Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:03,922
once upon a time, there
Were three little girl s
2
00:00:04,214 --> 00:00:06,716
who wen t to the
Pol ice academy.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,769
and they were each assigned
4
00:00:18,061 --> 00:00:21,314
very hazardous duties.
5
00:00:22,398 --> 00:00:24,317
bu t I took them a
Wa y from al l that,
6
00:00:24,609 --> 00:00:28,363
and no w they work for
Me. My name is charlie.
7
00:01:36,139 --> 00:01:39,475
Still trying for the
25-hour day, danworth?
8
00:01:39,767 --> 00:01:41,978
Some kid on a motorcycle
Just tried to disprove
9
00:01:42,270 --> 00:01:43,813
A basic law of physics.
10
00:01:44,105 --> 00:01:46,441
A human head through a
Telephone pole won't go.
11
00:01:46,733 --> 00:01:48,213
Well, a chief surgeon
Who never sleeps
12
00:01:48,318 --> 00:01:51,613
Won't go either... Not
For much longer anyway.
13
00:01:51,904 --> 00:01:54,324
Tom, believe me, I've been an
Administrator long enough
14
00:01:54,616 --> 00:01:56,367
To recognize the signs.
15
00:01:56,659 --> 00:02:01,456
Okay, okay, I'll put it to bed.
16
00:02:21,517 --> 00:02:23,478
Hey, aren't you
Forgetting something?
17
00:02:23,770 --> 00:02:24,770
What?
18
00:02:25,021 --> 00:02:26,021
Your turn to shut down.
19
00:02:26,272 --> 00:02:27,482
Oh, right.
20
00:02:27,774 --> 00:02:30,193
Hey, mason.
21
00:02:30,485 --> 00:02:32,070
Talking about brain surgery,
22
00:02:32,362 --> 00:02:33,962
I happen to know this
Quaint little place
23
00:02:34,072 --> 00:02:36,449
That serves a great pizza.
24
00:02:36,741 --> 00:02:38,785
Quincy, save the
Slap and the tickle
25
00:02:39,077 --> 00:02:41,162
For the student nurses, okay?
26
00:03:38,094 --> 00:03:40,513
Hi.
27
00:03:40,805 --> 00:03:42,682
Who is it?
28
00:03:47,061 --> 00:03:51,190
I said, who is it?
29
00:04:14,422 --> 00:04:15,965
Hey, what's the matter?
30
00:04:22,305 --> 00:04:24,265
The first attack
Was last week...
31
00:04:24,557 --> 00:04:27,226
A student nurse
In the same ward,
32
00:04:27,518 --> 00:04:30,021
And the man wore the
Same kind of surgical mask,
33
00:04:30,313 --> 00:04:32,857
So she couldn't
Describe him to the police.
34
00:04:33,149 --> 00:04:36,569
I figured the first one
Was an isolated incident.
35
00:04:36,861 --> 00:04:38,863
But after last night, I
Don't know what to think.
36
00:04:39,155 --> 00:04:40,490
and in bo th ca ses, ed,
37
00:04:40,782 --> 00:04:43,618
did the women manage to
Get away from their attacker?
38
00:04:43,910 --> 00:04:45,203
Luckily, yes.
39
00:04:45,495 --> 00:04:46,815
But I've got to
Tell you, charlie,
40
00:04:47,079 --> 00:04:48,748
the word 's ou t,
41
00:04:49,040 --> 00:04:51,793
and I've got a lot of very
Frightened women on my hands.
42
00:04:52,084 --> 00:04:54,462
Rape is a very frightening word.
43
00:04:54,754 --> 00:04:56,547
Angels, any idea
On how to proceed?
44
00:04:56,839 --> 00:04:59,550
Jill and I thought we might
Go in as student nurses.
45
00:04:59,842 --> 00:05:02,553
I could go in as a reporter
For a medical journal,
46
00:05:02,845 --> 00:05:04,388
And that way I could ask
47
00:05:04,680 --> 00:05:07,016
A lot of questions
Without sounding like a cop.
48
00:05:07,308 --> 00:05:08,308
Good.
49
00:05:08,518 --> 00:05:09,878
I'm going to run a
Computer dossier
50
00:05:09,977 --> 00:05:11,479
On the male personnel
At the hospital,
51
00:05:11,771 --> 00:05:14,607
also on all male
Ambulatory patients.
52
00:05:14,899 --> 00:05:16,609
Charlie, I have an idea.
53
00:05:16,901 --> 00:05:18,986
Lately, bosley's
Been complaining
54
00:05:19,278 --> 00:05:20,863
More and more about his toe.
55
00:05:21,155 --> 00:05:22,615
ah, yes.
56
00:05:22,907 --> 00:05:25,660
yes, it was diagnosed as
A bone spur, as I recall.
57
00:05:25,952 --> 00:05:28,246
I think it's about time
He had it tended to.
58
00:05:28,538 --> 00:05:32,083
Listen, that's a very
Small bone spur.
59
00:05:32,375 --> 00:05:35,461
I'm sure it'll get tired of
Annoying me and go away.
60
00:05:35,753 --> 00:05:38,506
Wait a minute,
Bosley as a patient?
61
00:05:38,798 --> 00:05:40,299
That's a perfect cover.
62
00:05:40,591 --> 00:05:43,636
It's a very simple
Surgery, bosley.
63
00:05:43,928 --> 00:05:47,807
Please, that is one of
My unfavorite words.
64
00:05:48,099 --> 00:05:50,099
Bosley, you're not afraid
Of going under the knife.
65
00:05:50,268 --> 00:05:52,186
That is another of
My unfavorite words.
66
00:05:52,478 --> 00:05:55,940
bosley, I agree with the girls.
You should be hospitalized.
67
00:05:56,232 --> 00:05:57,692
besides, with that cover,
68
00:05:57,984 --> 00:05:59,861
you can report to me
On a moment's notice.
69
00:06:00,152 --> 00:06:03,489
All right, all right. I
Will admit myself, charlie.
70
00:06:03,781 --> 00:06:06,367
I will lie there and
Pretend to be a patient.
71
00:06:06,659 --> 00:06:10,204
But no one has ever violated
My body with a sharp instrument,
72
00:06:10,496 --> 00:06:11,956
And no one's starting now.
73
00:06:12,248 --> 00:06:13,583
It's okay, honey.
74
00:06:13,875 --> 00:06:15,960
No, it's not okay, honey.
75
00:06:19,422 --> 00:06:20,422
Ha-ha-ha-ha.
76
00:06:37,440 --> 00:06:40,067
Hi. Do you mind?
77
00:06:40,359 --> 00:06:42,069
I'm jill munroe.
