All language subtitles for A.ew.To.Kill.For.202.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,010 --> 00:00:58,140 - What... What have you done? 2 00:01:17,490 --> 00:01:20,070 - Hey, honey. I'm on my way home. 3 00:01:20,660 --> 00:01:21,950 (sigh) amazing. 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,870 I'm absolutely starving. 5 00:01:31,000 --> 00:01:33,810 What the hell? (sigh) 6 00:01:37,840 --> 00:01:40,510 Oh, come on! 7 00:01:43,720 --> 00:01:45,850 (sighing): God... 8 00:01:54,530 --> 00:01:56,260 Hi, guys! - Hey, honey. 9 00:01:56,360 --> 00:01:57,790 - How was school? 10 00:01:58,200 --> 00:02:00,990 - It was fine. - It was good. 11 00:02:06,210 --> 00:02:07,080 - Bad day? 12 00:02:07,160 --> 00:02:08,440 - Someone smashed the car window in 13 00:02:08,620 --> 00:02:10,550 And there's glass all over the back seat. 14 00:02:10,550 --> 00:02:11,610 - What? 15 00:02:11,710 --> 00:02:13,420 My god, this neighbourhood. 16 00:02:14,710 --> 00:02:15,950 We really are... I think about moving. 17 00:02:16,170 --> 00:02:18,560 - Yeah, well, you might need to win a lottery first. 18 00:02:19,430 --> 00:02:21,690 - I'll take it in tomorrow morning. See if jay can fix it. 19 00:02:21,690 --> 00:02:23,060 - We can't afford that right now. 20 00:02:23,220 --> 00:02:25,400 - Get ready to try the pasta I made. It's delicious. 21 00:02:25,560 --> 00:02:27,060 - You stirred the pot a couple times. 22 00:02:27,100 --> 00:02:28,880 That doesn't count. - Yes, it does! 23 00:02:28,940 --> 00:02:31,970 - Uh, thank you guys for helping your dad. 24 00:02:32,610 --> 00:02:34,150 (charles): My little sous-chefs. 25 00:02:34,230 --> 00:02:36,330 - So, I have a few more late nights this week. 26 00:02:36,490 --> 00:02:38,580 Marcia's still off and I said I'd cover. 27 00:02:38,700 --> 00:02:41,490 - Okay. I'll switch my schedule around. 28 00:02:41,570 --> 00:02:42,870 I'll pick finn up from school. 29 00:02:43,030 --> 00:02:44,110 - I could always get him. 30 00:02:44,160 --> 00:02:45,450 - What about your extra calculus lessons? 31 00:02:45,700 --> 00:02:47,970 - I can miss them for a week if it helps you guys. 32 00:02:48,080 --> 00:02:49,750 - Absolutely not. Those lessons are important. 33 00:02:49,790 --> 00:02:51,570 - But I wanna help. 34 00:02:51,710 --> 00:02:52,740 - You do enough. 35 00:02:53,380 --> 00:02:55,760 - And besides, best thing you can do for this family 36 00:02:55,880 --> 00:02:58,400 Is ace those exams and get into college. 37 00:02:58,590 --> 00:03:00,600 - He's right, sweetie. We've managed this far. 38 00:03:00,720 --> 00:03:01,920 (phone ringing) - oh, hold on a second. 39 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 - What happened to no phones at dinner? 40 00:03:03,970 --> 00:03:06,560 I'd be in so much trouble if I did that. 41 00:03:08,480 --> 00:03:10,890 - Well, it must be important. 42 00:03:13,190 --> 00:03:14,110 Who's hungry? 43 00:03:14,230 --> 00:03:15,780 - I am! - I'm starving. - All right. 44 00:03:15,820 --> 00:03:16,900 - Thank you. 45 00:03:18,440 --> 00:03:19,840 - That was the tulip house. 46 00:03:20,030 --> 00:03:21,300 It was about my dad. They said they have 47 00:03:21,450 --> 00:03:23,180 Some new information to discuss. 48 00:03:23,280 --> 00:03:24,770 - Who's tulip house? 49 00:03:24,950 --> 00:03:26,240 - It's an adoption agency. 50 00:03:27,410 --> 00:03:29,660 - You're adopting? What about us? 51 00:03:29,830 --> 00:03:31,880 - No, it's an adoption agency 52 00:03:32,040 --> 00:03:34,020 That your mom was adopted from when she was little. 53 00:03:34,250 --> 00:03:36,100 - They said they have some information about my dad. 54 00:03:36,300 --> 00:03:38,600 - I thought you said you didn't know anything about him. 55 00:03:38,800 --> 00:03:41,970 - I don't. I've never really even known his name, 56 00:03:42,090 --> 00:03:44,260 But maybe he might wanna meet me. 57 00:03:44,430 --> 00:03:46,130 (hopeful music) 58 00:03:46,260 --> 00:03:47,350 (exhale) 59 00:03:48,100 --> 00:03:50,720 Okay. Who wants pasta? 60 00:03:50,730 --> 00:03:52,130 (doorbell chimes) 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,880 - Bill porter from tulip house. Is there somewhere we can sit? 62 00:03:55,150 --> 00:03:57,690 - Yes, sir, right upstairs on the left. - Perfect, thank you. 63 00:03:58,320 --> 00:04:00,060 - You said you were here about my dad? 64 00:04:00,190 --> 00:04:01,630 Has he made contact? 65 00:04:01,700 --> 00:04:04,050 Does he wanna meet me? 66 00:04:04,160 --> 00:04:05,450 - Yes and no. 67 00:04:05,660 --> 00:04:08,080 I'm afraid I have some bad news. 68 00:04:09,790 --> 00:04:14,140 Your father, lionel. Lionel fitzpatrick was his name. 69 00:04:15,080 --> 00:04:17,940 I'm very sorry to tell you that he's passed away. 70 00:04:18,050 --> 00:04:20,160 (melancholic music) 71 00:04:20,340 --> 00:04:22,500 - He passed? 72 00:04:22,630 --> 00:04:24,090 When? 73 00:04:24,130 --> 00:04:26,120 - About six weeks ago now. 74 00:04:26,640 --> 00:04:28,430 He had a heart attack. 75 00:04:29,270 --> 00:04:31,470 I'm sorry it's taken so long for you to be told. 76 00:04:31,730 --> 00:04:34,100 It took quite a while for all the formalities to be 77 00:04:34,190 --> 00:04:37,600 Completed and for his lawyer to find us. 78 00:04:38,110 --> 00:04:39,830 - Yeah, I see. (sobs quietly) 79 00:04:39,980 --> 00:04:43,780 - I'm very sorry to be the bearer of such sad news. 80 00:04:45,240 --> 00:04:47,110 - So, if he's passed, 81 00:04:47,200 --> 00:04:49,070 Why did y'all need to get in touch with us? 82 00:04:50,160 --> 00:04:51,590 - Well, here's the thing. 83 00:04:51,700 --> 00:04:54,860 Mr. Fitzpatrick was quite comfortable, 84 00:04:55,040 --> 00:04:56,420 Financially, I mean. 85 00:04:58,880 --> 00:05:02,090 Extremely comfortable, you could say. 86 00:05:03,010 --> 00:05:05,210 And he had no other family at all, 87 00:05:05,210 --> 00:05:07,050 So you're his next of kin 88 00:05:07,850 --> 00:05:09,860 And he left everything, 89 00:05:09,930 --> 00:05:12,100 Everything he had, to you. 90 00:05:12,930 --> 00:05:14,810 - He left me some money? 91 00:05:16,100 --> 00:05:18,310 - Well, how much are we talking about? 92 00:05:19,230 --> 00:05:20,560 - I don't have the exact figure, 93 00:05:20,900 --> 00:05:24,040 You'll have to talk to his lawyer when you finalize the paperwork, 94 00:05:24,110 --> 00:05:25,740 But it's quite a lot. 95 00:05:26,910 --> 00:05:27,990 Millions. 96 00:05:30,250 --> 00:05:31,740 - What? 97 00:05:33,200 --> 00:05:34,580 - That's not all. 98 00:05:37,460 --> 00:05:40,090 - So, he was our granddad, but he died? 99 00:05:40,210 --> 00:05:42,090 - That's right. And it's okay to be sad, 100 00:05:42,210 --> 00:05:43,750 Even though you didn't know him. 101 00:05:43,920 --> 00:05:45,840 I'm sad too. 102 00:05:45,920 --> 00:05:47,430 I wish we'd all gotten to meet him. 103 00:05:47,630 --> 00:05:51,820 - But if you never knew him, why did he choose to leave everything to you? 104 00:05:52,020 --> 00:05:53,100 - I don't know. 105 00:05:53,270 --> 00:05:56,220 I guess because I'm his only remaining family. 106 00:05:57,060 --> 00:05:59,100 I still don't know why he chose me. 107 00:06:00,440 --> 00:06:03,940 But the money isn't the only thing. 108 00:06:03,980 --> 00:06:05,900 He also left us his house. 109 00:06:06,490 --> 00:06:08,200 But it's a little far, 110 00:06:08,210 --> 00:06:11,030 Like out of the city, and if we moved there, 111 00:06:11,120 --> 00:06:12,410 You'd have to start new schools 112 00:06:12,620 --> 00:06:14,200 And you wouldn't be able to see your fr-- 113 00:06:14,200 --> 00:06:15,910 - Where is it? 114 00:06:16,710 --> 00:06:18,410 - In a place called blanca bay. 115 00:06:19,630 --> 00:06:23,090 It's about two hours upstate, but it's by the beach. 116 00:06:24,630 --> 00:06:26,100 - Are you for real? 117 00:06:26,720 --> 00:06:29,720 - Whoa! Is that the ocean? - He lived there? 118 00:06:29,800 --> 00:06:33,790 - I don't know about this. It doesn't feel right. 119 00:06:33,970 --> 00:06:36,220 - I mean, he must've chosen you for a reason. 120 00:06:37,310 --> 00:06:39,100 Maybe it's a fresh start for us. 121 00:06:39,310 --> 00:06:40,950 Lionel's gift to you. 122 00:06:41,520 --> 00:06:43,110 - I just wish I could talk to him. 123 00:06:43,320 --> 00:06:45,110 Thank him for changing our lives. 124 00:06:45,320 --> 00:06:46,920 - Yeah. Yeah, me too. 125 00:06:47,820 --> 00:06:51,400 Maybe the only way we can thank him is by making 126 00:06:51,450 --> 00:06:52,910 The most of the situation. 127 00:06:52,990 --> 00:06:55,830 - Yeah. - Think of all we could do. 128 00:06:56,410 --> 00:06:58,170 I mean, finn could go to the best schools. 129 00:06:58,330 --> 00:07:00,410 Heather, she could pick any college she wants. 130 00:07:00,460 --> 00:07:02,230 You can get back into photography, 131 00:07:02,460 --> 00:07:05,330 Maybe open up your own gallery like you always talked about. 132 00:07:05,550 --> 00:07:08,850 I mean, this is a chance at a better life. 133 00:07:08,880 --> 00:07:10,240 A new life. 134 00:07:10,340 --> 00:07:11,820 (soft chuckle) 135 00:07:11,890 --> 00:07:13,520 All thanks to lionel. 136 00:07:13,680 --> 00:07:17,220 - You're right. All thanks to my dad. 137 00:07:19,020 --> 00:07:20,560 - Should we do this? 138 00:07:21,730 --> 00:07:22,890 - Yes. 139 00:07:27,900 --> 00:07:31,520 So... What do you guys think? 140 00:07:31,780 --> 00:07:34,990 Should we do it? Should we move to blanca bay? 141 00:07:35,990 --> 00:07:37,330 - Yes! Yes! Yes! (laugh) 142 00:07:37,660 --> 00:07:40,360 - Are you kidding? Who wouldn't wanna live there? Looks like paradise! 143 00:07:40,580 --> 00:07:44,370 (laugh) - I know. Ooh, I'm so excited! 144 00:07:44,540 --> 00:07:48,630 (calm music) 145 00:07:54,090 --> 00:07:56,890 (birds chirping) 146 00:08:15,570 --> 00:08:17,070 - Whoa! 147 00:08:18,740 --> 00:08:21,080 (laugh) 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,710 - It's huge! 149 00:08:27,880 --> 00:08:29,130 - Oh, my god! 150 00:08:31,950 --> 00:08:33,220 Is there a pool? 151 00:08:34,180 --> 00:08:37,300 - Race to you the top! - No fair! You got a head start. 152 00:08:42,040 --> 00:08:43,100 (gasp) 153 00:08:43,270 --> 00:08:44,690 - This... - Okay. 154 00:08:44,730 --> 00:08:45,670 - ... Is amazing! 155 00:08:45,770 --> 00:08:47,670 - Come on. - Oh. 156 00:08:47,770 --> 00:08:50,230 (laugh) 157 00:08:54,070 --> 00:08:58,530 (chilling music) 158 00:09:07,460 --> 00:09:08,630 (scoff) 159 00:09:10,960 --> 00:09:11,920 - Okay. 160 00:09:14,990 --> 00:09:16,970 All right. Okay. 161 00:09:18,890 --> 00:09:20,460 - You must be the nolans. 162 00:09:20,600 --> 00:09:22,290 - Hey! - Hi! 163 00:09:22,390 --> 00:09:23,220 (bright music) 164 00:09:23,480 --> 00:09:25,780 - It is so nice to meet you finally! 165 00:09:25,810 --> 00:09:27,200 I'm rebecca jones. 166 00:09:27,350 --> 00:09:29,400 - I'm molly, and this is my husband, charlie. 167 00:09:29,520 --> 00:09:31,980 And the two blurs that ran past you were finn and heather. 168 00:09:32,150 --> 00:09:34,980 - You must be the realtor the lawyer mentioned over the phone. 169 00:09:35,280 --> 00:09:38,410 - If you need help with a house in blanca bay, I'm your woman. 170 00:09:38,570 --> 00:09:40,980 Now, you must be keen to take a look around. 171 00:09:41,160 --> 00:09:44,080 But first, these are for you. 172 00:09:45,250 --> 00:09:46,660 Welcome to your new home. 173 00:09:46,670 --> 00:09:48,330 - Thanks. 174 00:09:48,330 --> 00:09:49,490 - Right this way. 175 00:09:49,630 --> 00:09:52,040 (ominous music) 176 00:09:52,090 --> 00:09:54,250 (sigh) - oh, my gosh. 177 00:09:58,140 --> 00:09:59,500 (sigh) 178 00:09:59,640 --> 00:10:00,910 - Here we are! 179 00:10:01,010 --> 00:10:02,410 (footsteps stomping) 180 00:10:02,640 --> 00:10:06,310 - Dibs on the biggest room! - No fair, we said flip a coin! 181 00:10:07,270 --> 00:10:08,740 (sigh) - would you look at that. 182 00:10:08,850 --> 00:10:10,660 - It's breathtaking, isn't it? 183 00:10:10,810 --> 00:10:13,360 We kept all the furnishings just as lionel had them. 184 00:10:13,530 --> 00:10:15,870 The flooring here is a custom imported marble. 185 00:10:15,990 --> 00:10:18,430 And all of the fittings are custom-made. 186 00:10:18,570 --> 00:10:21,450 And if you will look over here, 187 00:10:22,620 --> 00:10:26,030 I took the liberty of adding a little personal touch. 188 00:10:26,250 --> 00:10:28,550 - Where did you get this? - Oh, my god. 189 00:10:28,580 --> 00:10:30,440 - This is so sweet! 190 00:10:30,580 --> 00:10:32,220 - I just thought you should feel at home. 191 00:10:32,380 --> 00:10:35,770 - Thank you. We'll have to find a special place for it. 192 00:10:35,840 --> 00:10:37,890 (gasp) - hello. 