Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,810 --> 00:00:27,240
- When will you be back?
- This evening.
2
00:00:32,420 --> 00:00:33,590
Be careful.
3
00:00:34,680 --> 00:00:37,730
Well, this coward couldn't
kill me when he had
4
00:00:37,930 --> 00:00:41,560
the jump on us, damn sure ain't
killing me when we have the jump.
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,390
Say it.
6
00:00:46,130 --> 00:00:47,560
I'll be careful.
7
00:00:50,180 --> 00:00:51,570
I love you.
8
00:01:30,390 --> 00:01:31,840
Be back by supper.
9
00:01:32,040 --> 00:01:33,870
Just come back.
10
00:06:05,930 --> 00:06:07,190
Champagne in the morning?
11
00:06:10,020 --> 00:06:13,330
The sky can't decide if
it's gonna rain or snow.
12
00:06:13,530 --> 00:06:15,550
I don't want to be out
in either.
13
00:06:15,750 --> 00:06:18,200
I think we'll waste this day
right here.
14
00:06:42,830 --> 00:06:44,760
I want some.
15
00:06:44,960 --> 00:06:46,100
Sure you do.
16
00:06:47,530 --> 00:06:49,230
Roll over.
17
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Wait.
18
00:07:12,910 --> 00:07:14,570
My fucking luck.
19
00:07:16,120 --> 00:07:18,830
I mean it. Wait.
I'm the one who's paying.
20
00:07:25,880 --> 00:07:28,010
I'm fucking coming.
21
00:07:30,050 --> 00:07:32,280
Banner Creighton,
you're under arrest.
22
00:07:32,480 --> 00:07:33,850
For what?
23
00:07:34,050 --> 00:07:36,770
Two counts of murder, and four
counts of attempted murder.
24
00:07:36,960 --> 00:07:39,540
Who'd I murder?
25
00:07:39,740 --> 00:07:41,650
And who the fuck did
I attempt to murder?
26
00:07:48,720 --> 00:07:51,430
Look like you've seen
a ghost, Banner.
27
00:07:51,630 --> 00:07:54,260
And you have.
28
00:07:54,460 --> 00:07:56,130
If you're arresting me,
arrest him.
29
00:07:56,330 --> 00:07:59,920
This fucking jackal hung me
by my neck
30
00:08:00,120 --> 00:08:02,440
and left me to die,
killed my friends
31
00:08:02,640 --> 00:08:04,140
for trespassing.
32
00:08:04,340 --> 00:08:07,540
And he was well
within his rights.
33
00:08:07,730 --> 00:08:09,280
Turn around.
34
00:08:09,480 --> 00:08:10,960
At least let me
get fuckin' dressed.
35
00:08:11,130 --> 00:08:13,970
County jail has got
a brand new suit for you.
36
00:08:23,190 --> 00:08:25,210
I see you brought
your army, Jake.
37
00:08:25,400 --> 00:08:28,030
You're gonna need 'em.
You hear me?
38
00:08:28,230 --> 00:08:29,510
You're gonna fucking need 'em!!!
39
00:08:33,200 --> 00:08:34,740
Nice robe.
40
00:08:34,940 --> 00:08:36,430
Keep smiling, pup.
41
00:08:36,630 --> 00:08:38,220
You cheated death twice.
42
00:08:38,420 --> 00:08:40,770
You won't cheat it
a third time.
43
00:08:42,470 --> 00:08:44,510
That sounds a lot like
a confession to me, Banner.
44
00:09:03,670 --> 00:09:05,110
WoOh, God...
45
00:09:48,100 --> 00:09:49,320
We're ready.
46
00:09:50,670 --> 00:09:52,120
Clear 'em out.
47
00:09:52,320 --> 00:09:53,940
Clear back!
48
00:10:53,130 --> 00:10:55,270
Jake Dutton...
I saw him.
49
00:10:55,470 --> 00:10:57,050
Saw him?
50
00:10:57,250 --> 00:10:59,620
In town.
With the sheriff...
51
00:10:59,820 --> 00:11:01,400
Went to Banner's house.
52
00:11:01,600 --> 00:11:03,100
Did they kill him?
53
00:11:03,300 --> 00:11:04,920
Arrested him.
54
00:11:05,120 --> 00:11:08,540
That was their first mistake.
55
00:11:50,790 --> 00:11:52,840
I'm here to see
my client, Banner Creighton.
56
00:11:53,640 --> 00:11:55,020
That was fast.
57
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
Has arraignment been set?
58
00:11:56,400 --> 00:11:58,330
Eight AM.
Tomorrow morning.
59
00:11:58,530 --> 00:12:00,380
Has a judge been assigned?
