All language subtitles for charlies angels s04e06 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:03,714 Once upon a time 2 00:00:03,738 --> 00:00:06,417 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,374 One in Los Angeles. 4 00:00:09,444 --> 00:00:10,988 One in San Francisco. 5 00:00:11,012 --> 00:00:14,146 The other in Boston. 6 00:00:15,150 --> 00:00:19,030 And they were each assigned... 7 00:00:19,054 --> 00:00:21,833 very hazardous duties. 8 00:00:21,857 --> 00:00:24,502 But I took them away from all that 9 00:00:24,526 --> 00:00:26,370 and now they work for me. 10 00:00:26,394 --> 00:00:27,805 My name is Charlie. 11 00:02:27,115 --> 00:02:29,894 What do you mean there seems to be a mix-up in the reservations? 12 00:02:31,486 --> 00:02:34,531 What? 13 00:02:34,555 --> 00:02:35,866 All right, I'll be right down. 14 00:02:41,429 --> 00:02:43,140 Which one do you like best? 15 00:02:43,164 --> 00:02:44,475 I don't believe this. 16 00:02:44,499 --> 00:02:47,177 Someone told the desk we're leaving. 17 00:02:47,201 --> 00:02:49,814 They've already rented out our suite for the night. 18 00:02:49,838 --> 00:02:51,882 I'll have to go down there and straighten it out. 19 00:02:51,906 --> 00:02:53,350 Yes, dear. Oh, darling, 20 00:02:53,374 --> 00:02:56,186 would you mind being somewhat ready by the time I get back? 21 00:02:56,210 --> 00:02:57,321 Yes, dear. 22 00:02:57,345 --> 00:02:58,745 Thank you. 23 00:05:02,036 --> 00:05:04,703 Arthur, there aren't any towels in here. 24 00:05:06,040 --> 00:05:08,374 Arthur, are you there? 25 00:05:17,051 --> 00:05:19,529 Which dress do you like best? 26 00:05:19,553 --> 00:05:20,953 Help me decide. 27 00:05:23,557 --> 00:05:25,236 What are you doing? 28 00:05:25,260 --> 00:05:27,305 You haven't done that in a long time. 29 00:05:27,329 --> 00:05:29,240 Now, let me dry off. 30 00:05:29,264 --> 00:05:30,296 I'll be right out. 31 00:05:52,320 --> 00:05:53,953 Arthur? 32 00:05:54,655 --> 00:05:55,988 Arthur? 33 00:06:08,270 --> 00:06:11,515 This is the man. 34 00:06:11,539 --> 00:06:13,851 His name is Damien Roth. 35 00:06:13,875 --> 00:06:15,786 Travels in all the right circles, 36 00:06:15,810 --> 00:06:18,155 international jet set and the like, 37 00:06:18,179 --> 00:06:22,159 and, interestingly enough, he is the well-heeled heir 38 00:06:22,183 --> 00:06:23,460 to several fortunes. 39 00:06:23,484 --> 00:06:25,062 I've heard of him. 40 00:06:25,086 --> 00:06:27,597 He was a polo champion a couple of years back. 41 00:06:27,621 --> 00:06:29,500 I've seen him in the society pages. 42 00:06:29,524 --> 00:06:32,936 He sails, he races... That's it. 43 00:06:32,960 --> 00:06:34,338 Racing. I have seen him race. 44 00:06:34,362 --> 00:06:36,307 CHARLIE: You're all correct. 45 00:06:36,331 --> 00:06:39,276 Mr. Roth is a man with James Bondian tastes, 46 00:06:39,300 --> 00:06:41,479 means and charm. 47 00:06:41,503 --> 00:06:44,315 Also known to be an extraordinary jewel thief. 48 00:06:44,339 --> 00:06:46,150 He actually socializes 49 00:06:46,174 --> 00:06:48,552 with the very people he steals from. 50 00:06:48,576 --> 00:06:51,022 He always works in the daytime with lots of people around, 51 00:06:51,046 --> 00:06:52,990 and he has never been caught. 52 00:06:53,014 --> 00:06:54,891 In fact, no one in the jet set 53 00:06:54,915 --> 00:06:56,493 would even dream of accusing him. 54 00:06:56,517 --> 00:07:00,631 Some people vulgarly refer to him as the Ice Cat. 55 00:07:00,655 --> 00:07:01,832 Diamonds. 56 00:07:01,856 --> 00:07:03,367 Ah, most definitely. 57 00:07:03,391 --> 00:07:05,135 Although in the past couple of years, 58 00:07:05,159 --> 00:07:07,971 he has branched out to emeralds and rubies as well. 59 00:07:07,995 --> 00:07:09,040 Oh, nice hard assets. 60 00:07:10,265 --> 00:07:11,842 Our client, Michael Leone, 61 00:07:11,866 --> 00:07:13,577 will be arriving here in a couple of days 62 00:07:13,601 --> 00:07:16,480 with his cousin, Carla Leone, the opera star. 63 00:07:16,504 --> 00:07:18,615 Oh, I know her, I saw her in Milan. 64 00:07:18,639 --> 00:07:20,784 She's terrific. Very Italian. 65 00:07:22,377 --> 00:07:26,357 Yes. Carla will be singing La Traviata here. 66 00:07:26,381 --> 00:07:28,192 And sporting an expensive gift 67 00:07:28,216 --> 00:07:29,894 from a very devoted fan, 68 00:07:29,918 --> 00:07:33,030 the Blue Heron diamond, which she intends to wear 69 00:07:33,054 --> 00:07:35,298 during performance for publicity's sake. 70 00:07:35,322 --> 00:07:37,067 Blue Heron. I'm very impressed. 71 00:07:37,091 --> 00:07:39,002 Mmm, and the perfect target for our Mr. Roth. 72 00:07:39,026 --> 00:07:40,503 Mm-hm. 73 00:07:40,527 --> 00:07:43,874 It is. It's just too tempting for him to pass up. 74 00:07:43,898 --> 00:07:46,110 And Carla doesn't seem worried, 75 00:07:46,134 --> 00:07:47,611 but Michael is. 76 00:07:47,635 --> 00:07:49,680 He wants her and the stone protected. 77 00:07:49,704 --> 00:07:52,649 Interestingly enough, Mr. Roth showed up here in town 78 00:07:52,673 --> 00:07:54,018 just last week. 79 00:07:54,042 --> 00:07:57,421 He carries a British passport, but he happens to own 80 00:07:57,445 --> 00:08:00,725 half a dozen houses or condos around the world. 81 00:08:00,749 --> 00:08:02,893 As a matter of fact, one of them is in the marina. 82 00:08:02,917 --> 00:08:04,261 Okay. 83 00:08:04,285 --> 00:08:05,629 We know who the suspect is. 84 00:08:05,653 --> 00:08:07,398 And we know what he's after. 85 00:08:07,422 --> 00:08:08,699 So, what's the catch? 86 00:08:08,723 --> 00:08:10,834 Roth is the catch, Angels. 87 00:08:10,858 --> 00:08:15,239 He's extremely self-contained, practically impregnable, 88 00:08:15,263 --> 00:08:18,876 and I have heard that he's impervious to feminine wiles. 