All language subtitles for True.Lies.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:02,140 HARRY: I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,177 --> 00:00:08,180 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,318 --> 00:00:09,975 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,976 --> 00:00:13,427 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,911 HELEN: I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 wife, mom and professor. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,708 After an unfortunate incident 9 00:00:18,846 --> 00:00:21,090 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 now I'm also a spy. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 HARRY: Honey, all those things are true. 12 00:00:26,923 --> 00:00:28,373 -They're just, you know... -HELEN: What? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 HARRY: True lies. 14 00:00:30,961 --> 00:00:32,998 ♪ 15 00:00:37,278 --> 00:00:38,693 GIB [on comms]: Harry, status check. 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 HARRY: I got the file, Gib. 17 00:00:40,592 --> 00:00:42,318 I'm on my way back. I'm one klick out. 18 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 GIB: Copy that. 19 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 I'll be here waiting on you. 20 00:00:51,672 --> 00:00:53,467 Hey, hey, Harry, 21 00:00:53,605 --> 00:00:55,779 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 22 00:00:55,917 --> 00:00:56,780 to your position. 23 00:00:56,918 --> 00:00:58,127 They do not look friendly. 24 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 Are they armed? 25 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 I'm seeing ropes. 26 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 So I think they want you alive. 27 00:01:04,373 --> 00:01:06,583 Or, you know, alive enough to question. 28 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 Harry, bad guy coming up on your left. 29 00:01:12,624 --> 00:01:13,901 Hey, you got to get out of there. 30 00:01:14,039 --> 00:01:15,489 HARRY: How-- drive through a building? 31 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 I got no place to go, Gib. 32 00:01:27,673 --> 00:01:28,536 [grunts] 33 00:01:28,674 --> 00:01:30,090 [shouts] 34 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 Harry, y-you okay? 35 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 Well, it could be better. 36 00:01:36,372 --> 00:01:37,614 I'm getting dragged down the street. 37 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 GIB: There's a flatbed pulling out. 38 00:01:39,547 --> 00:01:40,445 You're gonna get smashed. 39 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 I'm working on it, Gib. 40 00:01:47,624 --> 00:01:49,247 [groans] 41 00:01:49,384 --> 00:01:50,386 [exhales] 42 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 Thank God you had that thing. 43 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 It's my lucky knife for a reason. 44 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 Oof. 45 00:02:05,263 --> 00:02:06,367 Hey, honey? 46 00:02:06,505 --> 00:02:07,782 Where's my lucky knife? 47 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Oh, I moved it. 48 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 49 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 in the Omega gun safe. 50 00:02:14,513 --> 00:02:15,376 Just guns. 51 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 Gun stuff. 52 00:02:16,757 --> 00:02:17,861 Oh. 53 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 Okay. So where is it? 54 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 Uh, check your sock drawer. 55 00:02:22,935 --> 00:02:25,214 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 56 00:02:25,352 --> 00:02:26,905 -you've been doing. I do. -Thank you. 57 00:02:27,043 --> 00:02:29,770 But, you know, I just have a way that I like my things. 58 00:02:29,908 --> 00:02:32,082 -You'll like this better. You just have to get used to it. -Yeah, you know, 59 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 I've been doing the spy thing a long time, 60 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 and I like my way of organizing. 61 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 So... 62 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 I'm familiar with your way of organizing. 63 00:02:41,781 --> 00:02:42,817 What is that supposed to mean? 64 00:02:42,954 --> 00:02:44,923 The IKEA bookshelf? 65 00:02:45,061 --> 00:02:46,062 What's wrong with the IKEA bookshelf? 66 00:02:46,200 --> 00:02:47,167 -I-I built it fine. -Uh... 67 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 All the drawers were upside down. 68 00:02:49,721 --> 00:02:51,309 -The drawers weren't upside down. -They were. 69 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 Well, they were both sides the same. 70 00:02:53,069 --> 00:02:54,346 -No, Mr. Man. -I don't know, but it works fine. 71 00:02:54,484 --> 00:02:55,416 Totally efficient. 72 00:02:55,554 --> 00:02:56,417 Hey, honey, it's not in here. 73 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 Okay. Check the junk drawer. 74 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 Helen, 75 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 my lucky knife is not junk. 76 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 Helen? 77 00:03:06,738 --> 00:03:07,704 -Hi, Jill. -JILL: Hi. 78 00:03:07,842 --> 00:03:09,050 -Good morning. -JILL: Good morning. 79 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 Just the usual. Salted caramel latte, please. 80 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 -No problem. -Are you kidding me? 81 00:03:13,572 --> 00:03:14,504 Do you know how much sugar is in that? 82 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 -Hi. Jill. -Hi. 83 00:03:16,161 --> 00:03:17,197 We're gonna put a pin in the diabetes. 84 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 He's gonna have a coffee, black. 85 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 And I'll have a latte with oat milk. 86 00:03:20,510 --> 00:03:21,960 JILL: Okay. You got it. Coming right up. 87 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 -Thank you. -HELEN: Okay. 88 00:03:23,341 --> 00:03:24,273 Come on. Tell me about this conference 89 00:03:24,411 --> 00:03:25,377 we're going to in Mexico. 90 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 It's the Telonyx sales conference. 91 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 You've been before, honey. 92 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 93 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 mysterious spy activities. 94 00:03:34,454 --> 00:03:36,388 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 95 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 I'm dressed like a spy. 96 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 A professional spy. 97 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 Well, look, it's not that mysterious. 98 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 Every year, Omega Sector 99 00:03:45,017 --> 00:03:46,985 meets with spies from different countries to go over threats, 100 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 exchange info, stuff like that. 101 00:03:48,883 --> 00:03:51,231 But then why do they have to have a computer sales conference 102 00:03:51,369 --> 00:03:52,542 at the same time? 103 00:03:52,680 --> 00:03:53,819 They have to send out a whole team 104 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 to set up logistics and security. 105 00:03:55,545 --> 00:03:57,892 That many people showing up to a resort every year 106 00:03:58,030 --> 00:04:00,101 -looks suspicious. -[bell dings] 107 00:04:00,240 --> 00:04:02,552 -JILL: Order's ready. -That's why they created the Telonyx family sales retreat. 108 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 -Our order's ready. -No, your order's ready. 109 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 -We never ordered my order. -GIB: Okay, 110 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 so this is the agenda for the trip. 111 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 This year, we're meeting with reps 112 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 from the Mexican intelligence services. 113 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 Emerging terror groups, 114 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 weapons proliferation, industrial espionage-- 115 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 the usual list of nightmares. 116 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Also in here is the sales retreat info. 117 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 118 00:04:24,643 --> 00:04:25,851 -Ooh, what-what kind of beef? -Mm. 119 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 GIB: Short ribs. Uh, and, please, 120 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 study the sales training schedule, 121 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 because I expect you to be there. Yes, 122 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 I'm looking at you, Maria. 123 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 What? No. No. No, no, no, 124 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 no, no, no. They're so boring. 125 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 Last year, this guy 126 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 literally said "Is it scalable?" 