60
00:12:00,580 --> 00:12:03,460
Uh... Rawlins.
61
00:12:07,680 --> 00:12:10,250
Council for 2314.
62
00:12:30,660 --> 00:12:32,540
We'll post bond
once bail is set.
63
00:12:32,740 --> 00:12:35,110
They'll not set bail
for a murder charge.
64
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
Bail will be set.
65
00:12:36,390 --> 00:12:38,330
Don't speak to anyone.
66
00:12:38,530 --> 00:12:41,870
Not your cell mate,
not the detectives, no one.
67
00:12:43,190 --> 00:12:44,240
Refer them to me.
68
00:12:55,030 --> 00:12:57,610
There's two hookers
in my house.
69
00:12:57,810 --> 00:13:00,830
Can we have them run off
before they rob me blind?
70
00:13:01,030 --> 00:13:03,000
Is there anything
incriminating in the house?
71
00:13:03,200 --> 00:13:05,140
I don't know
what incriminating means.
72
00:13:05,340 --> 00:13:06,576
Any evidence that
would support
73
00:13:06,600 --> 00:13:08,140
their charges against you.
74
00:13:08,340 --> 00:13:09,500
There's nothing at the house.
75
00:13:12,790 --> 00:13:13,880
What's the address?
76
00:13:14,080 --> 00:13:15,490
418 Hancock.
77
00:13:21,840 --> 00:13:23,596
You really think
I'll be out of here tomorrow?
78
00:13:23,620 --> 00:13:24,760
I'm certain.
79
00:13:57,010 --> 00:13:59,700
Arraignment is in the morning.
Rawlins is the judge.
80
00:14:01,970 --> 00:14:04,500
Make sure he understands
how essential Banner is
81
00:14:04,700 --> 00:14:05,980
to my operations.
82
00:14:06,180 --> 00:14:08,260
I'll find him this evening.
83
00:14:08,460 --> 00:14:10,336
Mister Creighton mentioned
there are two women
84
00:14:10,360 --> 00:14:12,280
of ill repute in his residence.
85
00:14:12,480 --> 00:14:14,860
He asked that I remove
them from the premises.
86
00:14:15,060 --> 00:14:16,530
I'll repute?
87
00:14:16,730 --> 00:14:17,910
Prostitutes, sir.
88
00:14:18,100 --> 00:14:19,600
Ah.
89
00:14:19,800 --> 00:14:20,920
Would you like them removed?
90
00:14:22,680 --> 00:14:23,770
I'll remove them.
91
00:14:57,980 --> 00:15:01,510
Seems like you two don't
need a customer at all.
92
00:15:01,710 --> 00:15:03,250
Who are you?
93
00:15:03,450 --> 00:15:06,260
This is my house.
94
00:15:06,460 --> 00:15:08,130
I thought it
was Banner's house.
95
00:15:08,330 --> 00:15:10,000
Banner lives here.
96
00:15:10,200 --> 00:15:11,350
But I own it.
97
00:15:11,550 --> 00:15:12,960
It's lovely.
98
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
Thank you.
99
00:15:15,120 --> 00:15:19,660
I assume Banner failed
to pay you before he left.
100
00:15:19,860 --> 00:15:20,860
Not yet.
101
00:15:30,060 --> 00:15:31,620
Does that cover it?
102
00:15:34,150 --> 00:15:35,290
That's too much.
103
00:15:35,490 --> 00:15:38,530
Well, we haven't
finished yet, have we?
104
00:15:54,080 --> 00:15:55,310
What do you like?
105
00:15:55,510 --> 00:15:56,790
I'm going to show you.
106
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
He's a naughty one.
107
00:16:05,740 --> 00:16:07,480
If you only knew.
108
00:16:31,510 --> 00:16:32,860
A real naughty one.
109
00:16:52,300 --> 00:16:53,880
Not like that.
110
00:17:01,280 --> 00:17:03,240
Ah!
111
00:17:06,450 --> 00:17:07,590
Like that.
112
00:17:12,770 --> 00:17:16,290
Just...
like that, yes?
113
00:17:23,340 --> 00:17:26,440
Not a sound from you.
114
00:17:26,640 --> 00:17:29,870
I take no pleasure in screams.
115
00:17:44,450 --> 00:17:45,490
Ah...
116
00:18:09,690 --> 00:18:11,010
Who are you writing?
117
00:18:11,210 --> 00:18:13,310
Spencer.
118
00:18:13,510 --> 00:18:14,750
My youngest.
119
00:18:14,950 --> 00:18:17,880
Well, he's not mine,
but I call him mine.
120
00:18:18,080 --> 00:18:19,490
- Jack's uncle.
