Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,140
HARRY:
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,278 --> 00:00:05,039
husband, dad, computer
salesman,
3
00:00:05,177 --> 00:00:08,180
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:08,318 --> 00:00:09,975
didn't know
I was also something else.
5
00:00:10,976 --> 00:00:13,427
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,911
HELEN:
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,913
wife, mom and professor.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,708
After an unfortunate incident
9
00:00:18,846 --> 00:00:21,090
where I found out
our whole life was a lie,
10
00:00:21,228 --> 00:00:23,713
now I'm also a spy.
11
00:00:24,748 --> 00:00:26,785
HARRY:
Honey, all those things
are true.
12
00:00:26,923 --> 00:00:28,373
-They're just, you know...
-HELEN: What?
13
00:00:28,511 --> 00:00:30,823
HARRY:
True lies.
14
00:00:30,961 --> 00:00:32,998
♪
15
00:00:37,278 --> 00:00:38,693
GIB [on comms]:
Harry, status check.
16
00:00:38,831 --> 00:00:40,454
HARRY:
I got the file, Gib.
17
00:00:40,592 --> 00:00:42,318
I'm on my way back.
I'm one klick out.
18
00:00:43,353 --> 00:00:44,630
GIB:
Copy that.
19
00:00:44,768 --> 00:00:46,977
I'll be here waiting on you.
20
00:00:51,672 --> 00:00:53,467
Hey, hey, Harry,
21
00:00:53,605 --> 00:00:55,779
you've got a truck
and a motorcycle incoming fast
22
00:00:55,917 --> 00:00:56,780
to your position.
23
00:00:56,918 --> 00:00:58,127
They do not look friendly.
24
00:00:58,265 --> 00:00:59,300
Are they armed?
25
00:01:00,439 --> 00:01:01,889
I'm seeing ropes.
26
00:01:02,027 --> 00:01:04,236
So I think they want you alive.
27
00:01:04,373 --> 00:01:06,583
Or, you know,
alive enough to question.
28
00:01:10,518 --> 00:01:12,486
Harry, bad guy
coming up on your left.
29
00:01:12,624 --> 00:01:13,901
Hey, you got to
get out of there.
30
00:01:14,039 --> 00:01:15,489
HARRY:
How-- drive through a building?
31
00:01:15,627 --> 00:01:18,078
I got no place to go, Gib.
32
00:01:27,673 --> 00:01:28,536
[grunts]
33
00:01:28,674 --> 00:01:30,090
[shouts]
34
00:01:33,645 --> 00:01:34,887
Harry, y-you okay?
35
00:01:35,025 --> 00:01:36,234
Well, it could be better.
36
00:01:36,372 --> 00:01:37,614
I'm getting dragged
down the street.
37
00:01:37,752 --> 00:01:39,408
GIB:
There's a flatbed pulling out.
38
00:01:39,547 --> 00:01:40,445
You're gonna get smashed.
39
00:01:40,583 --> 00:01:42,067
I'm working on it, Gib.
40
00:01:47,624 --> 00:01:49,247
[groans]
41
00:01:49,384 --> 00:01:50,386
[exhales]
42
00:01:51,490 --> 00:01:52,871
Thank God you had that thing.
43
00:01:53,009 --> 00:01:55,494
It's my lucky knife
for a reason.
44
00:01:55,632 --> 00:01:56,875
Oof.
45
00:02:05,263 --> 00:02:06,367
Hey, honey?
46
00:02:06,505 --> 00:02:07,782
Where's my lucky knife?
47
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
Oh, I moved it.
48
00:02:10,301 --> 00:02:12,856
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
49
00:02:12,994 --> 00:02:14,375
in the Omega gun safe.
50
00:02:14,513 --> 00:02:15,376
Just guns.
51
00:02:15,514 --> 00:02:16,619
Gun stuff.
52
00:02:16,757 --> 00:02:17,861
Oh.
53
00:02:17,999 --> 00:02:19,277
Okay. So where is it?
54
00:02:19,415 --> 00:02:21,486
Uh, check your sock drawer.
55
00:02:22,935 --> 00:02:25,214
Hey, honey. I really appreciate
all the organizing
56
00:02:25,352 --> 00:02:26,905
-you've been doing. I do.
-Thank you.
57
00:02:27,043 --> 00:02:29,770
But, you know, I just have a way
that I like my things.
58
00:02:29,908 --> 00:02:32,082
-You'll like this better. You
just have to get used to it.
-Yeah, you know,
59
00:02:32,221 --> 00:02:34,567
I've been doing
the spy thing a long time,
60
00:02:34,706 --> 00:02:37,156
and I like my way of organizing.
61
00:02:37,295 --> 00:02:38,399
So...
62
00:02:38,537 --> 00:02:40,746
I'm familiar with
your way of organizing.
63
00:02:41,781 --> 00:02:42,817
What is that supposed to mean?
64
00:02:42,954 --> 00:02:44,923
The IKEA bookshelf?
65
00:02:45,061 --> 00:02:46,062
What's wrong
with the IKEA bookshelf?
66
00:02:46,200 --> 00:02:47,167
-I-I built it fine.
-Uh...
67
00:02:47,305 --> 00:02:49,583
All the drawers
were upside down.
68
00:02:49,721 --> 00:02:51,309
-The drawers weren't
upside down.
-They were.
69
00:02:51,447 --> 00:02:52,930
Well, they were both sides
the same.
70
00:02:53,069 --> 00:02:54,346
-No, Mr. Man.
-I don't know,
but it works fine.
71
00:02:54,484 --> 00:02:55,416
Totally efficient.
72
00:02:55,554 --> 00:02:56,417
Hey, honey, it's not in here.
73
00:02:56,555 --> 00:02:58,591
Okay.
Check the junk drawer.
74
00:02:59,696 --> 00:03:01,077
Helen,
75
00:03:01,215 --> 00:03:03,528
my lucky knife is not junk.
76
00:03:05,495 --> 00:03:06,600
Helen?
77
00:03:06,738 --> 00:03:07,704
-Hi, Jill.
-JILL: Hi.
78
00:03:07,842 --> 00:03:09,050
-Good morning.
-JILL: Good morning.
79
00:03:09,189 --> 00:03:11,674
Just the usual.
Salted caramel latte, please.
80
00:03:11,812 --> 00:03:13,434
-No problem.
-Are you kidding me?
81
00:03:13,572 --> 00:03:14,504
Do you know how much
sugar is in that?
82
00:03:14,642 --> 00:03:16,023
-Hi. Jill.
-Hi.
83
00:03:16,161 --> 00:03:17,197
We're gonna put a pin
in the diabetes.
84
00:03:17,335 --> 00:03:18,681
He's gonna have a coffee, black.
85
00:03:18,819 --> 00:03:20,372
And I'll have
a latte with oat milk.
86
00:03:20,510 --> 00:03:21,960
JILL:
Okay. You got it.
Coming right up.
87
00:03:22,098 --> 00:03:23,203
-Thank you.
-HELEN: Okay.
88
00:03:23,341 --> 00:03:24,273
Come on. Tell me
about this conference
89
00:03:24,411 --> 00:03:25,377
we're going to in Mexico.
90
00:03:25,515 --> 00:03:27,207
It's the Telonyx
sales conference.
91
00:03:27,345 --> 00:03:28,691
You've been before, honey.
92
00:03:28,829 --> 00:03:31,211
Yeah, but that was before I knew
it was a cover for...
93
00:03:31,349 --> 00:03:34,317
mysterious spy activities.
94
00:03:34,454 --> 00:03:36,388
Oh, is that why you're dressed
like a 1930s detective?
95
00:03:37,527 --> 00:03:38,942
I'm dressed like a spy.
96
00:03:39,079 --> 00:03:40,634
A professional spy.
97
00:03:40,772 --> 00:03:42,843
Well, look,
it's not that mysterious.
98
00:03:42,981 --> 00:03:44,879
Every year, Omega Sector
99
00:03:45,017 --> 00:03:46,985
meets with spies from different
countries to go over threats,
100
00:03:47,123 --> 00:03:48,745
exchange info, stuff like that.
101
00:03:48,883 --> 00:03:51,231
But then why do they have to
have a computer sales conference
102
00:03:51,369 --> 00:03:52,542
at the same time?
103
00:03:52,680 --> 00:03:53,819
They have to send
out a whole team
104
00:03:53,957 --> 00:03:55,406
to set up logistics
and security.
105
00:03:55,545 --> 00:03:57,892
That many people showing
up to a resort every year
106
00:03:58,030 --> 00:04:00,101
-looks suspicious.
-[bell dings]
107
00:04:00,240 --> 00:04:02,552
-JILL: Order's ready.
-That's why they created the
Telonyx family sales retreat.
108
00:04:02,690 --> 00:04:04,554
-Our order's ready.
-No, your order's ready.
109
00:04:04,692 --> 00:04:07,005
-We never ordered my order.
-GIB: Okay,
110
00:04:07,143 --> 00:04:09,145
so this is the agenda
for the trip.
111
00:04:09,283 --> 00:04:10,733
This year,
we're meeting with reps
112
00:04:10,871 --> 00:04:12,666
from the Mexican
intelligence services.
113
00:04:12,804 --> 00:04:14,254
Emerging terror groups,
114
00:04:14,392 --> 00:04:16,980
weapons proliferation,
industrial espionage--
115
00:04:17,118 --> 00:04:18,947
the usual list of nightmares.
116
00:04:19,086 --> 00:04:21,744
Also in here
is the sales retreat info.
117
00:04:21,882 --> 00:04:24,505
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
118
00:04:24,643 --> 00:04:25,851
-Ooh, what-what kind of beef?
-Mm.
119
00:04:25,989 --> 00:04:28,509
GIB:
Short ribs. Uh, and, please,
120
00:04:28,647 --> 00:04:30,270
study the sales
training schedule,
121
00:04:30,408 --> 00:04:32,168
because I expect you
to be there. Yes,
122
00:04:32,306 --> 00:04:33,582
I'm looking at you, Maria.
123
00:04:33,721 --> 00:04:35,240
What?
No. No. No, no, no,
124
00:04:35,378 --> 00:04:37,242
no, no, no.
They're so boring.
125
00:04:37,380 --> 00:04:38,692
Last year, this guy
126
00:04:38,830 --> 00:04:41,004
literally said
"Is it scalable?" 17 times.
