Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:06,620
A dinastia Ming colapsa.
2
00:00:08,220 --> 00:00:10,460
E a dinastia Ching prospera.
3
00:00:11,420 --> 00:00:13,740
Não era fácil pra China.
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
Muitas pessoas se uniram aos
rebeldes para lutar contra os Chings.
5
00:00:20,660 --> 00:00:30,140
Mas os agressores Manchus em retaliação delegaram
o terrível Wong Wu Ti para exterminar a rebelião.
6
00:00:30,980 --> 00:00:34,620
Um desses chefes rebeldes
foi o monge Wang Hong.
7
00:00:36,620 --> 00:00:40,460
O monge foi capaz de escapar
mas ele estava gravemente ferido.
8
00:00:41,220 --> 00:00:45,300
Eles procuravam por este monge em particular.
9
00:00:45,740 --> 00:00:48,540
E com ordens de matar os revolucionários à vista.
10
00:00:52,020 --> 00:00:56,500
Mas Wang Hong não é
homem de se render sem lutar.
11
00:02:07,900 --> 00:02:14,100
Tradução, adaptação e sincronização: Cleyton Jorge
12
00:03:12,780 --> 00:03:17,980
Wang Hong, sua rebelião já acabou.
13
00:03:17,980 --> 00:03:20,740
Mas se você quiser se unir a nós,
14
00:03:21,060 --> 00:03:24,460
podemos arrumar
um bom cargo para você.
15
00:03:26,740 --> 00:03:29,100
Louvado seja Buda.
16
00:03:29,340 --> 00:03:34,500
A rebelião não acabou e
eu recuso a render-me.
17
00:03:37,300 --> 00:03:38,980
Teimoso e tolo.
18
00:04:15,420 --> 00:04:16,740
Estilo de Lo-Han!
19
00:05:24,580 --> 00:05:31,580
Eu o machuquei gravemente com
minhas Garras de Águia, ele não irá longe.
20
00:05:31,700 --> 00:05:32,900
Atrás dele!
21
00:05:32,900 --> 00:05:33,580
Sim, Senhor.
22
00:05:33,580 --> 00:05:34,620
Vamos.
23
00:06:32,020 --> 00:06:34,740
Ei, você, trabalhe um pouco!
24
00:06:42,060 --> 00:06:45,900
Ei, Shou Tung, cada um tem
que fazer sua parte.
25
00:06:46,380 --> 00:06:48,340
Eu não posso fazer tudo sozinho.
26
00:06:58,380 --> 00:07:00,060
Você se acha muito esperto.
27
00:07:09,620 --> 00:07:11,420
Shou Tung, você trocou as cestas.
28
00:07:11,420 --> 00:07:12,180
O quê?
29
00:07:12,780 --> 00:07:13,500
Seu...
30
00:07:15,300 --> 00:07:16,020
Como?
31
00:07:16,020 --> 00:07:17,620
Você está trabalhando mais duro?
32
00:07:18,140 --> 00:07:19,700
Não pode fazer as coisas assim!
33
00:07:22,460 --> 00:07:23,420
E o quê?
34
00:07:28,260 --> 00:07:29,780
Eu já vou te mostrar!
35
00:07:30,020 --> 00:07:31,700
- Venha.
- Você não me escapa.
36
00:07:32,060 --> 00:07:33,420
Ei, por aqui!
37
00:07:33,100 --> 00:07:34,060
Minha bunda!
38
00:07:34,300 --> 00:07:35,020
Que dor!
39
00:07:35,020 --> 00:07:37,620
E aí, irmão, você está bem?
Vamos!
40
00:07:39,900 --> 00:07:42,700
Irmão, não pegue no meu pé o tempo todo.
41
00:07:42,700 --> 00:07:43,980
E por que não?
42
00:07:44,500 --> 00:07:47,980
Irmão, achei que você queria ser um herói!
43
00:07:47,980 --> 00:07:51,340
Neste caso você deve ser educado com todos.
44
00:07:51,340 --> 00:07:53,500
Você apenas grita ao invés disso.
45
00:07:53,500 --> 00:07:55,660
- A mãe dizia....
- O que ela dizia?
46
00:07:55,660 --> 00:07:58,660
Ela disse que eu era um bom menino.
47
00:07:59,460 --> 00:08:00,820
O que é tão engraçado?
48
00:08:22,420 --> 00:08:25,260
- Veja! Uma pessoa morta!
- O que houve com você?
49
00:08:25,580 --> 00:08:27,460
Por favor, alguém me ajude.
50
00:08:30,020 --> 00:08:31,260
Ele ainda está vivo.
51
00:08:31,380 --> 00:08:32,180
Ainda está vivo?
52
00:08:32,180 --> 00:08:33,660
Cerquem toda a área!
53
00:08:33,660 --> 00:08:34,500
Procuram ele.
54
00:08:34,500 --> 00:08:35,940
- Vamos ajudá-lo.
- Mesmo?
55
00:08:36,140 --> 00:08:37,700
A mãe disse que monges
são pessoas boas.
56
00:08:37,700 --> 00:08:40,340
A minha disse que não
devemos confiar em estranhos.
57
00:08:40,340 --> 00:08:41,700
Pare de dizer asneiras.
58
00:08:42,060 --> 00:08:43,260
Troque de roupa com ele.
59
00:08:43,260 --> 00:08:44,380
Por que devo fazer isso?
60
00:08:44,380 --> 00:08:46,460
Cale a boca e me ajude aqui, vamos!
61
00:08:47,740 --> 00:08:49,380
Vamos, homens, rápido!
62
00:08:49,380 --> 00:08:51,380
- Procurem em tudo!
- Isso, vamos!
63
00:08:51,940 --> 00:08:53,820
Vamos rápido com isso!
64
00:08:53,860 --> 00:08:54,940
Por que se apressar?
65
00:08:54,940 --> 00:08:56,060
Por que sempre é eu?
66
00:08:55,780 --> 00:08:58,380
Vai logo! Antes que eles cheguem!
67
00:08:58,380 --> 00:09:01,780
- Meus sapatos.
- Pro inferno essa merda, anda!
68
00:09:02,860 --> 00:09:03,940
Por ali!
69
00:09:05,180 --> 00:09:05,700
Vamos!
70
00:09:05,700 --> 00:09:07,580
Ei, com licença!
71
00:09:08,420 --> 00:09:09,780
Eu posso ajudá-los.
72
00:09:10,140 --> 00:09:12,140
- Vocês procuram um monge?
- Sim.
73
00:09:12,140 --> 00:09:13,500
Bem, um acabou de ir por lá.
74
00:09:13,660 --> 00:09:15,180
Sim, por ali!
75
00:09:16,260 --> 00:09:19,740
- Vamos atrás dele!
- Isso, deem o seu melhor.
76
00:09:58,860 --> 00:10:00,380
Rápido, vamos.
77
00:10:00,380 --> 00:10:01,220
Por aqui!
78
00:10:05,340 --> 00:10:06,180
Por ali!
79
00:10:10,940 --> 00:10:11,620
Peguem-no!
