All language subtitles for charlies.angels.s01e18.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:03,922 once upon a time, there Were three little girl s 2 00:00:04,214 --> 00:00:06,716 who wen t to the Pol ice academy. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,769 and they were each assigned 4 00:00:18,061 --> 00:00:21,314 very hazardous duties. 5 00:00:22,398 --> 00:00:24,317 bu t I took them a Wa y from al l that, 6 00:00:24,609 --> 00:00:28,363 and no w they work for Me. My name is charlie. 7 00:01:36,139 --> 00:01:39,475 Still trying for the 25-hour day, danworth? 8 00:01:39,767 --> 00:01:41,978 Some kid on a motorcycle Just tried to disprove 9 00:01:42,270 --> 00:01:43,813 A basic law of physics. 10 00:01:44,105 --> 00:01:46,441 A human head through a Telephone pole won't go. 11 00:01:46,733 --> 00:01:48,213 Well, a chief surgeon Who never sleeps 12 00:01:48,318 --> 00:01:51,613 Won't go either... Not For much longer anyway. 13 00:01:51,904 --> 00:01:54,324 Tom, believe me, I've been an Administrator long enough 14 00:01:54,616 --> 00:01:56,367 To recognize the signs. 15 00:01:56,659 --> 00:02:01,456 Okay, okay, I'll put it to bed. 16 00:02:21,517 --> 00:02:23,478 Hey, aren't you Forgetting something? 17 00:02:23,770 --> 00:02:24,770 What? 18 00:02:25,021 --> 00:02:26,021 Your turn to shut down. 19 00:02:26,272 --> 00:02:27,482 Oh, right. 20 00:02:27,774 --> 00:02:30,193 Hey, mason. 21 00:02:30,485 --> 00:02:32,070 Talking about brain surgery, 22 00:02:32,362 --> 00:02:33,962 I happen to know this Quaint little place 23 00:02:34,072 --> 00:02:36,449 That serves a great pizza. 24 00:02:36,741 --> 00:02:38,785 Quincy, save the Slap and the tickle 25 00:02:39,077 --> 00:02:41,162 For the student nurses, okay? 26 00:03:38,094 --> 00:03:40,513 Hi. 27 00:03:40,805 --> 00:03:42,682 Who is it? 28 00:03:47,061 --> 00:03:51,190 I said, who is it? 29 00:04:14,422 --> 00:04:15,965 Hey, what's the matter? 30 00:04:22,305 --> 00:04:24,265 The first attack Was last week... 31 00:04:24,557 --> 00:04:27,226 A student nurse In the same ward, 32 00:04:27,518 --> 00:04:30,021 And the man wore the Same kind of surgical mask, 33 00:04:30,313 --> 00:04:32,857 So she couldn't Describe him to the police. 34 00:04:33,149 --> 00:04:36,569 I figured the first one Was an isolated incident. 35 00:04:36,861 --> 00:04:38,863 But after last night, I Don't know what to think. 36 00:04:39,155 --> 00:04:40,490 and in bo th ca ses, ed, 37 00:04:40,782 --> 00:04:43,618 did the women manage to Get away from their attacker? 38 00:04:43,910 --> 00:04:45,203 Luckily, yes. 39 00:04:45,495 --> 00:04:46,815 But I've got to Tell you, charlie, 40 00:04:47,079 --> 00:04:48,748 the word 's ou t, 41 00:04:49,040 --> 00:04:51,793 and I've got a lot of very Frightened women on my hands. 42 00:04:52,084 --> 00:04:54,462 Rape is a very frightening word. 43 00:04:54,754 --> 00:04:56,547 Angels, any idea On how to proceed? 44 00:04:56,839 --> 00:04:59,550 Jill and I thought we might Go in as student nurses. 45 00:04:59,842 --> 00:05:02,553 I could go in as a reporter For a medical journal, 46 00:05:02,845 --> 00:05:04,388 And that way I could ask 47 00:05:04,680 --> 00:05:07,016 A lot of questions Without sounding like a cop. 48 00:05:07,308 --> 00:05:08,308 Good. 49 00:05:08,518 --> 00:05:09,878 I'm going to run a Computer dossier 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,479 On the male personnel At the hospital, 51 00:05:11,771 --> 00:05:14,607 also on all male Ambulatory patients. 52 00:05:14,899 --> 00:05:16,609 Charlie, I have an idea. 53 00:05:16,901 --> 00:05:18,986 Lately, bosley's Been complaining 54 00:05:19,278 --> 00:05:20,863 More and more about his toe. 55 00:05:21,155 --> 00:05:22,615 ah, yes. 56 00:05:22,907 --> 00:05:25,660 yes, it was diagnosed as A bone spur, as I recall. 57 00:05:25,952 --> 00:05:28,246 I think it's about time He had it tended to. 58 00:05:28,538 --> 00:05:32,083 Listen, that's a very Small bone spur. 59 00:05:32,375 --> 00:05:35,461 I'm sure it'll get tired of Annoying me and go away. 60 00:05:35,753 --> 00:05:38,506 Wait a minute, Bosley as a patient? 61 00:05:38,798 --> 00:05:40,299 That's a perfect cover. 62 00:05:40,591 --> 00:05:43,636 It's a very simple Surgery, bosley. 63 00:05:43,928 --> 00:05:47,807 Please, that is one of My unfavorite words. 64 00:05:48,099 --> 00:05:50,099 Bosley, you're not afraid Of going under the knife. 65 00:05:50,268 --> 00:05:52,186 That is another of My unfavorite words. 66 00:05:52,478 --> 00:05:55,940 bosley, I agree with the girls. You should be hospitalized. 67 00:05:56,232 --> 00:05:57,692 besides, with that cover, 68 00:05:57,984 --> 00:05:59,861 you can report to me On a moment's notice. 69 00:06:00,152 --> 00:06:03,489 All right, all right. I Will admit myself, charlie. 70 00:06:03,781 --> 00:06:06,367 I will lie there and Pretend to be a patient. 71 00:06:06,659 --> 00:06:10,204 But no one has ever violated My body with a sharp instrument, 72 00:06:10,496 --> 00:06:11,956 And no one's starting now. 73 00:06:12,248 --> 00:06:13,583 It's okay, honey. 