17 times. 127 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 It's your cover ID. 128 00:04:42,661 --> 00:04:44,180 -HARRY: Yeah. -GIB: And it's important. 129 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 All right? We all got to do it. 130 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 Moving on, looks like Luther's gonna be 131 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 salesman of the year. 132 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 Oh! Hey. I love computer sales. 133 00:04:52,568 --> 00:04:53,569 [laughs] 134 00:04:53,707 --> 00:04:54,466 It's about bringing people together. 135 00:04:54,604 --> 00:04:55,571 All right. Okay. 136 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 Very mature. Making fun of the guy 137 00:04:57,400 --> 00:04:58,712 who takes his cover ID seriously. 138 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 139 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 140 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 141 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 142 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 143 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 -Ooh. -MARIA: Party lady? 144 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 145 00:05:20,078 --> 00:05:20,941 is a cover ID, Luther. 146 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 What's my cover ID? 147 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Spouse. 148 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 -Ah. -GIB: Remember, study up. 149 00:05:26,360 --> 00:05:27,292 Chicken or beef. 150 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 What are you doing? 151 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 I chose the beef. 152 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 I saw your cholesterol levels, so 153 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 you're gonna have the chicken. 154 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 -I'll be right back. -Okay. 155 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 HARRY: Hey, Gib? 156 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 Wait up a second. 157 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 I need some advice. 158 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 -What's up? -It's about Helen. 159 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 Um, ever since she became an official team member, 160 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 she's... I don't know. 161 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 She's kind of changing stuff around. 162 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 You know? She's... 163 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 kind of messing with my vibe a little bit. 164 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 -Okay. -Gib, 165 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 she lost my lucky knife. 166 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 No. 167 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 Yes. 168 00:06:05,675 --> 00:06:07,090 Oh... 169 00:06:07,228 --> 00:06:08,195 Oh. 170 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 I know. 171 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 But I don't know what to tell you, Harry. 172 00:06:11,750 --> 00:06:13,200 You're the one who brought her into this thing. 173 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 I know. But I was trying to save my marriage. 174 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 And now it's all so complicated. 175 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 Yeah. 176 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 You see, that right there-- 177 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 that's why I don't mix work and relationships. 178 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 179 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 So, I was hoping... 180 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 I was thinking maybe you could talk to her for me. 181 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 Me? 182 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 -Yes. -No. 183 00:06:32,219 --> 00:06:33,909 -You're really good at it. -Not at that. No way. 184 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 I'm not getting in the middle of you two. 185 00:06:35,843 --> 00:06:37,638 No way, man. You made your bed on this one. 186 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 You lie in it. 187 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 -Please? -No. 188 00:06:43,610 --> 00:06:45,577 [sighs] 189 00:06:47,199 --> 00:06:49,270 ♪ 190 00:06:57,106 --> 00:06:58,832 ♪ 191 00:07:14,088 --> 00:07:16,781 [mariachi band playing] 192 00:07:20,163 --> 00:07:22,372 [exclaiming, laughing] 193 00:07:25,824 --> 00:07:27,136 [laughs] 194 00:07:29,828 --> 00:07:30,795 Buenos días. 195 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 MAN: Welcome, welcome, welcome. 196 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 -[cheering, whooping] -Hey, hey. 197 00:07:36,490 --> 00:07:38,354 ["Amor de Niño" by Archie Pena playing] 198 00:07:38,492 --> 00:07:40,460 [indistinct chatter] 199 00:07:42,565 --> 00:07:44,015 Hey, hey, hey. 200 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 Taskeritos. 201 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 Mihomies. 202 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 We gonna hit up the dance floor later? 203 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 Yes. Totally. Absolutely. 204 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 Selfie with me. 205 00:07:54,094 --> 00:07:55,544 DON: Salesman 206 00:07:55,682 --> 00:07:57,442 of the year two years in a row. 207 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 That's amazing. 208 00:07:58,788 --> 00:07:59,996 [chuckling] 209 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 210 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 not just about computer sales. Right? 211 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 We're making the world a better place. 212 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 -Of course. -[slurping] 213 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 Hey, you know, so, you know, 214 00:08:11,145 --> 00:08:12,906 people are all about, like, the operating system. 215 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 -Oh. Yeah. -But 216 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 the processor is the heart of a great computer. 217 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 -[chuckles]: Yes. Yeah. -You know? 218 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 No, Harry is always saying, 219 00:08:21,293 --> 00:08:23,399 "Processors, processors, 220 00:08:23,537 --> 00:08:24,745 -processors." -[laughing] 221 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 Yeah. You should come to his bowling night. 222 00:08:26,885 --> 00:08:27,852 -Mm. -Yeah. 223 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 You can just talk shop and, 224 00:08:30,717 --> 00:08:31,994 -uh... even bowl. -And bowl. 225 00:08:32,131 --> 00:08:33,582 -[chuckles]: That would be amazing. -Yes. Yes. 226 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 -That would be so great. -Yeah. 227 00:08:35,756 --> 00:08:38,102 -Hey. We were just talking about you, man. -Oh. 228 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 -Oh, yeah? -BRAD [chuckles]: Yeah. 229 00:08:40,415 --> 00:08:41,761 ["Jarabe Tapatío" by Sr Ortegon playing] 230 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 231 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 I'm gonna go jam. 232 00:08:45,040 --> 00:08:46,595 [laughing] 233 00:08:46,733 --> 00:08:47,872 -Catch you later. -All right, man. 234 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 -Catch you later. [laughs] -[laughs] 235 00:08:49,632 --> 00:08:50,702 Oh... 236 00:08:50,840 --> 00:08:51,945 Did you just invite Gutter Ball Brad 237 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 to my bowling thing? 238 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 I was just trying to keep up the cover story. 239 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 Have you seen Brad bowl? 240 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 I've seen him dance. 241 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Hey, Gib. 242 00:09:03,853 --> 00:09:04,716 You like the cocktails? 243 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 -Hey. Eva. -[laughs] 244 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 Uh, yeah. Oh, they're great. 245 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 You know, you do a wonderful job 246 00:09:11,274 --> 00:09:12,966 putting this conference together every year. 247 00:09:13,104 --> 00:09:14,070 -[chuckles] -Really. No, really. 248 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Thank you. Well... 249 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 250 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 -but... -[chuckles] 251 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 I-I just wanted to let you know I handled all 252 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 the pre-contact reports with Omega. 