Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,247
Once upon a time,
2
00:00:04,271 --> 00:00:07,584
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,374
two in Los Angeles...
4
00:00:14,281 --> 00:00:18,295
the other in San Francisco,
5
00:00:18,319 --> 00:00:23,633
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:23,657 --> 00:00:25,935
but I took them
away from all that,
7
00:00:25,959 --> 00:00:27,704
and now they work for me.
8
00:00:27,728 --> 00:00:29,706
My name is Charlie.
9
00:01:28,456 --> 00:01:30,833
And then I switched
the benefit in Chicago
10
00:01:30,857 --> 00:01:32,669
with your personal
appearance in Cincinnati,
11
00:01:32,693 --> 00:01:33,836
and that way,
12
00:01:33,860 --> 00:01:35,439
you can do the
one-nighter in New York
13
00:01:35,463 --> 00:01:36,639
on your way home from London,
14
00:01:36,663 --> 00:01:37,974
before you hit Vegas
15
00:01:37,998 --> 00:01:39,543
and pick up that
gig in Dallas...
16
00:01:39,567 --> 00:01:40,544
Without doubling back.
17
00:01:40,568 --> 00:01:41,844
Yeah.
18
00:01:41,868 --> 00:01:44,681
Look, Sam, if Ben's
arrangements are satisfactory,
19
00:01:44,705 --> 00:01:46,816
I think we ought to clear
up these contractual matters
20
00:01:46,840 --> 00:01:48,085
concerning your taxes.
21
00:01:48,109 --> 00:01:50,287
Didn't I say never
to mention taxes
22
00:01:50,311 --> 00:01:52,489
while we're having
a meal of any kind?
23
00:01:52,513 --> 00:01:54,524
Okay, I'll sign
for you, all right?
24
00:01:54,548 --> 00:01:55,559
Yeah, go ahead and sign.
25
00:01:55,583 --> 00:01:57,561
Yeah, yeah, yeah!
26
00:01:57,585 --> 00:01:59,028
You're him, aren't you?
27
00:01:59,052 --> 00:02:00,197
Huh? Sammy?
28
00:02:00,221 --> 00:02:01,331
Yes.
29
00:02:01,355 --> 00:02:02,899
Sammy Davis, Jr.!
30
00:02:02,923 --> 00:02:04,167
Yes, I am.
31
00:02:04,191 --> 00:02:05,635
I knew it, I knew it.
32
00:02:05,659 --> 00:02:07,270
It's amazing that
you recognized me
33
00:02:07,294 --> 00:02:09,906
because most people
take me for Paul Newman.
34
00:02:09,930 --> 00:02:11,396
Yeah, Paul Newman.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,344
Oh, Mr. Davis,
36
00:02:14,368 --> 00:02:15,912
could you do me a favor, please?
37
00:02:15,936 --> 00:02:17,247
Could I have your autograph?
38
00:02:17,271 --> 00:02:19,116
Not for me. For my sister.
39
00:02:19,140 --> 00:02:21,100
Of course, it would
be my pleasure.
40
00:02:22,443 --> 00:02:24,254
It's never for them, it's
always for their sisters.
41
00:02:24,278 --> 00:02:25,688
I got a pen here somewhere.
42
00:02:25,712 --> 00:02:26,756
Oh! Oh, God. I am...
43
00:02:26,780 --> 00:02:29,659
Mr. Davis... I am sorry.
44
00:02:29,683 --> 00:02:31,694
Don't panic. Don't
worry about it.
45
00:02:31,718 --> 00:02:33,363
Everything's okay.
Don't worry about it.
46
00:02:33,387 --> 00:02:34,764
Everything's all right.
47
00:02:34,788 --> 00:02:36,166
I've gotta go
to the little boys'
48
00:02:36,190 --> 00:02:37,601
and I'll get this cleaned up.
49
00:02:37,625 --> 00:02:38,602
Don't worry about it.
50
00:02:38,626 --> 00:02:39,603
Please forgive me.
51
00:02:39,627 --> 00:02:40,803
Let me pay for your cleaning.
52
00:02:40,827 --> 00:02:42,172
It's not to worry.
53
00:02:42,196 --> 00:02:46,676
Wait a minute. Wait a minute...
54
00:02:46,700 --> 00:02:48,567
Flip Wilson!
55
00:02:54,775 --> 00:02:56,186
I never done anything clumsy
56
00:02:56,210 --> 00:02:57,254
to a star before.
57
00:02:57,278 --> 00:02:58,488
Just don't worry about it, sir.
58
00:02:58,512 --> 00:03:00,223
My sister's gonna kill me.
59
00:03:00,247 --> 00:03:02,125
Well, that's all right.
60
00:03:02,149 --> 00:03:03,360
My tailor'll probably kill me
61
00:03:03,384 --> 00:03:04,694
for the coffee stains.
62
00:03:04,718 --> 00:03:06,095
Look, it's okay.
63
00:03:06,119 --> 00:03:08,987
I can take care of it.
64
00:03:29,376 --> 00:03:31,588
I think I left my watch in here.
65
00:03:31,612 --> 00:03:33,490
Anybody see it?
66
00:03:33,514 --> 00:03:36,215
Ha, here it is...
67
00:03:39,453 --> 00:03:41,886
Still ticking.
68
00:03:43,524 --> 00:03:46,035
Hey, Flip!
69
00:03:46,059 --> 00:03:48,927
You... you okay?
70
00:04:01,842 --> 00:04:04,254
Angels, meet Ben Brody.
71
00:04:04,278 --> 00:04:06,856
Ben is the business
manager for Sammy Davis, Jr.
72
00:04:06,880 --> 00:04:09,326
He needs our help,
and immediately.
73
00:04:09,350 --> 00:04:12,161
Someone is trying to
kidnap Sammy Davis.
74
00:04:12,185 --> 00:04:13,463
Two hours ago,
75
00:04:13,487 --> 00:04:15,164
and they almost
got him this time.
76
00:04:15,188 --> 00:04:17,133
They used chloroform,
but Sam's okay.
77
00:04:17,157 --> 00:04:18,301
Excuse me, Mr. Brody.
78
00:04:18,325 --> 00:04:20,103
You said "this time."
79
00:04:20,127 --> 00:04:22,171
You mean they've tried before?
80
00:04:22,195 --> 00:04:26,175
Yes, at the Las Vegas
airport, three weeks ago.
81
00:04:26,199 --> 00:04:28,144
Angels, starting tomorrow,
82
00:04:28,168 --> 00:04:29,979
I want you to keep a
very unobtrusive eye
83
00:04:30,003 --> 00:04:31,715
on Mr. Davis
84
00:04:31,739 --> 00:04:34,484
when he appears as the
host of a charity fashion show
85
00:04:34,508 --> 00:04:36,853
at the Beverly Seville Hotel.
86
00:04:36,877 --> 00:04:39,556
The Beverly Seville
is a very busy place.
87
00:04:39,580 --> 00:04:42,325
It won't be easy to
provide security there.
88
00:04:42,349 --> 00:04:45,428
Well, have the
police been notified?
89
00:04:45,452 --> 00:04:46,996
Yes.
90
00:04:47,020 --> 00:04:51,368
They're doing all they
can, but I need... extra help.
91
00:04:51,392 --> 00:04:53,035
Special help.
92
00:04:53,059 --> 00:04:54,359
I need you.
93
00:05:05,205 --> 00:05:06,716
And now, ladies and gentlemen,
94
00:05:06,740 --> 00:05:08,907
Sammy Davis, Jr.!
95
00:05:19,820 --> 00:05:22,565
Thank you, you're beautiful.
Thank you very much.
96
00:05:22,589 --> 00:05:24,267
Welcome, welcome,
97
00:05:24,291 --> 00:05:27,804
to this marvelous charity
affair that we have once a year,
98
00:05:27,828 --> 00:05:30,407
and I'm very proud to
be asked back again
99
00:05:30,431 --> 00:05:32,208
to be your host and emcee,
100
00:05:32,232 --> 00:05:35,144
and if you're like
me, you can't wait
101
00:05:35,168 --> 00:05:37,547
to find out what our
designers have whipped up
102
00:05:37,571 --> 00:05:40,116
to drive everybody out
of their minds this year.
103
00:05:40,140 --> 00:05:42,752
Beginning with a
fashion aperitif...
104
00:05:42,776 --> 00:05:44,020
It's entitled,
105
00:05:44,044 --> 00:05:46,989
"Daytime to Evening
Extraordinaire."
106
00:05:47,013 --> 00:05:48,658
Would you make the
ladies feel comfortable
107
00:05:48,682 --> 00:05:49,793
with a round of applause?
108
00:05:49,817 --> 00:05:51,450
Our models.
109
00:06:06,667 --> 00:06:08,311
Ben, you know I
don't like arguments,
110
00:06:08,335 --> 00:06:09,646
and it's not really an argument,
111
00:06:09,670 --> 00:06:11,080
but I think you
should've told me
112
00:06:11,104 --> 00:06:13,282
before you went out
and hired a bodyguard.
113
00:06:13,306 --> 00:06:15,117
I don't know what
I can tell you, Sam.
114
00:06:15,141 --> 00:06:16,285
I care what happens to you.
115
00:06:16,309 --> 00:06:18,054
Well, so do I,
116
00:06:18,078 --> 00:06:20,423
but these people came
to be entertained, Benny.
117
00:06:20,447 --> 00:06:23,827
They're not involved
with my meshugaas.
118
00:06:23,851 --> 00:06:26,963
Believe me, Sam,
no one will even know.
119
00:06:26,987 --> 00:06:29,599
Oh, I have seen bodyguards.
120
00:06:29,623 --> 00:06:31,133
I have seen bodyguards, Ben.
121
00:06:31,157 --> 00:06:33,403
They're all seven-foot-six,
122
00:06:33,427 --> 00:06:35,204
and they all have faces
123
00:06:35,228 --> 00:06:37,306
that look like catchers' mitts.