80
00:10:13,980 --> 00:10:15,900
Monge maldito, você não pode escapar.
81
00:10:19,620 --> 00:10:23,140
Escapar de que?
Não quero ir a lugar nenhum.
82
00:10:23,660 --> 00:10:25,780
Ele não se parece com o
que estamos procurando.
83
00:10:25,780 --> 00:10:27,700
Ele tem cabelo e é mais jovem.
84
00:10:27,700 --> 00:10:30,220
É um truque, ele está apenas disfarçado.
85
00:10:30,460 --> 00:10:31,700
O que estão fazendo?
86
00:10:32,300 --> 00:10:33,220
O que vocês querem?
87
00:10:41,620 --> 00:10:42,540
Seu...
88
00:10:42,860 --> 00:10:43,540
Fale!
89
00:10:43,540 --> 00:10:44,460
Onde está o monge?
90
00:10:49,220 --> 00:10:49,820
Fale!
91
00:10:49,820 --> 00:10:50,500
Não sei!
92
00:10:52,140 --> 00:10:53,300
Certo, eu sei.
93
00:10:53,620 --> 00:10:57,900
Monge, você pode fugir, vamos!
94
00:10:56,060 --> 00:10:56,740
Vamos!
95
00:11:03,700 --> 00:11:05,620
Procurem em cada canto!
96
00:11:15,540 --> 00:11:20,100
O que está acontecendo?
Por que ele não acorda?
97
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
Acorde!
98
00:11:23,380 --> 00:11:24,340
Acorde!
99
00:11:24,700 --> 00:11:26,260
Você está finalmente acordado.
100
00:11:26,260 --> 00:11:27,380
Melhor?
101
00:11:29,500 --> 00:11:30,900
Você está gravemente ferido!
102
00:11:34,900 --> 00:11:36,900
Este remédio vai te ajudar.
103
00:11:36,900 --> 00:11:37,580
Aqui.
104
00:11:39,980 --> 00:11:41,300
Engula, vai.
105
00:11:41,300 --> 00:11:42,940
Depressa, vai!
106
00:11:58,020 --> 00:12:00,060
Por que esses homens
queriam matar você?
107
00:12:00,220 --> 00:12:03,580
Porque eu sou de Shaolin.
Eu sou Wang Hong.
108
00:12:03,580 --> 00:12:04,700
Como?
109
00:12:04,940 --> 00:12:07,580
O famoso líder da rebelião?
O Monge Wang Hong?
110
00:12:09,260 --> 00:12:10,580
Maravilhoso.
111
00:12:11,140 --> 00:12:13,500
Maravilhoso, eu fiz você ficar melhor.
112
00:12:16,140 --> 00:12:18,340
Desculpe, eu me empolguei.
113
00:12:18,380 --> 00:12:20,340
Esqueci o quão machucado você está.
114
00:12:20,340 --> 00:12:22,220
Você vai me perdoar, não vai?
115
00:12:25,420 --> 00:12:28,980
Desculpe, mãe do Tai, vamos
trocar aqui um pouco.
116
00:12:34,420 --> 00:12:37,060
Mãe, eu salvei um grande herói hoje.
Vou ficar famoso.
117
00:12:40,260 --> 00:12:42,900
Shou Tung, levante-se.
118
00:12:43,500 --> 00:12:44,380
Tai Peng!
119
00:12:46,940 --> 00:12:48,020
Qual é o problema?
120
00:12:51,220 --> 00:12:52,060
Shou Tung...
121
00:12:55,300 --> 00:12:56,740
Veja seu rosto...
122
00:12:56,780 --> 00:13:00,140
Não é meu sangue, mas o do monge.
123
00:13:04,300 --> 00:13:08,340
Como você fica tão feliz?
Eu que me disfarcei de monge e quase fui morto.
124
00:13:09,020 --> 00:13:12,860
Calma, meu irmão, você sabe
que salvamos um herói?
125
00:13:12,940 --> 00:13:13,500
Quem?
126
00:13:13,500 --> 00:13:16,380
O rebelde Shaolin Wang Hong.
127
00:13:19,220 --> 00:13:20,140
Verdade?
128
00:13:20,140 --> 00:13:21,060
É verdade.
129
00:13:28,540 --> 00:13:31,060
Velho monge, você é realmente Wang Hong?
130
00:13:33,300 --> 00:13:34,180
Verdade.
131
00:13:34,500 --> 00:13:36,860
É uma boa notícia que ele está aqui.
132
00:13:36,860 --> 00:13:38,500
É por uma boa causa.
133
00:13:38,860 --> 00:13:39,780
Velho monge...
134
00:13:40,220 --> 00:13:44,060
Monge Wang Hong, obrigado por
me dar a oportunidade de ajudá-lo.
135
00:13:44,060 --> 00:13:46,660
Estou realmente tão feliz.
136
00:13:55,940 --> 00:13:58,300
Isso não é engraçado, seu idiota!
137
00:14:00,740 --> 00:14:04,020
Monge, me desculpe.
138
00:14:09,500 --> 00:14:12,820
Hoje é dia da minha mãe ficar no centro.
139
00:14:22,140 --> 00:14:25,340
Mãe, não fique cheteada.
140
00:14:25,340 --> 00:14:26,820
É culpa desse estúpido.
141
00:14:26,820 --> 00:14:29,380
Mãe, não se zangue comigo, me perdoe.
142
00:14:30,460 --> 00:14:35,220
Amanhã você tem que ir à cidade
comprar comida e remédios.
143
00:14:36,700 --> 00:14:38,180
Não posso.
144
00:14:38,180 --> 00:14:39,860
- Por que não?
- Não vai dar.
145
00:14:39,860 --> 00:14:40,620
Não quer?
146
00:14:41,500 --> 00:14:43,700
Certo, então eu vou.
147
00:14:43,700 --> 00:14:49,020
É preferível, faz tempo que não
vejo a Xiyao, irei visitá-la, eu vou.
148
00:14:50,420 --> 00:14:52,100
Se insiste, eu vou.
149
00:14:52,780 --> 00:14:54,620
Certo, você vai.
150
00:15:05,940 --> 00:15:07,100
Mestre Wong.
151
00:15:07,860 --> 00:15:09,380
- Ma Tu Lung.
- Senhor?
152
00:15:09,380 --> 00:15:11,140
E quanto a Wang Hong?
153
00:15:11,580 --> 00:15:12,620
Bem, eu...
154
00:15:13,020 --> 00:15:16,260
Wang Hong é o monge
chefe dos rebeldes.
155
00:15:16,260 --> 00:15:18,260
Leve seus soldados com você.
156
00:15:18,260 --> 00:15:20,300
Rastreiem esse traidor.
157
00:15:20,300 --> 00:15:21,660
Ele deve ser capturado.
158
00:15:24,460 --> 00:15:25,140
Sim.
159
00:15:25,300 --> 00:15:26,780
Vamos, entre, senhor.
160
00:15:27,380 --> 00:15:28,860
- Sim, obrigado.
- Venha, por favor.
161
00:15:32,540 --> 00:15:34,140
Sente-se aqui.
162
00:15:35,780 --> 00:15:37,500
Você quer chá?