- Yes.
121
00:18:19,690 --> 00:18:20,930
Isn't he coming home?
122
00:18:21,130 --> 00:18:22,370
He is.
123
00:18:22,570 --> 00:18:24,410
Then...
How can you send him a letter?
124
00:18:24,610 --> 00:18:26,410
I can't.
125
00:18:26,610 --> 00:18:28,070
It's more for me.
126
00:18:28,270 --> 00:18:32,070
I suppose you could call
it journaling...
127
00:18:32,270 --> 00:18:34,860
but writing to one's self seems
so narcissistic
128
00:18:35,060 --> 00:18:36,820
I can't bring myself to do it.
129
00:18:37,020 --> 00:18:39,070
So, I address
my thoughts to him.
130
00:18:40,030 --> 00:18:41,080
What do you tell him?
131
00:18:41,280 --> 00:18:42,300
Everything.
132
00:18:42,500 --> 00:18:45,130
How I feel,
what I made for supper.
133
00:18:45,330 --> 00:18:46,480
I told him about you.
134
00:18:46,680 --> 00:18:48,740
- Me?
- About the baby.
135
00:18:48,940 --> 00:18:50,870
How you can tame Jack
with a look.
136
00:18:51,070 --> 00:18:52,920
I would hardly say he's tamed.
137
00:18:53,120 --> 00:18:55,960
Spencer was always
a very quiet boy.
138
00:18:57,350 --> 00:19:00,190
Very still.
Always watching.
139
00:19:00,390 --> 00:19:02,760
Deliberate in
everything he did.
140
00:19:02,950 --> 00:19:05,790
I could jabber away for hours,
and he would just listen.
141
00:19:08,240 --> 00:19:09,970
I suppose that's
what I'm doing now.
142
00:19:11,270 --> 00:19:12,840
You do it when they're gone.
143
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
Yes.
144
00:19:16,980 --> 00:19:18,520
I think I'm more like Jack.
145
00:19:18,710 --> 00:19:20,620
I need a purpose.
146
00:19:21,900 --> 00:19:24,460
This waiting suffocates me.
147
00:19:27,120 --> 00:19:28,160
Me too.
148
00:19:31,560 --> 00:19:34,640
Well, then,
you need a purpose.
149
00:19:35,080 --> 00:19:36,700
My thoughts...
150
00:19:38,170 --> 00:19:40,490
I have trouble putting
my thoughts into words.
151
00:19:40,690 --> 00:19:42,740
Ah. What then?
152
00:19:44,180 --> 00:19:46,220
Maybe I'll...
I'll bake a cake.
153
00:19:46,420 --> 00:19:47,890
You know how to bake a cake?
154
00:19:48,090 --> 00:19:49,880
No.
155
00:19:51,580 --> 00:19:53,720
I can remedy that.
156
00:20:13,380 --> 00:20:15,080
How's this?
157
00:20:16,120 --> 00:20:18,350
All the lumps must be gone.
158
00:20:18,550 --> 00:20:21,310
I have much more respect for
bakers than I did yesterday.
159
00:20:21,510 --> 00:20:23,520
There is a measure of
labor that goes into it.
160
00:20:31,310 --> 00:20:32,410
Got caught in the rain?
161
00:20:32,610 --> 00:20:34,370
Little bit.
162
00:20:34,570 --> 00:20:36,200
We're baking a cake.
163
00:20:36,400 --> 00:20:38,330
I see that.
164
00:20:38,530 --> 00:20:39,680
What's the celebration?
165
00:20:39,880 --> 00:20:41,420
You coming home.
166
00:20:41,620 --> 00:20:43,070
We do that every night.
167
00:20:43,270 --> 00:20:45,600
If you're gonna bake us
cake every evening,
168
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
we're gonna need
bigger horses.
169
00:20:57,430 --> 00:20:58,610
What happened?
170
00:20:58,810 --> 00:20:59,960
He's where he belongs.
171
00:21:00,160 --> 00:21:01,740
Where does he belong?
172
00:21:01,940 --> 00:21:04,880
In jail.
Awaiting trial.
173
00:21:05,080 --> 00:21:07,960
Where he will be convicted
and sent to the gallows.
174
00:21:09,960 --> 00:21:11,140
Thank you.
175
00:21:12,350 --> 00:21:14,020
Where's Jack?
176
00:21:14,220 --> 00:21:16,020
He's right behind me,
putting up the horses.
177
00:21:20,580 --> 00:21:22,370
Dramatic little thing,
isn't she?
178
00:21:22,570 --> 00:21:24,940
It's like having a new puppy.
