All language subtitles for [English] Just Between Lovers episode 7 - 1123711v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:16,930 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,570 Are you awake? 3 00:00:29,570 --> 00:00:33,080 ♫ The lights coming on in the restaurant ♫ 4 00:00:33,080 --> 00:00:36,650 ♫ At the end of a busy day ♫ 5 00:00:36,650 --> 00:00:40,160 ♫ Suddenly my heart flutters ♫ 6 00:00:40,160 --> 00:00:43,660 ♫ On my way to see you ♫ 7 00:00:44,440 --> 00:00:47,720 ♫ I smile because it's familiar ♫ 8 00:00:48,760 --> 00:00:50,670 Then, let's go. 9 00:00:51,380 --> 00:00:54,080 ♫ This trembling feeling ♫ 10 00:00:54,080 --> 00:01:00,200 ♫ For some reason, it deepens even more today ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:03,700 ♫ My heart that misses you ♫ 12 00:01:03,700 --> 00:01:08,630 ♫ Calls out to you without any rest ♫ 13 00:01:08,630 --> 00:01:13,140 ♫ As if it'll never end ♫ 14 00:01:13,140 --> 00:01:16,060 ♫ I am a fool in you ♫ 15 00:01:16,060 --> 00:01:21,430 ♫ I'm flying on your eyes ♫ 16 00:01:21,430 --> 00:01:24,980 ♫ The time we were together, that day ♫ 17 00:01:24,980 --> 00:01:27,560 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 18 00:01:27,560 --> 00:01:30,150 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 19 00:01:30,150 --> 00:01:35,640 ♫ I'm flying in your mind ♫ 20 00:01:35,640 --> 00:01:39,050 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 21 00:01:39,050 --> 00:01:41,660 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 22 00:01:41,660 --> 00:01:46,750 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 23 00:01:52,180 --> 00:01:54,530 [Episode 7] 24 00:02:02,190 --> 00:02:05,250 Do I smell like liquor? 25 00:02:05,250 --> 00:02:09,260 Of course you smell like liquor. Think about how much you drank last night. 26 00:02:29,620 --> 00:02:32,000 Is it too much? 27 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 Is it hideous? 28 00:02:35,270 --> 00:02:37,540 Are you embarrassed because of me? 29 00:02:38,720 --> 00:02:43,160 - It must be due to your small head, right? - What? 30 00:02:43,160 --> 00:02:50,140 If your head is small, your capacity to remember must be less than others, right? 31 00:02:50,140 --> 00:02:52,240 Why? 32 00:02:52,240 --> 00:02:54,590 Did I do something crazy last night? 33 00:02:57,010 --> 00:02:59,090 That wasn't me. 34 00:02:59,090 --> 00:03:03,540 I have too many of me inside me, so I don't know who it was last night. 35 00:03:03,540 --> 00:03:05,740 Anyhow, that's not my current me. 36 00:03:34,930 --> 00:03:36,780 I am alright. 37 00:03:38,080 --> 00:03:40,020 I am really alright. 38 00:03:40,020 --> 00:03:43,460 What do you mean you're alright? You look like you're about to collapse. 39 00:04:18,470 --> 00:04:23,730 My younger sister's name is on the memorial. 40 00:04:28,110 --> 00:04:29,790 I know. 41 00:04:31,210 --> 00:04:32,840 You know? 42 00:04:33,660 --> 00:04:35,410 Yeah. 43 00:04:35,410 --> 00:04:37,370 How? 44 00:04:38,720 --> 00:04:44,210 Ha Yeon Soo. It's not a common name. 45 00:04:44,210 --> 00:04:47,670 Ha Yeon Soo. Ha Moon Soo. 46 00:04:49,310 --> 00:04:52,080 We have one less house we need to visit. 47 00:04:52,080 --> 00:04:54,150 It's two less houses. 48 00:04:56,430 --> 00:04:58,830 Number 30, Lee Chul Woo. 49 00:05:00,190 --> 00:05:02,200 He's my dad. 50 00:05:03,490 --> 00:05:09,470 ♫ Your lights in your heart ♫ 51 00:05:10,380 --> 00:05:16,650 ♫ It shines on my day ♫ 52 00:05:16,650 --> 00:05:22,510 ♫ My eyes on the soul ♫ 53 00:05:23,600 --> 00:05:29,770 ♫ Your heart comes to me ♫ 54 00:05:29,770 --> 00:05:35,330 ♫ Lines our way ♫ 55 00:05:35,330 --> 00:05:40,970 ♫ Hold my hand ♫ 56 00:05:44,740 --> 00:05:46,540 Mom. 57 00:06:07,240 --> 00:06:09,100 Mom. 58 00:06:10,640 --> 00:06:12,700 I am leaving for work. 59 00:06:14,500 --> 00:06:16,290 Come in. 60 00:06:18,690 --> 00:06:21,370 At least dry your hair before you go. 61 00:06:24,000 --> 00:06:28,560 Have I told you what your grabbed at your first birthday party? (First birthday - various items with specific meanings are placed in front of the baby to see what the baby grabs). 62 00:06:28,560 --> 00:06:30,630 - You said stethoscope. - Yeah. 63 00:06:31,990 --> 00:06:36,700 So everyone was so happy that there would be a doctor in the family. 64 00:06:36,700 --> 00:06:38,750 I am sorry about it. 65 00:06:38,750 --> 00:06:42,450 You're better than a doctor. 66 00:06:42,450 --> 00:06:45,690 I think I am alive to this day thanks to you. 67 00:06:48,730 --> 00:06:51,930 Have I told you which item Yeon Soo grabbed? 68 00:06:53,630 --> 00:06:55,710 You said a microphone (signifies singer). 69 00:06:59,490 --> 00:07:01,170 It wasn't? 70 00:07:05,380 --> 00:07:07,220 A spool of thread (means long life). 71 00:07:08,640 --> 00:07:14,000 She grabbed silk thread. But at that time, I wasn't satisfied with her choice. 72 00:07:14,000 --> 00:07:18,700 So I helped her grab a microphone so she could become famous. 73 00:07:23,200 --> 00:07:29,220 If I had let her just grab the spool of thread back then, would Yeon Soo have lived longer? 74 00:07:33,040 --> 00:07:37,410 Do you believe in such things, Mom? Then I will be a doctor now. 75 00:07:40,630 --> 00:07:42,370 You're right. 76 00:07:46,700 --> 00:07:50,100 Did you fix the boiler? What was the problem? 77 00:07:50,100 --> 00:07:54,640 We've used it for 10 years. Parts were worn out. 78 00:07:54,640 --> 00:07:58,340 But he said we could use it for several more years as long as we replace the parts. 79 00:08:01,860 --> 00:08:05,980 I hoped the emotions would be worn down after 10 years 80 00:08:08,650 --> 00:08:13,460 so we could replace them with new ones, Mom. 81 00:08:18,520 --> 00:08:19,960 Oh, yes. Site Manager. 82 00:08:19,960 --> 00:08:22,590 Oh, I understand. 83 00:08:22,590 --> 00:08:24,480 Geez. 84 00:08:24,480 --> 00:08:29,470 - Hey, hey. You need to go take a look. - Where? 85 00:08:29,470 --> 00:08:33,600 He said we need to restrict all the entry from today. I was ordered to block entry of all the supplies ordered by Seowon. 86 00:08:33,600 --> 00:08:36,410 Why? How can we proceed with construction without supplies? 87 00:08:36,410 --> 00:08:38,360 I would like to ask him that too. 88 00:08:38,360 --> 00:08:41,300 Hey, you're a contract worker from Seowon. 89 00:08:41,300 --> 00:08:43,530 What's wrong with your boss? 90 00:08:43,530 --> 00:08:47,770 Does it make sense to completely replace the suppliers? 91 00:08:48,840 --> 00:08:51,750 No, but the soil is so moist, we need to sink an anchor first. 92 00:08:51,750 --> 00:08:54,970 How can they just put concrete over it? 93 00:08:54,970 --> 00:08:58,440 Whose pocket do you think that anchor cost went into? 94 00:08:58,440 --> 00:09:01,370 The supplier and the site manager are in cahoots together. 95 00:09:01,370 --> 00:09:03,500 We haven't had any problems till now. 96 00:09:03,500 --> 00:09:05,390 Why is he being so picky? 