163
00:15:38,180 --> 00:15:39,540
Você vai gostar desse.
164
00:15:40,300 --> 00:15:42,580
Temos o especial da casa,
macarrão com bife.
165
00:15:42,580 --> 00:15:43,220
Não.
166
00:15:43,220 --> 00:15:44,580
Macarrão com vegetais?
167
00:15:44,580 --> 00:15:45,140
Não.
168
00:15:45,180 --> 00:15:46,340
Macarrão com camarão.
169
00:15:46,340 --> 00:15:46,660
Não.
170
00:15:46,660 --> 00:15:47,900
Macarrão com figado?
171
00:15:47,900 --> 00:15:48,340
Não.
172
00:15:48,340 --> 00:15:49,900
- Macarrão com presunto?
- Não.
173
00:15:54,660 --> 00:15:56,340
Só vou querer macarrão simples.
174
00:15:56,340 --> 00:15:57,300
Macarrão simples?
175
00:16:01,140 --> 00:16:01,900
Está saindo.
176
00:16:02,380 --> 00:16:05,340
Um macarrão simples!
177
00:16:07,460 --> 00:16:09,140
Não posso fazer isso.
178
00:16:09,620 --> 00:16:12,660
Rápido, diga a sua filha que venha aqui.
179
00:16:12,980 --> 00:16:14,500
Não, eu recuso.
180
00:16:14,540 --> 00:16:15,700
- Rápido.
- Não.
181
00:16:19,020 --> 00:16:20,340
Mande sua filha vir.
182
00:16:20,340 --> 00:16:20,780
Não!
183
00:16:22,060 --> 00:16:22,820
Depressa!
184
00:16:52,580 --> 00:16:53,460
Papai.
185
00:16:54,980 --> 00:16:58,740
Ela é bonita, ela poderia ser minha esposa.
186
00:17:22,100 --> 00:17:23,300
- Vamos indo.
- Sim.
187
00:17:26,860 --> 00:17:27,780
Papai.
188
00:17:29,220 --> 00:17:30,980
Eu estou bem, filha.
189
00:18:02,940 --> 00:18:05,100
- É para você.
- Pare de rir.
190
00:18:05,100 --> 00:18:09,580
Você me assustou,
olha como estou sangrando.
191
00:18:11,140 --> 00:18:17,620
Xiyao, sinto muito, eu não queria isso.
192
00:18:21,620 --> 00:18:23,060
Eu não culpo você.
193
00:18:30,860 --> 00:18:31,700
Que foi isso?
194
00:18:36,700 --> 00:18:37,340
Venha.
195
00:18:38,980 --> 00:18:39,780
Sente-se.
196
00:18:40,100 --> 00:18:41,260
Darei uma olhada nisso.
197
00:18:47,540 --> 00:18:48,940
Essa ferida está bem feia.
198
00:18:59,500 --> 00:19:02,740
Ei, Shou Tung, Shou Tung!
199
00:19:02,940 --> 00:19:04,220
Por que está tão animado?
200
00:19:04,700 --> 00:19:05,900
Qual é o seu problema?
201
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
- O que há com você?
- Veja isso.
202
00:19:10,900 --> 00:19:11,940
O que é isso?
203
00:19:12,300 --> 00:19:13,060
Um punho.
204
00:19:14,820 --> 00:19:16,420
- Errou
- Errei?
205
00:19:18,740 --> 00:19:20,500
É kung fu.
206
00:19:20,500 --> 00:19:21,260
Seu...
207
00:19:21,580 --> 00:19:22,940
Sim, é isso mesmo.
208
00:19:29,740 --> 00:19:30,580
Kung fu?
209
00:19:31,500 --> 00:19:32,780
É muito útil.
210
00:19:34,340 --> 00:19:39,580
Você tem que ver o que o kung fu realmente é!
Vá em frente, me ataque.
211
00:19:43,260 --> 00:19:45,140
Você ficou louco ou o quê?
212
00:19:49,660 --> 00:19:50,660
Isso é kung fu.
213
00:19:50,660 --> 00:19:53,660
É um... kung fu secreto.
214
00:19:53,660 --> 00:19:54,900
Kung fu secreto?
215
00:19:54,900 --> 00:19:55,820
Exatamente.
216
00:20:08,860 --> 00:20:10,740
Irmão, vou te ensinar uma lição.
217
00:20:13,260 --> 00:20:14,540
Estou esperando.
218
00:20:18,020 --> 00:20:19,660
O que você acha Shou Tung?
219
00:20:20,100 --> 00:20:23,180
O meu estilo secreto é
rápido demais para você?
220
00:20:26,940 --> 00:20:28,220
O que me diz?
221
00:20:28,380 --> 00:20:30,060
Melhor?
Sim.
222
00:20:37,100 --> 00:20:40,940
Eu sou muito mais
inteligente do que você.
223
00:20:42,180 --> 00:20:42,860
Seu...
224
00:20:45,140 --> 00:20:46,780
Irmão, irmão.
225
00:20:49,180 --> 00:20:52,380
Quem te ensinou esse
kung fu secreto? Quem?
226
00:20:53,500 --> 00:20:55,460
Srta. Shung Tien do restaurante.
227
00:20:59,260 --> 00:21:01,540
Senhor, do que gostaria?
228
00:21:01,780 --> 00:21:03,980
Gostaria de algo especial...
229
00:21:06,180 --> 00:21:07,340
de você.
230
00:21:16,060 --> 00:21:17,580
Não temos desse.
231
00:21:24,500 --> 00:21:26,540
Shen Kun, o que você quer?
232
00:21:26,540 --> 00:21:27,820
Nada, eu...
233
00:21:32,700 --> 00:21:34,940
Senhor, volte de novo, volte sempre.
234
00:21:35,100 --> 00:21:39,220
Mestre, esta é a garota que você queria.
235
00:21:44,260 --> 00:21:47,060
Podemos levá-la ao chefe, ele vai ficar feliz.
236
00:21:47,580 --> 00:21:49,580
É um bom plano.
237
00:21:49,860 --> 00:21:50,660
Sim.
238
00:21:51,220 --> 00:21:53,300
O que posso fazer por vocês, senhores?
239
00:21:57,660 --> 00:21:59,620
Diga à garota para vir aqui, rápido.
240
00:22:00,020 --> 00:22:01,060
Vai logo!
241
00:22:01,660 --> 00:22:03,100
- Andando!
- Entendi.
242
00:22:03,100 --> 00:22:04,020
Vai!
243
00:22:04,900 --> 00:22:12,500
Podemos usar uma droga
para ela dormir, mal posso esperar.
244
00:22:16,300 --> 00:22:17,060
Tai Peng.
245
00:22:17,660 --> 00:22:18,620
O que foi?
246
00:22:19,020 --> 00:22:21,300
Eles querem drogar a Srta. Shung para dormir.
247
00:22:21,380 --> 00:22:22,580
E sequestrá-la.
248
00:22:23,340 --> 00:22:25,900
Eles não ousariam, eu vou cuidar disso.
249
00:22:27,820 --> 00:22:30,500
Não seja estúpido,
eles bateriam em você.
