All language subtitles for charlies angels s02e14 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,247 Once upon a time, 2 00:00:04,271 --> 00:00:07,584 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,374 two in Los Angeles... 4 00:00:14,281 --> 00:00:18,295 the other in San Francisco, 5 00:00:18,319 --> 00:00:23,633 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,935 but I took them away from all that, 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,704 and now they work for me. 8 00:00:27,728 --> 00:00:29,706 My name is Charlie. 9 00:01:28,456 --> 00:01:30,833 And then I switched the benefit in Chicago 10 00:01:30,857 --> 00:01:32,669 with your personal appearance in Cincinnati, 11 00:01:32,693 --> 00:01:33,836 and that way, 12 00:01:33,860 --> 00:01:35,439 you can do the one-nighter in New York 13 00:01:35,463 --> 00:01:36,639 on your way home from London, 14 00:01:36,663 --> 00:01:37,974 before you hit Vegas 15 00:01:37,998 --> 00:01:39,543 and pick up that gig in Dallas... 16 00:01:39,567 --> 00:01:40,544 Without doubling back. 17 00:01:40,568 --> 00:01:41,844 Yeah. 18 00:01:41,868 --> 00:01:44,681 Look, Sam, if Ben's arrangements are satisfactory, 19 00:01:44,705 --> 00:01:46,816 I think we ought to clear up these contractual matters 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,085 concerning your taxes. 21 00:01:48,109 --> 00:01:50,287 Didn't I say never to mention taxes 22 00:01:50,311 --> 00:01:52,489 while we're having a meal of any kind? 23 00:01:52,513 --> 00:01:54,524 Okay, I'll sign for you, all right? 24 00:01:54,548 --> 00:01:55,559 Yeah, go ahead and sign. 25 00:01:55,583 --> 00:01:57,561 Yeah, yeah, yeah! 26 00:01:57,585 --> 00:01:59,028 You're him, aren't you? 27 00:01:59,052 --> 00:02:00,197 Huh? Sammy? 28 00:02:00,221 --> 00:02:01,331 Yes. 29 00:02:01,355 --> 00:02:02,899 Sammy Davis, Jr.! 30 00:02:02,923 --> 00:02:04,167 Yes, I am. 31 00:02:04,191 --> 00:02:05,635 I knew it, I knew it. 32 00:02:05,659 --> 00:02:07,270 It's amazing that you recognized me 33 00:02:07,294 --> 00:02:09,906 because most people take me for Paul Newman. 34 00:02:09,930 --> 00:02:11,396 Yeah, Paul Newman. 35 00:02:13,000 --> 00:02:14,344 Oh, Mr. Davis, 36 00:02:14,368 --> 00:02:15,912 could you do me a favor, please? 37 00:02:15,936 --> 00:02:17,247 Could I have your autograph? 38 00:02:17,271 --> 00:02:19,116 Not for me. For my sister. 39 00:02:19,140 --> 00:02:21,100 Of course, it would be my pleasure. 40 00:02:22,443 --> 00:02:24,254 It's never for them, it's always for their sisters. 41 00:02:24,278 --> 00:02:25,688 I got a pen here somewhere. 42 00:02:25,712 --> 00:02:26,756 Oh! Oh, God. I am... 43 00:02:26,780 --> 00:02:29,659 Mr. Davis... I am sorry. 44 00:02:29,683 --> 00:02:31,694 Don't panic. Don't worry about it. 45 00:02:31,718 --> 00:02:33,363 Everything's okay. Don't worry about it. 46 00:02:33,387 --> 00:02:34,764 Everything's all right. 47 00:02:34,788 --> 00:02:36,166 I've gotta go to the little boys' 48 00:02:36,190 --> 00:02:37,601 and I'll get this cleaned up. 49 00:02:37,625 --> 00:02:38,602 Don't worry about it. 50 00:02:38,626 --> 00:02:39,603 Please forgive me. 51 00:02:39,627 --> 00:02:40,803 Let me pay for your cleaning. 52 00:02:40,827 --> 00:02:42,172 It's not to worry. 53 00:02:42,196 --> 00:02:46,676 Wait a minute. Wait a minute... 54 00:02:46,700 --> 00:02:48,567 Flip Wilson! 55 00:02:54,775 --> 00:02:56,186 I never done anything clumsy 56 00:02:56,210 --> 00:02:57,254 to a star before. 57 00:02:57,278 --> 00:02:58,488 Just don't worry about it, sir. 58 00:02:58,512 --> 00:03:00,223 My sister's gonna kill me. 59 00:03:00,247 --> 00:03:02,125 Well, that's all right. 60 00:03:02,149 --> 00:03:03,360 My tailor'll probably kill me 61 00:03:03,384 --> 00:03:04,694 for the coffee stains. 62 00:03:04,718 --> 00:03:06,095 Look, it's okay. 63 00:03:06,119 --> 00:03:08,987 I can take care of it. 64 00:03:29,376 --> 00:03:31,588 I think I left my watch in here. 65 00:03:31,612 --> 00:03:33,490 Anybody see it? 66 00:03:33,514 --> 00:03:36,215 Ha, here it is... 67 00:03:39,453 --> 00:03:41,886 Still ticking. 68 00:03:43,524 --> 00:03:46,035 Hey, Flip! 69 00:03:46,059 --> 00:03:48,927 You... you okay? 70 00:04:01,842 --> 00:04:04,254 Angels, meet Ben Brody. 71 00:04:04,278 --> 00:04:06,856 Ben is the business manager for Sammy Davis, Jr. 72 00:04:06,880 --> 00:04:09,326 He needs our help, and immediately. 73 00:04:09,350 --> 00:04:12,161 Someone is trying to kidnap Sammy Davis. 74 00:04:12,185 --> 00:04:13,463 Two hours ago, 75 00:04:13,487 --> 00:04:15,164 and they almost got him this time. 76 00:04:15,188 --> 00:04:17,133 They used chloroform, but Sam's okay. 77 00:04:17,157 --> 00:04:18,301 Excuse me, Mr. Brody. 78 00:04:18,325 --> 00:04:20,103 You said "this time." 79 00:04:20,127 --> 00:04:22,171 You mean they've tried before? 80 00:04:22,195 --> 00:04:26,175 Yes, at the Las Vegas airport, three weeks ago. 81 00:04:26,199 --> 00:04:28,144 Angels, starting tomorrow, 82 00:04:28,168 --> 00:04:29,979 I want you to keep a very unobtrusive eye 83 00:04:30,003 --> 00:04:31,715 on Mr. Davis 84 00:04:31,739 --> 00:04:34,484 when he appears as the host of a charity fashion show 85 00:04:34,508 --> 00:04:36,853 at the Beverly Seville Hotel. 86 00:04:36,877 --> 00:04:39,556 The Beverly Seville is a very busy place. 87 00:04:39,580 --> 00:04:42,325 It won't be easy to provide security there. 88 00:04:42,349 --> 00:04:45,428 Well, have the police been notified? 89 00:04:45,452 --> 00:04:46,996 Yes. 90 00:04:47,020 --> 00:04:51,368 They're doing all they can, but I need... extra help. 91 00:04:51,392 --> 00:04:53,035 Special help. 92 00:04:53,059 --> 00:04:54,359 I need you. 93 00:05:05,205 --> 00:05:06,716 And now, ladies and gentlemen, 94 00:05:06,740 --> 00:05:08,907 Sammy Davis, Jr.! 95 00:05:19,820 --> 00:05:22,565 Thank you, you're beautiful. Thank you very much. 96 00:05:22,589 --> 00:05:24,267 Welcome, welcome, 97 00:05:24,291 --> 00:05:27,804 to this marvelous charity affair that we have once a year, 98 00:05:27,828 --> 00:05:30,407 and I'm very proud to be asked back again 99 00:05:30,431 --> 00:05:32,208 to be your host and emcee, 100 00:05:32,232 --> 00:05:35,144 and if you're like me, you can't wait 101 00:05:35,168 --> 00:05:37,547 to find out what our designers have whipped up 102 00:05:37,571 --> 00:05:40,116 to drive everybody out of their minds this year. 103 00:05:40,140 --> 00:05:42,752 Beginning with a fashion aperitif... 104 00:05:42,776 --> 00:05:44,020 It's entitled, 105 00:05:44,044 --> 00:05:46,989 "Daytime to Evening Extraordinaire." 106 00:05:47,013 --> 00:05:48,658 Would you make the ladies feel comfortable 107 00:05:48,682 --> 00:05:49,793 with a round of applause? 108 00:05:49,817 --> 00:05:51,450 Our models. 109 00:06:06,667 --> 00:06:08,311 Ben, you know I don't like arguments, 110 00:06:08,335 --> 00:06:09,646 and it's not really an argument, 111 00:06:09,670 --> 00:06:11,080 but I think you should've told me 112 00:06:11,104 --> 00:06:13,282 before you went out and hired a bodyguard. 113 00:06:13,306 --> 00:06:15,117 I don't know what I can tell you, Sam. 114 00:06:15,141 --> 00:06:16,285 I care what happens to you. 115 00:06:16,309 --> 00:06:18,054 Well, so do I, 116 00:06:18,078 --> 00:06:20,423 but these people came to be entertained, Benny. 117 00:06:20,447 --> 00:06:23,827 They're not involved with my meshugaas. 118 00:06:23,851 --> 00:06:26,963 Believe me, Sam, no one will even know. 119 00:06:26,987 --> 00:06:29,599 Oh, I have seen bodyguards. 