78
00:06:42,361 --> 00:06:44,113
I'm farragut, and she's mason.
79
00:06:44,405 --> 00:06:47,450
I know. I wanted to
Talk to the two of you.
80
00:06:47,742 --> 00:06:49,118
About what?
81
00:06:49,410 --> 00:06:50,953
Well, I'm new here,
82
00:06:51,245 --> 00:06:52,330
And I'm a little scared.
83
00:06:52,622 --> 00:06:54,182
I just heard about
What happened to you.
84
00:06:54,290 --> 00:06:57,335
What about it?
85
00:06:57,627 --> 00:07:00,004
Well, I'm not so sure
I want to train here
86
00:07:00,296 --> 00:07:02,298
With this kind of
Stuff going on.
87
00:07:02,590 --> 00:07:04,508
Well, rape isn't
Exactly a regular part
88
00:07:04,800 --> 00:07:06,052
Of our curriculum here.
89
00:07:06,344 --> 00:07:09,972
Oh. Do you have
Any idea who it was,
90
00:07:10,264 --> 00:07:11,849
Or why he picked you?
91
00:07:12,141 --> 00:07:13,141
I don't know.
92
00:07:13,392 --> 00:07:14,792
Maybe he heard
Blonds have more fun.
93
00:07:14,936 --> 00:07:16,646
Yeah, I used to be a blond.
94
00:07:16,938 --> 00:07:18,189
Never helped me much.
95
00:07:18,481 --> 00:07:21,984
Gee, you two are
Sure taking it well.
96
00:07:22,276 --> 00:07:23,276
Aren't you scared?
97
00:07:23,402 --> 00:07:25,363
We're not really
Thrilled about it.
98
00:07:25,655 --> 00:07:26,989
Well, what about you?
99
00:07:27,281 --> 00:07:28,449
Did you see anything?
100
00:07:28,741 --> 00:07:30,701
Who was there with you
Just before it happened?
101
00:07:30,993 --> 00:07:33,621
Well, there were some nurses
102
00:07:33,913 --> 00:07:36,290
And dr. Danworth...
Tom danworth.
103
00:07:36,582 --> 00:07:38,250
And he was the only man?
104
00:07:38,542 --> 00:07:41,337
Yeah, as I recall.
105
00:07:41,629 --> 00:07:44,340
No, there was quincy,
The kissing intern.
106
00:07:44,632 --> 00:07:46,425
The kissing intern?
107
00:07:46,717 --> 00:07:48,469
Yeah, the guy over
There in the corner.
108
00:07:53,724 --> 00:07:55,643
I'm late. Got to make rounds.
109
00:07:55,935 --> 00:07:56,978
See you later.
110
00:07:57,269 --> 00:08:01,524
If he starts talking about
Pizza, run for your life.
111
00:08:01,816 --> 00:08:02,816
Thank you.
112
00:08:02,900 --> 00:08:04,276
- see ya.
- okay.
113
00:08:58,039 --> 00:08:59,039
You rang?
114
00:08:59,290 --> 00:09:01,167
Did I?
115
00:09:01,459 --> 00:09:03,419
Well, I heard something.
116
00:09:03,711 --> 00:09:05,171
New girl in town, right?
117
00:09:05,463 --> 00:09:07,673
And not a soul to
Tell my troubles to.
118
00:09:07,965 --> 00:09:10,134
Aw.
119
00:09:10,426 --> 00:09:11,886
Aw.
120
00:09:12,178 --> 00:09:13,763
I tell you what.
121
00:09:14,055 --> 00:09:15,222
I know this place,
122
00:09:15,514 --> 00:09:18,309
This quaint little
Place that serves pizza.
123
00:09:18,601 --> 00:09:20,936
That's original.
124
00:09:21,228 --> 00:09:24,523
Check with you after midnight?
125
00:09:27,318 --> 00:09:30,154
Okay. I'll be
Counting the minutes.
126
00:09:30,446 --> 00:09:32,656
Hey, me too.
127
00:09:32,948 --> 00:09:33,948
Bye.
128
00:09:34,116 --> 00:09:35,493
Bye.
129
00:09:48,130 --> 00:09:50,007
- aah!
- sore?
130
00:09:50,299 --> 00:09:52,218
Not really.
131
00:09:52,510 --> 00:09:53,177
Then why are you yelling?
132
00:09:53,469 --> 00:09:54,970
Was I yelling?
133
00:09:55,262 --> 00:09:58,808
I think that bone spur has
Caused a low-grade infection.
134
00:09:59,100 --> 00:10:01,227
"Low-grade"? What
Does that mean?
135
00:10:01,519 --> 00:10:03,395
As opposed to high-grade.
136
00:10:03,687 --> 00:10:06,941
Is that dangerous? I
Mean, could a person...?
137
00:10:07,233 --> 00:10:08,442
Don't worry about it.
138
00:10:08,734 --> 00:10:10,014
I'll prescribe some antibiotics.
139
00:10:10,194 --> 00:10:12,363
We'll delay surgery for a while.
140
00:10:12,655 --> 00:10:14,907
Fine. Say about 60 years?
141
00:10:15,199 --> 00:10:18,077
How come I get the feeling
You're not happy here?
142
00:10:18,369 --> 00:10:21,372
Because you're
Extremely perceptive.
143
00:10:27,461 --> 00:10:29,755
Bosley, you're displaying
A certain lack of courage.
144
00:10:30,047 --> 00:10:31,841
Yes, well, someone is displaying
145
00:10:32,133 --> 00:10:34,301
A flagrant case of overkill.
146
00:10:34,593 --> 00:10:36,428
Danworth is chief surgeon here.
147
00:10:36,720 --> 00:10:39,223
His talents are
Wasted on my toe.
148
00:10:39,515 --> 00:10:41,809
Bosley, we arranged for
Danworth to be your physician.
149
00:10:42,101 --> 00:10:45,563
We also arranged for you
To be in this particular room.
150
00:10:45,855 --> 00:10:48,858
Why danworth? And why this room?
151
00:10:49,150 --> 00:10:51,110
A man named halvorsen
Occupies that bed.
152
00:10:51,402 --> 00:10:53,737
He was seen near the operating
Theater about the same time
153
00:10:54,029 --> 00:10:55,698
The attack took place,
154
00:10:55,990 --> 00:10:57,870
And danworth had just
Finished emergency surgery
155
00:10:58,033 --> 00:10:59,326
In the theater.
156
00:10:59,618 --> 00:11:00,703
Wait a minute.
157
00:11:00,995 --> 00:11:03,247
Are you saying that
They are suspects?
158
00:11:03,539 --> 00:11:05,958
I'm saying they might give us
Some kind of handle on this.