89 00:08:18,900 --> 00:08:20,343 Mmm. Ahem. 90 00:08:20,367 --> 00:08:21,745 That sounds like a challenge. 91 00:08:21,769 --> 00:08:24,447 Well, it's certainly not a piece of cake. 92 00:08:24,471 --> 00:08:26,383 Well, you know the old expression, Charlie: 93 00:08:26,407 --> 00:08:28,385 "Something for everyone." 94 00:09:05,813 --> 00:09:07,791 Heh! Was it something I said? 95 00:09:07,815 --> 00:09:10,827 Oh, sorry. You caught me wrestling with a leaky faucet. 96 00:09:10,851 --> 00:09:11,828 Are you the manager? 97 00:09:11,852 --> 00:09:13,197 No, the owner. Oh. 98 00:09:13,221 --> 00:09:14,965 And you've come about the rental, right? 99 00:09:14,989 --> 00:09:16,133 Yes. 100 00:09:16,157 --> 00:09:19,103 Fine. Just give me a second. 101 00:09:19,127 --> 00:09:20,759 It's round the corner. 102 00:09:34,675 --> 00:09:36,320 I'll take it. 103 00:09:36,344 --> 00:09:38,522 Excuse me for asking this, 104 00:09:38,546 --> 00:09:40,857 but, uh, didn't you use to live in San Francisco? 105 00:09:40,881 --> 00:09:42,326 Why? 106 00:09:42,350 --> 00:09:44,695 Well, I could swear I saw you at the Bay Yacht Club there. 107 00:09:44,719 --> 00:09:46,096 You sail, don't you? 108 00:09:46,120 --> 00:09:48,732 A little. When would you like to move in? 109 00:09:48,756 --> 00:09:51,368 Hmm... Tomorrow, I think. 110 00:09:51,392 --> 00:09:52,736 I can give you a check right now. 111 00:09:52,760 --> 00:09:54,804 Fine. I'll need first and last plus deposit. 112 00:09:54,828 --> 00:09:56,240 Okay. 113 00:09:56,264 --> 00:09:58,508 I'm really actually a sailing buff, you know. 114 00:09:58,532 --> 00:10:00,144 Haven't been sailing in a long time. 115 00:10:00,168 --> 00:10:01,811 You still keeping it up? 116 00:10:01,835 --> 00:10:03,213 I have some friends who own a boat 117 00:10:03,237 --> 00:10:04,614 that live a couple of doors down. 118 00:10:04,638 --> 00:10:06,183 I can introduce you, if you like. 119 00:10:06,207 --> 00:10:09,452 Oh, well, I was hoping that we could go sailing together. 120 00:10:09,476 --> 00:10:11,689 As I recall, your boat up north was fabulous. 121 00:10:11,713 --> 00:10:13,056 Yes, she's a beauty. 122 00:10:13,080 --> 00:10:15,559 Unfortunately, she's still up north. 123 00:10:15,583 --> 00:10:17,561 Ah. 124 00:10:21,089 --> 00:10:22,732 Ah. Here he comes. 125 00:10:22,756 --> 00:10:24,423 Okay. Wish me luck. 126 00:10:32,467 --> 00:10:34,545 Oh. Mr. Roth. 127 00:10:34,569 --> 00:10:36,046 Could you break stride long enough 128 00:10:36,070 --> 00:10:38,550 to give me a couple of minutes of your time? 129 00:10:38,906 --> 00:10:40,484 Ah, thank you. 130 00:10:40,508 --> 00:10:43,420 I'm Allison Beckwith, I'm a freelance writer. 131 00:10:43,444 --> 00:10:47,891 I'm doing research for a book on heirs to famous fortunes. 132 00:10:47,915 --> 00:10:49,126 You are the Damien Roth, 133 00:10:49,150 --> 00:10:50,727 the Merchant Banking Roth of London? 134 00:10:50,751 --> 00:10:52,629 Women shouldn't wear tennis shoes to jog in. 135 00:10:52,653 --> 00:10:54,198 They don't give you enough support. 136 00:10:54,222 --> 00:10:56,633 I'd give anything to interview you. 137 00:10:56,657 --> 00:10:58,168 For jogging on the beach? 138 00:10:58,192 --> 00:11:00,137 It only took me three months and two countries 139 00:11:00,161 --> 00:11:02,573 to get close enough to ask. 140 00:11:02,597 --> 00:11:06,076 I'm very flattered, but I don't give interviews. 141 00:11:06,100 --> 00:11:08,445 Well, my blanket's right over there, 142 00:11:08,469 --> 00:11:10,614 and I have a tape recorder and a slew of questions. 143 00:11:10,638 --> 00:11:12,382 I'm sorry, but the answer's no. 144 00:11:12,406 --> 00:11:13,683 But your life is fascinating. 145 00:11:13,707 --> 00:11:15,652 I mean, you're a... A world traveler, 146 00:11:15,676 --> 00:11:17,421 a hobbyist, a sportsman. 147 00:11:17,445 --> 00:11:19,289 And sometimes an artist, but also, you see, 148 00:11:19,313 --> 00:11:20,957 I'm a recluse. 149 00:11:43,271 --> 00:11:44,936 Is he good? 150 00:11:46,740 --> 00:11:47,751 I think so. 151 00:11:47,775 --> 00:11:49,153 You don't own this place, do you? 152 00:11:49,177 --> 00:11:50,587 No, he does. 153 00:11:50,611 --> 00:11:53,190 Well, I, uh, have a new car here that I really like, 154 00:11:53,214 --> 00:11:55,192 and I'm thinking of putting in a turbocharger. 155 00:11:55,216 --> 00:11:58,395 Why don't you talk to Klaus once he's finished with my tune-up? 156 00:11:58,419 --> 00:12:00,230 Well, which do you think is better? 157 00:12:00,254 --> 00:12:02,433 A turbocharger will give you more thrust. 158 00:12:02,457 --> 00:12:03,500 Is it worth it? 159 00:12:03,524 --> 00:12:05,135 Depends on how fast you want to go. 160 00:12:05,159 --> 00:12:06,903 Fast? 161 00:12:06,927 --> 00:12:08,905 The trouble is, I don't know how my car'll drive 162 00:12:08,929 --> 00:12:10,474 once it's installed. 163 00:12:10,498 --> 00:12:13,243 Um, you don't suppose I could drive your car a couple blocks 164 00:12:13,267 --> 00:12:16,046 just to get the feel of all that power, do you? 165 00:12:16,070 --> 00:12:17,847 I don't drive anybody else's car, 166 00:12:17,871 --> 00:12:19,782 and nobody else drives mine. 167 00:12:19,806 --> 00:12:22,986 Well, I've just kind of gotten interested in sports cars, 168 00:12:23,010 --> 00:12:24,954 and I wanna learn all I can about them. 169 00:12:24,978 --> 00:12:26,490 Then I have a suggestion: 170 00:12:26,514 --> 00:12:27,991 Be quiet, watch Klaus, 171 00:12:28,015 --> 00:12:30,627 and you'll learn something. Excuse me. 172 00:12:39,827 --> 00:12:42,706 Charlie was right. This isn't gonna be easy. 173 00:12:42,730 --> 00:12:44,174 I just talked to Kris. 174 00:12:44,198 --> 00:12:46,677 She's getting set up at her apartment, at least. 