01:02:47,201
by the time you prove your innocence,
813
01:02:47,285 --> 01:02:48,452
you'll be history.
814
01:02:48,995 --> 01:02:52,874
Here, they decide who is guilty
and who is innocent in the boardroom
815
01:02:52,957 --> 01:02:54,667
and not in a court of law.
816
01:02:58,754 --> 01:03:00,214
Now, where will I go?
817
01:03:01,048 --> 01:03:02,425
Go back to the house.
818
01:03:02,508 --> 01:03:04,802
Pack everything you need for survival.
819
01:03:04,886 --> 01:03:08,222
I'll take you to a hiding place tonight
where no one will find you.
820
01:03:24,947 --> 01:03:26,532
Charles. This is my office.
821
01:03:26,616 --> 01:03:28,075
Then I'm in the right place.
822
01:03:39,921 --> 01:03:41,505
Propaganda.
823
01:03:41,589 --> 01:03:42,965
Sir…
824
01:03:43,049 --> 01:03:47,720
I was there when the
"propaganda" took place.
825
01:03:48,804 --> 01:03:52,975
I saw that woman holding her baby
to her chest, trembling with fear.
826
01:03:53,059 --> 01:03:57,104
I saw your boys mercilessly
beat innocent beings in that house.
827
01:03:57,188 --> 01:03:59,649
I saw that child struggling to live.
828
01:03:59,732 --> 01:04:01,943
It was indeed a painful propaganda.
829
01:04:02,026 --> 01:04:03,110
Charles.
830
01:04:03,194 --> 01:04:04,612
This is war.
831
01:04:04,695 --> 01:04:07,281
And in every war there are casualties.
832
01:04:10,493 --> 01:04:12,078
Can't take part in this anymore.
833
01:04:13,245 --> 01:04:14,914
This is not the oath I took.
834
01:04:14,997 --> 01:04:16,290
I swore to protect these lives.
835
01:04:16,374 --> 01:04:17,959
These people you are defending,
836
01:04:18,042 --> 01:04:20,252
they throw stones,
they rape and they loot--
837
01:04:20,336 --> 01:04:22,213
With all due respect, Sir, fill me in.
838
01:04:22,296 --> 01:04:25,007
Since when does a six month old
child go to the street to riot?
839
01:04:25,633 --> 01:04:27,927
And does that child even know there was
an election in this country the other day?
840
01:04:28,010 --> 01:04:30,554
It is what it is.
You can't change the system.
841
01:04:31,639 --> 01:04:33,057
Neither can I be part of it.
842
01:04:35,434 --> 01:04:36,727
Since I can't fight them…
843
01:04:37,853 --> 01:04:39,188
I refuse to join them.
844
01:04:41,065 --> 01:04:42,066
Charles.
845
01:04:43,317 --> 01:04:44,318
Stop.
846
01:04:44,902 --> 01:04:46,779
Think about those
who depend on your salary.
847
01:04:47,697 --> 01:04:50,491
Don't let your rage plunge
them into infinite suffering.
848
01:04:51,075 --> 01:04:52,827
-I wish I had an option.
-You do!
849
01:04:53,494 --> 01:04:55,329
Take a leave. Go rest.
850
01:04:55,830 --> 01:04:58,708
And when you come back,
you'll have made an informed decision.
851
01:04:59,375 --> 01:05:01,210
Never make decisions when angry.
852
01:05:15,975 --> 01:05:16,976
Hi.
853
01:05:19,729 --> 01:05:20,938
How are you, officer?
854
01:05:21,022 --> 01:05:22,356
Will you manage how I am?
855
01:05:23,441 --> 01:05:25,234
I'm looking for a missing person.
856
01:05:25,317 --> 01:05:27,653
So did you come here
to look for him or to report?
857
01:05:28,237 --> 01:05:31,449
Both, I don't know
which one to start with.
858
01:05:32,408 --> 01:05:34,285
-How old?
-30 years.
859
01:05:34,368 --> 01:05:36,787
How does a grown-up get lost?
860
01:05:36,871 --> 01:05:38,456
Or did he run away from you?
861
01:05:40,833 --> 01:05:41,751
What's his name?
862
01:05:42,710 --> 01:05:44,253
-Polycarp Otile.
-Pardon?
863
01:05:44,879 --> 01:05:47,423
Polycarp Otile.
864
01:05:54,597 --> 01:05:56,057
Polycarp O…
865
01:05:57,516 --> 01:06:00,102
The same Polycarp Otile
that we're looking for?
