All language subtitles for Tokyo.Sonata.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,542 --> 00:00:50,501 [Screenplay by Max MANNIX, Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA] 2 00:01:20,417 --> 00:01:22,417 There's a storm brewing. 3 00:01:22,542 --> 00:01:24,626 [Teruyuki KAGAWA] 4 00:01:24,751 --> 00:01:26,667 Hey, take this. 5 00:01:30,917 --> 00:01:33,834 [Kyoko KOIZUMI] 6 00:01:33,959 --> 00:01:36,042 Who's in charge of the body-fat scale? 7 00:01:36,167 --> 00:01:38,459 It's Shimada-san, isn't it? 8 00:01:40,917 --> 00:01:45,917 [Yu KOYANAG I, Kai INOWAKI] 9 00:01:55,292 --> 00:01:59,417 We're here from Dalian, China. My name is Shao Yen. 10 00:01:59,542 --> 00:02:01,126 Pleased to meet you. 11 00:02:01,251 --> 00:02:03,251 Your Japanese is good. 12 00:02:03,376 --> 00:02:06,917 We've been studying night and day. 13 00:02:07,042 --> 00:02:10,126 As soon as the telephone lines to Dalian are installed, 14 00:02:10,251 --> 00:02:12,376 you can hire three locals like her 15 00:02:12,501 --> 00:02:15,876 for what you pay one Japanese employee here. 16 00:02:16,751 --> 00:02:19,584 I understand. That sounds like an excellent plan. 17 00:02:31,501 --> 00:02:32,917 Excuse me, sir. 18 00:02:33,042 --> 00:02:34,584 [Haruka IGAWA Kanji TSUDA] 19 00:02:34,709 --> 00:02:37,667 We're pushing ahead with relocating 20 00:02:37,792 --> 00:02:39,834 our admin department in Dalian. 21 00:02:39,959 --> 00:02:41,459 I see. 22 00:02:41,584 --> 00:02:46,876 I'm aware of the tremendous job you've done as director of admin. 23 00:02:47,001 --> 00:02:48,459 “My YAKUSHQ 24 00:02:48,584 --> 00:02:50,001 So, Sasakbsan ... 25 00:02:51,167 --> 00:02:53,917 ...what will you do after you leave administration? 26 00:02:54,042 --> 00:02:55,709 [Directed by Kiyoshi KUROSAWA] 27 00:02:55,834 --> 00:02:57,959 What skills do you have? 28 00:02:59,084 --> 00:03:01,417 I want you to consider 29 00:03:01,542 --> 00:03:05,501 how best you can contribute to Tanita Corporation's development? 30 00:03:08,542 --> 00:03:11,417 It's entirely up to you, Sasaki-san. 31 00:03:11,542 --> 00:03:14,959 Either you contribute 100% of your ability to us here, 32 00:03:15,084 --> 00:03:18,834 or the company will have to let you go. 33 00:03:23,584 --> 00:03:26,584 Boss, it's about that air-conditioning estimate... 34 00:03:26,709 --> 00:03:28,334 - Oh, that. - Yes. 35 00:03:28,459 --> 00:03:32,667 I think we should accept the bid from Uchida Systems. 36 00:03:32,792 --> 00:03:34,626 What do you think? 37 00:03:41,459 --> 00:03:43,084 Can I have that? 38 00:03:43,209 --> 00:03:44,626 - What? - That. 39 00:03:45,584 --> 00:03:47,001 Yes. 40 00:04:32,792 --> 00:04:35,792 Did you visit the 'Hello Work' agency? 41 00:04:35,917 --> 00:04:37,417 Nah... 42 00:04:37,542 --> 00:04:40,751 You should call in to 'Hello Work' before you come here. 43 00:04:40,876 --> 00:04:42,584 Oh, right. 44 00:04:42,709 --> 00:04:44,751 Go before your luck runs out. 45 00:04:44,876 --> 00:04:48,626 Otherwise, you'll be stuck here for life, just like me. 46 00:05:12,084 --> 00:05:15,959 RECEPTION IS NOW CLOSED FOR TODAY 47 00:05:59,917 --> 00:06:01,334 Hey- 48 00:06:06,834 --> 00:06:08,584 Your bag's open. 49 00:06:18,626 --> 00:06:20,667 You sure carry a lot around. 50 00:06:20,792 --> 00:06:22,251 It's too heavy. 51 00:06:37,959 --> 00:06:39,459 I'm home. 52 00:07:29,292 --> 00:07:31,084 It's you! 53 00:07:31,209 --> 00:07:33,084 When did you get home? 54 00:07:33,209 --> 00:07:34,792 Just now. 55 00:07:34,917 --> 00:07:37,459 Don't scare me like that. 56 00:07:37,584 --> 00:07:39,292 You finished early today? 57 00:07:46,084 --> 00:07:47,917 What are you doing? 58 00:07:48,042 --> 00:07:50,417 I was just making sure the doors were locked. 59 00:07:51,751 --> 00:07:53,084 Isee... 60 00:07:53,209 --> 00:07:54,584 That's all. 61 00:07:55,459 --> 00:07:57,209 Anything wrong with that? 62 00:07:59,334 --> 00:08:02,001 You could use the front door, though. 63 00:08:03,834 --> 00:08:05,251 You're right. 64 00:08:09,209 --> 00:08:11,251 - Thanks for the food. - Sure. 65 00:08:14,292 --> 00:08:16,834 - I'm off! - See you later. 66 00:08:39,542 --> 00:08:41,459 Will you be home early again today? 67 00:08:41,584 --> 00:08:45,042 - No, I've got a busy day ahead of me. - Okay. 68 00:08:45,834 --> 00:08:48,417 - Where's Takashi? - Not back yet. 69 00:08:48,542 --> 00:08:50,417 He drives me spare. 70 00:08:51,209 --> 00:08:53,751 - See you later. - Bye. 71 00:09:28,417 --> 00:09:30,417 - Later. - Aye. 72 00:09:42,792 --> 00:09:45,084 - Hiya. - Welcome back. 73 00:09:47,167 --> 00:09:49,667 - Hungry? - No, thanks. 74 00:09:57,001 --> 00:09:59,501 I'm off to bed, so please don't vacuum. 75 00:10:00,792 --> 00:10:04,751 So, moving on to the topic of honorific verbs. 76 00:10:04,876 --> 00:10:09,167 Honorifics are based on the use of three different types of speech 77 00:10:09,292 --> 00:10:13,584 in order to show respect to the other person. 