All language subtitles for 18 Fatal Strikes 1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:06,620 A dinastia Ming colapsa. 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,460 E a dinastia Ching prospera. 3 00:00:11,420 --> 00:00:13,740 Não era fácil pra China. 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 Muitas pessoas se uniram aos rebeldes para lutar contra os Chings. 5 00:00:20,660 --> 00:00:30,140 Mas os agressores Manchus em retaliação delegaram o terrível Wong Wu Ti para exterminar a rebelião. 6 00:00:30,980 --> 00:00:34,620 Um desses chefes rebeldes foi o monge Wang Hong. 7 00:00:36,620 --> 00:00:40,460 O monge foi capaz de escapar mas ele estava gravemente ferido. 8 00:00:41,220 --> 00:00:45,300 Eles procuravam por este monge em particular. 9 00:00:45,740 --> 00:00:48,540 E com ordens de matar os revolucionários à vista. 10 00:00:52,020 --> 00:00:56,500 Mas Wang Hong não é homem de se render sem lutar. 11 00:02:07,900 --> 00:02:14,100 Tradução, adaptação e sincronização: Cleyton Jorge 12 00:03:12,780 --> 00:03:17,980 Wang Hong, sua rebelião já acabou. 13 00:03:17,980 --> 00:03:20,740 Mas se você quiser se unir a nós, 14 00:03:21,060 --> 00:03:24,460 podemos arrumar um bom cargo para você. 15 00:03:26,740 --> 00:03:29,100 Louvado seja Buda. 16 00:03:29,340 --> 00:03:34,500 A rebelião não acabou e eu recuso a render-me. 17 00:03:37,300 --> 00:03:38,980 Teimoso e tolo. 18 00:04:15,420 --> 00:04:16,740 Estilo de Lo-Han! 19 00:05:24,580 --> 00:05:31,580 Eu o machuquei gravemente com minhas Garras de Águia, ele não irá longe. 20 00:05:31,700 --> 00:05:32,900 Atrás dele! 21 00:05:32,900 --> 00:05:33,580 Sim, Senhor. 22 00:05:33,580 --> 00:05:34,620 Vamos. 23 00:06:32,020 --> 00:06:34,740 Ei, você, trabalhe um pouco! 24 00:06:42,060 --> 00:06:45,900 Ei, Shou Tung, cada um tem que fazer sua parte. 25 00:06:46,380 --> 00:06:48,340 Eu não posso fazer tudo sozinho. 26 00:06:58,380 --> 00:07:00,060 Você se acha muito esperto. 27 00:07:09,620 --> 00:07:11,420 Shou Tung, você trocou as cestas. 28 00:07:11,420 --> 00:07:12,180 O quê? 29 00:07:12,780 --> 00:07:13,500 Seu... 30 00:07:15,300 --> 00:07:16,020 Como? 31 00:07:16,020 --> 00:07:17,620 Você está trabalhando mais duro? 32 00:07:18,140 --> 00:07:19,700 Não pode fazer as coisas assim! 33 00:07:22,460 --> 00:07:23,420 E o quê? 34 00:07:28,260 --> 00:07:29,780 Eu já vou te mostrar! 35 00:07:30,020 --> 00:07:31,700 - Venha. - Você não me escapa. 36 00:07:32,060 --> 00:07:33,420 Ei, por aqui! 37 00:07:33,100 --> 00:07:34,060 Minha bunda! 38 00:07:34,300 --> 00:07:35,020 Que dor! 39 00:07:35,020 --> 00:07:37,620 E aí, irmão, você está bem? Vamos! 40 00:07:39,900 --> 00:07:42,700 Irmão, não pegue no meu pé o tempo todo. 41 00:07:42,700 --> 00:07:43,980 E por que não? 42 00:07:44,500 --> 00:07:47,980 Irmão, achei que você queria ser um herói! 43 00:07:47,980 --> 00:07:51,340 Neste caso você deve ser educado com todos. 44 00:07:51,340 --> 00:07:53,500 Você apenas grita ao invés disso. 45 00:07:53,500 --> 00:07:55,660 - A mãe dizia.... - O que ela dizia? 46 00:07:55,660 --> 00:07:58,660 Ela disse que eu era um bom menino. 47 00:07:59,460 --> 00:08:00,820 O que é tão engraçado? 48 00:08:22,420 --> 00:08:25,260 - Veja! Uma pessoa morta! - O que houve com você? 49 00:08:25,580 --> 00:08:27,460 Por favor, alguém me ajude. 50 00:08:30,020 --> 00:08:31,260 Ele ainda está vivo. 51 00:08:31,380 --> 00:08:32,180 Ainda está vivo? 52 00:08:32,180 --> 00:08:33,660 Cerquem toda a área! 53 00:08:33,660 --> 00:08:34,500 Procuram ele. 54 00:08:34,500 --> 00:08:35,940 - Vamos ajudá-lo. - Mesmo? 55 00:08:36,140 --> 00:08:37,700 A mãe disse que monges são pessoas boas. 56 00:08:37,700 --> 00:08:40,340 A minha disse que não devemos confiar em estranhos. 57 00:08:40,340 --> 00:08:41,700 Pare de dizer asneiras. 58 00:08:42,060 --> 00:08:43,260 Troque de roupa com ele. 59 00:08:43,260 --> 00:08:44,380 Por que devo fazer isso? 60 00:08:44,380 --> 00:08:46,460 Cale a boca e me ajude aqui, vamos! 61 00:08:47,740 --> 00:08:49,380 Vamos, homens, rápido! 62 00:08:49,380 --> 00:08:51,380 - Procurem em tudo! - Isso, vamos! 63 00:08:51,940 --> 00:08:53,820 Vamos rápido com isso! 64 00:08:53,860 --> 00:08:54,940 Por que se apressar? 65 00:08:54,940 --> 00:08:56,060 Por que sempre é eu? 66 00:08:55,780 --> 00:08:58,380 Vai logo! Antes que eles cheguem! 67 00:08:58,380 --> 00:09:01,780 - Meus sapatos. - Pro inferno essa merda, anda! 68 00:09:02,860 --> 00:09:03,940 Por ali! 69 00:09:05,180 --> 00:09:05,700 Vamos! 70 00:09:05,700 --> 00:09:07,580 Ei, com licença! 71 00:09:08,420 --> 00:09:09,780 Eu posso ajudá-los. 72 00:09:10,140 --> 00:09:12,140 - Vocês procuram um monge? - Sim. 73 00:09:12,140 --> 00:09:13,500 Bem, um acabou de ir por lá. 74 00:09:13,660 --> 00:09:15,180 Sim, por ali! 75 00:09:16,260 --> 00:09:19,740 - Vamos atrás dele! - Isso, deem o seu melhor. 