866
01:06:00,895 --> 01:06:01,979
I'm not sure.
867
01:06:02,063 --> 01:06:04,565
Do this. Go and look for him.
868
01:06:04,648 --> 01:06:07,485
If you find him, tell him
we're also looking for him.
869
01:06:07,568 --> 01:06:09,737
-Are you not helping me?
-We'll have to help each other madam.
870
01:06:09,820 --> 01:06:11,947
Go look for him even through Google.
871
01:06:12,031 --> 01:06:13,282
If you get him, bring him here.
872
01:06:13,949 --> 01:06:14,992
Okay?
873
01:06:15,076 --> 01:06:16,619
Tell him we're looking for him.
874
01:06:33,552 --> 01:06:34,595
Where are we going?
875
01:06:53,280 --> 01:06:54,281
Bro.
876
01:06:55,324 --> 01:06:56,659
Bro.
877
01:06:56,742 --> 01:06:57,743
Bro!
878
01:06:58,619 --> 01:06:59,620
Bro.
879
01:07:01,914 --> 01:07:02,915
It wasn't me.
880
01:07:03,582 --> 01:07:04,583
I'm not the one.
881
01:07:06,710 --> 01:07:08,546
-Otile.
-You haven't seen me.
882
01:07:08,629 --> 01:07:09,630
Otile.
883
01:07:09,713 --> 01:07:10,756
You haven't seen me.
884
01:07:18,389 --> 01:07:19,598
Hey, where are you going?
885
01:07:19,682 --> 01:07:20,724
I want to see the OCS now.
886
01:07:20,808 --> 01:07:22,309
Are you mad?
Why do you want to see the boss?
887
01:07:22,393 --> 01:07:23,769
Are you the boss?
888
01:07:23,853 --> 01:07:26,355
No, but you have to start with me
when you want to see the boss.
889
01:07:27,022 --> 01:07:28,315
What's your issue?
890
01:07:28,399 --> 01:07:29,441
I want my child.
891
01:07:29,525 --> 01:07:30,693
Is he lost?
892
01:07:31,819 --> 01:07:35,239
You guys will have to give me
my child even if it means killing me.
893
01:07:35,322 --> 01:07:37,825
Are you haunted?
I'm not understanding you.
894
01:07:38,576 --> 01:07:39,785
I have not come here to be understood.
895
01:07:39,869 --> 01:07:43,706
I want to know what Joy did
for you to kill her.
896
01:07:44,790 --> 01:07:46,667
I want my child!
897
01:07:51,172 --> 01:07:52,214
What is it?
898
01:07:55,050 --> 01:07:57,970
I want my child! I want my child!
899
01:07:58,512 --> 01:08:01,140
Get your filthy hands off me!
900
01:08:02,975 --> 01:08:08,022
For the last 20 years, I've been having
sleepless nights looking for a child.
901
01:08:08,731 --> 01:08:10,149
Then God gave me Joy.
902
01:08:12,318 --> 01:08:13,444
And you…
903
01:08:14,069 --> 01:08:15,279
You…
904
01:08:15,362 --> 01:08:16,947
You… you decided to kill her!
905
01:08:17,781 --> 01:08:19,658
In our own house in her mother's arms.
906
01:08:19,742 --> 01:08:21,660
You killed her!
907
01:08:27,041 --> 01:08:28,751
Do you even know…
908
01:08:31,295 --> 01:08:32,338
Why…
909
01:08:32,421 --> 01:08:33,589
Why I named…
910
01:08:34,548 --> 01:08:35,549
her Joy?
911
01:08:38,177 --> 01:08:39,386
Are you even aware…
912
01:08:41,263 --> 01:08:44,141
that she was my… only source…
913
01:08:45,935 --> 01:08:46,977
of joy.
914
01:08:49,813 --> 01:08:50,856
Maybe…
915
01:08:53,400 --> 01:08:54,401
Maybe…
916
01:08:55,194 --> 01:08:56,195
She was guilty.
917
01:08:59,198 --> 01:09:00,241
Guilty.
918
01:09:01,200 --> 01:09:02,534
At six months.
919
01:09:06,080 --> 01:09:07,164
God…
920
01:09:08,332 --> 01:09:10,209
Created an accident.
921
01:09:10,292 --> 01:09:11,627
That should decide…
922
01:09:12,211 --> 01:09:13,379
Her death sentence.
923
01:09:14,505 --> 01:09:15,506
My baby!
924
01:09:19,385 --> 01:09:20,386
God.
