All language subtitles for charlies angels s04e08 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,813 --> 00:00:03,891 Once upon a time 2 00:00:03,915 --> 00:00:06,493 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,517 --> 00:00:08,651 One in Los Angeles. 4 00:00:09,788 --> 00:00:11,365 One in San Francisco. 5 00:00:11,389 --> 00:00:14,457 The other in Boston. 6 00:00:15,526 --> 00:00:18,839 And they were each assigned 7 00:00:18,863 --> 00:00:22,176 very hazardous duties. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,512 But I took them away from all that 9 00:00:24,536 --> 00:00:26,281 and now they work for me. 10 00:00:26,305 --> 00:00:28,182 My name is Charlie. 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,645 ♪ If I could see ♪ 12 00:01:31,669 --> 00:01:34,581 ♪ The sum of I and me ♪ 13 00:01:34,605 --> 00:01:37,618 ♪ The total of the we ♪ 14 00:01:37,642 --> 00:01:41,322 ♪ What would the total be? ♪ 15 00:01:41,346 --> 00:01:43,657 ♪ If I could see ♪ 16 00:01:43,681 --> 00:01:46,627 ♪ In its entirety ♪ 17 00:01:46,651 --> 00:01:49,630 ♪ The absolute of me ♪ 18 00:01:49,654 --> 00:01:53,434 ♪ Would I be what I see? ♪ 19 00:01:53,458 --> 00:01:55,769 ♪ It puzzles so ♪ 20 00:01:55,793 --> 00:01:58,906 ♪ Where I and me will go ♪ 21 00:01:58,930 --> 00:02:02,043 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 22 00:02:02,067 --> 00:02:03,744 ♪ I'm asking what ♪ 23 00:02:03,768 --> 00:02:07,148 ♪ I must somehow know ♪ 24 00:02:07,172 --> 00:02:09,750 ♪ If I could see ♪ 25 00:02:09,774 --> 00:02:13,120 ♪ The sum of I and me ♪ 26 00:02:13,144 --> 00:02:15,889 ♪ The total of the we ♪ 27 00:02:15,913 --> 00:02:19,794 ♪ What would the total be? ♪ 28 00:02:19,818 --> 00:02:23,064 ♪ If I could see ♪ 29 00:02:23,088 --> 00:02:27,023 ♪ If I could see ♪ 30 00:02:34,533 --> 00:02:37,378 Good intonation. 31 00:02:37,402 --> 00:02:39,881 Nice moving counterpoint under the melody. 32 00:02:39,905 --> 00:02:42,305 I don't understand the words. 33 00:02:43,708 --> 00:02:46,642 The harmonic structure is basically sound. 34 00:02:49,381 --> 00:02:51,881 Oh, Daddy. 35 00:02:53,651 --> 00:02:57,464 We have run this school on this street 36 00:02:57,488 --> 00:03:01,769 for two years, and somehow we're surviving. 37 00:03:01,793 --> 00:03:04,171 But I think in your heart you're still first chair 38 00:03:04,195 --> 00:03:05,539 back at the philharmonic. 39 00:03:05,563 --> 00:03:07,708 Well, maybe, 40 00:03:07,732 --> 00:03:10,778 but at least I've developed some street tastes. 41 00:03:10,802 --> 00:03:11,979 So why don't you go down 42 00:03:12,003 --> 00:03:14,115 and get us a couple of hamburgers for lunch? 43 00:03:14,139 --> 00:03:16,550 Okay. 44 00:03:16,574 --> 00:03:18,285 See ya. 45 00:03:55,647 --> 00:03:57,847 How's it going, Freddie? 46 00:04:08,492 --> 00:04:09,652 Um... 47 00:04:16,268 --> 00:04:19,569 Brother, you must just love trouble now, don't you? 48 00:04:35,586 --> 00:04:37,865 And your daughter has no idea 49 00:04:37,889 --> 00:04:39,266 who it was that attacked her. 50 00:04:39,290 --> 00:04:41,702 No. No, she doesn't. 51 00:04:41,726 --> 00:04:43,571 But what did he want? 52 00:04:43,595 --> 00:04:45,039 Did he rob her? 53 00:04:45,063 --> 00:04:47,208 Did he attack her sexually? 54 00:04:47,232 --> 00:04:50,244 Oh, no. 55 00:04:50,268 --> 00:04:52,313 Well, then what happened? 56 00:04:52,337 --> 00:04:55,916 He just told her a lot of things she didn't understand 57 00:04:55,940 --> 00:04:57,284 and then he beat her up. 58 00:04:57,308 --> 00:04:59,353 Well, what sort of things? 59 00:04:59,377 --> 00:05:01,922 She couldn't remember, she was so terrified. 60 00:05:01,946 --> 00:05:04,791 I took her to the hospital and they treated her, 61 00:05:04,815 --> 00:05:07,695 and then she didn't want to talk about it anymore. 62 00:05:07,719 --> 00:05:10,998 Mr. Harkins, if you expect us to help you, 63 00:05:11,022 --> 00:05:12,466 she'll have to talk to us. 64 00:05:12,490 --> 00:05:14,001 But she's so frightened. 65 00:05:14,025 --> 00:05:15,569 You see, this is the second time 66 00:05:15,593 --> 00:05:16,637 this has happened. 67 00:05:16,661 --> 00:05:18,539 The second time she was beaten? 68 00:05:18,563 --> 00:05:19,940 Yes. 69 00:05:19,964 --> 00:05:22,175 And by the same man. 70 00:05:22,199 --> 00:05:23,844 Well, then she should be able to give us 71 00:05:23,868 --> 00:05:25,313 a pretty good description of him. 72 00:05:25,337 --> 00:05:27,748 Hm. If she were willing to talk about it. 73 00:05:27,772 --> 00:05:28,916 Which she isn't. 74 00:05:28,940 --> 00:05:32,152 She wouldn't even let me go to the police. 75 00:05:32,176 --> 00:05:34,055 I didn't tell her I was coming here. 76 00:05:34,079 --> 00:05:36,490 Angels, since you'll be shooting in the blind 77 00:05:36,514 --> 00:05:39,660 on this one and Judy may not confide in you either, 78 00:05:39,684 --> 00:05:42,430 I suggest you establish some sort of cover going in. 79 00:05:42,454 --> 00:05:45,098 I agree, Charlie. 80 00:05:45,122 --> 00:05:47,868 Perhaps we can enroll as music students in your school. 81 00:05:47,892 --> 00:05:50,170 Oh, y-you're musicians? 82 00:05:50,194 --> 00:05:52,440 Well, I can dance and, uh, 83 00:05:52,464 --> 00:05:54,408 Kris is a singer. 84 00:05:54,432 --> 00:05:55,643 I play the violin... 85 00:05:55,667 --> 00:05:57,278 when it's not in the repair shop. 86 00:05:58,403 --> 00:06:00,681 Uh, well, we'll think of something. 87 00:06:00,705 --> 00:06:02,450 Keep good thoughts, Mr. Harkins. 88 00:06:02,474 --> 00:06:05,452 We'll get the man who hurt your daughter 89 00:06:05,476 --> 00:06:06,853 and find out why. 90 00:06:06,877 --> 00:06:08,588 Please do. 91 00:06:08,612 --> 00:06:10,224 She's all I have. 92 00:06:10,248 --> 00:06:12,548 She's everything I have. 93 00:06:20,292 --> 00:06:22,703 ♪ If I could see ♪ 94 00:06:22,727 --> 00:06:24,872 ♪ The sum of I and me ♪ 95 00:06:24,896 --> 00:06:27,775 Okay, stretch. 