253 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 Uh, you didn't have to... 254 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 -Wow. Wow. -[laughs] Yeah. 255 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 -[chuckles] -Well, it's no problem. 256 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 I... I just wanted you to have a little free time. 257 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 Maybe, you know... 258 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 dance a little? 259 00:09:43,030 --> 00:09:46,378 -No. Uh, that's nice, but, uh, uh... -Oh. 260 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 You know, I, um... 261 00:09:48,380 --> 00:09:49,727 I should probably go double-check those reports. 262 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 -Oh. -It's-it's get... 263 00:09:51,038 --> 00:09:52,177 -Hey. -Wow. 264 00:09:52,315 --> 00:09:53,247 -Thank you. -You're welcome. 265 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 -All right. See you. -Okay. Bye. 266 00:10:06,226 --> 00:10:07,883 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 267 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 268 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 If I can just get this thing open. 269 00:10:17,168 --> 00:10:18,687 Just cut it. I mean, where's your knife? 270 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 [grunts] I'm not sure. Ask your mom. 271 00:10:22,829 --> 00:10:23,864 -Oh... -JAKE [chuckles]: Oh, nice. 272 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 Man, I got to snap this. 273 00:10:26,108 --> 00:10:27,385 -Jake, come on. -[shutter clicks] -DANA: Okay, 274 00:10:27,523 --> 00:10:28,351 forget it. We're gonna be late. 275 00:10:28,489 --> 00:10:30,043 Late for what? 276 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 The, uh... the ATV thing. 277 00:10:31,976 --> 00:10:33,633 -To some ruins. Supposed to be really great. -Oh. 278 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 Ooh. ATVing to some ruins. 279 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 Those guys have the right idea. 280 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 -[door closes] -All right, 281 00:10:40,363 --> 00:10:41,951 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 282 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 Absolutely. But I need to change my shirt. 283 00:10:44,540 --> 00:10:46,231 We don't have to be down there for another half hour anyway. 284 00:10:46,369 --> 00:10:47,785 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 285 00:10:47,923 --> 00:10:48,786 and we're always late. 286 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 Honey, I'm a spy. 287 00:10:50,304 --> 00:10:51,547 -I'm also a spy. -I know you are. 288 00:10:51,685 --> 00:10:53,480 But I've been to these meetings 289 00:10:53,618 --> 00:10:55,896 -a-a lot of times. -Hon, I think, well, 290 00:10:56,034 --> 00:10:57,657 there's always room for improvement. 291 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 Ho-ho-ho. Look who's early. 292 00:11:00,729 --> 00:11:02,903 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 293 00:11:03,041 --> 00:11:04,077 -on this guy. -Oh. 294 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 -Okay. -Huh. 295 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 [chuckles] He didn't say I was late. 296 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 [clears throat] You smell delicious. 297 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 Is that cocoa? 298 00:11:11,498 --> 00:11:12,844 It's cocoa powder. I told you that I should have 299 00:11:12,982 --> 00:11:14,018 -changed my shirt. -GIB: Hey, guys, let's focus. 300 00:11:14,156 --> 00:11:15,433 Focus up. 301 00:11:15,571 --> 00:11:17,677 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 302 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 She's gonna go over details. 303 00:11:19,609 --> 00:11:20,818 We've got a window of two hours 304 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 while the sales team is at a training. 305 00:11:23,027 --> 00:11:26,099 -Tomas is head of security. He prepped the meeting site. -It's an old house 306 00:11:26,237 --> 00:11:27,859 on the north side of the lake. The official story 307 00:11:27,997 --> 00:11:30,586 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 308 00:11:30,724 --> 00:11:32,381 While you guys are out, Ramon, Sofia 309 00:11:32,519 --> 00:11:34,348 and I-- we'll hold down the fort here. 310 00:11:34,486 --> 00:11:36,005 Luther's doing a security sweep 311 00:11:36,143 --> 00:11:37,179 with the Mexican delegation right now. 312 00:11:37,317 --> 00:11:38,283 When he gives us the all clear, 313 00:11:38,421 --> 00:11:39,526 we'll head that direction. 314 00:11:39,664 --> 00:11:41,010 -[phone vibrates] Till then, we'll... Oh. 315 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 Well, look at that. 316 00:11:42,702 --> 00:11:44,531 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 317 00:11:44,669 --> 00:11:46,740 We're all set here, so if everything's good with you, 318 00:11:46,878 --> 00:11:48,777 -we'll just, uh... -Well, everything is definitely not good. 319 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 What? What's going on? 320 00:11:50,330 --> 00:11:51,503 I don't know. It looks like someone rolled up 321 00:11:51,641 --> 00:11:52,815 on the Mexican delegation 322 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 and they bailed out of here in a big hurry. 323 00:11:55,438 --> 00:11:57,233 The delegation torched all the files they could, 324 00:11:57,371 --> 00:12:00,236 and they got away, but this place has been tossed. 325 00:12:00,374 --> 00:12:01,962 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 326 00:12:02,100 --> 00:12:03,757 Bad? What's bad? 327 00:12:03,895 --> 00:12:05,966 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 328 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 So, let me get this straight. There was no message, 329 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 no note, no nothing? 330 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 331 00:12:19,635 --> 00:12:21,326 GIB: If that place got searched, then we could be compromised. 332 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 There's no "if" about it, Gib. 333 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 334 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 -Eva, Eva, Eva. -Yes? 335 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 We need to make sure that all the kids 336 00:12:35,202 --> 00:12:36,756 and the spouses out on activities stay away. 337 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 On it. 338 00:12:38,136 --> 00:12:39,344 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 339 00:12:39,482 --> 00:12:41,415 Make sure we don't have any stragglers 340 00:12:41,553 --> 00:12:42,900 -roaming the premises. -GIB: Hey, Maria, 341 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 the sales team is in their breakout session 342 00:12:44,902 --> 00:12:46,075 in the conference wing. 343 00:12:46,213 --> 00:12:47,594 Okay, you got to get them away from the hotel 344 00:12:47,732 --> 00:12:49,354 and keep them from finding out what's going on. 345 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 Me? But I barely know the sales team. 346 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 347 00:12:54,083 --> 00:12:56,534 -Harry, how long before we're surrounded? -Three minutes, tops. 348 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 You got three minutes to get them out the back 349 00:12:58,674 --> 00:13:00,469 -and get gone, okay? Go. Go. -All right. Yep. 350 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 351 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 I repeat, we are under attack. 352 00:13:04,853 --> 00:13:07,096 -Are you talking to the people with the ATVs? -What ATVs? 353 00:13:07,234 --> 00:13:09,202 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 354 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 -The resort doesn't have any ATVs. -What? 355 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 Then where are my children? 356 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 Where are my children? 357 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 Know your customer. 358 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 Build relationships. 359 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 Uh... synergy. 360 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 -ALL: Synergy. -Hi. Synergy. 361 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 -Hey, everybody. -ALL: Hey. 362 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 Corporate sent me here to lead the sales hike. 363 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 -Sales hike? -Yeah. 364 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 And we are way behind. 365 00:13:35,538 --> 00:13:37,471 So we've got to get out there right now, so everybody up. 366 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 -Hold on. -Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 367 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 Okay, I will let corporate know. 368 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 369 00:13:44,651 --> 00:13:47,033 -of team, uh, cohesion. -[others murmuring] 370 00:13:47,171 --> 00:13:49,069 Okay, we got to get out there right now. The first test 371 00:13:49,207 --> 00:13:50,415 is how fast you can get out of here, Don. 372 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 So, we've got ten minutes, Anita. 