78 00:10:14,417 --> 00:10:19,001 We want you to be able to use respectful language to your elders, 79 00:10:19,126 --> 00:10:22,209 so let's investigate the meaning of each... 80 00:10:22,334 --> 00:10:24,292 Sasaki! What's that? 81 00:10:26,417 --> 00:10:27,834 Show me. 82 00:10:37,751 --> 00:10:39,584 Pathetic. 83 00:10:39,709 --> 00:10:44,417 I've nothing but contempt for anyone who sneaks this stuff into my classes. 84 00:10:45,959 --> 00:10:48,542 - Stand up. - But... 85 00:10:49,501 --> 00:10:51,542 You've no right to be in my class. 86 00:10:52,751 --> 00:10:55,667 - Stand at the back. - But it's not mine. 87 00:10:56,667 --> 00:11:00,292 - Is that your excuse? -It's true. I was just passing it on. 88 00:11:01,376 --> 00:11:04,584 I said stand at the back! Hurry up! 89 00:11:05,417 --> 00:11:07,542 - Sir? - What now? 90 00:11:07,667 --> 00:11:11,292 I saw you reading a porn manga on the train the other day. 91 00:11:13,542 --> 00:11:15,542 I was sitting in front of you. 92 00:11:16,376 --> 00:11:19,042 You were trying hard to hide it, 93 00:11:19,167 --> 00:11:22,584 but I could see the cover, Erato Man/a Week/y. 94 00:11:24,084 --> 00:11:27,417 - Why are you saying this? - Because it's true. 95 00:11:28,251 --> 00:11:29,917 Nice one! 96 00:11:32,084 --> 00:11:36,751 - This is hardly the place. - Yeah, I guess not. 97 00:11:36,876 --> 00:11:38,501 It's unfair, isn't it? 98 00:11:41,501 --> 00:11:43,417 Quiet! 99 00:11:43,542 --> 00:11:45,292 Back to the lesson. 100 00:11:47,959 --> 00:11:50,084 So,honoHficlanguageH. 101 00:11:50,209 --> 00:11:53,751 Let's conjugate standard verb forms into honorifics. 102 00:11:53,876 --> 00:11:56,001 Okay? Start with the verb "to see". 103 00:11:57,417 --> 00:12:00,959 - Sasaki, you were brilliant! - He looked so scared. What a laugh! 104 00:12:01,084 --> 00:12:03,792 - Let's call him Mr Eroto. - Excellent. 105 00:12:03,917 --> 00:12:07,001 Mr Eroto! Mr Eroto! 106 00:12:18,417 --> 00:12:20,126 What is it? 107 00:12:20,251 --> 00:12:22,417 I'm sorry about before. 108 00:12:24,626 --> 00:12:26,209 I went too far. 109 00:12:26,334 --> 00:12:29,542 I didn't think the other kids would react like that. 110 00:12:30,751 --> 00:12:33,542 - You came to say that? - Yes. 111 00:12:33,667 --> 00:12:35,084 All this way? 112 00:12:38,167 --> 00:12:40,001 Let's forget it. 113 00:12:41,167 --> 00:12:45,334 You graduate in less than a year. It won't affect how we get along. 114 00:12:45,459 --> 00:12:48,459 But that manga really isn't mine. 115 00:12:52,292 --> 00:12:57,459 That's why I didn't think it was fair that I was the only one made to stand. 116 00:12:58,626 --> 00:13:03,584 Sasaki, let's me and you stop poking sticks in each other's wounds. 117 00:13:03,709 --> 00:13:08,001 You can ignore me and I'll ignore you. All right? 118 00:13:34,209 --> 00:13:35,626 Stop there. 119 00:13:35,751 --> 00:13:39,376 Let's have more emphasis between crescendo and diminuendo. 120 00:13:39,501 --> 00:13:41,209 Again, from here. 121 00:13:44,667 --> 00:13:47,792 Good, good. And continue. 122 00:13:51,834 --> 00:13:53,667 And more forceful here. 123 00:13:58,334 --> 00:14:04,542 What was that other piece in C Major that you learned to play so well? 124 00:14:04,667 --> 00:14:06,417 Let's see... 125 00:14:35,167 --> 00:14:37,376 We're sorry to keep you waiting. 126 00:14:37,501 --> 00:14:43,209 Ticket holder 86, please proceed to window number one? 127 00:14:44,292 --> 00:14:48,542 Your hours are midnight to 9:00 in the morning. 128 00:14:48,667 --> 00:14:54,209 It's security guard work, but they've never had a single robbery. 129 00:14:54,334 --> 00:14:56,584 So you don't have to worry. 130 00:15:01,042 --> 00:15:04,001 Sasaki-san, how about administrative work? 131 00:15:04,126 --> 00:15:08,126 - I'm much more suited to that. - Well, then... 132 00:15:10,001 --> 00:15:13,251 - Maybe this is more suitable for you. - Yes, please. 133 00:15:13,376 --> 00:15:15,792 Manager at a Happy Mart store. 134 00:15:15,917 --> 00:15:17,917 Monday to Friday. 135 00:15:18,042 --> 00:15:21,251 7:00am to 3:00pm, 850 yen an hour. 136 00:15:21,376 --> 00:15:24,251 As I wrote it in the form you gave me, 137 00:15:24,376 --> 00:15:27,417 I used to be Administrative Director at Tanita. 138 00:15:28,292 --> 00:15:31,626 There's no easy way to say this, 139 00:15:31,751 --> 00:15:36,126 but it'll be 100% impossible for you to match your former position. 140 00:15:39,251 --> 00:15:43,251 -Sorry t0 keep you waiting. .. - There you go. 141 00:16:13,584 --> 00:16:15,459 Here's this month's salary. 142 00:16:25,167 --> 00:16:28,459 I think it's time we bought a new one. 143 00:16:31,584 --> 00:16:33,584 I guess it can wait till bonus time. 144 00:16:45,501 --> 00:16:47,376 Where's Takashi? 145 00:16:47,501 --> 00:16:50,292 He left this afternoon for one of his classes. 146 00:16:50,417 --> 00:16:52,042 I see. 147 00:16:52,167 --> 00:16:54,251 I hope he's not getting into trouble. 148 00:16:54,376 --> 00:16:55,792 Yeah, right... 