120 00:06:29,623 --> 00:06:31,133 I have seen bodyguards, Ben. 121 00:06:31,157 --> 00:06:33,403 They're all seven-foot-six, 122 00:06:33,427 --> 00:06:35,204 and they all have faces 123 00:06:35,228 --> 00:06:37,306 that look like catchers' mitts. 124 00:06:37,330 --> 00:06:38,842 Oh, Mr. Davis? Yes? 125 00:06:38,866 --> 00:06:40,577 Excuse me, Kris Munroe, "On The Spot" News. 126 00:06:40,601 --> 00:06:41,978 Do you think it would be possible 127 00:06:42,002 --> 00:06:42,979 to get a small interview? 128 00:06:43,003 --> 00:06:44,581 As long as you let the people know 129 00:06:44,605 --> 00:06:45,982 that we're here for the Hospital Fund 130 00:06:46,006 --> 00:06:48,150 and we need all the contributions we can get. 131 00:06:48,174 --> 00:06:49,318 You got a deal. Okay. 132 00:06:49,342 --> 00:06:50,387 Wonderful. Right over here. 133 00:06:50,411 --> 00:06:51,654 All right. Good. 134 00:06:51,678 --> 00:06:52,722 Are you ready? 135 00:06:52,746 --> 00:06:53,857 Right. 136 00:06:53,881 --> 00:06:56,259 It is not fashion alone 137 00:06:56,283 --> 00:06:57,260 that brings the crowds here 138 00:06:57,284 --> 00:06:58,461 to the Beverly Seville. 139 00:06:58,485 --> 00:07:00,530 It is the desire to help others, 140 00:07:00,554 --> 00:07:02,331 and every dime raised here today 141 00:07:02,355 --> 00:07:04,033 will go to the special treatment wing 142 00:07:04,057 --> 00:07:05,067 of the Children's Clinic, 143 00:07:05,091 --> 00:07:06,503 and here is one of the stars 144 00:07:06,527 --> 00:07:08,037 to make that all possible, 145 00:07:08,061 --> 00:07:09,606 Mr. Sammy Davis, Jr. 146 00:07:09,630 --> 00:07:10,740 Thank you, very, very much. 147 00:07:10,764 --> 00:07:12,675 I would like to say... 148 00:07:12,699 --> 00:07:15,111 You still think I'm seven-foot-six 149 00:07:15,135 --> 00:07:17,280 with a face like a catcher's mitt? 150 00:07:17,304 --> 00:07:18,670 What? 151 00:07:19,807 --> 00:07:21,818 Townsend and Associates. 152 00:07:21,842 --> 00:07:23,286 I'm working for you. 153 00:07:23,310 --> 00:07:24,454 You? 154 00:07:24,478 --> 00:07:25,455 You're working for me? 155 00:07:25,479 --> 00:07:26,559 Uh-huh. 156 00:07:27,815 --> 00:07:30,549 I think I'm gonna like this. 157 00:07:32,553 --> 00:07:34,464 Sam, you're on. 158 00:07:34,488 --> 00:07:36,699 We'll see you later. 159 00:07:36,723 --> 00:07:40,303 You... That's groovy, man. 160 00:07:40,327 --> 00:07:41,938 Before we go any further, 161 00:07:41,962 --> 00:07:43,907 I would like to remind everyone in the room 162 00:07:43,931 --> 00:07:45,374 that the big event, 163 00:07:45,398 --> 00:07:47,143 besides the presence of these ladies, 164 00:07:47,167 --> 00:07:50,179 is our famous Look-Alike Celebrity Contest, 165 00:07:50,203 --> 00:07:51,781 which will be on later in the show, 166 00:07:51,805 --> 00:07:53,316 so please hang in for that. 167 00:07:53,340 --> 00:07:54,484 And you husbands, 168 00:07:54,508 --> 00:07:56,319 get your checks ready because right now... 169 00:07:56,343 --> 00:07:58,120 look out. 170 00:07:58,144 --> 00:07:59,589 Let's see what's new 171 00:07:59,613 --> 00:08:03,626 at the very smartest cocktail parties. 172 00:08:19,967 --> 00:08:21,277 Hey, it went good, babe. 173 00:08:21,301 --> 00:08:22,445 All right. 174 00:08:22,469 --> 00:08:23,613 Hey, where's my bodyguard? 175 00:08:23,637 --> 00:08:25,414 What did I tell you? Now, who would know? 176 00:08:25,438 --> 00:08:27,283 Excuse me, I'm sorry. 177 00:08:27,307 --> 00:08:28,551 Please excuse me for interrupting, 178 00:08:28,575 --> 00:08:29,786 but I am Sabrina Duncan. 179 00:08:29,810 --> 00:08:32,054 I am the chairperson... "chairperson..." 180 00:08:32,078 --> 00:08:33,289 on the Committee for Giving 181 00:08:33,313 --> 00:08:34,290 and I wondered how much 182 00:08:34,314 --> 00:08:36,359 I should put you down for, Mr. Davis. 183 00:08:36,383 --> 00:08:38,294 Put me down? We gave at the office. 184 00:08:38,318 --> 00:08:39,295 Ben? 185 00:08:39,319 --> 00:08:40,463 Mr. Davis, Mr. Davis, 186 00:08:40,487 --> 00:08:41,698 please, please, let me assure you, 187 00:08:41,722 --> 00:08:44,300 you have no obligation in the world 188 00:08:44,324 --> 00:08:45,301 to contribute. 189 00:08:45,325 --> 00:08:46,302 Okay. 190 00:08:46,326 --> 00:08:47,704 It would be a very nice gesture. 191 00:08:47,728 --> 00:08:49,138 A nice gesture? 192 00:08:49,162 --> 00:08:50,773 Yes, it would. 193 00:08:50,797 --> 00:08:52,408 Oh! 194 00:08:52,432 --> 00:08:53,776 Thank you. Thank you. 195 00:08:53,800 --> 00:08:56,245 There you are, just sign right there. 196 00:08:56,269 --> 00:08:58,114 Mr. Davis, I'm one of your bodyguards. 197 00:08:58,138 --> 00:08:59,983 If you should see anything out of the ordinary, 198 00:09:00,007 --> 00:09:00,984 just give me a signal. 199 00:09:01,008 --> 00:09:02,485 Thank you! 200 00:09:02,509 --> 00:09:03,620 Thank you very much. 201 00:09:03,644 --> 00:09:06,164 Bye, now. Thank you. 202 00:09:08,916 --> 00:09:11,783 That's one of my bodyguards? 203 00:09:19,292 --> 00:09:22,038 I think I'm gonna love danger. 204 00:09:22,062 --> 00:09:23,695 Come on. 205 00:09:43,817 --> 00:09:45,028 Mr. Davis? 206 00:09:45,052 --> 00:09:46,996 Wrong! 207 00:09:47,020 --> 00:09:48,798 I'm gonna give you one last chance, 208 00:09:48,822 --> 00:09:49,799 now, you hear? 209 00:09:49,823 --> 00:09:52,134 Mr. Davis, I'm Kelly, 210 00:09:52,158 --> 00:09:54,604 another one of your bodyguards. 211 00:09:54,628 --> 00:09:56,272 Ain't that nothing? 212 00:09:56,296 --> 00:09:58,575 "Mr. Davis, Mr. Davis." 213 00:09:58,599 --> 00:09:59,876 "Sammy Davis, Jr." 214 00:09:59,900 --> 00:10:01,377 What makes you think 215 00:10:01,401 --> 00:10:04,313 I look like Sammy Davis, Jr.? 216 00:10:04,337 --> 00:10:05,882 Because let me tell you something, lady. 217 00:10:05,906 --> 00:10:09,052 First of all, I am smarter than he is. 218 00:10:09,076 --> 00:10:12,055 God knows I'm taller than he is, 219 00:10:12,079 --> 00:10:15,825 and when it comes to looks, whoo! 220 00:10:15,849 --> 00:10:17,326 I'm cool. 221 00:10:17,350 --> 00:10:19,996 He's a fool. 222 00:10:20,020 --> 00:10:21,631 Well, if you're not Sammy Davis, Jr., 223 00:10:21,655 --> 00:10:22,665 who are you? 224 00:10:22,689 --> 00:10:23,700 Who am I? 225 00:10:23,724 --> 00:10:25,001 Who am I? 226 00:10:25,025 --> 00:10:28,671 I happen to be Herbert Brubaker III, 227 00:10:28,695 --> 00:10:31,074 from Pittsburgh, Pennsylvania. 228 00:10:31,098 --> 00:10:33,810 I happen to be president and owner 229 00:10:33,834 --> 00:10:37,213 of the H and B Boozaterias, 230 00:10:37,237 --> 00:10:39,515 a fine chain of liquor stores. 231 00:10:39,539 --> 00:10:43,319 Oh, I think I understand, Mr. Davis. 232 00:10:43,343 --> 00:10:46,355 You prefer to be incognito, right? 233 00:10:46,379 --> 00:10:48,024 Don't you talk no smut, girl. 234 00:10:48,048 --> 00:10:50,093 I'm a veteran. 235 00:10:50,117 --> 00:10:52,028 Well, I only meant 236 00:10:52,052 --> 00:10:54,196 you didn't want to be recognized. 237 00:10:54,220 --> 00:10:55,632 Recognized? 238 00:10:55,656 --> 00:10:57,033 Will you come with me, please? 239 00:10:57,057 --> 00:10:59,423 Come over here. Let me show you something. 240 00:11:02,395 --> 00:11:04,674 Now, you look here. 241 00:11:04,698 --> 00:11:06,765 See, that ain't Barbara. 242 00:11:08,669 --> 00:11:10,869 That ain't Burt. 243 00:11:13,306 --> 00:11:15,484 That ain't Jimmy Durante. 244 00:11:15,508 --> 00:11:18,054 We're all here for that Look-Alike Contest. 