76 00:09:58,860 --> 00:10:00,380 Rápido, vamos. 77 00:10:00,380 --> 00:10:01,220 Por aqui! 78 00:10:05,340 --> 00:10:06,180 Por ali! 79 00:10:10,940 --> 00:10:11,620 Peguem-no! 80 00:10:13,980 --> 00:10:15,900 Monge maldito, você não pode escapar. 81 00:10:19,620 --> 00:10:23,140 Escapar de que? Não quero ir a lugar nenhum. 82 00:10:23,660 --> 00:10:25,780 Ele não se parece com o que estamos procurando. 83 00:10:25,780 --> 00:10:27,700 Ele tem cabelo e é mais jovem. 84 00:10:27,700 --> 00:10:30,220 É um truque, ele está apenas disfarçado. 85 00:10:30,460 --> 00:10:31,700 O que estão fazendo? 86 00:10:32,300 --> 00:10:33,220 O que vocês querem? 87 00:10:41,620 --> 00:10:42,540 Seu... 88 00:10:42,860 --> 00:10:43,540 Fale! 89 00:10:43,540 --> 00:10:44,460 Onde está o monge? 90 00:10:49,220 --> 00:10:49,820 Fale! 91 00:10:49,820 --> 00:10:50,500 Não sei! 92 00:10:52,140 --> 00:10:53,300 Certo, eu sei. 93 00:10:53,620 --> 00:10:57,900 Monge, você pode fugir, vamos! 94 00:10:56,060 --> 00:10:56,740 Vamos! 95 00:11:03,700 --> 00:11:05,620 Procurem em cada canto! 96 00:11:15,540 --> 00:11:20,100 O que está acontecendo? Por que ele não acorda? 97 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 Acorde! 98 00:11:23,380 --> 00:11:24,340 Acorde! 99 00:11:24,700 --> 00:11:26,260 Você está finalmente acordado. 100 00:11:26,260 --> 00:11:27,380 Melhor? 101 00:11:29,500 --> 00:11:30,900 Você está gravemente ferido! 102 00:11:34,900 --> 00:11:36,900 Este remédio vai te ajudar. 103 00:11:36,900 --> 00:11:37,580 Aqui. 104 00:11:39,980 --> 00:11:41,300 Engula, vai. 105 00:11:41,300 --> 00:11:42,940 Depressa, vai! 106 00:11:58,020 --> 00:12:00,060 Por que esses homens queriam matar você? 107 00:12:00,220 --> 00:12:03,580 Porque eu sou de Shaolin. Eu sou Wang Hong. 108 00:12:03,580 --> 00:12:04,700 Como? 109 00:12:04,940 --> 00:12:07,580 O famoso líder da rebelião? O Monge Wang Hong? 110 00:12:09,260 --> 00:12:10,580 Maravilhoso. 111 00:12:11,140 --> 00:12:13,500 Maravilhoso, eu fiz você ficar melhor. 112 00:12:16,140 --> 00:12:18,340 Desculpe, eu me empolguei. 113 00:12:18,380 --> 00:12:20,340 Esqueci o quão machucado você está. 114 00:12:20,340 --> 00:12:22,220 Você vai me perdoar, não vai? 115 00:12:25,420 --> 00:12:28,980 Desculpe, mãe do Tai, vamos trocar aqui um pouco. 116 00:12:34,420 --> 00:12:37,060 Mãe, eu salvei um grande herói hoje. Vou ficar famoso. 117 00:12:40,260 --> 00:12:42,900 Shou Tung, levante-se. 118 00:12:43,500 --> 00:12:44,380 Tai Peng! 119 00:12:46,940 --> 00:12:48,020 Qual é o problema? 120 00:12:51,220 --> 00:12:52,060 Shou Tung... 121 00:12:55,300 --> 00:12:56,740 Veja seu rosto... 122 00:12:56,780 --> 00:13:00,140 Não é meu sangue, mas o do monge. 123 00:13:04,300 --> 00:13:08,340 Como você fica tão feliz? Eu que me disfarcei de monge e quase fui morto. 124 00:13:09,020 --> 00:13:12,860 Calma, meu irmão, você sabe que salvamos um herói? 125 00:13:12,940 --> 00:13:13,500 Quem? 126 00:13:13,500 --> 00:13:16,380 O rebelde Shaolin Wang Hong. 127 00:13:19,220 --> 00:13:20,140 Verdade? 128 00:13:20,140 --> 00:13:21,060 É verdade. 129 00:13:28,540 --> 00:13:31,060 Velho monge, você é realmente Wang Hong? 130 00:13:33,300 --> 00:13:34,180 Verdade. 131 00:13:34,500 --> 00:13:36,860 É uma boa notícia que ele está aqui. 132 00:13:36,860 --> 00:13:38,500 É por uma boa causa. 133 00:13:38,860 --> 00:13:39,780 Velho monge... 134 00:13:40,220 --> 00:13:44,060 Monge Wang Hong, obrigado por me dar a oportunidade de ajudá-lo. 135 00:13:44,060 --> 00:13:46,660 Estou realmente tão feliz. 136 00:13:55,940 --> 00:13:58,300 Isso não é engraçado, seu idiota! 137 00:14:00,740 --> 00:14:04,020 Monge, me desculpe. 138 00:14:09,500 --> 00:14:12,820 Hoje é dia da minha mãe ficar no centro. 139 00:14:22,140 --> 00:14:25,340 Mãe, não fique cheteada. 140 00:14:25,340 --> 00:14:26,820 É culpa desse estúpido. 141 00:14:26,820 --> 00:14:29,380 Mãe, não se zangue comigo, me perdoe. 142 00:14:30,460 --> 00:14:35,220 Amanhã você tem que ir à cidade comprar comida e remédios. 143 00:14:36,700 --> 00:14:38,180 Não posso. 144 00:14:38,180 --> 00:14:39,860 - Por que não? - Não vai dar. 145 00:14:39,860 --> 00:14:40,620 Não quer? 146 00:14:41,500 --> 00:14:43,700 Certo, então eu vou. 147 00:14:43,700 --> 00:14:49,020 É preferível, faz tempo que não vejo a Xiyao, irei visitá-la, eu vou. 148 00:14:50,420 --> 00:14:52,100 Se insiste, eu vou. 149 00:14:52,780 --> 00:14:54,620 Certo, você vai. 150 00:15:05,940 --> 00:15:07,100 Mestre Wong. 151 00:15:07,860 --> 00:15:09,380 - Ma Tu Lung. - Senhor? 152 00:15:09,380 --> 00:15:11,140 E quanto a Wang Hong? 153 00:15:11,580 --> 00:15:12,620 Bem, eu... 154 00:15:13,020 --> 00:15:16,260 Wang Hong é o monge chefe dos rebeldes. 155 00:15:16,260 --> 00:15:18,260 Leve seus soldados com você. 156 00:15:18,260 --> 00:15:20,300 Rastreiem esse traidor. 