74 00:06:13,875 --> 00:06:15,960 No, it's not okay, honey. 75 00:06:19,422 --> 00:06:20,422 Ha-ha-ha-ha. 76 00:06:37,440 --> 00:06:40,067 Hi. Do you mind? 77 00:06:40,359 --> 00:06:42,069 I'm jill munroe. 78 00:06:42,361 --> 00:06:44,113 I'm farragut, and she's mason. 79 00:06:44,405 --> 00:06:47,450 I know. I wanted to Talk to the two of you. 80 00:06:47,742 --> 00:06:49,118 About what? 81 00:06:49,410 --> 00:06:50,953 Well, I'm new here, 82 00:06:51,245 --> 00:06:52,330 And I'm a little scared. 83 00:06:52,622 --> 00:06:54,182 I just heard about What happened to you. 84 00:06:54,290 --> 00:06:57,335 What about it? 85 00:06:57,627 --> 00:07:00,004 Well, I'm not so sure I want to train here 86 00:07:00,296 --> 00:07:02,298 With this kind of Stuff going on. 87 00:07:02,590 --> 00:07:04,508 Well, rape isn't Exactly a regular part 88 00:07:04,800 --> 00:07:06,052 Of our curriculum here. 89 00:07:06,344 --> 00:07:09,972 Oh. Do you have Any idea who it was, 90 00:07:10,264 --> 00:07:11,849 Or why he picked you? 91 00:07:12,141 --> 00:07:13,141 I don't know. 92 00:07:13,392 --> 00:07:14,792 Maybe he heard Blonds have more fun. 93 00:07:14,936 --> 00:07:16,646 Yeah, I used to be a blond. 94 00:07:16,938 --> 00:07:18,189 Never helped me much. 95 00:07:18,481 --> 00:07:21,984 Gee, you two are Sure taking it well. 96 00:07:22,276 --> 00:07:23,276 Aren't you scared? 97 00:07:23,402 --> 00:07:25,363 We're not really Thrilled about it. 98 00:07:25,655 --> 00:07:26,989 Well, what about you? 99 00:07:27,281 --> 00:07:28,449 Did you see anything? 100 00:07:28,741 --> 00:07:30,701 Who was there with you Just before it happened? 101 00:07:30,993 --> 00:07:33,621 Well, there were some nurses 102 00:07:33,913 --> 00:07:36,290 And dr. Danworth... Tom danworth. 103 00:07:36,582 --> 00:07:38,250 And he was the only man? 104 00:07:38,542 --> 00:07:41,337 Yeah, as I recall. 105 00:07:41,629 --> 00:07:44,340 No, there was quincy, The kissing intern. 106 00:07:44,632 --> 00:07:46,425 The kissing intern? 107 00:07:46,717 --> 00:07:48,469 Yeah, the guy over There in the corner. 108 00:07:53,724 --> 00:07:55,643 I'm late. Got to make rounds. 109 00:07:55,935 --> 00:07:56,978 See you later. 110 00:07:57,269 --> 00:08:01,524 If he starts talking about Pizza, run for your life. 111 00:08:01,816 --> 00:08:02,816 Thank you. 112 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 - see ya. - okay. 113 00:08:58,039 --> 00:08:59,039 You rang? 114 00:08:59,290 --> 00:09:01,167 Did I? 115 00:09:01,459 --> 00:09:03,419 Well, I heard something. 116 00:09:03,711 --> 00:09:05,171 New girl in town, right? 117 00:09:05,463 --> 00:09:07,673 And not a soul to Tell my troubles to. 118 00:09:07,965 --> 00:09:10,134 Aw. 119 00:09:10,426 --> 00:09:11,886 Aw. 120 00:09:12,178 --> 00:09:13,763 I tell you what. 121 00:09:14,055 --> 00:09:15,222 I know this place, 122 00:09:15,514 --> 00:09:18,309 This quaint little Place that serves pizza. 123 00:09:18,601 --> 00:09:20,936 That's original. 124 00:09:21,228 --> 00:09:24,523 Check with you after midnight? 125 00:09:27,318 --> 00:09:30,154 Okay. I'll be Counting the minutes. 126 00:09:30,446 --> 00:09:32,656 Hey, me too. 127 00:09:32,948 --> 00:09:33,948 Bye. 128 00:09:34,116 --> 00:09:35,493 Bye. 129 00:09:48,130 --> 00:09:50,007 - aah! - sore? 130 00:09:50,299 --> 00:09:52,218 Not really. 131 00:09:52,510 --> 00:09:53,177 Then why are you yelling? 132 00:09:53,469 --> 00:09:54,970 Was I yelling? 133 00:09:55,262 --> 00:09:58,808 I think that bone spur has Caused a low-grade infection. 134 00:09:59,100 --> 00:10:01,227 "Low-grade"? What Does that mean? 135 00:10:01,519 --> 00:10:03,395 As opposed to high-grade. 136 00:10:03,687 --> 00:10:06,941 Is that dangerous? I Mean, could a person...? 137 00:10:07,233 --> 00:10:08,442 Don't worry about it. 138 00:10:08,734 --> 00:10:10,014 I'll prescribe some antibiotics. 139 00:10:10,194 --> 00:10:12,363 We'll delay surgery for a while. 140 00:10:12,655 --> 00:10:14,907 Fine. Say about 60 years? 141 00:10:15,199 --> 00:10:18,077 How come I get the feeling You're not happy here? 142 00:10:18,369 --> 00:10:21,372 Because you're Extremely perceptive. 143 00:10:27,461 --> 00:10:29,755 Bosley, you're displaying A certain lack of courage. 144 00:10:30,047 --> 00:10:31,841 Yes, well, someone is displaying 145 00:10:32,133 --> 00:10:34,301 A flagrant case of overkill. 146 00:10:34,593 --> 00:10:36,428 Danworth is chief surgeon here. 147 00:10:36,720 --> 00:10:39,223 His talents are Wasted on my toe. 148 00:10:39,515 --> 00:10:41,809 Bosley, we arranged for Danworth to be your physician. 149 00:10:42,101 --> 00:10:45,563 We also arranged for you To be in this particular room. 150 00:10:45,855 --> 00:10:48,858 Why danworth? And why this room? 151 00:10:49,150 --> 00:10:51,110 A man named halvorsen Occupies that bed. 152 00:10:51,402 --> 00:10:53,737 He was seen near the operating Theater about the same time 153 00:10:54,029 --> 00:10:55,698 The attack took place, 154 00:10:55,990 --> 00:10:57,870 And danworth had just Finished emergency surgery 155 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 In the theater. 