245 00:11:18,078 --> 00:11:19,255 If hadn't been 246 00:11:19,279 --> 00:11:21,057 for my lodge hall asked me to come here 247 00:11:21,081 --> 00:11:22,925 to hopefully help the hospital, 248 00:11:22,949 --> 00:11:24,661 I wouldn't be here myself. 249 00:11:24,685 --> 00:11:27,063 Now, have you got that perfectly clear? 250 00:11:27,087 --> 00:11:28,865 And who did you say you were again? 251 00:11:28,889 --> 00:11:32,568 Well, at this moment, it's not definite. 252 00:11:32,592 --> 00:11:34,637 See you later. 253 00:11:34,661 --> 00:11:36,039 Ladies and gentlemen, 254 00:11:36,063 --> 00:11:37,573 at this time it becomes my pleasure 255 00:11:37,597 --> 00:11:39,308 to introduce to you the finalists 256 00:11:39,332 --> 00:11:42,178 in the Celebrity Look-Alike Contest. 257 00:11:42,202 --> 00:11:43,780 This is what we've all been waiting for. 258 00:11:43,804 --> 00:11:45,782 Come on, let's make them feel at home. 259 00:11:45,806 --> 00:11:49,518 First, Mr. "Inky Dinky Doo" himself, 260 00:11:49,542 --> 00:11:51,554 Marvin Mitchell. 261 00:11:51,578 --> 00:11:54,957 Now our very own Barbara Streisand, 262 00:11:54,981 --> 00:11:58,127 Miss Sally Wilson. 263 00:11:58,151 --> 00:12:00,429 How about this look-alike for Mr. Burt Reynolds, 264 00:12:00,453 --> 00:12:02,431 Scott Willoughby. 265 00:12:02,455 --> 00:12:04,100 Finally, ladies and gentlemen, 266 00:12:04,124 --> 00:12:06,202 Mr. Herbert Brubaker III. 267 00:12:06,226 --> 00:12:08,537 All right. 268 00:12:25,779 --> 00:12:27,990 Put it down. 269 00:12:28,014 --> 00:12:29,058 Excuse me. 270 00:12:29,082 --> 00:12:30,459 Excuse me, excuse me. 271 00:12:30,483 --> 00:12:32,261 Could I... Could I help you? 272 00:12:32,285 --> 00:12:34,163 Oh, we got a delivery for Mr. Davis... 273 00:12:34,187 --> 00:12:36,365 May I see some identification then, please? 274 00:12:36,389 --> 00:12:37,666 Sure. 275 00:12:37,690 --> 00:12:38,901 Identification, it doesn't matter, 276 00:12:38,925 --> 00:12:41,503 do you have any... identification? 277 00:12:41,527 --> 00:12:43,505 Yeah, some gum... Just a second, please. 278 00:12:43,529 --> 00:12:45,730 Just a second, please! 279 00:13:02,215 --> 00:13:04,360 Bree, are you all right? 280 00:13:04,384 --> 00:13:05,427 What happened? 281 00:13:05,451 --> 00:13:08,530 Well, I think I just... 282 00:13:08,554 --> 00:13:10,967 I think I just met the kidnappers. 283 00:13:10,991 --> 00:13:12,001 Ladies and gentlemen, 284 00:13:12,025 --> 00:13:13,970 the judges have decided 285 00:13:13,994 --> 00:13:16,172 on the cat that looks the most like me... 286 00:13:16,196 --> 00:13:18,908 Mr. Herbert Brubaker III. 287 00:13:18,932 --> 00:13:21,677 Sir, congratulations. The cup is yours. 288 00:13:21,701 --> 00:13:25,248 I... I... I don't want no cup. 289 00:13:25,272 --> 00:13:26,448 You're supposed to take the cup, 290 00:13:26,472 --> 00:13:28,918 Mr. Brubaker, you won the look-alike contest. 291 00:13:28,942 --> 00:13:30,119 But you see, you don't understand. 292 00:13:30,143 --> 00:13:31,320 I don't look like him. 293 00:13:31,344 --> 00:13:32,922 You look exactly like Mr. Davis. 294 00:13:32,946 --> 00:13:34,991 The judges said so, Mr. Brubaker. 295 00:13:35,015 --> 00:13:35,992 What? 296 00:13:36,016 --> 00:13:37,293 You do, you do! Please take the cup. 297 00:13:37,317 --> 00:13:38,661 You think I look like that turkey? 298 00:13:38,685 --> 00:13:39,728 Take the cup, please. 299 00:13:39,752 --> 00:13:40,897 Okay, I'll take the cup. 300 00:14:00,841 --> 00:14:03,853 It really is. I thank you very much. 301 00:14:03,877 --> 00:14:05,654 Please give my love to the ladies, will you? 302 00:14:05,678 --> 00:14:07,156 Oh, I will, I will. 303 00:14:07,180 --> 00:14:08,457 There you go, darling. 304 00:14:08,481 --> 00:14:09,792 I can't thank you enough, really. 305 00:14:09,816 --> 00:14:11,227 It was so marvelous. 306 00:14:11,251 --> 00:14:13,595 We can't thank you enough for coming again this year. 307 00:14:13,619 --> 00:14:14,864 Well, thank you, darling. 308 00:14:14,888 --> 00:14:16,398 That's awfully sweet of you. 309 00:14:16,422 --> 00:14:17,934 There's just one small favor... 310 00:14:17,958 --> 00:14:19,802 It's for Mr. Brubaker, your look-alike. 311 00:14:19,826 --> 00:14:20,803 Oh, yes. 312 00:14:20,827 --> 00:14:21,804 Well, we asked him 313 00:14:21,828 --> 00:14:22,939 if there was anything we could do 314 00:14:22,963 --> 00:14:24,140 before he went back to Pittsburgh. 315 00:14:24,164 --> 00:14:25,407 That was probably a mistake. 316 00:14:25,431 --> 00:14:26,809 Well, it seems he's heard 317 00:14:26,833 --> 00:14:29,045 about your well-known collection of automobiles, 318 00:14:29,069 --> 00:14:30,112 and we wondered, 319 00:14:30,136 --> 00:14:31,380 if it wasn't too much of an imposition, 320 00:14:31,404 --> 00:14:32,514 if you would... 321 00:14:32,538 --> 00:14:34,917 Please, please. Don't even bother yourself. 322 00:14:34,941 --> 00:14:37,619 He may come over to the house, see them... 323 00:14:37,643 --> 00:14:40,122 As a matter of fact, better than seeing them, 324 00:14:40,146 --> 00:14:42,892 I'll let him even drive the one of his choice. 325 00:14:42,916 --> 00:14:45,494 Oh, how very, very kind of you, Mr. Davis. 326 00:14:45,518 --> 00:14:46,628 My pleasure. 327 00:14:46,652 --> 00:14:47,663 Thank you so much. 328 00:14:47,687 --> 00:14:48,865 And please remember me 329 00:14:48,889 --> 00:14:50,333 to the rest of the ladies at the committee. 330 00:14:50,357 --> 00:14:52,101 I will. What a joy it was to work with you. 331 00:14:52,125 --> 00:14:53,405 See you next year. 332 00:14:55,428 --> 00:14:58,707 Mr. Davis, I'm Kelly, your third Angel. 333 00:14:58,731 --> 00:15:00,676 Oh, hello, Kelly. 334 00:15:00,700 --> 00:15:03,012 Wait a minute. 335 00:15:03,036 --> 00:15:04,680 You are Sammy Davis, Jr., aren't you? 336 00:15:04,704 --> 00:15:07,216 Well, let me put it this way, dear. 337 00:15:07,240 --> 00:15:08,851 We're on our way to a house, 338 00:15:08,875 --> 00:15:11,620 and if there's a gorgeous cocoa-brown lady... 339 00:15:11,644 --> 00:15:13,789 Ooh, dynamite... 340 00:15:13,813 --> 00:15:15,591 and she looks at me and goes, "Hey, baby, 341 00:15:15,615 --> 00:15:17,426 what took you so long to get home?" 342 00:15:17,450 --> 00:15:19,483 then I'm Sam. 343 00:15:49,582 --> 00:15:52,194 2:00 and all is well. 344 00:15:52,218 --> 00:15:54,897 Thanks, Bos. 345 00:15:54,921 --> 00:16:01,003 ♪ What kind Of clown am I? ♪ 346 00:16:01,027 --> 00:16:05,441 ♪ What do I know of life? ♪ 347 00:16:05,465 --> 00:16:06,875 Mm-hmm. 348 00:16:06,899 --> 00:16:10,947 ♪ Why can't I cast away ♪ 349 00:16:10,971 --> 00:16:13,249 ♪ This mask of play ♪ 350 00:16:13,273 --> 00:16:16,852 ♪ And live my life? ♪ 351 00:16:16,876 --> 00:16:24,760 ♪ Why can't I Fall in love ♪ 352 00:16:24,784 --> 00:16:27,396 ♪ Till I don't Give a damn? ♪ 353 00:16:27,420 --> 00:16:31,934 Let me hear it. 354 00:16:31,958 --> 00:16:36,472 ♪ And maybe then I'll know ♪ 355 00:16:36,496 --> 00:16:43,145 ♪ What kind of fool... ♪ 356 00:16:43,169 --> 00:16:45,181 ♪ Sting... ♪ 357 00:16:45,205 --> 00:16:50,574 ♪ I am ♪♪ 358 00:16:53,513 --> 00:16:55,891 Make sure you give me the sting at the end. 359 00:16:58,351 --> 00:17:00,696 I'll catch you guys tomorrow. Take care of business for me. 360 00:17:00,720 --> 00:17:01,819 Mañana. 