250
00:22:31,340 --> 00:22:32,420
O que fazemos, então?
251
00:22:38,900 --> 00:22:40,740
Anda! O que nós fazemos?
252
00:22:42,620 --> 00:22:43,500
Já sei.
253
00:23:27,540 --> 00:23:30,340
A Srta. Shung Tien.
254
00:23:34,020 --> 00:23:35,340
A droga para dormir.
255
00:23:49,180 --> 00:23:50,540
Por que você me bateu?
256
00:23:50,540 --> 00:23:51,860
Eu não fiz nada.
257
00:24:32,260 --> 00:24:36,860
A mãe dizia que um homem
não deveria chorar, mas tudo bem.
258
00:24:36,860 --> 00:24:37,460
Seu...
259
00:24:38,420 --> 00:24:39,500
O que está acontecendo?
260
00:24:40,500 --> 00:24:41,220
Vamos indo!
261
00:24:41,780 --> 00:24:42,500
Vamos.
262
00:24:45,060 --> 00:24:47,220
Minha mãe disse para ajudar o próximo.
263
00:24:47,860 --> 00:24:54,060
Minha mãe disse que devemos defender aqueles
que tentam fazer coisas malignas e perversas.
264
00:24:54,060 --> 00:24:55,940
Verdade, ela me disse isso também.
265
00:24:57,060 --> 00:24:59,060
Sim, sim.
266
00:24:59,380 --> 00:25:00,100
Seus...
267
00:25:00,380 --> 00:25:01,180
Esperem!
268
00:25:07,900 --> 00:25:08,700
Obrigada.
269
00:25:15,620 --> 00:25:17,580
- Vamos lá.
- Certo.
270
00:25:23,100 --> 00:25:26,140
Má sorte desses malditos
terem cruzado conosco.
271
00:25:26,140 --> 00:25:27,500
Nós ensinamos a eles.
272
00:25:27,580 --> 00:25:31,460
Me sinto bem de ter salvo a Srta. Shung.
A mãe dizia que sempre é bom ajudar o outros.
273
00:25:30,780 --> 00:25:32,100
Isso mesmo.
274
00:25:35,660 --> 00:25:37,700
Vamos agora embora daqui!
275
00:25:38,780 --> 00:25:40,300
Foram aqueles bastardos ali!
276
00:25:41,940 --> 00:25:42,780
Peguem eles.
277
00:25:59,300 --> 00:26:02,260
Shou Tung, volte e me ajude!
278
00:26:23,140 --> 00:26:25,900
Lhes aviso, não interfiram
mais em nossos assuntos.
279
00:26:26,140 --> 00:26:26,860
Vamos.
280
00:26:40,540 --> 00:26:45,060
Não é como a mamãe costumava dizer.
281
00:26:53,620 --> 00:26:54,940
O que aconteceu com vocês?
282
00:26:55,220 --> 00:26:56,300
Parecem chateados.
283
00:26:58,340 --> 00:27:00,940
Queríamos ajudar uma
amiga e fomos espancados.
284
00:27:01,820 --> 00:27:02,700
De novo?
285
00:27:02,740 --> 00:27:06,660
Não tínhamos escolha,
é difícil ter princípios.
286
00:27:07,700 --> 00:27:10,340
Não vale a pena tentar ser bom.
287
00:27:13,220 --> 00:27:15,580
Não se preocupe, você será recompensado.
288
00:27:15,580 --> 00:27:17,140
Eu não acho.
289
00:27:19,460 --> 00:27:23,140
Irmão, devemos treinar mais!
290
00:27:25,140 --> 00:27:27,900
Treinar? Treinar em que?
291
00:27:29,820 --> 00:27:30,860
Vejamos.
292
00:27:31,180 --> 00:27:31,980
Me siga.
293
00:27:49,140 --> 00:27:52,060
Aqui. Use a cesta como escudo.
294
00:27:52,260 --> 00:27:53,140
Certo.
295
00:27:57,620 --> 00:27:58,540
Vamos lá.
296
00:27:58,860 --> 00:27:59,900
- Vamos.
- Está bem.
297
00:28:03,820 --> 00:28:04,540
Vamos.
298
00:28:07,420 --> 00:28:09,700
Você está pronto?
Pare de só se esquivar.
299
00:28:09,780 --> 00:28:10,860
Certo.
300
00:28:25,340 --> 00:28:27,540
Você bateu muito forte.
301
00:28:27,900 --> 00:28:30,460
Temos que treinar duro.
302
00:28:40,140 --> 00:28:41,500
Por que só ataca meus pés?
303
00:28:41,500 --> 00:28:42,740
Como queira, estúpido.
304
00:28:49,740 --> 00:28:50,820
Por que você está rindo?
305
00:28:51,900 --> 00:28:57,260
Vocês estão perdendo seu tempo,
não é kung fu de verdade, apenas acrobacia.
306
00:28:57,340 --> 00:28:58,620
O que você sabe?
307
00:28:59,740 --> 00:29:03,020
Seu kung fu é famoso, vamos testá-lo.
308
00:29:03,020 --> 00:29:03,820
Certo.
309
00:29:11,580 --> 00:29:12,820
Pode me soltar.
310
00:29:15,740 --> 00:29:18,500
Isso é kung fu de verdade,
o que vocês acham?
311
00:29:25,340 --> 00:29:26,900
Ele é muito habilidoso.
312
00:29:27,020 --> 00:29:29,180
Ele é bom, vamos nos tornar seus alunos.
313
00:29:29,180 --> 00:29:29,660
Certo.
314
00:29:29,660 --> 00:29:31,820
Ei, monge Wang, nos aceite como alunos.
315
00:29:31,820 --> 00:29:33,420
- Nos ensine seu kung fu.
- Sim.
316
00:31:39,460 --> 00:31:46,180
Vocês progridem bem, as técnicas Lo-Han
requerem um treinamento intenso.
317
00:31:46,820 --> 00:31:50,660
No entanto, evitem ir para a cidade.
318
00:31:53,340 --> 00:31:54,580
- Mas...
- Mas...
319
00:32:03,620 --> 00:32:04,540
Shou Tung.
320
00:32:04,540 --> 00:32:07,340
Não é bom, não poderemos nos divertir mais.
321
00:32:09,060 --> 00:32:11,420
Eu acredito que existe uma solução.
322
00:32:11,420 --> 00:32:12,860
Do que você está falando?
323
00:32:13,900 --> 00:32:18,940
Idiota, não precisamos dizer a ele que
estamos indo para a cidade, sejamos discretos.
324
00:32:25,580 --> 00:32:27,700
Mas apenas um de nós poderá ir.
325
00:33:16,460 --> 00:33:17,140
Vamos lá.
326
00:33:21,420 --> 00:33:22,220
Parem!
327
00:33:26,500 --> 00:33:31,060
Quem teria adivinhado que você trabalha
para os rebeldes? Fale! Onde está Wang Hong?
328
00:33:31,060 --> 00:33:32,020
Seu desgraçado!
329
00:33:32,060 --> 00:33:33,100
Eu cuido deles.