124
00:06:37,330 --> 00:06:38,842
Oh, Mr. Davis? Yes?
125
00:06:38,866 --> 00:06:40,577
Excuse me, Kris Munroe,
"On The Spot" News.
126
00:06:40,601 --> 00:06:41,978
Do you think it
would be possible
127
00:06:42,002 --> 00:06:42,979
to get a small interview?
128
00:06:43,003 --> 00:06:44,581
As long as you
let the people know
129
00:06:44,605 --> 00:06:45,982
that we're here for
the Hospital Fund
130
00:06:46,006 --> 00:06:48,150
and we need all the
contributions we can get.
131
00:06:48,174 --> 00:06:49,318
You got a deal. Okay.
132
00:06:49,342 --> 00:06:50,387
Wonderful. Right over here.
133
00:06:50,411 --> 00:06:51,654
All right. Good.
134
00:06:51,678 --> 00:06:52,722
Are you ready?
135
00:06:52,746 --> 00:06:53,857
Right.
136
00:06:53,881 --> 00:06:56,259
It is not fashion alone
137
00:06:56,283 --> 00:06:57,260
that brings the crowds here
138
00:06:57,284 --> 00:06:58,461
to the Beverly Seville.
139
00:06:58,485 --> 00:07:00,530
It is the desire to help others,
140
00:07:00,554 --> 00:07:02,331
and every dime raised here today
141
00:07:02,355 --> 00:07:04,033
will go to the special
treatment wing
142
00:07:04,057 --> 00:07:05,067
of the Children's Clinic,
143
00:07:05,091 --> 00:07:06,503
and here is one of the stars
144
00:07:06,527 --> 00:07:08,037
to make that all possible,
145
00:07:08,061 --> 00:07:09,606
Mr. Sammy Davis, Jr.
146
00:07:09,630 --> 00:07:10,740
Thank you, very, very much.
147
00:07:10,764 --> 00:07:12,675
I would like to say...
148
00:07:12,699 --> 00:07:15,111
You still think
I'm seven-foot-six
149
00:07:15,135 --> 00:07:17,280
with a face like
a catcher's mitt?
150
00:07:17,304 --> 00:07:18,670
What?
151
00:07:19,807 --> 00:07:21,818
Townsend and Associates.
152
00:07:21,842 --> 00:07:23,286
I'm working for you.
153
00:07:23,310 --> 00:07:24,454
You?
154
00:07:24,478 --> 00:07:25,455
You're working for me?
155
00:07:25,479 --> 00:07:26,559
Uh-huh.
156
00:07:27,815 --> 00:07:30,549
I think I'm gonna like this.
157
00:07:32,553 --> 00:07:34,464
Sam, you're on.
158
00:07:34,488 --> 00:07:36,699
We'll see you later.
159
00:07:36,723 --> 00:07:40,303
You... That's groovy, man.
160
00:07:40,327 --> 00:07:41,938
Before we go any further,
161
00:07:41,962 --> 00:07:43,907
I would like to remind
everyone in the room
162
00:07:43,931 --> 00:07:45,374
that the big event,
163
00:07:45,398 --> 00:07:47,143
besides the presence
of these ladies,
164
00:07:47,167 --> 00:07:50,179
is our famous Look-Alike
Celebrity Contest,
165
00:07:50,203 --> 00:07:51,781
which will be on
later in the show,
166
00:07:51,805 --> 00:07:53,316
so please hang in for that.
167
00:07:53,340 --> 00:07:54,484
And you husbands,
168
00:07:54,508 --> 00:07:56,319
get your checks ready
because right now...
169
00:07:56,343 --> 00:07:58,120
look out.
170
00:07:58,144 --> 00:07:59,589
Let's see what's new
171
00:07:59,613 --> 00:08:03,626
at the very smartest
cocktail parties.
172
00:08:19,967 --> 00:08:21,277
Hey, it went good, babe.
173
00:08:21,301 --> 00:08:22,445
All right.
174
00:08:22,469 --> 00:08:23,613
Hey, where's my bodyguard?
175
00:08:23,637 --> 00:08:25,414
What did I tell you?
Now, who would know?
176
00:08:25,438 --> 00:08:27,283
Excuse me, I'm sorry.
177
00:08:27,307 --> 00:08:28,551
Please excuse
me for interrupting,
178
00:08:28,575 --> 00:08:29,786
but I am Sabrina Duncan.
179
00:08:29,810 --> 00:08:32,054
I am the chairperson...
"chairperson..."
180
00:08:32,078 --> 00:08:33,289
on the Committee for Giving
181
00:08:33,313 --> 00:08:34,290
and I wondered how much
182
00:08:34,314 --> 00:08:36,359
I should put you
down for, Mr. Davis.
183
00:08:36,383 --> 00:08:38,294
Put me down? We
gave at the office.
184
00:08:38,318 --> 00:08:39,295
Ben?
185
00:08:39,319 --> 00:08:40,463
Mr. Davis, Mr. Davis,
186
00:08:40,487 --> 00:08:41,698
please, please,
let me assure you,
187
00:08:41,722 --> 00:08:44,300
you have no
obligation in the world
188
00:08:44,324 --> 00:08:45,301
to contribute.
189
00:08:45,325 --> 00:08:46,302
Okay.
190
00:08:46,326 --> 00:08:47,704
It would be a very nice gesture.
191
00:08:47,728 --> 00:08:49,138
A nice gesture?
192
00:08:49,162 --> 00:08:50,773
Yes, it would.
193
00:08:50,797 --> 00:08:52,408
Oh!
194
00:08:52,432 --> 00:08:53,776
Thank you. Thank you.
195
00:08:53,800 --> 00:08:56,245
There you are,
just sign right there.
196
00:08:56,269 --> 00:08:58,114
Mr. Davis, I'm one
of your bodyguards.
197
00:08:58,138 --> 00:08:59,983
If you should see
anything out of the ordinary,
198
00:09:00,007 --> 00:09:00,984
just give me a signal.
199
00:09:01,008 --> 00:09:02,485
Thank you!
200
00:09:02,509 --> 00:09:03,620
Thank you very much.
201
00:09:03,644 --> 00:09:06,164
Bye, now. Thank you.
202
00:09:08,916 --> 00:09:11,783
That's one of my bodyguards?
203
00:09:19,292 --> 00:09:22,038
I think I'm gonna love danger.
204
00:09:22,062 --> 00:09:23,695
Come on.
205
00:09:43,817 --> 00:09:45,028
Mr. Davis?
206
00:09:45,052 --> 00:09:46,996
Wrong!
207
00:09:47,020 --> 00:09:48,798
I'm gonna give you
one last chance,
208
00:09:48,822 --> 00:09:49,799
now, you hear?
209
00:09:49,823 --> 00:09:52,134
Mr. Davis, I'm Kelly,
210
00:09:52,158 --> 00:09:54,604
another one of your bodyguards.
211
00:09:54,628 --> 00:09:56,272
Ain't that nothing?
212
00:09:56,296 --> 00:09:58,575
"Mr. Davis, Mr. Davis."
213
00:09:58,599 --> 00:09:59,876
"Sammy Davis, Jr."
214
00:09:59,900 --> 00:10:01,377
What makes you think
215
00:10:01,401 --> 00:10:04,313
I look like Sammy Davis, Jr.?
216
00:10:04,337 --> 00:10:05,882
Because let me tell
you something, lady.
217
00:10:05,906 --> 00:10:09,052
First of all, I am
smarter than he is.
218
00:10:09,076 --> 00:10:12,055
God knows I'm taller than he is,
219
00:10:12,079 --> 00:10:15,825
and when it comes
to looks, whoo!
220
00:10:15,849 --> 00:10:17,326
I'm cool.
221
00:10:17,350 --> 00:10:19,996
He's a fool.
222
00:10:20,020 --> 00:10:21,631
Well, if you're not
Sammy Davis, Jr.,
223
00:10:21,655 --> 00:10:22,665
who are you?
224
00:10:22,689 --> 00:10:23,700
Who am I?
225
00:10:23,724 --> 00:10:25,001
Who am I?
226
00:10:25,025 --> 00:10:28,671
I happen to be
Herbert Brubaker III,
227
00:10:28,695 --> 00:10:31,074
from Pittsburgh, Pennsylvania.
228
00:10:31,098 --> 00:10:33,810
I happen to be
president and owner
229
00:10:33,834 --> 00:10:37,213
of the H and B Boozaterias,
230
00:10:37,237 --> 00:10:39,515
a fine chain of liquor stores.
231
00:10:39,539 --> 00:10:43,319
Oh, I think I
understand, Mr. Davis.
232
00:10:43,343 --> 00:10:46,355
You prefer to be
incognito, right?
233
00:10:46,379 --> 00:10:48,024
Don't you talk no smut, girl.
234
00:10:48,048 --> 00:10:50,093
I'm a veteran.
235
00:10:50,117 --> 00:10:52,028
Well, I only meant
236
00:10:52,052 --> 00:10:54,196
you didn't want
to be recognized.
237
00:10:54,220 --> 00:10:55,632
Recognized?
238
00:10:55,656 --> 00:10:57,033
Will you come with me, please?
239
00:10:57,057 --> 00:10:59,423
Come over here. Let
me show you something.
240
00:11:02,395 --> 00:11:04,674
Now, you look here.
241
00:11:04,698 --> 00:11:06,765
See, that ain't Barbara.
242
00:11:08,669 --> 00:11:10,869
That ain't Burt.
243
00:11:13,306 --> 00:11:15,484
That ain't Jimmy Durante.
244
00:11:15,508 --> 00:11:18,054
We're all here for that
Look-Alike Contest.