179
00:21:25,140 --> 00:21:26,740
I remember when you
were the new puppy.
180
00:21:28,850 --> 00:21:30,070
No, you don't.
181
00:21:56,440 --> 00:21:58,500
Told you there was
nothing to worry about.
182
00:21:58,700 --> 00:22:01,110
You said evening.
183
00:22:01,310 --> 00:22:02,460
I did.
184
00:22:02,660 --> 00:22:04,150
You're late.
185
00:22:04,350 --> 00:22:05,970
I'm a little late.
186
00:22:17,510 --> 00:22:20,160
I can't wait to see what I get
when I've been gone for a week.
187
00:22:21,470 --> 00:22:23,300
You're not allowed
to be gone for a week.
188
00:22:36,390 --> 00:22:39,230
Calvin Coolidge had
two Grizzly Bears captured
189
00:22:39,430 --> 00:22:42,020
in Mexico released
on the White House lawn.
190
00:22:42,220 --> 00:22:43,890
Why'd he get them from Mexico?
191
00:22:44,090 --> 00:22:46,090
He can get all the grizzlies
he wants right here.
192
00:22:46,260 --> 00:22:49,070
Of all the things in that
headline to disturb you,
193
00:22:49,270 --> 00:22:52,080
where the bears are from is
the one thing that stands out?
194
00:22:52,270 --> 00:22:54,860
I'm saying that's a long way
to go for a grizzly.
195
00:22:55,060 --> 00:22:56,660
It doesn't bother you he
let them loose
196
00:22:56,710 --> 00:22:59,300
on the front yard of the
White House?
197
00:22:59,500 --> 00:23:00,996
I wouldn't want to be the man
who has to put them
198
00:23:01,020 --> 00:23:02,370
back in their cage.
199
00:23:04,420 --> 00:23:08,830
Unemployment at historic lows,
down to 2.4 percent.
200
00:23:09,030 --> 00:23:10,090
Where?
201
00:23:10,290 --> 00:23:11,780
Not here.
202
00:23:14,280 --> 00:23:17,840
New commission formed in
Washington to regulate mining,
203
00:23:18,040 --> 00:23:22,010
CEO of Anaconda Copper Mines
appointed chairman.
204
00:23:22,210 --> 00:23:23,930
Whitfield.
205
00:23:24,130 --> 00:23:29,100
Westfield Silver Mining CEO
Donald Whitfield, vice-chair...
206
00:23:30,620 --> 00:23:32,680
They put the bosses
of the mining companies
207
00:23:32,880 --> 00:23:34,280
in charge
of regulating the mines?
208
00:23:34,440 --> 00:23:36,250
That should tell you all
you need to know
209
00:23:36,450 --> 00:23:37,550
about politics, son.
210
00:23:37,750 --> 00:23:39,470
You're in politics.
211
00:23:39,670 --> 00:23:41,340
I'm in law enforcement.
212
00:23:41,540 --> 00:23:43,300
You enforce the laws
you push through.
213
00:23:43,500 --> 00:23:44,730
Jack.
214
00:23:44,930 --> 00:23:47,650
I ain't complaining, I'm just
saying it's the same thing.
215
00:23:47,850 --> 00:23:49,736
You're a cattleman in charge
of regulating cattle.
216
00:23:49,760 --> 00:23:51,260
Am I wrong?
217
00:23:51,460 --> 00:23:55,310
There's this theory that
these scientists came up with
218
00:23:55,510 --> 00:23:58,270
after studying
tribes in India and Africa,
219
00:23:58,470 --> 00:24:00,620
and South America.
220
00:24:00,820 --> 00:24:03,790
The smaller tribes didn't
have any government.
221
00:24:03,990 --> 00:24:05,720
Didn't need any.
222
00:24:05,920 --> 00:24:08,060
They could sit down and talk
out their problems,
223
00:24:08,260 --> 00:24:11,630
decide where to plant
crops, to hunt.
224
00:24:11,830 --> 00:24:15,370
They was just a big family,
really.
225
00:24:15,570 --> 00:24:18,460
But when the number of people
got up around five hundred,
226
00:24:18,660 --> 00:24:20,376
if there wasn't any government,
the strongest people
227
00:24:20,400 --> 00:24:22,730
would take advantage
of the weakest...
228
00:24:22,930 --> 00:24:25,440
Every time.
Without fail.
229
00:24:25,740 --> 00:24:30,140
They would enslave,
rape, steal.
230
00:24:30,990 --> 00:24:36,480
Enrich their lives at the
expense of other people's lives.
231
00:24:36,680 --> 00:24:38,180
Government is man's
way of trying
232
00:24:38,380 --> 00:24:39,700
to control our behavior.