193 00:10:38,050 --> 00:10:40,710 - I'm sorry. I didn't realize anyone else was here. 194 00:10:40,890 --> 00:10:43,060 - Molly, charlie, this is grace, the housekeeper. 195 00:10:43,220 --> 00:10:45,030 - Housekeeper, I'm... Not sure that we need-- 196 00:10:45,220 --> 00:10:47,530 - Or did you already have staff you wanted to keep on? 197 00:10:47,560 --> 00:10:48,790 - No. No. - Uh-uh. 198 00:10:49,060 --> 00:10:51,600 - I... I don't think we need anyone picking up after us or... 199 00:10:51,860 --> 00:10:54,980 - Whoa, whoa, hold on, molly. This place is huge. 200 00:10:55,030 --> 00:10:56,370 And grace is already here. 201 00:10:56,530 --> 00:10:59,380 - And it's totally normal. Everyone here has help. 202 00:10:59,490 --> 00:11:00,910 Trust me, after a few days, 203 00:11:01,030 --> 00:11:02,400 You won't know how you lived without it. 204 00:11:02,620 --> 00:11:05,730 - I can help with the cooking and the cleaning. 205 00:11:05,950 --> 00:11:07,790 You won't have to worry about a thing. 206 00:11:08,290 --> 00:11:09,650 - I guess... 207 00:11:10,250 --> 00:11:11,870 (chuckles) okay, then. 208 00:11:12,080 --> 00:11:13,590 We'll just see how it goes. 209 00:11:13,750 --> 00:11:16,760 - Perfect! Well, how about I show you around? 210 00:11:16,920 --> 00:11:19,460 - I can take this from you, mrs. Nolan. 211 00:11:19,620 --> 00:11:20,970 - Thank you. 212 00:11:21,550 --> 00:11:22,980 - Right this way. 213 00:11:23,050 --> 00:11:25,680 (ominous music) 214 00:11:27,720 --> 00:11:31,080 And right through here is lionel's study. 215 00:11:31,440 --> 00:11:32,430 - What's all this? 216 00:11:32,560 --> 00:11:33,500 - Oh, I'm sorry, 217 00:11:33,690 --> 00:11:34,780 I thought the lawyer said you wanted 218 00:11:34,940 --> 00:11:36,360 His possessions left behind. Isn't that right? 219 00:11:36,480 --> 00:11:39,180 - Yeah. No, it's fine. I asked them to leave his things 220 00:11:39,320 --> 00:11:40,750 So I could look through it all. 221 00:11:40,950 --> 00:11:44,870 I hoped I could, I don't know, get a sense of who he was. 222 00:11:45,240 --> 00:11:46,350 - Did you not know him? 223 00:11:46,580 --> 00:11:49,090 - Lionel and my mom split when I was a baby, and then, 224 00:11:49,160 --> 00:11:51,100 She died shortly after, 225 00:11:51,160 --> 00:11:52,880 So I never got to ask about him. 226 00:11:53,000 --> 00:11:55,370 I never even knew his name until a few days ago. 227 00:11:55,460 --> 00:11:57,530 - Well, I'm so sorry to hear that. 228 00:11:57,800 --> 00:12:01,360 One thing I can tell you is that this was his favourite room. 229 00:12:01,430 --> 00:12:02,300 He designed it himself. 230 00:12:02,300 --> 00:12:03,630 - So, you knew him? 231 00:12:03,760 --> 00:12:08,290 - I only met him once. He had a bit of a reputation. 232 00:12:08,430 --> 00:12:10,870 - What kind of reputation? 233 00:12:11,350 --> 00:12:12,730 - He was quite a private person. 234 00:12:12,890 --> 00:12:16,230 Didn't get out much. But he wrote a lot of letters. 235 00:12:16,650 --> 00:12:17,970 - Do you have any of them? 236 00:12:18,530 --> 00:12:20,440 - They should be here in these boxes. 237 00:12:20,570 --> 00:12:23,330 You might find them a bit dry, though, I'm afraid. 238 00:12:23,490 --> 00:12:25,240 Lionel was on the local chamber of commerce 239 00:12:25,320 --> 00:12:26,660 And I think he spent most of his time 240 00:12:26,830 --> 00:12:28,980 Complaining to the board about everything they had planned. 241 00:12:29,290 --> 00:12:31,570 - Do you know if he left behind any other important documents? 242 00:12:31,830 --> 00:12:36,040 - Well, everything should be here, but I can check with the lawyer. 243 00:12:36,210 --> 00:12:38,230 - Hey. What are you looking for? 244 00:12:38,500 --> 00:12:41,080 - If he wrote letters, then maybe there's something in there 245 00:12:41,170 --> 00:12:44,680 That explains why he left. Why I never knew him. 246 00:12:44,840 --> 00:12:46,300 - I just have a few more papers for you to sign. 247 00:12:46,640 --> 00:12:49,870 Why don't we finish up the tour, and then, I can get out of your hair. 248 00:12:49,870 --> 00:12:50,720 - Hmm. 249 00:12:50,880 --> 00:12:51,930 - Shall we? 250 00:12:55,400 --> 00:12:57,360 Now, I think you're really gonna love this space. 251 00:12:57,520 --> 00:13:00,770 The kitchen is my personal favourite. - Yes! 252 00:13:00,860 --> 00:13:03,990 - I can't believe we get to live here. - Wow. 253 00:13:04,150 --> 00:13:06,190 (ominous music) 254 00:13:06,320 --> 00:13:07,760 What is this? 255 00:13:07,870 --> 00:13:09,670 - I don't know. 256 00:13:10,410 --> 00:13:12,910 - "you don't belong here." what the hell? 257 00:13:13,000 --> 00:13:16,290 - Who would wanna... - Mom? What's wrong? 258 00:13:16,290 --> 00:13:18,350 (shaky breathing) 259 00:13:18,380 --> 00:13:19,530 (gasp) 260 00:13:19,710 --> 00:13:20,670 - What's going on? 261 00:13:20,920 --> 00:13:23,420 - Take your brother outside, heather. Please. 262 00:13:24,130 --> 00:13:25,260 - Finn, come on. 263 00:13:26,760 --> 00:13:28,780 (door creaking) 264 00:13:28,890 --> 00:13:30,010 (door closing) 265 00:13:32,720 --> 00:13:34,970 - Someone was in here. 266 00:13:35,100 --> 00:13:37,850 - I am so sorry. I don't know how this could've happened. 267 00:13:38,060 --> 00:13:39,540 - Someone clearly is threatening us. 268 00:13:39,730 --> 00:13:42,160 - I-I will fix it. I'll have grace clean this up. 269 00:13:42,320 --> 00:13:44,440 You... You don't need to worry about anything. 270 00:13:46,400 --> 00:13:48,730 - Do you know who would've written that? 271 00:13:48,910 --> 00:13:51,490 - No! N-no, of course not. 272 00:13:52,950 --> 00:13:53,830 But... 273 00:13:53,830 --> 00:13:55,410 - What is it? 274 00:13:57,790 --> 00:14:00,260 (sharp exhale) - well, um... 275 00:14:00,420 --> 00:14:04,170 I don't wanna start rumours, and I can't say for sure, 276 00:14:04,260 --> 00:14:07,010 But I will say that not everyone was pleased 277 00:14:07,180 --> 00:14:11,160 About you being here. About lionel leaving you his house and his money. 278 00:14:11,260 --> 00:14:12,420 - What do you mean? 279 00:14:12,600 --> 00:14:13,920 I thought he didn't have anyone else. 280 00:14:14,140 --> 00:14:15,610 They told me I was his only family. 281 00:14:15,770 --> 00:14:18,500 - I suppose, technically, that is true. 282 00:14:18,770 --> 00:14:22,520 But lionel did have a fiancée, a woman named darla weaver. 283 00:14:22,610 --> 00:14:24,480 When she found out that lionel cut her out of his will 284 00:14:24,610 --> 00:14:27,920 And didn't leave her a penny, well, she was furious. 285 00:14:28,110 --> 00:14:31,120 - Do you think this darla weaver could've written that message? 286 00:14:32,080 --> 00:14:36,330 - Maybe. All I know is that she has quite a temper. 287 00:14:44,960 --> 00:14:46,940 - Why did someone write that? 288 00:14:47,470 --> 00:14:48,970 (sigh) - I don't know. 289 00:14:49,010 --> 00:14:50,610 - So creepy. 290 00:14:50,760 --> 00:14:52,870 - Why don't you take your brother and walk into town? 291 00:14:52,970 --> 00:14:54,220 Get us some snacks. 292 00:14:55,270 --> 00:14:56,600 - I'm not hungry. 293 00:14:57,480 --> 00:14:58,720 - Please? 294 00:14:58,890 --> 00:15:01,650 I think it would be good to get him out of the house for a bit. 295 00:15:01,770 --> 00:15:03,490 Maybe it'd do you both some good? 296 00:15:03,520 --> 00:15:04,900 - I'm fine. 297 00:15:06,150 --> 00:15:07,900 - I could really use your help. 298 00:15:08,820 --> 00:15:10,310 (sentimental music) 299 00:15:10,490 --> 00:15:11,570 - All right. 300 00:15:12,690 --> 00:15:13,870 - Thanks. 301 00:15:19,870 --> 00:15:21,310 - Do you think they have donuts? 302 00:15:21,500 --> 00:15:22,920 - I mean, it's a coffee shop, finn. 303 00:15:23,000 --> 00:15:24,330 Of course they have donuts. 304 00:15:24,460 --> 00:15:25,750 (laughs) 305 00:15:26,380 --> 00:15:27,710 - Thank you. 306 00:15:29,380 --> 00:15:32,130 (sigh) - come on, let's get some drinks. 307 00:15:34,180 --> 00:15:37,350 (indistinct chatter) 308 00:15:48,440 --> 00:15:50,760 - Did you see that? He just walked right out. 309 00:15:51,400 --> 00:15:54,530 That's so brave. - It's not brave to steal. 310 00:15:58,330 --> 00:16:01,360 - Hey, I made you some... (sigh) 311 00:16:01,540 --> 00:16:03,080 - Grace beat you to it. 312 00:16:04,670 --> 00:16:05,960 And she's already cooking dinner. 313 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 - She's great. I thought I smelled something good. 314 00:16:09,420 --> 00:16:12,360 - Do you think it's weird leaving her to do everything? 315 00:16:12,560 --> 00:16:14,010 - I'm not complaining. 316 00:16:14,970 --> 00:16:15,710 How's it going? 317 00:16:15,890 --> 00:16:17,040 - Well, like rebecca said, 318 00:16:17,220 --> 00:16:18,780 These are all just angry letters 319 00:16:18,890 --> 00:16:20,370 To the chamber of commerce. 320 00:16:20,520 --> 00:16:22,500 - He must've had a lot of enemies. 321 00:16:23,350 --> 00:16:26,050 - Do you think someone from the board could've written that message on the wall? 322 00:16:26,230 --> 00:16:28,820 - I think they'd be happy he's gone. 323 00:16:29,070 --> 00:16:31,890 - Angry people don't think straight sometimes. 324 00:16:32,070 --> 00:16:33,360 - Yeah, that's true. 325 00:16:34,030 --> 00:16:35,300 - I don't know, 326 00:16:35,490 --> 00:16:38,700 I just wish I could find something that tells me who he was. 327 00:16:38,910 --> 00:16:40,950 What he liked, disliked. 328 00:16:41,750 --> 00:16:43,570 Or anything about my mom. 329 00:16:43,570 --> 00:16:45,870 - Your mom? - Yeah. 330 00:16:46,080 --> 00:16:47,960 I've always wondered why they broke up. 331 00:16:48,130 --> 00:16:49,920 Was it because of me? 332 00:16:51,670 --> 00:16:54,130 - So, that's what this is all about. 333 00:16:54,680 --> 00:16:56,660 - I just wanna know where I come from. 334 00:16:56,890 --> 00:16:59,720 Lionel was the last chance I had to find any answers, 335 00:16:59,890 --> 00:17:01,510 And now he's gone, too. 336 00:17:01,600 --> 00:17:04,080 I don't even know anything about him. 337 00:17:04,290 --> 00:17:05,390 (clicks tongue) 338 00:17:06,190 --> 00:17:07,440 - You know what? 339 00:17:08,310 --> 00:17:09,610 You can learn a lot about a person 340 00:17:09,690 --> 00:17:11,230 From the books on their shelves. 341 00:17:12,150 --> 00:17:13,670 Let's check it out. 342 00:17:13,740 --> 00:17:18,260 (curious music) 343 00:17:18,320 --> 00:17:20,430 - He obviously was a big reader. 344 00:17:21,370 --> 00:17:23,830 Recipe book. Let's see, we've got history. 345 00:17:24,620 --> 00:17:26,780 Hey, "through a camera's eye." 346 00:17:26,960 --> 00:17:28,450 I wonder if he was a photographer? 347 00:17:28,630 --> 00:17:30,670 Like father, like daughter. 348 00:17:34,380 --> 00:17:38,890 - "to lionel, I will love you always. From s." 349 00:17:38,900 --> 00:17:40,180 - I wonder who s was? 350 00:17:40,470 --> 00:17:43,790 - My mom's name was sarah. Do you think it's from her? 351 00:17:43,980 --> 00:17:45,770 - Well, if he's kept it this long, 352 00:17:45,980 --> 00:17:47,940 She must've meant a lot to him. 353 00:17:49,810 --> 00:17:51,640 - Then where was he all this time? 354 00:17:51,820 --> 00:17:53,020 If he had such an amazing life, 355 00:17:53,280 --> 00:17:55,360 Why didn't he want me to be a part of it? 356 00:17:56,860 --> 00:17:58,240 (heavy sigh) 357 00:18:06,500 --> 00:18:07,440 (pensive music) 358 00:18:07,670 --> 00:18:10,630 It's weird to think that someone was in here, 359 00:18:10,840 --> 00:18:12,960 Leaving us that message. 360 00:18:13,130 --> 00:18:15,130 Who would wanna scare us? 361 00:18:21,220 --> 00:18:24,360 - I'm sure it's just some rich kids playing a prank on us. 362 00:18:24,520 --> 00:18:26,600 We're getting the locks changed, so don't worry. 363 00:18:27,850 --> 00:18:29,940 It's gonna be okay. Come here. 364 00:18:34,980 --> 00:18:38,740 - I don't know. I just can't get it outta my head. 365 00:18:39,990 --> 00:18:42,710 - Well, we're not going anywhere. 366 00:18:42,830 --> 00:18:44,660 They're gonna have to deal with us. 367 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 I love you. 368 00:18:50,710 --> 00:18:52,540 - I love you, too. 369 00:18:57,220 --> 00:19:00,760 (crickets chirping) 370 00:19:09,890 --> 00:19:11,230 Grace? 371 00:19:13,360 --> 00:19:19,740 (tense music) 372 00:19:29,910 --> 00:19:32,710 - Hey, babe. You okay? 373 00:19:32,880 --> 00:19:36,760 - Yeah, it's nothing. I'm gonna lock up. I'll be right there. 374 00:19:36,760 --> 00:19:38,050 - Okay. 375 00:19:39,050 --> 00:19:40,460 (door locking) 376 00:19:42,140 --> 00:19:47,260 (suspenseful music) 377 00:19:50,190 --> 00:19:52,170 (birds tweeting) 378 00:19:53,100 --> 00:19:55,330 - Ooh, what are you making? - Ah, ah, ah, ah, 379 00:19:55,330 --> 00:19:56,690 Breakfast first. 380 00:19:57,570 --> 00:19:59,200 - Since when do you bake? 381 00:19:59,320 --> 00:20:02,590 - Well, I found a recipe book in lionel's study. 