245
00:11:18,078 --> 00:11:19,255
If hadn't been
246
00:11:19,279 --> 00:11:21,057
for my lodge hall
asked me to come here
247
00:11:21,081 --> 00:11:22,925
to hopefully help the hospital,
248
00:11:22,949 --> 00:11:24,661
I wouldn't be here myself.
249
00:11:24,685 --> 00:11:27,063
Now, have you got
that perfectly clear?
250
00:11:27,087 --> 00:11:28,865
And who did you
say you were again?
251
00:11:28,889 --> 00:11:32,568
Well, at this moment,
it's not definite.
252
00:11:32,592 --> 00:11:34,637
See you later.
253
00:11:34,661 --> 00:11:36,039
Ladies and gentlemen,
254
00:11:36,063 --> 00:11:37,573
at this time it
becomes my pleasure
255
00:11:37,597 --> 00:11:39,308
to introduce to
you the finalists
256
00:11:39,332 --> 00:11:42,178
in the Celebrity
Look-Alike Contest.
257
00:11:42,202 --> 00:11:43,780
This is what we've
all been waiting for.
258
00:11:43,804 --> 00:11:45,782
Come on, let's make
them feel at home.
259
00:11:45,806 --> 00:11:49,518
First, Mr. "Inky
Dinky Doo" himself,
260
00:11:49,542 --> 00:11:51,554
Marvin Mitchell.
261
00:11:51,578 --> 00:11:54,957
Now our very own
Barbara Streisand,
262
00:11:54,981 --> 00:11:58,127
Miss Sally Wilson.
263
00:11:58,151 --> 00:12:00,429
How about this look-alike
for Mr. Burt Reynolds,
264
00:12:00,453 --> 00:12:02,431
Scott Willoughby.
265
00:12:02,455 --> 00:12:04,100
Finally, ladies and gentlemen,
266
00:12:04,124 --> 00:12:06,202
Mr. Herbert Brubaker III.
267
00:12:06,226 --> 00:12:08,537
All right.
268
00:12:25,779 --> 00:12:27,990
Put it down.
269
00:12:28,014 --> 00:12:29,058
Excuse me.
270
00:12:29,082 --> 00:12:30,459
Excuse me, excuse me.
271
00:12:30,483 --> 00:12:32,261
Could I... Could I help you?
272
00:12:32,285 --> 00:12:34,163
Oh, we got a delivery
for Mr. Davis...
273
00:12:34,187 --> 00:12:36,365
May I see some
identification then, please?
274
00:12:36,389 --> 00:12:37,666
Sure.
275
00:12:37,690 --> 00:12:38,901
Identification, it
doesn't matter,
276
00:12:38,925 --> 00:12:41,503
do you have
any... identification?
277
00:12:41,527 --> 00:12:43,505
Yeah, some gum...
Just a second, please.
278
00:12:43,529 --> 00:12:45,730
Just a second, please!
279
00:13:02,215 --> 00:13:04,360
Bree, are you all right?
280
00:13:04,384 --> 00:13:05,427
What happened?
281
00:13:05,451 --> 00:13:08,530
Well, I think I just...
282
00:13:08,554 --> 00:13:10,967
I think I just met
the kidnappers.
283
00:13:10,991 --> 00:13:12,001
Ladies and gentlemen,
284
00:13:12,025 --> 00:13:13,970
the judges have decided
285
00:13:13,994 --> 00:13:16,172
on the cat that looks
the most like me...
286
00:13:16,196 --> 00:13:18,908
Mr. Herbert Brubaker III.
287
00:13:18,932 --> 00:13:21,677
Sir, congratulations.
The cup is yours.
288
00:13:21,701 --> 00:13:25,248
I... I... I don't want no cup.
289
00:13:25,272 --> 00:13:26,448
You're supposed to take the cup,
290
00:13:26,472 --> 00:13:28,918
Mr. Brubaker, you won
the look-alike contest.
291
00:13:28,942 --> 00:13:30,119
But you see, you
don't understand.
292
00:13:30,143 --> 00:13:31,320
I don't look like him.
293
00:13:31,344 --> 00:13:32,922
You look exactly like Mr. Davis.
294
00:13:32,946 --> 00:13:34,991
The judges said
so, Mr. Brubaker.
295
00:13:35,015 --> 00:13:35,992
What?
296
00:13:36,016 --> 00:13:37,293
You do, you do!
Please take the cup.
297
00:13:37,317 --> 00:13:38,661
You think I look
like that turkey?
298
00:13:38,685 --> 00:13:39,728
Take the cup, please.
299
00:13:39,752 --> 00:13:40,897
Okay, I'll take the cup.
300
00:14:00,841 --> 00:14:03,853
It really is. I thank
you very much.
301
00:14:03,877 --> 00:14:05,654
Please give my love
to the ladies, will you?
302
00:14:05,678 --> 00:14:07,156
Oh, I will, I will.
303
00:14:07,180 --> 00:14:08,457
There you go, darling.
304
00:14:08,481 --> 00:14:09,792
I can't thank you
enough, really.
305
00:14:09,816 --> 00:14:11,227
It was so marvelous.
306
00:14:11,251 --> 00:14:13,595
We can't thank you enough
for coming again this year.
307
00:14:13,619 --> 00:14:14,864
Well, thank you, darling.
308
00:14:14,888 --> 00:14:16,398
That's awfully sweet of you.
309
00:14:16,422 --> 00:14:17,934
There's just one small favor...
310
00:14:17,958 --> 00:14:19,802
It's for Mr. Brubaker,
your look-alike.
311
00:14:19,826 --> 00:14:20,803
Oh, yes.
312
00:14:20,827 --> 00:14:21,804
Well, we asked him
313
00:14:21,828 --> 00:14:22,939
if there was
anything we could do
314
00:14:22,963 --> 00:14:24,140
before he went
back to Pittsburgh.
315
00:14:24,164 --> 00:14:25,407
That was probably a mistake.
316
00:14:25,431 --> 00:14:26,809
Well, it seems he's heard
317
00:14:26,833 --> 00:14:29,045
about your well-known
collection of automobiles,
318
00:14:29,069 --> 00:14:30,112
and we wondered,
319
00:14:30,136 --> 00:14:31,380
if it wasn't too much
of an imposition,
320
00:14:31,404 --> 00:14:32,514
if you would...
321
00:14:32,538 --> 00:14:34,917
Please, please. Don't
even bother yourself.
322
00:14:34,941 --> 00:14:37,619
He may come over to
the house, see them...
323
00:14:37,643 --> 00:14:40,122
As a matter of fact,
better than seeing them,
324
00:14:40,146 --> 00:14:42,892
I'll let him even drive
the one of his choice.
325
00:14:42,916 --> 00:14:45,494
Oh, how very, very
kind of you, Mr. Davis.
326
00:14:45,518 --> 00:14:46,628
My pleasure.
327
00:14:46,652 --> 00:14:47,663
Thank you so much.
328
00:14:47,687 --> 00:14:48,865
And please remember me
329
00:14:48,889 --> 00:14:50,333
to the rest of the
ladies at the committee.
330
00:14:50,357 --> 00:14:52,101
I will. What a joy it
was to work with you.
331
00:14:52,125 --> 00:14:53,405
See you next year.
332
00:14:55,428 --> 00:14:58,707
Mr. Davis, I'm Kelly,
your third Angel.
333
00:14:58,731 --> 00:15:00,676
Oh, hello, Kelly.
334
00:15:00,700 --> 00:15:03,012
Wait a minute.
335
00:15:03,036 --> 00:15:04,680
You are Sammy
Davis, Jr., aren't you?
336
00:15:04,704 --> 00:15:07,216
Well, let me put
it this way, dear.
337
00:15:07,240 --> 00:15:08,851
We're on our way to a house,
338
00:15:08,875 --> 00:15:11,620
and if there's a gorgeous
cocoa-brown lady...
339
00:15:11,644 --> 00:15:13,789
Ooh, dynamite...
340
00:15:13,813 --> 00:15:15,591
and she looks at me
and goes, "Hey, baby,
341
00:15:15,615 --> 00:15:17,426
what took you so
long to get home?"
342
00:15:17,450 --> 00:15:19,483
then I'm Sam.
343
00:15:49,582 --> 00:15:52,194
2:00 and all is well.
344
00:15:52,218 --> 00:15:54,897
Thanks, Bos.
345
00:15:54,921 --> 00:16:01,003
♪ What kind Of clown am I? ♪
346
00:16:01,027 --> 00:16:05,441
♪ What do I know of life? ♪
347
00:16:05,465 --> 00:16:06,875
Mm-hmm.
348
00:16:06,899 --> 00:16:10,947
♪ Why can't I cast away ♪
349
00:16:10,971 --> 00:16:13,249
♪ This mask of play ♪
350
00:16:13,273 --> 00:16:16,852
♪ And live my life? ♪
351
00:16:16,876 --> 00:16:24,760
♪ Why can't I Fall in love ♪
352
00:16:24,784 --> 00:16:27,396
♪ Till I don't Give a damn? ♪
353
00:16:27,420 --> 00:16:31,934
Let me hear it.
354
00:16:31,958 --> 00:16:36,472
♪ And maybe then I'll know ♪
355
00:16:36,496 --> 00:16:43,145
♪ What kind of fool... ♪
356
00:16:43,169 --> 00:16:45,181
♪ Sting... ♪
357
00:16:45,205 --> 00:16:50,574
♪ I am ♪♪
358
00:16:53,513 --> 00:16:55,891
Make sure you give
me the sting at the end.
359
00:16:58,351 --> 00:17:00,696
I'll catch you guys tomorrow.
Take care of business for me.
360
00:17:00,720 --> 00:17:01,819
Mañana.
361
00:17:04,324 --> 00:17:07,136
It's all finished. Ta-dah.
362
00:17:07,160 --> 00:17:08,971
Sammy, I knew
there was more to this
363
00:17:08,995 --> 00:17:11,007
than you let on.