330
00:35:18,740 --> 00:35:19,740
Shung Tien.
331
00:35:20,500 --> 00:35:21,540
É você Shou Tung.
332
00:35:23,260 --> 00:35:23,940
Observe.
333
00:35:34,500 --> 00:35:35,860
Os punhos de Lo-Han.
334
00:35:42,620 --> 00:35:47,380
Seu filho da puta, você aprende rápido,
mas não rápido o suficiente.
335
00:35:53,740 --> 00:35:54,580
Desgraçado.
336
00:36:00,460 --> 00:36:01,740
É o suficiente para você?
337
00:36:19,180 --> 00:36:22,460
Você deveria parar de
maltratar as pessoas assim.
338
00:36:23,660 --> 00:36:24,580
Você vai parar?
339
00:36:35,700 --> 00:36:37,460
Atenção, Shou Tung!
340
00:36:54,700 --> 00:36:55,580
Shou Tung!
341
00:36:55,740 --> 00:36:56,540
Vamos lá!
342
00:36:59,700 --> 00:37:02,580
Shung Tien, fuja rapidamente, vamos!
343
00:37:06,180 --> 00:37:07,020
Para trás!
344
00:37:37,420 --> 00:37:40,100
Estilo Lo-Han de Wang Hong.
345
00:37:55,220 --> 00:37:56,300
Mestre.
346
00:37:58,060 --> 00:37:59,980
Onde você esteve todo esse tempo?
347
00:38:01,220 --> 00:38:01,740
Eu...
348
00:38:02,060 --> 00:38:02,940
Me diga.
349
00:38:04,180 --> 00:38:07,100
Fale, deixe-o ouvir você.
350
00:38:08,420 --> 00:38:10,020
Eu fui para a cidade.
351
00:38:10,580 --> 00:38:13,540
Mas, na estrada eu vi uma
luta e resolvi ajudar.
352
00:38:13,540 --> 00:38:14,300
Quem era?
353
00:38:14,300 --> 00:38:15,700
Srta. Shung Tien do restaurante.
354
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
Srta. Shung Tien?
355
00:38:18,020 --> 00:38:19,060
Shung Tien?
356
00:38:20,140 --> 00:38:21,540
Você salvou a Srta. Shung?
357
00:38:21,540 --> 00:38:27,620
Eu a ajudei a lutar contra aqueles
bandidos com meu estilo Lo-Han.
358
00:38:27,740 --> 00:38:29,420
Eles não eram páreo para mim.
359
00:38:29,660 --> 00:38:31,500
Ótimo, mandou bem.
360
00:38:31,500 --> 00:38:32,340
Sim.
361
00:38:33,860 --> 00:38:36,060
O que você sabe sobre
os punhos de Lo-Han?
362
00:38:37,580 --> 00:38:38,340
Nada!
363
00:38:39,060 --> 00:38:41,260
Até eu fui derrotado por Wong Wu Ti.
364
00:38:43,100 --> 00:38:44,820
E você foi para a cidade.
365
00:38:45,660 --> 00:38:48,820
Eu tenho que punir você por isso.
366
00:38:48,820 --> 00:38:51,700
O castigo é bom, muito bom.
367
00:39:00,500 --> 00:39:03,860
Deixa eu te ventilar um pouco.
368
00:39:03,860 --> 00:39:10,100
Sinto não poder fazer mais.
Agora é minha vez de ir para a cidade.
369
00:39:10,860 --> 00:39:12,260
Até mais.
370
00:39:12,900 --> 00:39:13,660
Irmão!
371
00:39:17,740 --> 00:39:18,820
O que foi agora?
372
00:39:18,820 --> 00:39:22,300
Por favor, pegue o presente para
a Srta. Shung do meu bolso.
373
00:39:22,620 --> 00:39:23,460
Por favor.
374
00:39:23,580 --> 00:39:24,660
Certo.
375
00:39:27,540 --> 00:39:28,580
É muito bonito.
376
00:39:28,580 --> 00:39:30,140
- Obrigado.
- Já vou então.
377
00:39:37,100 --> 00:39:38,340
Srta. Shung?
378
00:39:39,900 --> 00:39:41,900
Estranho, não há ninguém.
379
00:39:49,180 --> 00:39:50,220
Srta. Shung.
380
00:39:52,340 --> 00:39:53,340
Srta. Shung.
381
00:40:51,260 --> 00:40:52,340
Pode vir.
382
00:41:16,900 --> 00:41:17,820
Até!
383
00:41:18,580 --> 00:41:19,660
Atrás dele.
384
00:42:39,620 --> 00:42:40,380
Estou aqui.
385
00:42:40,700 --> 00:42:41,260
Vamos lá.
386
00:42:42,060 --> 00:42:42,860
Venha.
387
00:42:58,940 --> 00:43:01,620
Vamos, não deixem-no escapar!
388
00:43:02,500 --> 00:43:04,140
Vamos, agarre-o! Rápido!
389
00:43:29,180 --> 00:43:30,180
Vamos!
390
00:44:14,620 --> 00:44:17,580
Vamos, agarrem-no, seus tolos!
391
00:44:17,980 --> 00:44:20,060
Pegue-o agora!
Vamos, atrás dele!
392
00:45:08,100 --> 00:45:09,260
Xiyao.
393
00:45:31,340 --> 00:45:32,460
Vocês novamente!
394
00:45:44,900 --> 00:45:46,620
Onde ela está? Fale!
395
00:45:56,420 --> 00:45:57,300
Xiyao!
396
00:46:00,380 --> 00:46:01,220
Xiyao!
397
00:46:02,820 --> 00:46:03,860
Vamos, peguem ele!
398
00:46:05,460 --> 00:46:06,420
Xiyao!
399
00:46:20,660 --> 00:46:21,820
Xiyao!
400
00:46:46,220 --> 00:46:47,460
Onde está Wang Hong?
401
00:46:47,820 --> 00:46:50,260
Wang Hong?
Quem é esse?
402
00:46:50,460 --> 00:46:52,380
Não finja que não sabe.
403
00:46:58,820 --> 00:46:59,580
Fale.
404
00:47:00,140 --> 00:47:00,860
Seu...
405
00:47:32,580 --> 00:47:33,820
Xiyao!
406
00:47:50,700 --> 00:47:51,860
Xiyao!
407
00:48:18,780 --> 00:48:20,100
Os punhos de Lo-Han.
408
00:48:30,940 --> 00:48:31,820
Fale!
409
00:48:31,980 --> 00:48:33,300
Onde está Wang Hong?
410
00:48:34,820 --> 00:48:35,940
Diga-me.
411
00:48:38,540 --> 00:48:39,100
Veja.
412
00:48:50,660 --> 00:48:51,780
Xiyao!
413
00:48:53,980 --> 00:48:55,060
Xiyao!
414
00:51:07,420 --> 00:51:08,740
Por que está demorando?
415
00:51:25,460 --> 00:51:26,100
Irmão!
416
00:51:26,820 --> 00:51:27,500
Irmão!
417
00:51:28,460 --> 00:51:29,140
Xiyao!