96 00:06:27,799 --> 00:06:28,942 Straighten your leg, 97 00:06:28,966 --> 00:06:30,278 straighten your leg. It is. 98 00:06:30,302 --> 00:06:31,512 No, it isn't. It is. 99 00:06:31,536 --> 00:06:32,680 The other one. Oh. 100 00:06:32,704 --> 00:06:34,248 The other one. 101 00:06:38,242 --> 00:06:39,887 ♪ The absolute of me ♪ 102 00:06:39,911 --> 00:06:41,054 Arm up. 103 00:06:41,078 --> 00:06:44,825 ♪ Would I be What I see? ♪ 104 00:06:44,849 --> 00:06:46,927 ♪ It puzzles so ♪ 105 00:06:46,951 --> 00:06:49,697 ♪ Where I and me will go ♪ 106 00:06:50,789 --> 00:06:52,499 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 107 00:06:52,523 --> 00:06:53,968 Oh, I'm sorry. 108 00:06:53,992 --> 00:06:55,102 Is this yours? 109 00:06:55,126 --> 00:06:57,171 Yeah. It's very nice work. 110 00:06:57,195 --> 00:06:58,272 Thank you. 111 00:06:58,296 --> 00:06:59,673 ♪ If I could see ♪ 112 00:06:59,697 --> 00:07:02,042 I especially like it lyrically. 113 00:07:02,066 --> 00:07:05,245 Makes me wonder where it's coming from. 114 00:07:05,269 --> 00:07:07,047 I don't know where it's coming from. 115 00:07:07,071 --> 00:07:09,416 ♪ What would the total be? ♪ 116 00:07:16,681 --> 00:07:18,159 Uh, I'm sorry. I'm Kris Munroe. 117 00:07:18,183 --> 00:07:20,294 Oh. That's Kelly and Tiffany. 118 00:07:20,318 --> 00:07:23,830 Hi, we're new students. A little green, but willing. 119 00:07:23,854 --> 00:07:25,899 Hi, I'm Judy Harkins. 120 00:07:25,923 --> 00:07:28,469 Um, my dad didn't tell me we had new students. 121 00:07:28,493 --> 00:07:29,936 Uh-oh. 122 00:07:29,960 --> 00:07:32,039 You didn't get those doing what I'm doing, I hope. 123 00:07:32,063 --> 00:07:34,675 What? The bruises. 124 00:07:34,699 --> 00:07:36,243 Oh. 125 00:07:36,267 --> 00:07:37,345 Uh, no. 126 00:07:37,369 --> 00:07:39,112 Oh, phew. That's a relief. 127 00:07:39,136 --> 00:07:41,382 Maybe a beef with a jealous boyfriend? 128 00:07:41,406 --> 00:07:44,352 No way. She's too pretty to punch out. 129 00:07:44,376 --> 00:07:46,187 I don't know. I'll bet you five. 130 00:07:46,211 --> 00:07:47,488 You're on. 131 00:07:47,512 --> 00:07:50,912 Okay, fess up. What happened? 132 00:07:53,584 --> 00:07:55,662 Um, I don't want to talk about it.1 133 00:07:55,686 --> 00:07:56,752 Excuse me. 134 00:07:59,723 --> 00:08:01,301 Bet you five we blew that one. 135 00:08:01,325 --> 00:08:04,538 No bet. I just hope we didn't hurt her. 136 00:08:04,562 --> 00:08:05,839 Me too. 137 00:08:05,863 --> 00:08:07,807 Well, listen, we're not gonna get anywhere 138 00:08:07,831 --> 00:08:09,143 playing mind games with her. 139 00:08:09,167 --> 00:08:11,245 Why don't you go and see if you can calm her down? 140 00:08:11,269 --> 00:08:13,713 Tiffany and I will change and check out the street. 141 00:08:13,737 --> 00:08:15,315 Maybe somebody saw something. 142 00:08:15,339 --> 00:08:17,451 Okay. I'll see you later. See you later. 143 00:08:17,475 --> 00:08:18,685 Come on. 144 00:08:21,379 --> 00:08:22,989 Judy's father said she was on her way 145 00:08:23,013 --> 00:08:25,426 to a place called Georgia's Hamburgers. 146 00:08:25,450 --> 00:08:27,928 It should be across the street and around the corner. 147 00:08:27,952 --> 00:08:29,618 Okay, let's go. 148 00:08:42,400 --> 00:08:43,477 Hi. Hi. 149 00:08:43,501 --> 00:08:44,512 Hi. 150 00:08:44,536 --> 00:08:46,280 Well, new talent in the neighborhood. 151 00:08:46,304 --> 00:08:47,581 That's great. What'll it be? 152 00:08:47,605 --> 00:08:49,116 Coffee and maybe some help. 153 00:08:49,140 --> 00:08:52,386 Coffee, I got. Help is iffy. 154 00:08:52,410 --> 00:08:53,954 You know a girl named Judy Harkins? 155 00:08:53,978 --> 00:08:55,623 Oh, sure. She and her old man run 156 00:08:55,647 --> 00:08:57,291 that music school down the street. 157 00:08:57,315 --> 00:08:59,860 Right. Uh, we heard she got beat up 158 00:08:59,884 --> 00:09:02,429 a couple of days ago. Right? 159 00:09:02,453 --> 00:09:04,331 Yeah. 160 00:09:04,355 --> 00:09:06,567 That was right around here, wasn't it? 161 00:09:06,591 --> 00:09:08,023 Yeah. 162 00:09:10,428 --> 00:09:12,372 Yeah. 163 00:09:12,396 --> 00:09:13,807 You didn't see anything? 164 00:09:13,831 --> 00:09:15,810 Why are you two asking me all these questions? 165 00:09:15,834 --> 00:09:18,011 We know her. We're worried about her. 166 00:09:18,035 --> 00:09:19,901 Don't be. 167 00:09:21,606 --> 00:09:23,150 I beg your pardon? 168 00:09:23,174 --> 00:09:25,319 I said, don't be worried. 169 00:09:25,343 --> 00:09:26,553 Why not? 170 00:09:26,577 --> 00:09:29,089 Because she's not worth it. 171 00:09:29,113 --> 00:09:30,491 I didn't get your name. 172 00:09:30,515 --> 00:09:31,959 Rose. 173 00:09:31,983 --> 00:09:33,460 Rose what? 174 00:09:33,484 --> 00:09:34,628 Just Rose. 175 00:09:34,652 --> 00:09:36,464 No last name? 176 00:09:36,488 --> 00:09:38,833 Rules of the road. 177 00:09:38,857 --> 00:09:41,735 Hey, you two planning on working this street or what? 178 00:09:41,759 --> 00:09:43,437 Oh, I don't believe so. 179 00:09:43,461 --> 00:09:45,094 You could do real well. 180 00:09:47,198 --> 00:09:48,442 Think so? 181 00:09:48,466 --> 00:09:50,810 Yeah. I wouldn't try it without checking it 182 00:09:50,834 --> 00:09:51,979 with Freddie first though. 183 00:09:52,003 --> 00:09:53,647 Freddie? 184 00:09:53,671 --> 00:09:54,815 Well, it's his street. 185 00:09:54,839 --> 00:09:57,984 Oh, I see. 186 00:09:58,008 --> 00:10:00,987 Tell me, how come you don't like Judy Harkins? 187 00:10:01,011 --> 00:10:02,856 She's a snob. 188 00:10:02,880 --> 00:10:05,792 She walks down the street like she's Miss Superior. 189 00:10:05,816 --> 00:10:07,861 Gives me a pain. 190 00:10:07,885 --> 00:10:10,997 I don't suppose you have any idea who beat her up. 191 00:10:11,021 --> 00:10:13,834 I know I couldn't care less. 192 00:10:13,858 --> 00:10:17,638 Listen, remember what I said about checkin' in with Freddie. 