364
00:17:11,031 --> 00:17:12,908
What do you mean?
365
00:17:12,932 --> 00:17:14,443
You know, he even tried
366
00:17:14,467 --> 00:17:16,078
to make out what
happened at the restaurant
367
00:17:16,102 --> 00:17:18,347
was just a couple
of drunks having fun.
368
00:17:18,371 --> 00:17:19,382
Darling, the only thing
369
00:17:19,406 --> 00:17:20,816
I tried to do was
not get you involved
370
00:17:20,840 --> 00:17:22,951
in something that
wasn't all that important
371
00:17:22,975 --> 00:17:25,187
from the get-go. That's all.
372
00:17:25,211 --> 00:17:28,479
I haven't had one easy
minute since this started.
373
00:17:32,985 --> 00:17:34,663
Kelly, you know what I think?
374
00:17:34,687 --> 00:17:36,965
I think he should
just cancel everything
375
00:17:36,989 --> 00:17:38,700
and we should go
away for a while.
376
00:17:38,724 --> 00:17:42,738
Go... Go away?
377
00:17:42,762 --> 00:17:44,440
Go away where?
378
00:17:44,464 --> 00:17:46,608
How about Paris?
379
00:17:46,632 --> 00:17:48,477
That'd be a nice place to go.
380
00:17:48,501 --> 00:17:50,146
Oh, sure. Paris is
marvelous, darling,
381
00:17:50,170 --> 00:17:52,314
because nobody knows
me in Paris, you see,
382
00:17:52,338 --> 00:17:54,650
and there's a lot of shops
and you could go shopping,
383
00:17:54,674 --> 00:17:55,651
and... just one second.
384
00:17:55,675 --> 00:17:56,952
Would you hold that?
385
00:17:56,976 --> 00:17:59,488
Kelly, would you excuse
me just a moment?
386
00:17:59,512 --> 00:18:02,525
Because I think Altovise
and I are about to have
387
00:18:02,549 --> 00:18:05,649
one of the fantastic
fights of all time.
388
00:18:09,255 --> 00:18:11,133
Sure. I'll wait in
the next room.
389
00:18:11,157 --> 00:18:13,769
Thank you, Kelly.
390
00:18:13,793 --> 00:18:17,639
Will you do me a favor
and just relax, Alto?
391
00:18:17,663 --> 00:18:19,175
Everything is groovy.
392
00:18:19,199 --> 00:18:21,544
Sit by me, over here.
393
00:18:21,568 --> 00:18:23,412
There you go.
394
00:18:23,436 --> 00:18:25,914
That's a bodyguard?
395
00:18:25,938 --> 00:18:28,317
Yeah.
396
00:18:28,341 --> 00:18:32,210
Ninety-eight pounds of
police-trained dynamite.
397
00:18:33,513 --> 00:18:36,125
Just remember
one thing, darling.
398
00:18:36,149 --> 00:18:37,693
What, babe?
399
00:18:37,717 --> 00:18:41,586
Let us not forget who
is protecting whom.
400
00:19:02,142 --> 00:19:04,320
Davis is inside
there. I'm positive.
401
00:19:04,344 --> 00:19:05,321
The others are left,
402
00:19:05,345 --> 00:19:06,322
and there's nobody outside
403
00:19:06,346 --> 00:19:07,323
but the chauffeur.
404
00:19:07,347 --> 00:19:08,324
They won't be expecting us
405
00:19:08,348 --> 00:19:09,958
to make our move
so soon, Mr. Fluellen.
406
00:19:09,982 --> 00:19:11,460
It'll be a surprise.
407
00:19:11,484 --> 00:19:13,329
Yeah, you're right, Georgie.
408
00:19:13,353 --> 00:19:15,231
Nobody in their right mind
409
00:19:15,255 --> 00:19:17,799
would expect anybody
to bungle a kidnap so bad
410
00:19:17,823 --> 00:19:19,901
and still try again!
411
00:19:19,925 --> 00:19:22,371
Bad luck, that's all. Bad luck.
412
00:19:22,395 --> 00:19:23,405
You're right.
413
00:19:23,429 --> 00:19:25,774
The bad luck is all mine, pal...
414
00:19:25,798 --> 00:19:28,076
working with you two losers.
415
00:19:28,100 --> 00:19:31,380
Okay. We move.
416
00:19:31,404 --> 00:19:33,349
We take out the chauffeur first,
417
00:19:33,373 --> 00:19:36,118
cut the phone
lines, then inside...
418
00:19:36,142 --> 00:19:38,276
If there's security people,
419
00:19:39,979 --> 00:19:42,746
waste them.
420
00:20:05,938 --> 00:20:08,372
Looks small to me.
421
00:20:17,016 --> 00:20:18,327
Ooh-ee!
422
00:20:18,351 --> 00:20:19,628
Oh. I didn't see you.
423
00:20:19,652 --> 00:20:21,530
Kelly didn't tell me
that you were outside.
424
00:20:21,554 --> 00:20:22,998
Kelly who?
425
00:20:23,022 --> 00:20:25,889
The one inside.
426
00:20:27,059 --> 00:20:28,970
Mm. I want this baby.
427
00:20:28,994 --> 00:20:32,508
I love everything about it
428
00:20:32,532 --> 00:20:34,810
from stem to stern.
429
00:20:34,834 --> 00:20:35,844
I can dig it.
430
00:20:35,868 --> 00:20:36,945
I want it.
431
00:20:36,969 --> 00:20:38,581
This is the one
I want right now.
432
00:20:38,605 --> 00:20:39,682
Oh, well, it's ready.
433
00:20:39,706 --> 00:20:41,217
I mean, the keys are in it.
434
00:20:41,241 --> 00:20:43,352
After all, I mean,
it is all yours.
435
00:20:43,376 --> 00:20:45,696
Isn't it? Now, look, uh...
436
00:20:46,713 --> 00:20:48,357
You ready?
437
00:20:48,381 --> 00:20:50,214
Yeah.
438
00:20:53,052 --> 00:20:54,719
All right. Here we go.
439
00:21:05,665 --> 00:21:08,310
I don't think this is a
very good idea, Mr. Davis.
440
00:21:08,334 --> 00:21:09,945
Why don't you let me call Kelly,
441
00:21:09,969 --> 00:21:11,347
and then she can ride with you?
442
00:21:11,371 --> 00:21:14,816
I don't need no Irish person
443
00:21:14,840 --> 00:21:17,152
to help me drive this car,
444
00:21:17,176 --> 00:21:19,722
and I want you to
do me one favor.
445
00:21:19,746 --> 00:21:23,992
I want you to stop
calling me "Mr. Davis."
446
00:21:24,016 --> 00:21:26,884
Oh, well, I'm sorry. Uh... Sam?
447
00:21:37,563 --> 00:21:40,776
Back up.
448
00:21:43,603 --> 00:21:48,617
Look out! The
Bru is on the move!
449
00:21:48,641 --> 00:21:51,575
Ow! Can't stand myself.
450
00:22:00,553 --> 00:22:01,530
It's him.
451
00:22:01,554 --> 00:22:02,720
It's Davis in that car.
452
00:22:13,966 --> 00:22:15,277
Hey, Kelly!
453
00:22:15,301 --> 00:22:17,313
The kidnappers,
they're after him!
454
00:22:17,337 --> 00:22:19,581
After who?
455
00:22:19,605 --> 00:22:21,417
Oh, wait... Wait a minute!
456
00:22:21,441 --> 00:22:23,652
They're kidnapping
the wrong man!
457
00:22:23,676 --> 00:22:25,654
They're in a van!
458
00:22:25,678 --> 00:22:26,718
The wrong... Come on!
459
00:22:28,981 --> 00:22:31,281
Sabrina? Sabrina, come in.
460
00:22:56,275 --> 00:22:59,355
Woo-ee!
461
00:22:59,379 --> 00:23:01,824
All of y'all get out of the way.
462
00:23:01,848 --> 00:23:04,815
Here comes the Bru.
463
00:23:16,696 --> 00:23:19,797
You better watch out
what you're doing, fool!
464
00:23:40,386 --> 00:23:44,165
You must be crazy.
465
00:23:44,189 --> 00:23:47,870
Do you know you
almost hit my car?
466
00:23:47,894 --> 00:23:50,506
Does this car look like
some little turkey thing?
467
00:23:50,530 --> 00:23:53,642
Don't you get rough
with me. Back up.
468
00:23:53,666 --> 00:23:57,413
Now, I am mad enough,
because you came so close,
469
00:23:57,437 --> 00:23:59,848
to try your jaw go
upside your head.
470
00:23:59,872 --> 00:24:02,618
Now, don't you make
no kind of funny...
471
00:24:02,642 --> 00:24:04,675
Don't you make no...
472
00:24:50,957 --> 00:24:52,601
The kidnappers have him.
473
00:24:52,625 --> 00:24:54,169
Have who?
474
00:24:54,193 --> 00:24:55,971
The wrong one.
475
00:24:55,995 --> 00:24:57,238
Herbie Brubaker?
476
00:24:57,262 --> 00:24:58,574
The third.
477
00:24:58,598 --> 00:25:01,866
Oh, that poor little guy.
478
00:25:15,447 --> 00:25:17,625
You guys find him, okay?
479
00:25:17,649 --> 00:25:20,495
Whatever it takes,
whatever it costs,
480
00:25:20,519 --> 00:25:21,662
find him.
481
00:25:21,686 --> 00:25:23,731
You know the reason
why that man is in trouble?
482
00:25:23,755 --> 00:25:25,901
Because that poor schlub
happens to look like me.
483
00:25:25,925 --> 00:25:27,068
That's the only reason,
484
00:25:27,092 --> 00:25:28,370
and I feel terrible about it.
485
00:25:28,394 --> 00:25:29,537
Oh, take it easy, babe.