157 00:15:20,300 --> 00:15:21,660 Ele deve ser capturado. 158 00:15:24,460 --> 00:15:25,140 Sim. 159 00:15:25,300 --> 00:15:26,780 Vamos, entre, senhor. 160 00:15:27,380 --> 00:15:28,860 - Sim, obrigado. - Venha, por favor. 161 00:15:32,540 --> 00:15:34,140 Sente-se aqui. 162 00:15:35,780 --> 00:15:37,500 Você quer chá? 163 00:15:38,180 --> 00:15:39,540 Você vai gostar desse. 164 00:15:40,300 --> 00:15:42,580 Temos o especial da casa, macarrão com bife. 165 00:15:42,580 --> 00:15:43,220 Não. 166 00:15:43,220 --> 00:15:44,580 Macarrão com vegetais? 167 00:15:44,580 --> 00:15:45,140 Não. 168 00:15:45,180 --> 00:15:46,340 Macarrão com camarão. 169 00:15:46,340 --> 00:15:46,660 Não. 170 00:15:46,660 --> 00:15:47,900 Macarrão com figado? 171 00:15:47,900 --> 00:15:48,340 Não. 172 00:15:48,340 --> 00:15:49,900 - Macarrão com presunto? - Não. 173 00:15:54,660 --> 00:15:56,340 Só vou querer macarrão simples. 174 00:15:56,340 --> 00:15:57,300 Macarrão simples? 175 00:16:01,140 --> 00:16:01,900 Está saindo. 176 00:16:02,380 --> 00:16:05,340 Um macarrão simples! 177 00:16:07,460 --> 00:16:09,140 Não posso fazer isso. 178 00:16:09,620 --> 00:16:12,660 Rápido, diga a sua filha que venha aqui. 179 00:16:12,980 --> 00:16:14,500 Não, eu recuso. 180 00:16:14,540 --> 00:16:15,700 - Rápido. - Não. 181 00:16:19,020 --> 00:16:20,340 Mande sua filha vir. 182 00:16:20,340 --> 00:16:20,780 Não! 183 00:16:22,060 --> 00:16:22,820 Depressa! 184 00:16:52,580 --> 00:16:53,460 Papai. 185 00:16:54,980 --> 00:16:58,740 Ela é bonita, ela poderia ser minha esposa. 186 00:17:22,100 --> 00:17:23,300 - Vamos indo. - Sim. 187 00:17:26,860 --> 00:17:27,780 Papai. 188 00:17:29,220 --> 00:17:30,980 Eu estou bem, filha. 189 00:18:02,940 --> 00:18:05,100 - É para você. - Pare de rir. 190 00:18:05,100 --> 00:18:09,580 Você me assustou, olha como estou sangrando. 191 00:18:11,140 --> 00:18:17,620 Xiyao, sinto muito, eu não queria isso. 192 00:18:21,620 --> 00:18:23,060 Eu não culpo você. 193 00:18:30,860 --> 00:18:31,700 Que foi isso? 194 00:18:36,700 --> 00:18:37,340 Venha. 195 00:18:38,980 --> 00:18:39,780 Sente-se. 196 00:18:40,100 --> 00:18:41,260 Darei uma olhada nisso. 197 00:18:47,540 --> 00:18:48,940 Essa ferida está bem feia. 198 00:18:59,500 --> 00:19:02,740 Ei, Shou Tung, Shou Tung! 199 00:19:02,940 --> 00:19:04,220 Por que está tão animado? 200 00:19:04,700 --> 00:19:05,900 Qual é o seu problema? 201 00:19:05,900 --> 00:19:07,900 - O que há com você? - Veja isso. 202 00:19:10,900 --> 00:19:11,940 O que é isso? 203 00:19:12,300 --> 00:19:13,060 Um punho. 204 00:19:14,820 --> 00:19:16,420 - Errou - Errei? 205 00:19:18,740 --> 00:19:20,500 É kung fu. 206 00:19:20,500 --> 00:19:21,260 Seu... 207 00:19:21,580 --> 00:19:22,940 Sim, é isso mesmo. 208 00:19:29,740 --> 00:19:30,580 Kung fu? 209 00:19:31,500 --> 00:19:32,780 É muito útil. 210 00:19:34,340 --> 00:19:39,580 Você tem que ver o que o kung fu realmente é! Vá em frente, me ataque. 211 00:19:43,260 --> 00:19:45,140 Você ficou louco ou o quê? 212 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Isso é kung fu. 213 00:19:50,660 --> 00:19:53,660 É um... kung fu secreto. 214 00:19:53,660 --> 00:19:54,900 Kung fu secreto? 215 00:19:54,900 --> 00:19:55,820 Exatamente. 216 00:20:08,860 --> 00:20:10,740 Irmão, vou te ensinar uma lição. 217 00:20:13,260 --> 00:20:14,540 Estou esperando. 218 00:20:18,020 --> 00:20:19,660 O que você acha Shou Tung? 219 00:20:20,100 --> 00:20:23,180 O meu estilo secreto é rápido demais para você? 220 00:20:26,940 --> 00:20:28,220 O que me diz? 221 00:20:28,380 --> 00:20:30,060 Melhor? Sim. 222 00:20:37,100 --> 00:20:40,940 Eu sou muito mais inteligente do que você. 223 00:20:42,180 --> 00:20:42,860 Seu... 224 00:20:45,140 --> 00:20:46,780 Irmão, irmão. 225 00:20:49,180 --> 00:20:52,380 Quem te ensinou esse kung fu secreto? Quem? 226 00:20:53,500 --> 00:20:55,460 Srta. Shung Tien do restaurante. 227 00:20:59,260 --> 00:21:01,540 Senhor, do que gostaria? 228 00:21:01,780 --> 00:21:03,980 Gostaria de algo especial... 229 00:21:06,180 --> 00:21:07,340 de você. 230 00:21:16,060 --> 00:21:17,580 Não temos desse. 231 00:21:24,500 --> 00:21:26,540 Shen Kun, o que você quer? 232 00:21:26,540 --> 00:21:27,820 Nada, eu... 233 00:21:32,700 --> 00:21:34,940 Senhor, volte de novo, volte sempre. 234 00:21:35,100 --> 00:21:39,220 Mestre, esta é a garota que você queria. 235 00:21:44,260 --> 00:21:47,060 Podemos levá-la ao chefe, ele vai ficar feliz. 236 00:21:47,580 --> 00:21:49,580 É um bom plano. 237 00:21:49,860 --> 00:21:50,660 Sim. 238 00:21:51,220 --> 00:21:53,300 O que posso fazer por vocês, senhores? 239 00:21:57,660 --> 00:21:59,620 Diga à garota para vir aqui, rápido. 240 00:22:00,020 --> 00:22:01,060 Vai logo! 241 00:22:01,660 --> 00:22:03,100 - Andando! - Entendi. 