925
01:09:21,470 --> 01:09:22,471
God…
926
01:09:22,554 --> 01:09:23,555
opened…
927
01:09:24,431 --> 01:09:25,724
doors…
928
01:09:25,808 --> 01:09:27,059
of my happiness.
929
01:09:28,936 --> 01:09:29,979
And you…
930
01:09:32,523 --> 01:09:33,691
you…
931
01:09:35,943 --> 01:09:37,069
and your boys…
932
01:09:37,945 --> 01:09:39,113
decided…
933
01:09:40,114 --> 01:09:41,156
to close it.
934
01:10:16,150 --> 01:10:17,151
This one?
935
01:10:17,818 --> 01:10:20,779
No, the one I am looking for
is a man and this is a woman.
936
01:10:20,863 --> 01:10:22,906
Can we go check on the ladies' side?
937
01:10:26,243 --> 01:10:27,244
Madam.
938
01:10:29,371 --> 01:10:31,540
Here there are no ladies and gentlemen.
939
01:10:31,623 --> 01:10:33,667
Here we just mix them like juice.
940
01:10:34,209 --> 01:10:35,878
And imagine they don't even care.
941
01:10:37,546 --> 01:10:41,925
Madam, look at how post-election
violence has brought us a lot of business.
942
01:10:44,762 --> 01:10:45,888
Just imagine…
943
01:10:47,306 --> 01:10:48,307
this guy.
944
01:10:49,558 --> 01:10:51,935
He committed suicide
because his wife left him.
945
01:10:55,356 --> 01:10:57,191
I can't do such a stupid thing.
946
01:10:57,274 --> 01:10:59,651
Me? Commit suicide because of a woman?
947
01:11:01,320 --> 01:11:03,697
Now, imagine you've left
your wife for that man officially.
948
01:11:08,410 --> 01:11:10,079
-Madam.
-Yes.
949
01:11:10,162 --> 01:11:14,083
Not all those killed by the police
are brought here, some are thrown away.
950
01:11:14,166 --> 01:11:16,126
-Where?
-I don't know.
951
01:11:16,210 --> 01:11:17,252
Maybe in the lake.
952
01:11:18,170 --> 01:11:19,963
Maybe he has been swallowed by a tilapia.
953
01:11:54,331 --> 01:11:55,332
Here it is.
954
01:11:57,126 --> 01:11:58,293
Here it is.
955
01:11:59,002 --> 01:12:01,130
You've got a long way to go.
956
01:12:36,165 --> 01:12:37,166
Diana.
957
01:12:37,958 --> 01:12:39,334
Have a safe journey.
958
01:12:39,418 --> 01:12:41,879
-Are you sure?
-Njoro…
959
01:12:41,962 --> 01:12:43,881
go home safe and send my regards.
960
01:12:43,964 --> 01:12:45,424
Diana…
961
01:12:45,507 --> 01:12:49,970
I also thought we were safe
because we grew up here.
962
01:12:50,053 --> 01:12:52,639
But you also saw what they did to me?
963
01:12:54,558 --> 01:12:57,853
If you really love me as your sister,
help to look for Otile.
964
01:12:57,936 --> 01:12:59,062
Diana.
965
01:13:00,022 --> 01:13:02,274
Did this Luo man give you a love potion?
966
01:13:02,357 --> 01:13:03,317
Huh?
967
01:13:04,026 --> 01:13:05,027
Let's go home.
968
01:13:06,236 --> 01:13:07,362
Just go.
969
01:13:08,363 --> 01:13:09,448
How will you reach?
970
01:13:10,073 --> 01:13:13,535
There's a truck driver who has agreed
to hide us inside the tank up to Nyeri.
971
01:13:13,619 --> 01:13:15,287
They can't stop a vehicle with sewerage.
972
01:13:17,581 --> 01:13:18,582
I…
973
01:13:19,249 --> 01:13:21,960
will look for Otile till I find him.
974
01:13:22,794 --> 01:13:25,214
Dead… or alive.
975
01:13:26,006 --> 01:13:27,966
Even if it costs me my life.
976
01:13:32,346 --> 01:13:33,514
Diana.
977
01:13:47,444 --> 01:13:50,447
We bring you some breaking news…
978
01:13:51,323 --> 01:13:56,495
Baby Joy will be buried this
Saturday 22nd this month…
979
01:13:57,287 --> 01:14:00,082
Baby Joy was killed by the police
980
01:14:00,165 --> 01:14:02,668
in the post-election
violence two weeks ago.