418
00:51:31,860 --> 00:51:32,900
O que aconteceu?
419
00:51:35,660 --> 00:51:36,260
Irmão!
420
00:51:37,900 --> 00:51:39,140
Xiyao...
421
00:51:39,140 --> 00:51:40,780
Vou vingar sua morte.
422
00:51:41,900 --> 00:51:43,060
O que houve?
423
00:51:46,700 --> 00:51:47,620
Xiyao...
424
00:51:48,420 --> 00:51:49,260
Irmão!
425
00:51:49,260 --> 00:51:50,620
O que houve com Xiyao?
426
00:51:53,220 --> 00:51:54,460
Foi ele...
427
00:51:56,380 --> 00:51:57,820
É culpa dele...
428
00:51:58,500 --> 00:52:00,180
Ela não tinha nada a ver...
429
00:52:00,980 --> 00:52:01,860
Foi ele...
430
00:52:03,220 --> 00:52:05,780
Por culpa sua Xiyao foi morta.
431
00:52:05,780 --> 00:52:07,220
Assassino!
432
00:52:07,220 --> 00:52:08,900
Ei, irmão, calma.
433
00:52:08,900 --> 00:52:09,540
Não!
434
00:52:09,860 --> 00:52:11,020
Mantenha a calma.
435
00:52:11,020 --> 00:52:12,340
Irmão, calma.
436
00:52:16,980 --> 00:52:18,540
Xiyao...
437
00:52:18,900 --> 00:52:21,220
Irmão, me diga quem fez isso.
438
00:52:21,940 --> 00:52:23,540
Foi Wong Wu ti.
439
00:52:23,540 --> 00:52:25,180
Ele a matou.
440
00:52:27,020 --> 00:52:28,500
Eu vou me vingar.
441
00:52:28,940 --> 00:52:31,780
Eu vou treinar meu kung fu!
442
00:52:32,140 --> 00:52:33,540
Irmão, não!
443
00:52:33,540 --> 00:52:36,020
- Eu juro que você me paga!
- Irmão!
444
00:52:36,020 --> 00:52:39,900
Wong Wu Ti, eu vou te matar!
445
00:52:39,900 --> 00:52:40,300
Irmão!
446
00:52:40,580 --> 00:52:42,380
- Eu lhe prometo!
- Calma!
447
00:52:42,700 --> 00:52:46,540
- Irmão, pare!
- Vou acabar com você!
448
00:52:46,540 --> 00:52:48,820
- Wong Wu Ti!
- Não!
449
00:52:48,820 --> 00:52:51,540
Você vai ver só!!
450
00:52:51,540 --> 00:52:52,980
- Tai Peng!
- Pare!
451
00:52:53,220 --> 00:52:54,700
Mas, Mestre...
452
00:52:54,700 --> 00:52:58,140
- Wong Wu Ti, eu te mato!
- O Tai peng... você não vê?
453
00:52:58,820 --> 00:53:01,340
Miseráveis!
454
00:53:01,860 --> 00:53:04,820
Eu vou me vingar!
455
00:53:05,100 --> 00:53:09,500
Wong Wun Ti, eu vou te pegar!
456
00:53:09,500 --> 00:53:11,220
Você não vai se safar com isso!
457
00:53:11,500 --> 00:53:13,540
Eu juro!
458
00:53:13,860 --> 00:53:18,420
Wong Wu Ti, eu vou te matar!
459
00:53:19,820 --> 00:53:20,740
Irmão!
460
00:53:20,740 --> 00:53:21,980
- Tai Peng.
- Tai Peng.
461
00:53:23,780 --> 00:53:24,660
Tai Peng!
462
00:53:24,660 --> 00:53:25,700
Tai Peng...
463
00:53:27,300 --> 00:53:28,100
Shou Tung.
464
00:53:28,100 --> 00:53:28,980
Irmão.
465
00:53:31,220 --> 00:53:32,300
Mestre...
466
00:53:33,500 --> 00:53:34,700
Desgraçados...
467
00:53:37,020 --> 00:53:38,700
Desgraçados!
468
00:53:38,900 --> 00:53:39,940
Não vá!
469
00:53:43,580 --> 00:53:44,580
Shou Tung!
470
00:53:45,620 --> 00:53:46,780
Shou Tung!
471
00:53:49,020 --> 00:53:50,060
Shou Tung.
472
00:53:50,380 --> 00:53:51,380
Tai Peng.
473
00:53:53,980 --> 00:53:54,980
Tai Peng.
474
00:57:56,500 --> 00:57:57,340
Espere um pouco.
475
00:57:58,380 --> 00:58:00,540
Vá ver Wong Wu Ti,
diga que estou esperando por ele.
476
00:58:00,540 --> 00:58:01,620
Agora!
477
00:58:10,300 --> 00:58:11,340
Amendoim.
478
00:58:11,980 --> 00:58:14,580
- Senhor, quer amendoim?
- Não, vá embora.
479
00:58:15,740 --> 00:58:19,220
- Senhor, quer amendoim?
- Eu não quero nada.
480
00:58:19,700 --> 00:58:20,820
Amendoim.
481
00:58:23,260 --> 00:58:24,660
Vamos, senhor, você quer um?
482
00:58:24,660 --> 00:58:28,340
Saia, não vê o que acabou de acontecer?
Estou de mau humor agora.
483
00:58:29,300 --> 00:58:32,900
Senhor, eu vendo esse amendoins
em nome do restaurante.
484
00:58:35,940 --> 00:58:36,700
É você?
485
00:58:39,660 --> 00:58:40,260
Shou Tung.
486
00:58:40,260 --> 00:58:43,300
Wong Wu Ti é muito poderoso,
você não pode vencê-lo sozinho.
487
00:58:43,300 --> 00:58:44,460
O que você sabe?
488
00:58:47,780 --> 00:58:49,660
Por causa de sua técnica de Águia.
489
00:58:50,700 --> 00:58:53,300
Nem mesmo Wang Hong
é páreo para isso.
490
00:58:55,660 --> 00:58:56,620
Shou Tung.
491
00:58:58,700 --> 00:59:00,940
Eu quero me juntar a você.
492
00:59:01,740 --> 00:59:02,620
Realmente?
493
00:59:04,460 --> 00:59:05,380
Vamos logo.
494
00:59:05,380 --> 00:59:06,700
Claro, sim.
495
00:59:07,060 --> 00:59:07,860
Shou Tung.
496
00:59:09,180 --> 00:59:11,540
Esses amendoins são seus.
497
00:59:12,860 --> 00:59:14,020
Obrigado.
498
00:59:18,500 --> 00:59:19,780
Amendoim.
499
00:59:20,420 --> 00:59:21,900
Querem comprar algum?
500
00:59:22,740 --> 00:59:23,860
Amendoim.
501
00:59:28,700 --> 00:59:29,740
Shung Tien.
502
00:59:33,740 --> 00:59:34,900
Shung Tien.
503
00:59:37,020 --> 00:59:38,180
Shung Tien.
504
01:00:08,660 --> 01:00:10,780
Esse é o bastardo que
estamos procurando.