159
00:11:06,250 --> 00:11:07,835
The trick is to question them
160
00:11:08,127 --> 00:11:10,087
So they won't realize
They're being questioned.
161
00:11:10,379 --> 00:11:12,715
Aha. I see.
162
00:11:13,007 --> 00:11:16,969
What we need is a sharp
Eye and a deft, clever tongue.
163
00:11:17,261 --> 00:11:19,221
That would be wonderful, bosley,
164
00:11:19,513 --> 00:11:22,349
But meanwhile, see what you
Can find out without blowing it.
165
00:11:25,936 --> 00:11:27,062
Okay?
166
00:11:28,772 --> 00:11:30,733
You think you can handle it?
167
00:11:31,025 --> 00:11:32,105
Oh, you got the right room.
168
00:11:32,151 --> 00:11:33,861
Easiest ride you ever had.
169
00:11:34,153 --> 00:11:36,073
All right, come on, king
Kong, get in the sheets.
170
00:11:36,363 --> 00:11:37,883
Please! It's bad
Enough my belly aches.
171
00:11:38,073 --> 00:11:40,326
Don't make me look head-on
Into that ugly face of yours.
172
00:11:40,618 --> 00:11:42,036
You know, halvorsen,
173
00:11:42,328 --> 00:11:43,704
You haven't been
Here 24 hours yet,
174
00:11:43,996 --> 00:11:45,831
And already it feels
Like three weeks.
175
00:11:46,123 --> 00:11:48,167
Why don't you fly down
To the maternity ward
176
00:11:48,459 --> 00:11:49,459
And scare some children.
177
00:11:49,668 --> 00:11:51,128
Oh-ho-ho. A comedian.
178
00:11:51,420 --> 00:11:54,215
In the sack.
179
00:11:58,719 --> 00:11:59,719
Aah!
180
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
Aah!
181
00:12:01,680 --> 00:12:02,806
My god!
182
00:12:03,098 --> 00:12:04,298
I thought it was a baby white!
183
00:12:04,391 --> 00:12:05,391
Baby white?
184
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
Shark!
185
00:12:06,977 --> 00:12:08,896
But it's just the
Color of your legs.
186
00:12:09,188 --> 00:12:10,689
No matter, though.
187
00:12:10,981 --> 00:12:13,484
It seems to match
The rest of your body.
188
00:12:13,776 --> 00:12:16,070
What are you in for,
A skin transplant?
189
00:12:16,362 --> 00:12:19,657
What are you in for,
A mouth transplant?
190
00:12:23,244 --> 00:12:25,162
I'll be dipped.
191
00:12:25,454 --> 00:12:27,873
A landlubber with
A flash of spunk.
192
00:12:28,165 --> 00:12:31,085
And I take it that you are
A seaman of some sort?
193
00:12:31,377 --> 00:12:34,922
Temporarily landlocked with
An inflamed something or other.
194
00:12:35,214 --> 00:12:36,882
Welcome aboard, whitey.
195
00:12:37,174 --> 00:12:38,467
Bosley.
196
00:12:38,759 --> 00:12:39,760
Whatever.
197
00:12:40,052 --> 00:12:41,637
And you're halvorsen.
198
00:12:41,929 --> 00:12:45,099
How'd you know that?
199
00:12:45,391 --> 00:12:48,769
Your chart.
200
00:12:49,061 --> 00:12:52,106
Oh, yeah. Right.
201
00:12:52,398 --> 00:12:54,692
You've got a keen eye, whitey.
202
00:12:54,984 --> 00:12:56,485
Bosley!
203
00:12:56,777 --> 00:12:59,488
Okay, mr. Bosley, bums up.
204
00:12:59,780 --> 00:13:01,240
I beg your pardon.
205
00:13:01,532 --> 00:13:03,909
This is for you. Roll over.
206
00:13:04,201 --> 00:13:06,495
Are you suggesting
That I expose my posterior
207
00:13:06,787 --> 00:13:08,372
To a total stranger?
208
00:13:08,664 --> 00:13:10,945
Well, once you've done it, we
Won't be strangers, will we?
209
00:13:11,208 --> 00:13:14,169
Listen, I'm feeling
A lot better.
210
00:13:14,461 --> 00:13:17,047
I think maybe I'll just
Get my clothes on...
211
00:13:19,425 --> 00:13:20,592
Aah!
212
00:13:20,884 --> 00:13:23,137
There you are.
213
00:13:23,429 --> 00:13:24,680
Ooh.
214
00:13:24,972 --> 00:13:27,308
Madam, you are a sadist.
215
00:13:27,599 --> 00:13:29,768
That's right.
216
00:13:36,984 --> 00:13:39,570
Whitey, you're tuna-livered.
217
00:13:39,862 --> 00:13:41,238
Halvorsen,
218
00:13:41,530 --> 00:13:45,784
You are a blunt instrument.
219
00:14:44,927 --> 00:14:47,888
It's farragut! She's hurt!
220
00:14:54,353 --> 00:14:55,353
Are you all right?
221
00:14:55,562 --> 00:14:56,562
What happened?
222
00:14:56,730 --> 00:14:57,730
Easy, take it easy.
223
00:14:57,940 --> 00:15:00,859
Oh, he wore a surgical mask.
224
00:15:02,111 --> 00:15:03,654
Did you see anything?
225
00:15:03,946 --> 00:15:05,697
No, he was already
Out the window.
226
00:15:05,989 --> 00:15:07,199
All right, what's over there?
227
00:15:07,491 --> 00:15:09,576
Just the executive offices.
228
00:15:13,622 --> 00:15:15,416
It's okay.
229
00:15:15,707 --> 00:15:16,750
What is it?
230
00:15:17,042 --> 00:15:18,377
I don't know.
231
00:15:18,669 --> 00:15:21,088
Somebody left a calling card.
232
00:16:30,324 --> 00:16:32,534
Three attempted
Rapes in two weeks.
233
00:16:32,826 --> 00:16:33,911
By tomorrow morning,
234
00:16:34,203 --> 00:16:36,243
This hospital could be in
A complete state of panic.
235
00:16:36,371 --> 00:16:37,849
The police will be through
Talking to farragut
236
00:16:37,873 --> 00:16:39,166
In a few minutes.
237
00:16:39,458 --> 00:16:40,938
When they are, I'll
Stay close to her.
238
00:16:41,043 --> 00:16:42,294
You can't keep farragut
239
00:16:42,586 --> 00:16:43,771
From talking about
What happened tonight.
240
00:16:43,795 --> 00:16:45,214
Well, I'm going to have to try,
241
00:16:45,506 --> 00:16:47,787
'cause we can't do our job if
Things go crazy around here.