175 00:12:46,701 --> 00:12:49,713 After he left you, he spent two hours in a health food store 176 00:12:49,737 --> 00:12:52,315 talking about the merits of potassium. 177 00:12:52,339 --> 00:12:53,917 Sounds exciting. 178 00:12:53,941 --> 00:12:56,887 I think we're gonna have to rely on wit instead of wiles. 179 00:12:56,911 --> 00:12:59,545 Uh, gotta go, he's turning off the road. 180 00:14:45,419 --> 00:14:47,631 Stop, I can't keep up with you yet. 181 00:14:47,655 --> 00:14:49,936 You move like a cat. 182 00:14:50,825 --> 00:14:52,803 Now you've got to learn to move like a tiger. 183 00:14:52,827 --> 00:14:55,305 I'll never be a match for you. 184 00:14:55,329 --> 00:14:57,407 Oof! But I'll be close. 185 00:15:08,242 --> 00:15:09,908 Jill. 186 00:15:23,291 --> 00:15:25,202 This man is impossible. 187 00:15:25,226 --> 00:15:26,736 He has absolutely no vices. 188 00:15:26,760 --> 00:15:29,106 He doesn't drink, he doesn't gamble, 189 00:15:29,130 --> 00:15:31,809 and he sure doesn't carouse with women. Nothing. 190 00:15:31,833 --> 00:15:33,977 And every time he leaves the house, 191 00:15:34,001 --> 00:15:37,181 he goes jogging, or to the health food store for groceries, 192 00:15:37,205 --> 00:15:38,715 or he goes to wok out at the gym, 193 00:15:38,739 --> 00:15:40,206 and he sees nobody. 194 00:15:41,007 --> 00:15:41,984 Hi. 195 00:15:42,008 --> 00:15:44,568 Hi there. 196 00:15:47,814 --> 00:15:50,482 What's wrong? You, uh, seem a little shook up. 197 00:15:53,287 --> 00:15:54,431 I am. 198 00:15:54,455 --> 00:15:56,422 What's the matter, Kel? 199 00:16:00,227 --> 00:16:01,505 I saw Jill today. 200 00:16:01,529 --> 00:16:05,174 Where? She's supposed to be in Spain. 201 00:16:05,198 --> 00:16:07,010 Is she okay? 202 00:16:07,034 --> 00:16:08,946 I saw her with Damien Roth. 203 00:16:08,970 --> 00:16:11,615 I followed him to a martial arts studio, 204 00:16:11,639 --> 00:16:15,485 and Jill was there waiting for him. 205 00:16:15,509 --> 00:16:18,722 From what I saw, they were, uh... 206 00:16:18,746 --> 00:16:20,324 Well, you know. Heh! 207 00:16:20,348 --> 00:16:21,425 I don't believe it. 208 00:16:21,449 --> 00:16:23,193 When's the last time you heard from Jill? 209 00:16:23,217 --> 00:16:25,028 A month ago. 210 00:16:25,052 --> 00:16:27,197 She wrote me from Belgium, 211 00:16:27,221 --> 00:16:29,232 and, uh, it was just after the Grand Prix, 212 00:16:29,256 --> 00:16:31,033 and there were headlines all over Europe. 213 00:16:31,057 --> 00:16:32,636 She went to the Grand Prix, of course. 214 00:16:32,660 --> 00:16:34,737 And so she sent me this little clipping and a note, 215 00:16:34,761 --> 00:16:36,740 and she did say that she had met someone, 216 00:16:36,764 --> 00:16:37,774 very special. 217 00:16:37,798 --> 00:16:39,576 But it couldn't be Damien Roth. 218 00:16:39,600 --> 00:16:41,612 Are you positive it was Jill? 219 00:16:41,636 --> 00:16:43,279 I couldn't believe it, either. 220 00:16:43,303 --> 00:16:45,649 I called Charlie, he did some checking. 221 00:16:45,673 --> 00:16:49,620 Damien Roth does drive in races, apparently he's a bigger fan. 222 00:16:49,644 --> 00:16:51,088 He was in Belgium also. 223 00:16:51,112 --> 00:16:54,223 He and Jill were seen together at least a half a dozen times 224 00:16:54,247 --> 00:16:56,726 after the race. Well, now, wait a minute. 225 00:16:56,750 --> 00:16:58,528 Maybe she doesn't know who he is. 226 00:16:58,552 --> 00:17:01,230 We didn't until Charlie told us. 227 00:17:01,254 --> 00:17:03,633 It just doesn't make any sense, I mean, 228 00:17:03,657 --> 00:17:05,035 she wouldn't do that, you know? 229 00:17:05,059 --> 00:17:07,103 She... She would have called or written. 230 00:17:07,127 --> 00:17:09,706 I mean, she just wouldn't have come home 231 00:17:09,730 --> 00:17:11,008 without letting me know. 232 00:17:11,032 --> 00:17:13,110 Well, it sounds to me like she's in trouble. 233 00:17:13,134 --> 00:17:14,577 Or hiding something. 234 00:17:15,803 --> 00:17:17,636 I mean... 235 00:17:20,741 --> 00:17:22,919 Kris. Kris! 236 00:18:16,330 --> 00:18:18,408 You're a brilliant student. 237 00:18:18,432 --> 00:18:20,077 Thank you, Master Roth. 238 00:18:20,101 --> 00:18:21,878 You know, I've suddenly realized 239 00:18:21,902 --> 00:18:24,781 I don't like you out of my sight for a second. 240 00:18:24,805 --> 00:18:25,849 Let's give it more time. 241 00:18:25,873 --> 00:18:27,206 I'm impatient. 242 00:18:28,575 --> 00:18:31,087 You're the very first woman I've let into my life. 243 00:18:31,111 --> 00:18:32,555 For years. 244 00:18:32,579 --> 00:18:34,123 I find that hard to believe. 245 00:18:34,147 --> 00:18:36,693 Everywhere you go, you're constantly surrounded by women. 246 00:18:36,717 --> 00:18:38,762 Those are girls, not women. 247 00:18:38,786 --> 00:18:41,464 Well, when I was younger, and a lot more idealistic, 248 00:18:41,488 --> 00:18:45,335 I... I thought I'd fallen in love a couple of times, but... 249 00:18:45,359 --> 00:18:46,870 Well... 250 00:18:46,894 --> 00:18:48,839 The most important things to them were always 251 00:18:48,863 --> 00:18:49,940 the least important to me. 252 00:18:49,964 --> 00:18:52,876 You expect a lot from a woman. 253 00:18:52,900 --> 00:18:54,777 Yes. I do. 254 00:18:54,801 --> 00:18:57,380 And you're very rare, Jill. 255 00:18:57,404 --> 00:18:59,849 You're not only beautiful, you are intelligent 256 00:18:59,873 --> 00:19:01,485 and daring. 257 00:19:01,509 --> 00:19:04,955 You demand the best from yourself. 258 00:19:04,979 --> 00:19:07,557 I really believe I can share with you. 259 00:19:07,581 --> 00:19:10,660 I want you to always be with me. 260 00:19:10,684 --> 00:19:13,096 In everything, whatever the challenge. 261 00:19:15,823 --> 00:19:18,301 Do you still want me to pick up Michael at the airport? 