127
00:04:41,142 --> 00:04:42,523
It's your cover ID.
128
00:04:42,661 --> 00:04:44,180
-HARRY: Yeah.
-GIB: And it's important.
129
00:04:44,318 --> 00:04:45,871
All right?
We all got to do it.
130
00:04:46,009 --> 00:04:48,426
Moving on, looks like
Luther's gonna be
131
00:04:48,564 --> 00:04:49,599
salesman of the year.
132
00:04:49,737 --> 00:04:52,430
Oh! Hey.
I love computer sales.
133
00:04:52,568 --> 00:04:53,569
[laughs]
134
00:04:53,707 --> 00:04:54,466
It's about
bringing people together.
135
00:04:54,604 --> 00:04:55,571
All right. Okay.
136
00:04:55,709 --> 00:04:57,262
Very mature.
Making fun of the guy
137
00:04:57,400 --> 00:04:58,712
who takes
his cover ID seriously.
138
00:04:58,850 --> 00:05:02,232
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is
139
00:05:02,371 --> 00:05:04,994
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
140
00:05:05,132 --> 00:05:08,377
and who gets everyone dancing at
the after-party." You know, fun.
141
00:05:08,515 --> 00:05:12,242
The salespeople, Maria,
are not cheeseballs.
142
00:05:12,381 --> 00:05:15,315
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
143
00:05:15,453 --> 00:05:17,075
-Ooh.
-MARIA: Party lady?
144
00:05:17,213 --> 00:05:19,940
Okay, anything that is not
"Omega Sector spy"
145
00:05:20,078 --> 00:05:20,941
is a cover ID, Luther.
146
00:05:21,079 --> 00:05:22,874
What's my cover ID?
147
00:05:23,012 --> 00:05:24,565
Spouse.
148
00:05:24,703 --> 00:05:26,222
-Ah.
-GIB: Remember, study up.
149
00:05:26,360 --> 00:05:27,292
Chicken or beef.
150
00:05:28,880 --> 00:05:30,226
What are you doing?
151
00:05:30,364 --> 00:05:31,745
I chose the beef.
152
00:05:31,883 --> 00:05:33,643
I saw your
cholesterol levels, so
153
00:05:33,781 --> 00:05:35,507
you're gonna have the chicken.
154
00:05:37,544 --> 00:05:39,511
-I'll be right back.
-Okay.
155
00:05:40,995 --> 00:05:42,100
HARRY:
Hey, Gib?
156
00:05:44,102 --> 00:05:45,483
Wait up a second.
157
00:05:45,621 --> 00:05:46,829
I need some advice.
158
00:05:46,967 --> 00:05:48,933
-What's up?
-It's about Helen.
159
00:05:49,072 --> 00:05:52,593
Um, ever since she became
an official team member,
160
00:05:52,731 --> 00:05:53,939
she's... I don't know.
161
00:05:54,077 --> 00:05:56,148
She's kind of
changing stuff around.
162
00:05:56,286 --> 00:05:57,598
You know? She's...
163
00:05:57,736 --> 00:05:59,497
kind of messing with my vibe
a little bit.
164
00:05:59,635 --> 00:06:01,257
-Okay.
-Gib,
165
00:06:01,395 --> 00:06:02,914
she lost my lucky knife.
166
00:06:03,052 --> 00:06:04,087
No.
167
00:06:04,225 --> 00:06:05,537
Yes.
168
00:06:05,675 --> 00:06:07,090
Oh...
169
00:06:07,228 --> 00:06:08,195
Oh.
170
00:06:08,333 --> 00:06:09,610
I know.
171
00:06:09,748 --> 00:06:11,612
But I don't know
what to tell you, Harry.
172
00:06:11,750 --> 00:06:13,200
You're the one who brought her
into this thing.
173
00:06:13,338 --> 00:06:15,547
I know. But I was trying
to save my marriage.
174
00:06:15,685 --> 00:06:17,860
And now it's all so complicated.
175
00:06:17,998 --> 00:06:19,068
Yeah.
176
00:06:19,206 --> 00:06:20,380
You see, that right there--
177
00:06:20,518 --> 00:06:22,416
that's why I don't mix
work and relationships.
178
00:06:22,554 --> 00:06:24,798
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.
179
00:06:24,936 --> 00:06:26,247
So, I was hoping...
180
00:06:26,386 --> 00:06:28,698
I was thinking maybe
you could talk to her for me.
181
00:06:28,836 --> 00:06:29,941
Me?
182
00:06:30,079 --> 00:06:32,081
-Yes.
-No.
183
00:06:32,219 --> 00:06:33,909
-You're really good at it.
-Not at that. No way.
184
00:06:34,048 --> 00:06:35,705
I'm not getting
in the middle of you two.
185
00:06:35,843 --> 00:06:37,638
No way, man.
You made your bed on this one.
186
00:06:37,776 --> 00:06:38,984
You lie in it.
187
00:06:39,951 --> 00:06:41,401
-Please?
-No.
188
00:06:43,610 --> 00:06:45,577
[sighs]
189
00:06:47,199 --> 00:06:49,270
♪
190
00:06:57,106 --> 00:06:58,832
♪
191
00:07:14,088 --> 00:07:16,781
[mariachi band playing]
192
00:07:20,163 --> 00:07:22,372
[exclaiming, laughing]
193
00:07:25,824 --> 00:07:27,136
[laughs]
194
00:07:29,828 --> 00:07:30,795
Buenos días.
195
00:07:30,933 --> 00:07:33,038
MAN:
Welcome, welcome, welcome.
196
00:07:33,176 --> 00:07:36,352
-[cheering, whooping]
-Hey, hey.
197
00:07:36,490 --> 00:07:38,354
["Amor de Niño"
by Archie Pena playing]
198
00:07:38,492 --> 00:07:40,460
[indistinct chatter]
199
00:07:42,565 --> 00:07:44,015
Hey, hey, hey.
200
00:07:44,153 --> 00:07:45,879
Taskeritos.
201
00:07:46,017 --> 00:07:47,467
Mihomies.
202
00:07:47,605 --> 00:07:49,607
We gonna hit up
the dance floor later?
203
00:07:49,745 --> 00:07:51,954
Yes. Totally. Absolutely.
204
00:07:52,092 --> 00:07:53,956
Selfie with me.
205
00:07:54,094 --> 00:07:55,544
DON: Salesman
206
00:07:55,682 --> 00:07:57,442
of the year two years in a row.
207
00:07:57,580 --> 00:07:58,650
That's amazing.
208
00:07:58,788 --> 00:07:59,996
[chuckling]
209
00:08:00,134 --> 00:08:02,240
Yeah.
Well, to me, Telonyx is, uh,
210
00:08:02,378 --> 00:08:04,173
not just about computer sales.
Right?
211
00:08:04,311 --> 00:08:06,486
We're making the world
a better place.
212
00:08:07,521 --> 00:08:08,902
-Of course.
-[slurping]
213
00:08:09,040 --> 00:08:11,007
Hey, you know, so, you know,
214
00:08:11,145 --> 00:08:12,906
people are all about, like,
the operating system.
215
00:08:13,044 --> 00:08:14,321
-Oh. Yeah.
-But
216
00:08:14,459 --> 00:08:16,668
the processor is the heart
of a great computer.
217
00:08:16,806 --> 00:08:18,567
-[chuckles]: Yes. Yeah.
-You know?
218
00:08:18,705 --> 00:08:21,155
No, Harry is always saying,
219
00:08:21,293 --> 00:08:23,399
"Processors, processors,
220
00:08:23,537 --> 00:08:24,745
-processors."
-[laughing]
221
00:08:24,883 --> 00:08:26,747
Yeah. You should come
to his bowling night.
222
00:08:26,885 --> 00:08:27,852
-Mm.
-Yeah.
223
00:08:27,990 --> 00:08:30,579
You can just talk shop and,
224
00:08:30,717 --> 00:08:31,994
-uh... even bowl.
-And bowl.
225
00:08:32,131 --> 00:08:33,582
-[chuckles]: That would be
amazing.
-Yes. Yes.
226
00:08:33,720 --> 00:08:35,618
-That would be so great.
-Yeah.
227
00:08:35,756 --> 00:08:38,102
-Hey. We were just talking
about you, man.
-Oh.
228
00:08:38,241 --> 00:08:40,278
-Oh, yeah?
-BRAD [chuckles]: Yeah.
229
00:08:40,415 --> 00:08:41,761
["Jarabe Tapatío"
by Sr Ortegon playing]
230
00:08:41,900 --> 00:08:43,592
Uh, this is my jam.
So I'm gonna...
231
00:08:43,730 --> 00:08:44,903
I'm gonna go jam.
232
00:08:45,040 --> 00:08:46,595
[laughing]
233
00:08:46,733 --> 00:08:47,872
-Catch you later.
-All right, man.
234
00:08:48,010 --> 00:08:49,494
-Catch you later. [laughs]
-[laughs]
235
00:08:49,632 --> 00:08:50,702
Oh...
236
00:08:50,840 --> 00:08:51,945
Did you just invite
Gutter Ball Brad
237
00:08:52,083 --> 00:08:53,463
to my bowling thing?
238
00:08:53,602 --> 00:08:55,707
I was just trying
to keep up the cover story.
239
00:08:55,845 --> 00:08:57,606
Have you seen Brad bowl?
240
00:08:58,572 --> 00:09:00,401
I've seen him dance.
241
00:09:02,576 --> 00:09:03,715
Hey, Gib.
242
00:09:03,853 --> 00:09:04,716
You like the cocktails?
243
00:09:04,854 --> 00:09:06,960
-Hey. Eva.
-[laughs]
244
00:09:07,098 --> 00:09:08,513
Uh, yeah. Oh, they're great.
245
00:09:08,651 --> 00:09:11,136
You know, you do a wonderful job
246
00:09:11,274 --> 00:09:12,966
putting this conference
together every year.
247
00:09:13,104 --> 00:09:14,070
-[chuckles]
-Really. No, really.
248
00:09:14,208 --> 00:09:15,658
Thank you. Well...
249
00:09:15,796 --> 00:09:17,971
well, the administrative stuff
isn't all that exciting,
250
00:09:18,109 --> 00:09:19,800
-but...