981
01:14:03,210 --> 01:14:04,920
She will be buried in
her home village in Siaya.
982
01:14:05,963 --> 01:14:09,758
We send our condolences
to the family of baby Joy.
983
01:15:08,775 --> 01:15:09,776
Hello.
984
01:15:11,903 --> 01:15:12,946
Yes, this is Otile.
985
01:15:14,948 --> 01:15:16,158
Yes, this is my new number.
986
01:15:18,035 --> 01:15:19,620
Yes bro, I just heard about it.
987
01:15:20,912 --> 01:15:22,080
Just now on the radio.
988
01:15:24,166 --> 01:15:25,167
I'll have to come.
989
01:15:27,669 --> 01:15:29,671
I know it's risky but I'll have to come.
990
01:15:30,714 --> 01:15:31,798
Giddy, look here…
991
01:15:32,382 --> 01:15:33,925
Listen… Giddy.
992
01:15:34,676 --> 01:15:37,888
If I don't come and apologise
in-person to baby Joy on her grave…
993
01:15:38,639 --> 01:15:40,849
This whole thing will haunt me
for the rest of my life.
994
01:15:42,768 --> 01:15:44,061
I'll take care, don't worry.
995
01:15:45,312 --> 01:15:46,396
Okay. Trust me.
996
01:15:47,939 --> 01:15:51,360
Yes man, her death has given me
a very different perspective in life.
997
01:15:53,111 --> 01:15:55,614
Yes, I have to change a lot of things.
998
01:15:57,991 --> 01:15:59,534
Man, I want to live a good life.
999
01:16:00,118 --> 01:16:01,119
Okay, fine.
1000
01:16:05,123 --> 01:16:08,627
Today is Joy's last day on earth.
1001
01:16:08,710 --> 01:16:12,255
To the parents,
we know that you loved Joy so much.
1002
01:16:12,339 --> 01:16:14,174
We also loved her.
1003
01:16:14,257 --> 01:16:16,968
But the Almighty Lord
loved her more than us
1004
01:16:17,052 --> 01:16:19,846
and that's why He's taken her today.
1005
01:16:19,930 --> 01:16:25,519
And so I would like to ask Joy's parents,
Jacky and Dan…
1006
01:16:25,602 --> 01:16:31,024
I would like to ask them to
release Joy to go in peace.
1007
01:16:31,108 --> 01:16:35,737
We're here to console with
the bereaved family today.
1008
01:16:35,821 --> 01:16:42,202
And I would like each one of us to pay
their last respects to our daughter, Joy.
1009
01:16:43,286 --> 01:16:47,874
We can now lower the coffin.
1010
01:20:46,112 --> 01:20:47,238
You have eaten already.
1011
01:20:50,700 --> 01:20:52,202
Bro, you have eaten.
1012
01:20:52,285 --> 01:20:53,328
When did I eat?
1013
01:20:53,411 --> 01:20:55,997
You have eaten. You think we
don't know how villagers behave?
1014
01:20:56,081 --> 01:20:59,459
You eat, go back and change clothes
then come back to eat again.
1015
01:20:59,542 --> 01:21:00,543
Get out of the line.
1016
01:21:00,627 --> 01:21:01,628
Take it easy, bro.
1017
01:21:05,423 --> 01:21:06,716
Why are you hiding then?
1018
01:21:21,231 --> 01:21:22,273
What do you want?
1019
01:21:23,316 --> 01:21:24,859
Polycarp Otile.
1020
01:21:25,819 --> 01:21:26,861
What do you want?
1021
01:21:27,654 --> 01:21:28,780
I'm Charles.
1022
01:21:29,572 --> 01:21:31,074
A police officer from Kisumu.
1023
01:21:32,033 --> 01:21:33,451
Why have you been hiding all along?
1024
01:21:33,535 --> 01:21:34,661
'Cos I'm innocent.
1025
01:21:35,286 --> 01:21:36,997
Innocent people don't run.
1026
01:21:37,080 --> 01:21:38,665
Look… please let me go.
1027
01:21:39,290 --> 01:21:41,918
No one will know
you found me and let me go.
1028
01:21:42,002 --> 01:21:44,295
I swear to God. I did not kill her.
1029
01:21:44,379 --> 01:21:45,463
I know.
1030
01:21:45,964 --> 01:21:47,215
-I was there.
-If you were there,
1031
01:21:47,298 --> 01:21:50,218
why haven't you told these people that
I am not the one who killed this child?