156 00:10:59,618 --> 00:11:00,703 Wait a minute. 157 00:11:00,995 --> 00:11:03,247 Are you saying that They are suspects? 158 00:11:03,539 --> 00:11:05,958 I'm saying they might give us Some kind of handle on this. 159 00:11:06,250 --> 00:11:07,835 The trick is to question them 160 00:11:08,127 --> 00:11:10,087 So they won't realize They're being questioned. 161 00:11:10,379 --> 00:11:12,715 Aha. I see. 162 00:11:13,007 --> 00:11:16,969 What we need is a sharp Eye and a deft, clever tongue. 163 00:11:17,261 --> 00:11:19,221 That would be wonderful, bosley, 164 00:11:19,513 --> 00:11:22,349 But meanwhile, see what you Can find out without blowing it. 165 00:11:25,936 --> 00:11:27,062 Okay? 166 00:11:28,772 --> 00:11:30,733 You think you can handle it? 167 00:11:31,025 --> 00:11:32,105 Oh, you got the right room. 168 00:11:32,151 --> 00:11:33,861 Easiest ride you ever had. 169 00:11:34,153 --> 00:11:36,073 All right, come on, king Kong, get in the sheets. 170 00:11:36,363 --> 00:11:37,883 Please! It's bad Enough my belly aches. 171 00:11:38,073 --> 00:11:40,326 Don't make me look head-on Into that ugly face of yours. 172 00:11:40,618 --> 00:11:42,036 You know, halvorsen, 173 00:11:42,328 --> 00:11:43,704 You haven't been Here 24 hours yet, 174 00:11:43,996 --> 00:11:45,831 And already it feels Like three weeks. 175 00:11:46,123 --> 00:11:48,167 Why don't you fly down To the maternity ward 176 00:11:48,459 --> 00:11:49,459 And scare some children. 177 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 Oh-ho-ho. A comedian. 178 00:11:51,420 --> 00:11:54,215 In the sack. 179 00:11:58,719 --> 00:11:59,719 Aah! 180 00:11:59,970 --> 00:12:00,970 Aah! 181 00:12:01,680 --> 00:12:02,806 My god! 182 00:12:03,098 --> 00:12:04,298 I thought it was a baby white! 183 00:12:04,391 --> 00:12:05,391 Baby white? 184 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 Shark! 185 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 But it's just the Color of your legs. 186 00:12:09,188 --> 00:12:10,689 No matter, though. 187 00:12:10,981 --> 00:12:13,484 It seems to match The rest of your body. 188 00:12:13,776 --> 00:12:16,070 What are you in for, A skin transplant? 189 00:12:16,362 --> 00:12:19,657 What are you in for, A mouth transplant? 190 00:12:23,244 --> 00:12:25,162 I'll be dipped. 191 00:12:25,454 --> 00:12:27,873 A landlubber with A flash of spunk. 192 00:12:28,165 --> 00:12:31,085 And I take it that you are A seaman of some sort? 193 00:12:31,377 --> 00:12:34,922 Temporarily landlocked with An inflamed something or other. 194 00:12:35,214 --> 00:12:36,882 Welcome aboard, whitey. 195 00:12:37,174 --> 00:12:38,467 Bosley. 196 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 Whatever. 197 00:12:40,052 --> 00:12:41,637 And you're halvorsen. 198 00:12:41,929 --> 00:12:45,099 How'd you know that? 199 00:12:45,391 --> 00:12:48,769 Your chart. 200 00:12:49,061 --> 00:12:52,106 Oh, yeah. Right. 201 00:12:52,398 --> 00:12:54,692 You've got a keen eye, whitey. 202 00:12:54,984 --> 00:12:56,485 Bosley! 203 00:12:56,777 --> 00:12:59,488 Okay, mr. Bosley, bums up. 204 00:12:59,780 --> 00:13:01,240 I beg your pardon. 205 00:13:01,532 --> 00:13:03,909 This is for you. Roll over. 206 00:13:04,201 --> 00:13:06,495 Are you suggesting That I expose my posterior 207 00:13:06,787 --> 00:13:08,372 To a total stranger? 208 00:13:08,664 --> 00:13:10,945 Well, once you've done it, we Won't be strangers, will we? 209 00:13:11,208 --> 00:13:14,169 Listen, I'm feeling A lot better. 210 00:13:14,461 --> 00:13:17,047 I think maybe I'll just Get my clothes on... 211 00:13:19,425 --> 00:13:20,592 Aah! 212 00:13:20,884 --> 00:13:23,137 There you are. 213 00:13:23,429 --> 00:13:24,680 Ooh. 214 00:13:24,972 --> 00:13:27,308 Madam, you are a sadist. 215 00:13:27,599 --> 00:13:29,768 That's right. 216 00:13:36,984 --> 00:13:39,570 Whitey, you're tuna-livered. 217 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 Halvorsen, 218 00:13:41,530 --> 00:13:45,784 You are a blunt instrument. 219 00:14:44,927 --> 00:14:47,888 It's farragut! She's hurt! 220 00:14:54,353 --> 00:14:55,353 Are you all right? 221 00:14:55,562 --> 00:14:56,562 What happened? 222 00:14:56,730 --> 00:14:57,730 Easy, take it easy. 223 00:14:57,940 --> 00:15:00,859 Oh, he wore a surgical mask. 224 00:15:02,111 --> 00:15:03,654 Did you see anything? 225 00:15:03,946 --> 00:15:05,697 No, he was already Out the window. 226 00:15:05,989 --> 00:15:07,199 All right, what's over there? 227 00:15:07,491 --> 00:15:09,576 Just the executive offices. 228 00:15:13,622 --> 00:15:15,416 It's okay. 229 00:15:15,707 --> 00:15:16,750 What is it? 230 00:15:17,042 --> 00:15:18,377 I don't know. 231 00:15:18,669 --> 00:15:21,088 Somebody left a calling card. 232 00:16:30,324 --> 00:16:32,534 Three attempted Rapes in two weeks. 233 00:16:32,826 --> 00:16:33,911 By tomorrow morning, 234 00:16:34,203 --> 00:16:36,243 This hospital could be in A complete state of panic. 235 00:16:36,371 --> 00:16:37,849 The police will be through Talking to farragut 236 00:16:37,873 --> 00:16:39,166 In a few minutes. 