486
00:25:29,561 --> 00:25:31,339
It's not your fault
that he looks like you.
487
00:25:31,363 --> 00:25:32,374
Listen, believe me,
488
00:25:32,398 --> 00:25:33,508
we understand how you feel.
489
00:25:33,532 --> 00:25:35,010
We'll do everything
we can to help.
490
00:25:35,034 --> 00:25:38,613
We have a lead on
the two kidnappers.
491
00:25:38,637 --> 00:25:40,515
But we'll need your cooperation.
492
00:25:40,539 --> 00:25:42,083
Well, of course. Anything.
493
00:25:42,107 --> 00:25:43,518
Well, as we see it,
494
00:25:43,542 --> 00:25:44,786
as long as the kidnappers think
495
00:25:44,810 --> 00:25:46,154
they have the real Sammy Davis,
496
00:25:46,178 --> 00:25:47,255
it's in their interests
497
00:25:47,279 --> 00:25:48,790
to keep him alive and healthy.
498
00:25:48,814 --> 00:25:50,992
Right, at least until the
ransom comes through.
499
00:25:51,016 --> 00:25:52,327
You see, I feel
500
00:25:52,351 --> 00:25:55,696
that our logical course
of action right now...
501
00:25:55,720 --> 00:25:58,800
is to let the kidnappers
think they've succeeded.
502
00:25:58,824 --> 00:26:01,491
That they kidnapped you.
503
00:26:04,096 --> 00:26:05,573
No, that's... No, no, no.
504
00:26:05,597 --> 00:26:07,831
That'll never work, John.
505
00:26:08,968 --> 00:26:10,878
As soon as I show
up in Las Vegas
506
00:26:10,902 --> 00:26:12,680
or as soon as I do
a television show,
507
00:26:12,704 --> 00:26:13,949
or as soon as I do any gig,
508
00:26:13,973 --> 00:26:18,008
as a matter of
fact, they'll know...
509
00:26:24,816 --> 00:26:26,627
Yeah...
510
00:26:26,651 --> 00:26:28,964
Now I see where
you're coming from.
511
00:26:28,988 --> 00:26:30,231
I don't do Vegas.
512
00:26:30,255 --> 00:26:31,333
I don't do any gigs.
513
00:26:31,357 --> 00:26:32,567
I don't do no television show.
514
00:26:32,591 --> 00:26:33,801
I don't do nothing for nobody,
515
00:26:33,825 --> 00:26:34,836
at no time, right?
516
00:26:34,860 --> 00:26:35,837
Right.
517
00:26:35,861 --> 00:26:38,673
You stay in the
house, out of sight,
518
00:26:38,697 --> 00:26:40,708
and you don't tell anybody,
519
00:26:40,732 --> 00:26:43,178
not even Ben Brody
or your best friends
520
00:26:43,202 --> 00:26:45,713
that you're actually safe.
521
00:26:45,737 --> 00:26:47,548
Well, you don't have
to worry about Ben.
522
00:26:47,572 --> 00:26:49,451
After all, that's my main man.
523
00:26:49,475 --> 00:26:53,554
Uh... Sammy, look,
we are in no way
524
00:26:53,578 --> 00:26:55,457
accusing Ben Brody of anything
525
00:26:55,481 --> 00:26:58,093
but we cannot take any chances.
526
00:26:58,117 --> 00:27:00,761
As much as I hate
527
00:27:00,785 --> 00:27:03,398
to suggest the possibility, Sam,
528
00:27:03,422 --> 00:27:05,700
this kidnapping scheme
529
00:27:05,724 --> 00:27:09,792
could have been
hatched close to home.
530
00:27:11,863 --> 00:27:15,576
Wow... That's heavy.
531
00:27:15,600 --> 00:27:17,467
That's really heavy.
532
00:27:19,638 --> 00:27:21,349
Hey, babe.
533
00:27:21,373 --> 00:27:23,985
I think you should
do as they say.
534
00:27:24,009 --> 00:27:27,722
Ben'll understand
when it's all over.
535
00:27:27,746 --> 00:27:31,526
I hope so. I really
hope so, honey.
536
00:27:31,550 --> 00:27:33,261
He will.
537
00:27:33,285 --> 00:27:37,265
You done blew it. I
mean, blew-ew-ew it!
538
00:27:37,289 --> 00:27:38,466
What do you mean, we blew it?
539
00:27:38,490 --> 00:27:39,734
We've got you, don't we?
540
00:27:39,758 --> 00:27:41,469
Yeah, you got me.
541
00:27:41,493 --> 00:27:42,904
You got me.
542
00:27:42,928 --> 00:27:47,775
What I mean is that you got me,
543
00:27:47,799 --> 00:27:49,744
but you don't got
no Sammy Davis, Jr.
544
00:27:49,768 --> 00:27:51,946
You know who you turkeys
are gazing at? Hmm?
545
00:27:51,970 --> 00:27:57,452
You are looking at
Herbert Brubaker III.
546
00:27:57,476 --> 00:27:58,920
I got my card.
547
00:27:58,944 --> 00:28:01,856
Wait a minute. There it is.
548
00:28:01,880 --> 00:28:03,724
Herbert Brubaker III.
549
00:28:03,748 --> 00:28:07,951
President of H
and B Boozaterias.
550
00:28:11,856 --> 00:28:14,502
That's what it
says, Mr. Fluellen.
551
00:28:14,526 --> 00:28:17,272
Brubaker.
552
00:28:17,296 --> 00:28:19,740
What is this? Anybody
can print up cards.
553
00:28:19,764 --> 00:28:21,076
I can have cards printed up
554
00:28:21,100 --> 00:28:23,278
saying that I'm the
Chief Rabbi of Jerusalem.
555
00:28:23,302 --> 00:28:25,980
This is nothing more
than a shabby attempt
556
00:28:26,004 --> 00:28:27,682
to weasel out of
your own kidnapping.
557
00:28:27,706 --> 00:28:29,317
You think we got the wrong guy?
558
00:28:29,341 --> 00:28:32,653
No, of course
not. But if we did...
559
00:28:32,677 --> 00:28:35,123
the poor sucker we got
would be in a lot of trouble.
560
00:28:35,147 --> 00:28:37,258
I mean, if this
isn't Sammy Davis,
561
00:28:37,282 --> 00:28:40,695
then all we got's a witness,
somebody who can identify us.
562
00:28:40,719 --> 00:28:43,231
We got no chance for a ransom.
563
00:28:43,255 --> 00:28:46,123
I mean, why keep him alive?
564
00:28:54,333 --> 00:28:56,111
But if this is Davis...
565
00:28:56,135 --> 00:28:57,878
How can we be sure?
566
00:28:57,902 --> 00:29:01,849
The real Sammy
Davis sings and dances.
567
00:29:01,873 --> 00:29:03,184
Come on, now.
568
00:29:03,208 --> 00:29:06,209
Give me some room
to move and groove!
569
00:29:19,691 --> 00:29:21,436
Set?
570
00:29:21,460 --> 00:29:22,937
You ready, Mr. Brody?
571
00:29:22,961 --> 00:29:25,440
I'm ready.
572
00:29:25,464 --> 00:29:27,408
Hello?
573
00:29:27,432 --> 00:29:28,643
Hello?
574
00:29:28,667 --> 00:29:30,077
Who is this?
575
00:29:30,101 --> 00:29:32,580
This is Ben Brody.
Mr. Davis' manager.
576
00:29:32,604 --> 00:29:35,049
You know why I'm calling.
577
00:29:35,073 --> 00:29:37,918
I want to talk business
to the right person.
578
00:29:37,942 --> 00:29:39,487
What have you done with Sammy?
579
00:29:39,511 --> 00:29:41,489
Is he all right? I
want to talk to him.
580
00:29:41,513 --> 00:29:43,891
No. First, you listen.
581
00:29:43,915 --> 00:29:46,628
You want to see him alive again,
582
00:29:46,652 --> 00:29:48,718
you're going to
follow my instructions.
583
00:29:50,489 --> 00:29:52,567
All right, all right.
584
00:29:52,591 --> 00:29:54,902
I'm listening.
585
00:29:54,926 --> 00:29:56,371
You are to collect
586
00:29:56,395 --> 00:30:01,876
$375,000 in unmarked bills...
587
00:30:01,900 --> 00:30:04,245
Nothing larger than a $50,
588
00:30:04,269 --> 00:30:07,048
nothing smaller than a $5,
589
00:30:07,072 --> 00:30:10,285
serial numbers to be at random.
590
00:30:10,309 --> 00:30:12,353
The money will be delivered
according to instructions,
591
00:30:12,377 --> 00:30:14,121
which you will
receive by telephone
592
00:30:14,145 --> 00:30:15,912
in exactly eight hours.
593
00:30:17,516 --> 00:30:18,859
Uh...
594
00:30:18,883 --> 00:30:20,761
It's not enough time.
That's a lot of money.
595
00:30:20,785 --> 00:30:23,731
Eight hours, I
said. No extensions.
596
00:30:23,755 --> 00:30:27,168
Now, you get the money and
be ready for my phone call.
597
00:30:27,192 --> 00:30:29,270
How do I know Sam's all right?
598
00:30:29,294 --> 00:30:31,628
Put him on. Let me talk to him.
599
00:30:36,501 --> 00:30:38,746
I'm gonna put him on,
600
00:30:38,770 --> 00:30:40,381
but I don't want any tricks,
601
00:30:40,405 --> 00:30:41,982
you understand?
602
00:30:42,006 --> 00:30:43,540
No tricks.
603
00:30:48,447 --> 00:30:53,228
Hey, this is Sammy.
What's happening, baby?
604
00:30:53,252 --> 00:30:55,796
Sam? This is Benny.
605
00:30:55,820 --> 00:30:57,298
Are you okay?
606
00:30:57,322 --> 00:30:59,434
Oh, sure, Lenny.