97 00:09:05,390 --> 00:09:08,980 You're saying it's alright since we haven't had any problems till now. 98 00:09:09,970 --> 00:09:15,620 What if a problem arises? Then you'll just consider yourself unlucky and it will be over? 99 00:09:15,620 --> 00:09:19,660 Why are they doing such a lousy job? 100 00:09:19,660 --> 00:09:21,940 Hey, did I do it? 101 00:09:21,940 --> 00:09:24,360 He runs out whenever he feels like it. 102 00:09:32,400 --> 00:09:35,050 Time is gold. 103 00:09:35,050 --> 00:09:39,310 Don't you know? On a construction site, every single day equals money. 104 00:09:39,310 --> 00:09:42,050 Who are you to change suppliers as you please? 105 00:09:42,050 --> 00:09:46,270 There is a rumor that Site Manager is receiving kickbacks from suppliers. 106 00:09:46,270 --> 00:09:49,990 Site Manager is adamant in insisting he has not done anything he should be ashamed of. Who's spreading such rumors? 107 00:09:49,990 --> 00:09:55,370 He's not ashamed now. Since he has not been caught yet. 108 00:09:55,370 --> 00:09:57,070 Geez. 109 00:09:59,920 --> 00:10:05,320 We're getting inferior supplies for the same price. Weren't you aware of it? 110 00:10:06,640 --> 00:10:10,760 Wasn't cost important to you, Director? 111 00:10:13,760 --> 00:10:17,390 You're polite in your manner of speech but the content of your speech is actually impolite. 112 00:10:17,390 --> 00:10:20,280 You make me come all the way here in the morning. 113 00:10:20,280 --> 00:10:22,370 You must be confident. 114 00:10:23,300 --> 00:10:25,280 Did you secure the goods? 115 00:10:25,280 --> 00:10:26,780 Yes, I did. 116 00:10:28,740 --> 00:10:31,780 Change it, then. 117 00:10:31,780 --> 00:10:39,980 In return, if you can't meet the construction deadline, I will hold Seowon liable for compensation of damages. 118 00:10:46,030 --> 00:10:49,100 CEO, a reporter is waiting for your interview. 119 00:10:49,100 --> 00:10:51,450 You're all over the place. 120 00:10:55,210 --> 00:10:57,590 Heed my word. 121 00:11:18,100 --> 00:11:21,550 After looking around your office, I am curious about your home too. 122 00:11:21,550 --> 00:11:25,970 Next month, we will have a feature about lifestyles of young architects. 123 00:11:25,970 --> 00:11:28,570 Can you show us your home too? 124 00:11:29,130 --> 00:11:33,120 My home is quite ordinary. There is nothing to show you. 125 00:11:34,460 --> 00:11:36,010 This way please. 126 00:11:36,010 --> 00:11:40,410 His home must be really well decorated. It must be at a different level from our homes, right? 127 00:11:40,410 --> 00:11:43,140 Yes, I think it would be different from ours. 128 00:11:43,140 --> 00:11:47,270 It must be nice, whoever will move into his home. 129 00:11:48,860 --> 00:11:52,630 No, I could move in there. 130 00:12:00,010 --> 00:12:05,640 The way he looks you, it's how a man looks at a woman. 131 00:12:07,890 --> 00:12:10,520 Why did she say weird things like that. 132 00:12:12,180 --> 00:12:15,520 - Oh my, really. - What is that jerk doing? 133 00:12:15,520 --> 00:12:18,010 Hey, what the hell are you doing? 134 00:12:18,010 --> 00:12:19,540 Why are you blocking the way? 135 00:12:19,540 --> 00:12:22,370 He's a funny dude. Can't you see how trucks are waiting? 136 00:12:22,370 --> 00:12:25,160 - Hurry and move this. - You have to move this so we can start the work. 137 00:12:25,160 --> 00:12:27,600 - Hurry and move. - Move this quickly. 138 00:12:27,600 --> 00:12:29,040 Ugh, I'm going crazy. Hey! 139 00:12:29,040 --> 00:12:31,410 Hey, do you know what happens if you stop the construction? 140 00:12:31,410 --> 00:12:33,160 It will all cost money. Money. 141 00:12:33,160 --> 00:12:36,480 Who are you? Move this quickly. 142 00:12:37,170 --> 00:12:39,210 Hey, move it now at least. 143 00:12:39,210 --> 00:12:41,920 We can't just stay here. We have to hurry and go to other places too. 144 00:12:41,920 --> 00:12:43,330 [Proposal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park] 145 00:12:43,330 --> 00:12:45,230 [Bio Town Memorial Park Development Plan] 146 00:12:51,220 --> 00:12:54,340 [Seowon Architectural Studio Memorial Park Person In Charge (Lee Gang Doo)] 147 00:12:57,510 --> 00:13:02,130 Number 30 Lee Chul Woo. He's my dad. 148 00:13:10,910 --> 00:13:15,080 [S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved] 149 00:13:16,780 --> 00:13:20,050 [30. Lee Chul Woo, Wife: Moon Jeong Eun.] 150 00:13:20,050 --> 00:13:23,930 [Wife Moon Jeong Eun: Dead. Bereaved, eldest son Lee Gang Doo and one other.] 151 00:13:26,090 --> 00:13:30,450 ♫ Somehow we are ♫ 152 00:13:32,930 --> 00:13:38,070 ♫ similar to each other, no. ♫ 153 00:13:38,070 --> 00:13:46,190 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 154 00:13:46,190 --> 00:13:50,500 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 155 00:13:51,460 --> 00:14:00,270 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 156 00:14:04,890 --> 00:14:11,460 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 157 00:14:11,460 --> 00:14:18,140 ♫ It makes me want to lean on you ♫ [Wife Moon Jeong Eun deceased / Family remaining, eldest son Lee Gang Doo and one more person] 158 00:14:19,840 --> 00:14:27,350 ♫ In such a sad story ♫ 159 00:14:27,350 --> 00:14:33,920 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 160 00:14:33,920 --> 00:14:39,760 ♫ that visited me one day ♫ 161 00:14:39,760 --> 00:14:47,340 ♫ Inside this cold story ♫ 162 00:14:47,340 --> 00:14:54,780 ♫ You are a warm place ♫ 163 00:14:54,780 --> 00:15:04,570 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 164 00:15:08,340 --> 00:15:10,230 [Upload] 165 00:15:13,940 --> 00:15:16,340 So Mi, I am going home first. 166 00:15:16,340 --> 00:15:17,620 Unni, how about the development elevation? 167 00:15:17,620 --> 00:15:19,960 I've uploaded it to the online storage. 168 00:15:21,580 --> 00:15:27,240 [Milky Way] 169 00:15:30,090 --> 00:15:33,350 - Where are you? - Where are you? 170 00:15:36,300 --> 00:15:38,670 In front of your motel. 171 00:15:38,670 --> 00:15:40,580 Are you inside? 172 00:15:40,580 --> 00:15:43,470 Yeah, no. 173 00:15:43,470 --> 00:15:44,880 What? 174 00:15:44,880 --> 00:15:47,670 No, I meant I am almost there. 175 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 - Where are you now? - Coral Bath House. 176 00:15:51,520 --> 00:15:53,830 I will arrive shortly so wait. 177 00:15:53,830 --> 00:15:55,750 - Okay? - Yeah. 178 00:15:55,750 --> 00:15:57,390 Wait. 179 00:16:04,720 --> 00:16:11,740 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 180 00:16:31,260 --> 00:16:34,850 You said you're almost here, what took you so long. Are you alright? 181 00:16:34,850 --> 00:16:37,030 Yeah. I am alright. 182 00:16:37,030 --> 00:16:40,620 Why? Why are you here? 183 00:16:41,290 --> 00:16:42,780 Have you eaten? 