262 00:19:18,325 --> 00:19:19,402 Mm-hm. 263 00:19:19,426 --> 00:19:20,804 Why don't you come along with me? 264 00:19:20,828 --> 00:19:22,605 I think he likes you, kind of looks up to you 265 00:19:22,629 --> 00:19:23,940 like a big brother. 266 00:19:23,964 --> 00:19:26,542 No, I think he was rather more interested in you than in me. 267 00:19:26,566 --> 00:19:30,547 No, you go along, fan the flames a little. 268 00:19:30,571 --> 00:19:33,883 I don't like pretending I'm available to another man. 269 00:19:33,907 --> 00:19:36,541 That's another reason why I care so deeply for you. 270 00:19:38,279 --> 00:19:39,777 But you will do it. 271 00:19:40,981 --> 00:19:41,981 For me. 272 00:19:44,818 --> 00:19:46,818 I'll do it for us. 273 00:20:26,927 --> 00:20:28,872 Michael. 274 00:20:28,896 --> 00:20:29,973 Hello. 275 00:20:29,997 --> 00:20:31,163 Hi. 276 00:20:35,703 --> 00:20:36,946 Oh, late? 277 00:20:36,970 --> 00:20:38,648 Oh, I didn't even expect to see you here. 278 00:20:38,672 --> 00:20:40,083 What a wonderful surprise. 279 00:20:40,107 --> 00:20:42,485 Jill Munroe, I'd like you to meet my cousin, Carla Leone. 280 00:20:42,509 --> 00:20:43,787 Hello. How are you? 281 00:20:43,811 --> 00:20:45,476 Nice to see you. 282 00:20:50,483 --> 00:20:52,962 Oh. Forgive me for staring. 283 00:20:52,986 --> 00:20:54,064 It's so beautiful. 284 00:20:54,088 --> 00:20:55,520 I know. Thank you. 285 00:20:57,391 --> 00:20:59,669 Well, I brought along a little toy to show you. 286 00:20:59,693 --> 00:21:01,271 Oh. Carla, do you mind? 287 00:21:03,764 --> 00:21:05,342 I know I was gonna take you home, but... 288 00:21:08,269 --> 00:21:10,646 But go on. What I really want now 289 00:21:10,670 --> 00:21:13,483 is a hot bath and a long nap. 290 00:21:13,507 --> 00:21:16,519 Oh, don't forget, the party starts at 5. 291 00:21:16,543 --> 00:21:17,520 Oh. Okay? 292 00:21:17,544 --> 00:21:19,064 Ciao. Ciao. 293 00:21:20,381 --> 00:21:22,292 You don't mind if we take the scenic route? 294 00:21:22,316 --> 00:21:23,659 Are you kidding? 295 00:21:39,967 --> 00:21:43,280 There's hardly any, uh, traffic on the street. 296 00:21:43,304 --> 00:21:45,081 Let's see what it can do. 297 00:21:45,105 --> 00:21:46,816 You're crazy. 298 00:21:46,840 --> 00:21:48,818 Please. 299 00:21:48,842 --> 00:21:51,243 Okay. You asked for it. Hold on. 300 00:21:53,380 --> 00:21:54,846 Jill, what are you doing? 301 00:22:20,907 --> 00:22:22,974 Oh, you're magnificent. 302 00:22:47,301 --> 00:22:48,633 You're sensational. 303 00:23:09,056 --> 00:23:12,402 So you know, once I was singing La Traviata, 304 00:23:12,426 --> 00:23:16,339 and I was all tied up... Excuse me, Miss Carla. 305 00:23:16,363 --> 00:23:17,707 Excuse me, I hate to interrupt, 306 00:23:17,731 --> 00:23:19,976 but there's someone I'd like you to meet. 307 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 Well, yeah, of course. Excuse us. 308 00:23:28,508 --> 00:23:29,585 Carla, dear, 309 00:23:29,609 --> 00:23:31,487 I want you to meet a sort of friend of mine 310 00:23:31,511 --> 00:23:32,989 who may be as famous as you are. 311 00:23:33,013 --> 00:23:34,323 This is Damien Roth. 312 00:23:34,347 --> 00:23:35,525 It's a very great honor. 313 00:23:35,549 --> 00:23:36,860 Hello. 314 00:23:36,884 --> 00:23:38,962 Oh, you'd better watch out. 315 00:23:38,986 --> 00:23:40,429 I've heard he lives a secret life 316 00:23:40,453 --> 00:23:42,498 as the infamous Ice Cat. 317 00:23:42,522 --> 00:23:44,834 Ha-ha-ha! Michael so adores gossip. 318 00:23:44,858 --> 00:23:46,569 What do you really do, Mr. Roth? 319 00:23:46,593 --> 00:23:49,239 The usual. I... I travel a good deal, 320 00:23:49,263 --> 00:23:51,508 sail when I can, collect art. 321 00:23:51,532 --> 00:23:53,309 I have a penchant for racing cars, 322 00:23:53,333 --> 00:23:54,944 and of course, I love the opera. 323 00:23:54,968 --> 00:23:56,812 We're looking forward to hearing you sing. 324 00:23:56,836 --> 00:23:57,881 Thank you, that's nice. 325 00:23:57,905 --> 00:24:00,049 Well, I love Carla, but please, 326 00:24:00,073 --> 00:24:02,051 let's not have any talk about music. 327 00:24:02,075 --> 00:24:03,519 Well, then let's get back to cars. 328 00:24:03,543 --> 00:24:05,021 Show us your famous collection. 329 00:24:05,045 --> 00:24:07,389 I thought you'd never ask. 330 00:24:07,413 --> 00:24:08,390 Will you come along? 331 00:24:08,414 --> 00:24:11,027 No, cars just bore me. Thank you. 332 00:24:11,051 --> 00:24:12,051 Francesco! 333 00:24:16,690 --> 00:24:18,501 What sort of wood is that on the dash? 334 00:24:18,525 --> 00:24:19,835 That's burl pecan. 335 00:24:19,859 --> 00:24:21,404 Can't get that anywhere these days. 336 00:24:21,428 --> 00:24:22,605 I'd rather have one of these 337 00:24:22,629 --> 00:24:24,774 than Carla's Blue Heron any day. 338 00:24:24,798 --> 00:24:26,276 Aren't you the least bit worried 339 00:24:26,300 --> 00:24:28,444 about Carla wearing it out in the open? 340 00:24:28,468 --> 00:24:29,779 I am, but she isn't. 341 00:24:29,803 --> 00:24:31,047 Well, if I were a thief, 342 00:24:31,071 --> 00:24:33,511 she'd certainly be a most attractive target. 343 00:24:34,441 --> 00:24:36,486 If I were you, I'd hire a couple of bodyguards. 344 00:24:36,510 --> 00:24:38,454 Or get a good safe. 345 00:24:38,478 --> 00:24:40,856 Well, she claims to have a fail-safe way of guarding. 346 00:24:40,880 --> 00:24:42,458 Fail-safe? 347 00:24:42,482 --> 00:24:44,760 Well, she won't tell me how it works. 348 00:24:44,784 --> 00:24:46,462 Artists. 349 00:24:46,486 --> 00:24:47,931 I think they're all a little nuts. 350 00:24:47,955 --> 00:24:49,465 Ah, but the world needs them 351 00:24:49,489 --> 00:24:52,101 to remind us all of our forgotten ideals. 