237 00:16:39,458 --> 00:16:40,938 When they are, I'll Stay close to her. 238 00:16:41,043 --> 00:16:42,294 You can't keep farragut 239 00:16:42,586 --> 00:16:43,771 From talking about What happened tonight. 240 00:16:43,795 --> 00:16:45,214 Well, I'm going to have to try, 241 00:16:45,506 --> 00:16:47,787 'cause we can't do our job if Things go crazy around here. 242 00:16:47,841 --> 00:16:50,385 Those yellow capsules We found... What are they? 243 00:16:50,677 --> 00:16:53,013 Hycodroxine. 244 00:16:53,305 --> 00:16:55,265 It's a new drug Being tested here. 245 00:16:55,557 --> 00:16:56,975 What are they used for? 246 00:16:57,267 --> 00:16:59,394 Basically, it's from The amphetamine group, 247 00:16:59,686 --> 00:17:01,522 A sort of respectable upper. 248 00:17:01,813 --> 00:17:04,566 In our profession, there's A tremendous amount 249 00:17:04,858 --> 00:17:06,485 Of stress, fatigue. 250 00:17:06,777 --> 00:17:09,363 Could it cause Emotional side effects? 251 00:17:09,655 --> 00:17:11,490 That depends on the dosage 252 00:17:11,782 --> 00:17:15,035 And the mental condition Of the person taking it. 253 00:17:15,327 --> 00:17:17,371 Do any of your staff Use hycodroxine? 254 00:17:17,663 --> 00:17:20,791 Yes, I suppose some of them do. 255 00:17:21,083 --> 00:17:22,751 But not to excess. 256 00:17:23,043 --> 00:17:24,253 How can you be sure? 257 00:17:24,545 --> 00:17:26,305 We keep a very careful Record of our drugs... 258 00:17:26,463 --> 00:17:28,340 How they're dispensed And who uses them. 259 00:17:28,632 --> 00:17:31,927 Anyone writing unusually Heavy prescriptions... 260 00:17:32,219 --> 00:17:34,471 Well, it'd be called To my attention. 261 00:17:41,770 --> 00:17:44,147 The orderly who saw the Man who attacked farragut 262 00:17:44,439 --> 00:17:45,691 Said he ran across the grounds 263 00:17:45,983 --> 00:17:47,343 Toward the Administration building. 264 00:17:47,526 --> 00:17:49,820 Now, dr. Danworth's Office is in that building. 265 00:17:50,112 --> 00:17:51,792 I think I better give Dr. Danworth's office 266 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 A quick examination. 267 00:17:53,365 --> 00:17:54,366 That's a good idea. 268 00:17:54,658 --> 00:17:56,177 And maybe you'll find some Of those yellow capsules. 269 00:17:56,201 --> 00:17:57,681 You know, I've been Watching danworth. 270 00:17:57,828 --> 00:17:59,788 The man is tired... Maybe close to the edge. 271 00:18:00,080 --> 00:18:03,625 Oh, wait a minute. 272 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Time for my date with Our other suspect, 273 00:18:07,337 --> 00:18:09,715 - the kissing intern. - nervous type? 274 00:18:10,007 --> 00:18:12,301 I'm going to try to find out Where all that's coming from. 275 00:18:12,593 --> 00:18:14,845 Well, he just may Not want to show you. 276 00:18:15,137 --> 00:18:17,097 Well, I'll have to Push a little then. 277 00:18:17,389 --> 00:18:18,932 Don't push too hard. 278 00:18:19,224 --> 00:18:20,684 I won't. 279 00:22:24,761 --> 00:22:29,349 So this is the quaint Little pizza place? 280 00:22:29,641 --> 00:22:30,892 The very same. 281 00:22:31,184 --> 00:22:33,603 Just like a breath of italy Right in our own backyard. 282 00:22:33,895 --> 00:22:35,939 Well, I'm glad you like it. 283 00:22:40,151 --> 00:22:41,903 Mozzarella, Anchovies and peppers. 284 00:22:42,195 --> 00:22:43,697 Oh, great. 285 00:22:43,989 --> 00:22:46,157 It's the house special. 286 00:22:46,449 --> 00:22:47,492 Oh. 287 00:22:55,041 --> 00:22:56,501 A bit of the grape, my dear? 288 00:22:56,793 --> 00:22:58,336 Uh-huh. 289 00:23:00,297 --> 00:23:03,383 And do you treat all Your girls this lavishly? 290 00:23:05,176 --> 00:23:06,970 Well, would you believe 291 00:23:07,262 --> 00:23:10,265 That you are the very first Guest of the villa quincy? 292 00:23:10,557 --> 00:23:11,725 No. 293 00:23:12,017 --> 00:23:13,310 I didn't think so. 294 00:23:13,602 --> 00:23:16,855 Would you believe You're the second? 295 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 How about the third? 296 00:23:18,982 --> 00:23:21,902 Would you believe it Doesn't matter if I'm the 15th? 297 00:23:25,071 --> 00:23:26,448 All right. 298 00:23:26,740 --> 00:23:27,866 I didn't hit on you 299 00:23:28,158 --> 00:23:30,368 Because I like pizzas With anchovies. 300 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Do you know that's A microwave oven? 301 00:23:47,427 --> 00:23:49,429 Cooks up in three minutes. 302 00:23:49,721 --> 00:23:52,557 How many minutes does it Take you to start cooking? 303 00:23:54,726 --> 00:23:56,519 Boy, you certainly Don't give a fella 304 00:23:56,811 --> 00:23:58,104 A chance to breathe, do you? 305 00:23:58,396 --> 00:24:00,231 Cute. That's cute. 306 00:24:01,358 --> 00:24:04,027 What's the rush? 307 00:24:04,319 --> 00:24:05,779 You brought me here. 308 00:24:06,071 --> 00:24:08,531 Where are you coming from? 309 00:24:08,823 --> 00:24:10,784 Do you like girls or not? 310 00:24:11,076 --> 00:24:13,244 That's a dumb question. Of course I like girls. 311 00:24:13,536 --> 00:24:16,247 Oh, I was beginning to wonder. 312 00:24:16,539 --> 00:24:18,392 You look like you're about To jump out of your skin. 313 00:24:18,416 --> 00:24:19,584 Wait a minute. Wait a minute. 