1032
01:21:52,554 --> 01:21:53,596
Please don't shoot.
1033
01:21:54,639 --> 01:21:55,640
I don't have any weapon.
1034
01:22:12,532 --> 01:22:13,408
Is this a trap?
1035
01:22:14,075 --> 01:22:18,079
The OCS was impressed
by your actions of saving the drivers.
1036
01:22:19,164 --> 01:22:21,791
And he also learned that
you are a jobless graduate.
1037
01:22:21,875 --> 01:22:23,084
So…
1038
01:22:23,168 --> 01:22:24,961
He's considering offering you a job.
1039
01:22:33,219 --> 01:22:35,013
That's why they're looking for you.
1040
01:22:40,810 --> 01:22:42,520
But peace is a good thing.
1041
01:22:42,604 --> 01:22:43,605
True…
1042
01:22:44,355 --> 01:22:46,983
I'd rather be broke but have peace.
1043
01:22:47,942 --> 01:22:51,196
There's a day I slept hungry
1044
01:22:51,279 --> 01:22:54,908
yet I have a thousand
shillings in my pocket.
1045
01:22:55,658 --> 01:22:58,620
But it's the civilians
who are always stupid.
1046
01:22:59,370 --> 01:23:01,706
We are fighting
and killing each other down here,
1047
01:23:01,790 --> 01:23:04,167
while they are meeting
and eating at the top.
1048
01:23:04,250 --> 01:23:05,919
How do you know that?
1049
01:23:06,002 --> 01:23:07,337
Hey bro.
1050
01:23:07,420 --> 01:23:09,172
How would they have greeted
each other without meeting?
1051
01:23:11,007 --> 01:23:14,052
How did Otile's issue go?
1052
01:23:16,304 --> 01:23:18,598
Otile has landed a very lucrative job.
1053
01:23:19,224 --> 01:23:22,811
He's now the chief automobile engineer.
1054
01:23:22,894 --> 01:23:25,772
He's in charge of all the police vehicles.
1055
01:23:26,481 --> 01:23:28,483
I understand he's paid handsomely.
1056
01:23:29,567 --> 01:23:32,320
He even has a car
and a personal chauffeur.
1057
01:23:32,403 --> 01:23:33,655
He's just driven around.
1058
01:23:34,864 --> 01:23:36,741
But education doesn't expire.
1059
01:23:37,408 --> 01:23:39,160
Who would have known he was a graduate?
1060
01:23:39,786 --> 01:23:42,831
Now people like us who thought
the school is a residential plot
1061
01:23:42,914 --> 01:23:45,792
and the headmaster is the landlord.
1062
01:23:45,875 --> 01:23:47,585
We'll have to eat humble pie.
1063
01:23:48,837 --> 01:23:52,465
Giddy, now that your bicycle
counterpart has left you.
1064
01:23:52,549 --> 01:23:56,678
You should now at least upgrade
from a bicycle to a motorbike now?
1065
01:23:56,761 --> 01:23:58,847
You can go to hell… monkey.
1066
01:23:59,806 --> 01:24:04,060
Your motorbike is so old that
a customer has to get off on the hills.
1067
01:24:04,144 --> 01:24:06,062
In fact, this is not a motorbike.
1068
01:24:06,146 --> 01:24:08,022
This is a bicycle that has grown fat.
1069
01:24:08,106 --> 01:24:09,524
But it is using fuel.
1070
01:24:10,525 --> 01:24:14,154
The only thing you own
that makes a sound is your stomach.
1071
01:24:54,611 --> 01:24:55,612
So, um…
1072
01:24:55,695 --> 01:24:58,698
After considering the evidence
tendered before this honourable court
1073
01:24:58,781 --> 01:25:01,534
by both the prosecution and the defence…
1074
01:25:02,577 --> 01:25:07,332
this court finds Constable Julius Juma
and Constable Henry McKenzie…
1075
01:25:08,166 --> 01:25:09,250
Guilty…
1076
01:25:14,047 --> 01:25:15,715
of the murder of baby Joy…
1077
01:25:16,382 --> 01:25:21,554
contrary to Section 203 of the penal code,
Chapter 63 Laws of Kenya…
1078
01:25:22,513 --> 01:25:27,352
and they are hereby each
sentenced to life imprisonment.
1079
01:25:34,484 --> 01:25:35,485
All rise.
1080
01:26:32,417 --> 01:26:33,418
Yes.
1081
01:26:34,418 --> 01:27:04,418
77856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.