242
00:16:47,841 --> 00:16:50,385
Those yellow capsules
We found... What are they?
243
00:16:50,677 --> 00:16:53,013
Hycodroxine.
244
00:16:53,305 --> 00:16:55,265
It's a new drug
Being tested here.
245
00:16:55,557 --> 00:16:56,975
What are they used for?
246
00:16:57,267 --> 00:16:59,394
Basically, it's from
The amphetamine group,
247
00:16:59,686 --> 00:17:01,522
A sort of respectable upper.
248
00:17:01,813 --> 00:17:04,566
In our profession, there's
A tremendous amount
249
00:17:04,858 --> 00:17:06,485
Of stress, fatigue.
250
00:17:06,777 --> 00:17:09,363
Could it cause
Emotional side effects?
251
00:17:09,655 --> 00:17:11,490
That depends on the dosage
252
00:17:11,782 --> 00:17:15,035
And the mental condition
Of the person taking it.
253
00:17:15,327 --> 00:17:17,371
Do any of your staff
Use hycodroxine?
254
00:17:17,663 --> 00:17:20,791
Yes, I suppose some of them do.
255
00:17:21,083 --> 00:17:22,751
But not to excess.
256
00:17:23,043 --> 00:17:24,253
How can you be sure?
257
00:17:24,545 --> 00:17:26,305
We keep a very careful
Record of our drugs...
258
00:17:26,463 --> 00:17:28,340
How they're dispensed
And who uses them.
259
00:17:28,632 --> 00:17:31,927
Anyone writing unusually
Heavy prescriptions...
260
00:17:32,219 --> 00:17:34,471
Well, it'd be called
To my attention.
261
00:17:41,770 --> 00:17:44,147
The orderly who saw the
Man who attacked farragut
262
00:17:44,439 --> 00:17:45,691
Said he ran across the grounds
263
00:17:45,983 --> 00:17:47,343
Toward the
Administration building.
264
00:17:47,526 --> 00:17:49,820
Now, dr. Danworth's
Office is in that building.
265
00:17:50,112 --> 00:17:51,792
I think I better give
Dr. Danworth's office
266
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
A quick examination.
267
00:17:53,365 --> 00:17:54,366
That's a good idea.
268
00:17:54,658 --> 00:17:56,177
And maybe you'll find some
Of those yellow capsules.
269
00:17:56,201 --> 00:17:57,681
You know, I've been
Watching danworth.
270
00:17:57,828 --> 00:17:59,788
The man is tired...
Maybe close to the edge.
271
00:18:00,080 --> 00:18:03,625
Oh, wait a minute.
272
00:18:03,917 --> 00:18:07,045
Time for my date with
Our other suspect,
273
00:18:07,337 --> 00:18:09,715
- the kissing intern.
- nervous type?
274
00:18:10,007 --> 00:18:12,301
I'm going to try to find out
Where all that's coming from.
275
00:18:12,593 --> 00:18:14,845
Well, he just may
Not want to show you.
276
00:18:15,137 --> 00:18:17,097
Well, I'll have to
Push a little then.
277
00:18:17,389 --> 00:18:18,932
Don't push too hard.
278
00:18:19,224 --> 00:18:20,684
I won't.
279
00:22:24,761 --> 00:22:29,349
So this is the quaint
Little pizza place?
280
00:22:29,641 --> 00:22:30,892
The very same.
281
00:22:31,184 --> 00:22:33,603
Just like a breath of italy
Right in our own backyard.
282
00:22:33,895 --> 00:22:35,939
Well, I'm glad you like it.
283
00:22:40,151 --> 00:22:41,903
Mozzarella,
Anchovies and peppers.
284
00:22:42,195 --> 00:22:43,697
Oh, great.
285
00:22:43,989 --> 00:22:46,157
It's the house special.
286
00:22:46,449 --> 00:22:47,492
Oh.
287
00:22:55,041 --> 00:22:56,501
A bit of the grape, my dear?
288
00:22:56,793 --> 00:22:58,336
Uh-huh.
289
00:23:00,297 --> 00:23:03,383
And do you treat all
Your girls this lavishly?
290
00:23:05,176 --> 00:23:06,970
Well, would you believe
291
00:23:07,262 --> 00:23:10,265
That you are the very first
Guest of the villa quincy?
292
00:23:10,557 --> 00:23:11,725
No.
293
00:23:12,017 --> 00:23:13,310
I didn't think so.
294
00:23:13,602 --> 00:23:16,855
Would you believe
You're the second?
295
00:23:17,147 --> 00:23:18,690
How about the third?
296
00:23:18,982 --> 00:23:21,902
Would you believe it
Doesn't matter if I'm the 15th?
297
00:23:25,071 --> 00:23:26,448
All right.
298
00:23:26,740 --> 00:23:27,866
I didn't hit on you
299
00:23:28,158 --> 00:23:30,368
Because I like pizzas
With anchovies.
300
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Do you know that's
A microwave oven?
301
00:23:47,427 --> 00:23:49,429
Cooks up in three minutes.
302
00:23:49,721 --> 00:23:52,557
How many minutes does it
Take you to start cooking?
303
00:23:54,726 --> 00:23:56,519
Boy, you certainly
Don't give a fella
304
00:23:56,811 --> 00:23:58,104
A chance to breathe, do you?
305
00:23:58,396 --> 00:24:00,231
Cute. That's cute.
306
00:24:01,358 --> 00:24:04,027
What's the rush?
307
00:24:04,319 --> 00:24:05,779
You brought me here.
308
00:24:06,071 --> 00:24:08,531
Where are you coming from?
309
00:24:08,823 --> 00:24:10,784
Do you like girls or not?
310
00:24:11,076 --> 00:24:13,244
That's a dumb question.
Of course I like girls.
311
00:24:13,536 --> 00:24:16,247
Oh, I was beginning to wonder.
312
00:24:16,539 --> 00:24:18,392
You look like you're about
To jump out of your skin.
313
00:24:18,416 --> 00:24:19,584
Wait a minute. Wait a minute.
314
00:24:19,876 --> 00:24:23,046
I've got my own way
Of operating, all right?
315
00:24:23,338 --> 00:24:24,547
Oh, that's right.
316
00:24:24,839 --> 00:24:26,967
You're the guy with the
Big reputation on the ward.
317
00:24:27,258 --> 00:24:30,595
So you must know some
Moves you can show me, right?
318
00:24:33,390 --> 00:24:35,350
Yeah, right.
319
00:24:35,642 --> 00:24:37,811
So, what's stopping you?
320
00:24:57,080 --> 00:24:58,206
Ow!
