Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,542 --> 00:00:50,501
[Screenplay by Max MANNIX,
Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA]
2
00:01:20,417 --> 00:01:22,417
There's a storm brewing.
3
00:01:22,542 --> 00:01:24,626
[Teruyuki KAGAWA]
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,667
Hey, take this.
5
00:01:30,917 --> 00:01:33,834
[Kyoko KOIZUMI]
6
00:01:33,959 --> 00:01:36,042
Who's in charge of the body-fat scale?
7
00:01:36,167 --> 00:01:38,459
It's Shimada-san, isn't it?
8
00:01:40,917 --> 00:01:45,917
[Yu KOYANAG I,
Kai INOWAKI]
9
00:01:55,292 --> 00:01:59,417
We're here from Dalian, China.
My name is Shao Yen.
10
00:01:59,542 --> 00:02:01,126
Pleased to meet you.
11
00:02:01,251 --> 00:02:03,251
Your Japanese is good.
12
00:02:03,376 --> 00:02:06,917
We've been studying night and day.
13
00:02:07,042 --> 00:02:10,126
As soon as the telephone lines
to Dalian are installed,
14
00:02:10,251 --> 00:02:12,376
you can hire three locals like her
15
00:02:12,501 --> 00:02:15,876
for what you pay
one Japanese employee here.
16
00:02:16,751 --> 00:02:19,584
I understand.
That sounds like an excellent plan.
17
00:02:31,501 --> 00:02:32,917
Excuse me, sir.
18
00:02:33,042 --> 00:02:34,584
[Haruka IGAWA
Kanji TSUDA]
19
00:02:34,709 --> 00:02:37,667
We're pushing ahead with relocating
20
00:02:37,792 --> 00:02:39,834
our admin department in Dalian.
21
00:02:39,959 --> 00:02:41,459
I see.
22
00:02:41,584 --> 00:02:46,876
I'm aware of the tremendous job
you've done as director of admin.
23
00:02:47,001 --> 00:02:48,459
“My YAKUSHQ
24
00:02:48,584 --> 00:02:50,001
So, Sasakbsan ...
25
00:02:51,167 --> 00:02:53,917
...what will you do
after you leave administration?
26
00:02:54,042 --> 00:02:55,709
[Directed by
Kiyoshi KUROSAWA]
27
00:02:55,834 --> 00:02:57,959
What skills do you have?
28
00:02:59,084 --> 00:03:01,417
I want you to consider
29
00:03:01,542 --> 00:03:05,501
how best you can contribute
to Tanita Corporation's development?
30
00:03:08,542 --> 00:03:11,417
It's entirely up to you, Sasaki-san.
31
00:03:11,542 --> 00:03:14,959
Either you contribute 100%
of your ability to us here,
32
00:03:15,084 --> 00:03:18,834
or the company will have to let you go.
33
00:03:23,584 --> 00:03:26,584
Boss, it's about that air-conditioning
estimate...
34
00:03:26,709 --> 00:03:28,334
- Oh, that.
- Yes.
35
00:03:28,459 --> 00:03:32,667
I think we should accept
the bid from Uchida Systems.
36
00:03:32,792 --> 00:03:34,626
What do you think?
37
00:03:41,459 --> 00:03:43,084
Can I have that?
38
00:03:43,209 --> 00:03:44,626
- What?
- That.
39
00:03:45,584 --> 00:03:47,001
Yes.
40
00:04:32,792 --> 00:04:35,792
Did you visit the 'Hello Work' agency?
41
00:04:35,917 --> 00:04:37,417
Nah...
42
00:04:37,542 --> 00:04:40,751
You should call in to 'Hello Work'
before you come here.
43
00:04:40,876 --> 00:04:42,584
Oh, right.
44
00:04:42,709 --> 00:04:44,751
Go before your luck runs out.
45
00:04:44,876 --> 00:04:48,626
Otherwise, you'll be stuck here for life,
just like me.
46
00:05:12,084 --> 00:05:15,959
RECEPTION IS NOW CLOSED
FOR TODAY
47
00:05:59,917 --> 00:06:01,334
Hey-
48
00:06:06,834 --> 00:06:08,584
Your bag's open.
49
00:06:18,626 --> 00:06:20,667
You sure carry a lot around.
50
00:06:20,792 --> 00:06:22,251
It's too heavy.
51
00:06:37,959 --> 00:06:39,459
I'm home.
52
00:07:29,292 --> 00:07:31,084
It's you!
53
00:07:31,209 --> 00:07:33,084
When did you get home?
54
00:07:33,209 --> 00:07:34,792
Just now.
55
00:07:34,917 --> 00:07:37,459
Don't scare me like that.
56
00:07:37,584 --> 00:07:39,292
You finished early today?
57
00:07:46,084 --> 00:07:47,917
What are you doing?
58
00:07:48,042 --> 00:07:50,417
I was just making sure
the doors were locked.
59
00:07:51,751 --> 00:07:53,084
Isee...
60
00:07:53,209 --> 00:07:54,584
That's all.
61
00:07:55,459 --> 00:07:57,209
Anything wrong with that?
62
00:07:59,334 --> 00:08:02,001
You could use the front door, though.
63
00:08:03,834 --> 00:08:05,251
You're right.
64
00:08:09,209 --> 00:08:11,251
- Thanks for the food.
- Sure.
65
00:08:14,292 --> 00:08:16,834
- I'm off!
- See you later.
66
00:08:39,542 --> 00:08:41,459
Will you be home early again today?
67
00:08:41,584 --> 00:08:45,042
- No, I've got a busy day ahead of me.
- Okay.
68
00:08:45,834 --> 00:08:48,417
- Where's Takashi?
- Not back yet.
69
00:08:48,542 --> 00:08:50,417
He drives me spare.
70
00:08:51,209 --> 00:08:53,751
- See you later.
- Bye.
71
00:09:28,417 --> 00:09:30,417
- Later.
- Aye.
72
00:09:42,792 --> 00:09:45,084
- Hiya.
- Welcome back.
73
00:09:47,167 --> 00:09:49,667
- Hungry?
- No, thanks.
74
00:09:57,001 --> 00:09:59,501
I'm off to bed, so please don't vacuum.
75
00:10:00,792 --> 00:10:04,751
So, moving on to the topic
of honorific verbs.
76
00:10:04,876 --> 00:10:09,167
Honorifics are based on the use
of three different types of speech
77
00:10:09,292 --> 00:10:13,584
in order to show respect
to the other person.
78
00:10:14,417 --> 00:10:19,001
We want you to be able to use
respectful language to your elders,
79
00:10:19,126 --> 00:10:22,209
so let's investigate
the meaning of each...
80
00:10:22,334 --> 00:10:24,292
Sasaki! What's that?
81
00:10:26,417 --> 00:10:27,834
Show me.
82
00:10:37,751 --> 00:10:39,584
Pathetic.
83
00:10:39,709 --> 00:10:44,417
I've nothing but contempt for anyone
who sneaks this stuff into my classes.
84
00:10:45,959 --> 00:10:48,542
- Stand up.
- But...
85
00:10:49,501 --> 00:10:51,542
You've no right to be in my class.
86
00:10:52,751 --> 00:10:55,667
- Stand at the back.
- But it's not mine.
87
00:10:56,667 --> 00:11:00,292
- Is that your excuse?
-It's true. I was just passing it on.
88
00:11:01,376 --> 00:11:04,584
I said stand at the back! Hurry up!
89
00:11:05,417 --> 00:11:07,542
- Sir?
- What now?
90
00:11:07,667 --> 00:11:11,292
I saw you reading a porn manga
on the train the other day.
91
00:11:13,542 --> 00:11:15,542
I was sitting in front of you.
92
00:11:16,376 --> 00:11:19,042
You were trying hard to hide it,
93
00:11:19,167 --> 00:11:22,584
but I could see the cover,
Erato Man/a Week/y.
94
00:11:24,084 --> 00:11:27,417
- Why are you saying this?
- Because it's true.
95
00:11:28,251 --> 00:11:29,917
Nice one!
96
00:11:32,084 --> 00:11:36,751
- This is hardly the place.
- Yeah, I guess not.
97
00:11:36,876 --> 00:11:38,501
It's unfair, isn't it?
98
00:11:41,501 --> 00:11:43,417
Quiet!
99
00:11:43,542 --> 00:11:45,292
Back to the lesson.
100
00:11:47,959 --> 00:11:50,084
So,honoHficlanguageH.
101
00:11:50,209 --> 00:11:53,751
Let's conjugate standard verb forms
into honorifics.
102
00:11:53,876 --> 00:11:56,001
Okay? Start with the verb "to see".
103
00:11:57,417 --> 00:12:00,959
- Sasaki, you were brilliant!
- He looked so scared. What a laugh!