-[chuckles]
251
00:09:21,146 --> 00:09:23,148
I-I just wanted
to let you know I handled all
252
00:09:23,286 --> 00:09:25,668
the pre-contact
reports with Omega.
253
00:09:27,705 --> 00:09:29,569
Uh, you didn't have to...
254
00:09:29,707 --> 00:09:31,709
-Wow. Wow.
-[laughs] Yeah.
255
00:09:31,847 --> 00:09:34,159
-[chuckles]
-Well, it's no problem.
256
00:09:34,297 --> 00:09:38,370
I... I just wanted you
to have a little free time.
257
00:09:39,613 --> 00:09:41,477
Maybe, you know...
258
00:09:41,615 --> 00:09:42,892
dance a little?
259
00:09:43,030 --> 00:09:46,378
-No. Uh, that's nice,
but, uh, uh...
-Oh.
260
00:09:46,516 --> 00:09:48,242
You know, I, um...
261
00:09:48,380 --> 00:09:49,727
I should probably go
double-check those reports.
262
00:09:49,865 --> 00:09:50,900
-Oh.
-It's-it's get...
263
00:09:51,038 --> 00:09:52,177
-Hey.
-Wow.
264
00:09:52,315 --> 00:09:53,247
-Thank you.
-You're welcome.
265
00:09:53,385 --> 00:09:55,111
-All right. See you.
-Okay. Bye.
266
00:10:06,226 --> 00:10:07,883
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
267
00:10:08,021 --> 00:10:12,301
and then you guys are gonna have
a fun day with big activities.
268
00:10:13,509 --> 00:10:17,030
If I can just get
this thing open.
269
00:10:17,168 --> 00:10:18,687
Just cut it.
I mean, where's your knife?
270
00:10:18,825 --> 00:10:21,413
[grunts] I'm not sure.
Ask your mom.
271
00:10:22,829 --> 00:10:23,864
-Oh...
-JAKE [chuckles]: Oh, nice.
272
00:10:24,002 --> 00:10:25,970
Man, I got to snap this.
273
00:10:26,108 --> 00:10:27,385
-Jake, come on.
-[shutter clicks]
-DANA: Okay,
274
00:10:27,523 --> 00:10:28,351
forget it. We're gonna be late.
275
00:10:28,489 --> 00:10:30,043
Late for what?
276
00:10:30,181 --> 00:10:31,838
The, uh...
the ATV thing.
277
00:10:31,976 --> 00:10:33,633
-To some ruins.
Supposed to be really great.
-Oh.
278
00:10:33,771 --> 00:10:36,118
Ooh.
ATVing to some ruins.
279
00:10:36,256 --> 00:10:38,534
Those guys have the right idea.
280
00:10:38,672 --> 00:10:40,225
-[door closes]
-All right,
281
00:10:40,363 --> 00:10:41,951
we should go to the pre-meeting
briefing with the Omega team.
282
00:10:42,089 --> 00:10:44,402
Absolutely.
But I need to change my shirt.
283
00:10:44,540 --> 00:10:46,231
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
284
00:10:46,369 --> 00:10:47,785
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
285
00:10:47,923 --> 00:10:48,786
and we're always late.
286
00:10:48,924 --> 00:10:50,165
Honey, I'm a spy.
287
00:10:50,304 --> 00:10:51,547
-I'm also a spy.
-I know you are.
288
00:10:51,685 --> 00:10:53,480
But I've been to these meetings
289
00:10:53,618 --> 00:10:55,896
-a-a lot of times.
-Hon, I think, well,
290
00:10:56,034 --> 00:10:57,657
there's always room
for improvement.
291
00:10:57,795 --> 00:11:00,590
Ho-ho-ho.
Look who's early.
292
00:11:00,729 --> 00:11:02,903
Helen, you area good influence.
Usually, we're waiting
293
00:11:03,041 --> 00:11:04,077
-on this guy.
-Oh.
294
00:11:04,215 --> 00:11:05,423
-Okay.
-Huh.
295
00:11:05,561 --> 00:11:07,252
[chuckles]
He didn't say I was late.
296
00:11:07,390 --> 00:11:09,323
[clears throat]
You smell delicious.
297
00:11:09,461 --> 00:11:11,360
Is that cocoa?
298
00:11:11,498 --> 00:11:12,844
It's cocoa powder.
I told you that I should have
299
00:11:12,982 --> 00:11:14,018
-changed my shirt.
-GIB: Hey, guys, let's focus.
300
00:11:14,156 --> 00:11:15,433
Focus up.
301
00:11:15,571 --> 00:11:17,677
Eva and her team did a great job
prepping for the meeting.
302
00:11:17,815 --> 00:11:19,471
She's gonna go over details.
303
00:11:19,609 --> 00:11:20,818
We've got a window of two hours
304
00:11:20,956 --> 00:11:22,889
while the sales team
is at a training.
305
00:11:23,027 --> 00:11:26,099
-Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
-It's an old house
306
00:11:26,237 --> 00:11:27,859
on the north side of the lake.
The official story
307
00:11:27,997 --> 00:11:30,586
is it's a congratulations
lunch for Luther Tenet.
308
00:11:30,724 --> 00:11:32,381
While you guys are out,
Ramon, Sofia
309
00:11:32,519 --> 00:11:34,348
and I--
we'll hold down the fort here.
310
00:11:34,486 --> 00:11:36,005
Luther's doing a security sweep
311
00:11:36,143 --> 00:11:37,179
with the Mexican delegation
right now.
312
00:11:37,317 --> 00:11:38,283
When he gives us the all clear,
313
00:11:38,421 --> 00:11:39,526
we'll head that direction.
314
00:11:39,664 --> 00:11:41,010
-[phone vibrates]
Till then, we'll... Oh.
315
00:11:41,148 --> 00:11:42,563
Well, look at that.
316
00:11:42,702 --> 00:11:44,531
Hey, right on time, man.
We were just talking about you.
317
00:11:44,669 --> 00:11:46,740
We're all set here, so
if everything's good with you,
318
00:11:46,878 --> 00:11:48,777
-we'll just, uh...
-Well, everything
is definitely not good.
319
00:11:48,915 --> 00:11:50,192
What?
What's going on?
320
00:11:50,330 --> 00:11:51,503
I don't know.
It looks like someone rolled up
321
00:11:51,641 --> 00:11:52,815
on the Mexican delegation
322
00:11:52,953 --> 00:11:55,300
and they bailed out of here
in a big hurry.
323
00:11:55,438 --> 00:11:57,233
The delegation torched
all the files they could,
324
00:11:57,371 --> 00:12:00,236
and they got away,
but this place has been tossed.
325
00:12:00,374 --> 00:12:01,962
Okay, that's bad. That's, uh...
that's-that's really bad.
326
00:12:02,100 --> 00:12:03,757
Bad? What's bad?
327
00:12:03,895 --> 00:12:05,966
I'm not sure yet. Harry,
can you get eyes on the road?
328
00:12:06,104 --> 00:12:08,693
So, let me get this straight.
There was no message,
329
00:12:08,831 --> 00:12:10,074
no note, no nothing?
330
00:12:10,212 --> 00:12:12,352
Gib, I'm telling you,
these guys are gone.
331
00:12:19,635 --> 00:12:21,326
GIB:
If that place got searched,
then we could be compromised.
332
00:12:21,464 --> 00:12:23,259
There's no "if" about it, Gib.
333
00:12:24,813 --> 00:12:27,816
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.
334
00:12:31,233 --> 00:12:33,338
-Eva, Eva, Eva.
-Yes?
335
00:12:33,476 --> 00:12:35,064
We need to make sure
that all the kids
336
00:12:35,202 --> 00:12:36,756
and the spouses out
on activities stay away.
337
00:12:36,894 --> 00:12:37,998
On it.
338
00:12:38,136 --> 00:12:39,344
Hey, Sofia, Ramon,
check the common areas.
339
00:12:39,482 --> 00:12:41,415
Make sure we don't have
any stragglers
340
00:12:41,553 --> 00:12:42,900
-roaming the premises.
-GIB: Hey, Maria,
341
00:12:43,038 --> 00:12:44,764
the sales team
is in their breakout session
342
00:12:44,902 --> 00:12:46,075
in the conference wing.
343
00:12:46,213 --> 00:12:47,594
Okay, you got to get them
away from the hotel
344
00:12:47,732 --> 00:12:49,354
and keep them from finding out
what's going on.
345
00:12:49,492 --> 00:12:51,253
Me? But I barely know
the sales team.
346
00:12:51,391 --> 00:12:53,945
Well, get to know 'em.
We only got... Hey,
347
00:12:54,083 --> 00:12:56,534
-Harry, how long before
we're surrounded?
-Three minutes, tops.
348
00:12:56,672 --> 00:12:58,536
You got three minutes
to get them out the back
349
00:12:58,674 --> 00:13:00,469
-and get gone, okay? Go. Go.
-All right. Yep.
350
00:13:00,607 --> 00:13:03,023
Just keep 'em busy as far away
from the resort as possible.
351
00:13:03,161 --> 00:13:04,714
I repeat, we are under attack.
352
00:13:04,853 --> 00:13:07,096
-Are you talking to the people
with the ATVs?
-What ATVs?
353
00:13:07,234 --> 00:13:09,202
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
354
00:13:09,340 --> 00:13:12,308
-The resort
doesn't have any ATVs.
-What?
355
00:13:12,446 --> 00:13:14,310
Then where are my children?
356
00:13:14,448 --> 00:13:16,416
Where are my children?
357
00:13:16,554 --> 00:13:18,694
Know your customer.
358
00:13:18,832 --> 00:13:21,973
Build relationships.
359
00:13:22,111 --> 00:13:24,044
Uh... synergy.
360
00:13:24,182 --> 00:13:26,702
-ALL: Synergy.
-Hi. Synergy.
361
00:13:26,840 --> 00:13:28,808
-Hey, everybody.
-ALL: Hey.
362
00:13:28,946 --> 00:13:31,327
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
363
00:13:31,465 --> 00:13:33,467
-Sales hike?
-Yeah.
364
00:13:33,605 --> 00:13:35,400
And we are way behind.
365
00:13:35,538 --> 00:13:37,471
So we've got to get out there
right now, so everybody up.
366
00:13:37,609 --> 00:13:39,715
-Hold on.
-Uh, uh, so, what if
we don't like hiking?