382 00:20:02,780 --> 00:20:04,760 I thought it'd be nice to try one of his recipes 383 00:20:04,950 --> 00:20:06,840 And take some cookies around the neighbourhood. 384 00:20:06,950 --> 00:20:09,210 Say hello to some folks. - Well, where's grace? 385 00:20:09,290 --> 00:20:10,110 Couldn't she make them? 386 00:20:10,350 --> 00:20:12,000 - I wanted to do these myself. 387 00:20:12,170 --> 00:20:13,410 No need to bother her with it. 388 00:20:13,630 --> 00:20:15,210 - But it's her job, mom. 389 00:20:15,290 --> 00:20:18,210 - Heather, if you wanna make a good impression, 390 00:20:18,300 --> 00:20:20,200 It is all about the personal touch. 391 00:20:20,340 --> 00:20:21,670 You'll see. 392 00:20:22,560 --> 00:20:26,970 Okay, these are all ready to go. 393 00:20:29,020 --> 00:20:31,600 Have a good day at school. Love you. 394 00:20:34,190 --> 00:20:38,920 (birds tweeting) 395 00:20:39,030 --> 00:20:42,530 (calm music) 396 00:20:50,660 --> 00:20:52,910 (doorbell chime) 397 00:20:57,920 --> 00:20:59,130 (happy exhale) 398 00:21:01,670 --> 00:21:02,920 Thank you. 399 00:21:14,350 --> 00:21:16,370 - I love an unexpected guest. 400 00:21:16,520 --> 00:21:19,160 - Hi, I'm molly nolan, your new neighbour. 401 00:21:19,270 --> 00:21:23,330 - Oh? How nice to meet you. 402 00:21:23,530 --> 00:21:28,860 I'm justine spencer, yes, of the new hampshire spencers. 403 00:21:28,990 --> 00:21:30,590 - Right. Hmm. 404 00:21:30,590 --> 00:21:33,080 I just thought I'd come by and introduce myself 405 00:21:33,330 --> 00:21:35,370 And bring you some of the cookies I made. 406 00:21:35,370 --> 00:21:37,500 - Aren't you quaint. 407 00:21:37,920 --> 00:21:39,290 - I'm sorry? 408 00:21:39,340 --> 00:21:40,940 - Making your own cookies. 409 00:21:41,050 --> 00:21:42,450 My chef would have a fit 410 00:21:42,670 --> 00:21:44,200 If I stepped foot in the kitchen. 411 00:21:44,340 --> 00:21:46,270 I always make such a mess. 412 00:21:46,840 --> 00:21:49,340 - I thought people might appreciate the personal touch. 413 00:21:49,970 --> 00:21:51,180 - I couldn't possibly. 414 00:21:51,390 --> 00:21:55,060 You know, all fat gluten. Nasty stuff. 415 00:21:55,980 --> 00:21:58,520 - Oh. I'm sorry. 416 00:22:00,230 --> 00:22:01,810 - Tell me about yourselves. 417 00:22:01,860 --> 00:22:03,400 What does your husband do? 418 00:22:03,600 --> 00:22:05,260 - He's a professor. 419 00:22:05,740 --> 00:22:08,320 - How charming! Where does he teach? 420 00:22:08,410 --> 00:22:10,320 - Clarkstown community college. 421 00:22:10,620 --> 00:22:11,730 - Community college? 422 00:22:11,910 --> 00:22:13,150 - He's taking a break right now. 423 00:22:13,370 --> 00:22:16,200 We're both having a bit of a career rethink. 424 00:22:16,410 --> 00:22:19,310 I quit my job when we moved here and well, 425 00:22:19,580 --> 00:22:24,060 It's a bit silly maybe, but I've always wanted to have my own photography gallery. 426 00:22:24,130 --> 00:22:26,150 Not just for my work, of course, 427 00:22:26,340 --> 00:22:29,220 But just to showcase local artists. 428 00:22:29,430 --> 00:22:30,580 - You're a photographer? 429 00:22:30,640 --> 00:22:32,470 Would I have seen you exhibited anywhere? 430 00:22:32,640 --> 00:22:34,720 - Oh, gosh no, I wish. 431 00:22:34,930 --> 00:22:36,910 I once had a feature in a catalogue, 432 00:22:36,980 --> 00:22:39,430 But that was before the kids. 433 00:22:39,560 --> 00:22:41,020 - A catalogue. 434 00:22:41,730 --> 00:22:43,060 I see. 435 00:22:44,820 --> 00:22:46,360 (chilling music) 436 00:22:46,440 --> 00:22:48,490 - Well, uh... It was nice to meet you. 437 00:22:48,780 --> 00:22:52,130 I'd better get going while the cookies are still warm. 438 00:22:52,280 --> 00:22:54,160 Got lots of houses to get to. 439 00:22:54,450 --> 00:22:59,250 - I imagine this is all quite overwhelming. All this. 440 00:23:00,630 --> 00:23:03,540 - Total culture shock, you could say. 441 00:23:03,630 --> 00:23:05,950 - Well, blanca bay isn't for everyone, 442 00:23:06,170 --> 00:23:08,920 And there's no shame in admitting that. 443 00:23:11,800 --> 00:23:14,930 It's a quite exclusive community. 444 00:23:16,100 --> 00:23:17,350 Usually. 445 00:23:19,480 --> 00:23:22,140 - Well, I'm sure I'll see you around. 446 00:23:23,110 --> 00:23:25,550 I guess I'll just take these back home. 447 00:23:25,650 --> 00:23:28,650 (ominous music) 448 00:23:35,930 --> 00:23:38,550 - So, what do you think? 449 00:23:38,660 --> 00:23:40,080 - Well, I think it's perfect. 450 00:23:40,370 --> 00:23:42,990 When charlie told me you were looking for a gallery space, 451 00:23:43,210 --> 00:23:45,480 This is the first place that came to mind. 452 00:23:45,630 --> 00:23:47,750 I think you're gonna fall in love with it. 453 00:23:47,840 --> 00:23:50,800 Shall we take a look inside? Come on! 454 00:23:53,470 --> 00:23:54,910 The space is quite a find. 455 00:23:55,140 --> 00:23:57,810 Now, it is a little stripped down after the previous tenant, 456 00:23:58,060 --> 00:24:00,980 But just imagine how amazing this wall would look 457 00:24:01,190 --> 00:24:02,330 With a few pieces on it. 458 00:24:02,520 --> 00:24:04,860 And you could use the space in the back for an office, 459 00:24:04,940 --> 00:24:06,520 Whatever you like. 460 00:24:07,480 --> 00:24:09,850 - What is it? You don't like the space? 461 00:24:10,030 --> 00:24:11,780 - No, it's not that. 462 00:24:11,860 --> 00:24:14,190 I feel like I made a fool of myself this morning. 463 00:24:14,370 --> 00:24:16,110 - What do you mean? What's wrong? 464 00:24:16,740 --> 00:24:18,780 - Our neighbours, they're just so... 465 00:24:18,870 --> 00:24:21,200 I have no idea what to say to them. 466 00:24:21,370 --> 00:24:23,620 - Molly, I'm sure you were fine. 467 00:24:23,710 --> 00:24:26,370 They just need to get to know us, that's all. 468 00:24:27,210 --> 00:24:29,870 And besides, look at this. This is ridiculous! 469 00:24:30,050 --> 00:24:31,300 (chuckle) - I know. 470 00:24:31,380 --> 00:24:33,470 - I mean, this could be your new art gallery. 471 00:24:33,590 --> 00:24:36,550 And it's all thanks to lionel. He made this possible. 472 00:24:37,390 --> 00:24:39,060 - I know, you're right. 473 00:24:39,220 --> 00:24:43,020 Just scary. I feel like the new kid at school again. 474 00:24:43,230 --> 00:24:45,540 - So, what do you think? 475 00:24:45,730 --> 00:24:48,190 - It's what I've always dreamed of. Better, even. 476 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 - I knew you would love it. 477 00:24:49,940 --> 00:24:51,190 (sigh) - I can't believe it. 478 00:24:51,400 --> 00:24:53,110 My own gallery? (laugh) 479 00:24:53,400 --> 00:24:56,030 You were right, charlie. It's all thanks to lionel. 480 00:24:56,240 --> 00:24:58,380 - He left you that money for a reason. 481 00:24:59,580 --> 00:25:02,720 - Rebecca, can you call the landlord and set up a meeting? 482 00:25:03,000 --> 00:25:04,370 - My pleasure. 483 00:25:07,080 --> 00:25:09,820 - Oh! Oh, hello. I didn't expect to see you here. 484 00:25:10,090 --> 00:25:12,660 - Yeah, the idiots you hired to move my things left some stuff behind. 485 00:25:12,800 --> 00:25:13,930 - Oh, I am so sorry. 486 00:25:14,090 --> 00:25:15,510 I could've arranged for them to come back and-- 487 00:25:15,590 --> 00:25:18,490 - Who are you? Do we know each other? 488 00:25:18,600 --> 00:25:19,740 Don't tell me. 489 00:25:19,890 --> 00:25:21,830 Did we meet at the alton's last 4th of July party? 490 00:25:22,060 --> 00:25:25,090 - No, I'm molly nolan and this is my husband, charlie. 491 00:25:25,270 --> 00:25:26,740 We just moved here. 492 00:25:27,270 --> 00:25:28,580 - You're lionel's daughter? 493 00:25:28,690 --> 00:25:30,730 - That's right. And who are you? 494 00:25:30,940 --> 00:25:33,840 - Molly, this is darla weaver. 495 00:25:34,360 --> 00:25:36,440 - Oh. - You've heard of me? 496 00:25:36,610 --> 00:25:38,360 - I'm so sorry for your loss. 497 00:25:38,450 --> 00:25:40,760 - What are you sorry for? You never even knew him. 498 00:25:40,790 --> 00:25:41,960 I was his fiancée. 499 00:25:42,120 --> 00:25:44,450 I was the one he actually chose to have in his life. 500 00:25:45,460 --> 00:25:47,300 - Wow, oh... Okay. Well, um, 501 00:25:47,460 --> 00:25:49,750 I know molly would love to hear about lionel, what he was like. 502 00:25:49,960 --> 00:25:52,940 - Would she? Well, he's gone now. 503 00:25:53,090 --> 00:25:55,840 He made his choice. So, why are you here? 504 00:25:56,550 --> 00:25:58,460 - The nolans are interested in leasing the building. 505 00:25:58,640 --> 00:26:00,260 Molly has plans for a gallery. 506 00:26:00,470 --> 00:26:01,610 (sly chuckle) - a gallery. 507 00:26:01,810 --> 00:26:05,430 Good luck. No one's lasted in this building very long. 508 00:26:06,310 --> 00:26:07,730 - Did you hear about his house? 509 00:26:07,730 --> 00:26:09,300 - Lionel's house? 510 00:26:09,520 --> 00:26:11,690 - Someone was in there and they wrote a message, 511 00:26:11,820 --> 00:26:13,940 "you don't belong here." someone broke in. 512 00:26:14,150 --> 00:26:15,720 - Are you accusing me? 513 00:26:15,820 --> 00:26:18,400 (ominous music) 514 00:26:18,530 --> 00:26:22,670 In blanca bay, it matters what the community thinks of you. 515 00:26:22,870 --> 00:26:26,790 I would be very careful and watch what you say around here. 516 00:26:28,670 --> 00:26:30,120 Great meeting you. 517 00:26:32,800 --> 00:26:34,480 (scoff) - what does that mean? 518 00:26:34,630 --> 00:26:36,740 - Darla used to run a yoga studio in the building. 519 00:26:37,010 --> 00:26:40,260 After lionel died, she lost the lease. She's just bitter. 520 00:26:40,430 --> 00:26:43,580 - Let's just give her a little space. She did just lose her fiancé. 521 00:26:43,680 --> 00:26:44,750 She'll come around. 522 00:26:44,930 --> 00:26:47,140 - Uh, come around? Did you just hear her? 523 00:26:47,350 --> 00:26:49,160 Maybe she was the one that broke into our house 524 00:26:49,230 --> 00:26:50,440 And left that message. 525 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 Who knows what else she's capable of. 526 00:26:55,190 --> 00:26:56,360 Thank you. 527 00:26:57,650 --> 00:27:00,200 - You're her, aren't you? 528 00:27:00,240 --> 00:27:01,540 - Excuse me? 529 00:27:01,700 --> 00:27:05,340 - You still have that deer in headlights look about you. 530 00:27:05,700 --> 00:27:07,040 - I'm sorry, who are you? 531 00:27:07,080 --> 00:27:09,270 - I'm theresa diaz. 532 00:27:09,420 --> 00:27:11,670 The whole town has done nothing 533 00:27:11,880 --> 00:27:14,050 But talk about you all week. 534 00:27:14,880 --> 00:27:17,630 We don't get too many newcomers here in blanca bay. 535 00:27:18,590 --> 00:27:23,510 Never mind the newcomers who move into one of the hottest properties. 536 00:27:23,550 --> 00:27:25,220 Come, sit with me. 537 00:27:26,220 --> 00:27:27,470 - Okay. 538 00:27:28,390 --> 00:27:31,460 - So, has anyone tried to buy the house from you yet? 539 00:27:31,600 --> 00:27:33,570 - I didn't realize it was so special. 540 00:27:33,650 --> 00:27:34,650 - Oh! (chuckle) 541 00:27:34,730 --> 00:27:37,970 Justine has had her eyes on it for years. 542 00:27:38,190 --> 00:27:41,580 Of course, lionel flat-out refused to discuss selling it, 543 00:27:41,660 --> 00:27:44,160 But I know she-- justine! 544 00:27:44,240 --> 00:27:47,200 How are you? - Oh, my god, theresa. 545 00:27:47,370 --> 00:27:48,040 (lips smacking) 546 00:27:48,250 --> 00:27:49,660 You look beautiful. - Oh! 547 00:27:49,790 --> 00:27:52,290 - I love your suit. - Oh, thank you. It's calvetti. 548 00:27:52,460 --> 00:27:53,840 (smug laugh) - hmm. 549 00:27:54,000 --> 00:27:56,710 - I was just saying hi to your new neighbour. 550 00:27:58,760 --> 00:28:00,430 - Yes, we met earlier today. 551 00:28:00,590 --> 00:28:03,600 I thought I saw your station wagon outside. 552 00:28:04,390 --> 00:28:08,090 - Everyone is so excited to meet you and your family 553 00:28:08,270 --> 00:28:09,720 At the club later. 554 00:28:10,810 --> 00:28:12,510 - What do you mean? What club? 555 00:28:12,650 --> 00:28:14,930 - The country club, of course! 556 00:28:15,730 --> 00:28:18,070 There'll be a tour for new members this afternoon, 557 00:28:18,280 --> 00:28:21,770 And then, tomorrow, is the annual gala. 558 00:28:21,780 --> 00:28:24,240 Oh! It's always so much fun. 559 00:28:25,950 --> 00:28:27,360 You are coming, aren't you? 560 00:28:27,520 --> 00:28:29,080 - I uh... 561 00:28:30,450 --> 00:28:31,950 - Haven't you been invited? 562 00:28:32,120 --> 00:28:34,750 - I'm afraid it's too short notice. 563 00:28:34,920 --> 00:28:36,800 - You can't be serious. 564 00:28:36,920 --> 00:28:39,470 Surely you can get molly and her family in. 565 00:28:39,590 --> 00:28:42,140 - Oh no, I wouldn't wanna be a problem. 