373 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 No, two minutes and ten seconds. 374 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 -Two minutes? -Yeah, yeah, yeah. 375 00:13:57,733 --> 00:13:59,183 Harry, something could have happened to them. 376 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 Just hang on, we're gonna find them. 377 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 378 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 -here, here. -What is that? 379 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 GIB: Uh, it looks like a bar. 380 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 Why would they be at a bar? 381 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 Because they're bored teenagers in Mexico. 382 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 Okay, well, we have to get them. 383 00:14:14,577 --> 00:14:15,958 There's nothing I'd rather do, but to get there 384 00:14:16,096 --> 00:14:17,787 we got to go up that road, through those guys. 385 00:14:17,926 --> 00:14:19,099 Harry, we're not just gonna leave them. 386 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 We're not going to. 387 00:14:20,480 --> 00:14:22,033 I'm gonna call Luther. He's close to town. 388 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 Helen, it's gonna be okay. I promise. 389 00:14:25,657 --> 00:14:27,728 [phone ringing] 390 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 391 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 HARRY: Change of plans. We're under attack. 392 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 What? It must have been the guys who hit 393 00:14:34,321 --> 00:14:35,391 our Mexican contacts. Who are they? 394 00:14:35,529 --> 00:14:37,738 We don't know yet. Listen, Jake and Dana-- 395 00:14:37,877 --> 00:14:38,774 they're out in a bar by the lake. Gib's gonna 396 00:14:38,912 --> 00:14:39,775 send you the coordinates. 397 00:14:39,913 --> 00:14:41,225 We need you to get them 398 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 -and keep them safe. -Ha-Harry, 399 00:14:43,330 --> 00:14:45,885 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 400 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 What do I even say? 401 00:14:47,231 --> 00:14:48,542 Luther, you're a spy. Make something up. 402 00:14:48,680 --> 00:14:50,234 [scoffs] 403 00:15:16,708 --> 00:15:18,848 [chatter in Spanish] 404 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 Okay, I got 20 guys. 405 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 I see some AKs, some machine pistols. 406 00:15:27,202 --> 00:15:28,755 They're spreading out around the resort. 407 00:15:28,893 --> 00:15:30,343 The place is hardened. They walls are reinforced 408 00:15:30,481 --> 00:15:31,689 and the windows are bulletproof. 409 00:15:31,827 --> 00:15:33,587 We can slow them down, but if they come in close, 410 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 -we can't hold them off forever. -Okay, 411 00:15:36,280 --> 00:15:38,282 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 412 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 Eyes on a swivel. 413 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 If anyone moves in, we need to know. 414 00:15:41,492 --> 00:15:43,080 Harry, there are so many of them. 415 00:15:43,218 --> 00:15:44,081 What are we supposed to do? 416 00:15:44,219 --> 00:15:45,634 Looks like they're setting up 417 00:15:45,772 --> 00:15:47,636 for intersecting fields of fire. 418 00:15:47,774 --> 00:15:48,878 They want us to stay inside. 419 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 We're gonna have to hold them off. 420 00:15:50,501 --> 00:15:52,192 We're gonna have to protect Omega's intelligence 421 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 and preserve our cover. Hey, 422 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 any update on Maria? 423 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 Checking in now. 424 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 Keep going. Keep it moving. Yep. 425 00:16:04,342 --> 00:16:06,966 [chatter in Spanish] 426 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 Yes. You guys are doing great. 427 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 I mean, this is what it's all about, right? 428 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 Taking on new challenges. 429 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 Maria, I-I don't have the shoes for this. 430 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 -Maybe they're the perfect shoes, Brad. -No. 431 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 -Maybe it's about the mindset, okay? -[scoffs] 432 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 You don't give up on your clients, 433 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 don't give up on your shoes, right? 434 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 -BRAD: That's funny. -Let's go. 435 00:16:36,547 --> 00:16:38,514 [chatter in Spanish] 436 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 Oh, no. 437 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 Oh, that's no good. 438 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 Who's that? 439 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 HARRY: His name is Jann Isaacs. 440 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 He's a spy hunter. 441 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 Former Danish intelligence gone rogue. 442 00:17:06,577 --> 00:17:07,854 Uses his skills to target officials 443 00:17:07,992 --> 00:17:10,719 in other intelligence agencies. 444 00:17:10,857 --> 00:17:12,031 They must have gone after the spies 445 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 we came here to meet. 446 00:17:13,549 --> 00:17:14,964 If they got their files, it would've led 'em here. 447 00:17:15,103 --> 00:17:17,001 -What does he want? -Do you know how much a captured 448 00:17:17,138 --> 00:17:19,071 CIA agent is worth to North Korea? 449 00:17:19,210 --> 00:17:20,729 Well, what about Omega Sector-- how much are we worth? 450 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 -Believe me, we don't want to find out. -[phone ringing] 451 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 You want me to take it? 452 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 No, that's all right. 453 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 Put it on speaker. 454 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 Las Marianas hotel and resort. 455 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 How may I direct your call? 456 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 Good afternoon. 457 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 As you may have observed, 458 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 my men and I are outside. 459 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 We are armed, we are serious, 460 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 we are here for the spies. 461 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 Spies? Uh... 462 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 I don't see anyone by that name in my system. 463 00:17:50,069 --> 00:17:52,209 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 464 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 No, no, don't-don't play games. 465 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 Your Mexican friends escaped, 466 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 but they left some very interesting papers behind 467 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 468 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 And we would very much like to meet them. 469 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 Omega what? [chuckles] 470 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 Uh, sir, I-I don't know... 471 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 Don't play games! 472 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 Bring them out now 473 00:18:15,853 --> 00:18:18,062 or we will come in and 474 00:18:18,200 --> 00:18:20,340 take them out. 475 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 GIB: Okay, listen. 476 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 Say that there are spies here, 477 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 um, it's not like they're just gonna raise their hands 478 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 and tell us who they are. [chuckles] 479 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 JANN: Then we will kill people one by one 480 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 until they identify themselves. 481 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 Okay, sir, this is crazy. 482 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 This is an established... Calm down, okay? 483 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 Just, don't be ridiculous here. 484 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 -[exclaiming] -GIB: Whoa! 485 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 Do you want to keep your story up? 486 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 You have no spies in a resort that just happens 487 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 488 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 My patience is growing thin. 489 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 Okay, all right, man. 490 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 Uh, we'll send out the spies. 