242 00:22:03,100 --> 00:22:04,020 Vai! 243 00:22:04,900 --> 00:22:12,500 Podemos usar uma droga para ela dormir, mal posso esperar. 244 00:22:16,300 --> 00:22:17,060 Tai Peng. 245 00:22:17,660 --> 00:22:18,620 O que foi? 246 00:22:19,020 --> 00:22:21,300 Eles querem drogar a Srta. Shung para dormir. 247 00:22:21,380 --> 00:22:22,580 E sequestrá-la. 248 00:22:23,340 --> 00:22:25,900 Eles não ousariam, eu vou cuidar disso. 249 00:22:27,820 --> 00:22:30,500 Não seja estúpido, eles bateriam em você. 250 00:22:31,340 --> 00:22:32,420 O que fazemos, então? 251 00:22:38,900 --> 00:22:40,740 Anda! O que nós fazemos? 252 00:22:42,620 --> 00:22:43,500 Já sei. 253 00:23:27,540 --> 00:23:30,340 A Srta. Shung Tien. 254 00:23:34,020 --> 00:23:35,340 A droga para dormir. 255 00:23:49,180 --> 00:23:50,540 Por que você me bateu? 256 00:23:50,540 --> 00:23:51,860 Eu não fiz nada. 257 00:24:32,260 --> 00:24:36,860 A mãe dizia que um homem não deveria chorar, mas tudo bem. 258 00:24:36,860 --> 00:24:37,460 Seu... 259 00:24:38,420 --> 00:24:39,500 O que está acontecendo? 260 00:24:40,500 --> 00:24:41,220 Vamos indo! 261 00:24:41,780 --> 00:24:42,500 Vamos. 262 00:24:45,060 --> 00:24:47,220 Minha mãe disse para ajudar o próximo. 263 00:24:47,860 --> 00:24:54,060 Minha mãe disse que devemos defender aqueles que tentam fazer coisas malignas e perversas. 264 00:24:54,060 --> 00:24:55,940 Verdade, ela me disse isso também. 265 00:24:57,060 --> 00:24:59,060 Sim, sim. 266 00:24:59,380 --> 00:25:00,100 Seus... 267 00:25:00,380 --> 00:25:01,180 Esperem! 268 00:25:07,900 --> 00:25:08,700 Obrigada. 269 00:25:15,620 --> 00:25:17,580 - Vamos lá. - Certo. 270 00:25:23,100 --> 00:25:26,140 Má sorte desses malditos terem cruzado conosco. 271 00:25:26,140 --> 00:25:27,500 Nós ensinamos a eles. 272 00:25:27,580 --> 00:25:31,460 Me sinto bem de ter salvo a Srta. Shung. A mãe dizia que sempre é bom ajudar o outros. 273 00:25:30,780 --> 00:25:32,100 Isso mesmo. 274 00:25:35,660 --> 00:25:37,700 Vamos agora embora daqui! 275 00:25:38,780 --> 00:25:40,300 Foram aqueles bastardos ali! 276 00:25:41,940 --> 00:25:42,780 Peguem eles. 277 00:25:59,300 --> 00:26:02,260 Shou Tung, volte e me ajude! 278 00:26:23,140 --> 00:26:25,900 Lhes aviso, não interfiram mais em nossos assuntos. 279 00:26:26,140 --> 00:26:26,860 Vamos. 280 00:26:40,540 --> 00:26:45,060 Não é como a mamãe costumava dizer. 281 00:26:53,620 --> 00:26:54,940 O que aconteceu com vocês? 282 00:26:55,220 --> 00:26:56,300 Parecem chateados. 283 00:26:58,340 --> 00:27:00,940 Queríamos ajudar uma amiga e fomos espancados. 284 00:27:01,820 --> 00:27:02,700 De novo? 285 00:27:02,740 --> 00:27:06,660 Não tínhamos escolha, é difícil ter princípios. 286 00:27:07,700 --> 00:27:10,340 Não vale a pena tentar ser bom. 287 00:27:13,220 --> 00:27:15,580 Não se preocupe, você será recompensado. 288 00:27:15,580 --> 00:27:17,140 Eu não acho. 289 00:27:19,460 --> 00:27:23,140 Irmão, devemos treinar mais! 290 00:27:25,140 --> 00:27:27,900 Treinar? Treinar em que? 291 00:27:29,820 --> 00:27:30,860 Vejamos. 292 00:27:31,180 --> 00:27:31,980 Me siga. 293 00:27:49,140 --> 00:27:52,060 Aqui. Use a cesta como escudo. 294 00:27:52,260 --> 00:27:53,140 Certo. 295 00:27:57,620 --> 00:27:58,540 Vamos lá. 296 00:27:58,860 --> 00:27:59,900 - Vamos. - Está bem. 297 00:28:03,820 --> 00:28:04,540 Vamos. 298 00:28:07,420 --> 00:28:09,700 Você está pronto? Pare de só se esquivar. 299 00:28:09,780 --> 00:28:10,860 Certo. 300 00:28:25,340 --> 00:28:27,540 Você bateu muito forte. 301 00:28:27,900 --> 00:28:30,460 Temos que treinar duro. 302 00:28:40,140 --> 00:28:41,500 Por que só ataca meus pés? 303 00:28:41,500 --> 00:28:42,740 Como queira, estúpido. 304 00:28:49,740 --> 00:28:50,820 Por que você está rindo? 305 00:28:51,900 --> 00:28:57,260 Vocês estão perdendo seu tempo, não é kung fu de verdade, apenas acrobacia. 306 00:28:57,340 --> 00:28:58,620 O que você sabe? 307 00:28:59,740 --> 00:29:03,020 Seu kung fu é famoso, vamos testá-lo. 308 00:29:03,020 --> 00:29:03,820 Certo. 309 00:29:11,580 --> 00:29:12,820 Pode me soltar. 310 00:29:15,740 --> 00:29:18,500 Isso é kung fu de verdade, o que vocês acham? 311 00:29:25,340 --> 00:29:26,900 Ele é muito habilidoso. 312 00:29:27,020 --> 00:29:29,180 Ele é bom, vamos nos tornar seus alunos. 313 00:29:29,180 --> 00:29:29,660 Certo. 314 00:29:29,660 --> 00:29:31,820 Ei, monge Wang, nos aceite como alunos. 315 00:29:31,820 --> 00:29:33,420 - Nos ensine seu kung fu. - Sim. 316 00:31:39,460 --> 00:31:46,180 Vocês progridem bem, as técnicas Lo-Han requerem um treinamento intenso. 317 00:31:46,820 --> 00:31:50,660 No entanto, evitem ir para a cidade. 318 00:31:53,340 --> 00:31:54,580 - Mas... - Mas... 319 00:32:03,620 --> 00:32:04,540 Shou Tung. 320 00:32:04,540 --> 00:32:07,340 Não é bom, não poderemos nos divertir mais. 321 00:32:09,060 --> 00:32:11,420 Eu acredito que existe uma solução. 