361 00:17:04,324 --> 00:17:07,136 It's all finished. Ta-dah. 362 00:17:07,160 --> 00:17:08,971 Sammy, I knew there was more to this 363 00:17:08,995 --> 00:17:11,007 than you let on. 364 00:17:11,031 --> 00:17:12,908 What do you mean? 365 00:17:12,932 --> 00:17:14,443 You know, he even tried 366 00:17:14,467 --> 00:17:16,078 to make out what happened at the restaurant 367 00:17:16,102 --> 00:17:18,347 was just a couple of drunks having fun. 368 00:17:18,371 --> 00:17:19,382 Darling, the only thing 369 00:17:19,406 --> 00:17:20,816 I tried to do was not get you involved 370 00:17:20,840 --> 00:17:22,951 in something that wasn't all that important 371 00:17:22,975 --> 00:17:25,187 from the get-go. That's all. 372 00:17:25,211 --> 00:17:28,479 I haven't had one easy minute since this started. 373 00:17:32,985 --> 00:17:34,663 Kelly, you know what I think? 374 00:17:34,687 --> 00:17:36,965 I think he should just cancel everything 375 00:17:36,989 --> 00:17:38,700 and we should go away for a while. 376 00:17:38,724 --> 00:17:42,738 Go... Go away? 377 00:17:42,762 --> 00:17:44,440 Go away where? 378 00:17:44,464 --> 00:17:46,608 How about Paris? 379 00:17:46,632 --> 00:17:48,477 That'd be a nice place to go. 380 00:17:48,501 --> 00:17:50,146 Oh, sure. Paris is marvelous, darling, 381 00:17:50,170 --> 00:17:52,314 because nobody knows me in Paris, you see, 382 00:17:52,338 --> 00:17:54,650 and there's a lot of shops and you could go shopping, 383 00:17:54,674 --> 00:17:55,651 and... just one second. 384 00:17:55,675 --> 00:17:56,952 Would you hold that? 385 00:17:56,976 --> 00:17:59,488 Kelly, would you excuse me just a moment? 386 00:17:59,512 --> 00:18:02,525 Because I think Altovise and I are about to have 387 00:18:02,549 --> 00:18:05,649 one of the fantastic fights of all time. 388 00:18:09,255 --> 00:18:11,133 Sure. I'll wait in the next room. 389 00:18:11,157 --> 00:18:13,769 Thank you, Kelly. 390 00:18:13,793 --> 00:18:17,639 Will you do me a favor and just relax, Alto? 391 00:18:17,663 --> 00:18:19,175 Everything is groovy. 392 00:18:19,199 --> 00:18:21,544 Sit by me, over here. 393 00:18:21,568 --> 00:18:23,412 There you go. 394 00:18:23,436 --> 00:18:25,914 That's a bodyguard? 395 00:18:25,938 --> 00:18:28,317 Yeah. 396 00:18:28,341 --> 00:18:32,210 Ninety-eight pounds of police-trained dynamite. 397 00:18:33,513 --> 00:18:36,125 Just remember one thing, darling. 398 00:18:36,149 --> 00:18:37,693 What, babe? 399 00:18:37,717 --> 00:18:41,586 Let us not forget who is protecting whom. 400 00:19:02,142 --> 00:19:04,320 Davis is inside there. I'm positive. 401 00:19:04,344 --> 00:19:05,321 The others are left, 402 00:19:05,345 --> 00:19:06,322 and there's nobody outside 403 00:19:06,346 --> 00:19:07,323 but the chauffeur. 404 00:19:07,347 --> 00:19:08,324 They won't be expecting us 405 00:19:08,348 --> 00:19:09,958 to make our move so soon, Mr. Fluellen. 406 00:19:09,982 --> 00:19:11,460 It'll be a surprise. 407 00:19:11,484 --> 00:19:13,329 Yeah, you're right, Georgie. 408 00:19:13,353 --> 00:19:15,231 Nobody in their right mind 409 00:19:15,255 --> 00:19:17,799 would expect anybody to bungle a kidnap so bad 410 00:19:17,823 --> 00:19:19,901 and still try again! 411 00:19:19,925 --> 00:19:22,371 Bad luck, that's all. Bad luck. 412 00:19:22,395 --> 00:19:23,405 You're right. 413 00:19:23,429 --> 00:19:25,774 The bad luck is all mine, pal... 414 00:19:25,798 --> 00:19:28,076 working with you two losers. 415 00:19:28,100 --> 00:19:31,380 Okay. We move. 416 00:19:31,404 --> 00:19:33,349 We take out the chauffeur first, 417 00:19:33,373 --> 00:19:36,118 cut the phone lines, then inside... 418 00:19:36,142 --> 00:19:38,276 If there's security people, 419 00:19:39,979 --> 00:19:42,746 waste them. 420 00:20:05,938 --> 00:20:08,372 Looks small to me. 421 00:20:17,016 --> 00:20:18,327 Ooh-ee! 422 00:20:18,351 --> 00:20:19,628 Oh. I didn't see you. 423 00:20:19,652 --> 00:20:21,530 Kelly didn't tell me that you were outside. 424 00:20:21,554 --> 00:20:22,998 Kelly who? 425 00:20:23,022 --> 00:20:25,889 The one inside. 426 00:20:27,059 --> 00:20:28,970 Mm. I want this baby. 427 00:20:28,994 --> 00:20:32,508 I love everything about it 428 00:20:32,532 --> 00:20:34,810 from stem to stern. 429 00:20:34,834 --> 00:20:35,844 I can dig it. 430 00:20:35,868 --> 00:20:36,945 I want it. 431 00:20:36,969 --> 00:20:38,581 This is the one I want right now. 432 00:20:38,605 --> 00:20:39,682 Oh, well, it's ready. 433 00:20:39,706 --> 00:20:41,217 I mean, the keys are in it. 434 00:20:41,241 --> 00:20:43,352 After all, I mean, it is all yours. 435 00:20:43,376 --> 00:20:45,696 Isn't it? Now, look, uh... 436 00:20:46,713 --> 00:20:48,357 You ready? 437 00:20:48,381 --> 00:20:50,214 Yeah. 438 00:20:53,052 --> 00:20:54,719 All right. Here we go. 439 00:21:05,665 --> 00:21:08,310 I don't think this is a very good idea, Mr. Davis. 440 00:21:08,334 --> 00:21:09,945 Why don't you let me call Kelly, 441 00:21:09,969 --> 00:21:11,347 and then she can ride with you? 442 00:21:11,371 --> 00:21:14,816 I don't need no Irish person 443 00:21:14,840 --> 00:21:17,152 to help me drive this car, 444 00:21:17,176 --> 00:21:19,722 and I want you to do me one favor. 445 00:21:19,746 --> 00:21:23,992 I want you to stop calling me "Mr. Davis." 446 00:21:24,016 --> 00:21:26,884 Oh, well, I'm sorry. Uh... Sam? 447 00:21:37,563 --> 00:21:40,776 Back up. 448 00:21:43,603 --> 00:21:48,617 Look out! The Bru is on the move! 449 00:21:48,641 --> 00:21:51,575 Ow! Can't stand myself. 450 00:22:00,553 --> 00:22:01,530 It's him. 451 00:22:01,554 --> 00:22:02,720 It's Davis in that car. 452 00:22:13,966 --> 00:22:15,277 Hey, Kelly! 453 00:22:15,301 --> 00:22:17,313 The kidnappers, they're after him! 454 00:22:17,337 --> 00:22:19,581 After who? 455 00:22:19,605 --> 00:22:21,417 Oh, wait... Wait a minute! 456 00:22:21,441 --> 00:22:23,652 They're kidnapping the wrong man! 457 00:22:23,676 --> 00:22:25,654 They're in a van! 458 00:22:25,678 --> 00:22:26,718 The wrong... Come on! 459 00:22:28,981 --> 00:22:31,281 Sabrina? Sabrina, come in. 460 00:22:56,275 --> 00:22:59,355 Woo-ee! 461 00:22:59,379 --> 00:23:01,824 All of y'all get out of the way. 462 00:23:01,848 --> 00:23:04,815 Here comes the Bru. 463 00:23:16,696 --> 00:23:19,797 You better watch out what you're doing, fool! 464 00:23:40,386 --> 00:23:44,165 You must be crazy. 465 00:23:44,189 --> 00:23:47,870 Do you know you almost hit my car? 466 00:23:47,894 --> 00:23:50,506 Does this car look like some little turkey thing? 467 00:23:50,530 --> 00:23:53,642 Don't you get rough with me. Back up. 468 00:23:53,666 --> 00:23:57,413 Now, I am mad enough, because you came so close, 469 00:23:57,437 --> 00:23:59,848 to try your jaw go upside your head. 470 00:23:59,872 --> 00:24:02,618 Now, don't you make no kind of funny... 471 00:24:02,642 --> 00:24:04,675 Don't you make no... 472 00:24:50,957 --> 00:24:52,601 The kidnappers have him. 473 00:24:52,625 --> 00:24:54,169 Have who? 474 00:24:54,193 --> 00:24:55,971 The wrong one. 475 00:24:55,995 --> 00:24:57,238 Herbie Brubaker? 476 00:24:57,262 --> 00:24:58,574 The third. 477 00:24:58,598 --> 00:25:01,866 Oh, that poor little guy. 478 00:25:15,447 --> 00:25:17,625 You guys find him, okay? 479 00:25:17,649 --> 00:25:20,495 Whatever it takes, whatever it costs, 480 00:25:20,519 --> 00:25:21,662 find him. 481 00:25:21,686 --> 00:25:23,731 You know the reason why that man is in trouble? 