149 00:17:06,584 --> 00:17:08,417 Your exams are coming up soon, too. 150 00:17:11,251 --> 00:17:12,751 Do your best. 151 00:17:19,751 --> 00:17:22,876 I think I'd like to play piano. 152 00:17:24,376 --> 00:17:27,292 I want to play piano. It's okay, right? 153 00:17:29,584 --> 00:17:31,417 No way. 154 00:17:31,542 --> 00:17:33,251 Why not? 155 00:17:33,376 --> 00:17:35,376 It's just a whim. 156 00:17:39,626 --> 00:17:43,626 Maybe you should learn to play in music class at school. 157 00:17:49,417 --> 00:17:51,417 No means no. 158 00:18:11,917 --> 00:18:14,417 - You're back. - Hiya. 159 00:18:15,126 --> 00:18:19,126 -I saved some food for you. - Okay, I'll have some. 160 00:18:36,542 --> 00:18:37,959 Look. 161 00:18:39,834 --> 00:18:41,251 Show me. 162 00:18:42,584 --> 00:18:45,751 You got your driver's license. 163 00:18:45,876 --> 00:18:47,709 You'll never use it, though. 164 00:18:47,834 --> 00:18:50,209 It's just a form of identification. 165 00:18:51,917 --> 00:18:54,501 A very expensive form of identification. 166 00:18:54,626 --> 00:18:57,751 - Use your insurance card. - I prefer this. 167 00:19:00,584 --> 00:19:02,584 It's rice porridge today. 168 00:19:02,709 --> 00:19:04,376 Hello. 169 00:19:07,834 --> 00:19:09,251 Hello. 170 00:19:10,292 --> 00:19:13,417 -It's cold today, isn't it? -It certainly is. 171 00:19:13,542 --> 00:19:15,626 Please wait, it won't be long. 172 00:19:17,834 --> 00:19:21,167 - Hello. - Thanks for your patience. 173 00:19:21,959 --> 00:19:25,084 - Here you are. - Thanks for your patience. 174 00:19:25,209 --> 00:19:28,584 Sorry to keep you waiting. Here you are. 175 00:19:48,209 --> 00:19:49,959 Hey, Kurosu? 176 00:19:50,084 --> 00:19:51,876 I thought it was you, Sasaki. 177 00:19:52,001 --> 00:19:53,709 Long time no see. 178 00:19:55,542 --> 00:19:58,959 - You haven't changed since school. - Neither have you. 179 00:20:00,167 --> 00:20:02,001 Sorry. 180 00:20:04,459 --> 00:20:05,876 Hello? 181 00:20:09,917 --> 00:20:13,459 Fine. I'm with a client right now. 182 00:20:15,084 --> 00:20:17,917 I'll talk to the Senior VP about that myself. 183 00:20:18,042 --> 00:20:21,501 And don't worry about the bid on the Municipal Hall. 184 00:20:21,626 --> 00:20:24,584 Sure, sure, thanks. 185 00:20:24,709 --> 00:20:28,001 - You dropped this. - Oh, thanks. 186 00:20:28,126 --> 00:20:29,959 You seem busy. 187 00:20:31,167 --> 00:20:34,292 - You're in construction? - Something like that. 188 00:20:36,667 --> 00:20:39,751 - And what about you? - Healthcare equipment. 189 00:20:39,876 --> 00:20:41,917 Oh, sounds great. 190 00:20:51,959 --> 00:20:54,167 Hey, what's that? 191 00:20:55,001 --> 00:20:58,001 I think they hand out food. 192 00:20:59,417 --> 00:21:02,417 You'd be surprised how many guys line up. 193 00:21:04,042 --> 00:21:06,126 Maybe I'll try some. 194 00:21:07,792 --> 00:21:10,251 It's a rare chance to taste it. 195 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 Are you by any chance unemployed, Kurosu? 196 00:21:31,334 --> 00:21:32,834 You can tell? 197 00:21:34,751 --> 00:21:36,417 Right... 198 00:21:37,584 --> 00:21:39,209 You are, too, right? 199 00:21:40,584 --> 00:21:42,792 I got down-sized last week. 200 00:21:43,876 --> 00:21:46,376 I got down-sized three months ago. 201 00:21:50,167 --> 00:21:52,084 What about that last phone call? 202 00:21:52,209 --> 00:21:53,917 It's just for show. 203 00:21:56,501 --> 00:22:00,167 I do it to calm my nerves. 204 00:22:01,167 --> 00:22:04,417 -I know it's stupid but... - No, it was brilliant. 205 00:22:10,667 --> 00:22:12,626 Aren't you going to eat that? 206 00:22:12,751 --> 00:22:15,542 - I've already eaten. - I see... 207 00:22:17,376 --> 00:22:19,834 Tastes bad, though, right? 208 00:22:19,959 --> 00:22:22,834 Yeah...it's bad. 209 00:22:37,292 --> 00:22:40,584 They let you stay here as long as you want. 210 00:22:50,751 --> 00:22:52,251 Sorry. 211 00:23:13,001 --> 00:23:16,209 I set my phone to ring five times an hour. 212 00:23:16,334 --> 00:23:18,084 I didn't know you could do that. 213 00:23:18,209 --> 00:23:22,876 Yeah. It's not a very well-known feature so it fools most people. 214 00:23:23,001 --> 00:23:25,501 Oh, I see. 215 00:23:25,626 --> 00:23:28,751 Have you told your wife yet? 216 00:23:28,876 --> 00:23:30,292 No. 217 00:23:30,417 --> 00:23:32,751 - Still give her house-keeping money? - Yeah. 218 00:23:32,876 --> 00:23:36,126 I see. That means you'll last for a while. 219 00:23:36,251 --> 00:23:39,126 What about your severance pay? Have they paid it all? 220 00:23:39,251 --> 00:23:41,292 Not yet, no. 221 00:23:41,417 --> 00:23:44,542 Set up a separate bank account for it. 222 00:23:44,667 --> 00:23:47,376 That way, any irregular deposits won't stand out. 223 00:23:47,501 --> 00:23:50,917 - Unemployment insurance? - I'm just applying for it now. 224 00:23:51,042 --> 00:23:54,792 Just make sure you submit all the paperwork on time. 225 00:23:54,917 --> 00:23:57,584 One clay late and they'll disqualify you. 226 00:24:08,417 --> 00:24:10,792 You're really something else! 227 00:24:12,167 --> 00:24:13,501 MR EROTO 228 00:24:19,459 --> 00:24:22,626 Now Kobayashi's totally lost all authority over us. 229 00:24:22,751 --> 00:24:24,167 Yeah. 230 00:24:25,751 --> 00:24:28,917 It's just like a revolution. Revolution! 