352 00:24:52,125 --> 00:24:53,903 Well, I've got my cars. 353 00:24:53,927 --> 00:24:55,939 And I've got all the money I could ever use. 354 00:24:55,963 --> 00:24:57,107 Who needs ideals? 355 00:24:57,131 --> 00:24:58,608 Who indeed? 356 00:24:58,632 --> 00:25:02,427 Pardon me, Miss Munroe? Oh. Thank you. 357 00:25:07,274 --> 00:25:08,985 Uh, would you two excuse me? 358 00:25:09,009 --> 00:25:10,509 Of course. 359 00:25:12,779 --> 00:25:14,579 Well, Michael, my friend... 360 00:25:27,461 --> 00:25:29,005 Kris, you look great. 361 00:25:29,029 --> 00:25:30,940 I've been meaning to call you... 362 00:25:30,964 --> 00:25:32,342 What's the matter? 363 00:25:32,366 --> 00:25:33,943 What are you doing here? 364 00:25:33,967 --> 00:25:36,712 I could ask you the same question. 365 00:25:36,736 --> 00:25:39,415 Michael Leone is a client. 366 00:25:39,439 --> 00:25:41,418 Oh? 367 00:25:41,442 --> 00:25:43,352 How did you get mixed up with Damien Roth? 368 00:25:43,376 --> 00:25:46,188 I told you in my last letter I met someone. 369 00:25:46,212 --> 00:25:48,691 Do you know Damien? Yeah. 370 00:25:48,715 --> 00:25:50,026 I know all about him. 371 00:25:50,050 --> 00:25:51,360 What are you talking about? 372 00:25:51,384 --> 00:25:52,862 He's a bigtime jewel thief. 373 00:25:52,886 --> 00:25:56,899 He's out there casing Carla Leone's diamond right now. 374 00:25:56,923 --> 00:25:59,068 That's what Charlie thinks. 375 00:26:00,760 --> 00:26:02,438 Look, I've been seeing him for months. 376 00:26:02,462 --> 00:26:03,672 Charlie's wrong. 377 00:26:03,696 --> 00:26:05,475 Have you ever known Charlie to be wrong? 378 00:26:05,499 --> 00:26:07,710 I've never known Charlie. Have you? 379 00:26:07,734 --> 00:26:10,212 Jill, you're not that dumb. 380 00:26:10,236 --> 00:26:11,581 Kris, I love you. 381 00:26:11,605 --> 00:26:13,349 You're my sister. 382 00:26:13,373 --> 00:26:15,652 Please back off. Back off? 383 00:26:15,676 --> 00:26:18,788 When he had you out there setting up his mark for him? 384 00:26:18,812 --> 00:26:20,557 I'm not that dumb either. 385 00:26:20,581 --> 00:26:22,958 I've been following you. 386 00:26:22,982 --> 00:26:24,793 Been following me? 387 00:26:24,817 --> 00:26:27,564 How can you do that? Do you think I wanted to? 388 00:26:27,588 --> 00:26:30,121 Well, stop it. I can't. 389 00:26:32,025 --> 00:26:34,003 Damien's not what you think. 390 00:26:34,027 --> 00:26:35,838 He's poison, Jill. 391 00:26:35,862 --> 00:26:37,340 He's gonna ruin your life. 392 00:26:37,364 --> 00:26:38,474 Well, it's my life. 393 00:26:38,498 --> 00:26:39,775 I can't live it your way. 394 00:26:39,799 --> 00:26:41,977 I have my own needs. I happen to think he's exciting. 395 00:26:42,001 --> 00:26:43,346 I think he's brilliant. 396 00:26:43,370 --> 00:26:46,616 And you two are going to be just terrific behind bars. 397 00:26:46,640 --> 00:26:49,385 You wanna talk about poison? I'll tell you what poison is. 398 00:26:49,409 --> 00:26:51,354 It's someone sneaking around behind your back 399 00:26:51,378 --> 00:26:54,023 when they're not wanted and they're not invited. 400 00:27:29,983 --> 00:27:31,227 Don't worry. 401 00:27:31,251 --> 00:27:34,097 Your sister will come around in time. 402 00:27:34,121 --> 00:27:36,499 How did you know who she was? 403 00:27:36,523 --> 00:27:39,524 Darling, I've known all about you from the very beginning. 404 00:27:41,694 --> 00:27:42,771 All about me? 405 00:27:42,795 --> 00:27:43,795 All. 406 00:27:47,634 --> 00:27:50,546 I didn't want to tell you because, uh, 407 00:27:50,570 --> 00:27:53,282 I was afraid you'd think I was spying on you. 408 00:27:53,306 --> 00:27:55,485 The thought did cross my mind. 409 00:27:55,509 --> 00:27:57,453 At first. 410 00:27:57,477 --> 00:27:58,954 What about now? 411 00:27:58,978 --> 00:28:01,824 You defended me to your sister. 412 00:28:01,848 --> 00:28:04,360 I felt like she betrayed me. 413 00:28:04,384 --> 00:28:06,429 She tried to force me to pick between you and her. 414 00:28:06,453 --> 00:28:08,453 I mean that wasn't right. 415 00:28:08,855 --> 00:28:11,066 I said some terrible things to her. 416 00:28:11,090 --> 00:28:12,268 I feel awful. 417 00:28:12,292 --> 00:28:14,437 And I thought I was the only one left in the world 418 00:28:14,461 --> 00:28:16,639 who understood loyalty. 419 00:28:16,663 --> 00:28:18,241 You're part of me now. 420 00:28:18,265 --> 00:28:23,579 In everything, even the Blue Heron if you like. 421 00:28:23,603 --> 00:28:27,016 You know I don't care about diamonds. 422 00:28:27,040 --> 00:28:28,917 But I'll go along to be with you. 423 00:28:28,941 --> 00:28:32,054 Not the least bit interested in the challenge? 424 00:28:32,078 --> 00:28:34,657 Well, maybe. 425 00:28:34,681 --> 00:28:37,248 The pirate and his beautiful lady. 426 00:28:38,117 --> 00:28:39,295 You know, 427 00:28:39,319 --> 00:28:41,897 I always thought I was a man born out of my time, 428 00:28:41,921 --> 00:28:44,967 or maybe once I... I really did live that way. In another life. 429 00:28:44,991 --> 00:28:48,304 Free on the open sea, bound by no monarch. 430 00:28:48,328 --> 00:28:50,506 I never quite got over it. 431 00:28:50,530 --> 00:28:52,542 You've given yourself away. 432 00:28:52,566 --> 00:28:55,733 You're no pirate. You're a romantic. 433 00:28:57,737 --> 00:28:59,048 Guilty. 434 00:28:59,072 --> 00:29:00,650 But you know I'd never steal anything 435 00:29:00,674 --> 00:29:02,619 from a working man or woman. 436 00:29:02,643 --> 00:29:04,020 Wait a minute. 