314 00:24:19,876 --> 00:24:23,046 I've got my own way Of operating, all right? 315 00:24:23,338 --> 00:24:24,547 Oh, that's right. 316 00:24:24,839 --> 00:24:26,967 You're the guy with the Big reputation on the ward. 317 00:24:27,258 --> 00:24:30,595 So you must know some Moves you can show me, right? 318 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 Yeah, right. 319 00:24:35,642 --> 00:24:37,811 So, what's stopping you? 320 00:24:57,080 --> 00:24:58,206 Ow! 321 00:24:58,498 --> 00:25:00,625 Mmm. 322 00:25:00,917 --> 00:25:04,087 It's okay. 323 00:25:23,064 --> 00:25:24,566 Ow! 324 00:25:29,362 --> 00:25:30,739 Kelly. 325 00:25:32,282 --> 00:25:34,075 Can you hold this? 326 00:25:34,367 --> 00:25:36,661 Sure. How'd it go with The kissing intern? 327 00:25:36,953 --> 00:25:38,204 Oh, kind of sad, actually. 328 00:25:38,496 --> 00:25:40,457 You know that don Juan image he's peddling? 329 00:25:40,749 --> 00:25:41,833 It crumbles in the clutch. 330 00:25:42,125 --> 00:25:43,209 Libido trouble? 331 00:25:43,501 --> 00:25:44,878 Well, I think he likes girls. 332 00:25:45,170 --> 00:25:46,671 He just doesn't Know how to handle it. 333 00:25:46,963 --> 00:25:48,840 Which could make a Don juan pretty angry 334 00:25:49,132 --> 00:25:50,300 With the ladies, right? 335 00:25:50,592 --> 00:25:52,385 Maybe even enough To attempt rape. 336 00:25:52,677 --> 00:25:54,262 There's the word... "Attempt." 337 00:25:54,554 --> 00:25:57,140 Three attempted rapes. 338 00:25:57,432 --> 00:25:59,184 I'm thinking the same thing. 339 00:26:00,477 --> 00:26:02,520 Jill. 340 00:26:05,065 --> 00:26:06,900 Oh, no. 341 00:26:08,693 --> 00:26:12,280 You better go get a doctor. 342 00:26:12,572 --> 00:26:15,075 Are you all right? 343 00:27:07,544 --> 00:27:10,130 Hey, you okay? What happened? 344 00:27:10,421 --> 00:27:12,340 Yeah. He got away. 345 00:27:12,632 --> 00:27:13,842 Who? Who got away? 346 00:27:14,134 --> 00:27:17,387 I don't know. A man... He had on a mask. 347 00:27:17,679 --> 00:27:19,806 Strike two. 348 00:27:20,098 --> 00:27:22,308 Yeah, one more and we're out. 349 00:27:22,600 --> 00:27:24,978 Oh, boy. 350 00:27:48,001 --> 00:27:49,752 Here comes sabrina. 351 00:27:50,044 --> 00:27:51,171 Let me guess. 352 00:27:51,462 --> 00:27:53,715 A lot of little yellow Capsules missing, right? 353 00:27:54,007 --> 00:27:55,884 An armload of hycodroxine. 354 00:27:56,176 --> 00:27:57,760 When I was searching Danworth's office, 355 00:27:58,052 --> 00:27:59,492 There were empty Hycodroxine bottles. 356 00:27:59,762 --> 00:28:01,657 Maybe I ought to look again For a sudden new supply. 357 00:28:01,681 --> 00:28:02,681 That's a good idea. 358 00:28:02,765 --> 00:28:03,808 While you do that, 359 00:28:04,100 --> 00:28:05,660 I'm going to look Up the kissing intern, 360 00:28:05,685 --> 00:28:07,663 Try to find out where he was When the drugs disappeared. 361 00:28:07,687 --> 00:28:10,148 Listen, last night, 11:30, I woke up 362 00:28:10,440 --> 00:28:12,240 And halvorsen was Slipping back into the room. 363 00:28:12,400 --> 00:28:13,943 11:30? 364 00:28:14,235 --> 00:28:17,488 That was just after Farragut was attacked. 365 00:28:17,780 --> 00:28:19,324 Halvorsen's an odd sort. 366 00:28:19,616 --> 00:28:22,619 You know, he could have a Grudge against nurses in general. 367 00:28:22,911 --> 00:28:25,246 Or maybe farragut in particular. 368 00:28:25,538 --> 00:28:28,833 Now, if he was cleverly And deftly interrogated... 369 00:28:29,125 --> 00:28:30,877 That's a good idea, bos. 370 00:28:31,169 --> 00:28:33,630 Only trouble is, you're The one who's closest to him, 371 00:28:33,922 --> 00:28:35,381 So you'll have to do it. 372 00:28:35,673 --> 00:28:37,634 Oh, that's amusing. That is very amusing. 373 00:28:37,926 --> 00:28:39,552 Bosley, you better Get back to your room. 374 00:28:39,844 --> 00:28:42,164 Charlie's sending over that Computer material this morning. 375 00:28:42,388 --> 00:28:43,388 Yeah. 376 00:28:43,473 --> 00:28:44,473 Oh, you're right. 377 00:28:44,641 --> 00:28:47,185 Thanks. 378 00:28:49,062 --> 00:28:50,939 I'll see you later on. 379 00:28:51,231 --> 00:28:52,232 Yeah. 380 00:29:02,533 --> 00:29:05,495 My teeth feel like they Got little sweaters on them. 381 00:29:13,169 --> 00:29:15,755 Bosley? John bosley? 382 00:29:16,047 --> 00:29:17,257 Other bed. 383 00:29:22,220 --> 00:29:25,056 I'll have to get Somebody to sign for this. 384 00:29:25,348 --> 00:29:27,058 I'll sign. 385 00:29:44,659 --> 00:29:45,743 Thank you. 386 00:30:07,640 --> 00:30:09,809 Oh, halvorsen, Get some hate mail? 387 00:30:10,101 --> 00:30:11,101 Good morning, fager. 388 00:30:11,269 --> 00:30:13,187 I see you had your ugly sleep. 389 00:30:13,479 --> 00:30:14,480 Take this. 390 00:30:14,772 --> 00:30:15,772 What is it? 391 00:30:15,815 --> 00:30:16,815 Poison. 