367
00:13:39,853 --> 00:13:42,131
Okay, I will let corporate know.
368
00:13:42,269 --> 00:13:44,513
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test
369
00:13:44,651 --> 00:13:47,033
-of team, uh, cohesion.
-[others murmuring]
370
00:13:47,171 --> 00:13:49,069
Okay, we got to get out there
right now. The first test
371
00:13:49,207 --> 00:13:50,415
is how fast you
can get out of here, Don.
372
00:13:50,553 --> 00:13:51,900
So, we've got
ten minutes, Anita.
373
00:13:52,038 --> 00:13:53,591
No, two minutes and ten seconds.
374
00:13:53,729 --> 00:13:55,351
-Two minutes?
-Yeah, yeah, yeah.
375
00:13:57,733 --> 00:13:59,183
Harry, something could have
happened to them.
376
00:13:59,321 --> 00:14:01,185
Just hang on,
we're gonna find them.
377
00:14:01,323 --> 00:14:04,084
Okay, tracking Dana
and Jake's phones, and...
378
00:14:04,222 --> 00:14:06,915
-here, here.
-What is that?
379
00:14:07,053 --> 00:14:09,745
GIB:
Uh, it looks like a bar.
380
00:14:09,883 --> 00:14:11,022
Why would they be at a bar?
381
00:14:11,160 --> 00:14:12,921
Because they're bored
teenagers in Mexico.
382
00:14:13,059 --> 00:14:14,439
Okay, well, we have to get them.
383
00:14:14,577 --> 00:14:15,958
There's nothing I'd rather do,
but to get there
384
00:14:16,096 --> 00:14:17,787
we got to go up that road,
through those guys.
385
00:14:17,926 --> 00:14:19,099
Harry, we're not just
gonna leave them.
386
00:14:19,237 --> 00:14:20,342
We're not going to.
387
00:14:20,480 --> 00:14:22,033
I'm gonna call Luther.
He's close to town.
388
00:14:23,000 --> 00:14:25,519
Helen, it's gonna be okay.
I promise.
389
00:14:25,657 --> 00:14:27,728
[phone ringing]
390
00:14:27,867 --> 00:14:30,248
Hey, what's your status? I'm
heading back as fast as I can.
391
00:14:30,386 --> 00:14:32,285
HARRY:
Change of plans.
We're under attack.
392
00:14:32,423 --> 00:14:34,183
What? It must have
been the guys who hit
393
00:14:34,321 --> 00:14:35,391
our Mexican contacts.
Who are they?
394
00:14:35,529 --> 00:14:37,738
We don't know yet.
Listen, Jake and Dana--
395
00:14:37,877 --> 00:14:38,774
they're out in a bar
by the lake. Gib's gonna
396
00:14:38,912 --> 00:14:39,775
send you the coordinates.
397
00:14:39,913 --> 00:14:41,225
We need you to get them
398
00:14:41,363 --> 00:14:43,192
-and keep them safe.
-Ha-Harry,
399
00:14:43,330 --> 00:14:45,885
I don't have a ton of
hands-on experience with kids.
400
00:14:46,023 --> 00:14:47,093
What do I even say?
401
00:14:47,231 --> 00:14:48,542
Luther, you're a spy.
Make something up.
402
00:14:48,680 --> 00:14:50,234
[scoffs]
403
00:15:16,708 --> 00:15:18,848
[chatter in Spanish]
404
00:15:23,129 --> 00:15:24,682
Okay, I got 20 guys.
405
00:15:24,820 --> 00:15:27,064
I see some AKs,
some machine pistols.
406
00:15:27,202 --> 00:15:28,755
They're spreading out
around the resort.
407
00:15:28,893 --> 00:15:30,343
The place is hardened.
They walls are reinforced
408
00:15:30,481 --> 00:15:31,689
and the windows are bulletproof.
409
00:15:31,827 --> 00:15:33,587
We can slow them down,
but if they come in close,
410
00:15:33,725 --> 00:15:36,142
-we can't hold them off forever.
-Okay,
411
00:15:36,280 --> 00:15:38,282
get to every entrance to the
building, and keep 'em covered.
412
00:15:38,420 --> 00:15:39,455
Eyes on a swivel.
413
00:15:39,593 --> 00:15:41,354
If anyone moves in,
we need to know.
414
00:15:41,492 --> 00:15:43,080
Harry, there are
so many of them.
415
00:15:43,218 --> 00:15:44,081
What are we supposed to do?
416
00:15:44,219 --> 00:15:45,634
Looks like they're setting up
417
00:15:45,772 --> 00:15:47,636
for intersecting fields of fire.
418
00:15:47,774 --> 00:15:48,878
They want us to stay inside.
419
00:15:49,017 --> 00:15:50,363
We're gonna have to
hold them off.
420
00:15:50,501 --> 00:15:52,192
We're gonna have to protect
Omega's intelligence
421
00:15:52,330 --> 00:15:54,367
and preserve our cover.
Hey,
422
00:15:54,505 --> 00:15:55,851
any update on Maria?
423
00:15:55,989 --> 00:15:57,370
Checking in now.
424
00:15:58,923 --> 00:16:01,891
Keep going.
Keep it moving. Yep.
425
00:16:04,342 --> 00:16:06,966
[chatter in Spanish]
426
00:16:15,008 --> 00:16:17,562
Yes. You guys are doing great.
427
00:16:17,700 --> 00:16:20,565
I mean, this is what
it's all about, right?
428
00:16:20,703 --> 00:16:22,153
Taking on new challenges.
429
00:16:22,291 --> 00:16:25,225
Maria, I-I don't have
the shoes for this.
430
00:16:25,363 --> 00:16:28,746
-Maybe they're the perfect
shoes, Brad.
-No.
431
00:16:28,884 --> 00:16:30,955
-Maybe it's about
the mindset, okay?
-[scoffs]
432
00:16:31,093 --> 00:16:32,681
You don't give up
on your clients,
433
00:16:32,819 --> 00:16:34,648
don't give up on
your shoes, right?
434
00:16:34,786 --> 00:16:36,409
-BRAD: That's funny.
-Let's go.
435
00:16:36,547 --> 00:16:38,514
[chatter in Spanish]
436
00:16:55,980 --> 00:16:57,499
Oh, no.
437
00:16:57,637 --> 00:16:59,259
Oh, that's no good.
438
00:16:59,397 --> 00:17:00,916
Who's that?
439
00:17:01,054 --> 00:17:02,573
HARRY:
His name is Jann Isaacs.
440
00:17:02,711 --> 00:17:04,608
He's a spy hunter.
441
00:17:04,747 --> 00:17:06,439
Former Danish intelligence
gone rogue.
442
00:17:06,577 --> 00:17:07,854
Uses his skills
to target officials
443
00:17:07,992 --> 00:17:10,719
in other intelligence agencies.
444
00:17:10,857 --> 00:17:12,031
They must have
gone after the spies
445
00:17:12,169 --> 00:17:13,411
we came here to meet.
446
00:17:13,549 --> 00:17:14,964
If they got their files,
it would've led 'em here.
447
00:17:15,103 --> 00:17:17,001
-What does he want?
-Do you know how much a captured
448
00:17:17,138 --> 00:17:19,071
CIA agent
is worth to North Korea?
449
00:17:19,210 --> 00:17:20,729
Well, what about Omega Sector--
how much are we worth?
450
00:17:20,867 --> 00:17:23,455
-Believe me, we don't want
to find out.
-[phone ringing]
451
00:17:23,594 --> 00:17:25,044
You want me to take it?
452
00:17:25,182 --> 00:17:26,769
No, that's all right.
453
00:17:26,906 --> 00:17:28,288
Put it on speaker.
454
00:17:31,257 --> 00:17:32,741
Las Marianas hotel and resort.
455
00:17:32,879 --> 00:17:34,777
How may I direct your call?
456
00:17:34,915 --> 00:17:36,296
Good afternoon.
457
00:17:36,434 --> 00:17:37,711
As you may have observed,
458
00:17:37,849 --> 00:17:40,300
my men and I are outside.
459
00:17:40,438 --> 00:17:42,785
We are armed, we are serious,
460
00:17:42,923 --> 00:17:45,064
we are here for the spies.
461
00:17:45,202 --> 00:17:47,169
Spies? Uh...
462
00:17:47,307 --> 00:17:49,930
I don't see anyone
by that name in my system.
463
00:17:50,069 --> 00:17:52,209
Is that a first or a last name,
sir? This is a conference...
464
00:17:52,347 --> 00:17:54,763
No, no, don't-don't play games.
465
00:17:54,901 --> 00:17:57,386
Your Mexican friends escaped,
466
00:17:57,524 --> 00:17:59,768
but they left some very
interesting papers behind
467
00:17:59,906 --> 00:18:04,773
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
468
00:18:04,911 --> 00:18:07,155
And we would very much
like to meet them.
469
00:18:07,293 --> 00:18:08,984
Omega what?
[chuckles]
470
00:18:09,122 --> 00:18:10,330
Uh, sir, I-I don't know...
471
00:18:10,468 --> 00:18:11,952
Don't play games!
472
00:18:13,471 --> 00:18:15,715
Bring them out now
473
00:18:15,853 --> 00:18:18,062
or we will come in and
474
00:18:18,200 --> 00:18:20,340
take them out.
475
00:18:26,760 --> 00:18:28,900
GIB:
Okay, listen.
476
00:18:29,038 --> 00:18:31,386
Say that there are spies here,
477
00:18:31,524 --> 00:18:34,182
um, it's not like they're just
gonna raise their hands
478
00:18:34,320 --> 00:18:36,529
and tell us who they are.
[chuckles]
479
00:18:36,667 --> 00:18:40,084
JANN:
Then we will kill people
one by one
480
00:18:40,222 --> 00:18:42,293
until they identify themselves.
481
00:18:42,431 --> 00:18:44,640
Okay, sir, this is crazy.
482
00:18:44,778 --> 00:18:46,608
This is an established...
Calm down, okay?
483
00:18:46,746 --> 00:18:49,024
Just, don't be ridiculous here.
484
00:18:49,162 --> 00:18:51,406
-[exclaiming]
-GIB: Whoa!
485
00:18:55,858 --> 00:18:57,653
Do you want to keep
your story up?