437 00:29:04,044 --> 00:29:06,322 You're not gonna tell me you did it all for the poor. 438 00:29:06,346 --> 00:29:09,025 Well, some of it. 439 00:29:11,852 --> 00:29:14,172 Of course I'm with you. 440 00:29:34,941 --> 00:29:37,286 There's his car. Listen, Jill doesn't know me. 441 00:29:37,310 --> 00:29:38,588 Why don't I go to the rehearsal 442 00:29:38,612 --> 00:29:40,856 and see what they're up to, huh? Good idea. 443 00:29:40,880 --> 00:29:42,425 Oh, listen, uh, while you're there, 444 00:29:42,449 --> 00:29:43,792 see if you can pick up a schedule 445 00:29:43,816 --> 00:29:46,028 of the performances and the rehearsals. 446 00:29:46,052 --> 00:29:47,218 Why not? 447 00:29:49,189 --> 00:29:53,102 I can't have that guard looking down my dress 448 00:29:53,126 --> 00:29:55,237 every time I step out into the wings 449 00:29:55,261 --> 00:29:57,173 or I have to make a costume change. 450 00:29:57,197 --> 00:29:59,708 If you don't take precautions and the diamond is stolen, 451 00:29:59,732 --> 00:30:02,177 I seriously doubt if the insurance company will pay off. 452 00:30:02,201 --> 00:30:07,516 If, if, if. I told you. No one is going to get near my necklace 453 00:30:07,540 --> 00:30:10,686 but me, and do you know, the only time I don't wear it 454 00:30:10,710 --> 00:30:13,222 is during the dress rehearsal or performing. 455 00:30:13,246 --> 00:30:14,623 Carla, you're impossible. 456 00:30:14,647 --> 00:30:16,192 Ha-ha! And you are sweet. 457 00:30:16,216 --> 00:30:17,193 Ah. 458 00:30:17,217 --> 00:30:19,595 My cousin, the prima donna. 459 00:30:19,619 --> 00:30:21,979 I hope those are for me. 460 00:30:22,522 --> 00:30:24,900 I hope we're not interrupting. No. 461 00:30:24,924 --> 00:30:26,668 I'm sorry, we didn't mean to bother you, 462 00:30:26,692 --> 00:30:28,737 but, you know, I'm just a kid around the theater. 463 00:30:28,761 --> 00:30:30,439 These are heavenly. Thank you. 464 00:30:30,463 --> 00:30:32,708 Oh, why don't you, uh, let us put them in water for you? 465 00:30:32,732 --> 00:30:34,577 Do you have any vases in your dressing room? 466 00:30:34,601 --> 00:30:36,867 Oh, several of them, yes. 467 00:30:43,343 --> 00:30:46,289 My hairdresser will take care of this. 468 00:30:46,313 --> 00:30:48,658 How do you move in this dress? It looks so heavy. 469 00:30:48,682 --> 00:30:52,194 Oh, it is. Are you two coming to the opening tomorrow night? 470 00:30:52,218 --> 00:30:54,430 We wouldn't miss it for the world. 471 00:30:54,454 --> 00:30:55,498 Oh, excuse me. 472 00:30:55,522 --> 00:30:56,565 How do you like it? 473 00:30:56,589 --> 00:30:58,167 Oh, you are a genius. 474 00:30:58,191 --> 00:31:02,138 That other one looked like rats slept in it. 475 00:31:02,162 --> 00:31:03,405 Now we really are intruding, 476 00:31:03,429 --> 00:31:05,274 and I don't want to make an enemy of the star. 477 00:31:05,298 --> 00:31:06,475 I'd wish you luck, 478 00:31:06,499 --> 00:31:08,344 but those blessed by the gods don't need it. 479 00:31:08,368 --> 00:31:10,813 We are having opening night party after the performance. 480 00:31:10,837 --> 00:31:13,415 I'll be terribly hurt if you two don't attend. 481 00:31:13,439 --> 00:31:15,317 Of course we'll be there. 482 00:31:15,341 --> 00:31:16,352 I'll be very pleased. 483 00:31:16,376 --> 00:31:17,353 Ciao. Ciao. 484 00:31:17,377 --> 00:31:19,188 Bye-bye. Ciao. 485 00:31:19,212 --> 00:31:20,957 I'm going to set up all your major changes 486 00:31:20,981 --> 00:31:22,859 in there, love, all right? Okay. 487 00:31:22,883 --> 00:31:25,227 We'll have to find out where they're holding that party. 488 00:31:25,251 --> 00:31:26,863 It's at the house. How do you know? 489 00:31:26,887 --> 00:31:28,598 Michael told me. 490 00:31:28,622 --> 00:31:29,966 You're wonderful. 491 00:31:38,865 --> 00:31:40,442 Will it be at the party, then? 492 00:31:40,466 --> 00:31:43,178 Don't be anxious. This is an art. A military problem. 493 00:31:43,202 --> 00:31:44,780 Everything has to be weighed, sorted 494 00:31:44,804 --> 00:31:47,416 and balanced just perfectly. 495 00:31:47,440 --> 00:31:49,652 That's why I've never been caught. 496 00:31:57,017 --> 00:31:58,995 Ah, it's not as easy as it looks. 497 00:31:59,019 --> 00:32:01,931 No, but you're strong enough. I was worried about that. 498 00:32:01,955 --> 00:32:04,400 I should know by now you can do anything you put your mind to. 499 00:32:04,424 --> 00:32:06,290 Aw. 500 00:32:08,028 --> 00:32:10,339 You know, I can tell I'm gonna be stiff. 501 00:32:10,363 --> 00:32:12,107 Why don't I take a Jacuzzi and a hot shower 502 00:32:12,131 --> 00:32:14,544 and I'll come see you later? No, not tonight. 503 00:32:14,568 --> 00:32:16,901 We both need our sleep tonight. 504 00:32:17,938 --> 00:32:19,582 You haven't told me anything, Damian. 505 00:32:19,606 --> 00:32:21,651 Don't you trust me? Of course I trust you. 506 00:32:21,675 --> 00:32:23,819 I just haven't decided anything yet. 507 00:32:23,843 --> 00:32:25,488 Tell you what, call me later. 508 00:32:25,512 --> 00:32:27,411 You know I will. Okay. 509 00:32:28,414 --> 00:32:29,414 Bye. 510 00:32:39,592 --> 00:32:41,937 Stop following me around. 511 00:32:41,961 --> 00:32:43,672 It's not doing any of us any good. 512 00:32:43,696 --> 00:32:45,374 What do you want us to do, 513 00:32:45,398 --> 00:32:47,142 just turn our backs and walk away? 514 00:32:47,166 --> 00:32:49,278 What are you talking about? 515 00:32:49,302 --> 00:32:52,180 I just wanna live my own life my own way. 516 00:32:52,204 --> 00:32:55,016 Jill, don't you think this has gone far enough? 517 00:32:55,040 --> 00:32:59,689 What's going on? You've gotta tell me the truth. 518 00:32:59,713 --> 00:33:02,191 There's this guy, Damien Roth, I think you've heard of him. 519 00:33:02,215 --> 00:33:03,559 I love him. 520 00:33:03,583 --> 00:33:05,695 We used to be so close. 521 00:33:05,719 --> 00:33:08,697 We used to respect each other's privacy too. 522 00:33:08,721 --> 00:33:11,199 Jill, what's happening to you? 523 00:33:11,223 --> 00:33:12,801 I'll tell you what's happening to me. 524 00:33:12,825 --> 00:33:15,270 I'm feeling pressured by people I thought were my friends. 