505
01:00:18,980 --> 01:00:20,260
É você.
506
01:00:20,940 --> 01:00:25,300
Diga-me onde posso encontrar Wang Hong.
507
01:00:25,700 --> 01:00:28,380
E você será recompensado.
508
01:00:28,700 --> 01:00:30,780
Isso é uma piada,
eu vou te matar.
509
01:00:42,300 --> 01:00:44,660
É melhor você falar,
esta é sua última chance.
510
01:00:54,220 --> 01:00:55,380
Fale, seu tolo!
511
01:01:37,340 --> 01:01:38,700
Onde está Wang Hong?
512
01:01:39,060 --> 01:01:41,660
Me mate, não falarei nada.
513
01:01:41,660 --> 01:01:43,460
Matá-lo não vale a pena.
514
01:01:47,060 --> 01:01:51,180
Na verdade, você só é bom
em flertar com garotas.
515
01:02:52,220 --> 01:02:53,100
Shou Tung.
516
01:03:01,860 --> 01:03:02,780
Shou Tung!?
517
01:03:04,180 --> 01:03:05,140
Shou Tung!
518
01:03:07,260 --> 01:03:08,180
Shou Tung!?
519
01:03:26,340 --> 01:03:27,140
Shou Tung.
520
01:03:27,500 --> 01:03:28,700
- Shou Tung.
- Mestre.
521
01:03:29,060 --> 01:03:29,780
Shou Tung.
522
01:03:30,260 --> 01:03:31,820
O que aconteceu?
523
01:03:33,260 --> 01:03:34,380
Wong Wu Ti...
524
01:03:35,620 --> 01:03:36,860
Shung Tien.
525
01:03:37,540 --> 01:03:38,420
Como é?
526
01:03:41,820 --> 01:03:43,980
Do que você está falando?
527
01:03:44,140 --> 01:03:47,980
Ela marcou um encontro,
em vez disso, encontrei Wong Wu Ti.
528
01:03:49,380 --> 01:03:50,620
Traidora suja.
529
01:03:50,740 --> 01:03:54,380
Não, ela não fez isso,
ela nunca faria isso.
530
01:04:00,620 --> 01:04:01,660
Wong Wu Ti.
531
01:04:02,300 --> 01:04:04,260
- Eu vou matá-lo.
- Vamos nos vingar.
532
01:04:06,460 --> 01:04:07,300
Atirar!
533
01:04:08,260 --> 01:04:09,060
Cuidado.
534
01:04:11,260 --> 01:04:12,060
Irmão!
535
01:04:12,420 --> 01:04:12,900
Irmão!
536
01:04:13,220 --> 01:04:14,420
- Tai Peng!
- Tai Peng!
537
01:04:14,700 --> 01:04:15,420
Tai Peng!
538
01:04:15,740 --> 01:04:16,460
Está bem?
539
01:04:16,540 --> 01:04:18,460
Deixe-me, fechem as janelas!
540
01:04:20,260 --> 01:04:22,060
Tai Peng, está bem?
541
01:04:23,020 --> 01:04:24,060
Certo.
542
01:04:24,420 --> 01:04:25,660
Rendam-se!
543
01:04:26,260 --> 01:04:31,820
E irei poupá-los, caso contrário,
vocês vão queimar no inferno.
544
01:04:33,660 --> 01:04:34,500
- Tai Peng!
- Tai Peng!
545
01:04:34,500 --> 01:04:35,140
Como tá indo?
546
01:04:35,180 --> 01:04:36,740
Não se preocupe, não vou morrer.
547
01:04:37,460 --> 01:04:39,620
- Isso é demais.
- Acalme-se!
548
01:04:39,620 --> 01:04:41,140
- Calma!
- Vou matar os malditos!
549
01:04:41,140 --> 01:04:41,900
Calma!
550
01:04:43,060 --> 01:04:43,780
Tai Peng!
551
01:04:46,900 --> 01:04:48,460
Atear fogo!
552
01:05:06,900 --> 01:05:07,340
Depressa!
553
01:05:07,740 --> 01:05:09,540
Vamos tentar
rapidamente parar o fogo.
554
01:05:19,940 --> 01:05:20,740
Rápido.
555
01:05:21,260 --> 01:05:22,340
Esperem, esperem.
556
01:05:23,820 --> 01:05:24,940
- O que nós fazemos?
- Já sei.
557
01:05:24,940 --> 01:05:26,180
- A passagem secreta.
- Vamos lá.
558
01:05:27,380 --> 01:05:28,140
Rápido.
559
01:05:28,700 --> 01:05:29,500
Vamos.
560
01:05:30,060 --> 01:05:30,740
Rápido.
561
01:05:37,620 --> 01:05:39,140
Vamos, de pé.
562
01:05:40,860 --> 01:05:42,500
Já sei, no foço. Vamos.
563
01:05:46,500 --> 01:05:47,300
Rápido!
564
01:06:01,300 --> 01:06:02,460
Venha aqui!
565
01:06:02,460 --> 01:06:03,740
Depressa, vamos!
566
01:06:05,140 --> 01:06:07,140
- Tai Peng!
- Rápido, vamos!
567
01:06:07,140 --> 01:06:08,180
Rápido.
568
01:06:08,180 --> 01:06:09,500
Estou indo.
569
01:06:10,140 --> 01:06:12,300
- Rápido!
- Venha!
570
01:06:17,300 --> 01:06:19,780
Junte-se a nós, venha aqui logo!
571
01:06:20,780 --> 01:06:22,180
- Tai Peng!
- Tai Peng!
572
01:06:22,180 --> 01:06:23,140
- Tai Peng!
- Tai Peng!
573
01:06:23,820 --> 01:06:25,580
- Tai Peng!
- Tai Peng!
574
01:06:25,860 --> 01:06:28,260
- Venha depressa aqui!
- Vamos logo!
575
01:06:28,860 --> 01:06:30,540
Rápido, Tai Peng!
576
01:06:30,540 --> 01:06:31,500
Venha logo aqui!
577
01:06:31,500 --> 01:06:33,740
- Não posso, vão!
- Vamos!
578
01:06:33,980 --> 01:06:35,220
Por aqui!
579
01:06:35,340 --> 01:06:37,220
- Tai Peng!
- Tai Peng!
580
01:06:37,820 --> 01:06:39,420
Venha aqui, rápido!
581
01:06:41,100 --> 01:06:43,420
Não fique aí, Tai Peng!
582
01:06:43,420 --> 01:06:45,140
Venha aqui!
583
01:06:45,420 --> 01:06:48,180
- Rápido!
- Venha aqui, Tai Peng!
584
01:06:48,180 --> 01:06:50,660
- Venha, por aqui!
- Não desista, Tai Peng!
585
01:06:50,660 --> 01:06:51,380
Vão!
586
01:06:51,380 --> 01:06:53,740
- Não, Tai Peng, não!
- Tai Peng!
587
01:06:53,980 --> 01:06:54,900
Rápido!
588
01:06:55,140 --> 01:06:57,340
- Por aqui, Tai Peng!
- Tai Peng!
589
01:06:57,340 --> 01:06:58,900
- Rápido!