491 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 Just-just give us some time. 492 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Five minutes, no more. 493 00:19:17,535 --> 00:19:18,812 They must be watching all the roads. 494 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 Harry, the kids. 495 00:19:20,124 --> 00:19:20,883 Luther's trained in evasive tactics. 496 00:19:21,021 --> 00:19:22,851 He'll keep them safe. 497 00:19:29,064 --> 00:19:30,065 Oh, you guys need to check this out. 498 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 Come here, come here. 499 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 This is from Brazil last year. 500 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 Guy executed six people to find a single undercover agent. 501 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 That's not gonna happen here. 502 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 How long do you think we have to hold them off? 503 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 504 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 I'll head to the balcony. 505 00:19:53,226 --> 00:19:54,607 Best place to defend if they come at the front. 506 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 Hey. [whistles] 507 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 HARRY: Just keep them back. I got an idea. 508 00:19:58,024 --> 00:19:59,336 Hey, Harry, you're not thinking of 509 00:19:59,474 --> 00:20:00,509 taking 'em on directly, are you? 510 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 No. Those guys are locals. 511 00:20:01,821 --> 00:20:03,029 Probably mercenaries and criminals 512 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 that he picked up along the way. 513 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 We might be able to scare 'em off, though. 514 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Do you have any explosives here? 515 00:20:10,174 --> 00:20:11,555 A few planted in the hotel in case we need to 516 00:20:11,693 --> 00:20:12,832 pull out and destroy the facility. 517 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 Hey, Harry... 518 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 are you thinking Sound and Fury? 519 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 Unless you got a better idea. 520 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 Sound and Fury it is. 521 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 What's Sound and Fury? 522 00:20:24,844 --> 00:20:26,259 I'll explain to you on the way. Come on. 523 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 524 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 Yeah. 525 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 What kind of sales training is this? 526 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 It's just... it's just walking. 527 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 Just walking. 528 00:20:37,719 --> 00:20:38,823 -Okay, Brad... -Well, you know what I mean. 529 00:20:38,961 --> 00:20:40,549 -[phone vibrates] -Sales is about focusing 530 00:20:40,687 --> 00:20:41,999 -on a goal. Hello? -I... 531 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 -GIB: Hey, Maria. -Hi. 532 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 So, uh, things are looking bad. 533 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 Awesome. We're doing great here. 534 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 Bonding like you would not believe. 535 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 -It's Jann Isaacs. -Oh. 536 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 He found us through the Mexican spy delegation. 537 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 He's looking to take hostages, 538 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 and chances are you've got men on your tail. 539 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 Thanks for letting me know. 540 00:20:59,982 --> 00:21:01,087 All right, look, Maria, we're not gonna be able 541 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 to get out there to help you anytime soon. 542 00:21:03,192 --> 00:21:04,159 Can you handle this on your own? 543 00:21:04,297 --> 00:21:06,334 Well, I am 544 00:21:06,472 --> 00:21:08,577 excited for the challenge. 545 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 546 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 Thanks. 547 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 That was corporate. 548 00:21:15,239 --> 00:21:17,276 They're really excited everyone's participating 549 00:21:17,414 --> 00:21:18,346 -in the sales hike. -[groans]: Oh, man. 550 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 They... [whoo] 551 00:21:20,313 --> 00:21:22,902 Just gonna take a selfie 552 00:21:23,040 --> 00:21:24,524 for the newsletter. 553 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 Let's go. 554 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 -Maria, I have to pee. -Huh? 555 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 Uh, and what would you do if you had to pee 556 00:21:43,163 --> 00:21:44,130 during a sales call? 557 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 Go? 558 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 Or you hold it, 559 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 because nothing is more important than a sale. 560 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 Right? I-It's the... it's the journey there. 561 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 562 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 Sound and Fury is a psyops tactic. 563 00:22:00,767 --> 00:22:03,425 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 564 00:22:03,563 --> 00:22:05,910 is to trick the opposing force into retreating. 565 00:22:06,048 --> 00:22:07,291 HELEN: So that's what the explosives are for? 566 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 HARRY: Exactly. 567 00:22:08,810 --> 00:22:10,674 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 568 00:22:10,812 --> 00:22:11,744 -thingy in it? -Yeah, that's it. 569 00:22:11,882 --> 00:22:13,815 -That's it. -Oh, okay. 570 00:22:13,953 --> 00:22:15,195 The goal here is just to stay out of sight, 571 00:22:15,334 --> 00:22:17,094 make 'em think that there's a bunch of us 572 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 and then hopefully scare them into retreating. 573 00:22:22,237 --> 00:22:23,238 Okay, so everybody goes out there and... 574 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 Not everybody. Just me. 575 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 Excuse me? 576 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 Harry, you're going alone? 577 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Ugh. This sucks. 578 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 We could have gone Jet Skiing on the water, 579 00:22:34,905 --> 00:22:36,424 but you wanted to go and try and buy beer. 580 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 Three bars and zero beers. 581 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 582 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 a fake ID from Maryland? 583 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 If you paid a little more attention in Spanish class, 584 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 you could have convinced them. 585 00:22:46,468 --> 00:22:47,435 I mean, what did you say to that one guy? 586 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 "I drink allowed. Very old." 587 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 Okay, well, it doesn't make me look any older 588 00:22:53,026 --> 00:22:53,889 when you stand there looking like 589 00:22:54,027 --> 00:22:55,201 you're about to pee your pants. 590 00:22:55,339 --> 00:22:56,513 -I wasn't gonna... -LUTHER: Hey, guys. 591 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 Ha! 592 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 593 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 That doesn't sound good when I say it. 594 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 This... What are... This is fun, 595 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 that I just bumped into you guys 596 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 like this by accident. I, uh... 597 00:23:11,390 --> 00:23:12,632 What are you guy... what are you doing? 598 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 599 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 What are you doing here? 600 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 601 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 [scoffs] I mean, whatever. Sales. 602 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 I'm just, like, so over it. You know? 603 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 I just want to, like, get out, 604 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 see the sights, have some fun. 605 00:23:29,511 --> 00:23:30,478 Here's an idea. 606 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 Taco crawl. 607 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 Taco crawl? 