525 00:33:15,294 --> 00:33:17,039 I don't like it. 526 00:33:17,063 --> 00:33:18,707 Do you really know Damien Roth? 527 00:33:18,731 --> 00:33:20,075 Oh, give me a break. 528 00:33:20,099 --> 00:33:22,144 How do you every know if you really know someone? 529 00:33:22,168 --> 00:33:24,613 I thought I knew you and Kris. 530 00:33:24,637 --> 00:33:27,250 Okay, let's say you don't give a damn about what happens to you. 531 00:33:27,274 --> 00:33:29,451 Great, let's say that. Well, what about Kris? 532 00:33:29,475 --> 00:33:31,353 Do you know what this is doing to her? 533 00:33:31,377 --> 00:33:33,723 I'm not responsible for Kris anymore. 534 00:33:33,747 --> 00:33:35,947 Why don't you just get the hell out of my life? 535 00:33:37,917 --> 00:33:40,129 I'd be happy to. Whoever you are. 536 00:34:14,153 --> 00:34:15,865 I have to talk to you. 537 00:34:15,889 --> 00:34:17,132 No, I'm not okay. 538 00:34:17,156 --> 00:34:19,991 I don't know if I can go through with this. 539 00:34:23,396 --> 00:34:24,396 Okay. 540 00:34:44,884 --> 00:34:45,861 You all right? 541 00:34:45,885 --> 00:34:47,129 Yeah. 542 00:34:47,153 --> 00:34:49,231 Look, if you have any doubts at all, I need to know. 543 00:34:49,255 --> 00:34:53,069 No, I... I sorted it out last night. I'm okay. 544 00:34:53,093 --> 00:34:54,837 Really. 545 00:34:54,861 --> 00:34:55,838 Then we go. 546 00:34:55,862 --> 00:34:56,839 When? 547 00:34:56,863 --> 00:34:57,929 Now. 548 00:35:00,399 --> 00:35:02,845 Angels, I just had a call from our client. 549 00:35:02,869 --> 00:35:06,182 Michael Leone. He's anxious to hear a progress report. 550 00:35:06,206 --> 00:35:08,117 It looks like we failed so far. 551 00:35:08,141 --> 00:35:10,819 Well, right now I'm more concerned about you, Angels. 552 00:35:10,843 --> 00:35:12,054 And Jill. 553 00:35:12,078 --> 00:35:13,856 I'm afraid we've lost her, Charlie. 554 00:35:13,880 --> 00:35:15,191 I'd say for good. 555 00:35:15,215 --> 00:35:18,227 I just hope we can come out of this depression soon. 556 00:35:18,251 --> 00:35:19,228 Hi. 557 00:35:19,252 --> 00:35:21,364 Kris, are you all right? 558 00:35:21,388 --> 00:35:23,665 Oh, I'm holding together. 559 00:35:23,689 --> 00:35:26,569 I, uh, just left Mr. Roth with an empty condominium. 560 00:35:26,593 --> 00:35:30,039 Now, Kris, if you want to, why don't you take a few days off? 561 00:35:30,063 --> 00:35:31,607 On me. 562 00:35:31,631 --> 00:35:34,443 You've been through quite an ordeal the past few days. 563 00:35:34,467 --> 00:35:36,244 No, thanks, Charlie. 564 00:35:36,268 --> 00:35:38,347 I'd rather stay close to my family. 565 00:35:38,371 --> 00:35:40,816 So, what's up? What's next? 566 00:35:40,840 --> 00:35:44,186 - Jill is in on the job. - I'm a little puzzled. 567 00:35:44,210 --> 00:35:47,423 Carla and Wilson don't seem to spend much time at the house. 568 00:35:47,447 --> 00:35:48,724 What about the theater? 569 00:35:48,748 --> 00:35:50,459 Well, we've thought about that. 570 00:35:50,483 --> 00:35:52,561 But Roth's MO is that he works during the day. 571 00:35:52,585 --> 00:35:54,864 And they had the dress rehearsal last night. 572 00:35:54,888 --> 00:35:57,366 And they haven't scheduled any matinées. 573 00:35:57,390 --> 00:35:59,634 You're right. But I checked with a friend of mine 574 00:35:59,658 --> 00:36:02,104 who belongs to the founders of the opera. 575 00:36:02,128 --> 00:36:04,473 It seems things went badly last night. 576 00:36:04,497 --> 00:36:07,176 So they're holding an extra dress rehearsal this afternoon. 577 00:36:07,200 --> 00:36:08,477 Just for the cast. 578 00:36:08,501 --> 00:36:11,212 Then we better get over there and stay close to Carla. 579 00:36:11,236 --> 00:36:13,616 For now, that seems our best bet. 580 00:36:13,640 --> 00:36:16,085 But, uh, Kris. No one expects you to go. 581 00:36:16,109 --> 00:36:17,719 I came in to work, Charlie. 582 00:36:17,743 --> 00:36:20,556 But if, uh, Jill is with Roth... 583 00:36:20,580 --> 00:36:23,313 Then I wanna be there. 584 00:37:21,573 --> 00:37:23,018 Oh, boy. 585 00:37:23,042 --> 00:37:27,122 I never knew an opera could be such a long, drawn-out affair. 586 00:37:27,146 --> 00:37:29,558 Bosley, maybe Charlie was wrong about Damien. 587 00:37:29,582 --> 00:37:32,394 I mean, maybe he's not even interested in the Blue Heron. 588 00:37:32,418 --> 00:37:34,196 Well, as long as the diamond's onstage, 589 00:37:34,220 --> 00:37:36,331 I don't think we have anything to worry about. 590 00:37:48,601 --> 00:37:50,880 In exactly three minutes, Carla has to be changed 591 00:37:50,904 --> 00:37:51,980 at the end of the first act, 592 00:37:52,004 --> 00:37:53,982 wearing a different wig and without the jewel. 593 00:37:54,006 --> 00:37:56,407 We have five minutes to get in and out. 594 00:37:58,010 --> 00:38:00,622 That only allows us five and a half minutes. 595 00:38:00,646 --> 00:38:02,424 Then she'll rush back to the dressing room 596 00:38:02,448 --> 00:38:05,227 to change for the next scene, 597 00:38:05,251 --> 00:38:07,062 in which she wears the diamond. 598 00:38:07,086 --> 00:38:09,631 How'd you find out all that? 599 00:38:09,655 --> 00:38:12,801 I saw the performance in Milan and timed it. 600 00:38:12,825 --> 00:38:14,069 Come on. 601 00:38:29,275 --> 00:38:31,753 Okay, act two, change, everybody. 602 00:38:31,777 --> 00:38:34,890 Now, come on, let's see if we can get this right this time. 603 00:38:54,133 --> 00:38:55,133 You all right? 604 00:39:01,507 --> 00:39:03,419 It's too tight up here. 605 00:39:03,443 --> 00:39:04,820 Don't worry, I'll fix it for you. 606 00:39:04,844 --> 00:39:06,188 Come on. Can you do something? 