184 00:16:42,780 --> 00:16:46,060 Eaten? Yeah, I did. 185 00:16:48,350 --> 00:16:50,010 How about you? 186 00:16:50,950 --> 00:16:52,800 I ate. 187 00:16:53,750 --> 00:16:56,190 Then why do you ask? 188 00:16:56,190 --> 00:17:00,210 I came by so I could eat with you if you hadn't eaten. 189 00:17:01,100 --> 00:17:04,570 But you just said you already ate. 190 00:17:04,570 --> 00:17:06,190 Yeah. 191 00:17:24,500 --> 00:17:27,090 I don't like sweets. 192 00:17:40,100 --> 00:17:43,870 Are you a kid. Getting food on your face. 193 00:17:56,940 --> 00:17:58,590 Aren't you going? 194 00:17:59,610 --> 00:18:04,910 My younger sister was a model for that ice cream commercial. 195 00:18:04,910 --> 00:18:07,400 Mild Dairy 196 00:18:10,150 --> 00:18:14,520 It's true. If you saw the commercial, you'd remember it too. 197 00:18:15,490 --> 00:18:17,900 I do remember. 198 00:18:18,990 --> 00:18:21,990 She was your younger sister? 199 00:18:21,990 --> 00:18:24,030 Yeah. 200 00:18:24,030 --> 00:18:28,380 Do you not look like your sister? 201 00:18:28,380 --> 00:18:29,930 Pardon? 202 00:18:34,900 --> 00:18:38,070 You two really don't look alike. 203 00:18:38,070 --> 00:18:41,290 Fine. She was much prettier than me. 204 00:18:43,130 --> 00:18:47,090 So I hated her 205 00:18:47,090 --> 00:18:49,840 since everyone only liked her. 206 00:18:49,840 --> 00:18:52,880 So I was mean to her. 207 00:18:59,760 --> 00:19:02,380 I should have been nicer to her. 208 00:19:04,280 --> 00:19:07,790 She wouldn't have left not knowing that I liked her. 209 00:19:14,160 --> 00:19:18,370 If she grew up how she was, she would be a star by now. 210 00:19:18,370 --> 00:19:23,350 Then my life would have been much easier too. I could have lived without working, thanks to my younger sister. 211 00:19:23,350 --> 00:19:25,760 Oh, what a waste. 212 00:19:25,760 --> 00:19:28,720 Thanks to you, I could 213 00:19:28,720 --> 00:19:32,600 have dined with and dated an actress. 214 00:19:33,720 --> 00:19:35,450 That could have been nice. 215 00:19:35,450 --> 00:19:39,690 That's not true. How can you date an actress? 216 00:19:41,200 --> 00:19:44,070 Hey, on that day. 217 00:19:48,610 --> 00:19:53,670 On that day, I was supposed to go watch the World Cup qualifying match with Dad. 218 00:19:53,670 --> 00:19:58,360 If I had rooted for the Korean team, we would have beat Saudi Arabia 5-0. 219 00:19:59,220 --> 00:20:03,590 And on the next World Cup game, I would have scored a goal in a dashing manner. 220 00:20:03,590 --> 00:20:08,770 A world cup star and an actress. Don't they go well together? 221 00:20:09,800 --> 00:20:12,740 Oh, what a waste. 222 00:20:12,740 --> 00:20:17,320 I know, whatever it may have been, what a waste. 223 00:20:17,320 --> 00:20:19,780 By the way, did you play soccer? 224 00:20:30,790 --> 00:20:36,760 What a waste. A waste for you and a waste for me. 225 00:20:36,760 --> 00:20:41,980 I know. If that was the case, I would have dated a soccer player too. 226 00:20:41,980 --> 00:20:45,920 How can you date a soccer player? That's a different story. 227 00:20:45,920 --> 00:20:49,050 Hey, you never know what will happen in life. 228 00:20:49,050 --> 00:20:54,460 How can you be sure that my younger sister wouldn't have become uglier after she grew up and I wouldn't have become prettier? 229 00:20:54,460 --> 00:20:59,420 Hey, you're all grown up now. But why are you like this? 230 00:21:02,020 --> 00:21:04,760 Oh, what a waste. 231 00:21:05,570 --> 00:21:08,530 Yeah, what a waste. What a waste. 232 00:21:12,970 --> 00:21:16,570 You know very well that I can't make it public yet, Director. 233 00:21:16,570 --> 00:21:18,750 Did I ask you to make it public? 234 00:21:18,750 --> 00:21:20,500 Just tell me. Just to me. 235 00:21:20,500 --> 00:21:23,390 Dad is still alive. What are you doing now? 236 00:21:23,390 --> 00:21:27,890 - Hey, did Dad promise you something beforehand? - Oppa. 237 00:21:27,890 --> 00:21:31,220 You're the favorite in our family. 238 00:21:37,030 --> 00:21:41,490 - I am late. - Since when did we have to wait for you? 239 00:21:41,490 --> 00:21:44,420 Sit. We don't have time. 240 00:21:44,420 --> 00:21:46,310 Please sit. 241 00:21:53,810 --> 00:21:56,800 Why did you ask us here? Even my mom. 242 00:21:56,800 --> 00:22:02,820 Let's tidy up our relationship before Father passes away. 243 00:22:02,820 --> 00:22:06,890 What do you mean? Chairman's health is improving lately. 244 00:22:06,890 --> 00:22:08,690 Health? 245 00:22:09,500 --> 00:22:13,130 Isn't it better for you to make him survive a day longer, Ahjumma? 246 00:22:13,130 --> 00:22:15,140 If you took that much with my Father as collateral, then— 247 00:22:15,140 --> 00:22:17,210 My mother hasn't received anything. 248 00:22:17,210 --> 00:22:20,350 It's not like she moved into that house because she wanted to. Chairman asked her. 249 00:22:20,350 --> 00:22:23,800 Asked her. She's the one who seduced Father who was only focused on work. 250 00:22:23,800 --> 00:22:27,930 Stop it. Did you call us here to talk about the past? 251 00:22:32,450 --> 00:22:36,240 Since you two will move out after Father passes away, 252 00:22:36,240 --> 00:22:38,820 let's give them what we need to give them now and get it over with. 253 00:22:38,820 --> 00:22:42,200 In order to decide about those things, do I need to become Father's legal guardian? 254 00:22:42,200 --> 00:22:46,220 Father's body may not have full capacity but there is nothing wrong with his mental capacity. 255 00:22:46,220 --> 00:22:48,610 Isn't this what you've wanted too? 256 00:22:48,610 --> 00:22:53,220 You two, aren't you tired of playing Romeo and Juliet? 257 00:22:54,470 --> 00:22:56,590 Aren't you tired of pulling immature tricks like this? 258 00:22:56,590 --> 00:22:59,150 Why? Does passion only grow if there is an obstacle? 259 00:22:59,150 --> 00:23:01,940 - Was that how it was for you, Ahjumma? - Director! 260 00:23:20,780 --> 00:23:22,960 I am sorry. 261 00:23:22,960 --> 00:23:27,660 I should have handled something like that. 262 00:23:29,180 --> 00:23:32,650 You've established yourself a bit now. 263 00:23:32,650 --> 00:23:35,930 Rather than for you to be misunderstood by others, 264 00:23:35,930 --> 00:23:37,820 I will move out of the house. 265 00:23:37,820 --> 00:23:39,490 No. 266 00:23:41,410 --> 00:23:43,530 We can't move out just like this. 267 00:23:45,500 --> 00:23:48,890 The walls here, at least Father built them. 268 00:23:48,890 --> 00:23:52,790 Being humiliated is fleeting. 269 00:23:54,390 --> 00:23:58,170 If Chairman passes away like this without preparing a power of attorney, 270 00:23:58,170 --> 00:24:02,920 it will be difficult for Director Jeong to take over the management control. 271 00:24:02,920 --> 00:24:06,790 - Then we have a chance too. - What are you talking about? 272 00:24:06,790 --> 00:24:09,180 Don't say such things. 273 00:24:09,180 --> 00:24:11,910 That family helped us when we were going through difficulties. 