193 00:10:17,662 --> 00:10:19,673 Nice talkin' to you. 194 00:10:20,999 --> 00:10:22,865 What a slice of heaven. 195 00:11:02,073 --> 00:11:03,806 Freddie. 196 00:11:05,710 --> 00:11:07,721 Where have you been? 197 00:11:07,745 --> 00:11:10,657 Oh, I was, um, doin' my thing, you know. 198 00:11:10,681 --> 00:11:13,260 You got some bread for me? 199 00:11:13,284 --> 00:11:16,597 Um, well, I haven't scored yet. 200 00:11:16,621 --> 00:11:18,999 Come on, Rose. You've been out here a couple of hours. 201 00:11:19,023 --> 00:11:20,401 You're comin' up empty on me? 202 00:11:20,425 --> 00:11:22,770 Yeah, but I just got my first call, you know? 203 00:11:22,794 --> 00:11:25,038 Rose, get in the car. We've gotta have another talk. 204 00:11:25,062 --> 00:11:26,940 No, I really can't. I gotta go, Freddie. 205 00:11:26,964 --> 00:11:28,842 Baby, how many times have I gotta lean on you 206 00:11:28,866 --> 00:11:30,244 until you get it straight? 207 00:11:30,268 --> 00:11:31,712 Freddie, please. 208 00:11:31,736 --> 00:11:34,448 I don't think she wants to go with you. 209 00:11:34,472 --> 00:11:36,584 Ow. 210 00:11:36,608 --> 00:11:38,619 Baby, just butt out of it. 211 00:11:38,643 --> 00:11:40,843 You touch her again, I'll get a cop. 212 00:11:43,948 --> 00:11:45,459 Baby, you ought to get out of here 213 00:11:45,483 --> 00:11:47,561 before I take you and teach you some manners. 214 00:11:47,585 --> 00:11:49,763 Why don't we have a little talk first? 215 00:11:49,787 --> 00:11:52,099 You have this nasty habit of pushing ladies around. 216 00:11:52,123 --> 00:11:55,636 As a matter of fact, there was another lady two days ago. 217 00:11:55,660 --> 00:11:57,271 Maybe you know something about that? 218 00:11:57,295 --> 00:11:59,273 Hey, look, lady, it's all right. 219 00:11:59,297 --> 00:12:01,708 Um, I'm okay. I got no complaints. 220 00:12:01,732 --> 00:12:04,311 Why don't you just stay out of it, okay? 221 00:12:04,335 --> 00:12:05,646 Want me to put her in the car? 222 00:12:05,670 --> 00:12:07,814 Put down the gun. 223 00:12:07,838 --> 00:12:09,672 I'm not gonna say it again. 224 00:12:14,879 --> 00:12:16,979 Now get back in the car. 225 00:12:19,350 --> 00:12:22,829 Since the lady here's not gonna press charges, 226 00:12:22,853 --> 00:12:25,173 I guess you get a free pass this time. 227 00:12:26,089 --> 00:12:28,168 So why don't you just crawl away? 228 00:12:28,192 --> 00:12:30,632 I don't know who you are but you've had it. 229 00:12:32,697 --> 00:12:35,164 I'll deal with you later. 230 00:12:46,177 --> 00:12:48,155 Are you crazy? 231 00:12:48,179 --> 00:12:49,657 Pullin' a gun on Freddie? 232 00:12:49,681 --> 00:12:51,191 Thought we were doing you a favor. 233 00:12:51,215 --> 00:12:53,794 Well, don't do me any favors, okay? 234 00:12:53,818 --> 00:12:55,095 Whatever's fair. 235 00:12:55,119 --> 00:12:57,064 What's fair is Freddie meant what he told you. 236 00:12:57,088 --> 00:12:58,765 You better get off this street. 237 00:12:58,789 --> 00:13:00,701 You're as good as dead. 238 00:13:06,731 --> 00:13:07,808 Thanks, Bos. 239 00:13:07,832 --> 00:13:09,409 What are you doin' down here, anyway? 240 00:13:09,433 --> 00:13:12,880 Slight complication, our client's check bounced. 241 00:13:12,904 --> 00:13:14,715 Does that mean we're off the case? 242 00:13:14,739 --> 00:13:16,884 Do you wanna be? 243 00:13:16,908 --> 00:13:18,986 Do you? 244 00:13:19,010 --> 00:13:21,188 Not after meeting Freddie. 245 00:13:21,212 --> 00:13:23,123 Me neither. 246 00:13:23,147 --> 00:13:26,415 Then I guess this one is on the house. 247 00:13:36,027 --> 00:13:39,339 I have here the computer readout on Freddie. 248 00:13:39,363 --> 00:13:42,242 Full name: Fred Jefferson. 249 00:13:42,266 --> 00:13:45,078 Police record includes petty theft, 250 00:13:45,102 --> 00:13:47,381 assault and battery and extortion. 251 00:13:47,405 --> 00:13:48,648 Nice fella. 252 00:13:48,672 --> 00:13:50,216 The question is: 253 00:13:50,240 --> 00:13:52,152 Is he the one who attacked Judy Harkins? 254 00:13:52,176 --> 00:13:54,354 Well, I'd ask her but I don't think she'd answer me. 255 00:13:54,378 --> 00:13:57,724 Were you able to, uh, find out anything 256 00:13:57,748 --> 00:14:00,260 after our little faux pas at the piano? 257 00:14:00,284 --> 00:14:02,495 No, she split. 258 00:14:02,519 --> 00:14:04,297 Okay, so what do we have? 259 00:14:04,321 --> 00:14:06,466 A woman-beater we can't prosecute, 260 00:14:06,490 --> 00:14:09,235 a victim we can't talk to, 261 00:14:09,259 --> 00:14:11,538 a hooker named Rose who doesn't like her, 262 00:14:11,562 --> 00:14:13,873 that thinks Tiff and I would do great on the street. 263 00:14:13,897 --> 00:14:16,577 That may be the best way to proceed, Kelly. 264 00:14:16,601 --> 00:14:19,513 You're not suggesting that we, uh, 265 00:14:19,537 --> 00:14:21,381 go into business, as they say. 266 00:14:21,405 --> 00:14:24,183 No. It's exactly what I'm suggesting. 267 00:14:24,207 --> 00:14:25,452 He's not serious. 268 00:14:25,476 --> 00:14:27,387 No, Charlie's right. 269 00:14:27,411 --> 00:14:29,389 Every element in this case... 270 00:14:29,413 --> 00:14:31,858 Freddie, Rose, the beatings. 271 00:14:31,882 --> 00:14:34,861 They all seem to connect to the street prostitution 272 00:14:34,885 --> 00:14:36,196 right around Harkins' school. 273 00:14:36,220 --> 00:14:37,931 I agree. 274 00:14:37,955 --> 00:14:40,968 But it is a rather tricky and somewhat dangerous cover. 275 00:14:40,992 --> 00:14:42,636 I'm well aware of that Bosley. 276 00:14:42,660 --> 00:14:45,438 You and Kris will have to hang in very close 277 00:14:45,462 --> 00:14:48,742 in case Kelly or Tiffany get caught in a corner. 278 00:14:48,766 --> 00:14:52,378 Hey. Tiffany and Kelly? Wait a minute, Charlie. 279 00:14:52,402 --> 00:14:55,448 Who decided that we're gonna be the ones to hit the pavement? 