104
00:12:01,084 --> 00:12:03,792
- Let's call him Mr Eroto.
- Excellent.
105
00:12:03,917 --> 00:12:07,001
Mr Eroto! Mr Eroto!
106
00:12:18,417 --> 00:12:20,126
What is it?
107
00:12:20,251 --> 00:12:22,417
I'm sorry about before.
108
00:12:24,626 --> 00:12:26,209
I went too far.
109
00:12:26,334 --> 00:12:29,542
I didn't think the other kids
would react like that.
110
00:12:30,751 --> 00:12:33,542
- You came to say that?
- Yes.
111
00:12:33,667 --> 00:12:35,084
All this way?
112
00:12:38,167 --> 00:12:40,001
Let's forget it.
113
00:12:41,167 --> 00:12:45,334
You graduate in less than a year.
It won't affect how we get along.
114
00:12:45,459 --> 00:12:48,459
But that manga really isn't mine.
115
00:12:52,292 --> 00:12:57,459
That's why I didn't think it was fair
that I was the only one made to stand.
116
00:12:58,626 --> 00:13:03,584
Sasaki, let's me and you stop
poking sticks in each other's wounds.
117
00:13:03,709 --> 00:13:08,001
You can ignore me
and I'll ignore you. All right?
118
00:13:34,209 --> 00:13:35,626
Stop there.
119
00:13:35,751 --> 00:13:39,376
Let's have more emphasis
between crescendo and diminuendo.
120
00:13:39,501 --> 00:13:41,209
Again, from here.
121
00:13:44,667 --> 00:13:47,792
Good, good. And continue.
122
00:13:51,834 --> 00:13:53,667
And more forceful here.
123
00:13:58,334 --> 00:14:04,542
What was that other piece in C Major
that you learned to play so well?
124
00:14:04,667 --> 00:14:06,417
Let's see...
125
00:14:35,167 --> 00:14:37,376
We're sorry to keep you waiting.
126
00:14:37,501 --> 00:14:43,209
Ticket holder 86, please proceed
to window number one?
127
00:14:44,292 --> 00:14:48,542
Your hours are midnight
to 9:00 in the morning.
128
00:14:48,667 --> 00:14:54,209
It's security guard work,
but they've never had a single robbery.
129
00:14:54,334 --> 00:14:56,584
So you don't have to worry.
130
00:15:01,042 --> 00:15:04,001
Sasaki-san, how about
administrative work?
131
00:15:04,126 --> 00:15:08,126
- I'm much more suited to that.
- Well, then...
132
00:15:10,001 --> 00:15:13,251
- Maybe this is more suitable for you.
- Yes, please.
133
00:15:13,376 --> 00:15:15,792
Manager at a Happy Mart store.
134
00:15:15,917 --> 00:15:17,917
Monday to Friday.
135
00:15:18,042 --> 00:15:21,251
7:00am to 3:00pm, 850 yen an hour.
136
00:15:21,376 --> 00:15:24,251
As I wrote it in the form
you gave me,
137
00:15:24,376 --> 00:15:27,417
I used to be Administrative Director
at Tanita.
138
00:15:28,292 --> 00:15:31,626
There's no easy way to say this,
139
00:15:31,751 --> 00:15:36,126
but it'll be 100% impossible for you
to match your former position.
140
00:15:39,251 --> 00:15:43,251
-Sorry t0 keep you waiting. ..
- There you go.
141
00:16:13,584 --> 00:16:15,459
Here's this month's salary.
142
00:16:25,167 --> 00:16:28,459
I think it's time we bought a new one.
143
00:16:31,584 --> 00:16:33,584
I guess it can wait till bonus time.
144
00:16:45,501 --> 00:16:47,376
Where's Takashi?
145
00:16:47,501 --> 00:16:50,292
He left this afternoon
for one of his classes.
146
00:16:50,417 --> 00:16:52,042
I see.
147
00:16:52,167 --> 00:16:54,251
I hope he's not getting into trouble.
148
00:16:54,376 --> 00:16:55,792
Yeah, right...
149
00:17:06,584 --> 00:17:08,417
Your exams are coming up soon, too.
150
00:17:11,251 --> 00:17:12,751
Do your best.
151
00:17:19,751 --> 00:17:22,876
I think I'd like to play piano.
152
00:17:24,376 --> 00:17:27,292
I want to play piano. It's okay, right?
153
00:17:29,584 --> 00:17:31,417
No way.
154
00:17:31,542 --> 00:17:33,251
Why not?
155
00:17:33,376 --> 00:17:35,376
It's just a whim.
156
00:17:39,626 --> 00:17:43,626
Maybe you should learn to play
in music class at school.
157
00:17:49,417 --> 00:17:51,417
No means no.
158
00:18:11,917 --> 00:18:14,417
- You're back.
- Hiya.
159
00:18:15,126 --> 00:18:19,126
-I saved some food for you.
- Okay, I'll have some.
160
00:18:36,542 --> 00:18:37,959
Look.
161
00:18:39,834 --> 00:18:41,251
Show me.
162
00:18:42,584 --> 00:18:45,751
You got your driver's license.
163
00:18:45,876 --> 00:18:47,709
You'll never use it, though.
164
00:18:47,834 --> 00:18:50,209
It's just a form of identification.
165
00:18:51,917 --> 00:18:54,501
A very expensive form
of identification.
166
00:18:54,626 --> 00:18:57,751
- Use your insurance card.
- I prefer this.
167
00:19:00,584 --> 00:19:02,584
It's rice porridge today.
168
00:19:02,709 --> 00:19:04,376
Hello.
169
00:19:07,834 --> 00:19:09,251
Hello.
170
00:19:10,292 --> 00:19:13,417
-It's cold today, isn't it?
-It certainly is.
171
00:19:13,542 --> 00:19:15,626
Please wait, it won't be long.
172
00:19:17,834 --> 00:19:21,167
- Hello.
- Thanks for your patience.
173
00:19:21,959 --> 00:19:25,084
- Here you are.
- Thanks for your patience.
174
00:19:25,209 --> 00:19:28,584
Sorry to keep you waiting.
Here you are.
175
00:19:48,209 --> 00:19:49,959
Hey, Kurosu?
176
00:19:50,084 --> 00:19:51,876
I thought it was you, Sasaki.
177
00:19:52,001 --> 00:19:53,709
Long time no see.
178
00:19:55,542 --> 00:19:58,959
- You haven't changed since school.
- Neither have you.
179
00:20:00,167 --> 00:20:02,001
Sorry.
180
00:20:04,459 --> 00:20:05,876
Hello?
181
00:20:09,917 --> 00:20:13,459
Fine. I'm with a client right now.
182
00:20:15,084 --> 00:20:17,917
I'll talk to the Senior VP
about that myself.
183
00:20:18,042 --> 00:20:21,501
And don't worry about the bid
on the Municipal Hall.
184
00:20:21,626 --> 00:20:24,584
Sure, sure, thanks.
185
00:20:24,709 --> 00:20:28,001
- You dropped this.
- Oh, thanks.
186
00:20:28,126 --> 00:20:29,959
You seem busy.
187
00:20:31,167 --> 00:20:34,292
- You're in construction?
- Something like that.
188
00:20:36,667 --> 00:20:39,751
- And what about you?
- Healthcare equipment.
189
00:20:39,876 --> 00:20:41,917
Oh, sounds great.
190
00:20:51,959 --> 00:20:54,167
Hey, what's that?
191
00:20:55,001 --> 00:20:58,001
I think they hand out food.
192
00:20:59,417 --> 00:21:02,417
You'd be surprised
how many guys line up.
193
00:21:04,042 --> 00:21:06,126
Maybe I'll try some.
194
00:21:07,792 --> 00:21:10,251
It's a rare chance to taste it.
195
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
Are you by any chance unemployed,
Kurosu?
196
00:21:31,334 --> 00:21:32,834
You can tell?
197
00:21:34,751 --> 00:21:36,417
Right...
198
00:21:37,584 --> 00:21:39,209
You are, too, right?
199
00:21:40,584 --> 00:21:42,792
I got down-sized last week.
200
00:21:43,876 --> 00:21:46,376
I got down-sized three months ago.
201
00:21:50,167 --> 00:21:52,084
What about that last phone call?
202
00:21:52,209 --> 00:21:53,917
It's just for show.
203
00:21:56,501 --> 00:22:00,167
I do it to calm my nerves.
204
00:22:01,167 --> 00:22:04,417
-I know it's stupid but...
- No, it was brilliant.
205
00:22:10,667 --> 00:22:12,626
Aren't you going to eat that?
206
00:22:12,751 --> 00:22:15,542
- I've already eaten.
- I see...
207
00:22:17,376 --> 00:22:19,834
Tastes bad, though, right?