482 00:25:23,755 --> 00:25:25,901 Because that poor schlub happens to look like me. 483 00:25:25,925 --> 00:25:27,068 That's the only reason, 484 00:25:27,092 --> 00:25:28,370 and I feel terrible about it. 485 00:25:28,394 --> 00:25:29,537 Oh, take it easy, babe. 486 00:25:29,561 --> 00:25:31,339 It's not your fault that he looks like you. 487 00:25:31,363 --> 00:25:32,374 Listen, believe me, 488 00:25:32,398 --> 00:25:33,508 we understand how you feel. 489 00:25:33,532 --> 00:25:35,010 We'll do everything we can to help. 490 00:25:35,034 --> 00:25:38,613 We have a lead on the two kidnappers. 491 00:25:38,637 --> 00:25:40,515 But we'll need your cooperation. 492 00:25:40,539 --> 00:25:42,083 Well, of course. Anything. 493 00:25:42,107 --> 00:25:43,518 Well, as we see it, 494 00:25:43,542 --> 00:25:44,786 as long as the kidnappers think 495 00:25:44,810 --> 00:25:46,154 they have the real Sammy Davis, 496 00:25:46,178 --> 00:25:47,255 it's in their interests 497 00:25:47,279 --> 00:25:48,790 to keep him alive and healthy. 498 00:25:48,814 --> 00:25:50,992 Right, at least until the ransom comes through. 499 00:25:51,016 --> 00:25:52,327 You see, I feel 500 00:25:52,351 --> 00:25:55,696 that our logical course of action right now... 501 00:25:55,720 --> 00:25:58,800 is to let the kidnappers think they've succeeded. 502 00:25:58,824 --> 00:26:01,491 That they kidnapped you. 503 00:26:04,096 --> 00:26:05,573 No, that's... No, no, no. 504 00:26:05,597 --> 00:26:07,831 That'll never work, John. 505 00:26:08,968 --> 00:26:10,878 As soon as I show up in Las Vegas 506 00:26:10,902 --> 00:26:12,680 or as soon as I do a television show, 507 00:26:12,704 --> 00:26:13,949 or as soon as I do any gig, 508 00:26:13,973 --> 00:26:18,008 as a matter of fact, they'll know... 509 00:26:24,816 --> 00:26:26,627 Yeah... 510 00:26:26,651 --> 00:26:28,964 Now I see where you're coming from. 511 00:26:28,988 --> 00:26:30,231 I don't do Vegas. 512 00:26:30,255 --> 00:26:31,333 I don't do any gigs. 513 00:26:31,357 --> 00:26:32,567 I don't do no television show. 514 00:26:32,591 --> 00:26:33,801 I don't do nothing for nobody, 515 00:26:33,825 --> 00:26:34,836 at no time, right? 516 00:26:34,860 --> 00:26:35,837 Right. 517 00:26:35,861 --> 00:26:38,673 You stay in the house, out of sight, 518 00:26:38,697 --> 00:26:40,708 and you don't tell anybody, 519 00:26:40,732 --> 00:26:43,178 not even Ben Brody or your best friends 520 00:26:43,202 --> 00:26:45,713 that you're actually safe. 521 00:26:45,737 --> 00:26:47,548 Well, you don't have to worry about Ben. 522 00:26:47,572 --> 00:26:49,451 After all, that's my main man. 523 00:26:49,475 --> 00:26:53,554 Uh... Sammy, look, we are in no way 524 00:26:53,578 --> 00:26:55,457 accusing Ben Brody of anything 525 00:26:55,481 --> 00:26:58,093 but we cannot take any chances. 526 00:26:58,117 --> 00:27:00,761 As much as I hate 527 00:27:00,785 --> 00:27:03,398 to suggest the possibility, Sam, 528 00:27:03,422 --> 00:27:05,700 this kidnapping scheme 529 00:27:05,724 --> 00:27:09,792 could have been hatched close to home. 530 00:27:11,863 --> 00:27:15,576 Wow... That's heavy. 531 00:27:15,600 --> 00:27:17,467 That's really heavy. 532 00:27:19,638 --> 00:27:21,349 Hey, babe. 533 00:27:21,373 --> 00:27:23,985 I think you should do as they say. 534 00:27:24,009 --> 00:27:27,722 Ben'll understand when it's all over. 535 00:27:27,746 --> 00:27:31,526 I hope so. I really hope so, honey. 536 00:27:31,550 --> 00:27:33,261 He will. 537 00:27:33,285 --> 00:27:37,265 You done blew it. I mean, blew-ew-ew it! 538 00:27:37,289 --> 00:27:38,466 What do you mean, we blew it? 539 00:27:38,490 --> 00:27:39,734 We've got you, don't we? 540 00:27:39,758 --> 00:27:41,469 Yeah, you got me. 541 00:27:41,493 --> 00:27:42,904 You got me. 542 00:27:42,928 --> 00:27:47,775 What I mean is that you got me, 543 00:27:47,799 --> 00:27:49,744 but you don't got no Sammy Davis, Jr. 544 00:27:49,768 --> 00:27:51,946 You know who you turkeys are gazing at? Hmm? 545 00:27:51,970 --> 00:27:57,452 You are looking at Herbert Brubaker III. 546 00:27:57,476 --> 00:27:58,920 I got my card. 547 00:27:58,944 --> 00:28:01,856 Wait a minute. There it is. 548 00:28:01,880 --> 00:28:03,724 Herbert Brubaker III. 549 00:28:03,748 --> 00:28:07,951 President of H and B Boozaterias. 550 00:28:11,856 --> 00:28:14,502 That's what it says, Mr. Fluellen. 551 00:28:14,526 --> 00:28:17,272 Brubaker. 552 00:28:17,296 --> 00:28:19,740 What is this? Anybody can print up cards. 553 00:28:19,764 --> 00:28:21,076 I can have cards printed up 554 00:28:21,100 --> 00:28:23,278 saying that I'm the Chief Rabbi of Jerusalem. 555 00:28:23,302 --> 00:28:25,980 This is nothing more than a shabby attempt 556 00:28:26,004 --> 00:28:27,682 to weasel out of your own kidnapping. 557 00:28:27,706 --> 00:28:29,317 You think we got the wrong guy? 558 00:28:29,341 --> 00:28:32,653 No, of course not. But if we did... 559 00:28:32,677 --> 00:28:35,123 the poor sucker we got would be in a lot of trouble. 560 00:28:35,147 --> 00:28:37,258 I mean, if this isn't Sammy Davis, 561 00:28:37,282 --> 00:28:40,695 then all we got's a witness, somebody who can identify us. 562 00:28:40,719 --> 00:28:43,231 We got no chance for a ransom. 563 00:28:43,255 --> 00:28:46,123 I mean, why keep him alive? 564 00:28:54,333 --> 00:28:56,111 But if this is Davis... 565 00:28:56,135 --> 00:28:57,878 How can we be sure? 566 00:28:57,902 --> 00:29:01,849 The real Sammy Davis sings and dances. 567 00:29:01,873 --> 00:29:03,184 Come on, now. 568 00:29:03,208 --> 00:29:06,209 Give me some room to move and groove! 569 00:29:19,691 --> 00:29:21,436 Set? 570 00:29:21,460 --> 00:29:22,937 You ready, Mr. Brody? 571 00:29:22,961 --> 00:29:25,440 I'm ready. 572 00:29:25,464 --> 00:29:27,408 Hello? 573 00:29:27,432 --> 00:29:28,643 Hello? 574 00:29:28,667 --> 00:29:30,077 Who is this? 575 00:29:30,101 --> 00:29:32,580 This is Ben Brody. Mr. Davis' manager. 576 00:29:32,604 --> 00:29:35,049 You know why I'm calling. 577 00:29:35,073 --> 00:29:37,918 I want to talk business to the right person. 578 00:29:37,942 --> 00:29:39,487 What have you done with Sammy? 579 00:29:39,511 --> 00:29:41,489 Is he all right? I want to talk to him. 580 00:29:41,513 --> 00:29:43,891 No. First, you listen. 581 00:29:43,915 --> 00:29:46,628 You want to see him alive again, 582 00:29:46,652 --> 00:29:48,718 you're going to follow my instructions. 583 00:29:50,489 --> 00:29:52,567 All right, all right. 584 00:29:52,591 --> 00:29:54,902 I'm listening. 585 00:29:54,926 --> 00:29:56,371 You are to collect 586 00:29:56,395 --> 00:30:01,876 $375,000 in unmarked bills... 587 00:30:01,900 --> 00:30:04,245 Nothing larger than a $50, 588 00:30:04,269 --> 00:30:07,048 nothing smaller than a $5, 589 00:30:07,072 --> 00:30:10,285 serial numbers to be at random. 590 00:30:10,309 --> 00:30:12,353 The money will be delivered according to instructions, 591 00:30:12,377 --> 00:30:14,121 which you will receive by telephone 592 00:30:14,145 --> 00:30:15,912 in exactly eight hours. 593 00:30:17,516 --> 00:30:18,859 Uh... 594 00:30:18,883 --> 00:30:20,761 It's not enough time. That's a lot of money. 595 00:30:20,785 --> 00:30:23,731 Eight hours, I said. No extensions. 596 00:30:23,755 --> 00:30:27,168 Now, you get the money and be ready for my phone call. 597 00:30:27,192 --> 00:30:29,270 How do I know Sam's all right? 598 00:30:29,294 --> 00:30:31,628 Put him on. Let me talk to him. 599 00:30:36,501 --> 00:30:38,746 I'm gonna put him on, 600 00:30:38,770 --> 00:30:40,381 but I don't want any tricks, 601 00:30:40,405 --> 00:30:41,982 you understand? 602 00:30:42,006 --> 00:30:43,540 No tricks. 