566 00:28:42,300 --> 00:28:44,690 - Isn't your husband, richard, on the board? 567 00:28:44,800 --> 00:28:47,180 Get him to pull a few strings. 568 00:28:48,010 --> 00:28:50,430 - I suppose I could ask. 569 00:28:51,560 --> 00:28:54,520 It really is aimed for new members, though. 570 00:28:55,310 --> 00:28:58,460 - Then molly and her family are perfect! 571 00:28:58,650 --> 00:28:59,960 - Really, I don't wanna be any trouble. 572 00:29:00,150 --> 00:29:03,570 - Oh, nonsense! Everyone is going to be there. 573 00:29:04,700 --> 00:29:06,160 - Now they will be. 574 00:29:06,200 --> 00:29:08,160 - It's settled then. 575 00:29:09,450 --> 00:29:12,040 - Thank you. It... Sounds great. 576 00:29:15,120 --> 00:29:21,340 (light music) 577 00:29:25,590 --> 00:29:28,500 Hi there, I'm here for the new members tour. 578 00:29:28,680 --> 00:29:29,800 Molly nolan. 579 00:29:32,850 --> 00:29:33,970 Thank you. 580 00:29:38,400 --> 00:29:40,650 (indistinct chatter) 581 00:29:40,940 --> 00:29:43,360 - Do you remember the last time you wanted a new shop? 582 00:29:44,860 --> 00:29:47,430 You must be the famous molly we've all been hearing about. 583 00:29:48,030 --> 00:29:49,930 - Are you thinking of becoming a member? 584 00:29:50,200 --> 00:29:53,160 - Well... - If your husband golfs, he won't find anywhere better 585 00:29:53,370 --> 00:29:54,710 For a round in the country. 586 00:29:55,370 --> 00:29:57,710 - We hadn't really thought about it until now. 587 00:29:57,830 --> 00:30:02,340 - Hmm. - So, how much did lionel leave you with in the end? 588 00:30:02,550 --> 00:30:05,040 - Yeah, I heard it was all tied up in stocks. 589 00:30:05,170 --> 00:30:07,220 Is that true? 590 00:30:07,340 --> 00:30:10,380 I suppose justine's already made you an offer on the house. 591 00:30:10,640 --> 00:30:13,510 She's been dying to get her hands on it for years. 592 00:30:14,430 --> 00:30:16,100 - I'll just go ahead and say it. 593 00:30:16,310 --> 00:30:17,730 I don't miss lionel one bit. 594 00:30:17,850 --> 00:30:20,540 He was such a pain for all of us, on the chamber board. 595 00:30:20,730 --> 00:30:23,740 And I bet you're just a little happy that he's gone too, 596 00:30:23,820 --> 00:30:25,760 Now that all this is yours. 597 00:30:25,860 --> 00:30:27,240 - He was my dad. 598 00:30:27,400 --> 00:30:30,200 - Of course! But... 599 00:30:30,410 --> 00:30:31,570 It's not like you knew him. 600 00:30:32,580 --> 00:30:33,780 - Excuse me. 601 00:30:37,080 --> 00:30:39,720 - Molly, hi! What a surprise! 602 00:30:39,720 --> 00:30:41,930 Come join me! - What are you doing here? 603 00:30:42,090 --> 00:30:44,690 I mean, I just didn't think that this would be your crowd. 604 00:30:44,920 --> 00:30:49,260 - Yeah, I wouldn't make it far in my business without a bit of schmoozing. 605 00:30:49,390 --> 00:30:51,680 I have been trying to get my foot in the door here for years. 606 00:30:51,760 --> 00:30:53,420 But I see it didn't take you long. 607 00:30:53,640 --> 00:30:56,240 - I'm not sure this is really my kinda place. 608 00:30:56,390 --> 00:30:59,240 - Yeah, they're all vultures, really, aren't they? 609 00:30:59,310 --> 00:31:01,750 I find the wine helps. 610 00:31:02,940 --> 00:31:07,330 Hmm. Besides, I just remind myself that it's all an act. 611 00:31:07,440 --> 00:31:10,290 Sure, they might pretend to be perfect, 612 00:31:10,300 --> 00:31:11,660 But everybody has their secrets. 613 00:31:12,950 --> 00:31:14,040 - What do you mean? 614 00:31:14,120 --> 00:31:16,630 - Well, okay, you see her? 615 00:31:16,830 --> 00:31:20,490 I guarantee you, she has a dozen of those mini liquor bottles in her purse. 616 00:31:20,500 --> 00:31:22,170 You know the kind you find on planes? 617 00:31:22,290 --> 00:31:24,440 She thinks no one realizes she's an alcoholic, 618 00:31:24,800 --> 00:31:28,500 But I don't know what else you call someone who has a vodka on the rocks for breakfast. 619 00:31:28,510 --> 00:31:29,790 (light music) 620 00:31:29,970 --> 00:31:31,310 And that couple there, 621 00:31:31,470 --> 00:31:33,640 They have slept in separate bedrooms for years. 622 00:31:33,800 --> 00:31:36,630 Don't even speak to each other unless they're in public. 623 00:31:36,640 --> 00:31:37,830 - How do you know all this? 624 00:31:37,980 --> 00:31:39,550 - Perks of the job. (chuckle) 625 00:31:39,810 --> 00:31:44,200 Being a realtor, I get to see what really goes on behind closed doors. 626 00:31:44,360 --> 00:31:48,190 And let me tell you, nobody lives a perfect life. 627 00:31:50,320 --> 00:31:54,720 Hmm. Oh, and surely someone's warned you about justine. 628 00:31:55,240 --> 00:31:56,580 - Warned me about what? 629 00:31:56,700 --> 00:31:59,840 - Hmm, justine and her husband, richard, 630 00:32:00,000 --> 00:32:02,490 Well, let's just say to keep an eye on them. 631 00:32:02,710 --> 00:32:04,120 They had a big falling out with lionel. 632 00:32:04,380 --> 00:32:07,270 Something about the boundary between their land. 633 00:32:07,380 --> 00:32:08,590 I don't really know all the details, 634 00:32:08,840 --> 00:32:12,130 But I know justine will always try to come out on top. 635 00:32:12,680 --> 00:32:13,730 (sigh) - wow. 636 00:32:13,890 --> 00:32:16,720 - So, what are you wearing to the party tomorrow? 637 00:32:16,890 --> 00:32:18,970 - I'm not sure. 638 00:32:19,640 --> 00:32:20,970 - You don't have a dress? 639 00:32:21,690 --> 00:32:22,930 - I mean, I have dresses. 640 00:32:23,020 --> 00:32:27,250 - Oh, not a blanca bay country club gala worthy dress. 641 00:32:27,360 --> 00:32:28,770 - What are you doing? 642 00:32:29,030 --> 00:32:31,690 - Oh, lucky for you, I have a personal stylist. 643 00:32:31,740 --> 00:32:33,690 I'll see if I can get you an emergency appointment. 644 00:32:33,700 --> 00:32:36,050 - Oh. Thank you. 645 00:32:36,240 --> 00:32:39,530 - You have no idea. Okay, justine is hosting tomorrow, 646 00:32:39,750 --> 00:32:42,360 And if everything is not perfect, well, 647 00:32:42,620 --> 00:32:45,170 It might just be enough to push her over the edge. 648 00:32:45,330 --> 00:32:51,460 (ominous music) 649 00:32:54,800 --> 00:32:59,600 (groan) 650 00:33:14,410 --> 00:33:17,820 (♪♪) 651 00:33:18,910 --> 00:33:23,070 (coughing) 652 00:33:23,210 --> 00:33:28,080 (coughing fit) 653 00:33:35,190 --> 00:33:36,650 (tense music) 654 00:33:36,720 --> 00:33:38,340 (knob clicking) 655 00:33:46,440 --> 00:33:48,060 (cough) 656 00:33:55,950 --> 00:33:57,530 (cough) 657 00:34:01,450 --> 00:34:03,010 Did you use the stove? 658 00:34:03,120 --> 00:34:04,710 - Sorry, did I wake you up? 659 00:34:04,790 --> 00:34:06,030 - You left the gas on. 660 00:34:06,290 --> 00:34:09,320 - No, I didn't. - It's lucky we didn't all choke in our sleep. 661 00:34:09,880 --> 00:34:11,590 - It wasn't me. Maybe it was grace. 662 00:34:11,880 --> 00:34:14,250 - She left hours ago and finn doesn't know how to cook. 663 00:34:14,550 --> 00:34:19,060 - But I said it wasn't me. Wait, do you not believe me? 664 00:34:19,300 --> 00:34:21,980 - All right, all I'm saying is to make sure you turn the gas off. 665 00:34:22,010 --> 00:34:24,550 - Now you're not even listening. 666 00:34:25,480 --> 00:34:27,850 - Well, can you please just be more careful next time? 667 00:34:28,600 --> 00:34:30,900 - Fine. Whatever. 668 00:34:35,340 --> 00:34:36,690 (sigh) 669 00:34:38,560 --> 00:34:41,550 (♪♪) 670 00:34:41,700 --> 00:34:46,340 - I thought I heard voices. Everything okay? 671 00:34:47,120 --> 00:34:49,320 - Heather left the stove on in the kitchen. 672 00:34:49,500 --> 00:34:51,250 She could've killed us. 673 00:34:52,710 --> 00:34:55,340 - It's not like her to be so careless. 674 00:34:56,840 --> 00:34:58,090 (sigh) 675 00:35:24,450 --> 00:35:26,120 - What are you wearing? 676 00:35:26,160 --> 00:35:27,320 - Something wrong with it? 677 00:35:27,370 --> 00:35:29,910 - Wine is my colour, and everyone knows it. 678 00:35:30,120 --> 00:35:31,770 - I'm sorry. I didn't know. 679 00:35:32,000 --> 00:35:35,640 - This is also a formal event, not a cocktail party. 680 00:35:35,710 --> 00:35:37,470 - Is my dress not long enough? 681 00:35:37,550 --> 00:35:38,950 - There's a dress code. 682 00:35:39,170 --> 00:35:42,120 This isn't some neighbourhood barbecue like you're used to. 683 00:35:42,260 --> 00:35:45,030 This is the blanca bay country club. 684 00:35:45,140 --> 00:35:47,310 Have you never been to a gala? 685 00:35:47,640 --> 00:35:49,140 - Well, no, actually. 686 00:35:49,180 --> 00:35:50,470 - Well, let me remind you, 687 00:35:50,560 --> 00:35:54,100 There's a certain set of standards to uphold. 688 00:35:55,400 --> 00:35:56,980 We'll let it slide this time 689 00:35:57,070 --> 00:35:59,480 Just because everyone's expecting you. 690 00:36:01,450 --> 00:36:05,780 Come on. I can't be stuck standing here chatting with you all day. 691 00:36:07,790 --> 00:36:08,740 (sigh) 692 00:36:08,910 --> 00:36:15,130 (light classical music) 693 00:36:21,260 --> 00:36:23,490 - I don't know if I can do this. 694 00:36:23,590 --> 00:36:25,300 - Don't let her get to you. 695 00:36:29,270 --> 00:36:32,580 Thank you. Here. 696 00:36:32,690 --> 00:36:33,750 - Thanks. 697 00:36:34,610 --> 00:36:36,400 - Let's go have some fun and mingle. 698 00:36:36,570 --> 00:36:37,510 (glasses clink) 699 00:36:37,610 --> 00:36:38,940 (chuckle) - come on. 700 00:36:41,320 --> 00:36:43,900 - So, heather, uh, have you skied in europe? 701 00:36:44,240 --> 00:36:47,940 It's like another level and they're so laid-back about drinking there. 702 00:36:48,120 --> 00:36:50,110 - I've never been skiing before. 703 00:36:50,250 --> 00:36:51,930 - What? Why not? 704 00:36:52,120 --> 00:36:54,800 I mean, it's not like it's that's expensive of a hobby. 705 00:36:54,960 --> 00:36:56,280 Not once you have your own skis anyway. 706 00:36:56,500 --> 00:36:58,360 You just do it while you're on vacation. 707 00:36:58,630 --> 00:37:02,760 - Yeah, our vacation's more like going up to the lake, so... 708 00:37:03,550 --> 00:37:07,610 - Oh, my god. Were you poor or something? 709 00:37:08,220 --> 00:37:12,430 Like, actually poor?! (cackle) 710 00:37:12,600 --> 00:37:13,470 That's hilarious. 711 00:37:13,600 --> 00:37:15,620 - No, natasha, 712 00:37:15,810 --> 00:37:17,600 What's hilarious is that your dad couldn't be here today 713 00:37:17,900 --> 00:37:21,270 'cause he's in... Where is it, cabo, with your cello teacher. 714 00:37:21,490 --> 00:37:22,810 Or is it your tennis coach? 715 00:37:22,990 --> 00:37:25,070 I'm sorry, I can't really keep up. 716 00:37:28,410 --> 00:37:29,720 I'm paul. 717 00:37:29,830 --> 00:37:33,890 (♪♪) 718 00:37:33,890 --> 00:37:36,580 - Whatever. (clear throat) 719 00:37:37,670 --> 00:37:39,240 - Thanks for the rescue. 720 00:37:39,460 --> 00:37:41,490 - Any chance to put natasha in her place. 721 00:37:42,050 --> 00:37:43,510 (sigh) - I wanna go home. 722 00:37:44,510 --> 00:37:45,590 - Do you need a ride? 723 00:37:45,680 --> 00:37:48,220 - No, I mean my real home, back in the city. 724 00:37:48,930 --> 00:37:49,990 I wish. 725 00:37:50,680 --> 00:37:53,860 I just miss my friends and my old life, so... 726 00:37:53,890 --> 00:37:55,510 - I get it. 727 00:37:55,690 --> 00:37:57,660 - I'm surprised to see you here. 728 00:37:57,730 --> 00:37:59,440 Didn't think you're one of them. 729 00:37:59,560 --> 00:38:02,520 (laugh) - you didn't think I had money, you mean. 730 00:38:02,860 --> 00:38:05,490 - Well, if you're rich, then why did you steal the candy from the coffee shop? 731 00:38:05,700 --> 00:38:07,690 - Well, why not? It's fun, I guess. 732 00:38:07,820 --> 00:38:09,530 Speaking of... 733 00:38:12,660 --> 00:38:13,870 Here you go, sir. 734 00:38:15,410 --> 00:38:16,540 Here. 735 00:38:17,670 --> 00:38:19,330 Suit yourself. 736 00:38:21,380 --> 00:38:22,540 (chuckle) 737 00:38:25,260 --> 00:38:27,710 - That must be justine's husband, richard. 738 00:38:27,930 --> 00:38:29,880 - Yeah. - Maybe I should go say hello. 739 00:38:30,050 --> 00:38:31,060 Make amends? 740 00:38:31,140 --> 00:38:32,720 - Yeah, it's a good idea. 741 00:38:36,060 --> 00:38:37,980 - Hold my champagne. - Okay. 742 00:38:39,190 --> 00:38:43,570 (classical music) 743 00:38:43,690 --> 00:38:45,760 - You must be richard, justine's husband. 744 00:38:45,940 --> 00:38:47,910 Thank you so much for getting us in today. 745 00:38:48,070 --> 00:38:51,080 I didn't get a chance to introduce myself before. 746 00:38:51,200 --> 00:38:54,530 - Uh, no, I'm not... Um... (clear throat) 747 00:38:54,750 --> 00:38:56,250 My name's warren. - Mm-hmm. 748 00:38:56,790 --> 00:38:58,370 - Oh, I thought that was your husband. 749 00:38:58,580 --> 00:39:00,090 - Well, you're mistaken. 750 00:39:00,920 --> 00:39:03,330 - I saw you at the house with justine when I stopped by. 751 00:39:03,420 --> 00:39:04,880 I didn't get a chance to say hello. 