321
00:24:58,498 --> 00:25:00,625
Mmm.
322
00:25:00,917 --> 00:25:04,087
It's okay.
323
00:25:23,064 --> 00:25:24,566
Ow!
324
00:25:29,362 --> 00:25:30,739
Kelly.
325
00:25:32,282 --> 00:25:34,075
Can you hold this?
326
00:25:34,367 --> 00:25:36,661
Sure. How'd it go with
The kissing intern?
327
00:25:36,953 --> 00:25:38,204
Oh, kind of sad, actually.
328
00:25:38,496 --> 00:25:40,457
You know that don
Juan image he's peddling?
329
00:25:40,749 --> 00:25:41,833
It crumbles in the clutch.
330
00:25:42,125 --> 00:25:43,209
Libido trouble?
331
00:25:43,501 --> 00:25:44,878
Well, I think he likes girls.
332
00:25:45,170 --> 00:25:46,671
He just doesn't
Know how to handle it.
333
00:25:46,963 --> 00:25:48,840
Which could make a
Don juan pretty angry
334
00:25:49,132 --> 00:25:50,300
With the ladies, right?
335
00:25:50,592 --> 00:25:52,385
Maybe even enough
To attempt rape.
336
00:25:52,677 --> 00:25:54,262
There's the word... "Attempt."
337
00:25:54,554 --> 00:25:57,140
Three attempted rapes.
338
00:25:57,432 --> 00:25:59,184
I'm thinking the same thing.
339
00:26:00,477 --> 00:26:02,520
Jill.
340
00:26:05,065 --> 00:26:06,900
Oh, no.
341
00:26:08,693 --> 00:26:12,280
You better go get a doctor.
342
00:26:12,572 --> 00:26:15,075
Are you all right?
343
00:27:07,544 --> 00:27:10,130
Hey, you okay? What happened?
344
00:27:10,421 --> 00:27:12,340
Yeah. He got away.
345
00:27:12,632 --> 00:27:13,842
Who? Who got away?
346
00:27:14,134 --> 00:27:17,387
I don't know. A man...
He had on a mask.
347
00:27:17,679 --> 00:27:19,806
Strike two.
348
00:27:20,098 --> 00:27:22,308
Yeah, one more and we're out.
349
00:27:22,600 --> 00:27:24,978
Oh, boy.
350
00:27:48,001 --> 00:27:49,752
Here comes sabrina.
351
00:27:50,044 --> 00:27:51,171
Let me guess.
352
00:27:51,462 --> 00:27:53,715
A lot of little yellow
Capsules missing, right?
353
00:27:54,007 --> 00:27:55,884
An armload of hycodroxine.
354
00:27:56,176 --> 00:27:57,760
When I was searching
Danworth's office,
355
00:27:58,052 --> 00:27:59,492
There were empty
Hycodroxine bottles.
356
00:27:59,762 --> 00:28:01,657
Maybe I ought to look again
For a sudden new supply.
357
00:28:01,681 --> 00:28:02,681
That's a good idea.
358
00:28:02,765 --> 00:28:03,808
While you do that,
359
00:28:04,100 --> 00:28:05,660
I'm going to look
Up the kissing intern,
360
00:28:05,685 --> 00:28:07,663
Try to find out where he was
When the drugs disappeared.
361
00:28:07,687 --> 00:28:10,148
Listen, last night,
11:30, I woke up
362
00:28:10,440 --> 00:28:12,240
And halvorsen was
Slipping back into the room.
363
00:28:12,400 --> 00:28:13,943
11:30?
364
00:28:14,235 --> 00:28:17,488
That was just after
Farragut was attacked.
365
00:28:17,780 --> 00:28:19,324
Halvorsen's an odd sort.
366
00:28:19,616 --> 00:28:22,619
You know, he could have a
Grudge against nurses in general.
367
00:28:22,911 --> 00:28:25,246
Or maybe farragut in particular.
368
00:28:25,538 --> 00:28:28,833
Now, if he was cleverly
And deftly interrogated...
369
00:28:29,125 --> 00:28:30,877
That's a good idea, bos.
370
00:28:31,169 --> 00:28:33,630
Only trouble is, you're
The one who's closest to him,
371
00:28:33,922 --> 00:28:35,381
So you'll have to do it.
372
00:28:35,673 --> 00:28:37,634
Oh, that's amusing.
That is very amusing.
373
00:28:37,926 --> 00:28:39,552
Bosley, you better
Get back to your room.
374
00:28:39,844 --> 00:28:42,164
Charlie's sending over that
Computer material this morning.
375
00:28:42,388 --> 00:28:43,388
Yeah.
376
00:28:43,473 --> 00:28:44,473
Oh, you're right.
377
00:28:44,641 --> 00:28:47,185
Thanks.
378
00:28:49,062 --> 00:28:50,939
I'll see you later on.
379
00:28:51,231 --> 00:28:52,232
Yeah.
380
00:29:02,533 --> 00:29:05,495
My teeth feel like they
Got little sweaters on them.
381
00:29:13,169 --> 00:29:15,755
Bosley? John bosley?
382
00:29:16,047 --> 00:29:17,257
Other bed.
383
00:29:22,220 --> 00:29:25,056
I'll have to get
Somebody to sign for this.
384
00:29:25,348 --> 00:29:27,058
I'll sign.
385
00:29:44,659 --> 00:29:45,743
Thank you.
386
00:30:07,640 --> 00:30:09,809
Oh, halvorsen,
Get some hate mail?
387
00:30:10,101 --> 00:30:11,101
Good morning, fager.
388
00:30:11,269 --> 00:30:13,187
I see you had your ugly sleep.
389
00:30:13,479 --> 00:30:14,480
Take this.
390
00:30:14,772 --> 00:30:15,772
What is it?
391
00:30:15,815 --> 00:30:16,815
Poison.
392
00:30:16,941 --> 00:30:18,860
If you want to kill me,
393
00:30:19,152 --> 00:30:21,632
Why don't you just stand there
A minute and let me look at you?
394
00:30:21,696 --> 00:30:23,156
Now what is that?
395
00:30:23,448 --> 00:30:24,866
It's a sleeping pill.
396
00:30:25,158 --> 00:30:27,785
It's daylight,
You silly old bat.
397
00:30:28,077 --> 00:30:30,079
What do I need
With a sleeping pill?
398
00:30:30,371 --> 00:30:32,165
So that you'll be drowsy
399
00:30:32,457 --> 00:30:34,834
When the surgical
Prep team gets here.
400
00:30:35,126 --> 00:30:37,420
- the surgical what?
- that's right.
401
00:30:37,712 --> 00:30:40,590
We got back the results
Of your tests. You flunked.