607
00:30:59,458 --> 00:31:00,602
I'm fine.
608
00:31:00,626 --> 00:31:02,270
Lenny?
609
00:31:02,294 --> 00:31:04,839
This is Benny. Ben Brody.
610
00:31:04,863 --> 00:31:08,109
Sam, are you okay?
611
00:31:08,133 --> 00:31:11,011
Oh, of course I am, Denny.
612
00:31:11,035 --> 00:31:13,248
I guess I just got
a little shook up
613
00:31:13,272 --> 00:31:15,416
from what's going on down here.
614
00:31:15,440 --> 00:31:17,507
Listen...
615
00:31:21,613 --> 00:31:23,846
Eight hours.
616
00:31:31,790 --> 00:31:34,369
Lenny? Denny?
617
00:31:34,393 --> 00:31:37,538
What's he trying to tell us?
618
00:31:37,562 --> 00:31:41,476
$375,000...
619
00:31:41,500 --> 00:31:43,578
How long will it take you
to raise that kind of money,
620
00:31:43,602 --> 00:31:44,646
Mr. Price?
621
00:31:44,670 --> 00:31:47,649
375 grand. In eight hours?
622
00:31:47,673 --> 00:31:49,250
They might as well
ask us for the moon.
623
00:31:49,274 --> 00:31:50,885
Maybe not. Maybe not.
624
00:31:50,909 --> 00:31:52,219
There's the corporation account.
625
00:31:52,243 --> 00:31:55,055
I can run the last deposits
through, and then...
626
00:31:55,079 --> 00:31:56,691
Let me figure.
627
00:31:56,715 --> 00:31:58,526
You know, Andy's a
mathematical genius,
628
00:31:58,550 --> 00:32:00,027
but he can't print the money.
629
00:32:00,051 --> 00:32:01,862
We can make it.
630
00:32:01,886 --> 00:32:03,831
I can get the rest through
the pension trust fund.
631
00:32:03,855 --> 00:32:04,865
We can do it.
632
00:32:04,889 --> 00:32:07,034
You know, I never thought
633
00:32:07,058 --> 00:32:08,903
I'd be glad about going broke.
634
00:32:08,927 --> 00:32:10,204
Andy and I will get the cash
635
00:32:10,228 --> 00:32:11,806
and we'll be back
as soon as we can.
636
00:32:11,830 --> 00:32:12,807
Right.
637
00:32:12,831 --> 00:32:14,111
See you later.
638
00:32:23,775 --> 00:32:25,653
$375,000.
639
00:32:25,677 --> 00:32:28,356
That's an awful
strange amount, isn't it?
640
00:32:28,380 --> 00:32:31,659
Yeah, it's kind of
odd. Why not 400?
641
00:32:31,683 --> 00:32:32,660
Uh-huh.
642
00:32:32,684 --> 00:32:35,095
And only a few hours
to get it together.
643
00:32:35,119 --> 00:32:37,665
Well, it sounds to
me like our kidnappers
644
00:32:37,689 --> 00:32:38,933
know an awful lot
645
00:32:38,957 --> 00:32:40,267
about Sammy's bank accounts.
646
00:32:40,291 --> 00:32:41,736
Yeah.
647
00:32:41,760 --> 00:32:43,371
We got eight hours.
648
00:32:43,395 --> 00:32:45,707
I think we better find
out everything we can
649
00:32:45,731 --> 00:32:48,075
about Ben Brody and Andy Price.
650
00:32:48,099 --> 00:32:49,276
Well, the two of them
651
00:32:49,300 --> 00:32:51,612
share an office
together on the Strip.
652
00:32:51,636 --> 00:32:54,014
Now, Price probably
handles the books.
653
00:32:54,038 --> 00:32:55,015
Yeah.
654
00:32:55,039 --> 00:32:56,351
If we could just get in there...
655
00:32:56,375 --> 00:32:57,552
I got an idea.
656
00:32:57,576 --> 00:33:00,688
Why don't you let
me handle that one?
657
00:33:00,712 --> 00:33:02,223
You got it.
658
00:33:02,247 --> 00:33:03,958
Hey, wait. Keep in touch.
659
00:33:03,982 --> 00:33:04,959
Hey, Kris?
660
00:33:04,983 --> 00:33:06,026
Yeah?
661
00:33:06,050 --> 00:33:07,462
Be careful.
662
00:33:07,486 --> 00:33:10,631
Thanks, Bosley.
663
00:33:10,655 --> 00:33:12,856
Come on.
664
00:33:27,839 --> 00:33:29,751
Hi!
665
00:33:29,775 --> 00:33:31,452
I'm Taffy.
666
00:33:31,476 --> 00:33:34,054
Oh, that's nice.
667
00:33:34,078 --> 00:33:37,224
Did you wish to see
Mr. Brody or Mr. Price?
668
00:33:37,248 --> 00:33:39,326
Oh, well, gee.
669
00:33:39,350 --> 00:33:40,395
I'm kind of surprised
670
00:33:40,419 --> 00:33:42,229
that Andy isn't
here waiting for me,
671
00:33:42,253 --> 00:33:44,599
because he told me to
be here right at 10:00,
672
00:33:44,623 --> 00:33:46,133
or he'd get real mad.
673
00:33:46,157 --> 00:33:47,935
Mr. Price called,
674
00:33:47,959 --> 00:33:50,070
he's had kind of an
emergency come up.
675
00:33:50,094 --> 00:33:53,508
I don't see an
appointment for you,
676
00:33:53,532 --> 00:33:56,176
Miss, uh... Taffy.
677
00:33:56,200 --> 00:33:58,546
Oh, no, it wasn't really
678
00:33:58,570 --> 00:34:00,080
an "appointment" appointment.
679
00:34:00,104 --> 00:34:02,750
See, Andy was gonna
take me to the race track
680
00:34:02,774 --> 00:34:04,619
so that we could
discuss my career.
681
00:34:04,643 --> 00:34:08,823
And... Oh, I remember!
682
00:34:08,847 --> 00:34:11,426
He said that if he wasn't here
683
00:34:11,450 --> 00:34:13,528
that I should wait
for him in his office
684
00:34:13,552 --> 00:34:15,685
so that people wouldn't
get the wrong idea...
685
00:34:18,990 --> 00:34:20,802
What did he mean by that?
686
00:34:20,826 --> 00:34:24,539
I'm sure I don't know, dear.
687
00:34:24,563 --> 00:34:26,674
Why don't you come this way?
688
00:34:26,698 --> 00:34:28,342
Perhaps you can wait here
689
00:34:28,366 --> 00:34:30,978
until I can reach Mr. Price.
690
00:34:31,002 --> 00:34:34,415
Just make yourself comfortable.
691
00:34:34,439 --> 00:34:36,305
Thank you.
692
00:35:07,171 --> 00:35:08,415
Well, Andy Price
693
00:35:08,439 --> 00:35:10,017
may be a mathematical genius,
694
00:35:10,041 --> 00:35:11,619
but he's an awful embezzler.
695
00:35:11,643 --> 00:35:12,854
Of course, I guess no one
696
00:35:12,878 --> 00:35:14,421
can conceal that
much money missing
697
00:35:14,445 --> 00:35:15,422
for very long.
698
00:35:15,446 --> 00:35:16,624
Look, the office records
699
00:35:16,648 --> 00:35:17,758
show that there was supposed
700
00:35:17,782 --> 00:35:18,993
to be an audit next week.
701
00:35:19,017 --> 00:35:21,195
That means he was
running out of time.
702
00:35:21,219 --> 00:35:22,229
I don't know.
703
00:35:22,253 --> 00:35:23,998
I mean, I can't believe it.
704
00:35:24,022 --> 00:35:25,700
We've already
got an identification
705
00:35:25,724 --> 00:35:27,034
on two of the kidnappers.
706
00:35:27,058 --> 00:35:29,637
Now, they're a couple
of small-time musclemen,
707
00:35:29,661 --> 00:35:31,071
but word on the street has it
708
00:35:31,095 --> 00:35:32,406
they work for somebody else,
709
00:35:32,430 --> 00:35:34,609
a gambler named Fluellen.
710
00:35:34,633 --> 00:35:37,478
I found this in Andy
Price's desk drawer.
711
00:35:37,502 --> 00:35:38,613
He called this number six,
712
00:35:38,637 --> 00:35:40,314
maybe seven times a day.
713
00:35:40,338 --> 00:35:41,482
So I checked it
714
00:35:41,506 --> 00:35:42,884
with a friend on the Vice Squad,
715
00:35:42,908 --> 00:35:46,042
and it's Fluellen's number.
716
00:35:53,351 --> 00:35:55,162
If Andy needed money,
717
00:35:55,186 --> 00:35:57,231
why didn't he come to me?
718
00:35:57,255 --> 00:35:58,933
He may have needed a lot.
719
00:35:58,957 --> 00:36:01,235
Fluellen must have
a real hold on him.
720
00:36:01,259 --> 00:36:02,837
You see, the way it looks
721
00:36:02,861 --> 00:36:05,139
is Andy owes a big
marker to Fluellen,
722
00:36:05,163 --> 00:36:08,042
so he starts embezzling
from you to pay off,
723
00:36:08,066 --> 00:36:10,645
and he just gets in
deeper and deeper.
724
00:36:10,669 --> 00:36:13,147
And so he helps them
725
00:36:13,171 --> 00:36:16,039
to set up this kidnapping.
726
00:36:17,475 --> 00:36:21,622
Don't feel too
sorry for him, Davis.
727
00:36:21,646 --> 00:36:24,458
You're right, babe.
728
00:36:24,482 --> 00:36:26,882
And I know who
I do feel sorry for.