752 00:39:05,050 --> 00:39:06,630 - No, you didn't. 753 00:39:07,630 --> 00:39:10,120 (guest): I knew she was having an affair. 754 00:39:10,260 --> 00:39:11,840 (reactions) oh, my... 755 00:39:11,890 --> 00:39:16,390 - Uh... I'm sorry. My mistake. 756 00:39:27,610 --> 00:39:31,910 (♪♪) 757 00:39:32,120 --> 00:39:34,070 - Molly! Hello again. 758 00:39:34,790 --> 00:39:36,590 - Hi. Theresa, right? 759 00:39:36,750 --> 00:39:40,600 - Yes, yes. Look, don't worry about justine. 760 00:39:40,790 --> 00:39:43,420 Everyone gets on the wrong side of her at some point. 761 00:39:43,630 --> 00:39:44,940 - I really put my foot in it. 762 00:39:45,130 --> 00:39:47,290 - In about five minutes, she'll have already found 763 00:39:47,460 --> 00:39:50,050 Someone else to be angry with, 764 00:39:50,090 --> 00:39:51,770 And then, it'll blow over. 765 00:39:51,800 --> 00:39:53,090 - I hope so. 766 00:39:53,760 --> 00:39:55,600 - I wanted to talk to you, actually. 767 00:39:56,970 --> 00:39:58,430 I didn't mention this before, 768 00:39:58,640 --> 00:40:02,730 But I was lionel fitzpatrick's... 769 00:40:02,730 --> 00:40:03,790 Lawyer. 770 00:40:04,440 --> 00:40:07,720 - His lawyer? Why didn't you tell me anything? 771 00:40:07,900 --> 00:40:10,480 My husband must have spoken with you. 772 00:40:10,740 --> 00:40:14,240 - To be honest, I didn't know what to make of you. 773 00:40:14,320 --> 00:40:17,150 Last time I spoke to lionel, he was scared. 774 00:40:17,370 --> 00:40:19,320 He left me a message and he said, 775 00:40:19,580 --> 00:40:22,790 "she's dangerous and she only wants my money." 776 00:40:23,710 --> 00:40:26,040 Do you know who he could have meant? 777 00:40:26,840 --> 00:40:27,990 - You know, I... 778 00:40:28,170 --> 00:40:29,900 I should've pressed more, 779 00:40:30,050 --> 00:40:31,760 But I didn't get a chance. 780 00:40:33,090 --> 00:40:34,260 And then he... 781 00:40:34,260 --> 00:40:36,010 - Yeah. 782 00:40:37,680 --> 00:40:39,660 - What are you doing here? 783 00:40:40,100 --> 00:40:41,340 (justine): Darla, lower your voice. 784 00:40:41,480 --> 00:40:43,440 - I will not! 785 00:40:44,190 --> 00:40:45,160 - Darla, listen... 786 00:40:45,310 --> 00:40:48,360 - No! You don't get to tell me what to do! 787 00:40:48,480 --> 00:40:51,200 It should all be mine, not yours! 788 00:40:51,360 --> 00:40:55,170 Lionel's house! His money! I was his fiancée. 789 00:40:55,240 --> 00:40:57,190 He loved me, not you! 790 00:40:57,330 --> 00:40:58,190 - I'm sorry, I-- 791 00:40:58,410 --> 00:41:00,950 - You bring trouble everywhere you go. 792 00:41:01,040 --> 00:41:04,350 You will never be good enough for blanca bay. 793 00:41:04,370 --> 00:41:05,580 Never. 794 00:41:07,170 --> 00:41:08,790 (theresa): Molly, wait! 795 00:41:13,880 --> 00:41:16,430 (insects chirping) 796 00:41:19,010 --> 00:41:20,400 - Hey, you okay? 797 00:41:20,430 --> 00:41:23,600 - Yeah. No. 798 00:41:24,640 --> 00:41:28,810 Just everything. This town is a lot. 799 00:41:30,610 --> 00:41:33,580 I need to talk to theresa about lionel some more. 800 00:41:33,740 --> 00:41:36,230 She said that he was scared of someone. 801 00:41:36,410 --> 00:41:38,140 Someone who was after his money. 802 00:41:38,780 --> 00:41:40,030 - Do you think he meant darla? 803 00:41:40,740 --> 00:41:42,920 - Maybe. Who else could it be? 804 00:41:43,500 --> 00:41:45,420 (woman shrieking in background) 805 00:41:45,420 --> 00:41:46,250 - What? 806 00:41:46,250 --> 00:41:47,410 (dramatic music) 807 00:41:47,580 --> 00:41:49,340 - Oh, my god! She's dead! 808 00:41:49,420 --> 00:41:50,310 - Excuse us. Excuse us. 809 00:41:50,420 --> 00:41:52,420 - Theresa! (panicked breathing) 810 00:41:52,460 --> 00:41:54,590 - Oh, my god. - Oh, my god! 811 00:41:54,590 --> 00:41:57,680 (sobbing) 812 00:41:58,430 --> 00:42:00,670 (heather): I can catch a ride back with one of the new girls I met. 813 00:42:01,260 --> 00:42:03,990 (molly): I don't want you here any longer than you have to be. 814 00:42:04,060 --> 00:42:06,760 (ominous music) 815 00:42:06,940 --> 00:42:08,090 I can't believe it. 816 00:42:08,310 --> 00:42:10,910 - I know, I... I had just talked to her. 817 00:42:11,110 --> 00:42:13,020 - She said that she had something to tell me about lionel, 818 00:42:13,150 --> 00:42:16,440 That he was scared of someone. Do you know who it could be? 819 00:42:16,660 --> 00:42:20,420 - No, no, but like I said, I never really knew him. 820 00:42:21,120 --> 00:42:24,270 - Theresa was trying to warn me and... Now she's dead. 821 00:42:25,460 --> 00:42:28,630 I mean, what if it was darla? What if she got to theresa? 822 00:42:29,330 --> 00:42:33,800 - Molly. They're saying that she might've just choked on something. 823 00:42:34,380 --> 00:42:35,590 - She said she was gonna come find me. 824 00:42:35,840 --> 00:42:38,340 I just don't understand-- - hey, no, it's terrible, 825 00:42:38,470 --> 00:42:42,600 But accidents happen. You can't dwell on it. 826 00:42:45,430 --> 00:42:46,570 (sigh) 827 00:42:46,640 --> 00:42:50,690 (crickets chirping) 828 00:42:56,110 --> 00:43:01,450 (light music) 829 00:43:11,000 --> 00:43:12,340 (charlie): Are you okay? 830 00:43:12,500 --> 00:43:14,630 - I can't stop thinking about theresa. 831 00:43:15,630 --> 00:43:17,160 I shouldn't have left her. 832 00:43:17,340 --> 00:43:18,830 - Molly, it was a terrible accident. 833 00:43:19,080 --> 00:43:20,770 There's nothing you could've done. 834 00:43:20,840 --> 00:43:22,590 - What if it wasn't an accident? 835 00:43:22,800 --> 00:43:25,340 What if theresa was trying to warn me about darla? 836 00:43:25,560 --> 00:43:27,080 And maybe darla wanted to shut her up. 837 00:43:27,310 --> 00:43:30,850 - We don't know enough to make an accusation like that. 838 00:43:33,400 --> 00:43:34,900 - You're right. 839 00:43:51,710 --> 00:43:53,120 - So... 840 00:43:53,540 --> 00:43:56,670 This is what you do for fun? - No... 841 00:43:58,720 --> 00:43:59,860 This is. 842 00:44:00,880 --> 00:44:02,690 - But what if... What if someone calls the cops? 843 00:44:02,840 --> 00:44:05,470 - The cops here do what we pay them to do. 844 00:44:06,180 --> 00:44:07,890 Don't let me drink alone. 845 00:44:12,810 --> 00:44:14,310 (nervous sigh) 846 00:44:17,110 --> 00:44:20,030 (chuckle) - hmm. Mm. 847 00:44:29,750 --> 00:44:31,870 - Um, do you have a charger? 848 00:44:32,580 --> 00:44:35,540 - Um... Check the glove box. 849 00:44:38,650 --> 00:44:40,460 - Oh, my god. (laugh) 850 00:44:40,510 --> 00:44:42,610 Look at your hair! 851 00:44:42,760 --> 00:44:44,550 Paul weaver. 852 00:44:46,260 --> 00:44:47,470 Wait, are... 853 00:44:48,220 --> 00:44:50,140 Are you related to darla? 854 00:44:51,480 --> 00:44:55,140 (sigh) - uh, yeah. She is my mom. 855 00:44:56,270 --> 00:44:58,010 - Why didn't you tell me? 856 00:44:58,230 --> 00:45:00,400 - Because I thought you'd hate me if you found out. 857 00:45:01,320 --> 00:45:03,070 - Well, how could you keep it a secret? 858 00:45:03,280 --> 00:45:05,070 - 'cause it's embarrassing. 859 00:45:05,240 --> 00:45:06,420 My mom, she's obsessed, 860 00:45:06,620 --> 00:45:08,440 And when she found out lionel cut her out of the will, 861 00:45:08,620 --> 00:45:10,660 She... She kinda hit the roof. 862 00:45:10,950 --> 00:45:14,080 I mean, they were only together for a year and... 863 00:45:14,290 --> 00:45:15,750 He was a jerk to her. 864 00:45:16,630 --> 00:45:19,120 I would've done anything to stop them from getting married, 865 00:45:19,300 --> 00:45:22,090 So I... (sigh) 866 00:45:23,590 --> 00:45:25,300 I was happy when he died. 867 00:45:29,470 --> 00:45:30,700 - Do you hate me for saying that? 868 00:45:30,810 --> 00:45:32,920 - No. No, I get it. 869 00:45:33,730 --> 00:45:36,140 - My mom acts like a psycho, so I... 870 00:45:36,350 --> 00:45:38,440 I didn't wanna scare you off because... 871 00:45:39,440 --> 00:45:40,620 (exhale) 872 00:45:40,690 --> 00:45:42,070 ...'cause I like you. 873 00:45:44,700 --> 00:45:47,030 - I like you, too. (chuckle) 874 00:45:47,820 --> 00:45:49,450 (nervous giggles) 875 00:45:55,710 --> 00:45:57,080 - Hey, babe. 876 00:45:59,000 --> 00:46:00,340 Whatcha looking for? 877 00:46:01,170 --> 00:46:03,070 - Anything that might explain what happened. 878 00:46:03,170 --> 00:46:05,130 Or who lionel was afraid of. 879 00:46:05,340 --> 00:46:08,090 There has to be something in here. 880 00:46:08,390 --> 00:46:09,690 - He's gone, molly. 881 00:46:09,850 --> 00:46:12,760 Sometimes, there's questions we don't get answers to. 882 00:46:12,760 --> 00:46:14,890 - No. No, no, no. 883 00:46:16,190 --> 00:46:18,640 There's always answers, charlie. 884 00:46:21,270 --> 00:46:23,020 Has to be here somewhere. 885 00:46:24,310 --> 00:46:25,530 Mom? 886 00:46:28,660 --> 00:46:29,710 (exhale) 887 00:46:29,780 --> 00:46:31,150 - Wait... 888 00:46:31,150 --> 00:46:37,290 (sinister music) 889 00:46:50,720 --> 00:46:52,390 (heather): Right here is perfect. 890 00:46:56,310 --> 00:46:59,090 I had a really good time tonight. 891 00:46:59,100 --> 00:46:59,690 - Me too. 892 00:46:59,900 --> 00:47:01,350 - Um, I'll see you later then. 893 00:47:01,520 --> 00:47:02,820 - Good night. - Night. 894 00:47:02,860 --> 00:47:07,040 (romantic music) 895 00:47:07,070 --> 00:47:07,990 - Hey! 896 00:47:10,620 --> 00:47:13,080 Um... You forgot something. 897 00:47:13,120 --> 00:47:14,620 - W... What? 898 00:47:24,090 --> 00:47:26,170 Night! (laugh) 899 00:47:26,550 --> 00:47:28,170 - Yes! (light music) 900 00:47:33,100 --> 00:47:35,350 - Hi. - You look different. 901 00:47:35,430 --> 00:47:37,270 - I went shopping. What do you think? 902 00:47:37,430 --> 00:47:40,270 - I love it. How could anyone say no to you? 903 00:47:41,100 --> 00:47:42,560 - So, I have a question for you. 904 00:47:42,810 --> 00:47:45,930 - Just relax. The landlord is going to love you. 905 00:47:46,610 --> 00:47:48,430 - I found an empty box in lionel's things. 906 00:47:48,650 --> 00:47:52,150 It said "sarah" on it. That was my mom's name. 907 00:47:52,990 --> 00:47:54,460 - Sarah was your mother? 908 00:47:54,910 --> 00:47:56,030 - Does that mean something to you? 909 00:47:56,120 --> 00:47:57,910 - When lionel first leased the building, 910 00:47:58,120 --> 00:47:59,610 He had plans for a restaurant. 911 00:47:59,790 --> 00:48:01,200 He was going to call it sarah's. 912 00:48:01,290 --> 00:48:04,100 Rumour had it, she was his one true love. 913 00:48:04,340 --> 00:48:07,800 And then, darla came on to the scene and scrapped the whole restaurant idea. 914 00:48:07,960 --> 00:48:10,090 Made him open her yoga studio instead. 915 00:48:10,300 --> 00:48:12,590 - He was gonna name it after my mom? 916 00:48:12,800 --> 00:48:15,040 - 'til darla wouldn't stand for it. 917 00:48:15,310 --> 00:48:17,930 - Do you know what darla and lionel's relationship was like? 918 00:48:18,140 --> 00:48:19,300 You must have heard things. 919 00:48:19,850 --> 00:48:23,560 - Oh, I heard the odd thing here and there. 920 00:48:23,610 --> 00:48:25,880 They fought a lot, apparently. 921 00:48:26,730 --> 00:48:29,570 - Lionel must have found out that she was only after his money. 922 00:48:30,700 --> 00:48:32,610 - Showtime. - Hey, rebecca. 923 00:48:32,740 --> 00:48:35,280 - Thanks for meeting us. - Hi. I didn't realize 924 00:48:35,450 --> 00:48:37,300 This was your building. 925 00:48:37,870 --> 00:48:39,580 - Wait, you are the potential lessee? 926 00:48:39,580 --> 00:48:40,540 - Yeah. 927 00:48:41,580 --> 00:48:44,470 - But not. No way. 928 00:48:44,670 --> 00:48:46,840 - But-- - no, I am not leasing anything to you. 929 00:48:46,880 --> 00:48:48,460 (exhale) 930 00:48:52,300 --> 00:48:54,380 - I am so sorry. I didn't think. 931 00:48:54,680 --> 00:48:57,430 - Is that it? Like, he won't even see my proposal 932 00:48:57,470 --> 00:48:58,690 Because I embarrassed him? 933 00:48:58,850 --> 00:49:02,160 - Molly, you humiliated him in front of the entire town. 934 00:49:02,850 --> 00:49:05,440 This is blanca bay. People hold grudges. 935 00:49:05,520 --> 00:49:07,090 (phone ringing) - oh, I'm... 936 00:49:07,190 --> 00:49:09,400 I'm sorry. Excuse me. 937 00:49:10,230 --> 00:49:11,370 Hey, honey. 938 00:49:11,490 --> 00:49:13,170 - Hey, have you heard from heather? 939 00:49:13,360 --> 00:49:15,150 School just called. She didn't show up for class. 940 00:49:15,370 --> 00:49:18,170 - What? Where could she be? - I don't know! 941 00:49:18,370 --> 00:49:20,430 - Okay, you just stay put at the house in case she turns up. 942 00:49:20,700 --> 00:49:24,620 I'm already out, so I'll see if I can track her down. Okay? 943 00:49:24,620 --> 00:49:25,940 (tense music) 944 00:49:26,130 --> 00:49:28,750 I'm sorry, rebecca. I've gotta go. 945 00:49:36,580 --> 00:49:37,720 Heather! 946 00:49:38,260 --> 00:49:38,930 - Mom? 947 00:49:39,170 --> 00:49:41,060 - Why aren't you in school? 948 00:49:41,720 --> 00:49:43,900 - Take it easy. We're only missing algebra. 