208
00:22:19,959 --> 00:22:22,834
Yeah...it's bad.
209
00:22:37,292 --> 00:22:40,584
They let you stay here
as long as you want.
210
00:22:50,751 --> 00:22:52,251
Sorry.
211
00:23:13,001 --> 00:23:16,209
I set my phone to ring five times an hour.
212
00:23:16,334 --> 00:23:18,084
I didn't know you could do that.
213
00:23:18,209 --> 00:23:22,876
Yeah. It's not a very well-known feature
so it fools most people.
214
00:23:23,001 --> 00:23:25,501
Oh, I see.
215
00:23:25,626 --> 00:23:28,751
Have you told your wife yet?
216
00:23:28,876 --> 00:23:30,292
No.
217
00:23:30,417 --> 00:23:32,751
- Still give her house-keeping money?
- Yeah.
218
00:23:32,876 --> 00:23:36,126
I see. That means you'll last for a while.
219
00:23:36,251 --> 00:23:39,126
What about your severance pay?
Have they paid it all?
220
00:23:39,251 --> 00:23:41,292
Not yet, no.
221
00:23:41,417 --> 00:23:44,542
Set up a separate bank account for it.
222
00:23:44,667 --> 00:23:47,376
That way, any irregular deposits
won't stand out.
223
00:23:47,501 --> 00:23:50,917
- Unemployment insurance?
- I'm just applying for it now.
224
00:23:51,042 --> 00:23:54,792
Just make sure you submit
all the paperwork on time.
225
00:23:54,917 --> 00:23:57,584
One clay late and they'll disqualify you.
226
00:24:08,417 --> 00:24:10,792
You're really something else!
227
00:24:12,167 --> 00:24:13,501
MR EROTO
228
00:24:19,459 --> 00:24:22,626
Now Kobayashi's totally lost
all authority over us.
229
00:24:22,751 --> 00:24:24,167
Yeah.
230
00:24:25,751 --> 00:24:28,917
It's just like a revolution. Revolution!
231
00:24:31,167 --> 00:24:35,376
What's wrong?
You're the one who started it all.
232
00:25:14,292 --> 00:25:15,709
Keri“?
233
00:25:17,292 --> 00:25:19,001
Welcome home.
234
00:25:55,126 --> 00:25:57,001
Kenya!
235
00:25:57,126 --> 00:26:00,251
I'm making donuts.
Why don't you come down?
236
00:26:00,376 --> 00:26:02,376
I'm fine!
237
00:26:02,501 --> 00:26:04,834
Don't you want to eat donuts?
238
00:26:04,959 --> 00:26:06,417
No, thanks!
239
00:26:09,584 --> 00:26:11,084
Thanks for the food.
240
00:26:21,584 --> 00:26:23,417
Thanks.
241
00:26:23,542 --> 00:26:24,959
Hey , Ken“.
242
00:26:25,751 --> 00:26:29,001
Here, your monthly lunch money.
Put it in your satchel.
243
00:26:29,126 --> 00:26:30,917
It's due tomorrow, right?
244
00:26:47,376 --> 00:26:49,376
Do you want a donut?
245
00:26:49,501 --> 00:26:53,251
Let's look at' a breakdown
of China's current energy sources.
246
00:26:53,376 --> 00:27:00,917
Well, China is in fact the largest
producer of coal in the world...
247
00:27:06,459 --> 00:27:08,459
Do you not want a donut?
248
00:27:10,292 --> 00:27:15,917
...in 1990, they depended on coal
for 76% of their energy,
249
00:27:16,042 --> 00:27:18,959
and on oil for 17%.
250
00:27:19,084 --> 00:27:25,917
But by 2002, their coal dependency
was reduced to 65%,
251
00:27:26,042 --> 00:27:30,417
and their oil dependency
rose to 24%...
252
00:27:36,751 --> 00:27:38,834
You were having a nightmare.
253
00:27:55,084 --> 00:27:58,084
KANEKO PIANO SCHOOL
254
00:28:09,042 --> 00:28:11,251
This is for a month of lessons.
255
00:28:12,459 --> 00:28:13,876
Thank you.
256
00:28:14,751 --> 00:28:16,542
Did you come alone?
257
00:28:16,667 --> 00:28:20,959
They said, as I'm in Year 7 now,
I can come by myself.
258
00:28:21,084 --> 00:28:23,792
Okay, we'll start next week.
259
00:28:23,917 --> 00:28:25,334
Okay-
260
00:28:35,417 --> 00:28:37,792
Do you have a piano at home?
261
00:28:37,917 --> 00:28:40,417
Yes, a small one.
262
00:28:42,501 --> 00:28:44,251
Come over here.
263
00:28:51,626 --> 00:28:53,626
Can you play anything?
264
00:28:58,709 --> 00:29:00,417
Have a try.
265
00:29:08,751 --> 00:29:10,584
Keep going.
266
00:29:24,917 --> 00:29:26,626
I'm home.
267
00:29:26,751 --> 00:29:28,417
Welcome back.
268
00:29:32,917 --> 00:29:35,292
Oh, you're home, Takashi.
That's rare.
269
00:29:35,417 --> 00:29:37,751
- I don't have work today.
- I see.
270
00:29:37,876 --> 00:29:41,542
- Do you want to shower first?
- No, I'll eat now.
271
00:29:41,667 --> 00:29:45,001
Kenji, it's dinner time! Come on!
272
00:29:50,917 --> 00:29:53,334
Takashi, your book.
273
00:30:10,334 --> 00:30:13,334
I think I'll have a beer. I'll get it.
274
00:30:50,751 --> 00:30:52,417
Tastes good.
275
00:31:04,834 --> 00:31:07,334
Let's eat.
276
00:31:14,042 --> 00:31:15,751
It's no good.
277
00:31:17,626 --> 00:31:21,167
I'm starting to get home
earlier these days.
278
00:31:21,292 --> 00:31:22,667
Yeah?
279
00:31:23,417 --> 00:31:26,751
Hey...do you think she knows?
280
00:31:26,876 --> 00:31:29,834
- Knows what?
- Has my wife figured it out?
281
00:31:29,959 --> 00:31:32,834
Just because you get home
a little early? No way.
282
00:31:32,959 --> 00:31:36,292
She stares at me
with eyes full of mistrust.
283
00:31:37,251 --> 00:31:39,584
I'm telling you, it's not good.
284
00:31:41,501 --> 00:31:44,751
I have to find a way
to make her trust me.
285
00:31:44,876 --> 00:31:48,251
Sasaki, let me treat you to dinner.
286
00:31:49,459 --> 00:31:53,584
- Why, all of a sudden?
- Please, come to my house.
287
00:31:54,626 --> 00:31:55,792
Okay?
288
00:32:05,709 --> 00:32:07,709
-It's me.
- Welcome home.
289
00:32:09,376 --> 00:32:10,709
Hello.
290
00:32:12,084 --> 00:32:14,376
This is my daughter, Mika.
291
00:32:14,501 --> 00:32:16,084
- Good evening.
- Good evening.
292
00:32:16,209 --> 00:32:18,084
- Are you at high school?
- I'm in Year 9.
293
00:32:18,209 --> 00:32:20,751
Really? You're so tall.
294
00:32:32,167 --> 00:32:34,417
Hey, didn't you order sushi?
295
00:32:35,751 --> 00:32:39,626
But you said a home-cooked meal
was fine.
296
00:32:39,751 --> 00:32:41,751
Oh, I guess I did.
297
00:32:45,459 --> 00:32:47,584
It's a delicious meal.
298
00:32:58,709 --> 00:33:02,917
Oh, no, a work-related call
at this hour.
299
00:33:09,084 --> 00:33:13,042
Do you put in overtime every day, too,
Mr Sasaki?
300
00:33:13,167 --> 00:33:14,626
Well, yes.
301
00:33:14,751 --> 00:33:18,501
Is the company doing that well?
302
00:33:18,626 --> 00:33:20,917
All of us employees are working hard.
303
00:33:22,834 --> 00:33:26,917
My husband refuses
to discuss it with me.
304
00:33:29,792 --> 00:33:34,584
The company's doing fine.
You've nothing to worry about.
305
00:33:35,626 --> 00:33:37,459
Is that so?
306
00:33:40,542 --> 00:33:42,584
Mr Sasaki...
307
00:33:42,709 --> 00:33:46,751
Please look after my husband.
308
00:33:48,876 --> 00:33:50,292
I Will.
309
00:33:59,417 --> 00:34:03,501
That was the managing director,
calling about that estimate.
310
00:34:04,459 --> 00:34:07,376
You're the one that wrote it up,
right, Sasaki?
311
00:34:10,376 --> 00:34:12,542
You need to be more diligent.