486
00:18:59,276 --> 00:19:02,141
You have no spies
in a resort that just happens
487
00:19:02,279 --> 00:19:05,868
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
488
00:19:06,006 --> 00:19:08,733
My patience is growing thin.
489
00:19:08,871 --> 00:19:10,321
Okay, all right, man.
490
00:19:10,459 --> 00:19:11,874
Uh, we'll send out the spies.
491
00:19:12,012 --> 00:19:13,738
Just-just give us some time.
492
00:19:13,876 --> 00:19:15,671
Five minutes, no more.
493
00:19:17,535 --> 00:19:18,812
They must be watching
all the roads.
494
00:19:18,950 --> 00:19:19,986
Harry, the kids.
495
00:19:20,124 --> 00:19:20,883
Luther's trained
in evasive tactics.
496
00:19:21,021 --> 00:19:22,851
He'll keep them safe.
497
00:19:29,064 --> 00:19:30,065
Oh, you guys
need to check this out.
498
00:19:30,203 --> 00:19:31,860
Come here, come here.
499
00:19:37,900 --> 00:19:39,833
This is from Brazil last year.
500
00:19:39,971 --> 00:19:42,974
Guy executed six people to find
a single undercover agent.
501
00:19:44,907 --> 00:19:46,426
That's not gonna happen here.
502
00:19:46,564 --> 00:19:48,601
How long do you think we have
to hold them off?
503
00:19:48,739 --> 00:19:51,776
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
504
00:19:51,914 --> 00:19:53,088
I'll head to the balcony.
505
00:19:53,226 --> 00:19:54,607
Best place to defend
if they come at the front.
506
00:19:54,745 --> 00:19:55,953
Hey. [whistles]
507
00:19:56,091 --> 00:19:57,886
HARRY:
Just keep them back.
I got an idea.
508
00:19:58,024 --> 00:19:59,336
Hey, Harry, you're not
thinking of
509
00:19:59,474 --> 00:20:00,509
taking 'em on directly, are you?
510
00:20:00,647 --> 00:20:01,683
No.
Those guys are locals.
511
00:20:01,821 --> 00:20:03,029
Probably mercenaries
and criminals
512
00:20:03,167 --> 00:20:05,204
that he picked up along the way.
513
00:20:05,342 --> 00:20:08,034
We might be able
to scare 'em off, though.
514
00:20:08,172 --> 00:20:10,036
Do you have any explosives here?
515
00:20:10,174 --> 00:20:11,555
A few planted in the hotel
in case we need to
516
00:20:11,693 --> 00:20:12,832
pull out and destroy
the facility.
517
00:20:12,970 --> 00:20:14,903
Hey, Harry...
518
00:20:15,041 --> 00:20:16,732
are you thinking Sound and Fury?
519
00:20:16,870 --> 00:20:18,734
Unless you got a better idea.
520
00:20:21,427 --> 00:20:22,738
Sound and Fury it is.
521
00:20:22,876 --> 00:20:24,706
What's Sound and Fury?
522
00:20:24,844 --> 00:20:26,259
I'll explain to you on the way.
Come on.
523
00:20:26,397 --> 00:20:29,124
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
524
00:20:29,262 --> 00:20:30,746
Yeah.
525
00:20:32,507 --> 00:20:33,922
What kind of sales training
is this?
526
00:20:34,060 --> 00:20:36,027
It's just... it's just walking.
527
00:20:36,165 --> 00:20:37,581
Just walking.
528
00:20:37,719 --> 00:20:38,823
-Okay, Brad...
-Well, you know what I mean.
529
00:20:38,961 --> 00:20:40,549
-[phone vibrates]
-Sales is about focusing
530
00:20:40,687 --> 00:20:41,999
-on a goal. Hello?
-I...
531
00:20:42,137 --> 00:20:43,552
-GIB: Hey, Maria.
-Hi.
532
00:20:43,690 --> 00:20:45,727
So, uh, things are looking bad.
533
00:20:45,865 --> 00:20:47,901
Awesome.
We're doing great here.
534
00:20:48,039 --> 00:20:50,214
Bonding like you
would not believe.
535
00:20:50,352 --> 00:20:52,596
-It's Jann Isaacs.
-Oh.
536
00:20:52,734 --> 00:20:54,667
He found us through
the Mexican spy delegation.
537
00:20:54,805 --> 00:20:56,082
He's looking to take hostages,
538
00:20:56,220 --> 00:20:58,498
and chances are you've got
men on your tail.
539
00:20:58,636 --> 00:20:59,844
Thanks for letting me know.
540
00:20:59,982 --> 00:21:01,087
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
541
00:21:01,225 --> 00:21:03,054
to get out there to help you
anytime soon.
542
00:21:03,192 --> 00:21:04,159
Can you handle this on
your own?
543
00:21:04,297 --> 00:21:06,334
Well, I am
544
00:21:06,472 --> 00:21:08,577
excited for the challenge.
545
00:21:08,715 --> 00:21:11,580
Okay, I got to go.
Good luck, Maria.
546
00:21:11,718 --> 00:21:13,444
Thanks.
547
00:21:13,582 --> 00:21:15,101
That was corporate.
548
00:21:15,239 --> 00:21:17,276
They're really excited
everyone's participating
549
00:21:17,414 --> 00:21:18,346
-in the sales hike.
-[groans]: Oh, man.
550
00:21:18,484 --> 00:21:20,175
They... [whoo]
551
00:21:20,313 --> 00:21:22,902
Just gonna take a selfie
552
00:21:23,040 --> 00:21:24,524
for the newsletter.
553
00:21:35,328 --> 00:21:37,054
Let's go.
554
00:21:37,192 --> 00:21:39,401
-Maria, I have to pee.
-Huh?
555
00:21:39,539 --> 00:21:43,025
Uh, and what would you do
if you had to pee
556
00:21:43,163 --> 00:21:44,130
during a sales call?
557
00:21:44,268 --> 00:21:45,994
Go?
558
00:21:46,995 --> 00:21:49,549
Or you hold it,
559
00:21:49,687 --> 00:21:52,241
because nothing
is more important than a sale.
560
00:21:52,380 --> 00:21:55,072
Right? I-It's the...
it's the journey there.
561
00:21:55,210 --> 00:21:58,731
So we're just gonna keep moving
and think dry thoughts.
562
00:21:58,869 --> 00:22:00,629
Sound and Fury
is a psyops tactic.
563
00:22:00,767 --> 00:22:03,425
We use it when we're
outnumbered. Basically, the idea
564
00:22:03,563 --> 00:22:05,910
is to trick the opposing force
into retreating.
565
00:22:06,048 --> 00:22:07,291
HELEN:
So that's what
the explosives are for?
566
00:22:07,429 --> 00:22:08,672
HARRY:
Exactly.
567
00:22:08,810 --> 00:22:10,674
The C-4 looks like Play-Doh
and has an electric
568
00:22:10,812 --> 00:22:11,744
-thingy in it?
-Yeah, that's it.
569
00:22:11,882 --> 00:22:13,815
-That's it.
-Oh, okay.
570
00:22:13,953 --> 00:22:15,195
The goal here is just
to stay out of sight,
571
00:22:15,334 --> 00:22:17,094
make 'em think that
there's a bunch of us
572
00:22:17,232 --> 00:22:19,338
and then hopefully scare them
into retreating.
573
00:22:22,237 --> 00:22:23,238
Okay, so everybody
goes out there and...
574
00:22:23,376 --> 00:22:25,171
Not everybody.
Just me.
575
00:22:25,309 --> 00:22:26,862
Excuse me?
576
00:22:27,000 --> 00:22:28,968
Harry, you're going alone?
577
00:22:30,383 --> 00:22:32,385
Ugh. This sucks.
578
00:22:32,523 --> 00:22:34,767
We could have gone Jet Skiing
on the water,
579
00:22:34,905 --> 00:22:36,424
but you wanted to go
and try and buy beer.
580
00:22:36,562 --> 00:22:38,771
Three bars and zero beers.
581
00:22:38,909 --> 00:22:41,083
Okay, who knew Mexican
bartenders could tell
582
00:22:41,221 --> 00:22:42,533
a fake ID from Maryland?
583
00:22:42,671 --> 00:22:44,777
If you paid a little
more attention in Spanish class,
584
00:22:44,915 --> 00:22:46,330
you could have convinced them.
585
00:22:46,468 --> 00:22:47,435
I mean, what did you say
to that one guy?
586
00:22:47,573 --> 00:22:50,955
"I drink allowed.
Very old."
587
00:22:51,093 --> 00:22:52,888
Okay, well, it doesn't
make me look any older
588
00:22:53,026 --> 00:22:53,889
when you stand there
looking like
589
00:22:54,027 --> 00:22:55,201
you're about to pee your pants.
590
00:22:55,339 --> 00:22:56,513
-I wasn't gonna...
-LUTHER: Hey, guys.
591
00:22:56,651 --> 00:22:58,446
Ha!
592
00:22:58,584 --> 00:23:01,552
Dana and Jake Tasker.
The Taskeritos.
593
00:23:01,690 --> 00:23:04,037
That doesn't sound good
when I say it.
594
00:23:04,175 --> 00:23:06,971
This... What are...
This is fun,
595
00:23:07,109 --> 00:23:09,388
that I just bumped into you guys
596
00:23:09,526 --> 00:23:11,251
like this by accident.
I, uh...
597
00:23:11,390 --> 00:23:12,632
What are you guy...
what are you doing?
598
00:23:12,770 --> 00:23:14,738
Uh, hey. Uh, nothing.
We weren't, uh...
599
00:23:14,876 --> 00:23:16,567
What are you doing here?
600
00:23:16,705 --> 00:23:18,742
Aren't you supposed to
be doing, like, sales stuff?
601
00:23:18,880 --> 00:23:21,814
[scoffs]
I mean, whatever. Sales.
602
00:23:21,952 --> 00:23:23,919
I'm just, like, so over it.
You know?
603
00:23:24,057 --> 00:23:25,576
I just want to, like, get out,
604
00:23:25,714 --> 00:23:27,854
see the sights, have some fun.
605
00:23:29,511 --> 00:23:30,478
Here's an idea.
606
00:23:32,169 --> 00:23:33,481
Taco crawl.
607
00:23:34,516 --> 00:23:36,345
Taco crawl?