949 00:49:44,060 --> 00:49:46,350 - I'm speaking with my daughter, thank you. 950 00:49:46,900 --> 00:49:47,850 Heather... 951 00:49:48,060 --> 00:49:49,480 - It's not a big deal. 952 00:49:49,480 --> 00:49:50,570 - Yes, it is. 953 00:49:50,730 --> 00:49:52,560 You can't just skip school. It's important. 954 00:49:52,740 --> 00:49:54,530 - Important to you, maybe. 955 00:49:54,700 --> 00:49:56,410 - I'm sorry, who are you? 956 00:49:56,780 --> 00:49:59,030 - I'm paul... Weaver. 957 00:50:00,030 --> 00:50:01,200 - Darla's son? 958 00:50:02,750 --> 00:50:03,700 What are you doing with him? 959 00:50:03,910 --> 00:50:05,310 - It's okay, mom. Relax! 960 00:50:05,500 --> 00:50:08,830 - Heather, we're leaving. Right now. 961 00:50:11,880 --> 00:50:13,590 - Ugh! 962 00:50:22,270 --> 00:50:24,600 - Heather? Heather! 963 00:50:25,810 --> 00:50:27,430 I can't believe that you're hanging out with him 964 00:50:27,600 --> 00:50:29,340 When you know who his mom is! 965 00:50:29,550 --> 00:50:30,520 You cannot trust him! 966 00:50:30,770 --> 00:50:32,060 - You don't know the first thing about him! 967 00:50:32,280 --> 00:50:33,920 - Oh, I know that family is bad news. 968 00:50:34,110 --> 00:50:36,180 I don't want you going anywhere near him again. 969 00:50:36,280 --> 00:50:37,740 - You can't do that! 970 00:50:38,360 --> 00:50:39,590 - Are you seeing him? 971 00:50:39,620 --> 00:50:41,320 - No! 972 00:50:41,370 --> 00:50:42,720 - Just tell me the truth. 973 00:50:42,790 --> 00:50:44,590 - See, you never believe me. 974 00:50:44,700 --> 00:50:45,790 We're just friends. In fact, 975 00:50:45,910 --> 00:50:48,380 He's my only friend in this stupid town. 976 00:50:48,460 --> 00:50:49,940 - Well, he is a bad influence. 977 00:50:50,130 --> 00:50:51,780 Since when did you start skipping school? 978 00:50:52,000 --> 00:50:54,040 Do you even care about your education anymore? 979 00:50:54,130 --> 00:50:55,290 Or college? - Of course I do! 980 00:50:55,510 --> 00:50:58,090 But it's not a big deal. Everyone skips. 981 00:50:59,260 --> 00:51:00,980 Kids at my school do far worse and it's not a problem 982 00:51:01,100 --> 00:51:02,860 Because their parents sort it out for them. 983 00:51:02,970 --> 00:51:05,060 - That is not a way to go through life. 984 00:51:05,140 --> 00:51:08,280 You have to take accountability for your own actions. 985 00:51:08,350 --> 00:51:09,730 - You just don't get it! 986 00:51:10,650 --> 00:51:14,270 - I don't want you to see paul again. Do you understand? 987 00:51:15,150 --> 00:51:16,480 (frustrated grunt) 988 00:51:16,610 --> 00:51:18,070 Heather. 989 00:51:19,110 --> 00:51:22,820 - Excuse me. - Not now, grace. Thank you. 990 00:51:23,450 --> 00:51:24,830 - Yes, ma'am. 991 00:51:26,330 --> 00:51:28,250 (insects chirping) 992 00:51:33,130 --> 00:51:39,260 (ominous music) 993 00:51:52,440 --> 00:51:53,730 (door closing) 994 00:51:55,480 --> 00:51:56,900 Hello? 995 00:52:14,920 --> 00:52:16,500 Charlie! 996 00:52:18,420 --> 00:52:21,420 - What is it? - I think someone was trying to start a fire. 997 00:52:22,590 --> 00:52:25,360 - Oh, my god. I'll call the police. 998 00:52:25,430 --> 00:52:31,310 (worrisome music) 999 00:52:32,590 --> 00:52:33,550 Somebody definitely broke in. 1000 00:52:33,730 --> 00:52:35,350 - Sir, there's so sign of forced entry. 1001 00:52:35,610 --> 00:52:39,470 - You're sure? What? How is that possible? 1002 00:52:39,570 --> 00:52:43,140 (indistinct chatter) 1003 00:52:43,240 --> 00:52:44,700 Thank you, officers. 1004 00:52:45,990 --> 00:52:48,640 Hey, the police said there's no sign of forced entry. 1005 00:52:48,830 --> 00:52:50,970 - There has to be. Someone broke in. 1006 00:52:51,120 --> 00:52:53,330 - I don't know. Maybe we left the door unlocked? 1007 00:52:53,420 --> 00:52:55,710 - We didn't. I know that we didn't. 1008 00:52:55,920 --> 00:52:57,590 - Do you mind explaining why 1009 00:52:57,710 --> 00:52:59,170 You're causing so much commotion? 1010 00:52:59,260 --> 00:53:00,990 Calling the police over here at this hour? 1011 00:53:01,090 --> 00:53:02,430 - Someone was in our house. 1012 00:53:02,590 --> 00:53:03,840 I'm just trying to protect our family. 1013 00:53:03,930 --> 00:53:06,070 - Then maybe you should care about 1014 00:53:06,180 --> 00:53:07,250 What your daughter's doing. 1015 00:53:07,510 --> 00:53:09,410 - What? Heather? What does she have to do with this? 1016 00:53:09,600 --> 00:53:12,060 - Her and that weaver boy hanging around all night. 1017 00:53:12,310 --> 00:53:14,760 I wouldn't let a criminal like that near my family. 1018 00:53:14,940 --> 00:53:17,110 - Paul was here? Paul weaver? 1019 00:53:17,190 --> 00:53:19,080 - You didn't know? 1020 00:53:19,150 --> 00:53:23,750 (ominous music) 1021 00:53:23,780 --> 00:53:24,900 (sigh) 1022 00:53:27,620 --> 00:53:28,940 - What's going on? 1023 00:53:29,160 --> 00:53:30,780 - Well, once I saw him creeping around 1024 00:53:31,040 --> 00:53:33,130 In the middle of the night like some prowler, 1025 00:53:33,290 --> 00:53:36,110 I felt like it was my duty to warn the others. 1026 00:53:36,290 --> 00:53:37,620 - How considerate. 1027 00:53:37,840 --> 00:53:39,940 - You know we never had any trouble like this 1028 00:53:40,000 --> 00:53:41,960 In blanca bay until you arrived. 1029 00:53:43,300 --> 00:53:44,630 (sharp exhale) 1030 00:53:45,380 --> 00:53:46,760 - Very classy, justine. 1031 00:53:54,310 --> 00:53:56,540 - Heather, you lied to me? 1032 00:53:56,650 --> 00:53:57,790 - What happened to knocking? 1033 00:53:58,020 --> 00:53:59,820 - You told me you were with natasha the other night, 1034 00:53:59,980 --> 00:54:01,820 But you were sneaking around with paul? 1035 00:54:01,820 --> 00:54:02,980 After everything I've said? 1036 00:54:03,150 --> 00:54:04,160 - You don't even know him. 1037 00:54:04,280 --> 00:54:05,610 You're making all these judgments 1038 00:54:05,820 --> 00:54:06,960 And you don't know anything. 1039 00:54:07,160 --> 00:54:09,660 - I know enough, heather. I know his mom is out to get us! 1040 00:54:09,830 --> 00:54:13,150 - Out to get us? Do you know how crazy that sounds? 1041 00:54:13,410 --> 00:54:16,470 - I don't want you to see him anymore. Understood? 1042 00:54:16,500 --> 00:54:17,790 - Get out. 1043 00:54:19,670 --> 00:54:21,340 Get out of my room! 1044 00:54:21,420 --> 00:54:22,770 I wish we never moved here! 1045 00:54:22,960 --> 00:54:25,840 I wish we never moved here in the first place! I hate it here! 1046 00:54:29,680 --> 00:54:30,920 (door slam) 1047 00:54:31,060 --> 00:54:32,260 (sharp exhale) 1048 00:54:38,350 --> 00:54:41,480 (sigh) - feels like everything is falling apart. 1049 00:54:41,690 --> 00:54:43,270 - Heather will come around. 1050 00:54:43,360 --> 00:54:45,480 - It's not just her. It's this place. 1051 00:54:45,780 --> 00:54:49,280 There's so many questions about lionel, about his life. 1052 00:54:49,370 --> 00:54:51,170 - No one could've known what was gonna happen. 1053 00:54:51,330 --> 00:54:54,100 - Yeah, well, theresa was the only connection I had. 1054 00:54:54,250 --> 00:54:56,010 If I could just ask her... 1055 00:54:56,080 --> 00:54:57,880 (pensive music) 1056 00:54:57,920 --> 00:54:59,670 - What is it, molly? 1057 00:54:59,880 --> 00:55:02,020 - Theresa was lionel's lawyer. 1058 00:55:02,210 --> 00:55:04,870 She must have all sorts of information on him, or a file. 1059 00:55:05,130 --> 00:55:07,210 - Yeah, but a file would be locked away somewhere. 1060 00:55:07,470 --> 00:55:10,720 - It must be in her office. I need to get in. 1061 00:55:11,510 --> 00:55:12,710 - Careful, molly. 1062 00:55:12,890 --> 00:55:14,060 - I have to. 1063 00:55:14,220 --> 00:55:16,850 We have so many questions and we need answers. 1064 00:55:17,060 --> 00:55:19,690 I will not let anyone hurt our family. 1065 00:55:24,480 --> 00:55:25,730 (heavy exhale) 1066 00:55:26,860 --> 00:55:28,190 (sigh) 1067 00:55:28,360 --> 00:55:34,330 (pensive music) 1068 00:55:42,790 --> 00:55:44,040 - Good morning. - Hi. 1069 00:55:44,300 --> 00:55:46,840 I'm early for my meeting with mr. Hawthorne. 1070 00:55:46,880 --> 00:55:48,960 Can you direct me to the restroom? 1071 00:55:49,090 --> 00:55:51,550 - Uh, of course. It's just down the hall and to the left. 1072 00:55:51,720 --> 00:55:53,510 - Thank you. - Yeah. 1073 00:55:56,430 --> 00:56:01,640 (suspenseful music) 1074 00:56:30,130 --> 00:56:35,010 (♪♪) 1075 00:56:38,890 --> 00:56:40,720 (quick breaths) - okay. 1076 00:56:54,280 --> 00:56:56,780 (indistinct hallway chatter approaching) 1077 00:56:59,500 --> 00:57:01,000 (hallway chatter fading) 1078 00:57:01,040 --> 00:57:02,410 (sigh of relief) 1079 00:57:19,350 --> 00:57:20,720 (gasp) 1080 00:57:29,360 --> 00:57:35,070 (suspenseful music) 1081 00:57:50,050 --> 00:57:51,440 - Nothing. 1082 00:57:51,550 --> 00:57:52,800 - Oh, my god. 1083 00:57:53,920 --> 00:57:57,010 I think I found the medical examiner's report on lionel's death. 1084 00:57:58,890 --> 00:58:00,620 But he said he had a heart attack. 1085 00:58:00,720 --> 00:58:02,100 - What? 1086 00:58:04,390 --> 00:58:06,810 (gasp) what is it? 1087 00:58:06,940 --> 00:58:11,070 - It says that possible foul play may have been suspected. 1088 00:58:11,110 --> 00:58:12,320 - Foul play? 1089 00:58:12,400 --> 00:58:15,570 So, someone deliberately wanted to hurt him. But how? 1090 00:58:16,450 --> 00:58:18,700 - Okay, look here. It says that... 1091 00:58:19,740 --> 00:58:21,050 That lionel was on medication for his heart, 1092 00:58:21,240 --> 00:58:24,420 But when the police searched the property after he died, 1093 00:58:24,580 --> 00:58:26,250 They couldn't find the pills anywhere, 1094 00:58:26,420 --> 00:58:29,590 Except for a single pill that was in the kitchen sink. 1095 00:58:29,710 --> 00:58:31,320 As if someone just poured them out. 1096 00:58:31,420 --> 00:58:32,540 - Yeah. 1097 00:58:33,590 --> 00:58:34,650 - He was murdered. 1098 00:58:34,760 --> 00:58:36,580 - But who'd wanna hurt him? 1099 00:58:36,800 --> 00:58:39,090 - And why didn't the police investigate? 1100 00:58:40,140 --> 00:58:42,090 I just don't understand. 1101 00:58:42,260 --> 00:58:43,610 Something like this, 1102 00:58:43,770 --> 00:58:46,270 It doesn't just get brushed under the carpet. 1103 00:58:46,350 --> 00:58:47,930 It was murder! - Right. 1104 00:58:48,230 --> 00:58:51,400 - Someone has to know what happened, or why the police let it go. 1105 00:58:51,570 --> 00:58:54,270 (ominous music) 1106 00:58:54,490 --> 00:58:57,490 And I think I know who may know. 1107 00:58:58,740 --> 00:58:59,850 - Who? 1108 00:59:00,530 --> 00:59:02,950 - Who knows all the secrets of blanca bay? 1109 00:59:07,460 --> 00:59:10,330 (rebecca): Hi. Thank you. 1110 00:59:11,700 --> 00:59:14,600 - Molly, hi! How can I help? 1111 00:59:14,760 --> 00:59:16,120 You're not looking to sell already, are you? 1112 00:59:16,380 --> 00:59:19,110 Because if you are, I know a fantastic listing agent. 1113 00:59:19,300 --> 00:59:23,030 - No. But there is something that I wanna talk to you about, 1114 00:59:23,140 --> 00:59:24,540 If you'd like to take a seat. 1115 00:59:24,640 --> 00:59:25,510 - Sure. 1116 00:59:27,810 --> 00:59:29,030 - It's about lionel. 1117 00:59:29,140 --> 00:59:31,240 I found the medical examiner's report 1118 00:59:31,310 --> 00:59:32,600 And the police say that 1119 00:59:32,900 --> 00:59:36,320 They suspect someone might have played a part in his death. 1120 00:59:36,820 --> 00:59:38,360 - What? Where did you get that? 1121 00:59:38,530 --> 00:59:40,570 - Oh, it doesn't matter. 1122 00:59:40,660 --> 00:59:42,150 But if they think he had been killed, 1123 00:59:42,320 --> 00:59:43,980 Why didn't they investigate? 1124 00:59:44,990 --> 00:59:48,150 - The police in this town don't like to ruffle any feathers. 1125 00:59:48,330 --> 00:59:50,580 - But I'm sure questions were asked. 1126 00:59:50,710 --> 00:59:55,540 - Of course. They looked into darla, but she had an alibi. 1127 00:59:56,010 --> 00:59:57,300 - Really? 1128 00:59:59,720 --> 01:00:03,200 - She was with her son, paul, apparently. 1129 01:00:03,200 --> 01:00:04,550 - Thanks, grace. 1130 01:00:05,560 --> 01:00:07,100 But that doesn't make any sense. 1131 01:00:07,180 --> 01:00:09,840 Someone poured lionel's pills down the drain. 1132 01:00:10,020 --> 01:00:11,810 She had to have been here. 1133 01:00:13,060 --> 01:00:14,270 - Thank you. 1134 01:00:15,360 --> 01:00:17,170 - Wait, unless... 1135 01:00:17,280 --> 01:00:19,480 What if paul lied to help his mom? 1136 01:00:19,650 --> 01:00:21,700 (ominous music) 1137 01:00:21,910 --> 01:00:23,030 Or maybe they planned it together, 1138 01:00:23,320 --> 01:00:25,280 Thinking they'd get their hands on lionel's fortune 1139 01:00:25,370 --> 01:00:27,270 When he died, and they didn't know 1140 01:00:27,450 --> 01:00:29,330 That he had cut them from his will. 1141 01:00:31,080 --> 01:00:34,550 - Huh, that's a very serious accusation, molly. 