603 00:30:48,447 --> 00:30:53,228 Hey, this is Sammy. What's happening, baby? 604 00:30:53,252 --> 00:30:55,796 Sam? This is Benny. 605 00:30:55,820 --> 00:30:57,298 Are you okay? 606 00:30:57,322 --> 00:30:59,434 Oh, sure, Lenny. 607 00:30:59,458 --> 00:31:00,602 I'm fine. 608 00:31:00,626 --> 00:31:02,270 Lenny? 609 00:31:02,294 --> 00:31:04,839 This is Benny. Ben Brody. 610 00:31:04,863 --> 00:31:08,109 Sam, are you okay? 611 00:31:08,133 --> 00:31:11,011 Oh, of course I am, Denny. 612 00:31:11,035 --> 00:31:13,248 I guess I just got a little shook up 613 00:31:13,272 --> 00:31:15,416 from what's going on down here. 614 00:31:15,440 --> 00:31:17,507 Listen... 615 00:31:21,613 --> 00:31:23,846 Eight hours. 616 00:31:31,790 --> 00:31:34,369 Lenny? Denny? 617 00:31:34,393 --> 00:31:37,538 What's he trying to tell us? 618 00:31:37,562 --> 00:31:41,476 $375,000... 619 00:31:41,500 --> 00:31:43,578 How long will it take you to raise that kind of money, 620 00:31:43,602 --> 00:31:44,646 Mr. Price? 621 00:31:44,670 --> 00:31:47,649 375 grand. In eight hours? 622 00:31:47,673 --> 00:31:49,250 They might as well ask us for the moon. 623 00:31:49,274 --> 00:31:50,885 Maybe not. Maybe not. 624 00:31:50,909 --> 00:31:52,219 There's the corporation account. 625 00:31:52,243 --> 00:31:55,055 I can run the last deposits through, and then... 626 00:31:55,079 --> 00:31:56,691 Let me figure. 627 00:31:56,715 --> 00:31:58,526 You know, Andy's a mathematical genius, 628 00:31:58,550 --> 00:32:00,027 but he can't print the money. 629 00:32:00,051 --> 00:32:01,862 We can make it. 630 00:32:01,886 --> 00:32:03,831 I can get the rest through the pension trust fund. 631 00:32:03,855 --> 00:32:04,865 We can do it. 632 00:32:04,889 --> 00:32:07,034 You know, I never thought 633 00:32:07,058 --> 00:32:08,903 I'd be glad about going broke. 634 00:32:08,927 --> 00:32:10,204 Andy and I will get the cash 635 00:32:10,228 --> 00:32:11,806 and we'll be back as soon as we can. 636 00:32:11,830 --> 00:32:12,807 Right. 637 00:32:12,831 --> 00:32:14,111 See you later. 638 00:32:23,775 --> 00:32:25,653 $375,000. 639 00:32:25,677 --> 00:32:28,356 That's an awful strange amount, isn't it? 640 00:32:28,380 --> 00:32:31,659 Yeah, it's kind of odd. Why not 400? 641 00:32:31,683 --> 00:32:32,660 Uh-huh. 642 00:32:32,684 --> 00:32:35,095 And only a few hours to get it together. 643 00:32:35,119 --> 00:32:37,665 Well, it sounds to me like our kidnappers 644 00:32:37,689 --> 00:32:38,933 know an awful lot 645 00:32:38,957 --> 00:32:40,267 about Sammy's bank accounts. 646 00:32:40,291 --> 00:32:41,736 Yeah. 647 00:32:41,760 --> 00:32:43,371 We got eight hours. 648 00:32:43,395 --> 00:32:45,707 I think we better find out everything we can 649 00:32:45,731 --> 00:32:48,075 about Ben Brody and Andy Price. 650 00:32:48,099 --> 00:32:49,276 Well, the two of them 651 00:32:49,300 --> 00:32:51,612 share an office together on the Strip. 652 00:32:51,636 --> 00:32:54,014 Now, Price probably handles the books. 653 00:32:54,038 --> 00:32:55,015 Yeah. 654 00:32:55,039 --> 00:32:56,351 If we could just get in there... 655 00:32:56,375 --> 00:32:57,552 I got an idea. 656 00:32:57,576 --> 00:33:00,688 Why don't you let me handle that one? 657 00:33:00,712 --> 00:33:02,223 You got it. 658 00:33:02,247 --> 00:33:03,958 Hey, wait. Keep in touch. 659 00:33:03,982 --> 00:33:04,959 Hey, Kris? 660 00:33:04,983 --> 00:33:06,026 Yeah? 661 00:33:06,050 --> 00:33:07,462 Be careful. 662 00:33:07,486 --> 00:33:10,631 Thanks, Bosley. 663 00:33:10,655 --> 00:33:12,856 Come on. 664 00:33:27,839 --> 00:33:29,751 Hi! 665 00:33:29,775 --> 00:33:31,452 I'm Taffy. 666 00:33:31,476 --> 00:33:34,054 Oh, that's nice. 667 00:33:34,078 --> 00:33:37,224 Did you wish to see Mr. Brody or Mr. Price? 668 00:33:37,248 --> 00:33:39,326 Oh, well, gee. 669 00:33:39,350 --> 00:33:40,395 I'm kind of surprised 670 00:33:40,419 --> 00:33:42,229 that Andy isn't here waiting for me, 671 00:33:42,253 --> 00:33:44,599 because he told me to be here right at 10:00, 672 00:33:44,623 --> 00:33:46,133 or he'd get real mad. 673 00:33:46,157 --> 00:33:47,935 Mr. Price called, 674 00:33:47,959 --> 00:33:50,070 he's had kind of an emergency come up. 675 00:33:50,094 --> 00:33:53,508 I don't see an appointment for you, 676 00:33:53,532 --> 00:33:56,176 Miss, uh... Taffy. 677 00:33:56,200 --> 00:33:58,546 Oh, no, it wasn't really 678 00:33:58,570 --> 00:34:00,080 an "appointment" appointment. 679 00:34:00,104 --> 00:34:02,750 See, Andy was gonna take me to the race track 680 00:34:02,774 --> 00:34:04,619 so that we could discuss my career. 681 00:34:04,643 --> 00:34:08,823 And... Oh, I remember! 682 00:34:08,847 --> 00:34:11,426 He said that if he wasn't here 683 00:34:11,450 --> 00:34:13,528 that I should wait for him in his office 684 00:34:13,552 --> 00:34:15,685 so that people wouldn't get the wrong idea... 685 00:34:18,990 --> 00:34:20,802 What did he mean by that? 686 00:34:20,826 --> 00:34:24,539 I'm sure I don't know, dear. 687 00:34:24,563 --> 00:34:26,674 Why don't you come this way? 688 00:34:26,698 --> 00:34:28,342 Perhaps you can wait here 689 00:34:28,366 --> 00:34:30,978 until I can reach Mr. Price. 690 00:34:31,002 --> 00:34:34,415 Just make yourself comfortable. 691 00:34:34,439 --> 00:34:36,305 Thank you. 692 00:35:07,171 --> 00:35:08,415 Well, Andy Price 693 00:35:08,439 --> 00:35:10,017 may be a mathematical genius, 694 00:35:10,041 --> 00:35:11,619 but he's an awful embezzler. 695 00:35:11,643 --> 00:35:12,854 Of course, I guess no one 696 00:35:12,878 --> 00:35:14,421 can conceal that much money missing 697 00:35:14,445 --> 00:35:15,422 for very long. 698 00:35:15,446 --> 00:35:16,624 Look, the office records 699 00:35:16,648 --> 00:35:17,758 show that there was supposed 700 00:35:17,782 --> 00:35:18,993 to be an audit next week. 701 00:35:19,017 --> 00:35:21,195 That means he was running out of time. 702 00:35:21,219 --> 00:35:22,229 I don't know. 703 00:35:22,253 --> 00:35:23,998 I mean, I can't believe it. 704 00:35:24,022 --> 00:35:25,700 We've already got an identification 705 00:35:25,724 --> 00:35:27,034 on two of the kidnappers. 706 00:35:27,058 --> 00:35:29,637 Now, they're a couple of small-time musclemen, 707 00:35:29,661 --> 00:35:31,071 but word on the street has it 708 00:35:31,095 --> 00:35:32,406 they work for somebody else, 709 00:35:32,430 --> 00:35:34,609 a gambler named Fluellen. 710 00:35:34,633 --> 00:35:37,478 I found this in Andy Price's desk drawer. 711 00:35:37,502 --> 00:35:38,613 He called this number six, 712 00:35:38,637 --> 00:35:40,314 maybe seven times a day. 713 00:35:40,338 --> 00:35:41,482 So I checked it 714 00:35:41,506 --> 00:35:42,884 with a friend on the Vice Squad, 715 00:35:42,908 --> 00:35:46,042 and it's Fluellen's number. 716 00:35:53,351 --> 00:35:55,162 If Andy needed money, 717 00:35:55,186 --> 00:35:57,231 why didn't he come to me? 718 00:35:57,255 --> 00:35:58,933 He may have needed a lot. 719 00:35:58,957 --> 00:36:01,235 Fluellen must have a real hold on him. 720 00:36:01,259 --> 00:36:02,837 You see, the way it looks 721 00:36:02,861 --> 00:36:05,139 is Andy owes a big marker to Fluellen, 722 00:36:05,163 --> 00:36:08,042 so he starts embezzling from you to pay off, 723 00:36:08,066 --> 00:36:10,645 and he just gets in deeper and deeper. 724 00:36:10,669 --> 00:36:13,147 And so he helps them 725 00:36:13,171 --> 00:36:16,039 to set up this kidnapping. 726 00:36:17,475 --> 00:36:21,622 Don't feel too sorry for him, Davis. 