322 00:32:11,420 --> 00:32:12,860 Do que você está falando? 323 00:32:13,900 --> 00:32:18,940 Idiota, não precisamos dizer a ele que estamos indo para a cidade, sejamos discretos. 324 00:32:25,580 --> 00:32:27,700 Mas apenas um de nós poderá ir. 325 00:33:16,460 --> 00:33:17,140 Vamos lá. 326 00:33:21,420 --> 00:33:22,220 Parem! 327 00:33:26,500 --> 00:33:31,060 Quem teria adivinhado que você trabalha para os rebeldes? Fale! Onde está Wang Hong? 328 00:33:31,060 --> 00:33:32,020 Seu desgraçado! 329 00:33:32,060 --> 00:33:33,100 Eu cuido deles. 330 00:35:18,740 --> 00:35:19,740 Shung Tien. 331 00:35:20,500 --> 00:35:21,540 É você Shou Tung. 332 00:35:23,260 --> 00:35:23,940 Observe. 333 00:35:34,500 --> 00:35:35,860 Os punhos de Lo-Han. 334 00:35:42,620 --> 00:35:47,380 Seu filho da puta, você aprende rápido, mas não rápido o suficiente. 335 00:35:53,740 --> 00:35:54,580 Desgraçado. 336 00:36:00,460 --> 00:36:01,740 É o suficiente para você? 337 00:36:19,180 --> 00:36:22,460 Você deveria parar de maltratar as pessoas assim. 338 00:36:23,660 --> 00:36:24,580 Você vai parar? 339 00:36:35,700 --> 00:36:37,460 Atenção, Shou Tung! 340 00:36:54,700 --> 00:36:55,580 Shou Tung! 341 00:36:55,740 --> 00:36:56,540 Vamos lá! 342 00:36:59,700 --> 00:37:02,580 Shung Tien, fuja rapidamente, vamos! 343 00:37:06,180 --> 00:37:07,020 Para trás! 344 00:37:37,420 --> 00:37:40,100 Estilo Lo-Han de Wang Hong. 345 00:37:55,220 --> 00:37:56,300 Mestre. 346 00:37:58,060 --> 00:37:59,980 Onde você esteve todo esse tempo? 347 00:38:01,220 --> 00:38:01,740 Eu... 348 00:38:02,060 --> 00:38:02,940 Me diga. 349 00:38:04,180 --> 00:38:07,100 Fale, deixe-o ouvir você. 350 00:38:08,420 --> 00:38:10,020 Eu fui para a cidade. 351 00:38:10,580 --> 00:38:13,540 Mas, na estrada eu vi uma luta e resolvi ajudar. 352 00:38:13,540 --> 00:38:14,300 Quem era? 353 00:38:14,300 --> 00:38:15,700 Srta. Shung Tien do restaurante. 354 00:38:15,700 --> 00:38:16,700 Srta. Shung Tien? 355 00:38:18,020 --> 00:38:19,060 Shung Tien? 356 00:38:20,140 --> 00:38:21,540 Você salvou a Srta. Shung? 357 00:38:21,540 --> 00:38:27,620 Eu a ajudei a lutar contra aqueles bandidos com meu estilo Lo-Han. 358 00:38:27,740 --> 00:38:29,420 Eles não eram páreo para mim. 359 00:38:29,660 --> 00:38:31,500 Ótimo, mandou bem. 360 00:38:31,500 --> 00:38:32,340 Sim. 361 00:38:33,860 --> 00:38:36,060 O que você sabe sobre os punhos de Lo-Han? 362 00:38:37,580 --> 00:38:38,340 Nada! 363 00:38:39,060 --> 00:38:41,260 Até eu fui derrotado por Wong Wu Ti. 364 00:38:43,100 --> 00:38:44,820 E você foi para a cidade. 365 00:38:45,660 --> 00:38:48,820 Eu tenho que punir você por isso. 366 00:38:48,820 --> 00:38:51,700 O castigo é bom, muito bom. 367 00:39:00,500 --> 00:39:03,860 Deixa eu te ventilar um pouco. 368 00:39:03,860 --> 00:39:10,100 Sinto não poder fazer mais. Agora é minha vez de ir para a cidade. 369 00:39:10,860 --> 00:39:12,260 Até mais. 370 00:39:12,900 --> 00:39:13,660 Irmão! 371 00:39:17,740 --> 00:39:18,820 O que foi agora? 372 00:39:18,820 --> 00:39:22,300 Por favor, pegue o presente para a Srta. Shung do meu bolso. 373 00:39:22,620 --> 00:39:23,460 Por favor. 374 00:39:23,580 --> 00:39:24,660 Certo. 375 00:39:27,540 --> 00:39:28,580 É muito bonito. 376 00:39:28,580 --> 00:39:30,140 - Obrigado. - Já vou então. 377 00:39:37,100 --> 00:39:38,340 Srta. Shung? 378 00:39:39,900 --> 00:39:41,900 Estranho, não há ninguém. 379 00:39:49,180 --> 00:39:50,220 Srta. Shung. 380 00:39:52,340 --> 00:39:53,340 Srta. Shung. 381 00:40:51,260 --> 00:40:52,340 Pode vir. 382 00:41:16,900 --> 00:41:17,820 Até! 383 00:41:18,580 --> 00:41:19,660 Atrás dele. 384 00:42:39,620 --> 00:42:40,380 Estou aqui. 385 00:42:40,700 --> 00:42:41,260 Vamos lá. 386 00:42:42,060 --> 00:42:42,860 Venha. 387 00:42:58,940 --> 00:43:01,620 Vamos, não deixem-no escapar! 388 00:43:02,500 --> 00:43:04,140 Vamos, agarre-o! Rápido! 389 00:43:29,180 --> 00:43:30,180 Vamos! 390 00:44:14,620 --> 00:44:17,580 Vamos, agarrem-no, seus tolos! 391 00:44:17,980 --> 00:44:20,060 Pegue-o agora! Vamos, atrás dele! 392 00:45:08,100 --> 00:45:09,260 Xiyao. 393 00:45:31,340 --> 00:45:32,460 Vocês novamente! 394 00:45:44,900 --> 00:45:46,620 Onde ela está? Fale! 395 00:45:56,420 --> 00:45:57,300 Xiyao! 396 00:46:00,380 --> 00:46:01,220 Xiyao! 397 00:46:02,820 --> 00:46:03,860 Vamos, peguem ele! 398 00:46:05,460 --> 00:46:06,420 Xiyao! 399 00:46:20,660 --> 00:46:21,820 Xiyao! 400 00:46:46,220 --> 00:46:47,460 Onde está Wang Hong? 401 00:46:47,820 --> 00:46:50,260 Wang Hong? Quem é esse? 402 00:46:50,460 --> 00:46:52,380 Não finja que não sabe. 403 00:46:58,820 --> 00:46:59,580 Fale. 404 00:47:00,140 --> 00:47:00,860 Seu... 405 00:47:32,580 --> 00:47:33,820 Xiyao! 406 00:47:50,700 --> 00:47:51,860 Xiyao! 