274 00:24:11,910 --> 00:24:13,700 Mother. 275 00:24:13,700 --> 00:24:15,460 Let's not cause useless troubles. 276 00:24:15,460 --> 00:24:17,140 Mom! 277 00:24:17,140 --> 00:24:22,620 I am afraid to be left alone. I don't like it. 278 00:24:22,620 --> 00:24:25,510 I could take care of Chairman on my own. 279 00:24:25,510 --> 00:24:27,610 Why do you say such things? 280 00:24:31,510 --> 00:24:33,340 Don't tell me. 281 00:24:34,790 --> 00:24:37,340 Did you love that ahjussi or something? 282 00:24:37,340 --> 00:24:39,890 Is that why you moved into that house? 283 00:25:01,720 --> 00:25:04,050 Joo Won. 284 00:25:04,050 --> 00:25:06,980 Why didn't you lie? 285 00:25:07,870 --> 00:25:10,770 Honesty isn't always the best policy. 286 00:25:10,770 --> 00:25:13,900 Yoo Jin. Please talk to Joo Won. Joo Won, 287 00:25:13,900 --> 00:25:17,950 I don't want to. Please don't ask any favors of me. 288 00:25:17,950 --> 00:25:20,720 I already gave way once. 289 00:25:22,650 --> 00:25:26,800 I plan to stay by Joo Won's side this time no matter what. I want to see what will happen. 290 00:25:27,720 --> 00:25:31,340 Please go home. Father will be waiting. 291 00:25:48,910 --> 00:25:52,210 That family helped us when we were going through difficulties. 292 00:25:53,300 --> 00:25:56,430 I am afraid to be left alone. I don't like it. 293 00:26:03,940 --> 00:26:06,400 - Go on. - Go in. 294 00:26:06,400 --> 00:26:08,840 Leave first. I will go in after I see you off. 295 00:26:08,840 --> 00:26:12,030 It's right here. Just go in. 296 00:26:12,030 --> 00:26:13,930 Moon Soo. 297 00:26:15,330 --> 00:26:17,050 Mom. 298 00:26:19,490 --> 00:26:22,870 Oh, hello. Nice to meet you. 299 00:26:22,870 --> 00:26:25,490 Weren't you standing here earlier? 300 00:26:25,490 --> 00:26:26,990 No. 301 00:26:32,220 --> 00:26:34,640 I am leaving. 302 00:26:34,640 --> 00:26:36,850 I will leave then. Good bye. 303 00:26:37,860 --> 00:26:40,750 You're leaving? Wait. 304 00:26:42,040 --> 00:26:45,080 - Who is he? - Someone I work with. 305 00:26:45,080 --> 00:26:49,830 Work? He looks like a hoodlum, what kind of work do you do with him? 306 00:26:49,830 --> 00:26:53,770 Why do you judge a person by his looks. He's really hard working. 307 00:26:53,770 --> 00:26:57,470 - Then work only. Don't hang out together. - Mom. 308 00:26:57,470 --> 00:26:59,720 I don't like him. 309 00:27:01,400 --> 00:27:05,440 His eyes look weird too. As if there is a story behind them. 310 00:27:05,440 --> 00:27:07,420 Then how about me? 311 00:27:07,420 --> 00:27:08,660 What about you? 312 00:27:08,660 --> 00:27:11,340 I have a story too. 313 00:27:11,340 --> 00:27:14,200 Then no one will want to hang out with me. 314 00:27:16,870 --> 00:27:21,200 I don't know about others but we shouldn't say such things. 315 00:27:23,180 --> 00:27:27,040 Always a smarty pants. Come in quickly. 316 00:27:38,290 --> 00:27:41,400 Geez. Hello, nice to meet you? 317 00:27:41,400 --> 00:27:47,410 What was that? It's not like you're on a job interview. Also, why did you flee? It's not like you've committed a crime or anything. 318 00:27:49,470 --> 00:27:53,150 You're an idiot. 319 00:28:04,730 --> 00:28:11,760 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 320 00:28:18,400 --> 00:28:20,470 Did you drink? 321 00:28:22,830 --> 00:28:26,380 Wait for me at the bar. Let's have another drink. 322 00:28:42,860 --> 00:28:47,300 Aren't you leaving? You want me to get changed with you here? 323 00:28:48,090 --> 00:28:51,300 It's not like this is my first time seeing. 324 00:28:51,300 --> 00:28:54,170 Why are you so annoyed? 325 00:28:56,970 --> 00:29:01,960 Are you upset to hear that your mother loves another man? 326 00:29:01,960 --> 00:29:04,560 What do you know about my mom to talk about her? 327 00:29:04,560 --> 00:29:07,950 How about you? What did you know? 328 00:29:09,170 --> 00:29:12,960 I think I at least know about your mother's heart. 329 00:29:14,960 --> 00:29:18,820 You're tall but you're still a kid. 330 00:29:20,280 --> 00:29:24,920 My mom can only love my dad. Is it something like that? 331 00:29:36,760 --> 00:29:39,360 I don't want it like this. 332 00:29:40,370 --> 00:29:43,350 You're not here because you've missed me. 333 00:29:48,150 --> 00:29:50,430 Did you come here because you were lonely? 334 00:29:51,370 --> 00:29:53,950 Do you need someone to spend the night with? 335 00:29:58,350 --> 00:30:01,010 Then I will call a woman like that for you. 336 00:30:16,100 --> 00:30:18,230 I was wrong to come here. 337 00:30:20,260 --> 00:30:21,900 I am sorry. 338 00:31:02,960 --> 00:31:04,910 [Unit 12 Unit 2] 339 00:31:16,840 --> 00:31:19,880 [Architecture Supplies Warehouse] 340 00:31:21,290 --> 00:31:23,990 Then we could use everything here on the living room? 341 00:31:36,730 --> 00:31:40,100 - This is the strongest, right? - Yes. Thank you. 342 00:31:52,760 --> 00:31:54,830 He didn't come into the office either? 343 00:31:57,220 --> 00:32:00,580 It's kind of hard for me to pick out the sample alone. 344 00:32:03,820 --> 00:32:06,470 Is he very sick? 345 00:32:09,960 --> 00:32:12,400 Warm Porridge 346 00:32:14,510 --> 00:32:16,300 Team Leader. 347 00:32:56,150 --> 00:32:59,040 I was just going to leave this by the door. [Warm Porridge] 348 00:33:00,420 --> 00:33:02,450 Are you alright? 349 00:33:02,450 --> 00:33:04,170 Please come in. 350 00:33:04,850 --> 00:33:07,410 No, I was just going to leave this. 351 00:33:23,960 --> 00:33:27,120 I guess you've moved in recently. 352 00:33:27,120 --> 00:33:30,500 I've lived here ever since moving back to Korea. 353 00:33:35,300 --> 00:33:38,490 I am too tired now. 354 00:33:38,490 --> 00:33:42,250 Oh, right. Just this— 355 00:33:44,040 --> 00:33:47,800 If you can't eat this now, should I put it in the fridge? 356 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 Please do that then. 357 00:33:51,290 --> 00:33:54,640 I need to lie back down. 358 00:33:58,690 --> 00:34:00,750 Oh. 359 00:35:06,780 --> 00:35:08,500 [Warm Soup] 360 00:35:49,940 --> 00:35:53,070 Unni, I've heard that you went to CEO's house today. 361 00:35:53,070 --> 00:35:54,050 Yes. 362 00:35:54,050 --> 00:35:59,920 Is it luxurious like a magazine spread? Or very modern? Is the porch as big as a playground? 363 00:35:59,920 --> 00:36:01,390 How is it? 364 00:36:03,280 --> 00:36:06,340 It had a great view. 365 00:36:08,480 --> 00:36:11,870 But what's going on? Why is it so hectic today? 366 00:36:11,870 --> 00:36:15,350 I don't know. I've heard something happened on the job site. 367 00:36:15,350 --> 00:36:18,320 It's worse since CEO isn't here. 368 00:36:40,210 --> 00:36:41,380 [Environmentally Friendly Sound Absorbing Material 25T (Sound Absorbing PIE floor + contamination proof silk fabric) Section A] 369 00:36:41,380 --> 00:36:42,580 [THK 1.2 S'ST(Hairline) Install Frame THK 10 Install Reinforced Door] 370 00:36:42,580 --> 00:36:43,830 [Things to check before building, 3. Come to an agreement regarding lower wall panel start point, Confirm. Check plumbing pipe location.] 