392 00:30:16,941 --> 00:30:18,860 If you want to kill me, 393 00:30:19,152 --> 00:30:21,632 Why don't you just stand there A minute and let me look at you? 394 00:30:21,696 --> 00:30:23,156 Now what is that? 395 00:30:23,448 --> 00:30:24,866 It's a sleeping pill. 396 00:30:25,158 --> 00:30:27,785 It's daylight, You silly old bat. 397 00:30:28,077 --> 00:30:30,079 What do I need With a sleeping pill? 398 00:30:30,371 --> 00:30:32,165 So that you'll be drowsy 399 00:30:32,457 --> 00:30:34,834 When the surgical Prep team gets here. 400 00:30:35,126 --> 00:30:37,420 - the surgical what? - that's right. 401 00:30:37,712 --> 00:30:40,590 We got back the results Of your tests. You flunked. 402 00:30:40,882 --> 00:30:43,134 Dr. Woodville is going To take out your appendix. 403 00:30:43,426 --> 00:30:46,262 Who the devil is dr. Woodville? 404 00:30:46,554 --> 00:30:47,638 You'll meet him in surgery. 405 00:30:47,930 --> 00:30:49,640 Over my dead body. 406 00:30:49,932 --> 00:30:50,993 Ha! I should get that lucky. 407 00:30:51,017 --> 00:30:52,017 Here. This is for you. 408 00:30:52,143 --> 00:30:53,143 What's that? 409 00:30:53,394 --> 00:30:56,481 Dr. Danworth is going to Put you on oral antibiotics, 410 00:30:56,773 --> 00:30:57,773 Rather than the needle. 411 00:31:06,866 --> 00:31:09,077 You know, if I was Around you much more, 412 00:31:09,369 --> 00:31:10,703 I would give you poison. 413 00:31:10,995 --> 00:31:12,747 If you were around Oftener, he'd take it! 414 00:31:13,039 --> 00:31:16,042 Well, another Country heard from. 415 00:32:00,795 --> 00:32:02,463 Somebody dropped that off. 416 00:32:02,755 --> 00:32:04,340 Yeah. 417 00:32:27,947 --> 00:32:29,073 I'm sure you realize 418 00:32:29,365 --> 00:32:31,200 Mr. Main is really Very upset about this. 419 00:32:31,492 --> 00:32:33,995 He'd like to keep a low Profile on the whole incident, 420 00:32:34,287 --> 00:32:35,287 And I've agreed to that. 421 00:32:35,455 --> 00:32:38,499 It's not main's fault What's happened. 422 00:32:38,791 --> 00:32:40,042 I'm not going to advertise. 423 00:32:40,334 --> 00:32:44,005 Well, I'm sure he'll Appreciate that. 424 00:32:44,297 --> 00:32:46,507 Do you think the drug Theft was tied into this? 425 00:32:46,799 --> 00:32:48,926 I think it's very possible, yes. 426 00:32:49,218 --> 00:32:50,845 Do you know what Drug was stolen? 427 00:32:51,137 --> 00:32:52,972 Yes, it was hycodroxine. 428 00:32:53,264 --> 00:32:54,307 Hycodroxine? 429 00:32:54,599 --> 00:32:57,435 Yes. Why, does that Mean something to you? 430 00:32:57,727 --> 00:32:59,729 No. 431 00:33:00,021 --> 00:33:02,356 Well, you reacted Rather strangely. 432 00:33:02,648 --> 00:33:03,733 I'm sorry. 433 00:33:04,025 --> 00:33:05,735 Look, it's none of my business. 434 00:33:06,027 --> 00:33:08,571 If you know something... 435 00:33:08,863 --> 00:33:11,699 I don't. I don't know anything. 436 00:33:11,991 --> 00:33:13,159 I think you do. 437 00:33:13,451 --> 00:33:17,163 Look, I don't want to Get anybody in trouble. 438 00:33:17,455 --> 00:33:19,874 I mean, even Somebody I don't like. 439 00:33:20,166 --> 00:33:21,542 You mean dr. Danworth? 440 00:33:21,834 --> 00:33:23,252 I didn't say that. 441 00:33:23,544 --> 00:33:25,671 Was dr. Danworth acting Strangely last night 442 00:33:25,963 --> 00:33:27,632 During surgery? Was he upset? 443 00:33:27,924 --> 00:33:31,219 Look, um... 444 00:33:31,511 --> 00:33:33,971 It could be very, Very important. 445 00:33:36,390 --> 00:33:39,727 He's been very odd. 446 00:33:40,019 --> 00:33:41,771 He's been that way lately. 447 00:33:42,063 --> 00:33:45,525 Yeah, I've seen Him taking a drug. 448 00:33:45,816 --> 00:33:47,026 Hycodroxine? 449 00:33:47,318 --> 00:33:49,570 Look, I've said enough already. 450 00:33:49,862 --> 00:33:52,198 Let's not talk about This anymore, okay? 451 00:33:52,490 --> 00:33:53,574 Okay, okay. 452 00:33:53,866 --> 00:33:54,951 How you feeling, farragut? 453 00:33:55,243 --> 00:33:57,620 Hanging in. Have You met ted blain? 454 00:33:57,912 --> 00:33:58,996 Well, not really. 455 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 - I'm sabrina duncan. - hi. 456 00:34:01,165 --> 00:34:03,292 She's a writer. Better Watch what you say. 457 00:34:03,584 --> 00:34:04,984 Oh, you're writing About this place. 458 00:34:05,211 --> 00:34:06,879 That's the general idea. 459 00:34:07,171 --> 00:34:09,757 Well, you're getting Plenty to write about. 460 00:34:10,049 --> 00:34:12,093 Unfortunately. 461 00:34:27,984 --> 00:34:29,443 Have you been released? 462 00:34:29,735 --> 00:34:31,362 Oh. 463 00:35:52,276 --> 00:35:53,653 Bosley. 464 00:35:53,944 --> 00:35:58,157 Hey, bosley, I brought You a magazine. 465 00:36:04,246 --> 00:36:05,289 Bosley! 466 00:36:09,085 --> 00:36:11,003 Sablina. Oh, 467 00:36:11,295 --> 00:36:12,463 I'm glad to see you. 468 00:36:12,755 --> 00:36:15,257 I'm glad to see you too, bosley. 469 00:36:18,552 --> 00:36:22,848 Charlie sent over The compooter... 470 00:36:23,140 --> 00:36:24,140 Compooter... I mean, the 471 00:36:24,392 --> 00:36:26,018 Computer readout. 472 00:36:26,310 --> 00:36:29,522 I can't seem to wake Up this morning. 473 00:36:29,814 --> 00:36:31,065 But look here. 474 00:36:31,357 --> 00:36:34,610 Several years ago, dr. Danworth 475 00:36:34,902 --> 00:36:37,405 Was a defendant in a mal... 476 00:36:37,697 --> 00:36:40,825 Malprac... Malpractice suit. 477 00:36:41,117 --> 00:36:44,787 Man's name was mcduff. 