608 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 Yeah, we were actually 609 00:23:40,488 --> 00:23:42,317 -about to just walk back or whatever. -JAKE: Yeah. Yeah. 610 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 Come on, guys, tacos. 611 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 -Who doesn't love tacos? -I am kind of hungry, so... 612 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 Okay, well, you're always hungry. 613 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 Settled. We're going to get tacos. 614 00:23:51,084 --> 00:23:52,431 All right? I know this great place. 615 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 It's... Where it is is down... There... It's... 616 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 Um, I know it when we get in the car. 617 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 Been there a lot. 618 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 We need to find some way out of the building for Harry. 619 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 Someplace where he won't be seen. 620 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 Well, there are some windows on the east side. 621 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 GIB: I need something with cover. 622 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 The utility room. 623 00:24:11,795 --> 00:24:13,728 There's an access grate. It goes through those bushes. 624 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 GIB: Yes! 625 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 626 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 Oh, Tomas! 627 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 Hey, how we looking out there? 628 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 629 00:24:25,843 --> 00:24:27,811 [shouting in Spanish] 630 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 Move! Move! 631 00:24:32,850 --> 00:24:33,920 [gasps] 632 00:24:41,790 --> 00:24:43,343 HELEN: Harry, I don't understand. How can it 633 00:24:43,482 --> 00:24:44,897 possibly work for you to go out there alone? 634 00:24:45,035 --> 00:24:46,312 Well, the same way it worked in Lebanon, 635 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 Somalia and Haiti. 636 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 So, I've got about a dozen explosive charges. 637 00:24:50,385 --> 00:24:51,386 How we coming on those detonators? 638 00:24:51,524 --> 00:24:53,077 I did the best I could. They're all 639 00:24:53,215 --> 00:24:54,354 -on different channels. -It'll have to do. 640 00:24:54,493 --> 00:24:56,702 And what kind of tactical gear do we have? 641 00:24:56,840 --> 00:24:58,462 There's a small armory, but there's just the basics. 642 00:24:58,600 --> 00:25:00,844 -[gunfire continuing] -Ah. 643 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 They're coming in, guys. 644 00:25:04,813 --> 00:25:06,401 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 645 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 -It's go time. -Let's go. 646 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 GIB: Tomas, 647 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 two coming in on the west side, on your right. 648 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 East side, I got two more trying to get in 649 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 along the wall. 650 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 No, H-Helen, I don't need that. 651 00:25:26,766 --> 00:25:28,457 Thank you so much, but I have a way of doing things. 652 00:25:28,596 --> 00:25:30,390 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 653 00:25:30,529 --> 00:25:32,772 that you need. Remember during our honeymoon, 654 00:25:32,910 --> 00:25:34,394 -you forgot your toothbrush.? -Yeah... Toothbrush? 655 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 -Uh-huh. -Gib, what's my approach? 656 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 Utility room grate. East side. Go. 657 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 658 00:25:55,899 --> 00:25:57,452 So, they were married before she worked for Omega? 659 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 [chuckles] Yeah. 660 00:25:59,040 --> 00:26:00,904 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 661 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 Tomas, two more, coming up on your left. 662 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 That's sweet that they work together. 663 00:26:08,567 --> 00:26:10,154 You think it's sweet? I'm worried that they're 664 00:26:10,292 --> 00:26:12,260 -gonna kill each other. -Well, it's not always comfortable 665 00:26:12,398 --> 00:26:13,917 bringing in someone new. Sofia, 666 00:26:14,055 --> 00:26:15,263 11 o'clock! 667 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 But it can be good. New energy, new ideas. 668 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 Speaking of, I think we can hack 669 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 the radio frequencies of the guys outside. 670 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 -You can? Seriously? -Yeah. 671 00:26:26,377 --> 00:26:27,482 We can slip in some disinformation 672 00:26:27,620 --> 00:26:28,759 when Harry's ready. 673 00:26:28,897 --> 00:26:30,002 Make them believe they're outnumbered. 674 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 Get them to retreat. 675 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 That's a... that's an amazing idea. 676 00:26:33,281 --> 00:26:34,213 [chuckles softly] 677 00:26:34,351 --> 00:26:36,284 -[loud explosion] -BOTH: Aah! 678 00:26:37,285 --> 00:26:38,769 Uh, Ramon, Sofia, 679 00:26:38,907 --> 00:26:39,943 I need you guys to concentrate 680 00:26:40,081 --> 00:26:41,254 your fire on the two units 681 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 moving along the wall on the west side. 682 00:26:43,740 --> 00:26:45,120 [explosion in distance] 683 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 Wha-What... What are all those noises? 684 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 -Those? -Yeah. 685 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 They're the fireworks. 686 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 And why are there fireworks? 687 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 Um, the festival. 688 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 In town. 689 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 Uh, Festival del Arte. 690 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 It's-it's a big thing. It's a big deal. 691 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 692 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 look, the people-- they're-they're tired. 693 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 -Uh-huh. -And we didn't bring any water. 694 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 And I still have to pee. 695 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 Okay, well, Rose can't have any water, 696 00:27:14,011 --> 00:27:14,874 -right? And... -Uh, but... 697 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 We'll stop soon. Pretty soon. 698 00:27:17,290 --> 00:27:18,706 -I think it's just up there. -But... 699 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 Just, we've just got to keep going, okay? 700 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 -Okay. -You're doing great. 701 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 Keep going, keep going. 702 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 Doing great. Keep going. 703 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 Not gonna get away like this. 704 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 Wait! Harry. 705 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 -I'm going with you. -What are... 706 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 what are you talking about? 707 00:27:53,223 --> 00:27:54,327 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 708 00:27:54,465 --> 00:27:55,984 -go out there alone. -No. Absolutely not. 709 00:27:56,122 --> 00:27:57,365 It's too dangerous. 710 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 711 00:27:59,643 --> 00:28:00,817 those guys out there are gonna come in here 712 00:28:00,955 --> 00:28:02,266 and I'm gonna be in danger anyways. 713 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 714 00:28:04,544 --> 00:28:05,649 is to be invisible, stealthy. 715 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 Two people can be stealthy. 716 00:28:07,168 --> 00:28:08,997 Remember when we used to sneak into the kids' room 717 00:28:09,135 --> 00:28:10,412 and put money underneath their pillows? 718 00:28:10,550 --> 00:28:11,586 That was one of us, right? 719 00:28:11,724 --> 00:28:13,105 People weren't shooting at us 720 00:28:13,243 --> 00:28:14,451 when we were playing the tooth fairy, Harry! 721 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 All I'm saying is I've done this before, Helen. 722 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 There's a way I do things. 723 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 Well, it's not always the best way. 724 00:28:21,561 --> 00:28:22,770 Helen, you cannot come in here 725 00:28:22,908 --> 00:28:24,219 and change everything. 726 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 I'm not trying to change everything. 