280 00:14:55,472 --> 00:14:57,117 Well, I can't join Freddie's stable. 281 00:14:57,141 --> 00:14:58,919 He and I have already met. 282 00:14:58,943 --> 00:15:00,386 Besides, Rose thinks 283 00:15:00,410 --> 00:15:02,450 that you two have all the moves down. 284 00:15:03,347 --> 00:15:04,724 I knew she'd say that. 285 00:15:04,748 --> 00:15:05,992 I knew it. 286 00:15:51,461 --> 00:15:53,173 Hi. Hi. 287 00:15:53,197 --> 00:15:55,042 I've been looking for you. 288 00:15:55,066 --> 00:15:57,310 Well, I just got this idea, I've been working on it. 289 00:15:57,334 --> 00:15:58,700 You like it? 290 00:16:01,839 --> 00:16:02,983 Mm-hm. Yeah? 291 00:16:03,007 --> 00:16:05,518 I'm still wondering where all this comes from. 292 00:16:05,542 --> 00:16:08,088 Why? Why do you care? 293 00:16:08,112 --> 00:16:10,090 Oh, no special reason. 294 00:16:10,114 --> 00:16:12,692 I just thought maybe we could get to know each other better. 295 00:16:12,716 --> 00:16:15,996 Yeah, well, I'm not too social these days. 296 00:16:16,020 --> 00:16:19,499 Um, I'm under a lot of pressure here. 297 00:16:19,523 --> 00:16:22,202 Pressure? Well, this place is like, um, 298 00:16:22,226 --> 00:16:24,504 my father's little fantasy. 299 00:16:24,528 --> 00:16:26,806 And like all fantasies, it's not very practical. 300 00:16:26,830 --> 00:16:28,074 You mean, you're going broke? 301 00:16:28,098 --> 00:16:31,778 No. We'll survive. 302 00:16:31,802 --> 00:16:34,248 Somehow, we'll survive. 303 00:16:34,272 --> 00:16:36,583 Um. 304 00:16:36,607 --> 00:16:38,752 Excuse me, I have work to do. 305 00:16:38,776 --> 00:16:41,822 Okay, you guys, take a break. 306 00:17:04,668 --> 00:17:06,947 Wow. 307 00:17:06,971 --> 00:17:10,383 Ooh, can I spot talent or can I spot talent? 308 00:17:10,407 --> 00:17:12,941 What you can spot is trouble. 309 00:17:19,650 --> 00:17:21,750 Two coffees. 310 00:17:25,990 --> 00:17:27,901 You guys don't listen very good, do you? 311 00:17:27,925 --> 00:17:30,236 How you doin', Rose? What are you up to? 312 00:17:30,260 --> 00:17:32,072 I'm up to reminding you again 313 00:17:32,096 --> 00:17:34,574 that this is Freddie's turf. 314 00:17:34,598 --> 00:17:36,710 So let's go meet Freddie. 315 00:17:36,734 --> 00:17:38,044 You want me to introduce you? 316 00:17:38,068 --> 00:17:40,947 That's the general idea. 317 00:17:40,971 --> 00:17:42,682 You mind? 318 00:17:42,706 --> 00:17:44,718 No, I don't mind. I just wonder, 319 00:17:44,742 --> 00:17:46,419 how come you didn't tell me you were pros 320 00:17:46,443 --> 00:17:48,188 when we talked before? 321 00:17:48,212 --> 00:17:49,623 Does Macy's tell Gimbels? 322 00:17:50,848 --> 00:17:52,859 Listen, we're taking your advice. 323 00:17:52,883 --> 00:17:55,562 So put up or shut up. 324 00:17:55,586 --> 00:17:59,087 Or perhaps you won't help us because we're friends of Judy's. 325 00:18:00,357 --> 00:18:01,969 Why bring up her name? 326 00:18:01,993 --> 00:18:05,472 She really gets you uptight, doesn't she? 327 00:18:05,496 --> 00:18:07,007 Look, I told you before, 328 00:18:07,031 --> 00:18:09,042 I don't like her superior attitude. 329 00:18:09,066 --> 00:18:11,345 Now, if you want to meet Freddie, change the subject. 330 00:18:11,369 --> 00:18:13,847 Consider it changed. 331 00:18:13,871 --> 00:18:15,248 Okay. 332 00:18:15,272 --> 00:18:16,416 Follow me. 333 00:18:25,816 --> 00:18:27,326 You two wanna work my street, 334 00:18:27,350 --> 00:18:28,895 you're gonna have to learn the rules 335 00:18:28,919 --> 00:18:30,819 like the other girls. 336 00:18:32,055 --> 00:18:34,500 Rule one. You tell Freddie everything. 337 00:18:34,524 --> 00:18:36,436 Where you been, who you worked for, 338 00:18:36,460 --> 00:18:39,472 if you ever been busted, if you're a user. 339 00:18:39,496 --> 00:18:40,807 Well, start talking. 340 00:18:40,831 --> 00:18:42,675 We've got rules too. 341 00:18:42,699 --> 00:18:44,510 The first one is we don't spill our guts 342 00:18:44,534 --> 00:18:46,701 for the first dummy who snaps his fingers. 343 00:18:56,480 --> 00:18:58,025 Rule two. 344 00:18:58,049 --> 00:19:00,382 Never talk back to Freddie. 345 00:19:05,389 --> 00:19:07,033 Shall we start again? 346 00:19:07,057 --> 00:19:10,303 Listen, we've always worked alone. 347 00:19:10,327 --> 00:19:13,907 No ties, no busts. 348 00:19:13,931 --> 00:19:16,898 No booze, no needles. 349 00:19:18,001 --> 00:19:19,413 I wasn't talkin' to you. 350 00:19:19,437 --> 00:19:22,003 Well, I was talking to you. 351 00:19:26,143 --> 00:19:27,521 You both got some mouth. 352 00:19:27,545 --> 00:19:29,723 We're very good at what we do. 353 00:19:29,747 --> 00:19:30,724 Oh, yeah? 354 00:19:30,748 --> 00:19:31,947 Mm-hm. 355 00:19:33,917 --> 00:19:36,029 Let's see how good you are. 356 00:19:42,793 --> 00:19:43,873 This is my room. 357 00:19:49,366 --> 00:19:51,344 Are you willing to spend a thousand? 358 00:19:51,368 --> 00:19:53,213 A thousand? 359 00:19:53,237 --> 00:19:54,881 That's our price. 360 00:19:54,905 --> 00:19:56,182 Not for me. 361 00:19:56,206 --> 00:19:57,305 For everybody. 362 00:20:00,944 --> 00:20:03,022 I'll tell you what. 363 00:20:03,046 --> 00:20:06,726 You two pay off like you say you can 364 00:20:06,750 --> 00:20:09,150 and I won't slap your brains out for mouthing off. 365 00:20:10,754 --> 00:20:14,356 If you don't, you and me are gonna tangle. 366 00:20:16,793 --> 00:20:18,073 So you better not be lyin'. 367 00:20:19,430 --> 00:20:22,875 You and you, fix them up a room. 368 00:20:22,899 --> 00:20:25,767 The rest of you, get your tails down on the street. 369 00:20:32,076 --> 00:20:33,954 I'm Sunny and this is Naomi. 370 00:20:33,978 --> 00:20:35,922 Tiffany, Kelly. 371 00:20:35,946 --> 00:20:38,391 You two got any idea how close you came 372 00:20:38,415 --> 00:20:40,327 to getting some bad bruises? 