231 00:24:31,167 --> 00:24:35,376 What's wrong? You're the one who started it all. 232 00:25:14,292 --> 00:25:15,709 Keri“? 233 00:25:17,292 --> 00:25:19,001 Welcome home. 234 00:25:55,126 --> 00:25:57,001 Kenya! 235 00:25:57,126 --> 00:26:00,251 I'm making donuts. Why don't you come down? 236 00:26:00,376 --> 00:26:02,376 I'm fine! 237 00:26:02,501 --> 00:26:04,834 Don't you want to eat donuts? 238 00:26:04,959 --> 00:26:06,417 No, thanks! 239 00:26:09,584 --> 00:26:11,084 Thanks for the food. 240 00:26:21,584 --> 00:26:23,417 Thanks. 241 00:26:23,542 --> 00:26:24,959 Hey , Ken“. 242 00:26:25,751 --> 00:26:29,001 Here, your monthly lunch money. Put it in your satchel. 243 00:26:29,126 --> 00:26:30,917 It's due tomorrow, right? 244 00:26:47,376 --> 00:26:49,376 Do you want a donut? 245 00:26:49,501 --> 00:26:53,251 Let's look at' a breakdown of China's current energy sources. 246 00:26:53,376 --> 00:27:00,917 Well, China is in fact the largest producer of coal in the world... 247 00:27:06,459 --> 00:27:08,459 Do you not want a donut? 248 00:27:10,292 --> 00:27:15,917 ...in 1990, they depended on coal for 76% of their energy, 249 00:27:16,042 --> 00:27:18,959 and on oil for 17%. 250 00:27:19,084 --> 00:27:25,917 But by 2002, their coal dependency was reduced to 65%, 251 00:27:26,042 --> 00:27:30,417 and their oil dependency rose to 24%... 252 00:27:36,751 --> 00:27:38,834 You were having a nightmare. 253 00:27:55,084 --> 00:27:58,084 KANEKO PIANO SCHOOL 254 00:28:09,042 --> 00:28:11,251 This is for a month of lessons. 255 00:28:12,459 --> 00:28:13,876 Thank you. 256 00:28:14,751 --> 00:28:16,542 Did you come alone? 257 00:28:16,667 --> 00:28:20,959 They said, as I'm in Year 7 now, I can come by myself. 258 00:28:21,084 --> 00:28:23,792 Okay, we'll start next week. 259 00:28:23,917 --> 00:28:25,334 Okay- 260 00:28:35,417 --> 00:28:37,792 Do you have a piano at home? 261 00:28:37,917 --> 00:28:40,417 Yes, a small one. 262 00:28:42,501 --> 00:28:44,251 Come over here. 263 00:28:51,626 --> 00:28:53,626 Can you play anything? 264 00:28:58,709 --> 00:29:00,417 Have a try. 265 00:29:08,751 --> 00:29:10,584 Keep going. 266 00:29:24,917 --> 00:29:26,626 I'm home. 267 00:29:26,751 --> 00:29:28,417 Welcome back. 268 00:29:32,917 --> 00:29:35,292 Oh, you're home, Takashi. That's rare. 269 00:29:35,417 --> 00:29:37,751 - I don't have work today. - I see. 270 00:29:37,876 --> 00:29:41,542 - Do you want to shower first? - No, I'll eat now. 271 00:29:41,667 --> 00:29:45,001 Kenji, it's dinner time! Come on! 272 00:29:50,917 --> 00:29:53,334 Takashi, your book. 273 00:30:10,334 --> 00:30:13,334 I think I'll have a beer. I'll get it. 274 00:30:50,751 --> 00:30:52,417 Tastes good. 275 00:31:04,834 --> 00:31:07,334 Let's eat. 276 00:31:14,042 --> 00:31:15,751 It's no good. 277 00:31:17,626 --> 00:31:21,167 I'm starting to get home earlier these days. 278 00:31:21,292 --> 00:31:22,667 Yeah? 279 00:31:23,417 --> 00:31:26,751 Hey...do you think she knows? 280 00:31:26,876 --> 00:31:29,834 - Knows what? - Has my wife figured it out? 281 00:31:29,959 --> 00:31:32,834 Just because you get home a little early? No way. 282 00:31:32,959 --> 00:31:36,292 She stares at me with eyes full of mistrust. 283 00:31:37,251 --> 00:31:39,584 I'm telling you, it's not good. 284 00:31:41,501 --> 00:31:44,751 I have to find a way to make her trust me. 285 00:31:44,876 --> 00:31:48,251 Sasaki, let me treat you to dinner. 286 00:31:49,459 --> 00:31:53,584 - Why, all of a sudden? - Please, come to my house. 287 00:31:54,626 --> 00:31:55,792 Okay? 288 00:32:05,709 --> 00:32:07,709 -It's me. - Welcome home. 289 00:32:09,376 --> 00:32:10,709 Hello. 290 00:32:12,084 --> 00:32:14,376 This is my daughter, Mika. 291 00:32:14,501 --> 00:32:16,084 - Good evening. - Good evening. 292 00:32:16,209 --> 00:32:18,084 - Are you at high school? - I'm in Year 9. 293 00:32:18,209 --> 00:32:20,751 Really? You're so tall. 294 00:32:32,167 --> 00:32:34,417 Hey, didn't you order sushi? 295 00:32:35,751 --> 00:32:39,626 But you said a home-cooked meal was fine. 296 00:32:39,751 --> 00:32:41,751 Oh, I guess I did. 297 00:32:45,459 --> 00:32:47,584 It's a delicious meal. 298 00:32:58,709 --> 00:33:02,917 Oh, no, a work-related call at this hour. 299 00:33:09,084 --> 00:33:13,042 Do you put in overtime every day, too, Mr Sasaki? 300 00:33:13,167 --> 00:33:14,626 Well, yes. 301 00:33:14,751 --> 00:33:18,501 Is the company doing that well? 302 00:33:18,626 --> 00:33:20,917 All of us employees are working hard. 303 00:33:22,834 --> 00:33:26,917 My husband refuses to discuss it with me. 304 00:33:29,792 --> 00:33:34,584 The company's doing fine. You've nothing to worry about. 