407 00:48:18,780 --> 00:48:20,100 Os punhos de Lo-Han. 408 00:48:30,940 --> 00:48:31,820 Fale! 409 00:48:31,980 --> 00:48:33,300 Onde está Wang Hong? 410 00:48:34,820 --> 00:48:35,940 Diga-me. 411 00:48:38,540 --> 00:48:39,100 Veja. 412 00:48:50,660 --> 00:48:51,780 Xiyao! 413 00:48:53,980 --> 00:48:55,060 Xiyao! 414 00:51:07,420 --> 00:51:08,740 Por que está demorando? 415 00:51:25,460 --> 00:51:26,100 Irmão! 416 00:51:26,820 --> 00:51:27,500 Irmão! 417 00:51:28,460 --> 00:51:29,140 Xiyao! 418 00:51:31,860 --> 00:51:32,900 O que aconteceu? 419 00:51:35,660 --> 00:51:36,260 Irmão! 420 00:51:37,900 --> 00:51:39,140 Xiyao... 421 00:51:39,140 --> 00:51:40,780 Vou vingar sua morte. 422 00:51:41,900 --> 00:51:43,060 O que houve? 423 00:51:46,700 --> 00:51:47,620 Xiyao... 424 00:51:48,420 --> 00:51:49,260 Irmão! 425 00:51:49,260 --> 00:51:50,620 O que houve com Xiyao? 426 00:51:53,220 --> 00:51:54,460 Foi ele... 427 00:51:56,380 --> 00:51:57,820 É culpa dele... 428 00:51:58,500 --> 00:52:00,180 Ela não tinha nada a ver... 429 00:52:00,980 --> 00:52:01,860 Foi ele... 430 00:52:03,220 --> 00:52:05,780 Por culpa sua Xiyao foi morta. 431 00:52:05,780 --> 00:52:07,220 Assassino! 432 00:52:07,220 --> 00:52:08,900 Ei, irmão, calma. 433 00:52:08,900 --> 00:52:09,540 Não! 434 00:52:09,860 --> 00:52:11,020 Mantenha a calma. 435 00:52:11,020 --> 00:52:12,340 Irmão, calma. 436 00:52:16,980 --> 00:52:18,540 Xiyao... 437 00:52:18,900 --> 00:52:21,220 Irmão, me diga quem fez isso. 438 00:52:21,940 --> 00:52:23,540 Foi Wong Wu ti. 439 00:52:23,540 --> 00:52:25,180 Ele a matou. 440 00:52:27,020 --> 00:52:28,500 Eu vou me vingar. 441 00:52:28,940 --> 00:52:31,780 Eu vou treinar meu kung fu! 442 00:52:32,140 --> 00:52:33,540 Irmão, não! 443 00:52:33,540 --> 00:52:36,020 - Eu juro que você me paga! - Irmão! 444 00:52:36,020 --> 00:52:39,900 Wong Wu Ti, eu vou te matar! 445 00:52:39,900 --> 00:52:40,300 Irmão! 446 00:52:40,580 --> 00:52:42,380 - Eu lhe prometo! - Calma! 447 00:52:42,700 --> 00:52:46,540 - Irmão, pare! - Vou acabar com você! 448 00:52:46,540 --> 00:52:48,820 - Wong Wu Ti! - Não! 449 00:52:48,820 --> 00:52:51,540 Você vai ver só!! 450 00:52:51,540 --> 00:52:52,980 - Tai Peng! - Pare! 451 00:52:53,220 --> 00:52:54,700 Mas, Mestre... 452 00:52:54,700 --> 00:52:58,140 - Wong Wu Ti, eu te mato! - O Tai peng... você não vê? 453 00:52:58,820 --> 00:53:01,340 Miseráveis! 454 00:53:01,860 --> 00:53:04,820 Eu vou me vingar! 455 00:53:05,100 --> 00:53:09,500 Wong Wun Ti, eu vou te pegar! 456 00:53:09,500 --> 00:53:11,220 Você não vai se safar com isso! 457 00:53:11,500 --> 00:53:13,540 Eu juro! 458 00:53:13,860 --> 00:53:18,420 Wong Wu Ti, eu vou te matar! 459 00:53:19,820 --> 00:53:20,740 Irmão! 460 00:53:20,740 --> 00:53:21,980 - Tai Peng. - Tai Peng. 461 00:53:23,780 --> 00:53:24,660 Tai Peng! 462 00:53:24,660 --> 00:53:25,700 Tai Peng... 463 00:53:27,300 --> 00:53:28,100 Shou Tung. 464 00:53:28,100 --> 00:53:28,980 Irmão. 465 00:53:31,220 --> 00:53:32,300 Mestre... 466 00:53:33,500 --> 00:53:34,700 Desgraçados... 467 00:53:37,020 --> 00:53:38,700 Desgraçados! 468 00:53:38,900 --> 00:53:39,940 Não vá! 469 00:53:43,580 --> 00:53:44,580 Shou Tung! 470 00:53:45,620 --> 00:53:46,780 Shou Tung! 471 00:53:49,020 --> 00:53:50,060 Shou Tung. 472 00:53:50,380 --> 00:53:51,380 Tai Peng. 473 00:53:53,980 --> 00:53:54,980 Tai Peng. 474 00:57:56,500 --> 00:57:57,340 Espere um pouco. 475 00:57:58,380 --> 00:58:00,540 Vá ver Wong Wu Ti, diga que estou esperando por ele. 476 00:58:00,540 --> 00:58:01,620 Agora! 477 00:58:10,300 --> 00:58:11,340 Amendoim. 478 00:58:11,980 --> 00:58:14,580 - Senhor, quer amendoim? - Não, vá embora. 479 00:58:15,740 --> 00:58:19,220 - Senhor, quer amendoim? - Eu não quero nada. 480 00:58:19,700 --> 00:58:20,820 Amendoim. 481 00:58:23,260 --> 00:58:24,660 Vamos, senhor, você quer um? 482 00:58:24,660 --> 00:58:28,340 Saia, não vê o que acabou de acontecer? Estou de mau humor agora. 483 00:58:29,300 --> 00:58:32,900 Senhor, eu vendo esse amendoins em nome do restaurante. 484 00:58:35,940 --> 00:58:36,700 É você? 485 00:58:39,660 --> 00:58:40,260 Shou Tung. 486 00:58:40,260 --> 00:58:43,300 Wong Wu Ti é muito poderoso, você não pode vencê-lo sozinho. 487 00:58:43,300 --> 00:58:44,460 O que você sabe? 488 00:58:47,780 --> 00:58:49,660 Por causa de sua técnica de Águia. 489 00:58:50,700 --> 00:58:53,300 Nem mesmo Wang Hong é páreo para isso. 490 00:58:55,660 --> 00:58:56,620 Shou Tung. 491 00:58:58,700 --> 00:59:00,940 Eu quero me juntar a você. 492 00:59:01,740 --> 00:59:02,620 Realmente? 493 00:59:04,460 --> 00:59:05,380 Vamos logo. 494 00:59:05,380 --> 00:59:06,700 Claro, sim. 495 00:59:07,060 --> 00:59:07,860 Shou Tung. 496 00:59:09,180 --> 00:59:11,540 Esses amendoins são seus. 497 00:59:12,860 --> 00:59:14,020 Obrigado. 498 00:59:18,500 --> 00:59:19,780 Amendoim. 