312
00:34:12,667 --> 00:34:17,709
I covered for you this time
as best I could, but watch it, okay?
313
00:34:19,584 --> 00:34:21,001
I Will.
314
00:34:47,876 --> 00:34:50,792
- Please, use this.
- Oh, thank you.
315
00:34:54,876 --> 00:34:57,667
It's tough for you, too, isn't it?
316
00:35:57,584 --> 00:35:59,042
I'm home.
317
00:36:24,292 --> 00:36:25,751
Welcome home.
318
00:36:26,334 --> 00:36:28,084
I just got back.
319
00:36:29,417 --> 00:36:31,584
Haven't you eaten dinner?
320
00:36:34,126 --> 00:36:39,042
I thought I'd make tempura for a change.
You'll have some, won't you?
321
00:36:40,917 --> 00:36:43,459
No, I've already eaten.
322
00:36:44,292 --> 00:36:45,709
Oh...
323
00:36:48,334 --> 00:36:50,626
My boss invited me out
after our meeting.
324
00:36:51,626 --> 00:36:53,709
I'm exhausted.
325
00:36:53,834 --> 00:36:55,542
I'm off to bed.
326
00:36:56,292 --> 00:36:58,834
I think I'll come up, too.
327
00:36:59,834 --> 00:37:01,251
Pull me up.
328
00:37:10,959 --> 00:37:13,876
Somebody, please pull me up.
329
00:37:24,084 --> 00:37:26,334
Mr Ryuhei Sasaki, please.
330
00:37:30,251 --> 00:37:33,126
- You're 46 years old?
- Yes.
331
00:37:34,084 --> 00:37:36,251
What can you do?
332
00:37:36,376 --> 00:37:38,459
I'm willing to do anything.
333
00:37:38,584 --> 00:37:40,292
"Anything" is too vague.
334
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
We want to know your specific skills.
335
00:37:44,709 --> 00:37:46,459
Sorry?
336
00:37:46,584 --> 00:37:50,209
We want you to show us
what you excel at.
337
00:37:51,292 --> 00:37:53,001
Right here?
338
00:37:53,126 --> 00:37:54,542
Yes, right now.
339
00:37:54,667 --> 00:37:58,417
You mean like singing karaoke?
340
00:38:01,084 --> 00:38:05,917
What skills can you contribute
to this company?
341
00:38:06,042 --> 00:38:09,501
- That's what we want to see.
- But right here, now?
342
00:38:09,626 --> 00:38:13,834
Then how are we expected
to judge your merits?
343
00:38:21,001 --> 00:38:25,584
I've worked in administration so
I'm confident of my interpersonal skills.
344
00:38:27,126 --> 00:38:28,876
What else?
345
00:38:29,001 --> 00:38:30,459
What else...?
346
00:38:33,376 --> 00:38:38,584
Did you really do nothing to prepare,
figuring you might just get lucky?
347
00:38:38,709 --> 00:38:40,126
No.
348
00:38:41,917 --> 00:38:46,126
All right, karaoke will have to do.
Please sing for us.
349
00:38:49,292 --> 00:38:51,126
Please, start singing.
350
00:38:51,251 --> 00:38:54,709
What's wrong?
You're good at karaoke, right?
351
00:38:58,292 --> 00:39:01,709
Use that pen instead of a microphone
and sing.
352
00:39:44,209 --> 00:39:46,459
When you think about it,
353
00:39:46,584 --> 00:39:49,917
we're like a slowly sinking ship.
354
00:39:52,334 --> 00:39:55,417
The lifeboats are long gone...
355
00:39:56,709 --> 00:40:00,751
...the water's up to our mouths.
356
00:40:02,584 --> 00:40:05,126
We know it's hopeless,
357
00:40:05,251 --> 00:40:08,251
but we're still looking for an exit.
358
00:40:10,542 --> 00:40:13,584
But we don't have the courage
to dive underwater, either.
359
00:40:13,709 --> 00:40:17,917
Tell me, Kurosu, why is it?
I'm prepared to accept anything.
360
00:40:18,042 --> 00:40:21,251
But why aren't they prepared
to accept us?
361
00:40:27,167 --> 00:40:29,542
The lifeboats are gone.
362
00:40:30,792 --> 00:40:35,084
They loaded them up with women,
children and young people.
363
00:40:35,209 --> 00:40:36,667
They're gone.
364
00:40:50,459 --> 00:40:54,751
It folds up like this,
making a perfect space for bicycles.
365
00:40:56,042 --> 00:40:58,917
Your whole family could go camping.
366
00:41:00,334 --> 00:41:04,167
It's really great.
Get away with just the family.
367
00:41:04,292 --> 00:41:07,251
That's exactly what this car
is perfect for.
368
00:41:10,584 --> 00:41:13,126
This model is all the rage now.
369
00:41:14,209 --> 00:41:19,584
But most people find it more attractive
as a second car than as the family car.
370
00:41:28,709 --> 00:41:30,584
A very handy feature.
371
00:41:36,709 --> 00:41:39,167
The roof disappears?
372
00:42:04,834 --> 00:42:07,251
Please take one.
373
00:42:22,751 --> 00:42:24,792
I can't get rid of any.
374
00:42:52,167 --> 00:42:53,584
All gone.
375
00:43:25,501 --> 00:43:27,876
When's that massive earthquake
coming?
376
00:43:29,417 --> 00:43:32,001
The one that'll turn everything
upside down
377
00:43:32,126 --> 00:43:34,251
and beat up all those
arrogant bastards
378
00:43:34,376 --> 00:43:38,584
and make me Prime Minister,
so I can pass a No Helmet Law.
379
00:43:41,709 --> 00:43:44,501
Yes, I understand.
380
00:43:46,084 --> 00:43:48,417
I'll notify my lawyer.
381
00:43:49,709 --> 00:43:51,126
Yes.
382
00:43:52,667 --> 00:43:54,084
Goodbye, then.
383
00:43:55,084 --> 00:43:59,334
I won't contact you,
so please don't call me, either.
384
00:44:00,459 --> 00:44:03,209
Yes. Goodbye.
385
00:44:24,042 --> 00:44:26,084
Sorry about that.
386
00:44:26,209 --> 00:44:28,584
Let's finish there for today.
387
00:44:28,709 --> 00:44:30,292
Thank you.
388
00:44:48,376 --> 00:44:50,751
Don't worry about me.
389
00:44:50,876 --> 00:44:53,501
- But...
- Are you're concerned?
390
00:44:54,501 --> 00:44:56,334
I guess you are.
391
00:44:58,042 --> 00:45:00,959
I've just got divorced.
392
00:45:02,042 --> 00:45:06,626
Our marriage has been over for ages,
so it doesn't really change anything.
393
00:45:06,751 --> 00:45:09,459
He was a stranger once,
394
00:45:09,584 --> 00:45:12,626
and now we're back
to being strangers again.
395
00:45:13,209 --> 00:45:15,917
You're not going to see him again?
396
00:45:17,001 --> 00:45:19,417
No...never again.
397
00:45:22,542 --> 00:45:24,667
That's what marriage is like.
398
00:45:25,917 --> 00:45:27,334
I understand.
399
00:45:28,709 --> 00:45:30,876
You do?
What do you understand?
400
00:45:31,626 --> 00:45:34,251
I know how you feel, Miss Kaneko.
401
00:45:40,584 --> 00:45:43,834
Recently, I feel better
being on my own, too.
402
00:45:44,626 --> 00:45:48,709
When I'm with someone,
I always end up saying the wrong thing.
403
00:45:49,417 --> 00:45:51,584
And we both get hurt.
404
00:45:53,084 --> 00:45:55,626
It's time for you to go home and study.
405
00:45:56,834 --> 00:45:58,251
See you.
406
00:46:07,792 --> 00:46:10,459
- Listen...
- What?
407
00:46:11,417 --> 00:46:13,917
I need to ask you a favour.
408
00:46:18,709 --> 00:46:21,042
This is the Japanese version.
409
00:46:33,459 --> 00:46:36,292
You're signing up
for the American military?
410
00:46:36,417 --> 00:46:41,709
Yeah. There's a new policy,
you don't have to be an American.
411
00:46:41,834 --> 00:46:43,876
You saw it on TV, right?
412
00:46:44,001 --> 00:46:46,001
It's news to me.
413
00:46:47,334 --> 00:46:48,751
Thing is...
414
00:46:50,376 --> 00:46:55,084
-...I've already passed the written test.
- Wait a minute...
415
00:46:55,209 --> 00:46:59,792
I only have to pass the physical
and the psych exam and I'm in.
416
00:47:02,542 --> 00:47:06,167
So, if you're in the military,
you go to war, right?
417
00:47:06,292 --> 00:47:08,251
Well, it depends.