729
00:36:28,587 --> 00:36:31,799
♪ Who can take a sunbeam ♪
730
00:36:31,823 --> 00:36:35,169
♪ Put it in a dream? ♪
731
00:36:35,193 --> 00:36:36,971
♪ Who can take a number ♪
732
00:36:36,995 --> 00:36:38,439
♪ Never complain ♪
733
00:36:38,463 --> 00:36:40,808
♪ Candy man ♪
734
00:36:40,832 --> 00:36:42,743
♪ Candy man can ♪
735
00:36:42,767 --> 00:36:46,047
♪ Candy man can 'cause
he... He mixes it with love ♪
736
00:36:46,071 --> 00:36:51,808
♪ Makes the world taste good
Makes the world taste good ♪♪
737
00:37:00,719 --> 00:37:07,602
55... 65... 75... $375,000.
738
00:37:07,626 --> 00:37:09,626
Easy come, easy go.
739
00:37:12,463 --> 00:37:13,543
Ben.
740
00:37:18,069 --> 00:37:20,280
Okay.
741
00:37:20,304 --> 00:37:22,349
Hello. This is Ben Brody.
742
00:37:22,373 --> 00:37:24,151
Are you ready for the delivery?
743
00:37:24,175 --> 00:37:25,519
Yes.
744
00:37:25,543 --> 00:37:27,287
Look, my associate,
Mr. Bosley, will bring the money.
745
00:37:27,311 --> 00:37:29,624
I'm... I'm too
shook up to drive.
746
00:37:29,648 --> 00:37:30,625
I don't care who it is,
747
00:37:30,649 --> 00:37:31,759
but only one guy. No cops.
748
00:37:31,783 --> 00:37:32,860
You understand?
749
00:37:32,884 --> 00:37:34,629
I see cops, and Davis is gone.
750
00:37:34,653 --> 00:37:35,963
Yes.
751
00:37:35,987 --> 00:37:37,564
Now, here are your instructions.
752
00:37:37,588 --> 00:37:39,000
I'll give them to you just once.
753
00:37:39,024 --> 00:37:41,301
Now, drive to the phone booth
754
00:37:41,325 --> 00:37:43,704
on the south corner of
Tobin and 15th Street.
755
00:37:43,728 --> 00:37:46,240
You wait there. We'll call.
756
00:37:46,264 --> 00:37:47,930
You've got 15 minutes.
757
00:37:50,101 --> 00:37:52,379
Tobin and 15th.
758
00:37:52,403 --> 00:37:54,771
Well, I'd better hurry.
759
00:37:59,510 --> 00:38:01,321
Boy, that's heavy.
760
00:38:01,345 --> 00:38:04,258
John, good luck,
and, uh, thank you.
761
00:38:04,282 --> 00:38:05,760
You're welcome.
762
00:38:05,784 --> 00:38:07,594
Stay in touch on
the walkie-talkie.
763
00:38:07,618 --> 00:38:09,185
Will do.
764
00:38:12,691 --> 00:38:15,002
Well, that's it.
765
00:38:15,026 --> 00:38:17,104
Just wait now, huh?
766
00:38:17,128 --> 00:38:19,406
I feel guilty about having John
767
00:38:19,430 --> 00:38:20,641
take the risks.
768
00:38:20,665 --> 00:38:22,743
I should be doing that myself.
769
00:38:22,767 --> 00:38:24,578
There's not really
that much risk.
770
00:38:24,602 --> 00:38:27,782
No, don't worry
about old Bosley.
771
00:38:27,806 --> 00:38:29,583
He'll be well taken care of.
772
00:38:29,607 --> 00:38:30,718
What do you mean?
773
00:38:30,742 --> 00:38:32,720
You didn't bring the
police in on this, did you?
774
00:38:32,744 --> 00:38:34,755
You heard what
the kidnappers said.
775
00:38:34,779 --> 00:38:36,590
You're risking Sam's life.
776
00:38:36,614 --> 00:38:38,358
Oh, no, they're not.
777
00:38:38,382 --> 00:38:40,061
Ta-dah!
778
00:38:40,085 --> 00:38:41,295
You're okay?
779
00:38:41,319 --> 00:38:42,930
I'm all right.
780
00:38:42,954 --> 00:38:45,833
Hey, what's... What's going on?
781
00:38:45,857 --> 00:38:47,301
What's this all about?
782
00:38:47,325 --> 00:38:49,369
Well, uh...
783
00:38:49,393 --> 00:38:51,138
they kidnapped the wrong guy.
784
00:38:51,162 --> 00:38:52,272
They kidnapped that little cat
785
00:38:52,296 --> 00:38:53,607
that looks like me.
786
00:38:53,631 --> 00:38:55,576
You know, the guy
from the contest.
787
00:38:55,600 --> 00:38:57,211
Sam, I don't believe it.
788
00:38:57,235 --> 00:38:59,146
I was going nuts.
789
00:38:59,170 --> 00:39:01,716
Well, I'm sorry you
had to go through it.
790
00:39:01,740 --> 00:39:03,217
We didn't want
to take the chance
791
00:39:03,241 --> 00:39:04,218
on anyone knowing
792
00:39:04,242 --> 00:39:06,553
until we were ready to act.
793
00:39:06,577 --> 00:39:07,654
What do you mean?
794
00:39:07,678 --> 00:39:10,813
What else is there
we don't know?
795
00:39:12,016 --> 00:39:13,393
What we did is,
796
00:39:13,417 --> 00:39:14,795
we put a small
electronic signaling device
797
00:39:14,819 --> 00:39:17,164
in the suitcase that
Bosley just took out.
798
00:39:17,188 --> 00:39:18,398
Now, when he hands that suitcase
799
00:39:18,422 --> 00:39:19,533
to the kidnappers...
800
00:39:19,557 --> 00:39:20,835
all the police have to do
801
00:39:20,859 --> 00:39:22,502
is follow that
signal right to them.
802
00:39:22,526 --> 00:39:23,904
Good.
803
00:39:23,928 --> 00:39:25,339
Then maybe we'll find
out who's behind all this.
804
00:39:25,363 --> 00:39:26,506
Yeah.
805
00:39:26,530 --> 00:39:28,209
Hey, look, I know
it's been kind of heavy
806
00:39:28,233 --> 00:39:30,010
for both you cats
for the last few hours,
807
00:39:30,034 --> 00:39:31,846
so why don't you go
home and collapse, huh?
808
00:39:31,870 --> 00:39:33,280
The police are on it,
809
00:39:33,304 --> 00:39:35,082
and with the girls,
we'll have it wrapped up,
810
00:39:35,106 --> 00:39:36,617
and I'll give you a
call and let you know.
811
00:39:36,641 --> 00:39:37,785
Go home? Yeah.
812
00:39:37,809 --> 00:39:38,919
What do you mean, go home?
813
00:39:38,943 --> 00:39:41,383
I am going to celebrate.
814
00:39:43,347 --> 00:39:44,859
Well, I'm exhausted.
815
00:39:44,883 --> 00:39:47,527
This is... been some experience.
816
00:39:47,551 --> 00:39:50,131
Sam, I'm glad
you're all right, man.
817
00:39:50,155 --> 00:39:51,632
Thank you.
818
00:39:51,656 --> 00:39:52,699
I'll call you, right?
819
00:39:52,723 --> 00:39:53,968
All right. Okay.
820
00:39:53,992 --> 00:39:55,202
I'll talk on you tomorrow.
821
00:39:55,226 --> 00:39:56,226
Yeah.
822
00:40:00,965 --> 00:40:03,010
Bree, he's coming.
823
00:40:03,034 --> 00:40:07,036
I hope he bought that
electronic signal business.
824
00:40:11,676 --> 00:40:13,353
Wait a minute.
825
00:40:13,377 --> 00:40:15,455
What? Andy?
826
00:40:15,479 --> 00:40:18,881
Andy's mixed up in this?
827
00:40:22,020 --> 00:40:24,231
Yeah, Ben. I'm afraid so.
828
00:40:24,255 --> 00:40:25,922
Oh, no.
829
00:40:45,676 --> 00:40:48,544
Hurry, Price just drove off.
830
00:41:09,334 --> 00:41:10,577
Hello.
831
00:41:10,601 --> 00:41:12,779
You are now to drive
to Glendale and Orchid.
832
00:41:12,803 --> 00:41:15,771
Phone booth on the corner.
You've got five minutes.
833
00:41:17,008 --> 00:41:18,008
Okay...
834
00:41:41,266 --> 00:41:43,132
I'll stay with him.
835
00:41:44,269 --> 00:41:45,579
Kelly, do you read?
836
00:41:45,603 --> 00:41:49,205
We have a location.
Oceanside, north of Manning.
837
00:42:09,760 --> 00:42:12,072
What are you talking about?
838
00:42:12,096 --> 00:42:15,175
I'm telling you that guy
is not Sammy Davis.
839
00:42:15,199 --> 00:42:17,177
His name's, uh, uh...
840
00:42:17,201 --> 00:42:19,179
Brewster or something.
841
00:42:19,203 --> 00:42:20,480
Brubaker!
842
00:42:20,504 --> 00:42:21,581
I told you.
843
00:42:21,605 --> 00:42:22,682
He told us.
844
00:42:22,706 --> 00:42:24,785
Shut up. Both of you.
845
00:42:24,809 --> 00:42:26,342
Shut up!
846
00:42:28,212 --> 00:42:30,424
What are we gonna to do?
847
00:42:30,448 --> 00:42:33,260
Well, we've got to let
him go. He's worthless.
848
00:42:33,284 --> 00:42:35,429
What do you mean, I'm worthless?
849
00:42:35,453 --> 00:42:37,364
I got a chain of liquor stores.
850
00:42:37,388 --> 00:42:38,498
What you got, chump?
851
00:42:38,522 --> 00:42:39,522
Shut him up.
852
00:42:41,025 --> 00:42:42,169
No.
853
00:42:42,193 --> 00:42:44,471
No, we're not
letting anybody go.