727 00:36:21,646 --> 00:36:24,458 You're right, babe. 728 00:36:24,482 --> 00:36:26,882 And I know who I do feel sorry for. 729 00:36:28,587 --> 00:36:31,799 ♪ Who can take a sunbeam ♪ 730 00:36:31,823 --> 00:36:35,169 ♪ Put it in a dream? ♪ 731 00:36:35,193 --> 00:36:36,971 ♪ Who can take a number ♪ 732 00:36:36,995 --> 00:36:38,439 ♪ Never complain ♪ 733 00:36:38,463 --> 00:36:40,808 ♪ Candy man ♪ 734 00:36:40,832 --> 00:36:42,743 ♪ Candy man can ♪ 735 00:36:42,767 --> 00:36:46,047 ♪ Candy man can 'cause he... He mixes it with love ♪ 736 00:36:46,071 --> 00:36:51,808 ♪ Makes the world taste good Makes the world taste good ♪♪ 737 00:37:00,719 --> 00:37:07,602 55... 65... 75... $375,000. 738 00:37:07,626 --> 00:37:09,626 Easy come, easy go. 739 00:37:12,463 --> 00:37:13,543 Ben. 740 00:37:18,069 --> 00:37:20,280 Okay. 741 00:37:20,304 --> 00:37:22,349 Hello. This is Ben Brody. 742 00:37:22,373 --> 00:37:24,151 Are you ready for the delivery? 743 00:37:24,175 --> 00:37:25,519 Yes. 744 00:37:25,543 --> 00:37:27,287 Look, my associate, Mr. Bosley, will bring the money. 745 00:37:27,311 --> 00:37:29,624 I'm... I'm too shook up to drive. 746 00:37:29,648 --> 00:37:30,625 I don't care who it is, 747 00:37:30,649 --> 00:37:31,759 but only one guy. No cops. 748 00:37:31,783 --> 00:37:32,860 You understand? 749 00:37:32,884 --> 00:37:34,629 I see cops, and Davis is gone. 750 00:37:34,653 --> 00:37:35,963 Yes. 751 00:37:35,987 --> 00:37:37,564 Now, here are your instructions. 752 00:37:37,588 --> 00:37:39,000 I'll give them to you just once. 753 00:37:39,024 --> 00:37:41,301 Now, drive to the phone booth 754 00:37:41,325 --> 00:37:43,704 on the south corner of Tobin and 15th Street. 755 00:37:43,728 --> 00:37:46,240 You wait there. We'll call. 756 00:37:46,264 --> 00:37:47,930 You've got 15 minutes. 757 00:37:50,101 --> 00:37:52,379 Tobin and 15th. 758 00:37:52,403 --> 00:37:54,771 Well, I'd better hurry. 759 00:37:59,510 --> 00:38:01,321 Boy, that's heavy. 760 00:38:01,345 --> 00:38:04,258 John, good luck, and, uh, thank you. 761 00:38:04,282 --> 00:38:05,760 You're welcome. 762 00:38:05,784 --> 00:38:07,594 Stay in touch on the walkie-talkie. 763 00:38:07,618 --> 00:38:09,185 Will do. 764 00:38:12,691 --> 00:38:15,002 Well, that's it. 765 00:38:15,026 --> 00:38:17,104 Just wait now, huh? 766 00:38:17,128 --> 00:38:19,406 I feel guilty about having John 767 00:38:19,430 --> 00:38:20,641 take the risks. 768 00:38:20,665 --> 00:38:22,743 I should be doing that myself. 769 00:38:22,767 --> 00:38:24,578 There's not really that much risk. 770 00:38:24,602 --> 00:38:27,782 No, don't worry about old Bosley. 771 00:38:27,806 --> 00:38:29,583 He'll be well taken care of. 772 00:38:29,607 --> 00:38:30,718 What do you mean? 773 00:38:30,742 --> 00:38:32,720 You didn't bring the police in on this, did you? 774 00:38:32,744 --> 00:38:34,755 You heard what the kidnappers said. 775 00:38:34,779 --> 00:38:36,590 You're risking Sam's life. 776 00:38:36,614 --> 00:38:38,358 Oh, no, they're not. 777 00:38:38,382 --> 00:38:40,061 Ta-dah! 778 00:38:40,085 --> 00:38:41,295 You're okay? 779 00:38:41,319 --> 00:38:42,930 I'm all right. 780 00:38:42,954 --> 00:38:45,833 Hey, what's... What's going on? 781 00:38:45,857 --> 00:38:47,301 What's this all about? 782 00:38:47,325 --> 00:38:49,369 Well, uh... 783 00:38:49,393 --> 00:38:51,138 they kidnapped the wrong guy. 784 00:38:51,162 --> 00:38:52,272 They kidnapped that little cat 785 00:38:52,296 --> 00:38:53,607 that looks like me. 786 00:38:53,631 --> 00:38:55,576 You know, the guy from the contest. 787 00:38:55,600 --> 00:38:57,211 Sam, I don't believe it. 788 00:38:57,235 --> 00:38:59,146 I was going nuts. 789 00:38:59,170 --> 00:39:01,716 Well, I'm sorry you had to go through it. 790 00:39:01,740 --> 00:39:03,217 We didn't want to take the chance 791 00:39:03,241 --> 00:39:04,218 on anyone knowing 792 00:39:04,242 --> 00:39:06,553 until we were ready to act. 793 00:39:06,577 --> 00:39:07,654 What do you mean? 794 00:39:07,678 --> 00:39:10,813 What else is there we don't know? 795 00:39:12,016 --> 00:39:13,393 What we did is, 796 00:39:13,417 --> 00:39:14,795 we put a small electronic signaling device 797 00:39:14,819 --> 00:39:17,164 in the suitcase that Bosley just took out. 798 00:39:17,188 --> 00:39:18,398 Now, when he hands that suitcase 799 00:39:18,422 --> 00:39:19,533 to the kidnappers... 800 00:39:19,557 --> 00:39:20,835 all the police have to do 801 00:39:20,859 --> 00:39:22,502 is follow that signal right to them. 802 00:39:22,526 --> 00:39:23,904 Good. 803 00:39:23,928 --> 00:39:25,339 Then maybe we'll find out who's behind all this. 804 00:39:25,363 --> 00:39:26,506 Yeah. 805 00:39:26,530 --> 00:39:28,209 Hey, look, I know it's been kind of heavy 806 00:39:28,233 --> 00:39:30,010 for both you cats for the last few hours, 807 00:39:30,034 --> 00:39:31,846 so why don't you go home and collapse, huh? 808 00:39:31,870 --> 00:39:33,280 The police are on it, 809 00:39:33,304 --> 00:39:35,082 and with the girls, we'll have it wrapped up, 810 00:39:35,106 --> 00:39:36,617 and I'll give you a call and let you know. 811 00:39:36,641 --> 00:39:37,785 Go home? Yeah. 812 00:39:37,809 --> 00:39:38,919 What do you mean, go home? 813 00:39:38,943 --> 00:39:41,383 I am going to celebrate. 814 00:39:43,347 --> 00:39:44,859 Well, I'm exhausted. 815 00:39:44,883 --> 00:39:47,527 This is... been some experience. 816 00:39:47,551 --> 00:39:50,131 Sam, I'm glad you're all right, man. 817 00:39:50,155 --> 00:39:51,632 Thank you. 818 00:39:51,656 --> 00:39:52,699 I'll call you, right? 819 00:39:52,723 --> 00:39:53,968 All right. Okay. 820 00:39:53,992 --> 00:39:55,202 I'll talk on you tomorrow. 821 00:39:55,226 --> 00:39:56,226 Yeah. 822 00:40:00,965 --> 00:40:03,010 Bree, he's coming. 823 00:40:03,034 --> 00:40:07,036 I hope he bought that electronic signal business. 824 00:40:11,676 --> 00:40:13,353 Wait a minute. 825 00:40:13,377 --> 00:40:15,455 What? Andy? 826 00:40:15,479 --> 00:40:18,881 Andy's mixed up in this? 827 00:40:22,020 --> 00:40:24,231 Yeah, Ben. I'm afraid so. 828 00:40:24,255 --> 00:40:25,922 Oh, no. 829 00:40:45,676 --> 00:40:48,544 Hurry, Price just drove off. 830 00:41:09,334 --> 00:41:10,577 Hello. 831 00:41:10,601 --> 00:41:12,779 You are now to drive to Glendale and Orchid. 832 00:41:12,803 --> 00:41:15,771 Phone booth on the corner. You've got five minutes. 833 00:41:17,008 --> 00:41:18,008 Okay... 834 00:41:41,266 --> 00:41:43,132 I'll stay with him. 835 00:41:44,269 --> 00:41:45,579 Kelly, do you read? 836 00:41:45,603 --> 00:41:49,205 We have a location. Oceanside, north of Manning. 837 00:42:09,760 --> 00:42:12,072 What are you talking about? 838 00:42:12,096 --> 00:42:15,175 I'm telling you that guy is not Sammy Davis. 839 00:42:15,199 --> 00:42:17,177 His name's, uh, uh... 840 00:42:17,201 --> 00:42:19,179 Brewster or something. 841 00:42:19,203 --> 00:42:20,480 Brubaker! 842 00:42:20,504 --> 00:42:21,581 I told you. 843 00:42:21,605 --> 00:42:22,682 He told us. 844 00:42:22,706 --> 00:42:24,785 Shut up. Both of you. 845 00:42:24,809 --> 00:42:26,342 Shut up! 846 00:42:28,212 --> 00:42:30,424 What are we gonna to do? 847 00:42:30,448 --> 00:42:33,260 Well, we've got to let him go. He's worthless. 848 00:42:33,284 --> 00:42:35,429 What do you mean, I'm worthless? 849 00:42:35,453 --> 00:42:37,364 I got a chain of liquor stores. 850 00:42:37,388 --> 00:42:38,498 What you got, chump? 