402
00:30:40,882 --> 00:30:43,134
Dr. Woodville is going
To take out your appendix.
403
00:30:43,426 --> 00:30:46,262
Who the devil is dr. Woodville?
404
00:30:46,554 --> 00:30:47,638
You'll meet him in surgery.
405
00:30:47,930 --> 00:30:49,640
Over my dead body.
406
00:30:49,932 --> 00:30:50,993
Ha! I should get that lucky.
407
00:30:51,017 --> 00:30:52,017
Here. This is for you.
408
00:30:52,143 --> 00:30:53,143
What's that?
409
00:30:53,394 --> 00:30:56,481
Dr. Danworth is going to
Put you on oral antibiotics,
410
00:30:56,773 --> 00:30:57,773
Rather than the needle.
411
00:31:06,866 --> 00:31:09,077
You know, if I was
Around you much more,
412
00:31:09,369 --> 00:31:10,703
I would give you poison.
413
00:31:10,995 --> 00:31:12,747
If you were around
Oftener, he'd take it!
414
00:31:13,039 --> 00:31:16,042
Well, another
Country heard from.
415
00:32:00,795 --> 00:32:02,463
Somebody dropped that off.
416
00:32:02,755 --> 00:32:04,340
Yeah.
417
00:32:27,947 --> 00:32:29,073
I'm sure you realize
418
00:32:29,365 --> 00:32:31,200
Mr. Main is really
Very upset about this.
419
00:32:31,492 --> 00:32:33,995
He'd like to keep a low
Profile on the whole incident,
420
00:32:34,287 --> 00:32:35,287
And I've agreed to that.
421
00:32:35,455 --> 00:32:38,499
It's not main's fault
What's happened.
422
00:32:38,791 --> 00:32:40,042
I'm not going to advertise.
423
00:32:40,334 --> 00:32:44,005
Well, I'm sure he'll
Appreciate that.
424
00:32:44,297 --> 00:32:46,507
Do you think the drug
Theft was tied into this?
425
00:32:46,799 --> 00:32:48,926
I think it's very possible, yes.
426
00:32:49,218 --> 00:32:50,845
Do you know what
Drug was stolen?
427
00:32:51,137 --> 00:32:52,972
Yes, it was hycodroxine.
428
00:32:53,264 --> 00:32:54,307
Hycodroxine?
429
00:32:54,599 --> 00:32:57,435
Yes. Why, does that
Mean something to you?
430
00:32:57,727 --> 00:32:59,729
No.
431
00:33:00,021 --> 00:33:02,356
Well, you reacted
Rather strangely.
432
00:33:02,648 --> 00:33:03,733
I'm sorry.
433
00:33:04,025 --> 00:33:05,735
Look, it's none of my business.
434
00:33:06,027 --> 00:33:08,571
If you know something...
435
00:33:08,863 --> 00:33:11,699
I don't. I don't know anything.
436
00:33:11,991 --> 00:33:13,159
I think you do.
437
00:33:13,451 --> 00:33:17,163
Look, I don't want to
Get anybody in trouble.
438
00:33:17,455 --> 00:33:19,874
I mean, even
Somebody I don't like.
439
00:33:20,166 --> 00:33:21,542
You mean dr. Danworth?
440
00:33:21,834 --> 00:33:23,252
I didn't say that.
441
00:33:23,544 --> 00:33:25,671
Was dr. Danworth acting
Strangely last night
442
00:33:25,963 --> 00:33:27,632
During surgery? Was he upset?
443
00:33:27,924 --> 00:33:31,219
Look, um...
444
00:33:31,511 --> 00:33:33,971
It could be very,
Very important.
445
00:33:36,390 --> 00:33:39,727
He's been very odd.
446
00:33:40,019 --> 00:33:41,771
He's been that way lately.
447
00:33:42,063 --> 00:33:45,525
Yeah, I've seen
Him taking a drug.
448
00:33:45,816 --> 00:33:47,026
Hycodroxine?
449
00:33:47,318 --> 00:33:49,570
Look, I've said enough already.
450
00:33:49,862 --> 00:33:52,198
Let's not talk about
This anymore, okay?
451
00:33:52,490 --> 00:33:53,574
Okay, okay.
452
00:33:53,866 --> 00:33:54,951
How you feeling, farragut?
453
00:33:55,243 --> 00:33:57,620
Hanging in. Have
You met ted blain?
454
00:33:57,912 --> 00:33:58,996
Well, not really.
455
00:33:59,288 --> 00:34:00,873
- I'm sabrina duncan.
- hi.
456
00:34:01,165 --> 00:34:03,292
She's a writer. Better
Watch what you say.
457
00:34:03,584 --> 00:34:04,984
Oh, you're writing
About this place.
458
00:34:05,211 --> 00:34:06,879
That's the general idea.
459
00:34:07,171 --> 00:34:09,757
Well, you're getting
Plenty to write about.
460
00:34:10,049 --> 00:34:12,093
Unfortunately.
461
00:34:27,984 --> 00:34:29,443
Have you been released?
462
00:34:29,735 --> 00:34:31,362
Oh.
463
00:35:52,276 --> 00:35:53,653
Bosley.
464
00:35:53,944 --> 00:35:58,157
Hey, bosley, I brought
You a magazine.
465
00:36:04,246 --> 00:36:05,289
Bosley!
466
00:36:09,085 --> 00:36:11,003
Sablina. Oh,
467
00:36:11,295 --> 00:36:12,463
I'm glad to see you.
468
00:36:12,755 --> 00:36:15,257
I'm glad to see you too, bosley.
469
00:36:18,552 --> 00:36:22,848
Charlie sent over
The compooter...
470
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
Compooter... I mean, the
471
00:36:24,392 --> 00:36:26,018
Computer readout.
472
00:36:26,310 --> 00:36:29,522
I can't seem to wake
Up this morning.
473
00:36:29,814 --> 00:36:31,065
But look here.
474
00:36:31,357 --> 00:36:34,610
Several years ago, dr. Danworth
475
00:36:34,902 --> 00:36:37,405
Was a defendant in a mal...
476
00:36:37,697 --> 00:36:40,825
Malprac... Malpractice suit.
477
00:36:41,117 --> 00:36:44,787
Man's name was mcduff.
478
00:36:45,079 --> 00:36:46,664
He died.
479
00:36:46,956 --> 00:36:49,041
George mcduff.
480
00:36:49,333 --> 00:36:51,085
"George mcduff.
Wife... Marion mcduff.
481
00:36:51,377 --> 00:36:53,129
"Son... Theodore mcduff.
482
00:36:53,421 --> 00:36:54,922
"Presently using the name of...