418
00:47:10,084 --> 00:47:13,709
But you should have consulted us
before now.
419
00:47:18,042 --> 00:47:20,751
Have you told your father?
420
00:47:22,792 --> 00:47:24,209
I see.
421
00:47:26,209 --> 00:47:29,126
The thing is, I'm still a minor,
422
00:47:29,251 --> 00:47:31,417
so I need a parent to sign.
423
00:47:31,542 --> 00:47:33,376
Here and here.
424
00:47:36,417 --> 00:47:38,084
Sign it for me?
425
00:47:43,251 --> 00:47:44,917
If you won't, it's okay.
426
00:47:45,042 --> 00:47:48,626
There are organisations that'll
sponsor me instead of my parents.
427
00:47:50,001 --> 00:47:53,792
Don't ask some strange organisation
to sign for you.
428
00:47:53,917 --> 00:47:55,751
Do it, then.
429
00:48:31,626 --> 00:48:33,042
Kurosu?
430
00:49:12,126 --> 00:49:15,459
Mr Kurosu passed away. With his wife.
431
00:49:17,751 --> 00:49:20,917
The day before yesterday.
From gas poisoning.
432
00:49:22,501 --> 00:49:24,084
Really?
433
00:49:24,209 --> 00:49:27,001
A double suicide,
but he forced her into it.
434
00:50:26,876 --> 00:50:29,334
- Welcome home.
- Hi.
435
00:50:53,584 --> 00:50:56,917
Just listen to him, dear,
and try not to get angry.
436
00:50:58,292 --> 00:50:59,959
What is it?
437
00:51:00,751 --> 00:51:03,751
I want you to sign these papers for me.
438
00:51:37,959 --> 00:51:40,417
I absolutely forbid it.
439
00:51:40,542 --> 00:51:41,709
Why?
440
00:51:41,834 --> 00:51:45,417
I raised you so you could
lead a happy life.
441
00:51:45,542 --> 00:51:47,917
This couldn't be farther from that goal.
442
00:51:48,042 --> 00:51:50,334
But in the military,
you can work for peace.
443
00:51:50,459 --> 00:51:52,376
That's just rationalising it.
444
00:51:52,501 --> 00:51:56,001
But it's true. Why should I alone
have a happy life?
445
00:51:56,126 --> 00:51:58,084
It's better to make
the whole world happy.
446
00:51:58,209 --> 00:51:59,834
The whole world?
447
00:51:59,959 --> 00:52:03,001
What nonsense!
Who cares about that?
448
00:52:03,126 --> 00:52:06,459
I'm not worried about the world,
I'm worried about you.
449
00:52:10,626 --> 00:52:13,126
That's why Japan's so hopeless.
450
00:52:13,251 --> 00:52:14,792
What?
451
00:52:14,917 --> 00:52:17,792
The American military
protects Japan's peace.
452
00:52:17,917 --> 00:52:19,584
So what?
453
00:52:21,126 --> 00:52:23,126
Just think about it.
454
00:52:24,417 --> 00:52:28,126
The reason I want to join
the American military
455
00:52:28,251 --> 00:52:30,542
is to protect you and mum and Kenji.
456
00:52:30,667 --> 00:52:33,751
- That's how it works.
- Don't be a smartarse.
457
00:52:34,459 --> 00:52:37,084
In this house, I protect you.
That's how it works.
458
00:52:37,209 --> 00:52:39,417
You can't just do whatever you want.
459
00:52:39,542 --> 00:52:42,542
You're the one that needs
to think about it.
460
00:52:43,834 --> 00:52:45,959
I don't want your protection.
461
00:52:49,501 --> 00:52:51,001
Get out, then.
462
00:52:52,709 --> 00:52:54,626
Get out.
463
00:52:54,751 --> 00:52:56,292
Get out!
464
00:53:07,001 --> 00:53:08,459
Forget it.
465
00:53:09,584 --> 00:53:11,709
I'll ask someone else.
466
00:53:11,834 --> 00:53:13,417
Takashi, wait!
467
00:53:17,334 --> 00:53:20,584
Can't you figure out
a better way to talk to him?
468
00:53:20,709 --> 00:53:24,334
Takashi, if you want to leave home,
fine,
469
00:53:24,459 --> 00:53:26,251
but not for America.
470
00:53:26,376 --> 00:53:29,751
Stay in Japan and do
what you can here, understand?
471
00:53:33,001 --> 00:53:35,001
What am I supposed to do?
472
00:53:38,876 --> 00:53:42,542
You say you're protecting us, Dad...
473
00:53:44,334 --> 00:53:46,417
...but what do you do every day?
474
00:53:51,584 --> 00:53:53,584
You can't even answer me.
475
00:54:00,626 --> 00:54:02,459
I have to get ready.
476
00:54:43,126 --> 00:54:45,792
Just listen to what I have to say.
477
00:54:46,584 --> 00:54:48,001
Okay-
478
00:54:53,167 --> 00:54:55,042
You're talented.
479
00:54:57,292 --> 00:54:59,001
Extraordinarily so.
480
00:55:00,292 --> 00:55:03,167
Are there any musicians
in your family?
481
00:55:03,292 --> 00:55:04,542
No.
482
00:55:04,667 --> 00:55:08,001
I see. You were just born with it.
483
00:55:08,126 --> 00:55:10,751
Once in a while,
there are children like you.
484
00:55:10,876 --> 00:55:12,292
Is that so?
485
00:55:14,209 --> 00:55:18,084
I think you should go
to a school specialising in music.
486
00:55:19,084 --> 00:55:21,751
Of course
you'll have to take an exam.
487
00:55:21,876 --> 00:55:25,792
But this is an important discussion
I need to have with your parents.
488
00:55:25,917 --> 00:55:28,292
-Impossible.
- Why?
489
00:55:29,292 --> 00:55:31,584
My father is against me learning piano.
490
00:55:33,084 --> 00:55:34,542
I didn't realise...
491
00:55:35,292 --> 00:55:37,376
And there's stuff going on at home.
492
00:55:37,501 --> 00:55:41,292
I don't know what'll happen
if I mention piano lessons...
493
00:55:43,001 --> 00:55:44,917
I can explain it to them.
494
00:55:45,042 --> 00:55:47,501
I'll tell them myself.
495
00:55:47,626 --> 00:55:50,376
Please, just give me a little time.
496
00:56:12,042 --> 00:56:15,167
It's a cleaning job at a shopping centre.
Is that okay?
497
00:56:15,876 --> 00:56:17,126
Yes.
498
00:56:17,251 --> 00:56:20,167
- Any preference for working hours?
- I'll leave it up to you.
499
00:56:20,292 --> 00:56:23,792
Okay. When can you start?
500
00:56:24,667 --> 00:56:25,876
Anytime.
501
00:57:21,334 --> 00:57:25,667
This is for plastics,
this is for wood, this is for veneer.
502
00:57:25,792 --> 00:57:28,834
But only use this one for painted veneer.
503
00:57:29,667 --> 00:57:33,417
And this is multi-purpose.
Use it for anything, got that?
504
00:57:35,876 --> 00:57:38,334
Can't I just clean everything
with that one?
505
00:57:38,459 --> 00:57:39,917
No!
506
00:57:41,167 --> 00:57:43,792
- Why not...?
-It's not professional.
507
00:57:47,792 --> 00:57:51,542
- Why do we carry it around?
-It's forjust in case.
508
00:57:57,792 --> 00:58:00,584
Excuse me,
we need to clean the restroom.
509
00:58:23,584 --> 00:58:25,417
Stay in touch, okay?
510
00:58:27,334 --> 00:58:29,417
Swear to me, you won't get into trouble.
511
00:58:29,542 --> 00:58:32,292
-I won't.
- You swear?
512
00:58:40,751 --> 00:58:42,167
Listen...
513
00:58:43,542 --> 00:58:46,834
Why don't you divorce him, Mum?
514
00:58:48,292 --> 00:58:51,626
Just get a divorce.
You're still totally fine.
515
00:58:51,751 --> 00:58:53,626
What are you talking about?
516
00:58:53,751 --> 00:58:56,917
That's the one thing that worries me.
517
00:58:57,501 --> 00:58:59,834
Who else will play mother in the family?
518
00:58:59,959 --> 00:59:02,376
What difference does it make?
519
00:59:03,209 --> 00:59:05,501
It's not as easy as that.
520
00:59:05,626 --> 00:59:07,126
Really?
521
00:59:08,709 --> 00:59:12,376
Being in the role of a mother
isn't all bad, you know.
522
00:59:18,001 --> 00:59:20,542
I just don't get it.
523
00:59:31,334 --> 00:59:33,251
I'll be Off, then.
524
01:01:54,834 --> 01:01:58,084
NATIONAL BORDER
525
01:02:29,626 --> 01:02:33,292
No question about it.