233
00:24:39,900 --> 00:24:42,910
But it can't be controlled,
it's what we are.
234
00:24:44,070 --> 00:24:46,320
Sooner or later, the kind
of people who would
235
00:24:46,520 --> 00:24:50,190
enrich themselves
at your expense,
236
00:24:50,390 --> 00:24:52,450
will use the government
to do it.
237
00:24:52,650 --> 00:24:56,540
And mark my words, one day
they'll create
238
00:24:56,740 --> 00:25:02,850
laws to control what we say,
how we think.
239
00:25:03,050 --> 00:25:06,110
They will outlaw our
right to disagree,
240
00:25:07,150 --> 00:25:09,470
if we let them.
241
00:25:09,670 --> 00:25:13,910
I created the commission
to protect the way this family
242
00:25:14,110 --> 00:25:15,820
provides for itself...
243
00:25:16,020 --> 00:25:17,640
How it protects the land.
244
00:25:20,380 --> 00:25:23,310
Isn't Whitfield doing
the same thing?
245
00:25:23,510 --> 00:25:25,440
The exact same thing.
246
00:25:26,480 --> 00:25:28,660
Unfortunately for him,
247
00:25:28,860 --> 00:25:31,620
what's good for his way of
life is not good for ours.
248
00:25:31,820 --> 00:25:33,280
What about right and wrong?
249
00:25:33,480 --> 00:25:36,930
No such thing.
Can't think that way.
250
00:25:37,130 --> 00:25:41,280
You can only think about
what's good for this ranch.
251
00:25:41,480 --> 00:25:45,810
What's good for your family,
that's it.
252
00:25:46,010 --> 00:25:48,670
Then use their rules to do it.
253
00:25:50,410 --> 00:25:52,210
A bear in the White House.
254
00:25:52,410 --> 00:25:54,530
Of all the things that happen
in the world each day,
255
00:25:54,670 --> 00:25:56,820
why is the news
telling you that?
256
00:25:57,020 --> 00:25:59,170
What aren't they telling
you, that's the question.
257
00:25:59,370 --> 00:26:01,380
This isn't the news, Jack.
This is camouflage.
258
00:26:05,210 --> 00:26:07,400
We don't talk politics
at the table.
259
00:26:07,600 --> 00:26:10,620
If you know what's good for you,
you'll remember that.
260
00:26:20,140 --> 00:26:22,190
How'd we both get in trouble?
261
00:26:22,390 --> 00:26:25,110
Banner in jail
doesn't solve anything.
262
00:26:25,310 --> 00:26:27,450
This fight ain't over.
It's just begun.
263
00:26:29,670 --> 00:26:31,680
She's not mad...
264
00:26:31,880 --> 00:26:33,890
she's scared.
265
00:31:32,630 --> 00:31:34,200
Speak English, boy?
266
00:31:34,400 --> 00:31:36,160
I speak English.
267
00:31:36,360 --> 00:31:37,680
What are you doing out here?
268
00:31:37,880 --> 00:31:39,150
Tending sheep.
269
00:31:42,200 --> 00:31:43,650
I don't see any sheep.
270
00:31:43,850 --> 00:31:45,870
That's why I'm
looking for 'em.
271
00:31:46,060 --> 00:31:48,560
Sounds like you
strayed from the flock.
272
00:31:48,760 --> 00:31:50,700
Flock strayed from me
while I was sleeping.
273
00:31:50,900 --> 00:31:53,090
I've seen no sheep tracks.
274
00:31:53,290 --> 00:31:55,660
Not following them.
I'm headed to water.
275
00:31:55,860 --> 00:31:57,270
That's where they'll be.
276
00:31:57,470 --> 00:31:59,710
How old are you?
277
00:31:59,900 --> 00:32:01,090
What do you care?
278
00:32:02,790 --> 00:32:04,670
You should be in school.
279
00:32:04,870 --> 00:32:05,930
Finished school.
280
00:32:06,130 --> 00:32:07,800
Where?
281
00:32:08,000 --> 00:32:09,150
Kansas.
282
00:32:09,350 --> 00:32:10,760
What's the name?
283
00:32:10,960 --> 00:32:12,670
I don't have to
answer your questions.
284
00:32:12,870 --> 00:32:15,430
You'll answer them or get drug
back to the school by your hair.
285
00:32:17,150 --> 00:32:18,450
You don't have the right.
286
00:32:47,660 --> 00:32:49,760
No telling which school
this one escaped from.
287
00:32:49,950 --> 00:32:52,400
Doesn't matter.
He's headed to ours, now.
288
00:33:09,550 --> 00:33:12,470
I'll run this one back.