483
00:36:55,214 --> 00:36:57,633
Ted blain"?
484
00:36:57,925 --> 00:36:59,719
My orderly.
485
00:37:00,010 --> 00:37:02,972
Bosley, I think we just
Made a giant step forward.
486
00:37:03,264 --> 00:37:06,892
Yeah, exciting.
487
00:37:07,184 --> 00:37:09,478
Yes, thrilling.
488
00:37:09,770 --> 00:37:12,314
Hey, bosley, do
You think if we...?
489
00:37:13,941 --> 00:37:15,484
Bosley?
490
00:37:19,280 --> 00:37:21,741
Bosley?
491
00:38:27,181 --> 00:38:30,100
Yeah, we got one
More after this.
492
00:38:30,392 --> 00:38:32,728
Hey, how you doin'?
493
00:38:33,020 --> 00:38:34,438
Halvorsen, right?
494
00:38:34,730 --> 00:38:35,773
Halvorsen's right.
495
00:38:36,065 --> 00:38:38,776
Halvorsen. Halvorsen.
496
00:38:39,068 --> 00:38:40,945
All right, george halvorsen.
497
00:38:46,408 --> 00:38:48,369
Turn him over. Yeah.
498
00:38:49,370 --> 00:38:51,539
Take your pick.
499
00:38:52,790 --> 00:38:55,584
Hey, what are you doing?
500
00:38:55,876 --> 00:38:57,356
Didn't they tell
You? I'm on the pill.
501
00:38:57,628 --> 00:38:59,004
I'm on the pill.
502
00:38:59,296 --> 00:39:00,297
Wise move.
503
00:39:00,589 --> 00:39:02,109
You're a little too
Old to be a mother.
504
00:39:02,341 --> 00:39:03,509
- ready?
- ready.
505
00:39:27,825 --> 00:39:29,201
Wait. Where we going?
506
00:39:29,493 --> 00:39:30,995
Surgery's on the sixth floor.
507
00:39:31,287 --> 00:39:33,497
Surgery? Oh, god, no.
508
00:39:33,789 --> 00:39:35,499
Wait a minute. Wait a minute.
509
00:39:35,791 --> 00:39:36,991
I just came in for a hangnail.
510
00:39:37,126 --> 00:39:39,128
Just a hangnail.
Just a hangnail!
511
00:39:39,420 --> 00:39:41,106
Relax. Dr. Woodville will
Take care of everything.
512
00:39:41,130 --> 00:39:42,130
Woodville?
513
00:39:42,214 --> 00:39:43,214
Yeah, he's not too bad.
514
00:39:43,299 --> 00:39:44,299
Huh?
515
00:39:44,466 --> 00:39:45,926
Yeah, when he's
Sober, he's terrific.
516
00:39:46,218 --> 00:39:48,304
Sober, sober?
517
00:39:50,514 --> 00:39:52,308
A vendetta against dr. Danworth?
518
00:39:52,600 --> 00:39:54,685
I don't know. Think about
It. Ted's father's dead.
519
00:39:54,977 --> 00:39:57,438
Dr. Danworth's found
Innocent in a malpractice suit.
520
00:39:57,730 --> 00:39:59,773
So theodore mcduff,
Alias ted blain,
521
00:40:00,065 --> 00:40:01,065
Comes to this hospital
522
00:40:01,317 --> 00:40:02,902
To set up a frame
Against danworth.
523
00:40:03,193 --> 00:40:05,154
Total character assassination.
524
00:40:05,446 --> 00:40:07,239
Wait. Are you saying
He's responsible?
525
00:40:07,531 --> 00:40:10,409
Attempted rape?
The drug theft? Ted?
526
00:40:10,701 --> 00:40:12,161
Well, it's a
Possibility, isn't it?
527
00:40:12,453 --> 00:40:14,333
We're guessing. We've
Got to have more to go on.
528
00:40:14,496 --> 00:40:16,248
You're right. I'll
Tell you what.
529
00:40:16,540 --> 00:40:18,542
Why don't you find kelly.
Tell her what's happened.
530
00:40:18,834 --> 00:40:20,419
Then you go to work on danworth.
531
00:40:20,711 --> 00:40:23,505
I'll try to find
Mr. Mcduff, alias ted blain,
532
00:40:23,797 --> 00:40:25,400
See if I can get him
To trip on his tongue
533
00:40:25,424 --> 00:40:26,508
Without tipping our hand.
534
00:40:26,800 --> 00:40:27,885
Be careful, okay?
535
00:40:28,177 --> 00:40:29,386
Yeah.
536
00:42:09,236 --> 00:42:10,946
Take 'em.
537
00:42:20,164 --> 00:42:21,999
I said, take 'em!
538
00:42:30,716 --> 00:42:32,342
Dr. Danworth.
539
00:42:32,634 --> 00:42:33,719
Jill!
540
00:42:35,387 --> 00:42:37,097
Kelly!
541
00:42:42,227 --> 00:42:43,520
Kelly!
542
00:42:47,149 --> 00:42:49,318
Kelly!
543
00:42:53,447 --> 00:42:55,115
Kelly!
544
00:42:55,407 --> 00:42:56,408
Kelly!
545
00:43:10,506 --> 00:43:12,007
- you okay?
- yeah.
546
00:43:12,299 --> 00:43:14,009
Who is it?
547
00:43:18,639 --> 00:43:20,015
It's nurse farragut.
548
00:43:33,362 --> 00:43:34,722
- oh, hi, ted. Excuse me.
- oh, hi.
549
00:43:34,947 --> 00:43:35,947
Thank you very much.
550
00:43:36,073 --> 00:43:37,783
You got a minute
You can talk to me?
551
00:43:38,075 --> 00:43:39,844
Sure, if you don't mind
Walking while we do it.
552
00:43:39,868 --> 00:43:41,108
No, no, old reporter's trick...
553
00:43:41,286 --> 00:43:44,373
Feet and mouth
Work at the same time.
554
00:43:44,665 --> 00:43:46,768
I've got to see the chief
Engineer down in the basement.
555
00:43:46,792 --> 00:43:48,061
Can't seem to get the
Air conditioning cooking.
556
00:43:48,085 --> 00:43:49,085
Going up?
557
00:43:49,169 --> 00:43:50,921
No, down. Sorry.
558
00:44:01,056 --> 00:44:02,933
So, what's on your mind?
559
00:44:03,225 --> 00:44:07,104
Well, what I would like to do
560
00:44:07,396 --> 00:44:10,399
Is write a human-interest piece.
561
00:44:10,691 --> 00:44:12,609
Now, I'd like to use an orderly,
562
00:44:12,901 --> 00:44:14,778
Such as yourself,
563
00:44:15,070 --> 00:44:17,698
In a large hospital
In a large city.