373 00:20:40,351 --> 00:20:43,130 You people are really afraid of him, aren't you? 374 00:20:43,154 --> 00:20:45,498 Best you get afraid of him too and fast. 375 00:20:45,522 --> 00:20:47,100 I don't think so. 376 00:20:47,124 --> 00:20:49,269 Running scared, that's no way to live your life. 377 00:20:49,293 --> 00:20:52,038 I'm telling you... No, I'm telling you. 378 00:20:52,062 --> 00:20:53,706 Freddie's a coward. 379 00:20:53,730 --> 00:20:55,575 All the Freddie's, they're all cowards. 380 00:20:55,599 --> 00:20:56,843 You see, he knows that. 381 00:20:56,867 --> 00:20:58,411 He uses that mouth of his 382 00:20:58,435 --> 00:21:01,748 because he's afraid you'll figure that out for yourselves. 383 00:21:01,772 --> 00:21:03,483 Think about that. 384 00:21:28,798 --> 00:21:31,277 ♪ If I could see ♪ 385 00:21:31,301 --> 00:21:34,447 ♪ The sum of I and me ♪ 386 00:21:34,471 --> 00:21:37,350 ♪ The total of the we ♪ 387 00:21:37,374 --> 00:21:41,120 ♪ What would the total be? ♪ 388 00:21:41,144 --> 00:21:43,256 ♪ If I could see ♪ 389 00:21:43,280 --> 00:21:46,392 ♪ In its entirety ♪ 390 00:21:46,416 --> 00:21:49,428 ♪ The absolute of me ♪ 391 00:21:49,452 --> 00:21:53,399 ♪ Would I be what I see? ♪ 392 00:21:53,423 --> 00:21:55,668 ♪ It puzzles so ♪ 393 00:21:55,692 --> 00:21:58,704 ♪ Where I and me will go ♪ 394 00:21:58,728 --> 00:22:01,741 ♪ The puzzle seems to grow ♪ 395 00:22:01,765 --> 00:22:03,576 ♪ I'm asking what ♪ 396 00:22:03,600 --> 00:22:06,946 ♪ I must somehow know ♪ 397 00:22:06,970 --> 00:22:09,415 ♪ If I could see ♪ 398 00:22:09,439 --> 00:22:12,451 ♪ The sum of I and me ♪ 399 00:22:12,475 --> 00:22:15,588 ♪ The total of the we ♪ 400 00:22:15,612 --> 00:22:19,147 ♪ What would the total be? ♪ 401 00:22:44,107 --> 00:22:47,287 That wacko broad is playing that dress up game again. Hey! 402 00:23:19,443 --> 00:23:21,176 Rosie? 403 00:23:59,616 --> 00:24:01,661 Judy. 404 00:24:01,685 --> 00:24:02,662 Hello, Daddy. 405 00:24:02,686 --> 00:24:04,830 You disappeared. 406 00:24:04,854 --> 00:24:07,200 I, um... I went downtown. 407 00:24:07,224 --> 00:24:10,303 We were supposed to go over the monthly statements. 408 00:24:10,327 --> 00:24:12,572 So? 409 00:24:12,596 --> 00:24:14,039 We'll pay them. 410 00:24:14,063 --> 00:24:15,542 Where did you get that? 411 00:24:15,566 --> 00:24:18,277 Uh, I went to the bank, I wrote a check. 412 00:24:18,301 --> 00:24:22,715 A check? I thought we were close to being overdrawn? 413 00:24:22,739 --> 00:24:25,985 Daddy, you're wonderful with the violin, 414 00:24:26,009 --> 00:24:28,621 but you're a disaster with a checkbook. 415 00:24:28,645 --> 00:24:29,885 Well, that's true. 416 00:24:32,416 --> 00:24:35,917 Here. Do with this what you want. 417 00:24:41,091 --> 00:24:43,269 Hi. Hello. 418 00:24:43,293 --> 00:24:45,137 I missed you at rehearsal. 419 00:24:45,161 --> 00:24:46,406 I had business. 420 00:24:46,430 --> 00:24:50,410 Judy, are you okay? 421 00:24:50,434 --> 00:24:52,879 Yes. I'm fine. 422 00:24:52,903 --> 00:24:54,381 You sure? 423 00:24:54,405 --> 00:24:55,982 Yes, I'm fine! 424 00:24:56,006 --> 00:24:58,852 Will you please get off my back? 425 00:26:17,954 --> 00:26:20,666 ♪ If I could see ♪ 426 00:26:20,690 --> 00:26:23,569 ♪ The sum of I and me ♪ 427 00:26:23,593 --> 00:26:26,606 ♪ The total the we ♪ 428 00:26:26,630 --> 00:26:30,142 ♪ What would the total be? ♪ 429 00:26:30,166 --> 00:26:32,612 ♪ If I could see ♪ 430 00:26:32,636 --> 00:26:35,681 ♪ In its entirety ♪ 431 00:26:35,705 --> 00:26:39,018 ♪ The absolute of me ♪ 432 00:26:39,042 --> 00:26:43,077 ♪ Would I be what I see? ♪ 433 00:26:54,157 --> 00:26:56,669 Boy, you two really class-up the neighborhood. 434 00:26:56,693 --> 00:26:58,137 Thanks. Thank you. 435 00:26:58,161 --> 00:26:59,839 It's nice to be appreciated. 436 00:26:59,863 --> 00:27:02,207 Where are you from, anyway? - East. 437 00:27:02,231 --> 00:27:03,275 East what? 438 00:27:03,299 --> 00:27:04,477 Just east. 439 00:27:04,501 --> 00:27:06,212 New York? Right. 440 00:27:06,236 --> 00:27:08,481 What part? North part. 441 00:27:08,505 --> 00:27:09,716 The Bronx? 442 00:27:09,740 --> 00:27:10,783 Right. 443 00:27:10,807 --> 00:27:12,652 South side? West side. 444 00:27:12,676 --> 00:27:14,620 You're not from New York. 445 00:27:14,644 --> 00:27:17,390 Right again. GEORGIA: Closed-mouthed types? 446 00:27:17,414 --> 00:27:19,614 The rules of the road. 447 00:27:22,051 --> 00:27:25,164 Hi. Hm. 448 00:27:25,188 --> 00:27:26,199 Hi. 449 00:27:26,223 --> 00:27:29,302 Hi, Bos, how are ya? Good. 450 00:27:29,326 --> 00:27:32,894 Excuse me? Could we get some coffee over here, please? 451 00:27:41,371 --> 00:27:43,671 Thanks. 452 00:27:45,141 --> 00:27:46,385 So how are we progressing? 453 00:27:46,409 --> 00:27:49,021 Well, Judy Harkins is still very uptight 454 00:27:49,045 --> 00:27:50,155 and very untalkative. 455 00:27:50,179 --> 00:27:51,657 But I did pick up on something odd. 456 00:27:51,681 --> 00:27:52,659 Which was? 457 00:27:52,683 --> 00:27:54,226 Judy disappeared again. 458 00:27:54,250 --> 00:27:56,095 When she came back she had a fistful of cash. 459 00:27:56,119 --> 00:27:58,031 She gave it to her father for expenses. 460 00:27:58,055 --> 00:27:59,231 Did she go to the bank? 461 00:27:59,255 --> 00:28:00,900 Well, that's where she said she went. 462 00:28:00,924 --> 00:28:04,203 Something I checked, hers and her father's bank account, 463 00:28:04,227 --> 00:28:06,539 there's been little or no activity lately. 464 00:28:06,563 --> 00:28:08,741 Except for the rubber check that her father gave us 465 00:28:08,765 --> 00:28:10,276 as our retainer's fee. 466 00:28:10,300 --> 00:28:11,711 Refill? 467 00:28:11,735 --> 00:28:13,568 No, thanks. No. 468 00:28:25,114 --> 00:28:26,792 All right, so the question is, 469 00:28:26,816 --> 00:28:29,362 where did Judy get the fistful of fast cash? 470 00:28:29,386 --> 00:28:32,465 On the street. There are any of number of ways. 471 00:28:32,489 --> 00:28:35,234 Gambling, floating crap games, dope, numbers. 