608
00:23:37,554 --> 00:23:40,349
Yeah, we were actually
609
00:23:40,488 --> 00:23:42,317
-about to just
walk back or whatever.
-JAKE: Yeah. Yeah.
610
00:23:42,455 --> 00:23:44,423
Come on, guys, tacos.
611
00:23:44,561 --> 00:23:47,080
-Who doesn't love tacos?
-I am kind of hungry, so...
612
00:23:47,218 --> 00:23:48,737
Okay, well,
you're always hungry.
613
00:23:48,875 --> 00:23:50,946
Settled.
We're going to get tacos.
614
00:23:51,084 --> 00:23:52,431
All right?
I know this great place.
615
00:23:52,569 --> 00:23:55,606
It's... Where it is
is down... There... It's...
616
00:23:55,744 --> 00:23:58,264
Um, I know it
when we get in the car.
617
00:23:58,402 --> 00:23:59,921
Been there a lot.
618
00:24:00,059 --> 00:24:03,027
We need to find some way
out of the building for Harry.
619
00:24:03,165 --> 00:24:05,202
Someplace where
he won't be seen.
620
00:24:05,340 --> 00:24:07,204
Well, there are some windows
on the east side.
621
00:24:07,342 --> 00:24:09,862
GIB:
I need something with cover.
622
00:24:10,000 --> 00:24:11,657
The utility room.
623
00:24:11,795 --> 00:24:13,728
There's an access grate.
It goes through those bushes.
624
00:24:15,005 --> 00:24:16,213
GIB:
Yes!
625
00:24:16,351 --> 00:24:19,768
Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...
626
00:24:19,906 --> 00:24:21,529
Oh, Tomas!
627
00:24:21,667 --> 00:24:23,220
Hey, how we looking out there?
628
00:24:23,358 --> 00:24:25,705
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
629
00:24:25,843 --> 00:24:27,811
[shouting in Spanish]
630
00:24:29,571 --> 00:24:31,987
Move! Move!
631
00:24:32,850 --> 00:24:33,920
[gasps]
632
00:24:41,790 --> 00:24:43,343
HELEN:
Harry, I don't understand.
How can it
633
00:24:43,482 --> 00:24:44,897
possibly work for you
to go out there alone?
634
00:24:45,035 --> 00:24:46,312
Well, the same way
it worked in Lebanon,
635
00:24:46,450 --> 00:24:47,658
Somalia and Haiti.
636
00:24:47,796 --> 00:24:50,247
So, I've got about a dozen
explosive charges.
637
00:24:50,385 --> 00:24:51,386
How we coming
on those detonators?
638
00:24:51,524 --> 00:24:53,077
I did the best I could.
They're all
639
00:24:53,215 --> 00:24:54,354
-on different channels.
-It'll have to do.
640
00:24:54,493 --> 00:24:56,702
And what kind of tactical gear
do we have?
641
00:24:56,840 --> 00:24:58,462
There's a small armory,
but there's just the basics.
642
00:24:58,600 --> 00:25:00,844
-[gunfire continuing]
-Ah.
643
00:25:03,536 --> 00:25:04,675
They're coming in, guys.
644
00:25:04,813 --> 00:25:06,401
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby.
645
00:25:06,539 --> 00:25:09,369
-It's go time.
-Let's go.
646
00:25:16,376 --> 00:25:17,585
GIB:
Tomas,
647
00:25:17,723 --> 00:25:20,001
two coming in
on the west side, on your right.
648
00:25:20,139 --> 00:25:22,244
East side, I got two more
trying to get in
649
00:25:22,382 --> 00:25:24,315
along the wall.
650
00:25:24,453 --> 00:25:26,628
No, H-Helen, I don't need that.
651
00:25:26,766 --> 00:25:28,457
Thank you so much, but I have
a way of doing things.
652
00:25:28,596 --> 00:25:30,390
Harry, I'm just trying to make
sure that you have everything
653
00:25:30,529 --> 00:25:32,772
that you need. Remember
during our honeymoon,
654
00:25:32,910 --> 00:25:34,394
-you forgot your toothbrush.?
-Yeah... Toothbrush?
655
00:25:34,533 --> 00:25:36,604
-Uh-huh.
-Gib, what's my approach?
656
00:25:36,742 --> 00:25:38,778
Utility room grate.
East side. Go.
657
00:25:38,916 --> 00:25:41,160
Okay. No, I don't need that.
Thank you so much.
658
00:25:55,899 --> 00:25:57,452
So, they were married before
she worked for Omega?
659
00:25:57,590 --> 00:25:58,902
[chuckles]
Yeah.
660
00:25:59,040 --> 00:26:00,904
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
661
00:26:01,042 --> 00:26:03,907
Tomas, two more,
coming up on your left.
662
00:26:06,116 --> 00:26:08,428
That's sweet
that they work together.
663
00:26:08,567 --> 00:26:10,154
You think it's sweet?
I'm worried that they're
664
00:26:10,292 --> 00:26:12,260
-gonna kill each other.
-Well, it's not
always comfortable
665
00:26:12,398 --> 00:26:13,917
bringing in someone new.
Sofia,
666
00:26:14,055 --> 00:26:15,263
11 o'clock!
667
00:26:15,401 --> 00:26:18,991
But it can be good.
New energy, new ideas.
668
00:26:19,129 --> 00:26:21,510
Speaking of,
I think we can hack
669
00:26:21,649 --> 00:26:23,374
the radio frequencies
of the guys outside.
670
00:26:23,512 --> 00:26:26,239
-You can? Seriously?
-Yeah.
671
00:26:26,377 --> 00:26:27,482
We can slip in some
disinformation
672
00:26:27,620 --> 00:26:28,759
when Harry's ready.
673
00:26:28,897 --> 00:26:30,002
Make them believe
they're outnumbered.
674
00:26:30,140 --> 00:26:31,348
Get them to retreat.
675
00:26:31,486 --> 00:26:33,143
That's a... that's
an amazing idea.
676
00:26:33,281 --> 00:26:34,213
[chuckles softly]
677
00:26:34,351 --> 00:26:36,284
-[loud explosion]
-BOTH: Aah!
678
00:26:37,285 --> 00:26:38,769
Uh, Ramon, Sofia,
679
00:26:38,907 --> 00:26:39,943
I need you guys to concentrate
680
00:26:40,081 --> 00:26:41,254
your fire on the two units
681
00:26:41,392 --> 00:26:43,602
moving along
the wall on the west side.
682
00:26:43,740 --> 00:26:45,120
[explosion in distance]
683
00:26:45,258 --> 00:26:47,398
Wha-What...
What are all those noises?
684
00:26:47,536 --> 00:26:49,677
-Those?
-Yeah.
685
00:26:49,815 --> 00:26:51,195
They're the fireworks.
686
00:26:51,333 --> 00:26:53,612
And why are there fireworks?
687
00:26:53,750 --> 00:26:56,442
Um, the festival.
688
00:26:56,580 --> 00:26:58,099
In town.
689
00:26:58,237 --> 00:27:00,549
Uh, Festival del Arte.
690
00:27:00,688 --> 00:27:02,379
It's-it's a big thing.
It's a big deal.
691
00:27:02,517 --> 00:27:05,554
Well, are-are we
gonna stop soon? I mean,
692
00:27:05,693 --> 00:27:08,040
look, the people--
they're-they're tired.
693
00:27:08,178 --> 00:27:10,180
-Uh-huh.
-And we didn't bring any water.
694
00:27:10,318 --> 00:27:11,699
And I still have to pee.
695
00:27:11,837 --> 00:27:13,873
Okay, well,
Rose can't have any water,
696
00:27:14,011 --> 00:27:14,874
-right? And...
-Uh, but...
697
00:27:15,012 --> 00:27:17,152
We'll stop soon.
Pretty soon.
698
00:27:17,290 --> 00:27:18,706
-I think it's just up there.
-But...
699
00:27:18,844 --> 00:27:21,225
Just, we've just got
to keep going, okay?
700
00:27:21,363 --> 00:27:22,882
-Okay.
-You're doing great.
701
00:27:23,020 --> 00:27:24,712
Keep going, keep going.
702
00:27:24,850 --> 00:27:27,611
Doing great. Keep going.
703
00:27:39,312 --> 00:27:41,280
Not gonna get away like this.
704
00:27:47,148 --> 00:27:49,909
Wait! Harry.
705
00:27:50,047 --> 00:27:51,635
-I'm going with you.
-What are...
706
00:27:51,773 --> 00:27:53,085
what are you talking about?
707
00:27:53,223 --> 00:27:54,327
I'm going out there with you.
I'm not gonna let you
708
00:27:54,465 --> 00:27:55,984
-go out there alone.
-No. Absolutely not.
709
00:27:56,122 --> 00:27:57,365
It's too dangerous.
710
00:27:57,503 --> 00:27:59,505
Too dangerous?
Harry, if this doesn't work out,
711
00:27:59,643 --> 00:28:00,817
those guys out there
are gonna come in here
712
00:28:00,955 --> 00:28:02,266
and I'm gonna be
in danger anyways.
713
00:28:02,404 --> 00:28:04,406
Okay, look, look, the whole
point of Sound and Fury
714
00:28:04,544 --> 00:28:05,649
is to be invisible, stealthy.
715
00:28:05,787 --> 00:28:07,030
Two people can be stealthy.
716
00:28:07,168 --> 00:28:08,997
Remember when we used to
sneak into the kids' room
717
00:28:09,135 --> 00:28:10,412
and put money underneath
their pillows?
718
00:28:10,550 --> 00:28:11,586
That was one of us, right?
719
00:28:11,724 --> 00:28:13,105
People weren't shooting at us
720
00:28:13,243 --> 00:28:14,451
when we were playing
the tooth fairy, Harry!
721
00:28:14,589 --> 00:28:17,765
All I'm saying is I've
done this before, Helen.
722
00:28:17,903 --> 00:28:19,456
There's a way I do things.
723
00:28:19,594 --> 00:28:21,423
Well, it's not always
the best way.
724
00:28:21,561 --> 00:28:22,770
Helen, you cannot come in here
725
00:28:22,908 --> 00:28:24,219
and change everything.
726
00:28:24,357 --> 00:28:25,945
I'm not trying
to change everything.
727
00:28:26,083 --> 00:28:27,188
But you can't cut me out.