305 00:33:35,626 --> 00:33:37,459 Is that so? 306 00:33:40,542 --> 00:33:42,584 Mr Sasaki... 307 00:33:42,709 --> 00:33:46,751 Please look after my husband. 308 00:33:48,876 --> 00:33:50,292 I Will. 309 00:33:59,417 --> 00:34:03,501 That was the managing director, calling about that estimate. 310 00:34:04,459 --> 00:34:07,376 You're the one that wrote it up, right, Sasaki? 311 00:34:10,376 --> 00:34:12,542 You need to be more diligent. 312 00:34:12,667 --> 00:34:17,709 I covered for you this time as best I could, but watch it, okay? 313 00:34:19,584 --> 00:34:21,001 I Will. 314 00:34:47,876 --> 00:34:50,792 - Please, use this. - Oh, thank you. 315 00:34:54,876 --> 00:34:57,667 It's tough for you, too, isn't it? 316 00:35:57,584 --> 00:35:59,042 I'm home. 317 00:36:24,292 --> 00:36:25,751 Welcome home. 318 00:36:26,334 --> 00:36:28,084 I just got back. 319 00:36:29,417 --> 00:36:31,584 Haven't you eaten dinner? 320 00:36:34,126 --> 00:36:39,042 I thought I'd make tempura for a change. You'll have some, won't you? 321 00:36:40,917 --> 00:36:43,459 No, I've already eaten. 322 00:36:44,292 --> 00:36:45,709 Oh... 323 00:36:48,334 --> 00:36:50,626 My boss invited me out after our meeting. 324 00:36:51,626 --> 00:36:53,709 I'm exhausted. 325 00:36:53,834 --> 00:36:55,542 I'm off to bed. 326 00:36:56,292 --> 00:36:58,834 I think I'll come up, too. 327 00:36:59,834 --> 00:37:01,251 Pull me up. 328 00:37:10,959 --> 00:37:13,876 Somebody, please pull me up. 329 00:37:24,084 --> 00:37:26,334 Mr Ryuhei Sasaki, please. 330 00:37:30,251 --> 00:37:33,126 - You're 46 years old? - Yes. 331 00:37:34,084 --> 00:37:36,251 What can you do? 332 00:37:36,376 --> 00:37:38,459 I'm willing to do anything. 333 00:37:38,584 --> 00:37:40,292 "Anything" is too vague. 334 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 We want to know your specific skills. 335 00:37:44,709 --> 00:37:46,459 Sorry? 336 00:37:46,584 --> 00:37:50,209 We want you to show us what you excel at. 337 00:37:51,292 --> 00:37:53,001 Right here? 338 00:37:53,126 --> 00:37:54,542 Yes, right now. 339 00:37:54,667 --> 00:37:58,417 You mean like singing karaoke? 340 00:38:01,084 --> 00:38:05,917 What skills can you contribute to this company? 341 00:38:06,042 --> 00:38:09,501 - That's what we want to see. - But right here, now? 342 00:38:09,626 --> 00:38:13,834 Then how are we expected to judge your merits? 343 00:38:21,001 --> 00:38:25,584 I've worked in administration so I'm confident of my interpersonal skills. 344 00:38:27,126 --> 00:38:28,876 What else? 345 00:38:29,001 --> 00:38:30,459 What else...? 346 00:38:33,376 --> 00:38:38,584 Did you really do nothing to prepare, figuring you might just get lucky? 347 00:38:38,709 --> 00:38:40,126 No. 348 00:38:41,917 --> 00:38:46,126 All right, karaoke will have to do. Please sing for us. 349 00:38:49,292 --> 00:38:51,126 Please, start singing. 350 00:38:51,251 --> 00:38:54,709 What's wrong? You're good at karaoke, right? 351 00:38:58,292 --> 00:39:01,709 Use that pen instead of a microphone and sing. 352 00:39:44,209 --> 00:39:46,459 When you think about it, 353 00:39:46,584 --> 00:39:49,917 we're like a slowly sinking ship. 354 00:39:52,334 --> 00:39:55,417 The lifeboats are long gone... 355 00:39:56,709 --> 00:40:00,751 ...the water's up to our mouths. 356 00:40:02,584 --> 00:40:05,126 We know it's hopeless, 357 00:40:05,251 --> 00:40:08,251 but we're still looking for an exit. 358 00:40:10,542 --> 00:40:13,584 But we don't have the courage to dive underwater, either. 359 00:40:13,709 --> 00:40:17,917 Tell me, Kurosu, why is it? I'm prepared to accept anything. 360 00:40:18,042 --> 00:40:21,251 But why aren't they prepared to accept us? 361 00:40:27,167 --> 00:40:29,542 The lifeboats are gone. 362 00:40:30,792 --> 00:40:35,084 They loaded them up with women, children and young people. 363 00:40:35,209 --> 00:40:36,667 They're gone. 364 00:40:50,459 --> 00:40:54,751 It folds up like this, making a perfect space for bicycles. 365 00:40:56,042 --> 00:40:58,917 Your whole family could go camping. 366 00:41:00,334 --> 00:41:04,167 It's really great. Get away with just the family. 367 00:41:04,292 --> 00:41:07,251 That's exactly what this car is perfect for. 368 00:41:10,584 --> 00:41:13,126 This model is all the rage now. 369 00:41:14,209 --> 00:41:19,584 But most people find it more attractive as a second car than as the family car. 370 00:41:28,709 --> 00:41:30,584 A very handy feature. 371 00:41:36,709 --> 00:41:39,167 The roof disappears? 372 00:42:04,834 --> 00:42:07,251 Please take one. 373 00:42:22,751 --> 00:42:24,792 I can't get rid of any. 374 00:42:52,167 --> 00:42:53,584 All gone. 375 00:43:25,501 --> 00:43:27,876 When's that massive earthquake coming? 376 00:43:29,417 --> 00:43:32,001 The one that'll turn everything upside down 377 00:43:32,126 --> 00:43:34,251 and beat up all those arrogant bastards 378 00:43:34,376 --> 00:43:38,584 and make me Prime Minister, so I can pass a No Helmet Law. 379 00:43:41,709 --> 00:43:44,501 Yes, I understand. 