371 00:36:43,830 --> 00:36:45,100 [Recheck the structural calculation. Confirm plumbing pipe location.] 372 00:36:45,100 --> 00:36:46,510 [30th. Meeting with Director Jeong and Site Manager.] 373 00:36:46,510 --> 00:36:49,040 [Check movement, check again] 374 00:36:56,110 --> 00:36:59,690 This is just one person's schedule? 375 00:36:59,690 --> 00:37:04,340 That's why everyone is in chaos if CEO misses work for even one day. 376 00:37:04,340 --> 00:37:10,200 Jeong Yoo Taek said the value of time differs by the person; he was right. 377 00:37:12,170 --> 00:37:15,600 The time I waste like trash, I wish I could share it with him. 378 00:37:15,600 --> 00:37:18,290 Who said your time is trash? 379 00:37:19,190 --> 00:37:23,450 How can it differ by the person? It differs by how you spend it. 380 00:37:28,330 --> 00:37:31,560 Why? Do I have something on my face again? 381 00:37:33,330 --> 00:37:34,830 No. 382 00:37:38,270 --> 00:37:44,020 Jeong Yoo Taek should have seen this. CEO Seo does the job of ten people. 383 00:37:44,020 --> 00:37:48,340 But what should we do? CEO couldn't come to work today because he's not feeling well. 384 00:37:48,340 --> 00:37:50,450 It's alright. 385 00:37:50,450 --> 00:37:54,730 He needs to rest even like this in order to properly fight back. 386 00:37:54,730 --> 00:37:56,370 Fight? 387 00:38:05,520 --> 00:38:10,170 You know better than anyone how much stopping construction for a day will cost us, Site Manager. 388 00:38:10,170 --> 00:38:11,800 Am I the one who stopped it? 389 00:38:11,800 --> 00:38:14,450 It was CEO Seo who stopped the construction while insisting on changing the suppliers 390 00:38:14,450 --> 00:38:18,560 when everything was going smoothly on the site. 391 00:38:25,630 --> 00:38:28,650 There must be a reason for CEO Seo to do that. 392 00:38:28,650 --> 00:38:31,350 Stop waging a battle of nerves unnecessarily. 393 00:38:33,010 --> 00:38:36,820 I guess you don't know the situation since all you do is give orders while sitting at a desk. 394 00:38:36,820 --> 00:38:38,730 At the construction site, 395 00:38:38,730 --> 00:38:41,960 waging a war of nerves is necessary. 396 00:38:41,960 --> 00:38:46,090 I'm managing more than 100 workers right now. 397 00:38:46,090 --> 00:38:51,780 If the captain is indecisive, everyone will die. 398 00:38:51,780 --> 00:38:57,100 Why don't you talk after you set out the sail first? We can just switch out the captain. 399 00:38:59,450 --> 00:39:02,570 I believe the investment company is here on an on-site evaluation. 400 00:39:02,570 --> 00:39:06,610 You're not going to spread rumors saying there are problems at the site and ruin the construction, are you? 401 00:39:06,610 --> 00:39:10,210 I'm a member of this company! A family member too! 402 00:39:10,210 --> 00:39:14,180 My job is to neatly wrap up the construction. 403 00:39:15,720 --> 00:39:19,200 Then CEO Seo and the manager have the same goal. 404 00:39:19,200 --> 00:39:25,460 Finishing construction without any accidents, safely, and on time. But why are you two fighting? 405 00:39:26,610 --> 00:39:27,790 Who's the bad guy among you two? 406 00:39:27,790 --> 00:39:30,590 You're only a security guard. How dare you butt in, huh? 407 00:39:30,590 --> 00:39:32,970 Who seems like the bad guy? 408 00:39:38,540 --> 00:39:41,420 What? Why? 409 00:39:43,770 --> 00:39:46,840 What are you looking at? Why are you looking at me? 410 00:39:46,840 --> 00:39:50,210 Why? You feel guilty? 411 00:40:14,480 --> 00:40:17,240 [There's porridge in the fridge.] 412 00:40:17,240 --> 00:40:20,460 [Microwave it for three minutes before you eat.] 413 00:41:25,720 --> 00:41:27,930 I'm really sorry. There's no work. Please go home. 414 00:41:27,930 --> 00:41:29,550 This isn't right! 415 00:41:29,550 --> 00:41:33,940 I'm so sorry. I can't help it. The order came down from the top. I can't help it. 416 00:41:33,940 --> 00:41:37,410 - We came to work and you say we can't work? What do we do then? - Why are you saying this, too? 417 00:41:37,410 --> 00:41:41,310 - This isn't right. - You think I want to do this, huh? 418 00:41:41,310 --> 00:41:45,010 - Are you really going to do this? - Why? Why aren't you opening the gate? 419 00:41:45,010 --> 00:41:49,180 They say there's no work today. Site Manager told me to send everyone home. What else can I do? 420 00:41:49,180 --> 00:41:51,310 What are you saying? 421 00:41:51,310 --> 00:41:52,660 Hey! 422 00:41:52,660 --> 00:41:55,820 - Come in. - Let's go, let's go! 423 00:41:55,820 --> 00:42:00,600 - Wait! Wait! What are you doing? - Come in! 424 00:42:00,600 --> 00:42:03,130 What do you mean there's no work? 425 00:42:03,130 --> 00:42:07,630 Hey! Hey! How dare you open up the gate to the site? 426 00:42:07,630 --> 00:42:11,440 I'm sorry. I misunderstood the order. 427 00:42:17,720 --> 00:42:20,180 - Where's Yong Chan? - That jerk... 428 00:42:24,960 --> 00:42:30,360 The vendors aren't answering our calls either... 429 00:42:30,360 --> 00:42:33,360 Who would do that? 430 00:42:33,360 --> 00:42:36,980 I really have no idea... 431 00:42:36,980 --> 00:42:39,240 Oh, Moon Soo. 432 00:42:39,240 --> 00:42:40,860 Yes? 433 00:42:40,860 --> 00:42:47,970 I had no idea that I had such a nice view from my house. Thanks. 434 00:42:47,970 --> 00:42:51,920 CEO, I think you should go out to the construction site yourself. 435 00:42:52,670 --> 00:42:54,170 All right. 436 00:42:59,570 --> 00:43:06,560 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 437 00:43:09,220 --> 00:43:12,270 Open the gate right now. Don't be so childish. 438 00:43:12,270 --> 00:43:13,860 Okay. 439 00:43:15,900 --> 00:43:18,890 Oh, this, too? Fine. 440 00:43:21,350 --> 00:43:25,890 There. It's open. Where are all the materials? 441 00:43:25,890 --> 00:43:28,460 I'm sure you stopped everyone. 442 00:43:28,460 --> 00:43:33,540 Then, bring them all back. I'm not sure if you can get them back though. 443 00:43:33,540 --> 00:43:36,810 Good work. Fighting! 444 00:43:42,710 --> 00:43:47,910 Pushing your way in when talking doesn't work. I've done it a lot and it's no use. 445 00:43:47,910 --> 00:43:53,420 - Let go. - The reason the manager is behaving so strongly is because you're too threatening, CEO. 446 00:43:54,250 --> 00:43:56,620 Doesn't that mean we have the advantage? 447 00:43:57,820 --> 00:44:03,320 Levelling out the ground and things. We can start working on that right away without any materials. So, leave that to me. 448 00:44:03,320 --> 00:44:08,610 Isn't that why you stuck me in here? Use me then. 449 00:44:08,610 --> 00:44:12,180 There's nothing you can do here anyway, CEO. 450 00:44:13,880 --> 00:44:19,140 Why don't you get the materials back that the manager put away? I'll take care of it here. 451 00:44:19,140 --> 00:44:24,080 [Mok San Bank] 452 00:44:24,080 --> 00:44:28,250 Once we complete the on-site evaluation next week, the results will come out right away. 453 00:44:28,940 --> 00:44:33,430 Well, you worked hard on that task that was already decided at the top. 454 00:44:33,430 --> 00:44:34,570 All right then. 455 00:44:34,570 --> 00:44:36,580 Hello, Director! 