472 00:28:35,258 --> 00:28:37,570 Meaning that Judy's reigning some sort of a racket? 473 00:28:37,594 --> 00:28:41,607 Could be. She hides it from her father with the cash flow. 474 00:28:41,631 --> 00:28:43,309 The truth is the school isn't making it. 475 00:28:43,333 --> 00:28:46,813 The red-haired hooker, Rose, she hates Judy. 476 00:28:46,837 --> 00:28:49,282 Let's you and I see if she can give us a handle on it. 477 00:28:49,306 --> 00:28:51,317 Okay. Let's go back to Freddie's. 478 00:28:51,341 --> 00:28:53,085 Maybe some of the other girls can tell us 479 00:28:53,109 --> 00:28:54,953 what goes on between Rose and Judy. 480 00:28:54,977 --> 00:28:57,055 In the meantime, I'll mention Rose's name to Judy 481 00:28:57,079 --> 00:28:58,391 and see the reaction I get. 482 00:28:58,415 --> 00:29:00,259 I think we ought to meet back here in an hour. 483 00:29:00,283 --> 00:29:02,094 Okay. Okay. 484 00:29:02,118 --> 00:29:05,319 Back here in an hour. 485 00:29:06,422 --> 00:29:08,400 Oh. Bos, that's not enough. 486 00:29:08,424 --> 00:29:10,102 For four cups of coffee? 487 00:29:10,126 --> 00:29:12,572 We need 1000. A thousand? 488 00:29:12,596 --> 00:29:14,907 Right. We have to convince Freddie 489 00:29:14,931 --> 00:29:16,442 we can earn our keep on the street. 490 00:29:16,466 --> 00:29:19,078 Well, wouldn't three or 400 convince him? 491 00:29:19,102 --> 00:29:22,015 We said our price was 1000. 492 00:29:22,039 --> 00:29:25,584 You mean, 1000 each? 493 00:29:25,608 --> 00:29:28,120 Bos, we work as a team. 494 00:29:28,144 --> 00:29:32,025 A team? That is pretty kinky. 495 00:29:32,049 --> 00:29:33,860 That's why it's 1000. 496 00:29:33,884 --> 00:29:36,362 How will I explain this to Charlie? 497 00:29:36,386 --> 00:29:39,465 Very cautiously. Heh. 498 00:29:55,972 --> 00:29:57,083 Okay. 499 00:29:57,107 --> 00:29:59,540 Take care of the tip, will ya, Bos? 500 00:30:07,884 --> 00:30:09,128 Freddie, Georgia. 501 00:30:09,152 --> 00:30:10,629 Yeah, what do you want, Georgia? 502 00:30:10,653 --> 00:30:13,166 Well, you wanted me to keep an eye out for your two new girls. 503 00:30:13,190 --> 00:30:14,867 So? 504 00:30:14,891 --> 00:30:16,536 So they don't talk very much. 505 00:30:16,560 --> 00:30:18,804 Also, you wanted me to check on this guy 506 00:30:18,828 --> 00:30:20,940 with the blond and the brown station wagon. 507 00:30:20,964 --> 00:30:22,375 Why, you've seen him? 508 00:30:22,399 --> 00:30:24,109 Yeah. They just left here 509 00:30:24,133 --> 00:30:25,578 and they were with your two girls. 510 00:30:25,602 --> 00:30:26,612 Are you sure? 511 00:30:26,636 --> 00:30:27,914 Listen, I couldn't hear, 512 00:30:27,938 --> 00:30:30,249 but the guy laid a lot of heavy bread on 'em. 513 00:30:30,273 --> 00:30:34,120 And it wasn't for services. They never got off their chairs. 514 00:30:34,144 --> 00:30:38,057 Freddie, it has the smell of undercover cop to me. 515 00:30:38,081 --> 00:30:40,025 Yeah, it does, doesn't it? 516 00:30:40,049 --> 00:30:42,528 Uh, the blond and the guy in the brown station wagon 517 00:30:42,552 --> 00:30:43,729 just drove off. 518 00:30:43,753 --> 00:30:45,598 And your two girls are cruising south. 519 00:30:45,622 --> 00:30:47,700 I'll take care of it. 520 00:30:47,724 --> 00:30:49,004 Georgia, I owe you one. 521 00:30:57,601 --> 00:31:01,202 Why is it trouble always comes down in bunches? 522 00:31:02,639 --> 00:31:06,819 First I get a close-freak wacko in my stable, 523 00:31:06,843 --> 00:31:10,289 then you bring me a couple of undercover lady cops. 524 00:31:10,313 --> 00:31:12,425 Cops? FREDDIE: That's how it looks. 525 00:31:12,449 --> 00:31:14,727 What you got to say about that? Nothing. 526 00:31:14,751 --> 00:31:16,129 You brought them to me. 527 00:31:16,153 --> 00:31:19,498 They asked me to. I didn't know they were cops, I swear. 528 00:31:19,522 --> 00:31:20,600 They're not your friends? 529 00:31:20,624 --> 00:31:22,034 No. No way. 530 00:31:22,058 --> 00:31:24,303 Then you don't mind if I kill them? 531 00:31:24,327 --> 00:31:27,440 Freddie, you ain't gonna burn a couple of cops? 532 00:31:27,464 --> 00:31:30,409 No, no, I ain't gonna do it. 533 00:31:30,433 --> 00:31:33,712 What I need is somebody to do it for me. 534 00:31:33,736 --> 00:31:35,047 You remember Sweet Larry? 535 00:31:35,071 --> 00:31:37,450 I remember he nearly killed me one night. 536 00:31:37,474 --> 00:31:41,353 Yeah, Larry gets that way when he's on acid. 537 00:31:41,377 --> 00:31:44,990 So we'll let him throw a party, 538 00:31:45,014 --> 00:31:47,960 and you'll put a little something in everybody's drink. 539 00:31:47,984 --> 00:31:50,028 And if Larry doesn't kill those two cops 540 00:31:50,052 --> 00:31:51,464 their brains will be so fried 541 00:31:51,488 --> 00:31:54,133 they won't remember anything they heard or seen here. 542 00:31:54,157 --> 00:31:56,636 I don't want to go to Larry's place, Freddie. 543 00:31:56,660 --> 00:31:59,472 That's all right. You and Rose can leave once it gets rough. 544 00:31:59,496 --> 00:32:01,376 I don't want to go either, Freddie. 545 00:32:02,298 --> 00:32:05,311 Oh, I know you don't, Rose, 546 00:32:05,335 --> 00:32:08,281 but you're on borrowed time with me. 547 00:32:08,305 --> 00:32:09,849 Because the way you've been acting 548 00:32:09,873 --> 00:32:12,340 you're about four jumps short of the laughing academy. 549 00:32:14,678 --> 00:32:17,456 Now I'm your only friend. 550 00:32:17,480 --> 00:32:20,326 You want to get back on my good side, 551 00:32:20,350 --> 00:32:22,616 you'll do this. Right? 552 00:32:23,820 --> 00:32:24,964 Right, Freddie. 553 00:32:24,988 --> 00:32:28,589 That's my girl. All right, let's go. 554 00:32:45,441 --> 00:32:47,241 There's Freddie. 555 00:32:50,313 --> 00:32:52,224 Can't wait to see his face 556 00:32:52,248 --> 00:32:54,960 when we show him the thousand. 557 00:32:54,984 --> 00:32:57,730 I don't know where Judy went, Miss Munroe. 