1142 01:00:34,710 --> 01:00:37,170 - Well, it's possible, though, isn't it? 1143 01:00:38,260 --> 01:00:39,440 - I suppose. 1144 01:00:40,590 --> 01:00:44,680 Who knows how far someone would go to get their hands on a fortune like lionel's. 1145 01:00:48,850 --> 01:00:50,100 (soft chuckle) 1146 01:00:56,900 --> 01:00:58,110 (door slam) 1147 01:00:58,900 --> 01:01:00,360 - Hey, honey, how was... 1148 01:01:03,530 --> 01:01:04,700 (sigh) 1149 01:01:07,830 --> 01:01:09,330 (knocking on door) 1150 01:01:11,370 --> 01:01:12,620 How was school? 1151 01:01:18,420 --> 01:01:20,840 Did you take that math test? 1152 01:01:23,760 --> 01:01:25,490 I'm talking to you, heather. 1153 01:01:25,720 --> 01:01:29,390 - No, you're snooping. You wanna know if I saw paul. 1154 01:01:30,390 --> 01:01:32,410 - I'm just trying to keep you safe. 1155 01:01:32,850 --> 01:01:34,590 - Don't you trust me? 1156 01:01:34,770 --> 01:01:36,650 - It's not about trust. 1157 01:01:40,980 --> 01:01:44,190 (sentimental music) 1158 01:01:44,200 --> 01:01:45,100 - I know I... 1159 01:01:45,910 --> 01:01:48,240 I haven't told you about my mom, have I? 1160 01:01:49,910 --> 01:01:52,620 I mean, there's not a lot to say, really. She... 1161 01:01:53,460 --> 01:01:55,910 She died when I was little 1162 01:01:55,960 --> 01:01:57,920 And I don't really remember her. 1163 01:01:58,880 --> 01:02:00,420 But I wish I did. 1164 01:02:01,840 --> 01:02:03,170 You know, I used to... 1165 01:02:04,170 --> 01:02:06,290 Imagine what she would be like. 1166 01:02:07,220 --> 01:02:10,480 Like, what she might've said to me in a certain situation. 1167 01:02:10,640 --> 01:02:13,930 You know, like, if I was having a bad day at school or... 1168 01:02:14,890 --> 01:02:16,480 If I was upset. 1169 01:02:18,810 --> 01:02:20,660 I used to imagine what the... 1170 01:02:21,320 --> 01:02:23,650 Perfect mom would do in that moment. 1171 01:02:26,910 --> 01:02:28,280 (deep exhale) 1172 01:02:28,490 --> 01:02:30,450 And as I grew up, I... 1173 01:02:32,160 --> 01:02:33,640 I just thought about what it would be like 1174 01:02:33,750 --> 01:02:35,580 To have a family of my own. 1175 01:02:37,210 --> 01:02:38,720 You know, I always dreamed of it. 1176 01:02:38,920 --> 01:02:42,830 And I was determined that if I had a family, that I would... 1177 01:02:43,840 --> 01:02:47,000 I would be there for them, and I would try to be 1178 01:02:47,180 --> 01:02:48,880 The best mom that I could be. 1179 01:02:50,850 --> 01:02:52,090 And I would do it all for my mom 1180 01:02:52,180 --> 01:02:54,510 Because she didn't get that chance. 1181 01:02:55,680 --> 01:02:59,190 Everything that I do is for my family. 1182 01:02:59,350 --> 01:03:00,560 Always. 1183 01:03:01,480 --> 01:03:04,020 And I'm sorry if I upset you. I... 1184 01:03:05,690 --> 01:03:10,030 But I will never let anything or anyone hurt you. 1185 01:03:11,990 --> 01:03:13,330 Okay? 1186 01:03:20,380 --> 01:03:22,520 (indistinct) 1187 01:03:22,590 --> 01:03:24,000 I'm gonna make some tea. 1188 01:03:25,880 --> 01:03:27,010 (charlie): Okay. Can I have some, too? 1189 01:03:27,170 --> 01:03:28,190 (chuckle) - of course. 1190 01:03:28,260 --> 01:03:29,630 (charlie): Thank you! 1191 01:03:38,230 --> 01:03:40,890 (crickets chirping) 1192 01:04:03,210 --> 01:04:04,760 (cat meowing in distance) 1193 01:04:04,800 --> 01:04:09,800 (menacing music) 1194 01:04:12,170 --> 01:04:13,510 - Hello? 1195 01:04:17,560 --> 01:04:18,970 Grace? 1196 01:04:19,980 --> 01:04:21,850 (meow) (clattering) 1197 01:04:31,860 --> 01:04:35,200 (insects chirping) 1198 01:04:44,960 --> 01:04:51,840 (♪♪) 1199 01:05:05,350 --> 01:05:06,940 (sigh) 1200 01:05:08,150 --> 01:05:09,820 - Thank you, my love. 1201 01:05:11,280 --> 01:05:15,320 (ominous music) 1202 01:05:21,620 --> 01:05:24,000 - No, no, no, no, no! Charlie, stop! Ooh! 1203 01:05:24,040 --> 01:05:26,000 - What the hell? - Oh, my god. 1204 01:05:27,670 --> 01:05:29,840 I think it was poisoned. 1205 01:05:29,850 --> 01:05:30,990 - What? 1206 01:05:31,170 --> 01:05:32,410 - There's detergent in the trash can 1207 01:05:32,590 --> 01:05:34,330 And it wasn't there a minute ago. 1208 01:05:34,510 --> 01:05:37,970 - Oh, my god. Oh, my god! 1209 01:05:38,180 --> 01:05:39,890 I'm calling the cops. 1210 01:05:44,230 --> 01:05:47,650 Thank you, officer. Appreciate you taking the time. 1211 01:05:49,520 --> 01:05:51,650 (sigh) 1212 01:05:53,700 --> 01:05:56,660 - Let me guess. No sign anyone was in here. 1213 01:05:57,570 --> 01:05:58,760 - Well, he took a sample of the water, 1214 01:05:58,910 --> 01:06:01,710 But who knows how long that's gonna take to test. 1215 01:06:02,000 --> 01:06:03,540 - Someone was in here. 1216 01:06:03,660 --> 01:06:07,330 Someone tried to hurt me. Why does no one believe me? 1217 01:06:07,540 --> 01:06:09,670 - I know. I believe you. 1218 01:06:11,710 --> 01:06:12,540 Come here. 1219 01:06:12,710 --> 01:06:17,010 (soft music) 1220 01:06:17,680 --> 01:06:23,060 (birds tweeting) 1221 01:06:33,940 --> 01:06:36,680 - Excuse me, what is all this? 1222 01:06:36,910 --> 01:06:39,560 - It's street art. You wanna draw, too? 1223 01:06:40,080 --> 01:06:42,080 - Clean it up, immediately. 1224 01:06:42,090 --> 01:06:45,040 - It's just some fun. It'll wash off in the rain. 1225 01:06:45,250 --> 01:06:47,170 - It is disgusting graffiti. 1226 01:06:47,330 --> 01:06:50,880 Clean it up now or I will be forced to call the hoa. 1227 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 (footsteps receding) 1228 01:06:52,050 --> 01:06:53,040 (sharp exhale) 1229 01:06:57,590 --> 01:06:58,820 - What's your problem? 1230 01:06:58,970 --> 01:07:00,550 - Excuse me? - You heard me. 1231 01:07:00,720 --> 01:07:03,100 Ever since we've moved here, you've been rude and condescending 1232 01:07:03,100 --> 01:07:04,190 To me and my family. 1233 01:07:04,270 --> 01:07:05,490 - How dare you suggest. 1234 01:07:05,680 --> 01:07:07,430 - Do you think that we're not good enough to live here? 1235 01:07:07,600 --> 01:07:09,740 You think that just because we come from a different background 1236 01:07:09,810 --> 01:07:10,850 That we don't belong? 1237 01:07:10,940 --> 01:07:13,670 - You don't belong here. You're right. 1238 01:07:13,780 --> 01:07:15,450 The whole lot of you. 1239 01:07:15,610 --> 01:07:19,750 Blanca bay is... Well, it's a question of class. 1240 01:07:20,160 --> 01:07:21,700 - You wanna speak about class? 1241 01:07:21,780 --> 01:07:24,630 Well, you know what? You are not a nice person. 1242 01:07:24,660 --> 01:07:26,090 - Excuse me? 1243 01:07:26,290 --> 01:07:29,410 (scoff) - you judged us before even getting to know us. 1244 01:07:29,620 --> 01:07:31,190 You didn't even give us a chance. 1245 01:07:31,330 --> 01:07:33,450 And you did the same thing to lionel. 1246 01:07:33,670 --> 01:07:35,190 - What on earth are you talking about? 1247 01:07:35,420 --> 01:07:37,760 - I've heard all about the argument you had with him. 1248 01:07:38,010 --> 01:07:40,930 You and your husband, some dispute over your land. 1249 01:07:41,140 --> 01:07:42,960 And you wanted the house, didn't you? 1250 01:07:43,140 --> 01:07:44,890 - Who told you that? 1251 01:07:44,930 --> 01:07:46,060 - Doesn't matter where I heard it. 1252 01:07:46,140 --> 01:07:48,650 - You wouldn't be here if it wasn't for me. 1253 01:07:48,650 --> 01:07:50,120 - What? 1254 01:07:50,980 --> 01:07:53,620 - I don't know who told you that lionel and I had a disagreement, 1255 01:07:53,770 --> 01:07:57,160 But that's not true. I actually liked lionel. 1256 01:07:57,320 --> 01:08:01,740 We got along fine. But you are so ungrateful! 1257 01:08:01,820 --> 01:08:04,780 - Ungrateful? I have no idea what you're talking about. 1258 01:08:04,990 --> 01:08:07,060 - You should be thanking me. 1259 01:08:07,160 --> 01:08:08,120 - What? 1260 01:08:08,370 --> 01:08:12,500 - I'm the one who encouraged lionel to meet you. 1261 01:08:13,460 --> 01:08:16,040 - Wait... What... 1262 01:08:17,010 --> 01:08:18,090 (sigh) 1263 01:08:18,170 --> 01:08:21,090 - Your mother was sarah, wasn't she? 1264 01:08:21,090 --> 01:08:21,970 - Yeah. 1265 01:08:22,180 --> 01:08:24,520 - Lionel would talk about her occasionally. 1266 01:08:24,720 --> 01:08:28,310 Of course, never while darla was around, but every now and then, 1267 01:08:28,520 --> 01:08:30,020 He would mention her. 1268 01:08:30,140 --> 01:08:32,640 The great love of his life that got away. 1269 01:08:33,940 --> 01:08:37,700 By the time he went looking for her, she was already dead. 1270 01:08:37,860 --> 01:08:42,170 But he heard that she had a kid who was adopted. 1271 01:08:43,030 --> 01:08:47,990 I'm the one who encouraged him to find you and reach out. 1272 01:08:48,290 --> 01:08:51,700 And he was so excited to meet you after all these years. 1273 01:08:51,870 --> 01:08:56,120 But you were only after one thing. 1274 01:08:56,360 --> 01:08:58,290 "she's only after my money." 1275 01:08:58,380 --> 01:09:03,720 That's what he said to me. He was heartbroken. 1276 01:09:04,010 --> 01:09:05,450 - But I never met him. 1277 01:09:05,680 --> 01:09:09,210 - Well, you got exactly what you wanted, didn't you? 1278 01:09:09,390 --> 01:09:14,940 (melancholic music) 1279 01:09:24,360 --> 01:09:26,200 - Hey, what's going on? 1280 01:09:26,370 --> 01:09:27,550 - I'm just so confused. 1281 01:09:27,740 --> 01:09:30,070 Justine said that she encouraged lionel to meet me, 1282 01:09:30,290 --> 01:09:32,570 And I never did. I never heard from him. 1283 01:09:32,750 --> 01:09:34,540 - Did he try and get in contact? 1284 01:09:35,540 --> 01:09:36,670 - Maybe. 1285 01:09:39,920 --> 01:09:42,820 And what if he found me and he didn't like what he saw? 1286 01:09:43,680 --> 01:09:45,550 I've been looking through his desk hoping for... 1287 01:09:45,800 --> 01:09:48,160 I don't know, hoping to find a letter, something, 1288 01:09:48,310 --> 01:09:49,590 Anything to help me understand. 1289 01:09:49,850 --> 01:09:51,940 - Okay, okay, let... Let me help. All right? 1290 01:09:52,100 --> 01:09:54,060 - I've already looked through all the drawers. 1291 01:09:54,770 --> 01:09:55,850 - Oh, god. 1292 01:09:58,150 --> 01:10:00,400 - I don't even know where else to look. 1293 01:10:01,900 --> 01:10:02,780 Wait a minute. 1294 01:10:05,150 --> 01:10:05,950 (clunk) 1295 01:10:05,960 --> 01:10:07,320 Charlie! 1296 01:10:10,790 --> 01:10:12,490 Lionel had a gun? 1297 01:10:13,620 --> 01:10:16,920 - If he told theresa he was scared, makes sense. 1298 01:10:17,170 --> 01:10:19,250 - I don't want a gun in the house with the kids. 1299 01:10:19,460 --> 01:10:20,880 - Someone's messing with us. 1300 01:10:20,960 --> 01:10:22,750 It wouldn't hurt to have protection. 1301 01:10:22,920 --> 01:10:24,530 - Charlie, it worries me. 1302 01:10:24,670 --> 01:10:26,380 - Okay, okay. No, you're right. 1303 01:10:26,470 --> 01:10:28,140 I'll take it to the police station tomorrow. 1304 01:10:28,760 --> 01:10:30,390 Until then, we'll leave it in there. 1305 01:10:35,100 --> 01:10:36,180 Hey... 1306 01:10:38,650 --> 01:10:39,570 What's this? 1307 01:10:39,650 --> 01:10:43,020 - It's from st. Luke's adoption agency. 1308 01:10:44,740 --> 01:10:46,640 It's about a baby girl. 1309 01:10:47,660 --> 01:10:49,970 - But weren't you adopted from the tulip house agency? 1310 01:10:50,080 --> 01:10:51,080 - Yeah. 1311 01:10:51,160 --> 01:10:52,930 - Did they change their name? 1312 01:10:52,930 --> 01:10:54,330 - I don't think so. 1313 01:10:55,840 --> 01:10:57,340 Wait... 1314 01:10:57,460 --> 01:10:59,900 What if there's been some sort of mix up? 1315 01:11:00,000 --> 01:11:01,490 - What do you mean? 1316 01:11:01,800 --> 01:11:05,160 - What if the lawyers or the adoption agency got it wrong? 1317 01:11:05,380 --> 01:11:07,350 What if I was never lionel's daughter? 1318 01:11:07,510 --> 01:11:10,690 - But what about the box we found with your mom's name? 1319 01:11:11,220 --> 01:11:12,970 - Maybe they were together. 1320 01:11:13,180 --> 01:11:14,860 At least for a while. 1321 01:11:15,560 --> 01:11:17,480 What if he was never my father and... 1322 01:11:18,350 --> 01:11:19,840 And all of this... 1323 01:11:20,770 --> 01:11:22,980 What if all of this belongs to someone else? 1324 01:11:23,150 --> 01:11:25,520 (pensive music) 1325 01:11:25,690 --> 01:11:26,900 (heavy sigh) 1326 01:11:31,820 --> 01:11:33,120 (sigh) 1327 01:11:35,160 --> 01:11:38,500 - Hello, tulip house adoption agency. This is bill porter. 1328 01:11:38,710 --> 01:11:40,850 - Hi, bill, this is molly. Molly nolan. 1329 01:11:41,000 --> 01:11:43,430 You came to my house to discuss my father. 1330 01:11:43,550 --> 01:11:45,550 His name was lionel fitzpatrick. 