728
00:28:27,326 --> 00:28:28,776
I'm part of this team, too.
729
00:28:28,914 --> 00:28:30,605
You have your chest plate,
a gun,
730
00:28:30,743 --> 00:28:32,193
multiple packs of C-4,
731
00:28:32,331 --> 00:28:33,781
and I don't even know
how many detonators
732
00:28:33,919 --> 00:28:35,058
in the same bag.
733
00:28:35,196 --> 00:28:37,060
You think you're gonna
keep that all organized?
734
00:28:37,198 --> 00:28:38,958
You don't think I could be
a little bit helpful?
735
00:28:39,096 --> 00:28:42,721
Okay, okay, it could
possibly be helpful
736
00:28:42,859 --> 00:28:45,240
if somebody handled detonators.
737
00:28:47,380 --> 00:28:50,073
Then I'll handle the detonators.
738
00:28:56,217 --> 00:28:58,253
[gunfire continuing in distance]
739
00:29:02,637 --> 00:29:05,985
So, what's up with you
skipping out
740
00:29:06,123 --> 00:29:08,747
on all the sales stuff
this afternoon to go to the bar?
741
00:29:08,885 --> 00:29:11,404
Dad always talks about how
you're, like, Mr. Sales.
742
00:29:11,542 --> 00:29:13,579
Does he?
743
00:29:13,717 --> 00:29:15,926
I guess I do have
a bit of a reputation.
744
00:29:16,064 --> 00:29:17,514
No doubt.
745
00:29:17,652 --> 00:29:18,998
I mean, Dad has this really
funny impression of you.
746
00:29:19,136 --> 00:29:22,174
-Remember?
-Yeah.
747
00:29:22,312 --> 00:29:23,520
I know. "Hey, baby,
748
00:29:23,658 --> 00:29:25,764
"computers are what
brings the world together.
749
00:29:25,902 --> 00:29:27,938
-Hey." Yeah.
-It's not quite like that.
750
00:29:28,076 --> 00:29:29,837
It's not as funny
when you do it.
751
00:29:29,975 --> 00:29:31,528
Eh...
752
00:29:31,666 --> 00:29:34,358
So, uh, where, exactly,
is this taco place?
753
00:29:34,496 --> 00:29:36,844
Um, I don't know
exactly where it is,
754
00:29:36,982 --> 00:29:37,983
but it's here somewhere.
755
00:29:38,121 --> 00:29:39,778
DANA:
Okay, well, it's kind of weird
756
00:29:39,916 --> 00:29:41,434
that someone would
sell tacos out here
757
00:29:41,572 --> 00:29:43,747
-rather than by the lake.
-It's not weird.
It's not weird.
758
00:29:43,885 --> 00:29:45,611
It's Mexico. They just...
759
00:29:45,749 --> 00:29:46,923
They do things a little
differently down here.
760
00:29:47,061 --> 00:29:49,373
Um, guys, I think
that Jeep's following us.
761
00:29:51,272 --> 00:29:52,687
DANA:
I think they want you
to pull over.
762
00:29:52,825 --> 00:29:53,964
JAKE:
Is that a gun?
763
00:29:54,102 --> 00:29:57,140
Guns?
Why do they have guns?
764
00:29:57,278 --> 00:29:58,348
Probably the police.
Obviously you were trying
765
00:29:58,486 --> 00:29:59,383
to buy beer earlier.
766
00:29:59,521 --> 00:30:00,557
You think the beer police is
767
00:30:00,695 --> 00:30:02,490
-chasing us with guns?
-Yes.
768
00:30:02,628 --> 00:30:05,148
Hey, guys, you ever try to, um,
769
00:30:05,286 --> 00:30:07,253
outrun the cops?
770
00:30:07,391 --> 00:30:08,461
What?
771
00:30:08,599 --> 00:30:10,291
Let's get crazy.
Let's do it.
772
00:30:10,429 --> 00:30:11,430
[gasps]
773
00:30:13,190 --> 00:30:14,571
What are you doing?
774
00:30:14,709 --> 00:30:16,331
What do you think,
I'm just a-a sales guy
775
00:30:16,469 --> 00:30:18,161
that's never run
from the cops before?
776
00:30:20,025 --> 00:30:22,165
-You've done this before?
-Sure.
777
00:30:27,860 --> 00:30:30,242
[gunfire in distance]
778
00:30:30,380 --> 00:30:33,245
GIB: Okay, Team Tasker,
you're gonna plant
those charges
779
00:30:33,383 --> 00:30:35,109
in the trees behind the gunmen.
780
00:30:35,247 --> 00:30:38,491
Then, on my go, you're gonna
light up those boxes of ammo
781
00:30:38,629 --> 00:30:39,768
and lure them back toward you.
782
00:31:00,065 --> 00:31:01,583
Tomas, they're trying the lobby,
783
00:31:01,721 --> 00:31:02,861
straight ahead.
784
00:31:09,764 --> 00:31:12,629
Harry, you are 78 yards
west of the tree line.
785
00:31:12,767 --> 00:31:14,734
-Helen.
-Helen, you're slipping.
786
00:31:14,873 --> 00:31:16,460
Speed up, speed up.
Okay, stay low, guys.
787
00:31:16,598 --> 00:31:17,806
They're-they're
right in front of you.
788
00:31:17,945 --> 00:31:19,705
Ramon, you got two creeping up
on you right now.
789
00:31:19,843 --> 00:31:21,500
Your east side.
That is your right side.
790
00:31:30,164 --> 00:31:31,234
[groans]
791
00:31:31,372 --> 00:31:32,373
Tomas, what happened?
792
00:31:32,511 --> 00:31:34,237
I'm hit, but I'm okay.
793
00:31:34,375 --> 00:31:37,412
Guys, keep firing.
Keep firing.
794
00:31:37,550 --> 00:31:40,070
We got this.
I'll go get Tomas.
795
00:31:40,208 --> 00:31:41,727
[cocks gun]
796
00:31:41,865 --> 00:31:44,557
Hey, Harry, we're down
a man over here. You ready?
797
00:31:44,695 --> 00:31:46,180
I guess we'll have to be.
798
00:31:50,529 --> 00:31:51,806
[grunts]
799
00:31:52,807 --> 00:31:55,327
-[phone vibrates]
-Hold your fire.
800
00:31:58,882 --> 00:32:00,642
Had enough?
801
00:32:00,780 --> 00:32:02,023
[laughs]
802
00:32:02,161 --> 00:32:04,923
Enough? Oh, baby,
we're just getting started.
803
00:32:05,061 --> 00:32:06,752
What kind of game
do you think you're playing?
804
00:32:06,890 --> 00:32:09,030
Omega Sector doesn't play games.
805
00:32:09,168 --> 00:32:10,583
Why do you think you've
never captured one of us?
806
00:32:10,721 --> 00:32:13,241
You have no idea
who you're dealing with.
807
00:32:13,379 --> 00:32:15,519
You don't think I know a bluff
when I hear one?
808
00:32:15,657 --> 00:32:17,866
We shot your man on the balcony.
We're coming in.
809
00:32:18,005 --> 00:32:20,248
Oh, don't bother.
We'll come to you.
810
00:32:20,386 --> 00:32:21,905
Harry,
811
00:32:22,043 --> 00:32:24,356
you're up.
Make some noise.
812
00:32:29,154 --> 00:32:31,742
In the trees.
Behind us. Go! Go!
813
00:32:31,880 --> 00:32:34,262
[shouting in Spanish]
814
00:32:34,400 --> 00:32:35,091
Helen,
815
00:32:35,229 --> 00:32:36,437
detonate in five,
816
00:32:36,575 --> 00:32:39,681
four, three,
817
00:32:39,819 --> 00:32:43,409
two, one.
818
00:32:48,276 --> 00:32:49,898
[gunfire continues]
819
00:32:58,562 --> 00:33:00,323
Find them!
820
00:33:14,026 --> 00:33:15,510
HARRY:
Charge three. Go.
821
00:33:28,385 --> 00:33:30,180
Helen, detonate the charge.
822
00:33:32,113 --> 00:33:34,012
Already on it.
823
00:33:41,329 --> 00:33:43,366
[grunting]
824
00:34:05,250 --> 00:34:06,906
Maria!
825
00:34:08,149 --> 00:34:10,703
Maria!
826
00:34:10,841 --> 00:34:12,739
Maria.
827
00:34:14,362 --> 00:34:15,225
[cuff zips]
828
00:34:15,362 --> 00:34:17,813
DON:
Maria!
829
00:34:20,368 --> 00:34:21,438
-There she is.
-Oh...
830
00:34:21,576 --> 00:34:23,406
Hey. Hi.
831
00:34:23,543 --> 00:34:26,235
-I'm here. Okay.
-Okay, great.
832
00:34:26,373 --> 00:34:27,962
Where were you?
We were worried about you.
833
00:34:28,100 --> 00:34:29,652
Why did you wander off?
834
00:34:29,791 --> 00:34:31,414
-Are you bleeding?
-[gasps]
835
00:34:31,552 --> 00:34:32,898
I...
Yeah.
836
00:34:33,036 --> 00:34:34,141
Oh, no.
Oh, pumpkin.
837
00:34:34,279 --> 00:34:37,143
Yeah, the thing is,
I, um...
838
00:34:37,282 --> 00:34:40,250
I, uh, went to find
a bush...
839
00:34:40,388 --> 00:34:41,699
-[gasps]
-Okay.
840
00:34:41,838 --> 00:34:43,253
Sorry, Rose. And...
841
00:34:43,391 --> 00:34:46,981
-then, yeah,
I got separated and I...
-BRAD: Yeah?
842
00:34:47,119 --> 00:34:49,984
...fell on a rock.
843
00:34:50,121 --> 00:34:52,435
But you know what, it's okay.
844
00:34:52,572 --> 00:34:54,161
You're safe now.
845
00:34:54,299 --> 00:34:57,060
-BRAD: Yeah.
-You're safe.
846
00:34:57,198 --> 00:34:58,026
[gunshot]
847
00:35:06,380 --> 00:35:08,520
GIB:
Okay, Eva, time for your
radio tricks.
848
00:35:08,658 --> 00:35:09,866
[speaking Spanish]
849
00:35:23,328 --> 00:35:24,191
GIB: Harry.
850
00:35:24,329 --> 00:35:26,331
Hey, Harry, it's working.