478 00:36:45,079 --> 00:36:46,664 He died. 479 00:36:46,956 --> 00:36:49,041 George mcduff. 480 00:36:49,333 --> 00:36:51,085 "George mcduff. Wife... Marion mcduff. 481 00:36:51,377 --> 00:36:53,129 "Son... Theodore mcduff. 482 00:36:53,421 --> 00:36:54,922 "Presently using the name of... 483 00:36:55,214 --> 00:36:57,633 Ted blain"? 484 00:36:57,925 --> 00:36:59,719 My orderly. 485 00:37:00,010 --> 00:37:02,972 Bosley, I think we just Made a giant step forward. 486 00:37:03,264 --> 00:37:06,892 Yeah, exciting. 487 00:37:07,184 --> 00:37:09,478 Yes, thrilling. 488 00:37:09,770 --> 00:37:12,314 Hey, bosley, do You think if we...? 489 00:37:13,941 --> 00:37:15,484 Bosley? 490 00:37:19,280 --> 00:37:21,741 Bosley? 491 00:38:27,181 --> 00:38:30,100 Yeah, we got one More after this. 492 00:38:30,392 --> 00:38:32,728 Hey, how you doin'? 493 00:38:33,020 --> 00:38:34,438 Halvorsen, right? 494 00:38:34,730 --> 00:38:35,773 Halvorsen's right. 495 00:38:36,065 --> 00:38:38,776 Halvorsen. Halvorsen. 496 00:38:39,068 --> 00:38:40,945 All right, george halvorsen. 497 00:38:46,408 --> 00:38:48,369 Turn him over. Yeah. 498 00:38:49,370 --> 00:38:51,539 Take your pick. 499 00:38:52,790 --> 00:38:55,584 Hey, what are you doing? 500 00:38:55,876 --> 00:38:57,356 Didn't they tell You? I'm on the pill. 501 00:38:57,628 --> 00:38:59,004 I'm on the pill. 502 00:38:59,296 --> 00:39:00,297 Wise move. 503 00:39:00,589 --> 00:39:02,109 You're a little too Old to be a mother. 504 00:39:02,341 --> 00:39:03,509 - ready? - ready. 505 00:39:27,825 --> 00:39:29,201 Wait. Where we going? 506 00:39:29,493 --> 00:39:30,995 Surgery's on the sixth floor. 507 00:39:31,287 --> 00:39:33,497 Surgery? Oh, god, no. 508 00:39:33,789 --> 00:39:35,499 Wait a minute. Wait a minute. 509 00:39:35,791 --> 00:39:36,991 I just came in for a hangnail. 510 00:39:37,126 --> 00:39:39,128 Just a hangnail. Just a hangnail! 511 00:39:39,420 --> 00:39:41,106 Relax. Dr. Woodville will Take care of everything. 512 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 Woodville? 513 00:39:42,214 --> 00:39:43,214 Yeah, he's not too bad. 514 00:39:43,299 --> 00:39:44,299 Huh? 515 00:39:44,466 --> 00:39:45,926 Yeah, when he's Sober, he's terrific. 516 00:39:46,218 --> 00:39:48,304 Sober, sober? 517 00:39:50,514 --> 00:39:52,308 A vendetta against dr. Danworth? 518 00:39:52,600 --> 00:39:54,685 I don't know. Think about It. Ted's father's dead. 519 00:39:54,977 --> 00:39:57,438 Dr. Danworth's found Innocent in a malpractice suit. 520 00:39:57,730 --> 00:39:59,773 So theodore mcduff, Alias ted blain, 521 00:40:00,065 --> 00:40:01,065 Comes to this hospital 522 00:40:01,317 --> 00:40:02,902 To set up a frame Against danworth. 523 00:40:03,193 --> 00:40:05,154 Total character assassination. 524 00:40:05,446 --> 00:40:07,239 Wait. Are you saying He's responsible? 525 00:40:07,531 --> 00:40:10,409 Attempted rape? The drug theft? Ted? 526 00:40:10,701 --> 00:40:12,161 Well, it's a Possibility, isn't it? 527 00:40:12,453 --> 00:40:14,333 We're guessing. We've Got to have more to go on. 528 00:40:14,496 --> 00:40:16,248 You're right. I'll Tell you what. 529 00:40:16,540 --> 00:40:18,542 Why don't you find kelly. Tell her what's happened. 530 00:40:18,834 --> 00:40:20,419 Then you go to work on danworth. 531 00:40:20,711 --> 00:40:23,505 I'll try to find Mr. Mcduff, alias ted blain, 532 00:40:23,797 --> 00:40:25,400 See if I can get him To trip on his tongue 533 00:40:25,424 --> 00:40:26,508 Without tipping our hand. 534 00:40:26,800 --> 00:40:27,885 Be careful, okay? 535 00:40:28,177 --> 00:40:29,386 Yeah. 536 00:42:09,236 --> 00:42:10,946 Take 'em. 537 00:42:20,164 --> 00:42:21,999 I said, take 'em! 538 00:42:30,716 --> 00:42:32,342 Dr. Danworth. 539 00:42:32,634 --> 00:42:33,719 Jill! 540 00:42:35,387 --> 00:42:37,097 Kelly! 541 00:42:42,227 --> 00:42:43,520 Kelly! 542 00:42:47,149 --> 00:42:49,318 Kelly! 543 00:42:53,447 --> 00:42:55,115 Kelly! 544 00:42:55,407 --> 00:42:56,408 Kelly! 545 00:43:10,506 --> 00:43:12,007 - you okay? - yeah. 546 00:43:12,299 --> 00:43:14,009 Who is it? 547 00:43:18,639 --> 00:43:20,015 It's nurse farragut. 548 00:43:33,362 --> 00:43:34,722 - oh, hi, ted. Excuse me. - oh, hi. 549 00:43:34,947 --> 00:43:35,947 Thank you very much. 550 00:43:36,073 --> 00:43:37,783 You got a minute You can talk to me? 551 00:43:38,075 --> 00:43:39,844 Sure, if you don't mind Walking while we do it. 552 00:43:39,868 --> 00:43:41,108 No, no, old reporter's trick... 553 00:43:41,286 --> 00:43:44,373 Feet and mouth Work at the same time. 554 00:43:44,665 --> 00:43:46,768 I've got to see the chief Engineer down in the basement. 555 00:43:46,792 --> 00:43:48,061 Can't seem to get the Air conditioning cooking. 556 00:43:48,085 --> 00:43:49,085 Going up? 557 00:43:49,169 --> 00:43:50,921 No, down. Sorry. 558 00:44:01,056 --> 00:44:02,933 So, what's on your mind? 559 00:44:03,225 --> 00:44:07,104 Well, what I would like to do 560 00:44:07,396 --> 00:44:10,399 Is write a human-interest piece. 