727 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 But you can't cut me out. 728 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 I'm part of this team, too. 729 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 You have your chest plate, a gun, 730 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 multiple packs of C-4, 731 00:28:32,331 --> 00:28:33,781 and I don't even know how many detonators 732 00:28:33,919 --> 00:28:35,058 in the same bag. 733 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 You think you're gonna keep that all organized? 734 00:28:37,198 --> 00:28:38,958 You don't think I could be a little bit helpful? 735 00:28:39,096 --> 00:28:42,721 Okay, okay, it could possibly be helpful 736 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 if somebody handled detonators. 737 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 Then I'll handle the detonators. 738 00:28:56,217 --> 00:28:58,253 [gunfire continuing in distance] 739 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 So, what's up with you skipping out 740 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 741 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 742 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 Does he? 743 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 I guess I do have a bit of a reputation. 744 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 No doubt. 745 00:29:17,652 --> 00:29:18,998 I mean, Dad has this really funny impression of you. 746 00:29:19,136 --> 00:29:22,174 -Remember? -Yeah. 747 00:29:22,312 --> 00:29:23,520 I know. "Hey, baby, 748 00:29:23,658 --> 00:29:25,764 "computers are what brings the world together. 749 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 -Hey." Yeah. -It's not quite like that. 750 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 It's not as funny when you do it. 751 00:29:29,975 --> 00:29:31,528 Eh... 752 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 So, uh, where, exactly, is this taco place? 753 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 Um, I don't know exactly where it is, 754 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 but it's here somewhere. 755 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 DANA: Okay, well, it's kind of weird 756 00:29:39,916 --> 00:29:41,434 that someone would sell tacos out here 757 00:29:41,572 --> 00:29:43,747 -rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird. 758 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 It's Mexico. They just... 759 00:29:45,749 --> 00:29:46,923 They do things a little differently down here. 760 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 Um, guys, I think that Jeep's following us. 761 00:29:51,272 --> 00:29:52,687 DANA: I think they want you to pull over. 762 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 JAKE: Is that a gun? 763 00:29:54,102 --> 00:29:57,140 Guns? Why do they have guns? 764 00:29:57,278 --> 00:29:58,348 Probably the police. Obviously you were trying 765 00:29:58,486 --> 00:29:59,383 to buy beer earlier. 766 00:29:59,521 --> 00:30:00,557 You think the beer police is 767 00:30:00,695 --> 00:30:02,490 -chasing us with guns? -Yes. 768 00:30:02,628 --> 00:30:05,148 Hey, guys, you ever try to, um, 769 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 outrun the cops? 770 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 What? 771 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 Let's get crazy. Let's do it. 772 00:30:10,429 --> 00:30:11,430 [gasps] 773 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 What are you doing? 774 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 What do you think, I'm just a-a sales guy 775 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 that's never run from the cops before? 776 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 -You've done this before? -Sure. 777 00:30:27,860 --> 00:30:30,242 [gunfire in distance] 778 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 GIB: Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 779 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 in the trees behind the gunmen. 780 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 781 00:30:38,629 --> 00:30:39,768 and lure them back toward you. 782 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 Tomas, they're trying the lobby, 783 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 straight ahead. 784 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 785 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 -Helen. -Helen, you're slipping. 786 00:31:14,873 --> 00:31:16,460 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 787 00:31:16,598 --> 00:31:17,806 They're-they're right in front of you. 788 00:31:17,945 --> 00:31:19,705 Ramon, you got two creeping up on you right now. 789 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 Your east side. That is your right side. 790 00:31:30,164 --> 00:31:31,234 [groans] 791 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 Tomas, what happened? 792 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 I'm hit, but I'm okay. 793 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 Guys, keep firing. Keep firing. 794 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 We got this. I'll go get Tomas. 795 00:31:40,208 --> 00:31:41,727 [cocks gun] 796 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 797 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 I guess we'll have to be. 798 00:31:50,529 --> 00:31:51,806 [grunts] 799 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 -[phone vibrates] -Hold your fire. 800 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 Had enough? 801 00:32:00,780 --> 00:32:02,023 [laughs] 802 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 803 00:32:05,061 --> 00:32:06,752 What kind of game do you think you're playing? 804 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 Omega Sector doesn't play games. 805 00:32:09,168 --> 00:32:10,583 Why do you think you've never captured one of us? 806 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 You have no idea who you're dealing with. 807 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 You don't think I know a bluff when I hear one? 808 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 We shot your man on the balcony. We're coming in. 809 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 Oh, don't bother. We'll come to you. 810 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 Harry, 811 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 you're up. Make some noise. 812 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 In the trees. Behind us. Go! Go! 813 00:32:31,880 --> 00:32:34,262 [shouting in Spanish] 814 00:32:34,400 --> 00:32:35,091 Helen, 815 00:32:35,229 --> 00:32:36,437 detonate in five, 816 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 four, three, 817 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 two, one. 818 00:32:48,276 --> 00:32:49,898 [gunfire continues] 819 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 Find them! 820 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 HARRY: Charge three. Go. 821 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 Helen, detonate the charge. 822 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 Already on it. 823 00:33:41,329 --> 00:33:43,366 [grunting] 824 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 Maria! 825 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 Maria! 826 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 Maria. 827 00:34:14,362 --> 00:34:15,225 [cuff zips] 828 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 DON: Maria! 829 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 -There she is. -Oh... 830 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 Hey. Hi. 831 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 -I'm here. Okay. -Okay, great. 832 00:34:26,373 --> 00:34:27,962 Where were you? We were worried about you. 833 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 Why did you wander off? 834 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 -Are you bleeding? -[gasps] 835 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 I... Yeah. 836 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 Oh, no. Oh, pumpkin. 837 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 Yeah, the thing is, I, um... 838 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 I, uh, went to find a bush... 839 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 -[gasps] -Okay. 840 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 Sorry, Rose. And... 841 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 -then, yeah, I got separated and I... -BRAD: Yeah? 842 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 ...fell on a rock. 843 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 But you know what, it's okay. 844 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 You're safe now. 845 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 -BRAD: Yeah. -You're safe. 846 00:34:57,198 --> 00:34:58,026 [gunshot] 847 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 GIB: Okay, Eva, time for your radio tricks. 848 00:35:08,658 --> 00:35:09,866 [speaking Spanish] 849 00:35:23,328 --> 00:35:24,191 GIB: Harry. 850 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 Hey, Harry, it's working. 