456 00:44:39,200 --> 00:44:43,260 Why are you here? What are you doing here? 457 00:44:43,260 --> 00:44:48,040 Sales. We'll treat you well. Please come visit us. 458 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 [Mary & Club Mary Ann ] 459 00:44:57,100 --> 00:45:00,870 You do this kind of thing, too? 460 00:45:00,870 --> 00:45:02,970 I do even worse things than this. 461 00:45:08,280 --> 00:45:13,030 It's nice! It must feel so cool to work in an office like this. 462 00:45:13,030 --> 00:45:15,570 Hey, hey, what do you mean cool? 463 00:45:15,570 --> 00:45:19,590 The people on top weigh me down; the ones below me try to climb up whenever they can. 464 00:45:19,590 --> 00:45:25,240 This position may look easy, but it's incredibly difficult. 465 00:45:26,090 --> 00:45:27,790 Since it's me... 466 00:45:27,790 --> 00:45:31,040 You're right. You must have it hard, Director. 467 00:45:31,040 --> 00:45:36,900 I feel the same. Everyone thinks this madame makes easy money as long as I manage the girls well. 468 00:45:36,900 --> 00:45:39,450 They don't even know that I try to market our place like this. 469 00:45:39,450 --> 00:45:44,530 I know. I know. What that is. 470 00:45:45,310 --> 00:45:51,670 I guess if I take off my makeup and you take off your title, we're both the same. 471 00:46:06,860 --> 00:46:10,520 Didn't you tell your sister? That my brother... 472 00:46:19,790 --> 00:46:23,240 Director, I ask for your sponsorship please. 473 00:46:26,560 --> 00:46:28,650 I'll get going. 474 00:46:42,030 --> 00:46:43,640 What's this? [Moksan Street 1 Merchants Association Chairwoman Kim Sang Mi] 475 00:46:43,640 --> 00:46:46,100 You sponsor organizations like this? Why? 476 00:46:46,100 --> 00:46:52,270 It's near the construction site. I'm trying to work well with them, so that there are no complaints. 477 00:46:52,270 --> 00:46:54,360 Why does your sister keep looking down on my brother? 478 00:46:54,360 --> 00:47:00,170 Before he's the site manager, he's my brother. Tell her to mind her manners. 479 00:47:00,170 --> 00:47:01,850 Okay. 480 00:47:11,640 --> 00:47:13,700 What did you expect? 481 00:47:21,310 --> 00:47:23,480 No, no... 482 00:47:23,480 --> 00:47:24,980 Hello? 483 00:47:31,570 --> 00:47:34,410 Yes, I know. But... 484 00:47:35,170 --> 00:47:37,940 Yes. Then even the leftover materials— 485 00:47:44,070 --> 00:47:45,220 [Materials Vendor List] 486 00:47:47,880 --> 00:47:49,310 What do they say? 487 00:48:07,980 --> 00:48:11,810 CEO, did you get it? 488 00:48:15,170 --> 00:48:17,280 How did it go? 489 00:48:26,930 --> 00:48:28,890 I asked you how it went. 490 00:48:32,520 --> 00:48:37,490 There is a vendor who is willing to supply us with the materials, but it's impossible this week. 491 00:48:37,490 --> 00:48:41,050 Even if it's far away, we'll have to look into another region. 492 00:48:41,050 --> 00:48:45,330 By chance, did you look everywhere in this area? 493 00:48:51,360 --> 00:48:55,970 - Yes? - Hey, underground water is leaking from the drain. Send someone to check. 494 00:48:55,970 --> 00:48:58,920 That's up to the manager. Call the manager. 495 00:48:58,920 --> 00:49:02,450 I can't contact him! That's why? Isn't anyone there? 496 00:49:02,450 --> 00:49:06,560 I mean, who'd look at the drain right now? Even the manager went home. 497 00:49:07,720 --> 00:49:11,850 This is Seo Joo Won. I'll go. 498 00:49:48,460 --> 00:49:50,450 Yes, it's here. 499 00:49:51,880 --> 00:49:53,410 Yes. 500 00:49:56,190 --> 00:49:58,070 Please be careful. 501 00:49:59,660 --> 00:50:01,600 I'll hold it for you. 502 00:50:32,150 --> 00:50:33,920 Oh, no... 503 00:50:39,770 --> 00:50:42,700 Gang Doo? He left. 504 00:50:42,700 --> 00:50:43,900 Already? 505 00:50:43,900 --> 00:50:47,400 No, he didn't go home. He got hurt, so I sent him home early. 506 00:50:47,400 --> 00:50:49,280 He got hurt? 507 00:50:49,280 --> 00:50:54,020 Does he think he's some superhero or something? What if he fell into the drain? Why throw himself over? 508 00:50:54,020 --> 00:50:56,920 How was he hurt? Is he hurt badly? 509 00:50:56,920 --> 00:50:59,870 The hospital. To which hospital did he go? 510 00:51:03,610 --> 00:51:05,100 It hurts. 511 00:51:05,100 --> 00:51:07,980 You should be glad your bone didn't break! 512 00:51:07,980 --> 00:51:12,130 You need to watch out for even a stone sticking out on the street. 513 00:51:12,130 --> 00:51:15,780 You can die even if you slip in rain. That's your body! 514 00:51:15,780 --> 00:51:17,500 You understand? 515 00:51:18,200 --> 00:51:20,310 You dork... 516 00:51:28,270 --> 00:51:30,260 I'm sorry. Because of me— 517 00:51:30,260 --> 00:51:33,240 She said my bone didn't break. 518 00:51:33,240 --> 00:51:36,590 Granny talks like that. 519 00:51:36,590 --> 00:51:40,110 It's my fault. Taking care of my body is part of work too. 520 00:51:40,110 --> 00:51:42,160 I trusted myself too much. 521 00:51:44,070 --> 00:51:48,790 Why do you live so hard? You can take it easy. 522 00:51:49,860 --> 00:51:52,920 How much is adequate? 523 00:51:53,850 --> 00:51:58,440 Well, I heard the building will be built anyhow. 524 00:51:58,440 --> 00:52:01,190 The building will be built. 525 00:52:01,190 --> 00:52:04,990 When you compromise like that, it also collapses. 526 00:52:04,990 --> 00:52:09,540 When that happens, an individual pays for it and not the company, most likely. 527 00:52:11,560 --> 00:52:13,850 That's why I work so hard. 528 00:52:14,510 --> 00:52:16,510 Because you don't want to be responsible? 529 00:52:17,210 --> 00:52:22,230 No. Because I don't want to compromise. 530 00:52:38,280 --> 00:52:39,910 Done talking? 531 00:52:39,910 --> 00:52:43,330 Yes. I'm sorry. Lee Gang Doo is hurt because of me. 532 00:52:43,330 --> 00:52:47,260 You did that on purpose? Did you beat him up or something? 533 00:52:47,260 --> 00:52:50,230 No. That's not it. 534 00:52:50,230 --> 00:52:52,640 If not that, it's not your fault. 535 00:52:53,430 --> 00:52:56,590 Looks to me, you're also not in good condition. 536 00:52:56,590 --> 00:53:00,200 You look fine on the outside. Do you sleep at all? 537 00:53:04,030 --> 00:53:07,900 If you can bear it any longer, mix this and drink it strong. 538 00:53:07,900 --> 00:53:10,370 Don't take the sleeping pills. 539 00:53:13,970 --> 00:53:17,950 Why? You think I gave you poison or something? 540 00:53:17,950 --> 00:53:22,330 No wonder you can't sleep. Because you can't trust people. 541 00:53:22,330 --> 00:53:26,180 - Don't complain and take it when I say so. - Okay. 542 00:53:26,180 --> 00:53:31,500 You can't even take care of your own body. How can you build such a huge building? 