He owes three months' lunch money.
526
01:02:33,417 --> 01:02:34,834
Really?
527
01:02:35,709 --> 01:02:38,417
I give it to him every month
without fail.
528
01:02:38,542 --> 01:02:43,292
Also, he's excused himself early
from classes...
529
01:02:47,542 --> 01:02:49,376
...countless times.
530
01:02:50,709 --> 01:02:53,001
Do you know the reasons why?
531
01:02:53,126 --> 01:02:54,626
No, I don't.
532
01:02:54,751 --> 01:02:56,917
Is he being bullied?
533
01:02:57,042 --> 01:02:59,459
If anything, he does the bullying.
534
01:02:59,584 --> 01:03:01,126
Which child?
535
01:03:02,626 --> 01:03:04,042
Me.
536
01:03:06,501 --> 01:03:09,959
I'm an adult so it hardly bothers me,
537
01:03:10,959 --> 01:03:14,001
but your son is definitely
out of place here.
538
01:03:14,126 --> 01:03:15,542
Really?
539
01:03:16,292 --> 01:03:19,417
It's something you should discuss
within the family.
540
01:03:20,251 --> 01:03:21,584
I Will.
541
01:03:36,626 --> 01:03:38,959
Hey! You can't just barge in here!
542
01:03:43,209 --> 01:03:44,626
What's that?
543
01:03:44,751 --> 01:03:46,792
It's nothing! Get out!
544
01:03:47,917 --> 01:03:51,917
What did you do with your lunch money?
You haven't paid for three months.
545
01:03:52,792 --> 01:03:55,792
I was so embarrassed
when your teacher told me.
546
01:03:55,917 --> 01:03:59,459
What did you spend
that 15,000 yen on? This?
547
01:03:59,584 --> 01:04:02,792
No, I found it on the street!
548
01:04:02,917 --> 01:04:04,876
Then what did you spend it on?
549
01:04:05,751 --> 01:04:07,751
And tell me the truth.
550
01:04:11,417 --> 01:04:13,334
On piano lessons.
551
01:04:15,376 --> 01:04:18,751
I'll get a job and pay back
the 15,000 yen, all right?
552
01:04:20,251 --> 01:04:24,167
You're kidding? Piano lessons?
553
01:04:25,334 --> 01:04:29,167
You should have told me.
I would've paid for them.
554
01:04:29,917 --> 01:04:33,376
But you said, "No piano."
555
01:04:35,126 --> 01:04:37,001
I did.
556
01:04:37,126 --> 01:04:40,417
But pocketing your lunch money
is worse.
557
01:04:44,667 --> 01:04:47,792
But I don't mind you learning piano.
558
01:04:49,292 --> 01:04:52,292
I think men who play the piano
are attractive.
559
01:04:53,792 --> 01:04:55,792
Don't tell Dad.
560
01:04:57,459 --> 01:04:59,626
You know he'll never let me.
561
01:05:03,959 --> 01:05:05,584
All right, then.
562
01:05:38,792 --> 01:05:40,792
KANEKO PIANO SCHOOL
563
01:05:45,251 --> 01:05:47,292
Welcome home.
564
01:05:47,417 --> 01:05:50,417
It seems Kenji's been taking
piano lessons in secret.
565
01:05:50,542 --> 01:05:51,959
Really?
566
01:05:52,084 --> 01:05:55,876
He's been lying to us
all this time, the little sod.
567
01:05:56,876 --> 01:05:59,417
Kenji, get down here! We need to talk!
568
01:05:59,542 --> 01:06:01,917
Please, don't get too mad at him.
569
01:06:02,042 --> 01:06:05,667
I won't. But he needs to be told
once and for all.
570
01:06:17,459 --> 01:06:19,834
We got a letter from
the Kaneko Music School.
571
01:06:19,959 --> 01:06:23,209
It recommends that you apply
to a music conservatoire.
572
01:06:23,334 --> 01:06:25,584
Explain what's going on.
573
01:06:39,292 --> 01:06:40,709
Explain!
574
01:06:41,626 --> 01:06:43,376
I just studied a little piano.
575
01:06:43,501 --> 01:06:47,126
- Behind our backs?
- Who cares what I do?
576
01:06:47,251 --> 01:06:50,751
-I thought I told you, "No piano."
- That makes no sense.
577
01:06:51,959 --> 01:06:55,751
If you don't think I'm making sense,
then just say so!
578
01:06:55,876 --> 01:06:59,542
Going behind our backs,
hoping you won't get caught,
579
01:06:59,667 --> 01:07:03,334
I hate that kind of cowardly attitude
more than anything!
580
01:07:19,292 --> 01:07:20,876
Look at this...
581
01:07:21,792 --> 01:07:24,501
In the letter from Kaneko,
582
01:07:24,626 --> 01:07:27,459
it says Kenji's piano playing
is extraordinary.
583
01:07:28,626 --> 01:07:30,917
That he's a rare child prodigy.
584
01:07:37,292 --> 01:07:41,959
How can you possibly believe that?
How could our child be a prodigy?
585
01:07:42,792 --> 01:07:45,459
Who the hell is this Kaneko, anyway?
586
01:07:46,542 --> 01:07:48,459
This guy's nothing but bullshit!
587
01:07:48,584 --> 01:07:50,542
My teacher isn't like that!
588
01:07:50,667 --> 01:07:52,417
- And besides...
- What?
589
01:07:52,542 --> 01:07:54,542
She's a she, not a guy.
590
01:07:55,834 --> 01:07:58,334
What a idiot!
591
01:07:58,459 --> 01:08:03,042
These music schools praise everyone,
that's how they make a living!
592
01:08:03,167 --> 01:08:07,292
I'll give up playing piano, then!
Just leave me alone!
593
01:08:16,584 --> 01:08:19,584
This is all your fault for not telling us.
594
01:08:20,792 --> 01:08:23,042
You're the liar, Dad.
595
01:08:24,001 --> 01:08:25,292
What?
596
01:08:25,417 --> 01:08:28,084
You're lying when you say
you'll listen if I talk.
597
01:08:28,209 --> 01:08:31,959
No matter how much I talk to you,
you won't change your mind!
598
01:08:32,084 --> 01:08:36,584
Just like Mr Eroto. All you really want
to do is lecture me and act tough!
599
01:08:38,959 --> 01:08:40,459
Stop it!
600
01:08:41,584 --> 01:08:43,584
Are you okay?
601
01:08:44,334 --> 01:08:46,376
Go on upstairs.
602
01:08:50,792 --> 01:08:52,251
Don't hit him.
603
01:08:54,167 --> 01:08:56,167
Why Can't he play piano?
604
01:08:58,417 --> 01:09:00,876
Once I've said no, I can't go back on it.
605
01:09:01,001 --> 01:09:03,126
It affects my authority as a parent.
606
01:09:03,251 --> 01:09:05,376
I was too lenient with Takashi,
607
01:09:05,501 --> 01:09:08,876
so I'm shoving my parental values
down Kenji's throat if I have to.
608
01:09:09,001 --> 01:09:10,834
You have to stand by me.
609
01:09:10,959 --> 01:09:13,334
He needs a clear message
from both parents.
610
01:09:24,626 --> 01:09:26,626
What's that look for?
611
01:09:27,501 --> 01:09:29,751
I saw you the other day.
612
01:09:30,584 --> 01:09:35,084
You were standing
in the free food line at the park.
613
01:09:37,584 --> 01:09:39,584
You're unemployed, right?
614
01:09:42,292 --> 01:09:44,959
- You knew?
- Yes, all along.
615
01:09:45,084 --> 01:09:47,417
Why didn't you say anything?
616
01:09:47,542 --> 01:09:51,042
Because if I had,
your authority would be screwed.
617
01:09:58,501 --> 01:10:01,334
Screw your authority.
618
01:10:09,376 --> 01:10:10,792
What?
619
01:10:32,584 --> 01:10:34,001
Kenya!
620
01:10:35,459 --> 01:10:37,459
Call an ambulance!
621
01:10:38,792 --> 01:10:42,542
-I was just trying to grab him...
- Shut up and call!
622
01:10:49,709 --> 01:10:52,084
This is the 11:00 News.
623
01:10:52,209 --> 01:10:55,834
The US announces it is expanding
its war effort in the Middle East
624
01:10:55,959 --> 01:10:58,792
and planning an increase
in military deployment.
625
01:10:59,792 --> 01:11:02,167
According to the US
Department of Defense,
626
01:11:02,292 --> 01:11:07,001
this deployment will include
soldiers of any nationality.
627
01:11:07,126 --> 01:11:11,876
This means it is likely
that the 138 soldiers
628
01:11:12,001 --> 01:11:14,959
recently recruited from Japan
will also be deployed.