851 00:35:26,469 --> 00:35:27,849 It's working, man. They-They're pulling back. 852 00:35:27,987 --> 00:35:28,850 What about Jann? 853 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 Uh, Jann's not moving yet. 854 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 I'm on it. 855 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 They're shooting at us! 856 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 This is insane! Aah! 857 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 What is going on?! 858 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 Hold on. 859 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 JAKE: Oh, oh, my God! 860 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 DANA: Oh, my God! 861 00:36:06,957 --> 00:36:09,236 [shouting in Spanish] 862 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 Who's the nerdy computer guy now, huh? 863 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 So, how 'bout those tacos? 864 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 Hold your ground! 865 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 It's a trick. 866 00:36:23,733 --> 00:36:25,528 [gun clicks] 867 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 JANN: I know you're behind there. 868 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 And I know you're out of ammo. 869 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 Harry, what's going on? 870 00:36:36,711 --> 00:36:38,334 -Jann's approaching your position. -Yeah, I know. 871 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 Gib, I'm out of ammo. 872 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 Well, you need to get out of there now. 873 00:36:41,992 --> 00:36:43,546 What do you want me to do, throw my gun at him? 874 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 Harry! Your taser pen. 875 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 What taser pen? 876 00:36:46,928 --> 00:36:48,378 It's the last thing I gave you before you left. 877 00:36:48,516 --> 00:36:49,793 -Where is it? -In the front pouch, 878 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 where you used to keep your lucky knife. 879 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 -Hmm. -JANN: You have a decision to make. 880 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 You want to be taken alive or dead? 881 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 I'd rather take you alive, since your corpse 882 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 is worth half as much, but it's up to you. 883 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 No answer. 884 00:37:12,264 --> 00:37:13,886 [cocks rifle] 885 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 Dead it is. 886 00:37:21,722 --> 00:37:23,102 [grunting] 887 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 HELEN: Harry, are you okay? 888 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 Yeah. Turns out this taser pen is... 889 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 lucky as well. 890 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 -Good thinking, honey. -Ah! 891 00:37:54,582 --> 00:37:56,170 GIB: Checked in with Omega, satellites confirmed 892 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 Jann's team indeed pulled out. 893 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 Orders are to clean up, 894 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 895 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 896 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 -♪ -Party time. 897 00:38:15,500 --> 00:38:17,605 You know, it doesn't matter if you have 898 00:38:17,743 --> 00:38:18,848 the lowest sales numbers. 899 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 -Oh. -Doesn't matter. 900 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 It doesn't matter if you have the highest. 901 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 You're-you're one of us now. You know that, right? 902 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 903 00:38:29,548 --> 00:38:31,239 -You're welcome, you're welcome. -Yeah, that's really special. 904 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 Thanks. Make sure she knows that. 905 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 -I will. -Make sure. 906 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 -MARIA: I know. -You know. 907 00:38:36,693 --> 00:38:37,625 -MARIA: Yeah, I know. -I'm gonna get another drink. 908 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 Okay, you do that. You have fun. 909 00:38:39,213 --> 00:38:40,490 -That's a great idea, Brad. -Yeah. 910 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 MARIA: Maybe a little less. 911 00:38:43,044 --> 00:38:44,322 You could light his blood on fire. 912 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 913 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 They must have been pretty worried. 914 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 I may have been a little wrong about them. 915 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 -Thank you. -They're all right. They're fun. 916 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 Hey, um, I'm sorry 917 00:39:02,270 --> 00:39:03,479 that I gave you so much trouble 918 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 about the sales award. 919 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 That's okay. 920 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 921 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 -didn't go that easy either, so... -No? 922 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 -Um, call it even. -Okay. 923 00:39:14,731 --> 00:39:16,250 Oh. 924 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 [chuckles] Hey. 925 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 Uh, hey. 926 00:39:21,704 --> 00:39:25,052 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 927 00:39:25,190 --> 00:39:27,295 how incredible you were today. 928 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 929 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 Yeah, but it's a job that I do solo, 930 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 and today I was a little bit better because of you. 931 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 -Really? -Really. 932 00:39:38,168 --> 00:39:39,031 -Wow. -Yeah. 933 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 Um... you're welcome. 934 00:39:42,172 --> 00:39:44,071 [both chuckle] 935 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 So, um, about that dance, you... 936 00:39:47,764 --> 00:39:50,215 Oh, uh... 937 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 I thought you would never ask. 938 00:39:52,804 --> 00:39:55,496 Oh. 939 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 Hi. 940 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 Mom, why do you keep hugging us? 941 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 Because I missed you 942 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 when you were at the ATV thingy. 943 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 And you know, moms loving their kids and stuff. 944 00:40:10,131 --> 00:40:11,719 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 945 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 Okay. 946 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 Love you. 947 00:40:15,136 --> 00:40:18,208 ["No Me Aguanto" by Mike Jiminez playing] 948 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Love you. 949 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 Want to dance? 950 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 [laughs] Yes. 951 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 Oh, but first, 952 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 I have a confession. 953 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 I might have... 954 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 given your lucky knife 955 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 to the Goodwill. 956 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 Helen. 957 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 There were two boxes. 958 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 One was for old tools 959 00:40:47,652 --> 00:40:48,860 and then the other one was for donations 960 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 and I think I put your lucky knife in that box. 961 00:40:51,379 --> 00:40:52,622 [sighs] 962 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 That's okay. It's okay. 963 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 -I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh. 964 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 [laughs]: Okay. 965 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 You saved everyone today. 966 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 We saved everyone. 967 00:41:04,531 --> 00:41:06,533 So you really didn't like sharing a toothbrush 968 00:41:06,671 --> 00:41:09,259 -on our honeymoon? -No. 969 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 That's disgusting. Harry. 970 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 Oh, okay. So, then you'll agree that 971 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 972 00:41:15,783 --> 00:41:17,820 [laughs] 973 00:41:20,616 --> 00:41:22,997 ♪ 974 00:42:02,243 --> 00:42:04,694 Captioned by Media Access Group at WGBH 65724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.