543 00:53:41,710 --> 00:53:43,820 Why don't you answer the phone? 544 00:53:47,060 --> 00:53:52,450 You. I can't even see you because you're so small. What are you doing hunched over like that? 545 00:53:52,450 --> 00:53:56,070 If you're not going to answer your phone, why do you even carry the weight? 546 00:53:59,310 --> 00:54:04,220 The battery. It died. 547 00:54:08,260 --> 00:54:10,240 Did you get hurt badly? 548 00:54:11,810 --> 00:54:13,490 I didn't get hurt. 549 00:54:17,430 --> 00:54:19,770 It's true. What you see is what you get. 550 00:54:27,010 --> 00:54:29,430 Why do you touch me all over? 551 00:54:31,020 --> 00:54:35,510 It's nothing. Can't you tell by seeing me walk just fine? 552 00:54:35,510 --> 00:54:37,860 I got scared! 553 00:54:42,410 --> 00:54:45,270 Scared over what? 554 00:54:45,270 --> 00:54:47,540 I really got scared. 555 00:54:53,890 --> 00:54:55,710 I'm okay. 556 00:54:59,310 --> 00:55:03,080 It's late. I'll take you home. Let's go. 557 00:55:03,080 --> 00:55:06,940 Forget it. I can go alone. 558 00:55:06,940 --> 00:55:12,910 You go inside and rest. Come out all healed tomorrow. Got it? 559 00:55:21,710 --> 00:55:23,570 Yeah, Unni. 560 00:55:36,140 --> 00:55:39,520 If I don't call you in 10 minutes, just come inside no matter what. 561 00:55:41,300 --> 00:55:43,660 I don't have a watch. 562 00:55:46,470 --> 00:55:48,920 - You're not leaving? - I can't leave. 563 00:55:48,920 --> 00:55:51,470 Let go and talk. I didn't call you to do this. 564 00:55:51,470 --> 00:55:56,560 You said you knew Unni from three years ago, and he posts terrible comments like that? Why did you even let him in the house? 565 00:55:56,560 --> 00:55:59,920 Both of you, let go. On the count of three, both of you let go, okay? 566 00:55:59,920 --> 00:56:04,510 All right. One, two— 567 00:56:04,510 --> 00:56:06,780 - Ten minutes passed, right? - Three. 568 00:56:09,400 --> 00:56:13,690 Moon Soo! Moon Soo! Ha Moon Soo! 569 00:56:13,690 --> 00:56:16,460 - Moon Soo! Moon Soo! - What to do... 570 00:56:16,460 --> 00:56:18,420 - Wake up. - Moon Soo. 571 00:56:18,420 --> 00:56:19,800 911. Ambulance. 572 00:56:19,800 --> 00:56:21,170 My cell phone! 573 00:56:21,170 --> 00:56:23,080 Bring water, man! 574 00:56:23,080 --> 00:56:25,090 - What to do. Moon Soo! - Wake up! 575 00:56:25,090 --> 00:56:27,460 Moon Soo. Moon Soo. 576 00:56:27,460 --> 00:56:32,390 I'm okay. I'm okay. 577 00:56:32,390 --> 00:56:34,230 What's your name? 578 00:56:34,230 --> 00:56:35,460 Ha Moon Soo. 579 00:56:35,460 --> 00:56:36,840 What's my name? 580 00:56:36,840 --> 00:56:39,100 Kim Wan Jin. 581 00:56:39,100 --> 00:56:43,580 How old are you? What date is it today? Who's our President? 582 00:56:43,580 --> 00:56:45,140 Tell me your phone number. 583 00:56:45,140 --> 00:56:46,900 Now... 584 00:56:46,900 --> 00:56:52,570 - What are you doing? - She hurt her head before and lost some of her memory. 585 00:56:52,570 --> 00:56:54,770 I have to check. 586 00:56:54,770 --> 00:57:00,600 Hey, you. Who is this guy? 587 00:57:07,290 --> 00:57:11,450 Lee Gang Doo. I remember everything. It's true. 588 00:57:11,450 --> 00:57:13,490 I got so scared. 589 00:57:17,020 --> 00:57:18,710 Hey! 590 00:57:21,380 --> 00:57:23,660 Are you really all right? 591 00:57:23,660 --> 00:57:27,060 You're not hurt? You don't feel dizzy or anything like that? 592 00:57:27,060 --> 00:57:30,010 I'm okay. I'm perfectly fine. 593 00:57:32,820 --> 00:57:37,020 But Unni, shouldn't you be the one to be his assistant? 594 00:57:37,020 --> 00:57:38,400 Hey... 595 00:57:39,110 --> 00:57:44,820 Rather than his drawing, I should look at his personality. I also need to check out his drinking habits. 596 00:57:44,820 --> 00:57:49,440 I should never deal with anyone with bad drinking habits. 597 00:57:49,440 --> 00:57:51,080 Hey! 598 00:57:51,080 --> 00:57:55,530 You'd better drink a lot without turning it down. Drink until you get completely drunk. 599 00:57:55,530 --> 00:57:58,350 So, why are you drinking there... 600 00:58:02,740 --> 00:58:07,580 Wow! It's really nice up here just as you said, Moon Soo. 601 00:58:07,580 --> 00:58:10,580 The best place for a party is the rooftop. 602 00:58:12,630 --> 00:58:17,570 You know, you and me... We look so similar. 603 00:58:18,910 --> 00:58:23,770 I feel like I'm looking in a mirror. This is so neat. 604 00:58:23,770 --> 00:58:27,420 Hyung! Don't he and I look alike? 605 00:58:31,220 --> 00:58:38,020 - Gang Doo, what's your relationship with that doctor we saw at the hospital? - What? 606 00:58:38,020 --> 00:58:42,080 You're so able. You even have a doctor girlfriend. 607 00:58:42,080 --> 00:58:46,800 Moon Soo, what did I say? I told you all the good men have women. 608 00:58:46,800 --> 00:58:50,220 My hyung's sister is a doctor. She's very pretty. 609 00:58:50,220 --> 00:58:52,830 Who? Jae Yeong? 610 00:58:53,890 --> 00:58:56,760 - Really? Your real sister? - Yes. 611 00:58:57,450 --> 00:59:00,550 What? I can't have a doctor sister? 612 00:59:00,550 --> 00:59:03,100 Oh, my. What in the world? 613 00:59:03,100 --> 00:59:09,080 That rare good man without a woman is here. 614 00:59:10,280 --> 00:59:14,740 Me? You're talking about me right now, right? 615 00:59:16,230 --> 00:59:18,130 Here. 616 00:59:18,130 --> 00:59:21,000 You're so innocent. Have a drink. 617 00:59:21,000 --> 00:59:24,270 What? Need something? 618 00:59:26,820 --> 00:59:29,310 Do you have a headache? 619 00:59:29,310 --> 00:59:31,000 No. 620 00:59:32,250 --> 00:59:34,690 Let's just order fried chicken. 621 00:59:37,070 --> 00:59:38,620 Shall we? 622 00:59:42,080 --> 00:59:46,200 [MRI Test Result Brain Tumor] 623 00:59:54,830 --> 00:59:57,850 I'll schedule your surgery. 624 00:59:57,850 --> 00:59:59,460 No need to fuss over it. 625 00:59:59,460 --> 01:00:02,040 I have to make a fuss. Or as a terminal patient— 626 01:00:02,040 --> 01:00:04,390 Do you know how old I am? 627 01:00:04,390 --> 01:00:07,710 It just said I'm a terminal case. But others see it as getting old and dying. 628 01:00:07,710 --> 01:00:10,800 If you're going to say that, just leave. 629 01:00:10,800 --> 01:00:12,810 Does Oppa know? 630 01:00:12,810 --> 01:00:17,040 What if he knows? Just because that dunce knows doesn't mean I'll live longer. 631 01:00:17,040 --> 01:00:19,150 He'll only struggle. 632 01:00:19,150 --> 01:00:23,050 Don't ramble on with any of this nonsense. Be sure not to say anything. 633 01:00:23,050 --> 01:00:26,350 How is a relationship between a debtor and creditor so close? 634 01:00:26,350 --> 01:00:29,690 Your oppa doesn't owe me anything anymore. 635 01:00:29,690 --> 01:00:32,920 He paid it all by living like that. 636 01:00:43,000 --> 01:00:46,300 Why are you standing there like that? Aren't you going to help me? 637 01:00:46,300 --> 01:00:50,380 This is illegal. If I get caught doing this, I'll lose my medical license. 