854
00:42:44,495 --> 00:42:47,942
Lou, please, let's
just get out now, huh?
855
00:42:47,966 --> 00:42:49,343
No.
856
00:42:49,367 --> 00:42:51,378
No, no, no. I'm not...
857
00:42:51,402 --> 00:42:53,814
I'm not walking out
of here empty-handed.
858
00:42:53,838 --> 00:42:55,749
Look. We don't have a choice.
859
00:42:55,773 --> 00:42:56,883
What do you mean?
860
00:42:56,907 --> 00:42:58,085
They got no case against us
861
00:42:58,109 --> 00:42:59,386
without a witness.
862
00:42:59,410 --> 00:43:01,021
What are you talking about?
863
00:43:01,045 --> 00:43:02,222
- I - mean, you didn't think
864
00:43:02,246 --> 00:43:03,290
I was gonna let him
865
00:43:03,314 --> 00:43:05,559
walk away in any
case, did you, Andy?
866
00:43:05,583 --> 00:43:08,128
Lou, please.
867
00:43:08,152 --> 00:43:10,219
You said no one
was going to get hurt.
868
00:43:14,392 --> 00:43:16,525
There's only one witness.
869
00:43:18,596 --> 00:43:21,663
No, I'm afraid
now there are two.
870
00:43:24,302 --> 00:43:26,035
Hey... uh...
871
00:43:43,687 --> 00:43:45,399
Sam, you better stay here.
872
00:43:45,423 --> 00:43:46,500
No, no, no.
873
00:43:46,524 --> 00:43:48,635
My face got little
Herbie into this mess.
874
00:43:48,659 --> 00:43:50,037
I'm gonna stay
until the very end.
875
00:43:50,061 --> 00:43:52,342
Come on. You go to work.
876
00:43:53,964 --> 00:43:55,976
Okay, now, there's an office
877
00:43:56,000 --> 00:43:57,677
in the back... One
door, one window.
878
00:43:57,701 --> 00:43:59,079
I distinctly heard
Andy Price's voice.
879
00:43:59,103 --> 00:44:01,248
All right, there's at least
three of them in there.
880
00:44:01,272 --> 00:44:02,849
What we need is a
distraction out front.
881
00:44:02,873 --> 00:44:04,218
Hey, you got it.
882
00:44:04,242 --> 00:44:05,285
Wait a minute, Sammy. I...
883
00:44:05,309 --> 00:44:06,487
No, no, no. Wait a minute.
884
00:44:06,511 --> 00:44:07,521
Let me do my thing,
885
00:44:07,545 --> 00:44:08,588
because that's what I do.
886
00:44:08,612 --> 00:44:09,923
Give me about five seconds
887
00:44:09,947 --> 00:44:12,387
and then you guys do your thing.
888
00:44:32,937 --> 00:44:37,317
Hey... Sammy Davis!
889
00:44:37,341 --> 00:44:38,318
Hey, you little turkey!
890
00:44:38,342 --> 00:44:39,319
What was that?
891
00:44:39,343 --> 00:44:40,320
I know you in here.
892
00:44:40,344 --> 00:44:41,655
Georgie, go on. Take a look.
893
00:44:41,679 --> 00:44:43,890
I know a turkey, and I
know his whereabouts.
894
00:44:43,914 --> 00:44:45,325
Come on out.
895
00:44:45,349 --> 00:44:47,561
I see you, chump!
896
00:44:47,585 --> 00:44:50,230
You ain't no big
thing, you know.
897
00:44:50,254 --> 00:44:53,867
Tell Sammy Davis
that the Bru is here
898
00:44:53,891 --> 00:44:57,471
to... get ready
for the showdown.
899
00:44:57,495 --> 00:44:58,638
Go ahead. Tell him.
900
00:44:58,662 --> 00:44:59,639
Shoot!
901
00:44:59,663 --> 00:45:00,943
Tell him!
902
00:45:01,699 --> 00:45:03,944
Mr. Fluellen, it's him.
903
00:45:03,968 --> 00:45:05,279
Huh?
904
00:45:05,303 --> 00:45:08,715
Not the real him,
the other one...
905
00:45:08,739 --> 00:45:10,650
The one we don't got.
906
00:45:10,674 --> 00:45:12,786
He's outside.
907
00:45:12,810 --> 00:45:16,756
What the hell are
you talking about?
908
00:45:16,780 --> 00:45:19,648
Go on, go on. Help him.
909
00:45:46,844 --> 00:45:48,555
Freeze!
910
00:45:48,579 --> 00:45:49,859
Move over here.
911
00:45:54,585 --> 00:45:55,695
Okay, hold it. Hold it.
912
00:45:55,719 --> 00:45:57,531
Go.
913
00:45:57,555 --> 00:45:59,032
Get in there.
914
00:45:59,056 --> 00:46:03,137
Real slow. Over to the wall.
915
00:46:03,161 --> 00:46:04,471
Andy? Andy?
916
00:46:04,495 --> 00:46:05,872
He's out. I think
he's okay. Let's go.
917
00:46:05,896 --> 00:46:06,973
Get against the wall.
918
00:46:06,997 --> 00:46:08,675
Against the wall!
919
00:46:08,699 --> 00:46:10,799
Get those feet apart.
920
00:46:15,506 --> 00:46:17,884
What about me?
921
00:46:17,908 --> 00:46:19,686
I mean, I been down
here on this floor, man.
922
00:46:19,710 --> 00:46:20,820
Got all roughed up.
923
00:46:20,844 --> 00:46:24,090
The man roughed up
my duds and everything.
924
00:46:24,114 --> 00:46:25,359
Sure is nice, you know.
925
00:46:25,383 --> 00:46:27,194
Everything has
been taken care of.
926
00:46:27,218 --> 00:46:29,329
Not that I was
scared or anything.
927
00:46:29,353 --> 00:46:31,465
Oh, of course not.
928
00:46:31,489 --> 00:46:33,300
I ain't scared of nobody.
929
00:46:33,324 --> 00:46:36,002
I ain't lying, Junior. I
ain't scared of nobody.
930
00:46:36,026 --> 00:46:37,070
Oh.
931
00:46:37,094 --> 00:46:40,774
Because I learned
how to use my dukes...
932
00:46:40,798 --> 00:46:44,511
And I don't look
like nobody either,
933
00:46:44,535 --> 00:46:47,548
because I am an original.
934
00:46:47,572 --> 00:46:49,683
Right on, Herbie.
935
00:47:01,252 --> 00:47:02,629
Hello!
936
00:47:02,653 --> 00:47:04,764
Hey, hi!
937
00:47:04,788 --> 00:47:09,002
Holy Toledo, you
guys look terrific.
938
00:47:09,026 --> 00:47:10,270
Thank you.
939
00:47:10,294 --> 00:47:11,672
Well, we've been
looking forward to it.
940
00:47:11,696 --> 00:47:12,939
I can't wait.
941
00:47:12,963 --> 00:47:13,973
I hope you've heard
942
00:47:13,997 --> 00:47:15,175
that we've arranged for Andy
943
00:47:15,199 --> 00:47:16,176
to pay back the money
944
00:47:16,200 --> 00:47:17,977
so that he won't
have to go to jail
945
00:47:18,001 --> 00:47:19,213
like the other guys.
946
00:47:19,237 --> 00:47:20,347
Well, some time in jail,
947
00:47:20,371 --> 00:47:22,216
those other guys richly deserve.
948
00:47:22,240 --> 00:47:23,217
Yeah.
949
00:47:23,241 --> 00:47:24,418
You know, I am so pleased
950
00:47:24,442 --> 00:47:27,053
that you're joining us
for the opening tonight.
951
00:47:27,077 --> 00:47:28,188
Well, we are thrilled.
952
00:47:28,212 --> 00:47:29,423
Now, you have to tell us.
953
00:47:29,447 --> 00:47:31,225
What kind of an opening is it?
954
00:47:31,249 --> 00:47:33,760
You mean he didn't tell you?
955
00:47:33,784 --> 00:47:35,596
No. No.
956
00:47:35,620 --> 00:47:37,664
Well, darling, Ben took care
957
00:47:37,688 --> 00:47:39,099
of the tables and everything,
958
00:47:39,123 --> 00:47:40,133
so I just figured that...
959
00:47:40,157 --> 00:47:41,935
an opening is an opening.
960
00:47:41,959 --> 00:47:43,637
So, come on, let's go.
961
00:47:43,661 --> 00:47:45,272
Wait, wait, wait, wait.
962
00:47:45,296 --> 00:47:47,474
Sam, now we've
all been guessing...
963
00:47:47,498 --> 00:47:49,243
I guessed it.
964
00:47:49,267 --> 00:47:52,446
It's the new
discotheque on the Strip.
965
00:47:52,470 --> 00:47:53,480
No, no, no, no, no.
966
00:47:53,504 --> 00:47:54,881
It's that new French restaurant.
967
00:47:54,905 --> 00:47:57,016
Reservations are
impossible, right?
968
00:47:57,040 --> 00:47:58,818
No. Wrong.
969
00:47:58,842 --> 00:48:01,288
It is a movie premiere.
970
00:48:01,312 --> 00:48:02,856
Aha! Wrong.
971
00:48:02,880 --> 00:48:04,258
Again.
972
00:48:04,282 --> 00:48:05,592
Now, wait.
973
00:48:05,616 --> 00:48:06,760
Wait till you hear this.
974
00:48:06,784 --> 00:48:08,295
Okay, go ahead. Tell them.
975
00:48:08,319 --> 00:48:11,698
We are all invited... Uh-huh?
976
00:48:11,722 --> 00:48:13,500
As special honored guests
977
00:48:13,524 --> 00:48:17,437
to the super grand opening of...
978
00:48:17,461 --> 00:48:22,631
Herbert Brubaker
III's Boozateria West.
61439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.