629
01:11:15,792 --> 01:11:19,792
A growing number of Japanese youths
are volunteering for the US military.
630
01:11:19,917 --> 01:11:25,667
We interviewed some young people
t0 assess their views on the subject.
631
01:11:27,042 --> 01:11:28,959
I support it.
632
01:11:29,084 --> 01:11:32,501
We have a lot of trade with America,
633
01:11:32,626 --> 01:11:37,126
so if America has a problem
634
01:11:37,251 --> 01:11:40,209
that means Japan's directly affected.
635
01:11:40,334 --> 01:11:44,459
So I think it's a good thing
to cooperate with the US
636
01:11:44,584 --> 01:11:48,459
to try to help solve their problems.
637
01:11:48,584 --> 01:11:52,126
I think that. ..like...
638
01:11:52,251 --> 01:11:56,959
...like it's really good
if they're serious about it.
639
01:11:57,084 --> 01:11:58,959
I support the troops.
640
01:12:00,501 --> 01:12:02,792
According to the Japanese
Constitution,
641
01:12:02,917 --> 01:12:09,167
it explicitly prohibits
our country from going to war.
642
01:12:09,292 --> 01:12:12,584
So I can't believe it
643
01:12:12,709 --> 01:12:17,959
that our government let them join up.
644
01:12:23,126 --> 01:12:25,209
- Kenji!
- How is he?
645
01:12:25,334 --> 01:12:27,376
I detected no brain abnormalities.
646
01:12:27,501 --> 01:12:30,501
He does have concussion
but otherwise he's fine.
647
01:12:30,626 --> 01:12:32,459
Thank goodness.
648
01:12:32,584 --> 01:12:34,709
Thank you so much.
649
01:12:54,792 --> 01:12:57,292
I told you not to do that!
650
01:13:00,542 --> 01:13:02,042
Come on!
651
01:13:19,417 --> 01:13:21,001
Takashfl
652
01:13:21,126 --> 01:13:22,667
I'm back.
653
01:13:27,459 --> 01:13:28,959
I'm exhausted.
654
01:13:29,792 --> 01:13:32,584
You should have told us
you were coming home.
655
01:13:32,709 --> 01:13:36,334
We saw it on the news and
we were so worried about you.
656
01:13:45,001 --> 01:13:46,876
But I'm glad you're home.
657
01:13:51,959 --> 01:13:53,959
I killed so many people.
658
01:13:59,417 --> 01:14:01,417
I killed too many.
659
01:14:25,917 --> 01:14:27,334
Takashi...
660
01:14:56,334 --> 01:15:00,084
Excuse me, I need the number
for the Foreign Ministry.
661
01:15:01,876 --> 01:15:05,876
I'm the mother of one of the new
volunteers for the US military.
662
01:15:06,626 --> 01:15:11,542
I wanted to find out if there's any way
to determine his safety.
663
01:15:12,626 --> 01:15:14,042
Yes.
664
01:15:17,126 --> 01:15:19,209
Whether he's safe...
665
01:15:23,584 --> 01:15:25,209
Oh, I see.
666
01:15:27,001 --> 01:15:29,001
So it's impossible, then?
667
01:17:09,001 --> 01:17:10,417
It's not...
668
01:17:11,959 --> 01:17:15,167
It's not...what you think!
669
01:17:22,626 --> 01:17:26,292
THREE HOURS EARLIER
670
01:17:53,501 --> 01:17:55,501
Scream and I'll kill you!
671
01:18:13,001 --> 01:18:15,584
The cash! Where is it?
672
01:18:17,792 --> 01:18:19,292
You don't have any?
673
01:18:20,376 --> 01:18:22,084
You're lying!
674
01:18:26,876 --> 01:18:30,292
There's no cash in the house.
675
01:18:37,126 --> 01:18:38,542
Why not?
676
01:19:12,959 --> 01:19:14,959
That was close.
677
01:19:17,542 --> 01:19:19,376
She saw me!
678
01:19:20,251 --> 01:19:22,501
Fuck, she saw my face!
679
01:19:24,876 --> 01:19:26,584
What should I do?
680
01:19:32,792 --> 01:19:34,209
Get up!
681
01:19:35,376 --> 01:19:37,292
What are you going to do?
682
01:19:37,417 --> 01:19:39,542
You're my hostage. Come with me.
683
01:19:43,792 --> 01:19:46,834
May I take my jacket and purse?
684
01:20:05,542 --> 01:20:08,334
- Can you drive?
- Yes.
685
01:20:08,459 --> 01:20:10,126
Good.
686
01:20:10,251 --> 01:20:11,667
Do it!
687
01:20:13,459 --> 01:20:14,876
Oh, right.
688
01:20:26,292 --> 01:20:29,126
What are you doing?
Put it back!
689
01:20:40,792 --> 01:20:42,917
What kind of car is this?
690
01:20:43,042 --> 01:20:45,834
I don't know. I just stole it.
691
01:20:47,001 --> 01:20:48,417
Drive!
692
01:21:06,834 --> 01:21:08,667
Who's that?
693
01:21:08,792 --> 01:21:10,626
My neighbour, Okada-san.
694
01:21:10,751 --> 01:21:14,001
- She's not a cop?
- Not at all.
695
01:21:16,459 --> 01:21:18,792
- Go straight on.
- Okay.
696
01:21:20,334 --> 01:21:22,459
The next left.
697
01:21:24,584 --> 01:21:27,167
- You forgot to signal.
- Oh, sorry.
698
01:21:27,292 --> 01:21:29,376
- Not the wipers!
- Oh, sorry
699
01:21:29,501 --> 01:21:31,459
Eyes on the road!
700
01:21:54,834 --> 01:21:56,501
Erm...
701
01:21:57,459 --> 01:21:58,876
What?
702
01:22:00,584 --> 01:22:02,584
Can you put that thing down?
703
01:22:14,792 --> 01:22:17,084
Do you do this sort of thing a lot?
704
01:22:18,626 --> 01:22:20,126
A lot?
705
01:22:21,751 --> 01:22:23,959
Are you kidding?
706
01:22:24,084 --> 01:22:25,709
Why, then?
707
01:22:29,584 --> 01:22:31,751
I was good at picking locks.
708
01:22:32,751 --> 01:22:34,751
I could pick any lock in a flash.
709
01:22:36,792 --> 01:22:39,167
So I decided to go professional.
710
01:22:40,417 --> 01:22:43,167
- A professional thief?
- Of course not.
711
01:22:45,626 --> 01:22:47,251
A locksmith.
712
01:22:52,876 --> 01:22:54,876
But I quickly failed.
713
01:22:56,417 --> 01:22:58,459
I'm not a good businessman.
714
01:23:00,751 --> 01:23:03,209
No matter how many times,
I always failed.
715
01:23:03,334 --> 01:23:06,126
I just can't get along with people.
716
01:23:07,917 --> 01:23:09,584
And now finally...
717
01:23:18,001 --> 01:23:20,292
...I've even failed at robbery.
718
01:23:25,876 --> 01:23:27,709
I understand.
719
01:23:31,626 --> 01:23:33,959
The hell you do!
720
01:23:34,084 --> 01:23:36,542
I can always crash this damned car!
721
01:23:45,376 --> 01:23:47,626
I need to use the bathroom.
722
01:23:47,751 --> 01:23:50,542
- You'll run off!
- I won't!
723
01:24:02,501 --> 01:24:04,292
Welcome.
724
01:24:53,959 --> 01:24:55,792
Why did you come back?
725
01:24:55,917 --> 01:24:57,959
I promised I would, right?
726
01:24:59,417 --> 01:25:01,834
What are you thinking?
727
01:25:01,959 --> 01:25:03,376
Nothing.
728
01:25:35,084 --> 01:25:36,501
Right, then...
729
01:25:37,542 --> 01:25:40,126
I'll drop you off
at a station somewhere.
730
01:25:41,876 --> 01:25:44,084
I'll go on alone.
731
01:25:45,209 --> 01:25:47,042
You go back home.
732
01:26:01,792 --> 01:26:03,626
I can't go home.
733
01:26:06,501 --> 01:26:08,626
I've come this far...
734
01:26:09,626 --> 01:26:11,917
...I can't go home now.
735
01:26:34,459 --> 01:26:36,209
Hey,SasakL
736
01:26:36,334 --> 01:26:39,084
Hey, Taguchi, what's up?
737
01:26:39,209 --> 01:26:41,209
- Running away.
- For real?
738
01:26:41,334 --> 01:26:43,042
I'm sick of it all.
739
01:26:43,167 --> 01:26:48,042
School, crammer school, family hour...
I've had enough!
740
01:26:52,001 --> 01:26:53,667
Oh, thank you.