558 00:32:57,754 --> 00:33:00,032 Do you have any idea why she keeps disappearing? 559 00:33:00,056 --> 00:33:04,070 No. She's been this way since she was a little girl. 560 00:33:04,094 --> 00:33:06,872 Always sneaking off when you least expect it, 561 00:33:06,896 --> 00:33:10,776 usually when it was time to practice her piano lessons 562 00:33:10,800 --> 00:33:13,479 or deal with something she didn't want to deal with. 563 00:33:13,503 --> 00:33:16,182 She created her own fantasy world. 564 00:33:16,206 --> 00:33:17,984 Nothing wrong with that, I guess. 565 00:33:18,008 --> 00:33:20,641 Lots of kids are that way. Right? 566 00:33:22,378 --> 00:33:23,522 I beg your pardon. 567 00:33:23,546 --> 00:33:25,191 I was saying, lots of young people 568 00:33:25,215 --> 00:33:27,593 have their own fantasy worlds they escape to. 569 00:33:27,617 --> 00:33:29,161 Yeah, I suppose they do. 570 00:33:29,185 --> 00:33:32,164 Well, I'll be in my office if you'd like a cup of tea. 571 00:33:32,188 --> 00:33:33,421 Thank you. 572 00:33:55,812 --> 00:33:57,256 I've been looking for you. 573 00:33:57,280 --> 00:33:58,724 Well, you found us. 574 00:33:58,748 --> 00:34:01,626 Get in the car, we're going to a party. 575 00:34:01,650 --> 00:34:04,730 If we're going to a party, how come no one's smiling? 576 00:34:04,754 --> 00:34:06,699 I am smiling. 577 00:34:06,723 --> 00:34:08,956 Get in the car. 578 00:35:26,235 --> 00:35:27,534 Hey. 579 00:35:29,638 --> 00:35:31,216 Love your dress, Larry. 580 00:35:31,240 --> 00:35:33,285 You got a true form, Freddie, 581 00:35:33,309 --> 00:35:35,754 good taste and manners. 582 00:35:35,778 --> 00:35:39,491 Step aside, let me see what you brought me this time. 583 00:35:39,515 --> 00:35:44,196 Ooh. What a pleasant surprise. 584 00:35:44,220 --> 00:35:47,265 I'm Larry. 585 00:35:47,289 --> 00:35:50,402 I'm Kelly. Tiffany. 586 00:35:50,426 --> 00:35:53,672 Love what I see, love what I hear. 587 00:35:53,696 --> 00:35:57,409 Step into my garden of delights, baby. 588 00:35:57,433 --> 00:35:59,912 I bet you say that to all the girls. 589 00:35:59,936 --> 00:36:01,980 I say that to everybody. 590 00:36:02,004 --> 00:36:03,237 How democratic. 591 00:36:06,109 --> 00:36:08,587 You let the party get rolling, you put this in their drinks, 592 00:36:08,611 --> 00:36:10,255 and then get out of here. 593 00:36:10,279 --> 00:36:13,581 I'll see you back at my place in a few hours. 594 00:36:17,087 --> 00:36:19,798 You got some place to go? 595 00:36:19,822 --> 00:36:21,989 What? You got some place to go? 596 00:36:23,560 --> 00:36:25,371 Oh, no, I guess not. 597 00:36:25,395 --> 00:36:27,895 Then let's get this over with. 598 00:36:38,241 --> 00:36:39,485 Yeah. 599 00:36:39,509 --> 00:36:41,954 Yes, Charlie. 600 00:36:41,978 --> 00:36:43,589 Yeah, no, I already have. 601 00:36:43,613 --> 00:36:45,113 Yeah, will do. 602 00:36:46,749 --> 00:36:50,729 Well, Kelly and Tiff haven't shown here yet? 603 00:36:50,753 --> 00:36:52,131 Nope. 604 00:36:52,155 --> 00:36:55,234 Well, I cruised the streets and there's no sign of them. 605 00:36:55,258 --> 00:36:56,936 Charlie hasn't heard from them either. 606 00:36:56,960 --> 00:37:00,027 They were supposed to be here 40 minutes ago. 607 00:37:02,499 --> 00:37:03,976 It's not like 'em to be late. 608 00:37:04,000 --> 00:37:06,278 Ordinarily, I wouldn't panic over 40 minutes, 609 00:37:06,302 --> 00:37:08,847 but, it's like Charlie said, we should say close to them 610 00:37:08,871 --> 00:37:10,916 so in case they get themselves in a corner. 611 00:37:10,940 --> 00:37:13,707 Bosley, look in that cab. 612 00:37:18,515 --> 00:37:19,959 Isn't that Rose? 613 00:37:19,983 --> 00:37:21,127 Yep. 614 00:37:21,151 --> 00:37:22,561 Well, if she was in Freddie's car 615 00:37:22,585 --> 00:37:25,130 when Kelly and Tiffany got in, 616 00:37:25,154 --> 00:37:28,233 how come she's coming back now alone in a cab? 617 00:37:28,257 --> 00:37:29,356 I don't know. 618 00:37:32,628 --> 00:37:34,173 But I think we better find out. 619 00:37:34,197 --> 00:37:35,240 Good idea. 620 00:37:53,316 --> 00:37:55,493 Yeah? Freddie, Georgia. 621 00:37:55,517 --> 00:37:57,896 Listen, the blond and the guy in the brown station wagon, 622 00:37:57,920 --> 00:37:59,231 they were just here again. 623 00:37:59,255 --> 00:38:01,433 Doing what? I don't know, I couldn't hear. 624 00:38:01,457 --> 00:38:03,035 But then Rose came by in a taxicab 625 00:38:03,059 --> 00:38:04,469 and they started following her. 626 00:38:04,493 --> 00:38:07,173 Rose? You mean, Rose and Sunny? 627 00:38:07,197 --> 00:38:08,507 No, I mean Rose alone. 628 00:38:08,531 --> 00:38:10,275 Which way were they headed? 629 00:38:10,299 --> 00:38:12,011 Towards your place. 630 00:38:12,035 --> 00:38:15,647 Stupid broad. She's probably leading them right here. 631 00:38:15,671 --> 00:38:18,650 Look, Georgia, thanks a lot. That's two I owe you. 632 00:38:41,530 --> 00:38:44,931 I think I'll call Charlie, maybe he's heard from them. 633 00:39:13,929 --> 00:39:16,608 Hi, how are you doing? 634 00:39:16,632 --> 00:39:19,411 Fine. I just got myself another drink. 635 00:39:19,435 --> 00:39:21,046 Oh, uh, let me do it for you. 636 00:39:21,070 --> 00:39:22,514 Oh, no, I've got it. 637 00:39:22,538 --> 00:39:24,450 Oh, okay. 638 00:39:24,474 --> 00:39:26,640 Where did Rose go? 639 00:39:27,977 --> 00:39:31,022 Uh, I don't know, she must be in the bathroom. 640 00:39:31,046 --> 00:39:32,691 No, I saw her leave. 641 00:39:32,715 --> 00:39:34,093 Leave? 642 00:39:34,117 --> 00:39:37,329 Yeah, about 20 minutes ago. She left? Are you sure? 643 00:39:37,353 --> 00:39:40,132 Yeah, I saw her walk out while you were in the kitchen. 644 00:39:40,156 --> 00:39:43,023 But we're supposed to leave together. 645 00:39:44,994 --> 00:39:47,139 Sunny, what's going on? 646 00:39:47,163 --> 00:39:49,641 What do you mean? 647 00:39:49,665 --> 00:39:52,077 You look about ready to jump out of your skin. 648 00:39:52,101 --> 00:39:55,314 Oh, I'm just a little uptight. 