1331 01:11:45,710 --> 01:11:47,460 - Of course, molly. How can I help? 1332 01:11:47,590 --> 01:11:50,240 - Well, some new information has come to light about lionel 1333 01:11:50,340 --> 01:11:51,330 And I... 1334 01:11:51,550 --> 01:11:54,970 I just wanna make sure that he was my father. 1335 01:11:55,100 --> 01:11:57,460 Like, if there's any way that there could've been a mix-up. 1336 01:11:57,600 --> 01:11:59,120 - I'm afraid that's not possible. 1337 01:11:59,350 --> 01:12:01,790 His lawyer ran some pretty extensive checks on you. 1338 01:12:02,020 --> 01:12:04,650 They didn't want all that money going to the wrong person. 1339 01:12:04,730 --> 01:12:07,300 - No, exactly. But is there any way? 1340 01:12:07,400 --> 01:12:08,910 - Absolutely not. 1341 01:12:09,070 --> 01:12:10,320 It may not be what you wanna hear, 1342 01:12:10,410 --> 01:12:13,030 But lionel fitzpatrick was your father. 1343 01:12:13,200 --> 01:12:15,330 - Okay, thanks. 1344 01:12:17,580 --> 01:12:18,890 It's real. 1345 01:12:18,910 --> 01:12:20,910 Lionel was my dad. 1346 01:12:22,290 --> 01:12:24,330 - So, what was the letter about? 1347 01:12:24,500 --> 01:12:28,580 - It said that a baby girl was adopted through the st. Luke's agency. 1348 01:12:28,720 --> 01:12:30,580 It wasn't me. 1349 01:12:30,800 --> 01:12:34,140 But what if lionel had another daughter? 1350 01:12:35,560 --> 01:12:38,970 - Well, then, that would mean... You would have a... 1351 01:12:39,480 --> 01:12:40,680 - A sister. 1352 01:12:42,650 --> 01:12:45,310 (soft music) 1353 01:12:50,780 --> 01:12:53,070 (crickets chirping) 1354 01:12:56,280 --> 01:12:57,940 Oh, my god! 1355 01:12:58,080 --> 01:13:01,200 (menacing music) 1356 01:13:01,210 --> 01:13:04,060 Charlie! Charlie! 1357 01:13:04,330 --> 01:13:05,570 Charlie! 1358 01:13:05,790 --> 01:13:07,790 - What? - Someone's been in the house. 1359 01:13:07,840 --> 01:13:09,100 - What?! - Where are the kids? 1360 01:13:09,300 --> 01:13:11,140 - I just put finn to bed. - The living room is destroyed! 1361 01:13:11,300 --> 01:13:13,590 Did you not hear anything? - No! We were playing video games! 1362 01:13:13,800 --> 01:13:14,510 - Oh. Where's heather? 1363 01:13:14,680 --> 01:13:16,960 - Oh, my god! Oh, my god! 1364 01:13:17,100 --> 01:13:19,130 (tense music) 1365 01:13:19,270 --> 01:13:20,720 Where is she? 1366 01:13:22,310 --> 01:13:25,730 - Paul. She's with paul. Oh, my god! 1367 01:13:27,270 --> 01:13:28,470 - Where is she? - I don't know! 1368 01:13:28,650 --> 01:13:30,570 Her location is somewhere across town. 1369 01:13:30,820 --> 01:13:32,780 Stay here with finn. I'll go get her. 1370 01:13:46,170 --> 01:13:47,250 Heather?! 1371 01:13:48,880 --> 01:13:49,900 - What are you doing here? 1372 01:13:50,050 --> 01:13:51,160 - Heather, are you here, honey? 1373 01:13:51,340 --> 01:13:52,740 - What do you think you're doing? 1374 01:13:52,880 --> 01:13:53,660 - I'm getting my daughter. 1375 01:13:53,880 --> 01:13:55,300 - Why on earth would she be here? 1376 01:13:55,470 --> 01:13:56,760 - Her and paul. 1377 01:13:57,850 --> 01:14:00,510 Wait, you didn't know? - No, I don't. 1378 01:14:00,520 --> 01:14:01,840 - I don't believe you. 1379 01:14:02,060 --> 01:14:03,750 - I don't care if you believe me or not. 1380 01:14:03,850 --> 01:14:05,010 (heather): Mom? 1381 01:14:05,770 --> 01:14:07,510 What are you doing here? What's going on? 1382 01:14:07,690 --> 01:14:08,660 - Come here. 1383 01:14:08,820 --> 01:14:10,590 - I want the two of you off of my property 1384 01:14:10,730 --> 01:14:11,850 Or I'm calling the police. 1385 01:14:12,030 --> 01:14:13,610 - That's rich coming from you. 1386 01:14:13,700 --> 01:14:16,280 I know that you've been trying to run us out of town, 1387 01:14:16,360 --> 01:14:19,010 Sneaking into our house, wrecking the place. 1388 01:14:19,080 --> 01:14:20,840 - That is ridiculous. 1389 01:14:21,410 --> 01:14:23,270 - All because lionel left everything to me. 1390 01:14:23,370 --> 01:14:24,550 You can't stand it. 1391 01:14:24,660 --> 01:14:26,610 - He was my fiancé. Of course, I can't. 1392 01:14:26,830 --> 01:14:29,380 But to think that I would be breaking into your house? 1393 01:14:29,540 --> 01:14:32,170 I'm not crazy. Besides, how would I even get in? 1394 01:14:32,420 --> 01:14:34,190 - You must have a key from when lionel was alive. 1395 01:14:34,340 --> 01:14:37,690 - No, rebecca made very sure to take back my keys, 1396 01:14:37,760 --> 01:14:39,180 And she enjoyed it, too. 1397 01:14:39,350 --> 01:14:41,180 - Rebecca took your keys? 1398 01:14:41,350 --> 01:14:42,950 - Exactly. So, tell me, 1399 01:14:43,100 --> 01:14:47,020 How on earth would I be sneaking into your house? 1400 01:14:50,690 --> 01:14:51,980 (sigh) 1401 01:14:51,980 --> 01:14:54,280 (doorbell chimes) 1402 01:14:59,450 --> 01:15:00,390 - Hey, rebecca. 1403 01:15:00,580 --> 01:15:02,720 Um, I'm sorry, now's not a good time. 1404 01:15:02,870 --> 01:15:06,330 - Oh no. Is there something I can help with? 1405 01:15:06,370 --> 01:15:08,870 (alarming music) - um... 1406 01:15:09,580 --> 01:15:10,910 - Heather, we have to go, now! 1407 01:15:11,130 --> 01:15:13,090 - Paul! - I don't understand what's going on. 1408 01:15:13,250 --> 01:15:14,930 - Heather, please, just get in the car. 1409 01:15:14,960 --> 01:15:16,310 - Here you go. 1410 01:15:16,420 --> 01:15:18,080 (phone ringing) - thanks. 1411 01:15:18,260 --> 01:15:20,050 - Yeah. Oh. 1412 01:15:21,260 --> 01:15:23,120 Molly, hey! Did you find heather? 1413 01:15:23,220 --> 01:15:25,910 - Heather's okay. I've got her here with me. But listen, it's rebecca. 1414 01:15:25,980 --> 01:15:27,000 She's behind everything! 1415 01:15:27,100 --> 01:15:28,060 - What? 1416 01:15:28,270 --> 01:15:30,350 - It was never darla! It's rebecca! 1417 01:15:31,190 --> 01:15:32,260 (thud) 1418 01:15:32,440 --> 01:15:33,520 Charlie? Get away! 1419 01:15:33,610 --> 01:15:35,900 - What's happening? - We have to go! 1420 01:15:39,740 --> 01:15:43,660 (engine roaring) 1421 01:15:43,660 --> 01:15:50,100 (tense music) 1422 01:15:50,170 --> 01:15:52,960 Heather, come on! 1423 01:15:54,050 --> 01:15:57,100 (panting) 1424 01:15:57,260 --> 01:15:59,990 (whispering): Heather, go get your brother. 1425 01:16:00,130 --> 01:16:01,290 - But mom... 1426 01:16:01,430 --> 01:16:02,510 - Go! 1427 01:16:04,100 --> 01:16:08,100 Charlie? Charlie? 1428 01:16:09,270 --> 01:16:11,730 Charlie? Charlie? 1429 01:16:11,730 --> 01:16:13,440 (ominous music) 1430 01:16:13,650 --> 01:16:17,110 Charlie?! Oh, charlie! Honey! 1431 01:16:17,280 --> 01:16:19,590 (shaky breathing) 1432 01:16:19,650 --> 01:16:21,980 - Rebecca. It's rebecca. 1433 01:16:22,200 --> 01:16:24,000 - Oh, no, I know. I know. Are you okay? 1434 01:16:24,160 --> 01:16:28,240 - Yeah. The kids. Get the... Get the kids. 1435 01:16:29,100 --> 01:16:30,410 The kids. Get the kids! 1436 01:16:31,960 --> 01:16:33,460 (laboured exhale) 1437 01:16:45,180 --> 01:16:46,500 - Heather? 1438 01:16:46,680 --> 01:16:47,990 - Mom? Mom? 1439 01:16:48,100 --> 01:16:52,000 - Shh! We're okay. We're okay. 1440 01:16:52,100 --> 01:16:53,440 - Where's dad? 1441 01:16:53,520 --> 01:16:55,360 - He's gonna be all right. But right now, 1442 01:16:55,480 --> 01:16:57,160 I need you to take care of finn. 1443 01:16:57,230 --> 01:16:58,770 - I don't know if I can. 1444 01:16:58,860 --> 01:17:00,940 - You are braver than you know. 1445 01:17:01,030 --> 01:17:02,870 I need your help right now, okay? 1446 01:17:03,360 --> 01:17:04,610 When I say the coast is clear, 1447 01:17:04,700 --> 01:17:07,450 I need you and finn to go to a neighbour's and call 911. 1448 01:17:07,540 --> 01:17:10,710 You can... You can do it. I know you can. 1449 01:17:10,790 --> 01:17:11,860 (thunder rumbling) 1450 01:17:12,040 --> 01:17:13,870 (creaking overhead) (gasp) 1451 01:17:16,750 --> 01:17:18,460 - But mom, I'm scared! 1452 01:17:18,710 --> 01:17:20,810 - It's okay. I'm not gonna let anyone hurt you. 1453 01:17:20,970 --> 01:17:23,540 - Your sister's got you right now. 1454 01:17:23,720 --> 01:17:26,840 I love you both. So much. 1455 01:17:37,770 --> 01:17:41,360 (ominous music) 1456 01:17:41,570 --> 01:17:46,160 (floorboards creaking) 1457 01:17:49,120 --> 01:17:50,180 (thudding blow) 1458 01:17:50,340 --> 01:17:52,040 Ah! Ah! 1459 01:17:53,880 --> 01:17:55,540 Kids! Run! 1460 01:17:56,780 --> 01:17:58,530 - Mom? - Go! 1461 01:17:58,630 --> 01:17:59,750 - Let's go! 1462 01:17:59,750 --> 01:18:03,610 (tense music) 1463 01:18:03,720 --> 01:18:04,780 - Ah! 1464 01:18:04,880 --> 01:18:06,930 (bat clattering) 1465 01:18:07,930 --> 01:18:11,970 (heavy breathing) (thunder rumbling) 1466 01:18:18,560 --> 01:18:19,980 - Molly! 1467 01:18:21,940 --> 01:18:24,030 Molly! I just wanna talk! 1468 01:18:24,820 --> 01:18:26,780 (rapid knocks on door) 1469 01:18:33,370 --> 01:18:37,870 (rain pattering) 1470 01:18:51,560 --> 01:18:55,100 (floor creaking) 1471 01:18:59,520 --> 01:19:00,940 (sigh of relief) 1472 01:19:02,610 --> 01:19:06,040 (scream) 1473 01:19:06,110 --> 01:19:08,570 (fighting grunts) 1474 01:19:10,830 --> 01:19:14,260 You ruined everything! 1475 01:19:14,330 --> 01:19:15,170 (groan) 1476 01:19:15,170 --> 01:19:16,830 (pained breathing) 1477 01:19:16,830 --> 01:19:18,040 (hurried breathing) 1478 01:19:21,170 --> 01:19:26,160 (♪♪) 1479 01:19:26,800 --> 01:19:29,300 (gun cocks) don't even think about it. 1480 01:19:31,850 --> 01:19:35,010 - Just put the gun down. And we can talk about it. 1481 01:19:35,140 --> 01:19:36,340 Please, rebecca. 1482 01:19:36,480 --> 01:19:38,010 - It's too late. 1483 01:19:38,190 --> 01:19:39,180 (thunder cracking) 1484 01:19:39,440 --> 01:19:41,850 - You know lionel looked at me just like that, too. 1485 01:19:43,020 --> 01:19:44,480 - Right at the end. 1486 01:19:45,440 --> 01:19:46,860 - You killed him? 1487 01:19:48,150 --> 01:19:49,400 But why? 1488 01:19:51,030 --> 01:19:53,840 - Why do you keep defending him? 1489 01:19:53,910 --> 01:19:55,990 After everything he did. 1490 01:19:56,160 --> 01:19:58,250 He abandoned you! 1491 01:19:59,040 --> 01:20:01,250 He abandoned us! 1492 01:20:02,670 --> 01:20:04,960 - The letter from st. Luke's adoption agency. 1493 01:20:05,000 --> 01:20:07,960 The baby girl. It was you. 1494 01:20:08,760 --> 01:20:10,510 He was your father, too. 1495 01:20:11,390 --> 01:20:12,730 - He was the reason I moved 1496 01:20:12,850 --> 01:20:15,720 To this stupid town in the first place! 1497 01:20:17,060 --> 01:20:19,230 I came looking for family. 1498 01:20:19,390 --> 01:20:21,960 But he decided all I cared about was his money. 1499 01:20:22,060 --> 01:20:23,890 As if that's so bad! 1500 01:20:24,820 --> 01:20:29,740 I struggled my whole life and he had all of this. 1501 01:20:29,750 --> 01:20:31,230 But no... 1502 01:20:31,450 --> 01:20:34,380 He didn't want anything to do with me. 1503 01:20:34,830 --> 01:20:37,890 All I ever wanted was a family 1504 01:20:37,950 --> 01:20:40,870 And he wouldn't even talk to me! 1505 01:20:41,500 --> 01:20:43,290 - So, you killed him. 1506 01:20:46,750 --> 01:20:49,510 (panicked breathing) 1507 01:20:55,100 --> 01:20:56,510 (gasp) 1508 01:20:59,980 --> 01:21:01,740 - What have you done? 1509 01:21:01,810 --> 01:21:05,650 (ominous music) 1510 01:21:16,120 --> 01:21:19,120 (molly): You did all of this. 1511 01:21:36,470 --> 01:21:39,010 - Oh, you too. This dress is amazing. 1512 01:21:42,310 --> 01:21:44,210 - Good to see you! 1513 01:21:44,480 --> 01:21:47,050 - Are you enjoying yourself this evening? - Oh, it's a beautiful event. 1514 01:21:47,230 --> 01:21:49,270 - Oh, wonderful. I just wanted to say hi. 1515 01:21:49,530 --> 01:21:51,660 Oh, I need to go say hi to that man over there. 1516 01:21:51,690 --> 01:21:56,860 (eerie choral music) 1517 01:22:24,980 --> 01:22:26,730 (deep inhale) 1518 01:22:35,860 --> 01:22:39,240 (insects chirping) 1519 01:22:41,330 --> 01:22:42,580 - Hello? 1520 01:22:47,830 --> 01:22:49,000 Grace? 1521 01:22:54,670 --> 01:22:58,710 (somber music) 1522 01:22:58,930 --> 01:23:02,390 (indistinct chatter in distance) 1523 01:23:32,090 --> 01:23:34,500 - But he left everything to you. 1524 01:23:34,590 --> 01:23:36,710 - I didn't ask for any of this. 1525 01:23:36,920 --> 01:23:40,380 - Why did he choose you over me? 1526 01:23:40,550 --> 01:23:42,820 What's so wrong with me?! 1527 01:23:42,930 --> 01:23:44,290 (grunt) (thudding blow) 1528 01:23:44,290 --> 01:23:45,470 Ugh... 1529 01:23:46,630 --> 01:23:47,520 - Mom! 1530 01:23:51,730 --> 01:23:52,860 - Don't move. 1531 01:23:52,900 --> 01:23:56,530 (tense music) 1532 01:23:58,950 --> 01:24:03,450 (indistinct police radio chatter) 1533 01:24:17,760 --> 01:24:19,380 We're gonna be all right. 1534 01:24:20,130 --> 01:24:21,120 - Yeah. 1535 01:24:21,930 --> 01:24:24,930 (police sirens wailing in distance) 111015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.