- Rápido, vamos!
590
01:07:04,780 --> 01:07:08,860
Mestre, acho que ninguém
pode sobreviver a isso.
591
01:07:12,540 --> 01:07:13,380
Vamos.
592
01:07:13,540 --> 01:07:14,340
Sim.
593
01:07:49,260 --> 01:07:50,100
- Tai Peng!
- Tai Peng!
594
01:07:50,420 --> 01:07:51,620
- Tai Peng!
- Tai Peng!
595
01:07:51,860 --> 01:07:53,220
- Tai Peng!
- Tai Peng!
596
01:07:53,940 --> 01:07:55,220
Tai Peng!
597
01:08:02,460 --> 01:08:03,260
- Tai Peng!
- Tai Peng!
598
01:08:03,260 --> 01:08:05,260
Tai Peng!
599
01:08:05,540 --> 01:08:06,220
Tai Peng!
600
01:08:06,740 --> 01:08:07,860
Tai Peng!
601
01:08:09,980 --> 01:08:11,460
- Tai Peng...
- Tai Peng.
602
01:08:11,540 --> 01:08:12,380
Tai Peng!
603
01:08:13,420 --> 01:08:14,580
Tai Peng!
604
01:08:15,180 --> 01:08:16,700
Tai Peng!
605
01:08:17,580 --> 01:08:18,580
Tai Peng!
606
01:08:18,940 --> 01:08:20,420
Tai Peng!
607
01:08:20,420 --> 01:08:21,780
Tai Peng!
608
01:08:24,420 --> 01:08:25,580
Tai Peng...
609
01:08:26,740 --> 01:08:27,940
Tai Peng...
610
01:09:08,860 --> 01:09:09,780
Estilo Lo-Han.
611
01:09:19,460 --> 01:09:21,140
Os longos braços de Lo-Han.
612
01:09:37,340 --> 01:09:38,980
Ataque Lo-Han!
613
01:09:46,860 --> 01:09:49,260
Shou Tung, descanse agora.
614
01:09:49,860 --> 01:09:52,060
Não, devo treinar.
615
01:09:59,100 --> 01:10:00,780
Até que esteja perfeito.
616
01:10:30,740 --> 01:10:31,820
Shou Tung.
617
01:10:31,900 --> 01:10:33,100
Você está muito cansado.
618
01:10:34,060 --> 01:10:37,540
Me escute, não vai funcionar assim.
619
01:10:37,540 --> 01:10:40,900
Não, devo vingar Tai Peng.
620
01:10:45,980 --> 01:10:49,980
Vou trabalhar meu
kung fu com perfeição.
621
01:10:53,580 --> 01:10:57,140
Há 18 variações no estilo Lo-Han.
622
01:10:57,940 --> 01:11:01,780
Mas eu só sei 6.
Dragão, Tigre.
623
01:11:02,100 --> 01:11:04,140
Morte Súbita, Pernas Longas.
624
01:11:06,260 --> 01:11:08,340
E o estilo de Braços Longos que você conhece.
625
01:11:08,980 --> 01:11:14,820
Mesmo que você os conheça todos,
não é o suficiente para vencer Wong Wu Ti.
626
01:11:21,100 --> 01:11:22,220
Eu acho.
627
01:11:22,620 --> 01:11:23,700
Eu não ligo.
628
01:11:25,980 --> 01:11:26,820
Tai Peng...
629
01:11:27,900 --> 01:11:29,220
Eu juro.
630
01:11:29,380 --> 01:11:33,540
Eu matarei Wong Wu Ti
mesmo que eu morra.
631
01:11:37,020 --> 01:11:38,100
Tai Peng...
632
01:11:39,260 --> 01:11:40,580
Descanse em paz.
633
01:11:49,140 --> 01:11:49,980
Shou Tung?
634
01:11:50,180 --> 01:11:51,220
Shou Tung!
635
01:11:53,540 --> 01:11:54,660
É você!
636
01:11:57,220 --> 01:11:58,260
Shou Tung.
637
01:11:59,900 --> 01:12:00,700
Shou Tung.
638
01:12:02,860 --> 01:12:03,460
O que houve?
639
01:12:03,460 --> 01:12:04,140
Espere.
640
01:12:06,100 --> 01:12:07,060
Meu tio.
641
01:12:08,340 --> 01:12:09,140
Tio?
642
01:12:10,300 --> 01:12:11,220
Isso mesmo.
643
01:12:11,420 --> 01:12:12,780
Ela é a minha sobrinha.
644
01:12:12,780 --> 01:12:16,700
Não tive tempo de te dizer porque
você estava com pressa em treinar.
645
01:12:18,140 --> 01:12:19,460
Shung Tien.
646
01:12:21,260 --> 01:12:22,500
Shung Tien.
647
01:12:23,260 --> 01:12:26,060
Ele ainda precisa de muito treino.
648
01:12:26,060 --> 01:12:28,300
Você deve ir e contatar
nossos apoiadores.
649
01:12:28,300 --> 01:12:29,340
Sim.
650
01:13:26,540 --> 01:13:27,540
Desgraçado.
651
01:13:28,700 --> 01:13:29,620
Venha aqui.
652
01:14:08,340 --> 01:14:14,060
Louvado seja Buda,
hoje você vai pagar por seus crimes.
653
01:14:15,340 --> 01:14:21,820
Você deve estar louco, você sabe
muito bem que não é páreo para mim.
654
01:14:22,140 --> 01:14:26,100
Hoje você vai morrer e não eu.
655
01:14:26,660 --> 01:14:28,820
Que Buda seja louvado.
656
01:14:29,060 --> 01:14:31,980
Vamos resolver isso
de uma vez por todas.
657
01:15:01,220 --> 01:15:02,580
Você quer morrer também?
658
01:15:02,580 --> 01:15:04,540
Wong Wu Ti, sua hora chegou.
659
01:15:24,820 --> 01:15:28,020
Shou Tung, use o estilo Tigre e Dragão.
660
01:15:28,020 --> 01:15:29,260
Sim, Mestre.
661
01:15:33,660 --> 01:15:34,820
Tigre de Lo-Han.
662
01:15:58,020 --> 01:15:59,300
Dragão de Lo-Han.
663
01:16:00,900 --> 01:16:01,900
Dragão?
664
01:16:02,500 --> 01:16:04,420
Está mais para uma barata.
665
01:17:27,340 --> 01:17:28,140
Tai Peng!
666
01:17:28,580 --> 01:17:30,340
Wong Wu Ti, eu vou matar você.
667
01:17:54,460 --> 01:17:55,940
Punhos de Lo-Han.
668
01:18:25,620 --> 01:18:26,620
Chute Lo-Han.
669
01:19:22,100 --> 01:19:23,180
Finalização Lo-Han.
670
01:20:29,060 --> 01:20:29,820
Mestre.
671
01:20:38,940 --> 01:20:40,660
- Ataque combinado Lo-Han.
- Sim!
672
01:21:12,940 --> 01:21:13,780
Mestre!
673
01:24:24,980 --> 01:24:28,540
Legendado por: Cleyton Jorge
39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.