638 01:00:50,380 --> 01:00:52,870 Illegal? License? 639 01:00:52,870 --> 01:00:56,280 Hey, leaving a person in pain alone is what a doctor does? 640 01:01:35,370 --> 01:01:37,490 The fact that there's landfill leachate 641 01:01:37,490 --> 01:01:41,280 means there's more waste filling the space. The gas pipe alone won't be enough. 642 01:01:41,280 --> 01:01:44,630 That means there's already an empty space underground. 643 01:01:51,210 --> 01:01:55,790 I was never anything to begin with. 644 01:01:55,790 --> 01:01:58,000 Isn't it really fast? 645 01:02:04,380 --> 01:02:09,700 She hurt her head before and lost some of her memory. 646 01:02:12,920 --> 01:02:14,810 Is there a soccer match playing on TV? 647 01:02:14,810 --> 01:02:17,370 No, last years' Champion League. 648 01:02:17,370 --> 01:02:20,360 Why do you watch last year's game as if it's your first time watching it? 649 01:02:20,360 --> 01:02:24,430 I usually watch the game after finding out the result. If not, I get too nervous to watch it. 650 01:02:24,430 --> 01:02:29,880 Then instead of last year's game, watch the game between Liverpool and AC Milan. 651 01:02:29,880 --> 01:02:36,410 One of the players scored a heading goal and brought the score to 3:3 at the Champions League. And they even went up to the penalty kick stage. 652 01:02:36,410 --> 01:02:39,010 Do you know what the Champions League is? 653 01:02:39,900 --> 01:02:41,370 I don't know. 654 01:02:41,370 --> 01:02:44,700 There's a team called AC Milan. 655 01:02:45,450 --> 01:02:48,210 Everyone said that team would win... 656 01:02:52,690 --> 01:02:56,370 They won the first half of the game with the score 3:0. 657 01:02:58,580 --> 01:03:04,830 Within six minutes of starting the second half, Liverpool scored three goals. 658 01:03:12,780 --> 01:03:16,080 There's a player I like on the Liverpool soccer club. 659 01:03:16,990 --> 01:03:19,070 His name is Gerrard. 660 01:03:24,010 --> 01:03:28,860 That player scored a heading goal and it became 3:3. 661 01:03:29,780 --> 01:03:36,160 And they had to do a penalty kick. You know what penalty kick is, right? 662 01:03:38,470 --> 01:03:42,830 Yeah. I know. 663 01:03:46,900 --> 01:03:49,550 Who do you think won? 664 01:03:58,910 --> 01:04:00,790 Are you listening to me? 665 01:04:05,670 --> 01:04:07,470 Can't you hear me? 666 01:04:11,440 --> 01:04:13,870 Are you listening to me? 667 01:04:36,430 --> 01:04:41,550 I'm listening. Who won? 668 01:04:42,330 --> 01:04:44,130 Guess. 669 01:04:45,140 --> 01:04:50,780 Do you think a miracle happened or not? 670 01:04:50,780 --> 01:04:52,800 How cute, are you having fun? 671 01:04:58,980 --> 01:05:01,880 And? Who won the penalty kick? 672 01:05:03,480 --> 01:05:08,090 It went up to 2:2. At the end, Liverpool won with 3:2. 673 01:05:09,780 --> 01:05:13,840 And I hear they call that game Istanbul's Miracle. 674 01:05:13,840 --> 01:05:16,200 Miracle, B.S. 675 01:05:22,300 --> 01:05:27,180 Hey, Ha Moon Soo. You're funny, girl. 676 01:05:27,180 --> 01:05:30,710 You have no interest in soccer and yet you act like a know-it-all. 677 01:05:30,710 --> 01:05:34,710 I know this. I heard it's a famous game. 678 01:05:36,700 --> 01:05:40,910 I heard... Where did I hear that? 679 01:05:40,910 --> 01:05:42,620 Forget it. 680 01:05:43,760 --> 01:05:48,250 Come out and push my wheelchair. 681 01:05:48,250 --> 01:05:51,180 Or I'll sue you. 682 01:05:53,540 --> 01:06:00,430 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 683 01:06:02,280 --> 01:06:05,730 Make the rain come down! 684 01:06:05,730 --> 01:06:10,100 It's raining! 685 01:06:13,330 --> 01:06:15,460 Sang Man. Give it to me! 686 01:06:15,460 --> 01:06:16,540 Why? 687 01:06:16,540 --> 01:06:18,830 She'll catch a cold! 688 01:06:20,020 --> 01:06:21,470 - Why not? - Give it to me. 689 01:06:21,470 --> 01:06:22,980 Why not, Moon Soo? 690 01:06:22,980 --> 01:06:25,320 - Hey! - Stop! 691 01:06:25,320 --> 01:06:28,770 - This is fun. - It's cold. Give it to me. 692 01:06:28,770 --> 01:06:30,670 Stop, stop! 693 01:06:30,670 --> 01:06:34,340 - Moon Soo, why? - It was fun. 694 01:06:34,340 --> 01:06:38,210 - It was fun. - She doesn't know how to be romantic. 695 01:06:38,210 --> 01:06:40,990 No romance. 696 01:06:45,210 --> 01:06:46,980 Be quiet. 697 01:06:48,760 --> 01:06:51,540 What did I do so wrong? 698 01:06:54,120 --> 01:06:56,020 Be quiet. 699 01:06:57,610 --> 01:07:03,730 I can't hear you. Can't hear you. Can't hear you. Shut up. 700 01:07:04,780 --> 01:07:06,680 Please. 701 01:07:07,630 --> 01:07:10,890 I can't hear you. Get lost. Please. 702 01:07:13,720 --> 01:07:16,100 I can't hear you. 703 01:07:24,950 --> 01:07:26,730 Are you okay? 704 01:07:27,890 --> 01:07:29,640 How about you? 705 01:07:30,380 --> 01:07:35,030 Me? What are you talking about? I'm asking if you're okay. 706 01:07:35,030 --> 01:07:37,260 You disappeared all of a sudden. What are you doing here? 707 01:07:37,260 --> 01:07:42,940 You. Are you okay? 708 01:07:44,520 --> 01:07:47,280 I'm fine. 709 01:07:48,900 --> 01:07:50,490 Why? 710 01:08:00,780 --> 01:08:06,470 How? How are you okay? 711 01:08:11,140 --> 01:08:16,060 You're really... okay? 712 01:08:38,360 --> 01:08:42,270 ♫ I have something to say ♫ 713 01:08:45,240 --> 01:08:48,770 ♫ Everything was fortunate ♫ 714 01:08:48,770 --> 01:08:54,480 ♫ Starting with meeting you and being with you ♫ 715 01:08:54,480 --> 01:08:58,370 [Just Between Lovers] 716 01:08:58,370 --> 01:09:02,010 So Mi, can I use that one just once? 717 01:09:02,010 --> 01:09:06,230 You said you're going to the construction site. Why do you ask me for that? 718 01:09:06,230 --> 01:09:09,630 - You look different. - What? 719 01:09:09,630 --> 01:09:11,930 Do you look more cute? 720 01:09:11,930 --> 01:09:13,700 It's not there. 721 01:09:14,540 --> 01:09:17,420 Don't like Ha Moon Soo. 722 01:09:17,420 --> 01:09:22,220 You buy her good food, listen to her struggles, then, being a daddy long legs you lose her to the other guy in the end. 723 01:09:22,220 --> 01:09:25,180 I don't want the man I like to be in that role. 724 01:09:25,180 --> 01:09:29,070 Ha Moon Soo, Lee Gang Doo. Didn't you know the two of them like each other? 725 01:09:29,070 --> 01:09:32,660 Who took that picture where you're smiling so prettily? 726 01:09:34,960 --> 01:09:36,420 The CEO is just a CEO. 727 01:09:36,420 --> 01:09:41,980 I wish you'd meet someone who grew up so well without any dark side. 728 01:09:41,980 --> 01:09:46,800 Being sad and hurt. Those things are always with us. We have to accept that. What else can we do? 729 01:09:46,800 --> 01:09:48,240 It's not fair. 730 01:09:48,240 --> 01:09:53,040 You can meet someone better and live a fun life. You can do that. 731 01:09:53,040 --> 01:09:59,680 ♫ In such a cold story, you are... ♫ 55825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.