649 00:39:55,338 --> 00:39:58,783 Nothing in particular. I, uh... I just don't like this party, 650 00:39:58,807 --> 00:40:00,652 I told Freddie that I didn't want to come. 651 00:40:00,676 --> 00:40:02,921 But you do everything Freddie tells you to do? 652 00:40:02,945 --> 00:40:05,023 Yeah. 653 00:40:05,047 --> 00:40:07,926 I do everything Freddie tells me to do. 654 00:40:07,950 --> 00:40:10,695 Sunny, if you want to tell Freddie to get off your back, 655 00:40:10,719 --> 00:40:12,230 that's your choice. 656 00:40:12,254 --> 00:40:14,754 You're gonna get in a lot of trouble talking like that. 657 00:40:15,891 --> 00:40:18,203 I-I want to be your friend, Sunny. 658 00:40:18,227 --> 00:40:20,372 And anytime you wanna take a long walk out of this, 659 00:40:20,396 --> 00:40:21,606 just let me know. 660 00:40:21,630 --> 00:40:24,409 I'll help you, okay? 661 00:40:24,433 --> 00:40:25,532 I promise you. 662 00:40:43,052 --> 00:40:44,852 Okay, Charlie. Right. 663 00:40:46,689 --> 00:40:48,589 Well, Charlie hasn't heard from them either. 664 00:40:51,627 --> 00:40:54,906 The lady takes an inordinate amount of time 665 00:40:54,930 --> 00:40:55,962 in the powder room. 666 00:41:05,174 --> 00:41:07,419 What the devil? 667 00:41:07,443 --> 00:41:08,723 Is that Judy? 668 00:41:12,248 --> 00:41:14,281 I think it is. 669 00:41:22,692 --> 00:41:24,759 Bosley, her handbag. 670 00:41:27,196 --> 00:41:29,756 It's like the one Rose was carrying. 671 00:41:40,576 --> 00:41:42,008 Why are you staring at me? 672 00:41:48,618 --> 00:41:49,618 Judy? 673 00:41:53,822 --> 00:41:55,567 Rose? 674 00:41:55,591 --> 00:41:58,002 No wonder you kept disappearing. 675 00:41:58,026 --> 00:41:59,626 What's that supposed to mean? 676 00:42:02,364 --> 00:42:03,675 You don't understand? 677 00:42:03,699 --> 00:42:06,378 What are you talking about? 678 00:42:06,402 --> 00:42:09,247 Why, I understand you're starting to get on my nerves. 679 00:42:09,271 --> 00:42:10,582 What do you want, anyway? 680 00:42:10,606 --> 00:42:13,318 We're looking for a couple of friends of ours. 681 00:42:13,342 --> 00:42:14,641 Hey, maybe you've seen them. 682 00:42:16,245 --> 00:42:18,311 Kelly? Tiffany? 683 00:42:19,782 --> 00:42:21,727 No. I don't know them. 684 00:42:21,751 --> 00:42:23,262 Rose does. 685 00:42:23,286 --> 00:42:26,198 Rose? Who's Rose? 686 00:42:26,222 --> 00:42:28,300 You don't know? 687 00:42:28,324 --> 00:42:30,569 I never heard of her. 688 00:42:30,593 --> 00:42:31,970 She's heard of you. 689 00:42:31,994 --> 00:42:34,440 But how could that be? 690 00:42:34,464 --> 00:42:37,543 How could she know about me and I don't know her? 691 00:42:37,567 --> 00:42:39,911 But you do know. 692 00:42:39,935 --> 00:42:42,714 You wrote about the two of you in your song, remember? 693 00:42:42,738 --> 00:42:44,817 That's why you have her wig in your purse, 694 00:42:44,841 --> 00:42:45,951 and her clothes. 695 00:42:45,975 --> 00:42:47,907 And all her guilts. 696 00:43:11,700 --> 00:43:14,180 You're gonna be all right, you know? 697 00:43:15,604 --> 00:43:18,082 Somebody that knows a whole lot more about this then I do 698 00:43:18,106 --> 00:43:20,387 will straighten it out for you. 699 00:43:21,777 --> 00:43:23,955 But right now we need your help. 700 00:43:23,979 --> 00:43:27,959 My two friends, Kelly and Tiffany, 701 00:43:27,983 --> 00:43:31,363 they went off with Rose and a man named Freddie. 702 00:43:31,387 --> 00:43:34,799 We need to know where they went. 703 00:43:34,823 --> 00:43:37,383 Do you understand what I'm saying? 704 00:43:41,897 --> 00:43:44,864 Come on, show us. 705 00:44:15,431 --> 00:44:17,442 Now where are they going? 706 00:44:17,466 --> 00:44:19,210 I don't know, but like Georgia said, 707 00:44:19,234 --> 00:44:21,412 they all got the smell of cop. 708 00:44:21,436 --> 00:44:24,282 And if she talks, we've got big trouble. 709 00:44:24,306 --> 00:44:25,973 Follow her. 710 00:44:46,595 --> 00:44:49,507 Here, uh, let me do that. 711 00:44:49,531 --> 00:44:52,365 Yeah, babe, yeah. 712 00:45:23,899 --> 00:45:25,076 Want a fresh one? 713 00:45:25,100 --> 00:45:26,911 No, thank you, I'm fine. 714 00:45:26,935 --> 00:45:28,780 Ah, come on, 715 00:45:28,804 --> 00:45:31,916 you can't party on empty, huh, right? 716 00:45:31,940 --> 00:45:33,507 Right. 717 00:45:43,251 --> 00:45:45,463 Did you mean what you said about walking out of here? 718 00:45:45,487 --> 00:45:47,521 Yes, I did. Then let's go. 719 00:45:48,624 --> 00:45:50,857 We gotta get out of here. Here. 720 00:46:09,045 --> 00:46:11,611 Uh-oh, Freddie's back with us. 721 00:46:19,889 --> 00:46:21,354 Judy? 722 00:46:22,725 --> 00:46:24,491 Judy! 723 00:46:27,163 --> 00:46:28,562 Judy! 724 00:46:33,969 --> 00:46:35,402 Hold it! 725 00:46:38,807 --> 00:46:40,087 Judy, stop! 726 00:46:46,882 --> 00:46:49,961 Freddie, you can't shoot and you can't drive. 727 00:46:49,985 --> 00:46:53,286 So you better pack it in before you hurt yourself. 728 00:47:19,749 --> 00:47:23,249 It's all right. It's all over. 729 00:47:25,621 --> 00:47:28,021 Why don't you let me take you home? 730 00:47:28,457 --> 00:47:31,169 I can't. I can't go back. 731 00:47:31,193 --> 00:47:33,672 My father thinks I'm... It'll be okay. 732 00:47:33,696 --> 00:47:37,609 There are people that can help you. 733 00:47:37,633 --> 00:47:39,510 It'll be better than where you've been. 734 00:47:39,534 --> 00:47:41,835 Okay? 735 00:47:47,342 --> 00:47:49,988 ♪ If I could see ♪ 736 00:47:50,012 --> 00:47:53,224 ♪ The sum of I and me ♪ 737 00:47:53,248 --> 00:47:56,227 ♪ The total of the we ♪ 738 00:47:56,251 --> 00:48:00,131 ♪ What would the total be? ♪ 739 00:48:00,155 --> 00:48:03,401 ♪ If I could see ♪ 740 00:48:03,425 --> 00:48:07,194 If I could see ♪ 51812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.