You keep going.
289
00:33:12,670 --> 00:33:14,820
Where there's one
there's more.
290
00:33:15,020 --> 00:33:16,830
Maybe a whole camp of 'em.
291
00:33:17,030 --> 00:33:18,380
Wherever they are...
292
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
she is.
293
00:33:26,480 --> 00:33:27,830
I'll take him back.
294
00:33:31,920 --> 00:33:34,020
I'm a man of the cloth.
295
00:33:34,220 --> 00:33:38,930
Which is to say,
I'm a man of my word.
296
00:33:39,130 --> 00:33:40,410
Ah! Ah!
297
00:34:43,210 --> 00:34:44,600
Heeya.
298
00:35:39,920 --> 00:35:41,870
I served a mission
in Argentina.
299
00:35:43,400 --> 00:35:44,610
Served one in Peru.
300
00:35:45,360 --> 00:35:47,020
The Philippines.
301
00:35:47,220 --> 00:35:48,840
All populated with
people like you.
302
00:35:51,450 --> 00:35:53,980
People who now thrive.
303
00:35:54,180 --> 00:35:56,330
They thrive.
304
00:35:56,530 --> 00:35:59,120
Build cities.
305
00:35:59,320 --> 00:36:00,820
Grow crops.
306
00:36:02,110 --> 00:36:03,810
All in the bosom of Christ.
307
00:36:04,850 --> 00:36:07,060
They followed our teachings
and they prosper.
308
00:36:07,940 --> 00:36:09,290
You...
309
00:36:11,690 --> 00:36:12,780
reject them.
310
00:36:14,210 --> 00:36:15,700
Fight them.
311
00:36:17,650 --> 00:36:19,470
And suffering is your reward.
312
00:36:21,860 --> 00:36:23,710
Salvation awaits in the light,
313
00:36:25,270 --> 00:36:26,680
and yet...
314
00:36:28,440 --> 00:36:29,790
you people...
315
00:36:32,140 --> 00:36:33,620
choose darkness.
316
00:36:35,360 --> 00:36:36,810
Seek it.
317
00:36:38,710 --> 00:36:40,060
Crave it.
318
00:36:44,680 --> 00:36:46,870
I think your souls
have been spoken for already.
319
00:36:49,770 --> 00:36:51,380
I think the devil has them.
320
00:36:54,640 --> 00:36:56,600
You don't need schools.
321
00:36:58,690 --> 00:37:00,260
You need exorcisms.
322
00:37:05,740 --> 00:37:07,330
You are a priest?
323
00:37:10,400 --> 00:37:11,830
I am.
324
00:37:13,310 --> 00:37:14,840
A holy man.
325
00:37:16,360 --> 00:37:17,710
Yes.
326
00:37:18,710 --> 00:37:21,030
But you've killed.
327
00:37:21,230 --> 00:37:23,590
In the name of God.
328
00:37:23,790 --> 00:37:25,420
Stolen.
329
00:37:25,620 --> 00:37:27,380
What have I stolen?
330
00:37:27,580 --> 00:37:29,690
The land you sit on.
331
00:37:29,890 --> 00:37:31,950
I have stolen nothing.
332
00:37:32,150 --> 00:37:35,430
If you hadn't stolen it,
you wouldn't be here.
333
00:37:35,630 --> 00:37:38,040
You'd be somewhere else.
334
00:37:38,240 --> 00:37:40,080
I don't understand
your pagan logic.
335
00:37:41,860 --> 00:37:43,960
Your God has all these laws.
336
00:37:44,160 --> 00:37:45,180
I know them.
337
00:37:45,380 --> 00:37:47,010
I studied them.
338
00:37:47,210 --> 00:37:49,530
You're supposed
to teach His laws,
339
00:37:49,830 --> 00:37:51,690
but you break them
to teach them.
340
00:37:51,880 --> 00:37:53,350
So, the laws means
nothing to you.
341
00:37:55,440 --> 00:37:56,930
Which means...
342
00:37:57,710 --> 00:38:00,420
Your God doesn't exist,
and you know it.
343
00:38:07,590 --> 00:38:10,020
Blasphemy.
You godless heathen.
344
00:38:14,030 --> 00:38:16,510
I think the world will be a
better place without you in it.
345
00:38:17,380 --> 00:38:19,080
Without any of you.
346
00:38:19,280 --> 00:38:21,850
Our Father, who art in Heaven.
347
00:38:22,050 --> 00:38:23,960
Look at me when I speak!
348
00:38:24,160 --> 00:38:27,090
Hallowed be thy name.
349
00:38:27,290 --> 00:38:29,830
Thy kingdom come.
Thy will be done.