607 00:39:06,212 --> 00:39:08,493 That's right. Because I just can't sing. 608 00:39:39,111 --> 00:39:40,722 Do I look like a country girl? 609 00:39:40,746 --> 00:39:43,091 My dear, I can almost smell the barn. 610 00:39:43,115 --> 00:39:45,760 Oh, make a path for me. I'll be out in a minute. 611 00:39:45,784 --> 00:39:47,504 Okay. Very quickly. 612 00:40:47,613 --> 00:40:48,779 Lock the door. 613 00:41:30,490 --> 00:41:32,810 Damien, don't even try it. 614 00:42:01,020 --> 00:42:02,453 It's not worth it. 615 00:42:19,171 --> 00:42:21,783 Carla's not wearing the diamond. She's not? 616 00:42:21,807 --> 00:42:24,286 She never told us she'd take it off during her performance. 617 00:42:24,310 --> 00:42:25,387 Maybe her dresser has it. 618 00:42:25,411 --> 00:42:27,489 I'll go find Kelly. Okay. 619 00:42:49,235 --> 00:42:50,701 We only have 15 seconds. 620 00:42:52,738 --> 00:42:54,805 Leave it. 621 00:43:00,613 --> 00:43:01,945 Unlock the door. 622 00:43:22,568 --> 00:43:25,713 Hello. What are you doing in my room? 623 00:43:25,737 --> 00:43:26,977 Oh, no. 624 00:43:31,244 --> 00:43:33,655 But... I don't understand. 625 00:43:33,679 --> 00:43:37,259 Nobody but me has ever been able to get near Mephistopheles. 626 00:43:37,283 --> 00:43:38,627 Bosley, the roof. 627 00:43:38,651 --> 00:43:39,628 Excuse me. 628 00:43:39,652 --> 00:43:41,084 That's terrible. 629 00:43:42,722 --> 00:43:45,800 Well done. Now we really have to move fast. 630 00:43:45,824 --> 00:43:46,824 No. 631 00:43:49,828 --> 00:43:52,268 Why didn't you put all those brains to a better use? 632 00:43:54,199 --> 00:43:55,532 Oh, no. 633 00:43:59,104 --> 00:44:00,937 Not you, Jill. 634 00:44:02,841 --> 00:44:03,873 I trusted you. 635 00:44:05,077 --> 00:44:06,621 I love you, Jill. 636 00:44:06,645 --> 00:44:09,491 You love a romantic image. 637 00:44:09,515 --> 00:44:11,893 A pirate and his lady. 638 00:44:11,917 --> 00:44:14,184 A heroine you created in your own mind. 639 00:44:15,787 --> 00:44:19,123 Somehow, I almost conformed with that image. 640 00:44:20,092 --> 00:44:21,102 Why? 641 00:44:21,126 --> 00:44:22,760 Because someone had to stop you. 642 00:44:24,563 --> 00:44:25,929 This isn't a game. 643 00:44:27,166 --> 00:44:29,610 Jill... 644 00:44:31,403 --> 00:44:32,903 How are you going to stop me? 645 00:45:24,623 --> 00:45:25,663 Hold it. 646 00:45:48,847 --> 00:45:50,392 Oh, well. 647 00:45:50,416 --> 00:45:52,249 Back to the snake. 648 00:45:53,652 --> 00:45:55,730 You were wrong, Jill. 649 00:45:55,754 --> 00:45:58,733 You didn't just conform to an image. 650 00:45:58,757 --> 00:46:00,223 You really are a pirate's lady. 651 00:46:26,418 --> 00:46:28,463 Ah, thank you. 652 00:46:28,487 --> 00:46:32,133 You see, Angels, Jill had been working on Roth for months. 653 00:46:32,157 --> 00:46:34,369 The race in Belgium was where it all came together. 654 00:46:34,393 --> 00:46:37,739 I'm sorry, but I promised Jill I wouldn't tell you. 655 00:46:37,763 --> 00:46:38,840 Well, I don't want you all 656 00:46:38,864 --> 00:46:40,542 to worry about striking out with Damien 657 00:46:40,566 --> 00:46:44,178 because... I did too, the first six times. 658 00:46:45,871 --> 00:46:48,316 I do have to say he's very strict. 659 00:46:48,340 --> 00:46:50,385 Oh, but deceiving my own sister, all of you, 660 00:46:50,409 --> 00:46:52,454 is the hardest thing Charlie ever asked me to do. 661 00:46:52,478 --> 00:46:56,324 You know, I wish you could have given us just the smallest hint 662 00:46:56,348 --> 00:46:57,359 of what was going on. 663 00:46:57,383 --> 00:46:58,893 Well, we wanted to, but... 664 00:46:58,917 --> 00:47:00,528 The better I got to know him, 665 00:47:00,552 --> 00:47:02,196 the more I knew he'd see through us. 666 00:47:02,220 --> 00:47:03,565 I believe you. 667 00:47:03,589 --> 00:47:05,333 So our conflict had to be a real conflict. 668 00:47:05,357 --> 00:47:06,668 Oh, very real. 669 00:47:06,692 --> 00:47:08,369 I almost couldn't go through with it. 670 00:47:08,393 --> 00:47:10,739 That's right. Jill called me last night, 671 00:47:10,763 --> 00:47:11,740 ready to pull out. 672 00:47:11,764 --> 00:47:13,308 But where did Michael, Carla 673 00:47:13,332 --> 00:47:14,810 and the Blue Heron diamond come in? 674 00:47:14,834 --> 00:47:16,911 That was my double indemnity. 675 00:47:16,935 --> 00:47:19,081 You see, I knew Michael's father well, 676 00:47:19,105 --> 00:47:21,450 so it wasn't hard to get him to cooperate. 677 00:47:21,474 --> 00:47:23,485 And knowing Damien's MO... 678 00:47:23,509 --> 00:47:26,054 That's right, Tiffany. The situation was perfect. 679 00:47:26,078 --> 00:47:29,357 I knew Damien Roth could never resist. 680 00:47:29,381 --> 00:47:32,627 Well, the important thing is we're all back together again. 681 00:47:32,651 --> 00:47:34,196 Right. 682 00:47:34,220 --> 00:47:36,664 Kelly didn't have to tell me what I was putting you through. 683 00:47:36,688 --> 00:47:39,167 I knew, but she did a really heavy job of it. 684 00:47:39,191 --> 00:47:41,103 Ha-ha! I'm sorry. 685 00:47:41,127 --> 00:47:43,171 I'm the one who's sorry 686 00:47:43,195 --> 00:47:45,840 for all the pain I caused you, for the doubts you all had. 687 00:47:45,864 --> 00:47:47,309 I really wouldn't hurt any of you. 688 00:47:49,835 --> 00:47:52,313 For anything. Especially you. 689 00:47:52,337 --> 00:47:53,615 Well, to be very honest, 690 00:47:53,639 --> 00:47:57,051 I thought for a while there I'd lost you. 691 00:47:57,075 --> 00:47:58,819 So you know what? Let's not do this again. 692 00:47:58,843 --> 00:48:00,483 Okay? Let's not. 693 00:48:02,147 --> 00:48:03,925 Bygones? 694 00:48:03,949 --> 00:48:05,381 Absolutely. 50323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.