499 00:59:20,420 --> 00:59:21,900 Querem comprar algum? 500 00:59:22,740 --> 00:59:23,860 Amendoim. 501 00:59:28,700 --> 00:59:29,740 Shung Tien. 502 00:59:33,740 --> 00:59:34,900 Shung Tien. 503 00:59:37,020 --> 00:59:38,180 Shung Tien. 504 01:00:08,660 --> 01:00:10,780 Esse é o bastardo que estamos procurando. 505 01:00:18,980 --> 01:00:20,260 É você. 506 01:00:20,940 --> 01:00:25,300 Diga-me onde posso encontrar Wang Hong. 507 01:00:25,700 --> 01:00:28,380 E você será recompensado. 508 01:00:28,700 --> 01:00:30,780 Isso é uma piada, eu vou te matar. 509 01:00:42,300 --> 01:00:44,660 É melhor você falar, esta é sua última chance. 510 01:00:54,220 --> 01:00:55,380 Fale, seu tolo! 511 01:01:37,340 --> 01:01:38,700 Onde está Wang Hong? 512 01:01:39,060 --> 01:01:41,660 Me mate, não falarei nada. 513 01:01:41,660 --> 01:01:43,460 Matá-lo não vale a pena. 514 01:01:47,060 --> 01:01:51,180 Na verdade, você só é bom em flertar com garotas. 515 01:02:52,220 --> 01:02:53,100 Shou Tung. 516 01:03:01,860 --> 01:03:02,780 Shou Tung!? 517 01:03:04,180 --> 01:03:05,140 Shou Tung! 518 01:03:07,260 --> 01:03:08,180 Shou Tung!? 519 01:03:26,340 --> 01:03:27,140 Shou Tung. 520 01:03:27,500 --> 01:03:28,700 - Shou Tung. - Mestre. 521 01:03:29,060 --> 01:03:29,780 Shou Tung. 522 01:03:30,260 --> 01:03:31,820 O que aconteceu? 523 01:03:33,260 --> 01:03:34,380 Wong Wu Ti... 524 01:03:35,620 --> 01:03:36,860 Shung Tien. 525 01:03:37,540 --> 01:03:38,420 Como é? 526 01:03:41,820 --> 01:03:43,980 Do que você está falando? 527 01:03:44,140 --> 01:03:47,980 Ela marcou um encontro, em vez disso, encontrei Wong Wu Ti. 528 01:03:49,380 --> 01:03:50,620 Traidora suja. 529 01:03:50,740 --> 01:03:54,380 Não, ela não fez isso, ela nunca faria isso. 530 01:04:00,620 --> 01:04:01,660 Wong Wu Ti. 531 01:04:02,300 --> 01:04:04,260 - Eu vou matá-lo. - Vamos nos vingar. 532 01:04:06,460 --> 01:04:07,300 Atirar! 533 01:04:08,260 --> 01:04:09,060 Cuidado. 534 01:04:11,260 --> 01:04:12,060 Irmão! 535 01:04:12,420 --> 01:04:12,900 Irmão! 536 01:04:13,220 --> 01:04:14,420 - Tai Peng! - Tai Peng! 537 01:04:14,700 --> 01:04:15,420 Tai Peng! 538 01:04:15,740 --> 01:04:16,460 Está bem? 539 01:04:16,540 --> 01:04:18,460 Deixe-me, fechem as janelas! 540 01:04:20,260 --> 01:04:22,060 Tai Peng, está bem? 541 01:04:23,020 --> 01:04:24,060 Certo. 542 01:04:24,420 --> 01:04:25,660 Rendam-se! 543 01:04:26,260 --> 01:04:31,820 E irei poupá-los, caso contrário, vocês vão queimar no inferno. 544 01:04:33,660 --> 01:04:34,500 - Tai Peng! - Tai Peng! 545 01:04:34,500 --> 01:04:35,140 Como tá indo? 546 01:04:35,180 --> 01:04:36,740 Não se preocupe, não vou morrer. 547 01:04:37,460 --> 01:04:39,620 - Isso é demais. - Acalme-se! 548 01:04:39,620 --> 01:04:41,140 - Calma! - Vou matar os malditos! 549 01:04:41,140 --> 01:04:41,900 Calma! 550 01:04:43,060 --> 01:04:43,780 Tai Peng! 551 01:04:46,900 --> 01:04:48,460 Atear fogo! 552 01:05:06,900 --> 01:05:07,340 Depressa! 553 01:05:07,740 --> 01:05:09,540 Vamos tentar rapidamente parar o fogo. 554 01:05:19,940 --> 01:05:20,740 Rápido. 555 01:05:21,260 --> 01:05:22,340 Esperem, esperem. 556 01:05:23,820 --> 01:05:24,940 - O que nós fazemos? - Já sei. 557 01:05:24,940 --> 01:05:26,180 - A passagem secreta. - Vamos lá. 558 01:05:27,380 --> 01:05:28,140 Rápido. 559 01:05:28,700 --> 01:05:29,500 Vamos. 560 01:05:30,060 --> 01:05:30,740 Rápido. 561 01:05:37,620 --> 01:05:39,140 Vamos, de pé. 562 01:05:40,860 --> 01:05:42,500 Já sei, no foço. Vamos. 563 01:05:46,500 --> 01:05:47,300 Rápido! 564 01:06:01,300 --> 01:06:02,460 Venha aqui! 565 01:06:02,460 --> 01:06:03,740 Depressa, vamos! 566 01:06:05,140 --> 01:06:07,140 - Tai Peng! - Rápido, vamos! 567 01:06:07,140 --> 01:06:08,180 Rápido. 568 01:06:08,180 --> 01:06:09,500 Estou indo. 569 01:06:10,140 --> 01:06:12,300 - Rápido! - Venha! 570 01:06:17,300 --> 01:06:19,780 Junte-se a nós, venha aqui logo! 571 01:06:20,780 --> 01:06:22,180 - Tai Peng! - Tai Peng! 572 01:06:22,180 --> 01:06:23,140 - Tai Peng! - Tai Peng! 573 01:06:23,820 --> 01:06:25,580 - Tai Peng! - Tai Peng! 574 01:06:25,860 --> 01:06:28,260 - Venha depressa aqui! - Vamos logo! 575 01:06:28,860 --> 01:06:30,540 Rápido, Tai Peng! 576 01:06:30,540 --> 01:06:31,500 Venha logo aqui! 577 01:06:31,500 --> 01:06:33,740 - Não posso, vão! - Vamos! 578 01:06:33,980 --> 01:06:35,220 Por aqui! 579 01:06:35,340 --> 01:06:37,220 - Tai Peng! - Tai Peng! 580 01:06:37,820 --> 01:06:39,420 Venha aqui, rápido! 581 01:06:41,100 --> 01:06:43,420 Não fique aí, Tai Peng! 582 01:06:43,420 --> 01:06:45,140 Venha aqui! 583 01:06:45,420 --> 01:06:48,180 - Rápido! - Venha aqui, Tai Peng! 584 01:06:48,180 --> 01:06:50,660 - Venha, por aqui! - Não desista, Tai Peng! 585 01:06:50,660 --> 01:06:51,380 Vão! 586 01:06:51,380 --> 01:06:53,740 - Não, Tai Peng, não! - Tai Peng! 587 01:06:53,980 --> 01:06:54,900 Rápido! 