350
00:38:30,030 --> 00:38:32,090
On Earth as it is in Heaven...
351
00:38:39,700 --> 00:38:42,810
If his will is done on earth,
and my knife is to your throat,
352
00:38:43,010 --> 00:38:45,280
this must be what
your God wants.
353
00:38:59,990 --> 00:39:01,560
Can you walk?
354
00:39:01,760 --> 00:39:02,820
I can run if you want.
355
00:39:03,020 --> 00:39:04,650
We let the horses run.
356
00:39:04,850 --> 00:39:07,000
There's two more priests
looking for Teonna.
357
00:39:07,200 --> 00:39:08,700
I saw the tracks.
358
00:39:08,900 --> 00:39:10,790
Which way did they go?
359
00:39:10,990 --> 00:39:12,490
Hank in the badlands?
360
00:39:12,680 --> 00:39:14,090
By the Red Creek.
361
00:39:16,180 --> 00:39:18,320
They will stop for the night.
362
00:39:18,520 --> 00:39:19,790
We won't.
363
00:39:22,230 --> 00:39:23,700
What do we do with him?
364
00:39:30,400 --> 00:39:32,280
Go wait with the horses.
365
00:40:09,400 --> 00:40:10,890
What did you do?
366
00:40:11,090 --> 00:40:12,620
Ate his soul.
367
00:40:14,580 --> 00:40:17,280
We must ride fast.
Keep up.
368
00:40:18,020 --> 00:40:19,240
He...
369
00:40:52,530 --> 00:40:54,330
Boy!
370
00:40:59,760 --> 00:41:01,330
This one's school age,
as well.
371
00:41:01,530 --> 00:41:03,770
Well, at least he's got
a vocation.
372
00:41:03,970 --> 00:41:06,020
Tending sheep is God's work.
373
00:41:16,340 --> 00:41:19,990
We are looking for a girl.
About fifteen.
374
00:41:20,780 --> 00:41:22,570
Why looking for her?
375
00:41:22,770 --> 00:41:24,360
Broke the law.
376
00:41:24,560 --> 00:41:25,750
What law?
377
00:41:25,950 --> 00:41:28,490
We owe you no
explanation, child.
378
00:41:28,690 --> 00:41:30,490
Have you seen a girl?
379
00:41:30,690 --> 00:41:32,790
I've seen no girl.
380
00:42:23,880 --> 00:42:25,190
Ah!
381
00:42:29,540 --> 00:42:31,140
Let me see.
382
00:42:35,370 --> 00:42:36,680
The girl has blinded you.
383
00:42:41,690 --> 00:42:43,300
You godless witch!
384
00:42:46,650 --> 00:42:47,780
You'll kill her, brother.
385
00:42:50,040 --> 00:42:51,870
With God as my witness.
386
00:42:58,440 --> 00:42:59,920
Aah!
387
00:43:20,420 --> 00:43:21,460
Wait...
388
00:43:35,220 --> 00:43:36,840
He beat you up pretty good.
389
00:43:37,040 --> 00:43:38,570
Can you stand?
390
00:44:29,880 --> 00:44:32,190
Goddam your fucking soul.
391
00:45:32,680 --> 00:45:35,910
I'll have a skiff run you in.
It'll be faster.
392
00:45:36,110 --> 00:45:38,040
I can do without
customs boarding the vessel.
393
00:45:38,240 --> 00:45:40,170
Understood.
394
00:45:43,480 --> 00:45:44,960
I'm in your debt.
395
00:45:45,160 --> 00:45:46,830
You're in no such thing.
396
00:45:48,000 --> 00:45:50,320
I think perhaps the sea is
the last place where men
397
00:45:50,520 --> 00:45:52,490
do the right thing for
that reason alone.
398
00:45:52,690 --> 00:45:55,280
Maybe the whole world
should be put to sea.
399
00:45:55,480 --> 00:45:57,270
Whole world would drown.
400
00:45:59,530 --> 00:46:02,630
If ever I find myself in
the company of a leopard,
401
00:46:02,830 --> 00:46:04,850
I'd appreciate some assistance.
402
00:46:05,050 --> 00:46:06,410
I didn't tell you
I was a hunter.
403
00:46:06,580 --> 00:46:10,210
You're famous, Spencer Dutton.
404
00:46:10,410 --> 00:46:11,720
In case you are unaware.
405
00:46:15,770 --> 00:46:17,150
I'm becoming aware.
406
00:46:19,250 --> 00:46:21,910
Speaking of wild cats,
407
00:46:22,110 --> 00:46:24,230
you've a tiger by the tail
with your new bride.