564
00:44:17,990 --> 00:44:20,450
I'd like to get your
Reactions to the conditions
565
00:44:20,742 --> 00:44:21,952
That you work under,
566
00:44:22,244 --> 00:44:23,524
To the people
That you work with,
567
00:44:23,620 --> 00:44:25,306
The doctors, the nurses,
Et cetera, et cetera.
568
00:44:25,330 --> 00:44:28,458
You mean, hearing how it is
With one of the little people?
569
00:44:33,630 --> 00:44:36,633
Do you think of yourself
As one of the little people?
570
00:44:36,925 --> 00:44:40,095
No, not anymore.
571
00:44:44,933 --> 00:44:46,435
Do you know why?
572
00:44:46,727 --> 00:44:50,272
No, no, I don't.
573
00:44:50,564 --> 00:44:52,649
Because, uh...
574
00:44:54,776 --> 00:44:57,487
I corrected an injustice.
575
00:44:59,531 --> 00:45:01,617
An injustice?
576
00:45:01,909 --> 00:45:03,911
Why don't you stop
Playing this game with me?
577
00:45:04,203 --> 00:45:06,455
You know what I'm talking about.
578
00:45:06,747 --> 00:45:08,123
No, I don't.
579
00:45:08,415 --> 00:45:09,958
Sure you do.
580
00:45:10,250 --> 00:45:12,669
Dr. Danworth killed my father,
581
00:45:12,961 --> 00:45:16,381
And now we are killing him.
582
00:45:16,673 --> 00:45:18,133
Both ways.
583
00:45:18,425 --> 00:45:20,677
Just like he did to my father.
584
00:45:23,055 --> 00:45:25,390
He dies,
585
00:45:25,682 --> 00:45:28,685
And he dies in disgrace.
586
00:46:20,487 --> 00:46:21,571
Hold it!
587
00:46:38,547 --> 00:46:39,756
Drop it.
588
00:46:51,351 --> 00:46:53,186
You all right?
589
00:47:26,261 --> 00:47:27,262
How's danworth?
590
00:47:27,554 --> 00:47:28,555
He's okay.
591
00:47:28,847 --> 00:47:30,349
Thanks, charlie.
592
00:47:30,640 --> 00:47:33,518
Well, charlie just found
Out why halvorsen ran out.
593
00:47:33,810 --> 00:47:35,687
Alimony problems
With an ex-wife.
594
00:47:35,979 --> 00:47:37,564
Thought we were working for her.
595
00:47:37,856 --> 00:47:41,151
Those midnight calls... He
Was just trying to ship out.
596
00:47:41,443 --> 00:47:43,403
Oh, what happened
With farragut and blain?
597
00:47:43,695 --> 00:47:47,366
You mean mrs. George mcduff
598
00:47:47,657 --> 00:47:48,992
And son theodore mcduff?
599
00:47:49,284 --> 00:47:51,370
It all goes back to
That malpractice suit
600
00:47:51,661 --> 00:47:53,372
In charlie's report.
601
00:47:54,539 --> 00:47:56,917
Come on.
602
00:47:57,209 --> 00:48:00,462
So ted and his mother not
Only wanted danworth dead,
603
00:48:00,754 --> 00:48:01,794
They wanted him disgraced.
604
00:48:02,047 --> 00:48:03,173
Mm-hmm.
605
00:48:03,465 --> 00:48:05,234
And that's why they
Staged the attempted rapes.
606
00:48:05,258 --> 00:48:06,258
That's right.
607
00:48:06,510 --> 00:48:07,844
Gee.
608
00:48:09,554 --> 00:48:11,431
Hey, hold on a second.
609
00:48:13,600 --> 00:48:14,600
Bosley?
610
00:48:14,851 --> 00:48:15,851
Oh, no.
611
00:48:15,977 --> 00:48:18,688
Bosley!
612
00:48:18,980 --> 00:48:20,399
Sablina!
613
00:48:20,690 --> 00:48:22,502
- bosley, you did it!
- bosley had his surgery!
614
00:48:22,526 --> 00:48:24,361
We're so proud of you.
615
00:48:24,653 --> 00:48:26,780
- who they talking to?
- who are you talking to?
616
00:48:27,072 --> 00:48:28,072
We're talking to him.
617
00:48:28,323 --> 00:48:29,643
Who do you think
We're talking to?
618
00:48:29,699 --> 00:48:32,244
Boy, they're good. They
Didn't even leave a mark.
619
00:48:32,536 --> 00:48:34,663
I don't see any stitches.
Where are the stitches?
620
00:48:34,955 --> 00:48:38,291
- in his side. Where else?
- in his side?
621
00:48:38,583 --> 00:48:40,210
What are the stitches
Doing in his side?
622
00:48:40,502 --> 00:48:41,628
What's wrong? What happened?
623
00:48:41,920 --> 00:48:43,922
Nothing's wrong.
Everything came out fine.
624
00:48:44,214 --> 00:48:45,382
What came out?
625
00:48:45,674 --> 00:48:46,674
His appendix.
626
00:48:46,925 --> 00:48:47,509
Oh, my god!
627
00:48:47,801 --> 00:48:49,886
His appendix?!
628
00:48:50,178 --> 00:48:53,723
Bosley, why did you let
Them take your appendix out?
629
00:48:54,015 --> 00:48:55,308
I don't know.
630
00:48:55,600 --> 00:48:57,240
Why do you people
Keep calling him bosley?
631
00:48:57,436 --> 00:48:59,646
Because that's his
Name, you dummy!
632
00:48:59,938 --> 00:49:02,232
"Halvorsen."
633
00:49:02,524 --> 00:49:04,943
See? Halvorsen. Huh?
634
00:49:05,235 --> 00:49:08,238
Bosley, what are you
Doing with halvorsen's id on?
635
00:49:08,530 --> 00:49:09,781
I don't know.
636
00:49:10,073 --> 00:49:11,366
You mean he's not halvorsen?
637
00:49:11,658 --> 00:49:14,411
No! He's not halvorsen!
His name is bosley.
638
00:49:14,703 --> 00:49:15,745
John bosley.
639
00:49:16,037 --> 00:49:17,914
He came in to have
Surgery on his toe.
640
00:49:18,206 --> 00:49:19,291
You took his appendix out.
641
00:49:19,583 --> 00:49:21,168
Well, you can't win 'em all.
642
00:49:21,460 --> 00:49:22,460
Excuse me.
643
00:49:22,502 --> 00:49:24,463
Where we going now?
644
00:49:24,754 --> 00:49:26,923
Um...
44159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.