380 00:43:46,084 --> 00:43:48,417 I'll notify my lawyer. 381 00:43:49,709 --> 00:43:51,126 Yes. 382 00:43:52,667 --> 00:43:54,084 Goodbye, then. 383 00:43:55,084 --> 00:43:59,334 I won't contact you, so please don't call me, either. 384 00:44:00,459 --> 00:44:03,209 Yes. Goodbye. 385 00:44:24,042 --> 00:44:26,084 Sorry about that. 386 00:44:26,209 --> 00:44:28,584 Let's finish there for today. 387 00:44:28,709 --> 00:44:30,292 Thank you. 388 00:44:48,376 --> 00:44:50,751 Don't worry about me. 389 00:44:50,876 --> 00:44:53,501 - But... - Are you're concerned? 390 00:44:54,501 --> 00:44:56,334 I guess you are. 391 00:44:58,042 --> 00:45:00,959 I've just got divorced. 392 00:45:02,042 --> 00:45:06,626 Our marriage has been over for ages, so it doesn't really change anything. 393 00:45:06,751 --> 00:45:09,459 He was a stranger once, 394 00:45:09,584 --> 00:45:12,626 and now we're back to being strangers again. 395 00:45:13,209 --> 00:45:15,917 You're not going to see him again? 396 00:45:17,001 --> 00:45:19,417 No...never again. 397 00:45:22,542 --> 00:45:24,667 That's what marriage is like. 398 00:45:25,917 --> 00:45:27,334 I understand. 399 00:45:28,709 --> 00:45:30,876 You do? What do you understand? 400 00:45:31,626 --> 00:45:34,251 I know how you feel, Miss Kaneko. 401 00:45:40,584 --> 00:45:43,834 Recently, I feel better being on my own, too. 402 00:45:44,626 --> 00:45:48,709 When I'm with someone, I always end up saying the wrong thing. 403 00:45:49,417 --> 00:45:51,584 And we both get hurt. 404 00:45:53,084 --> 00:45:55,626 It's time for you to go home and study. 405 00:45:56,834 --> 00:45:58,251 See you. 406 00:46:07,792 --> 00:46:10,459 - Listen... - What? 407 00:46:11,417 --> 00:46:13,917 I need to ask you a favour. 408 00:46:18,709 --> 00:46:21,042 This is the Japanese version. 409 00:46:33,459 --> 00:46:36,292 You're signing up for the American military? 410 00:46:36,417 --> 00:46:41,709 Yeah. There's a new policy, you don't have to be an American. 411 00:46:41,834 --> 00:46:43,876 You saw it on TV, right? 412 00:46:44,001 --> 00:46:46,001 It's news to me. 413 00:46:47,334 --> 00:46:48,751 Thing is... 414 00:46:50,376 --> 00:46:55,084 -...I've already passed the written test. - Wait a minute... 415 00:46:55,209 --> 00:46:59,792 I only have to pass the physical and the psych exam and I'm in. 416 00:47:02,542 --> 00:47:06,167 So, if you're in the military, you go to war, right? 417 00:47:06,292 --> 00:47:08,251 Well, it depends. 418 00:47:10,084 --> 00:47:13,709 But you should have consulted us before now. 419 00:47:18,042 --> 00:47:20,751 Have you told your father? 420 00:47:22,792 --> 00:47:24,209 I see. 421 00:47:26,209 --> 00:47:29,126 The thing is, I'm still a minor, 422 00:47:29,251 --> 00:47:31,417 so I need a parent to sign. 423 00:47:31,542 --> 00:47:33,376 Here and here. 424 00:47:36,417 --> 00:47:38,084 Sign it for me? 425 00:47:43,251 --> 00:47:44,917 If you won't, it's okay. 426 00:47:45,042 --> 00:47:48,626 There are organisations that'll sponsor me instead of my parents. 427 00:47:50,001 --> 00:47:53,792 Don't ask some strange organisation to sign for you. 428 00:47:53,917 --> 00:47:55,751 Do it, then. 429 00:48:31,626 --> 00:48:33,042 Kurosu? 430 00:49:12,126 --> 00:49:15,459 Mr Kurosu passed away. With his wife. 431 00:49:17,751 --> 00:49:20,917 The day before yesterday. From gas poisoning. 432 00:49:22,501 --> 00:49:24,084 Really? 433 00:49:24,209 --> 00:49:27,001 A double suicide, but he forced her into it. 434 00:50:26,876 --> 00:50:29,334 - Welcome home. - Hi. 435 00:50:53,584 --> 00:50:56,917 Just listen to him, dear, and try not to get angry. 436 00:50:58,292 --> 00:50:59,959 What is it? 437 00:51:00,751 --> 00:51:03,751 I want you to sign these papers for me. 438 00:51:37,959 --> 00:51:40,417 I absolutely forbid it. 439 00:51:40,542 --> 00:51:41,709 Why? 440 00:51:41,834 --> 00:51:45,417 I raised you so you could lead a happy life. 441 00:51:45,542 --> 00:51:47,917 This couldn't be farther from that goal. 442 00:51:48,042 --> 00:51:50,334 But in the military, you can work for peace. 443 00:51:50,459 --> 00:51:52,376 That's just rationalising it. 444 00:51:52,501 --> 00:51:56,001 But it's true. Why should I alone have a happy life? 445 00:51:56,126 --> 00:51:58,084 It's better to make the whole world happy. 446 00:51:58,209 --> 00:51:59,834 The whole world? 447 00:51:59,959 --> 00:52:03,001 What nonsense! Who cares about that? 448 00:52:03,126 --> 00:52:06,459 I'm not worried about the world, I'm worried about you. 449 00:52:10,626 --> 00:52:13,126 That's why Japan's so hopeless. 450 00:52:13,251 --> 00:52:14,792 What? 451 00:52:14,917 --> 00:52:17,792 The American military protects Japan's peace. 452 00:52:17,917 --> 00:52:19,584 So what? 453 00:52:21,126 --> 00:52:23,126 Just think about it. 454 00:52:24,417 --> 00:52:28,126 The reason I want to join the American military 455 00:52:28,251 --> 00:52:30,542 is to protect you and mum and Kenji. 