408
00:47:14,170 --> 00:47:17,230
Mussolini's not a fan
folks carrying guns.
409
00:47:17,430 --> 00:47:19,970
Different rules in Sicily,
but if you go inland,
410
00:47:20,170 --> 00:47:22,320
you'll need to
hide that thing.
411
00:47:22,520 --> 00:47:24,540
Mafia won't like it
too much either, though.
412
00:47:24,740 --> 00:47:26,240
What's the mafia?
413
00:47:26,440 --> 00:47:29,810
Stay here long you'll
find out, mate.
414
00:47:30,010 --> 00:47:31,410
Thank you.
415
00:47:34,240 --> 00:47:35,860
Let's find a hotel.
416
00:47:36,060 --> 00:47:38,600
Spoken like a man who
thinks he's in control.
417
00:47:38,800 --> 00:47:41,640
Let's find a cafe.
I need pasta and wine.
418
00:47:45,150 --> 00:47:47,000
Deep down you love
being told what to do.
419
00:47:47,200 --> 00:47:48,520
There's a freedom in it.
420
00:47:48,720 --> 00:47:49,956
And we all know how
you Americans
421
00:47:49,980 --> 00:47:51,430
feel about your freedom.
422
00:47:52,470 --> 00:47:53,740
Hey.
423
00:47:57,440 --> 00:47:58,980
I'll follow you...
424
00:47:59,660 --> 00:48:01,410
but I ain't walking
behind you.
425
00:48:01,600 --> 00:48:04,880
You sure?
It's a pretty good view.
426
00:48:11,840 --> 00:48:14,320
If I was a betting man,
I'd bet you're smiling.
427
00:48:29,470 --> 00:48:30,770
You booked us passage?
428
00:48:31,990 --> 00:48:33,250
We leave on Thursday.
429
00:48:34,700 --> 00:48:36,000
You're not eating.
430
00:48:38,520 --> 00:48:39,570
I'm not hungry.
431
00:48:39,770 --> 00:48:41,180
How is that possible?
432
00:48:41,380 --> 00:48:43,580
Don't know.
Just ain't.
433
00:48:43,780 --> 00:48:45,670
You've become the lions
you hunted.
434
00:48:45,870 --> 00:48:49,170
Gorging yourself on a kill
then sleeping in the sun
435
00:48:49,370 --> 00:48:53,430
for a week till you muster
the energy to bed a lioness.
436
00:48:53,630 --> 00:48:55,270
I won't wait a week,
I'll have you know.
437
00:49:07,900 --> 00:49:09,166
This is the first time
I've been in a restaurant
438
00:49:09,190 --> 00:49:11,300
with somebody since
I left Montana.
439
00:49:11,500 --> 00:49:13,990
Pesky, these demons of yours.
440
00:49:21,410 --> 00:49:24,610
The further we move from danger
the more we'll see them, I fear.
441
00:49:25,960 --> 00:49:27,570
We're not moving
further from danger.
442
00:49:32,440 --> 00:49:34,290
Eat. I demand it.
443
00:49:34,600 --> 00:49:35,850
What is it?
444
00:49:36,050 --> 00:49:38,500
Rice.
445
00:49:38,700 --> 00:49:40,630
Don't look like rice.
446
00:49:40,830 --> 00:49:43,330
It's rice rolled
in flour and fried.
447
00:49:43,530 --> 00:49:44,730
How do you know the food here?
448
00:49:46,110 --> 00:49:47,990
I'm British.
449
00:49:48,190 --> 00:49:50,170
All we do is travel the world
and become experts
450
00:49:50,370 --> 00:49:51,780
on the places we visit.
451
00:49:51,980 --> 00:49:53,300
That don't make sense.
452
00:49:53,500 --> 00:49:55,650
Like I said, I'm British.
453
00:49:55,850 --> 00:49:58,430
So, your culture is based
on pretending to be experts
454
00:49:58,630 --> 00:50:01,090
on things you know
nothing about.
455
00:50:01,290 --> 00:50:04,090
No, baby.
456
00:50:04,290 --> 00:50:05,790
That's the French.
457
00:50:11,350 --> 00:50:13,060
Made you smile.
458
00:50:13,260 --> 00:50:14,970
My Holy Grail.
459
00:50:15,170 --> 00:50:17,310
- You need loftier goals.
- No, I don't.
460
00:50:22,410 --> 00:50:23,710
Eat.
461
00:50:31,630 --> 00:50:32,900
Well?
462
00:50:33,100 --> 00:50:34,170
Pretty good.
463
00:50:34,370 --> 00:50:36,730
Experts. I told you.
464
00:50:49,260 --> 00:50:50,660
Alexandra?
31244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.