851 00:42:38,522 --> 00:42:39,522 Shut him up. 852 00:42:41,025 --> 00:42:42,169 No. 853 00:42:42,193 --> 00:42:44,471 No, we're not letting anybody go. 854 00:42:44,495 --> 00:42:47,942 Lou, please, let's just get out now, huh? 855 00:42:47,966 --> 00:42:49,343 No. 856 00:42:49,367 --> 00:42:51,378 No, no, no. I'm not... 857 00:42:51,402 --> 00:42:53,814 I'm not walking out of here empty-handed. 858 00:42:53,838 --> 00:42:55,749 Look. We don't have a choice. 859 00:42:55,773 --> 00:42:56,883 What do you mean? 860 00:42:56,907 --> 00:42:58,085 They got no case against us 861 00:42:58,109 --> 00:42:59,386 without a witness. 862 00:42:59,410 --> 00:43:01,021 What are you talking about? 863 00:43:01,045 --> 00:43:02,222 - I - mean, you didn't think 864 00:43:02,246 --> 00:43:03,290 I was gonna let him 865 00:43:03,314 --> 00:43:05,559 walk away in any case, did you, Andy? 866 00:43:05,583 --> 00:43:08,128 Lou, please. 867 00:43:08,152 --> 00:43:10,219 You said no one was going to get hurt. 868 00:43:14,392 --> 00:43:16,525 There's only one witness. 869 00:43:18,596 --> 00:43:21,663 No, I'm afraid now there are two. 870 00:43:24,302 --> 00:43:26,035 Hey... uh... 871 00:43:43,687 --> 00:43:45,399 Sam, you better stay here. 872 00:43:45,423 --> 00:43:46,500 No, no, no. 873 00:43:46,524 --> 00:43:48,635 My face got little Herbie into this mess. 874 00:43:48,659 --> 00:43:50,037 I'm gonna stay until the very end. 875 00:43:50,061 --> 00:43:52,342 Come on. You go to work. 876 00:43:53,964 --> 00:43:55,976 Okay, now, there's an office 877 00:43:56,000 --> 00:43:57,677 in the back... One door, one window. 878 00:43:57,701 --> 00:43:59,079 I distinctly heard Andy Price's voice. 879 00:43:59,103 --> 00:44:01,248 All right, there's at least three of them in there. 880 00:44:01,272 --> 00:44:02,849 What we need is a distraction out front. 881 00:44:02,873 --> 00:44:04,218 Hey, you got it. 882 00:44:04,242 --> 00:44:05,285 Wait a minute, Sammy. I... 883 00:44:05,309 --> 00:44:06,487 No, no, no. Wait a minute. 884 00:44:06,511 --> 00:44:07,521 Let me do my thing, 885 00:44:07,545 --> 00:44:08,588 because that's what I do. 886 00:44:08,612 --> 00:44:09,923 Give me about five seconds 887 00:44:09,947 --> 00:44:12,387 and then you guys do your thing. 888 00:44:32,937 --> 00:44:37,317 Hey... Sammy Davis! 889 00:44:37,341 --> 00:44:38,318 Hey, you little turkey! 890 00:44:38,342 --> 00:44:39,319 What was that? 891 00:44:39,343 --> 00:44:40,320 I know you in here. 892 00:44:40,344 --> 00:44:41,655 Georgie, go on. Take a look. 893 00:44:41,679 --> 00:44:43,890 I know a turkey, and I know his whereabouts. 894 00:44:43,914 --> 00:44:45,325 Come on out. 895 00:44:45,349 --> 00:44:47,561 I see you, chump! 896 00:44:47,585 --> 00:44:50,230 You ain't no big thing, you know. 897 00:44:50,254 --> 00:44:53,867 Tell Sammy Davis that the Bru is here 898 00:44:53,891 --> 00:44:57,471 to... get ready for the showdown. 899 00:44:57,495 --> 00:44:58,638 Go ahead. Tell him. 900 00:44:58,662 --> 00:44:59,639 Shoot! 901 00:44:59,663 --> 00:45:00,943 Tell him! 902 00:45:01,699 --> 00:45:03,944 Mr. Fluellen, it's him. 903 00:45:03,968 --> 00:45:05,279 Huh? 904 00:45:05,303 --> 00:45:08,715 Not the real him, the other one... 905 00:45:08,739 --> 00:45:10,650 The one we don't got. 906 00:45:10,674 --> 00:45:12,786 He's outside. 907 00:45:12,810 --> 00:45:16,756 What the hell are you talking about? 908 00:45:16,780 --> 00:45:19,648 Go on, go on. Help him. 909 00:45:46,844 --> 00:45:48,555 Freeze! 910 00:45:48,579 --> 00:45:49,859 Move over here. 911 00:45:54,585 --> 00:45:55,695 Okay, hold it. Hold it. 912 00:45:55,719 --> 00:45:57,531 Go. 913 00:45:57,555 --> 00:45:59,032 Get in there. 914 00:45:59,056 --> 00:46:03,137 Real slow. Over to the wall. 915 00:46:03,161 --> 00:46:04,471 Andy? Andy? 916 00:46:04,495 --> 00:46:05,872 He's out. I think he's okay. Let's go. 917 00:46:05,896 --> 00:46:06,973 Get against the wall. 918 00:46:06,997 --> 00:46:08,675 Against the wall! 919 00:46:08,699 --> 00:46:10,799 Get those feet apart. 920 00:46:15,506 --> 00:46:17,884 What about me? 921 00:46:17,908 --> 00:46:19,686 I mean, I been down here on this floor, man. 922 00:46:19,710 --> 00:46:20,820 Got all roughed up. 923 00:46:20,844 --> 00:46:24,090 The man roughed up my duds and everything. 924 00:46:24,114 --> 00:46:25,359 Sure is nice, you know. 925 00:46:25,383 --> 00:46:27,194 Everything has been taken care of. 926 00:46:27,218 --> 00:46:29,329 Not that I was scared or anything. 927 00:46:29,353 --> 00:46:31,465 Oh, of course not. 928 00:46:31,489 --> 00:46:33,300 I ain't scared of nobody. 929 00:46:33,324 --> 00:46:36,002 I ain't lying, Junior. I ain't scared of nobody. 930 00:46:36,026 --> 00:46:37,070 Oh. 931 00:46:37,094 --> 00:46:40,774 Because I learned how to use my dukes... 932 00:46:40,798 --> 00:46:44,511 And I don't look like nobody either, 933 00:46:44,535 --> 00:46:47,548 because I am an original. 934 00:46:47,572 --> 00:46:49,683 Right on, Herbie. 935 00:47:01,252 --> 00:47:02,629 Hello! 936 00:47:02,653 --> 00:47:04,764 Hey, hi! 937 00:47:04,788 --> 00:47:09,002 Holy Toledo, you guys look terrific. 938 00:47:09,026 --> 00:47:10,270 Thank you. 939 00:47:10,294 --> 00:47:11,672 Well, we've been looking forward to it. 940 00:47:11,696 --> 00:47:12,939 I can't wait. 941 00:47:12,963 --> 00:47:13,973 I hope you've heard 942 00:47:13,997 --> 00:47:15,175 that we've arranged for Andy 943 00:47:15,199 --> 00:47:16,176 to pay back the money 944 00:47:16,200 --> 00:47:17,977 so that he won't have to go to jail 945 00:47:18,001 --> 00:47:19,213 like the other guys. 946 00:47:19,237 --> 00:47:20,347 Well, some time in jail, 947 00:47:20,371 --> 00:47:22,216 those other guys richly deserve. 948 00:47:22,240 --> 00:47:23,217 Yeah. 949 00:47:23,241 --> 00:47:24,418 You know, I am so pleased 950 00:47:24,442 --> 00:47:27,053 that you're joining us for the opening tonight. 951 00:47:27,077 --> 00:47:28,188 Well, we are thrilled. 952 00:47:28,212 --> 00:47:29,423 Now, you have to tell us. 953 00:47:29,447 --> 00:47:31,225 What kind of an opening is it? 954 00:47:31,249 --> 00:47:33,760 You mean he didn't tell you? 955 00:47:33,784 --> 00:47:35,596 No. No. 956 00:47:35,620 --> 00:47:37,664 Well, darling, Ben took care 957 00:47:37,688 --> 00:47:39,099 of the tables and everything, 958 00:47:39,123 --> 00:47:40,133 so I just figured that... 959 00:47:40,157 --> 00:47:41,935 an opening is an opening. 960 00:47:41,959 --> 00:47:43,637 So, come on, let's go. 961 00:47:43,661 --> 00:47:45,272 Wait, wait, wait, wait. 962 00:47:45,296 --> 00:47:47,474 Sam, now we've all been guessing... 963 00:47:47,498 --> 00:47:49,243 I guessed it. 964 00:47:49,267 --> 00:47:52,446 It's the new discotheque on the Strip. 965 00:47:52,470 --> 00:47:53,480 No, no, no, no, no. 966 00:47:53,504 --> 00:47:54,881 It's that new French restaurant. 967 00:47:54,905 --> 00:47:57,016 Reservations are impossible, right? 968 00:47:57,040 --> 00:47:58,818 No. Wrong. 969 00:47:58,842 --> 00:48:01,288 It is a movie premiere. 970 00:48:01,312 --> 00:48:02,856 Aha! Wrong. 971 00:48:02,880 --> 00:48:04,258 Again. 972 00:48:04,282 --> 00:48:05,592 Now, wait. 973 00:48:05,616 --> 00:48:06,760 Wait till you hear this. 974 00:48:06,784 --> 00:48:08,295 Okay, go ahead. Tell them. 975 00:48:08,319 --> 00:48:11,698 We are all invited... Uh-huh? 976 00:48:11,722 --> 00:48:13,500 As special honored guests 977 00:48:13,524 --> 00:48:17,437 to the super grand opening of... 978 00:48:17,461 --> 00:48:22,631 Herbert Brubaker III's Boozateria West. 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.