588 01:06:55,140 --> 01:06:57,340 - Por aqui, Tai Peng! - Tai Peng! 589 01:06:57,340 --> 01:06:58,900 - Rápido! - Rápido, vamos! 590 01:07:04,780 --> 01:07:08,860 Mestre, acho que ninguém pode sobreviver a isso. 591 01:07:12,540 --> 01:07:13,380 Vamos. 592 01:07:13,540 --> 01:07:14,340 Sim. 593 01:07:49,260 --> 01:07:50,100 - Tai Peng! - Tai Peng! 594 01:07:50,420 --> 01:07:51,620 - Tai Peng! - Tai Peng! 595 01:07:51,860 --> 01:07:53,220 - Tai Peng! - Tai Peng! 596 01:07:53,940 --> 01:07:55,220 Tai Peng! 597 01:08:02,460 --> 01:08:03,260 - Tai Peng! - Tai Peng! 598 01:08:03,260 --> 01:08:05,260 Tai Peng! 599 01:08:05,540 --> 01:08:06,220 Tai Peng! 600 01:08:06,740 --> 01:08:07,860 Tai Peng! 601 01:08:09,980 --> 01:08:11,460 - Tai Peng... - Tai Peng. 602 01:08:11,540 --> 01:08:12,380 Tai Peng! 603 01:08:13,420 --> 01:08:14,580 Tai Peng! 604 01:08:15,180 --> 01:08:16,700 Tai Peng! 605 01:08:17,580 --> 01:08:18,580 Tai Peng! 606 01:08:18,940 --> 01:08:20,420 Tai Peng! 607 01:08:20,420 --> 01:08:21,780 Tai Peng! 608 01:08:24,420 --> 01:08:25,580 Tai Peng... 609 01:08:26,740 --> 01:08:27,940 Tai Peng... 610 01:09:08,860 --> 01:09:09,780 Estilo Lo-Han. 611 01:09:19,460 --> 01:09:21,140 Os longos braços de Lo-Han. 612 01:09:37,340 --> 01:09:38,980 Ataque Lo-Han! 613 01:09:46,860 --> 01:09:49,260 Shou Tung, descanse agora. 614 01:09:49,860 --> 01:09:52,060 Não, devo treinar. 615 01:09:59,100 --> 01:10:00,780 Até que esteja perfeito. 616 01:10:30,740 --> 01:10:31,820 Shou Tung. 617 01:10:31,900 --> 01:10:33,100 Você está muito cansado. 618 01:10:34,060 --> 01:10:37,540 Me escute, não vai funcionar assim. 619 01:10:37,540 --> 01:10:40,900 Não, devo vingar Tai Peng. 620 01:10:45,980 --> 01:10:49,980 Vou trabalhar meu kung fu com perfeição. 621 01:10:53,580 --> 01:10:57,140 Há 18 variações no estilo Lo-Han. 622 01:10:57,940 --> 01:11:01,780 Mas eu só sei 6. Dragão, Tigre. 623 01:11:02,100 --> 01:11:04,140 Morte Súbita, Pernas Longas. 624 01:11:06,260 --> 01:11:08,340 E o estilo de Braços Longos que você conhece. 625 01:11:08,980 --> 01:11:14,820 Mesmo que você os conheça todos, não é o suficiente para vencer Wong Wu Ti. 626 01:11:21,100 --> 01:11:22,220 Eu acho. 627 01:11:22,620 --> 01:11:23,700 Eu não ligo. 628 01:11:25,980 --> 01:11:26,820 Tai Peng... 629 01:11:27,900 --> 01:11:29,220 Eu juro. 630 01:11:29,380 --> 01:11:33,540 Eu matarei Wong Wu Ti mesmo que eu morra. 631 01:11:37,020 --> 01:11:38,100 Tai Peng... 632 01:11:39,260 --> 01:11:40,580 Descanse em paz. 633 01:11:49,140 --> 01:11:49,980 Shou Tung? 634 01:11:50,180 --> 01:11:51,220 Shou Tung! 635 01:11:53,540 --> 01:11:54,660 É você! 636 01:11:57,220 --> 01:11:58,260 Shou Tung. 637 01:11:59,900 --> 01:12:00,700 Shou Tung. 638 01:12:02,860 --> 01:12:03,460 O que houve? 639 01:12:03,460 --> 01:12:04,140 Espere. 640 01:12:06,100 --> 01:12:07,060 Meu tio. 641 01:12:08,340 --> 01:12:09,140 Tio? 642 01:12:10,300 --> 01:12:11,220 Isso mesmo. 643 01:12:11,420 --> 01:12:12,780 Ela é a minha sobrinha. 644 01:12:12,780 --> 01:12:16,700 Não tive tempo de te dizer porque você estava com pressa em treinar. 645 01:12:18,140 --> 01:12:19,460 Shung Tien. 646 01:12:21,260 --> 01:12:22,500 Shung Tien. 647 01:12:23,260 --> 01:12:26,060 Ele ainda precisa de muito treino. 648 01:12:26,060 --> 01:12:28,300 Você deve ir e contatar nossos apoiadores. 649 01:12:28,300 --> 01:12:29,340 Sim. 650 01:13:26,540 --> 01:13:27,540 Desgraçado. 651 01:13:28,700 --> 01:13:29,620 Venha aqui. 652 01:14:08,340 --> 01:14:14,060 Louvado seja Buda, hoje você vai pagar por seus crimes. 653 01:14:15,340 --> 01:14:21,820 Você deve estar louco, você sabe muito bem que não é páreo para mim. 654 01:14:22,140 --> 01:14:26,100 Hoje você vai morrer e não eu. 655 01:14:26,660 --> 01:14:28,820 Que Buda seja louvado. 656 01:14:29,060 --> 01:14:31,980 Vamos resolver isso de uma vez por todas. 657 01:15:01,220 --> 01:15:02,580 Você quer morrer também? 658 01:15:02,580 --> 01:15:04,540 Wong Wu Ti, sua hora chegou. 659 01:15:24,820 --> 01:15:28,020 Shou Tung, use o estilo Tigre e Dragão. 660 01:15:28,020 --> 01:15:29,260 Sim, Mestre. 661 01:15:33,660 --> 01:15:34,820 Tigre de Lo-Han. 662 01:15:58,020 --> 01:15:59,300 Dragão de Lo-Han. 663 01:16:00,900 --> 01:16:01,900 Dragão? 664 01:16:02,500 --> 01:16:04,420 Está mais para uma barata. 665 01:17:27,340 --> 01:17:28,140 Tai Peng! 666 01:17:28,580 --> 01:17:30,340 Wong Wu Ti, eu vou matar você. 667 01:17:54,460 --> 01:17:55,940 Punhos de Lo-Han. 668 01:18:25,620 --> 01:18:26,620 Chute Lo-Han. 669 01:19:22,100 --> 01:19:23,180 Finalização Lo-Han. 670 01:20:29,060 --> 01:20:29,820 Mestre. 671 01:20:38,940 --> 01:20:40,660 - Ataque combinado Lo-Han. - Sim! 672 01:21:12,940 --> 01:21:13,780 Mestre! 673 01:24:24,980 --> 01:24:28,540 Legendado por: Cleyton Jorge 39689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.