561 00:44:10,691 --> 00:44:12,609 Now, I'd like to use an orderly, 562 00:44:12,901 --> 00:44:14,778 Such as yourself, 563 00:44:15,070 --> 00:44:17,698 In a large hospital In a large city. 564 00:44:17,990 --> 00:44:20,450 I'd like to get your Reactions to the conditions 565 00:44:20,742 --> 00:44:21,952 That you work under, 566 00:44:22,244 --> 00:44:23,524 To the people That you work with, 567 00:44:23,620 --> 00:44:25,306 The doctors, the nurses, Et cetera, et cetera. 568 00:44:25,330 --> 00:44:28,458 You mean, hearing how it is With one of the little people? 569 00:44:33,630 --> 00:44:36,633 Do you think of yourself As one of the little people? 570 00:44:36,925 --> 00:44:40,095 No, not anymore. 571 00:44:44,933 --> 00:44:46,435 Do you know why? 572 00:44:46,727 --> 00:44:50,272 No, no, I don't. 573 00:44:50,564 --> 00:44:52,649 Because, uh... 574 00:44:54,776 --> 00:44:57,487 I corrected an injustice. 575 00:44:59,531 --> 00:45:01,617 An injustice? 576 00:45:01,909 --> 00:45:03,911 Why don't you stop Playing this game with me? 577 00:45:04,203 --> 00:45:06,455 You know what I'm talking about. 578 00:45:06,747 --> 00:45:08,123 No, I don't. 579 00:45:08,415 --> 00:45:09,958 Sure you do. 580 00:45:10,250 --> 00:45:12,669 Dr. Danworth killed my father, 581 00:45:12,961 --> 00:45:16,381 And now we are killing him. 582 00:45:16,673 --> 00:45:18,133 Both ways. 583 00:45:18,425 --> 00:45:20,677 Just like he did to my father. 584 00:45:23,055 --> 00:45:25,390 He dies, 585 00:45:25,682 --> 00:45:28,685 And he dies in disgrace. 586 00:46:20,487 --> 00:46:21,571 Hold it! 587 00:46:38,547 --> 00:46:39,756 Drop it. 588 00:46:51,351 --> 00:46:53,186 You all right? 589 00:47:26,261 --> 00:47:27,262 How's danworth? 590 00:47:27,554 --> 00:47:28,555 He's okay. 591 00:47:28,847 --> 00:47:30,349 Thanks, charlie. 592 00:47:30,640 --> 00:47:33,518 Well, charlie just found Out why halvorsen ran out. 593 00:47:33,810 --> 00:47:35,687 Alimony problems With an ex-wife. 594 00:47:35,979 --> 00:47:37,564 Thought we were working for her. 595 00:47:37,856 --> 00:47:41,151 Those midnight calls... He Was just trying to ship out. 596 00:47:41,443 --> 00:47:43,403 Oh, what happened With farragut and blain? 597 00:47:43,695 --> 00:47:47,366 You mean mrs. George mcduff 598 00:47:47,657 --> 00:47:48,992 And son theodore mcduff? 599 00:47:49,284 --> 00:47:51,370 It all goes back to That malpractice suit 600 00:47:51,661 --> 00:47:53,372 In charlie's report. 601 00:47:54,539 --> 00:47:56,917 Come on. 602 00:47:57,209 --> 00:48:00,462 So ted and his mother not Only wanted danworth dead, 603 00:48:00,754 --> 00:48:01,794 They wanted him disgraced. 604 00:48:02,047 --> 00:48:03,173 Mm-hmm. 605 00:48:03,465 --> 00:48:05,234 And that's why they Staged the attempted rapes. 606 00:48:05,258 --> 00:48:06,258 That's right. 607 00:48:06,510 --> 00:48:07,844 Gee. 608 00:48:09,554 --> 00:48:11,431 Hey, hold on a second. 609 00:48:13,600 --> 00:48:14,600 Bosley? 610 00:48:14,851 --> 00:48:15,851 Oh, no. 611 00:48:15,977 --> 00:48:18,688 Bosley! 612 00:48:18,980 --> 00:48:20,399 Sablina! 613 00:48:20,690 --> 00:48:22,502 - bosley, you did it! - bosley had his surgery! 614 00:48:22,526 --> 00:48:24,361 We're so proud of you. 615 00:48:24,653 --> 00:48:26,780 - who they talking to? - who are you talking to? 616 00:48:27,072 --> 00:48:28,072 We're talking to him. 617 00:48:28,323 --> 00:48:29,643 Who do you think We're talking to? 618 00:48:29,699 --> 00:48:32,244 Boy, they're good. They Didn't even leave a mark. 619 00:48:32,536 --> 00:48:34,663 I don't see any stitches. Where are the stitches? 620 00:48:34,955 --> 00:48:38,291 - in his side. Where else? - in his side? 621 00:48:38,583 --> 00:48:40,210 What are the stitches Doing in his side? 622 00:48:40,502 --> 00:48:41,628 What's wrong? What happened? 623 00:48:41,920 --> 00:48:43,922 Nothing's wrong. Everything came out fine. 624 00:48:44,214 --> 00:48:45,382 What came out? 625 00:48:45,674 --> 00:48:46,674 His appendix. 626 00:48:46,925 --> 00:48:47,509 Oh, my god! 627 00:48:47,801 --> 00:48:49,886 His appendix?! 628 00:48:50,178 --> 00:48:53,723 Bosley, why did you let Them take your appendix out? 629 00:48:54,015 --> 00:48:55,308 I don't know. 630 00:48:55,600 --> 00:48:57,240 Why do you people Keep calling him bosley? 631 00:48:57,436 --> 00:48:59,646 Because that's his Name, you dummy! 632 00:48:59,938 --> 00:49:02,232 "Halvorsen." 633 00:49:02,524 --> 00:49:04,943 See? Halvorsen. Huh? 634 00:49:05,235 --> 00:49:08,238 Bosley, what are you Doing with halvorsen's id on? 635 00:49:08,530 --> 00:49:09,781 I don't know. 636 00:49:10,073 --> 00:49:11,366 You mean he's not halvorsen? 637 00:49:11,658 --> 00:49:14,411 No! He's not halvorsen! His name is bosley. 638 00:49:14,703 --> 00:49:15,745 John bosley. 639 00:49:16,037 --> 00:49:17,914 He came in to have Surgery on his toe. 640 00:49:18,206 --> 00:49:19,291 You took his appendix out. 641 00:49:19,583 --> 00:49:21,168 Well, you can't win 'em all. 642 00:49:21,460 --> 00:49:22,460 Excuse me. 643 00:49:22,502 --> 00:49:24,463 Where we going now? 644 00:49:24,754 --> 00:49:26,923 Um... 44159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.