851
00:35:26,469 --> 00:35:27,849
It's working, man.
They-They're pulling back.
852
00:35:27,987 --> 00:35:28,850
What about Jann?
853
00:35:28,988 --> 00:35:30,369
Uh, Jann's not moving yet.
854
00:35:30,507 --> 00:35:32,302
I'm on it.
855
00:35:43,831 --> 00:35:45,315
They're shooting at us!
856
00:35:48,076 --> 00:35:49,664
This is insane!
Aah!
857
00:35:50,700 --> 00:35:53,047
What is going on?!
858
00:35:53,185 --> 00:35:54,635
Hold on.
859
00:35:54,773 --> 00:35:56,878
JAKE:
Oh, oh, my God!
860
00:35:57,016 --> 00:35:58,673
DANA:
Oh, my God!
861
00:36:06,957 --> 00:36:09,236
[shouting in Spanish]
862
00:36:09,374 --> 00:36:12,515
Who's the nerdy
computer guy now, huh?
863
00:36:14,206 --> 00:36:17,347
So, how 'bout those tacos?
864
00:36:20,488 --> 00:36:22,249
Hold your ground!
865
00:36:22,387 --> 00:36:23,595
It's a trick.
866
00:36:23,733 --> 00:36:25,528
[gun clicks]
867
00:36:30,395 --> 00:36:32,431
JANN:
I know you're behind there.
868
00:36:32,569 --> 00:36:34,916
And I know you're out of ammo.
869
00:36:35,054 --> 00:36:36,573
Harry, what's going on?
870
00:36:36,711 --> 00:36:38,334
-Jann's approaching your
position.
-Yeah, I know.
871
00:36:38,472 --> 00:36:39,852
Gib, I'm out of ammo.
872
00:36:39,990 --> 00:36:41,854
Well, you need to get
out of there now.
873
00:36:41,992 --> 00:36:43,546
What do you want me to do,
throw my gun at him?
874
00:36:43,684 --> 00:36:45,444
Harry! Your taser pen.
875
00:36:45,582 --> 00:36:46,790
What taser pen?
876
00:36:46,928 --> 00:36:48,378
It's the last thing I gave you
before you left.
877
00:36:48,516 --> 00:36:49,793
-Where is it?
-In the front pouch,
878
00:36:49,931 --> 00:36:52,313
where you used to keep
your lucky knife.
879
00:36:54,522 --> 00:36:57,042
-Hmm.
-JANN: You have
a decision to make.
880
00:36:57,180 --> 00:37:00,908
You want to be taken
alive or dead?
881
00:37:01,046 --> 00:37:04,394
I'd rather take you alive,
since your corpse
882
00:37:04,532 --> 00:37:08,156
is worth half as much,
but it's up to you.
883
00:37:09,710 --> 00:37:12,126
No answer.
884
00:37:12,264 --> 00:37:13,886
[cocks rifle]
885
00:37:14,024 --> 00:37:16,095
Dead it is.
886
00:37:21,722 --> 00:37:23,102
[grunting]
887
00:37:26,623 --> 00:37:29,005
HELEN:
Harry, are you okay?
888
00:37:29,143 --> 00:37:33,147
Yeah. Turns out
this taser pen is...
889
00:37:33,285 --> 00:37:34,666
lucky as well.
890
00:37:34,804 --> 00:37:37,703
-Good thinking, honey.
-Ah!
891
00:37:54,582 --> 00:37:56,170
GIB:
Checked in with Omega,
satellites confirmed
892
00:37:56,308 --> 00:37:58,517
Jann's team indeed pulled out.
893
00:37:58,655 --> 00:38:00,139
Orders are to clean up,
894
00:38:00,278 --> 00:38:03,453
get Jann back to an exfil site
and back to Omega.
895
00:38:03,591 --> 00:38:07,043
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
896
00:38:07,181 --> 00:38:09,459
-♪
-Party time.
897
00:38:15,500 --> 00:38:17,605
You know, it doesn't matter
if you have
898
00:38:17,743 --> 00:38:18,848
the lowest sales numbers.
899
00:38:18,986 --> 00:38:20,988
-Oh.
-Doesn't matter.
900
00:38:21,126 --> 00:38:23,231
It doesn't matter
if you have the highest.
901
00:38:23,370 --> 00:38:26,131
You're-you're one of us now.
You know that, right?
902
00:38:26,269 --> 00:38:29,410
Yeah. Yes, I do...
Than-Thank you, Brad.
903
00:38:29,548 --> 00:38:31,239
-You're welcome, you're welcome.
-Yeah, that's really special.
904
00:38:31,378 --> 00:38:33,828
Thanks.
Make sure she knows that.
905
00:38:33,966 --> 00:38:35,036
-I will.
-Make sure.
906
00:38:35,174 --> 00:38:36,555
-MARIA: I know.
-You know.
907
00:38:36,693 --> 00:38:37,625
-MARIA: Yeah, I know.
-I'm gonna get another drink.
908
00:38:37,763 --> 00:38:39,075
Okay, you do that.
You have fun.
909
00:38:39,213 --> 00:38:40,490
-That's a great idea, Brad.
-Yeah.
910
00:38:40,628 --> 00:38:42,906
MARIA:
Maybe a little less.
911
00:38:43,044 --> 00:38:44,322
You could
light his blood on fire.
912
00:38:46,047 --> 00:38:49,327
You know, everyone keeps talking
about how they saved you.
913
00:38:49,465 --> 00:38:53,158
They must have been
pretty worried.
914
00:38:53,296 --> 00:38:55,678
I may have been
a little wrong about them.
915
00:38:55,816 --> 00:38:59,060
-Thank you.
-They're all right.
They're fun.
916
00:38:59,198 --> 00:39:02,132
Hey, um, I'm sorry
917
00:39:02,270 --> 00:39:03,479
that I gave you so much trouble
918
00:39:03,617 --> 00:39:05,066
about the sales award.
919
00:39:05,204 --> 00:39:06,999
That's okay.
920
00:39:07,137 --> 00:39:09,761
My afternoon as the "party guy"
with the Tasker kids
921
00:39:09,899 --> 00:39:12,246
-didn't go that easy
either, so...
-No?
922
00:39:12,384 --> 00:39:13,523
-Um, call it even.
-Okay.
923
00:39:14,731 --> 00:39:16,250
Oh.
924
00:39:16,388 --> 00:39:17,665
[chuckles]
Hey.
925
00:39:17,803 --> 00:39:19,874
Uh, hey.
926
00:39:21,704 --> 00:39:25,052
So, uh, I just... I-I just
wanted to-to let you know
927
00:39:25,190 --> 00:39:27,295
how incredible you were today.
928
00:39:27,434 --> 00:39:31,196
Well, I'm, uh...
I'm just doing my job.
929
00:39:31,334 --> 00:39:33,612
Yeah, but it's a job
that I do solo,
930
00:39:33,750 --> 00:39:36,719
and today I was a little bit
better because of you.
931
00:39:36,857 --> 00:39:38,030
-Really?
-Really.
932
00:39:38,168 --> 00:39:39,031
-Wow.
-Yeah.
933
00:39:39,169 --> 00:39:42,034
Um... you're welcome.
934
00:39:42,172 --> 00:39:44,071
[both chuckle]
935
00:39:44,209 --> 00:39:47,626
So, um, about that dance, you...
936
00:39:47,764 --> 00:39:50,215
Oh, uh...
937
00:39:50,353 --> 00:39:52,666
I thought you would never ask.
938
00:39:52,804 --> 00:39:55,496
Oh.
939
00:39:57,256 --> 00:39:58,568
Hi.
940
00:39:58,706 --> 00:40:00,639
Mom, why do you keep
hugging us?
941
00:40:01,709 --> 00:40:03,918
Because I missed you
942
00:40:04,056 --> 00:40:05,920
when you were at the ATV thingy.
943
00:40:06,058 --> 00:40:09,993
And you know, moms
loving their kids and stuff.
944
00:40:10,131 --> 00:40:11,719
There's Maria.
I'm gonna go dance with her.
945
00:40:11,857 --> 00:40:13,583
Okay.
946
00:40:13,721 --> 00:40:14,998
Love you.
947
00:40:15,136 --> 00:40:18,208
["No Me Aguanto" by Mike Jiminez
playing]
948
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Love you.
949
00:40:27,977 --> 00:40:29,565
Want to dance?
950
00:40:29,703 --> 00:40:31,325
[laughs]
Yes.
951
00:40:31,463 --> 00:40:33,154
Oh, but first,
952
00:40:33,292 --> 00:40:34,949
I have a confession.
953
00:40:36,710 --> 00:40:39,782
I might have...
954
00:40:39,920 --> 00:40:41,162
given your lucky knife
955
00:40:41,300 --> 00:40:42,405
to the Goodwill.
956
00:40:42,543 --> 00:40:44,269
Helen.
957
00:40:44,407 --> 00:40:46,236
There were two boxes.
958
00:40:46,374 --> 00:40:47,514
One was for old tools
959
00:40:47,652 --> 00:40:48,860
and then the other one
was for donations
960
00:40:48,998 --> 00:40:51,241
and I think I put your
lucky knife in that box.
961
00:40:51,379 --> 00:40:52,622
[sighs]
962
00:40:52,760 --> 00:40:54,624
That's okay.
It's okay.
963
00:40:54,762 --> 00:40:57,282
-I'll just get another wife...
Knife. Knife.
-Oh.
964
00:40:57,420 --> 00:40:58,939
[laughs]:
Okay.
965
00:40:59,077 --> 00:41:01,079
You saved everyone today.
966
00:41:01,217 --> 00:41:03,495
We saved everyone.
967
00:41:04,531 --> 00:41:06,533
So you really didn't like
sharing a toothbrush
968
00:41:06,671 --> 00:41:09,259
-on our honeymoon?
-No.
969
00:41:09,397 --> 00:41:10,709
That's disgusting.
Harry.
970
00:41:10,847 --> 00:41:12,746
Oh, okay.
So, then you'll agree that
971
00:41:12,884 --> 00:41:15,645
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
972
00:41:15,783 --> 00:41:17,820
[laughs]
973
00:41:20,616 --> 00:41:22,997
♪
974
00:42:02,243 --> 00:42:04,694
Captioned by
Media Access Group at WGBH
65724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.