456 00:52:30,667 --> 00:52:33,751 - That's how it works. - Don't be a smartarse. 457 00:52:34,459 --> 00:52:37,084 In this house, I protect you. That's how it works. 458 00:52:37,209 --> 00:52:39,417 You can't just do whatever you want. 459 00:52:39,542 --> 00:52:42,542 You're the one that needs to think about it. 460 00:52:43,834 --> 00:52:45,959 I don't want your protection. 461 00:52:49,501 --> 00:52:51,001 Get out, then. 462 00:52:52,709 --> 00:52:54,626 Get out. 463 00:52:54,751 --> 00:52:56,292 Get out! 464 00:53:07,001 --> 00:53:08,459 Forget it. 465 00:53:09,584 --> 00:53:11,709 I'll ask someone else. 466 00:53:11,834 --> 00:53:13,417 Takashi, wait! 467 00:53:17,334 --> 00:53:20,584 Can't you figure out a better way to talk to him? 468 00:53:20,709 --> 00:53:24,334 Takashi, if you want to leave home, fine, 469 00:53:24,459 --> 00:53:26,251 but not for America. 470 00:53:26,376 --> 00:53:29,751 Stay in Japan and do what you can here, understand? 471 00:53:33,001 --> 00:53:35,001 What am I supposed to do? 472 00:53:38,876 --> 00:53:42,542 You say you're protecting us, Dad... 473 00:53:44,334 --> 00:53:46,417 ...but what do you do every day? 474 00:53:51,584 --> 00:53:53,584 You can't even answer me. 475 00:54:00,626 --> 00:54:02,459 I have to get ready. 476 00:54:43,126 --> 00:54:45,792 Just listen to what I have to say. 477 00:54:46,584 --> 00:54:48,001 Okay- 478 00:54:53,167 --> 00:54:55,042 You're talented. 479 00:54:57,292 --> 00:54:59,001 Extraordinarily so. 480 00:55:00,292 --> 00:55:03,167 Are there any musicians in your family? 481 00:55:03,292 --> 00:55:04,542 No. 482 00:55:04,667 --> 00:55:08,001 I see. You were just born with it. 483 00:55:08,126 --> 00:55:10,751 Once in a while, there are children like you. 484 00:55:10,876 --> 00:55:12,292 Is that so? 485 00:55:14,209 --> 00:55:18,084 I think you should go to a school specialising in music. 486 00:55:19,084 --> 00:55:21,751 Of course you'll have to take an exam. 487 00:55:21,876 --> 00:55:25,792 But this is an important discussion I need to have with your parents. 488 00:55:25,917 --> 00:55:28,292 -Impossible. - Why? 489 00:55:29,292 --> 00:55:31,584 My father is against me learning piano. 490 00:55:33,084 --> 00:55:34,542 I didn't realise... 491 00:55:35,292 --> 00:55:37,376 And there's stuff going on at home. 492 00:55:37,501 --> 00:55:41,292 I don't know what'll happen if I mention piano lessons... 493 00:55:43,001 --> 00:55:44,917 I can explain it to them. 494 00:55:45,042 --> 00:55:47,501 I'll tell them myself. 495 00:55:47,626 --> 00:55:50,376 Please, just give me a little time. 496 00:56:12,042 --> 00:56:15,167 It's a cleaning job at a shopping centre. Is that okay? 497 00:56:15,876 --> 00:56:17,126 Yes. 498 00:56:17,251 --> 00:56:20,167 - Any preference for working hours? - I'll leave it up to you. 499 00:56:20,292 --> 00:56:23,792 Okay. When can you start? 500 00:56:24,667 --> 00:56:25,876 Anytime. 501 00:57:21,334 --> 00:57:25,667 This is for plastics, this is for wood, this is for veneer. 502 00:57:25,792 --> 00:57:28,834 But only use this one for painted veneer. 503 00:57:29,667 --> 00:57:33,417 And this is multi-purpose. Use it for anything, got that? 504 00:57:35,876 --> 00:57:38,334 Can't I just clean everything with that one? 505 00:57:38,459 --> 00:57:39,917 No! 506 00:57:41,167 --> 00:57:43,792 - Why not...? -It's not professional. 507 00:57:47,792 --> 00:57:51,542 - Why do we carry it around? -It's forjust in case. 508 00:57:57,792 --> 00:58:00,584 Excuse me, we need to clean the restroom. 509 00:58:23,584 --> 00:58:25,417 Stay in touch, okay? 510 00:58:27,334 --> 00:58:29,417 Swear to me, you won't get into trouble. 511 00:58:29,542 --> 00:58:32,292 -I won't. - You swear? 512 00:58:40,751 --> 00:58:42,167 Listen... 513 00:58:43,542 --> 00:58:46,834 Why don't you divorce him, Mum? 514 00:58:48,292 --> 00:58:51,626 Just get a divorce. You're still totally fine. 515 00:58:51,751 --> 00:58:53,626 What are you talking about? 516 00:58:53,751 --> 00:58:56,917 That's the one thing that worries me. 517 00:58:57,501 --> 00:58:59,834 Who else will play mother in the family? 518 00:58:59,959 --> 00:59:02,376 What difference does it make? 519 00:59:03,209 --> 00:59:05,501 It's not as easy as that. 520 00:59:05,626 --> 00:59:07,126 Really? 521 00:59:08,709 --> 00:59:12,376 Being in the role of a mother isn't all bad, you know. 522 00:59:18,001 --> 00:59:20,542 I just don't get it. 523 00:59:31,334 --> 00:59:33,251 I'll be Off, then. 524 01:01:54,834 --> 01:01:58,084 NATIONAL BORDER 525 01:02:29,626 --> 01:02:33,292 No question about it. He owes three months' lunch money. 526 01:02:33,417 --> 01:02:34,834 Really? 527 01:02:35,709 --> 01:02:38,417 I give it to him every month without fail. 528 01:02:38,542 --> 01:02:43,292 Also, he's excused himself early from classes... 529 01:02:47,542 --> 01:02:49,376 ...countless times. 