741
01:26:54,459 --> 01:26:57,667
- How's your piano lessons?
- I quit.
742
01:26:57,792 --> 01:26:59,209
Yeah?
743
01:26:59,917 --> 01:27:02,209
Grown-ups just please themselves.
744
01:27:06,459 --> 01:27:08,626
It's my dad, shit!
745
01:27:08,751 --> 01:27:10,584
He's following me.
746
01:27:23,584 --> 01:27:25,584
Hey, what's wrong?
747
01:27:27,459 --> 01:27:29,459
It's an asthma attack.
748
01:27:29,959 --> 01:27:31,667
Are you okay?
749
01:27:37,792 --> 01:27:39,209
Are you okay?
750
01:28:28,251 --> 01:28:30,376
- I'll go and buy some juice.
- Don't go.
751
01:28:30,501 --> 01:28:32,167
You'll be fine.
752
01:28:33,751 --> 01:28:36,584
If my dad finds me, he'll batter me.
753
01:28:38,209 --> 01:28:40,334
I'll be right back.
754
01:29:27,376 --> 01:29:28,834
A dead end.
755
01:29:34,209 --> 01:29:36,251
I don't care what happens anymore.
756
01:29:39,417 --> 01:29:41,042
What about you?
757
01:29:59,417 --> 01:30:01,667
I'll go see what's up ahead.
758
01:30:29,084 --> 01:30:33,167
Do you think I can start all over again?
759
01:30:36,709 --> 01:30:38,959
From this moment on...
760
01:30:40,334 --> 01:30:42,667
...do you think I can start
all over again?
761
01:30:52,501 --> 01:30:56,459
Is that land over there? Or a boat?
762
01:31:09,792 --> 01:31:11,417
I can't see.
763
01:31:15,001 --> 01:31:17,251
I can't see a thing!
764
01:32:07,167 --> 01:32:10,542
How wonderful it would be
if my whole life so far...
765
01:32:11,959 --> 01:32:14,584
...turns out to have been a dream...
766
01:32:15,751 --> 01:32:21,126
...and suddenly I wake up
and I'm someone else entirely.
767
01:33:24,251 --> 01:33:25,959
How can I...
768
01:33:27,917 --> 01:33:29,626
How can I...
769
01:33:31,626 --> 01:33:33,626
...start all over again?
770
01:33:34,501 --> 01:33:36,001
How can I...
771
01:33:41,792 --> 01:33:44,126
I want to start again.
772
01:33:48,417 --> 01:33:50,501
I want to start again.
773
01:34:56,626 --> 01:34:58,792
What am I doing?
774
01:35:00,959 --> 01:35:03,751
I'm nothing more
than one failure after another!
775
01:35:04,834 --> 01:35:08,459
I'm just...a total failure!
776
01:35:11,542 --> 01:35:14,542
Don't hurt yourself, please!
777
01:35:31,001 --> 01:35:35,126
You're the only person who can be you.
778
01:35:37,792 --> 01:35:40,626
That's all we have to hold onto.
779
01:35:43,626 --> 01:35:45,042
Are you...
780
01:35:47,792 --> 01:35:49,292
...really...
781
01:35:50,417 --> 01:35:51,834
...God?
782
01:36:30,209 --> 01:36:32,251
Hey, wake up.
783
01:36:34,584 --> 01:36:37,251
What do you think that is
over there?
784
01:36:37,376 --> 01:36:41,001
It looks like a star,
but it's so low in the sky.
785
01:36:44,459 --> 01:36:46,917
Hey, wake up.
786
01:36:47,042 --> 01:36:49,459
Wake up, wake up!
787
01:38:36,792 --> 01:38:38,417
Gotcha!
788
01:38:48,459 --> 01:38:50,459
He was sneaking
into the baggage compartment.
789
01:38:50,584 --> 01:38:52,626
A fare cheater?
790
01:38:52,751 --> 01:38:54,834
Hey, is that true?
791
01:38:54,959 --> 01:38:56,917
He won't say a word.
792
01:38:57,042 --> 01:39:00,001
I understand. I'll take him in.
793
01:39:04,417 --> 01:39:06,459
Name, address, phone number,
school name.
794
01:39:06,584 --> 01:39:08,709
I don't care which, just tell me.
795
01:39:13,792 --> 01:39:16,417
You can't go home if you don't talk.
796
01:39:26,001 --> 01:39:27,626
You won't talk?
797
01:39:28,459 --> 01:39:33,209
You leave me no choice but to book you
as an adult fare cheater.
798
01:39:33,334 --> 01:39:35,126
You okay with that?
799
01:40:18,417 --> 01:40:20,542
This way, straight.
800
01:40:22,001 --> 01:40:23,917
Now that way.
801
01:40:24,042 --> 01:40:25,626
Don't move.
802
01:41:40,251 --> 01:41:43,292
Hey, get UP-
803
01:41:45,876 --> 01:41:48,792
They dropped your case.
You're free to go.
804
01:42:26,626 --> 01:42:28,251
I'm home.
805
01:46:00,292 --> 01:46:03,459
- Where's your father?
- He's not home.
806
01:46:04,792 --> 01:46:06,417
Hungry?
807
01:46:09,376 --> 01:46:11,376
I'll cook you something.
808
01:46:41,959 --> 01:46:43,376
Eh?
809
01:47:25,626 --> 01:47:28,501
LOST AND FOUND
810
01:48:24,751 --> 01:48:26,876
You look strange, Dad.
811
01:48:53,417 --> 01:48:55,167
This is the 9:00 News.
812
01:48:55,292 --> 01:49:00,292
The US military has been expanding
its war zone in the Middle East.
813
01:49:00,417 --> 01:49:03,209
The Department of Defense
is expected to announce
814
01:49:03,334 --> 01:49:07,167
yet another development later today.
815
01:49:07,292 --> 01:49:09,042
According to sources,
816
01:49:09,167 --> 01:49:13,626
a pull-back in US troop strength
in the Middle East is anticipated,
817
01:49:13,751 --> 01:49:16,959
with the result that
the 3,000 international volunteers,
818
01:49:17,084 --> 01:49:19,001
including the 138 Japanese soldiers,
819
01:49:19,126 --> 01:49:22,626
will be returning
to their native countries.
820
01:49:38,626 --> 01:49:41,626
FOUR MONTHS LATER
821
01:50:15,376 --> 01:50:17,459
Sorry I haven't written for ages.
822
01:50:18,417 --> 01:50:20,209
I hope every0ne's well.
823
01:50:21,126 --> 01:50:26,834
Recently, I've come to realise that
America isn't the only one that's right.
824
01:50:28,167 --> 01:50:31,292
That's wh y I've decided
t0 stay a while in this country
825
01:50:31,417 --> 01:50:34,709
so I can learn to understand
the people better.
826
01:50:35,417 --> 01:50:39,542
I've come to the conclusion
that the best path for me
827
01:50:39,667 --> 01:50:42,584
is to fight alongside these people
828
01:50:42,709 --> 01:50:45,709
in order to find true happiness.
829
01:50:47,001 --> 01:50:49,126
Please don't worry about me.
830
01:50:50,251 --> 01:50:52,167
I'm doing fine.
831
01:50:53,126 --> 01:50:54,626
I'll write again.
832
01:50:56,209 --> 01:50:59,667
SHIROYAMA MUSIC SCHOOL
AUDITIONS
833
01:51:37,876 --> 01:51:39,876
He's good, isn't he?
834
01:52:18,709 --> 01:52:20,459
He's next.
835
01:52:22,459 --> 01:52:24,584
I hope Kenji will be okay.
836
01:58:10,459 --> 01:58:12,126
Teruyuki KAGAWA
837
01:58:12,251 --> 01:58:13,917
Kyoko KOIZUMI
838
01:58:14,042 --> 01:58:16,001
Yu KOYANAGI
Kai INOWAKI
839
01:58:16,126 --> 01:58:18,126
Haruka IGAWA
Kanji TSUDA
840
01:58:26,626 --> 01:58:29,292
Koji YAKUSHO
841
01:58:34,084 --> 01:58:36,084
Co-producer
Hirohisa MUKUJU
842
01:58:36,209 --> 01:58:39,459
Screenplay by Max MANNIX,
Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA
843
01:58:39,584 --> 01:58:42,709
Music by Kazumasa HASHIMOTO
Cinematography by Akiko ASHIZAWA
844
01:58:42,834 --> 01:58:44,292
Lighting by Tokuju ICHIKAWA
845
01:58:44,417 --> 01:58:46,084
Sound Recording
by Masayuki IWAKURA
846
01:58:46,209 --> 01:58:48,209
Editing by Koichi TAKAHASHI
847
01:59:44,126 --> 01:59:49,084
Directed by Kiyoshi KUROSAWA
56479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.