530 01:02:50,709 --> 01:02:53,001 Do you know the reasons why? 531 01:02:53,126 --> 01:02:54,626 No, I don't. 532 01:02:54,751 --> 01:02:56,917 Is he being bullied? 533 01:02:57,042 --> 01:02:59,459 If anything, he does the bullying. 534 01:02:59,584 --> 01:03:01,126 Which child? 535 01:03:02,626 --> 01:03:04,042 Me. 536 01:03:06,501 --> 01:03:09,959 I'm an adult so it hardly bothers me, 537 01:03:10,959 --> 01:03:14,001 but your son is definitely out of place here. 538 01:03:14,126 --> 01:03:15,542 Really? 539 01:03:16,292 --> 01:03:19,417 It's something you should discuss within the family. 540 01:03:20,251 --> 01:03:21,584 I Will. 541 01:03:36,626 --> 01:03:38,959 Hey! You can't just barge in here! 542 01:03:43,209 --> 01:03:44,626 What's that? 543 01:03:44,751 --> 01:03:46,792 It's nothing! Get out! 544 01:03:47,917 --> 01:03:51,917 What did you do with your lunch money? You haven't paid for three months. 545 01:03:52,792 --> 01:03:55,792 I was so embarrassed when your teacher told me. 546 01:03:55,917 --> 01:03:59,459 What did you spend that 15,000 yen on? This? 547 01:03:59,584 --> 01:04:02,792 No, I found it on the street! 548 01:04:02,917 --> 01:04:04,876 Then what did you spend it on? 549 01:04:05,751 --> 01:04:07,751 And tell me the truth. 550 01:04:11,417 --> 01:04:13,334 On piano lessons. 551 01:04:15,376 --> 01:04:18,751 I'll get a job and pay back the 15,000 yen, all right? 552 01:04:20,251 --> 01:04:24,167 You're kidding? Piano lessons? 553 01:04:25,334 --> 01:04:29,167 You should have told me. I would've paid for them. 554 01:04:29,917 --> 01:04:33,376 But you said, "No piano." 555 01:04:35,126 --> 01:04:37,001 I did. 556 01:04:37,126 --> 01:04:40,417 But pocketing your lunch money is worse. 557 01:04:44,667 --> 01:04:47,792 But I don't mind you learning piano. 558 01:04:49,292 --> 01:04:52,292 I think men who play the piano are attractive. 559 01:04:53,792 --> 01:04:55,792 Don't tell Dad. 560 01:04:57,459 --> 01:04:59,626 You know he'll never let me. 561 01:05:03,959 --> 01:05:05,584 All right, then. 562 01:05:38,792 --> 01:05:40,792 KANEKO PIANO SCHOOL 563 01:05:45,251 --> 01:05:47,292 Welcome home. 564 01:05:47,417 --> 01:05:50,417 It seems Kenji's been taking piano lessons in secret. 565 01:05:50,542 --> 01:05:51,959 Really? 566 01:05:52,084 --> 01:05:55,876 He's been lying to us all this time, the little sod. 567 01:05:56,876 --> 01:05:59,417 Kenji, get down here! We need to talk! 568 01:05:59,542 --> 01:06:01,917 Please, don't get too mad at him. 569 01:06:02,042 --> 01:06:05,667 I won't. But he needs to be told once and for all. 570 01:06:17,459 --> 01:06:19,834 We got a letter from the Kaneko Music School. 571 01:06:19,959 --> 01:06:23,209 It recommends that you apply to a music conservatoire. 572 01:06:23,334 --> 01:06:25,584 Explain what's going on. 573 01:06:39,292 --> 01:06:40,709 Explain! 574 01:06:41,626 --> 01:06:43,376 I just studied a little piano. 575 01:06:43,501 --> 01:06:47,126 - Behind our backs? - Who cares what I do? 576 01:06:47,251 --> 01:06:50,751 -I thought I told you, "No piano." - That makes no sense. 577 01:06:51,959 --> 01:06:55,751 If you don't think I'm making sense, then just say so! 578 01:06:55,876 --> 01:06:59,542 Going behind our backs, hoping you won't get caught, 579 01:06:59,667 --> 01:07:03,334 I hate that kind of cowardly attitude more than anything! 580 01:07:19,292 --> 01:07:20,876 Look at this... 581 01:07:21,792 --> 01:07:24,501 In the letter from Kaneko, 582 01:07:24,626 --> 01:07:27,459 it says Kenji's piano playing is extraordinary. 583 01:07:28,626 --> 01:07:30,917 That he's a rare child prodigy. 584 01:07:37,292 --> 01:07:41,959 How can you possibly believe that? How could our child be a prodigy? 585 01:07:42,792 --> 01:07:45,459 Who the hell is this Kaneko, anyway? 586 01:07:46,542 --> 01:07:48,459 This guy's nothing but bullshit! 587 01:07:48,584 --> 01:07:50,542 My teacher isn't like that! 588 01:07:50,667 --> 01:07:52,417 - And besides... - What? 589 01:07:52,542 --> 01:07:54,542 She's a she, not a guy. 590 01:07:55,834 --> 01:07:58,334 What a idiot! 591 01:07:58,459 --> 01:08:03,042 These music schools praise everyone, that's how they make a living! 592 01:08:03,167 --> 01:08:07,292 I'll give up playing piano, then! Just leave me alone! 593 01:08:16,584 --> 01:08:19,584 This is all your fault for not telling us. 594 01:08:20,792 --> 01:08:23,042 You're the liar, Dad. 595 01:08:24,001 --> 01:08:25,292 What? 596 01:08:25,417 --> 01:08:28,084 You're lying when you say you'll listen if I talk. 597 01:08:28,209 --> 01:08:31,959 No matter how much I talk to you, you won't change your mind! 598 01:08:32,084 --> 01:08:36,584 Just like Mr Eroto. All you really want to do is lecture me and act tough! 599 01:08:38,959 --> 01:08:40,459 Stop it! 600 01:08:41,584 --> 01:08:43,584 Are you okay? 601 01:08:44,334 --> 01:08:46,376 Go on upstairs. 602 01:08:50,792 --> 01:08:52,251 Don't hit him. 603 01:08:54,167 --> 01:08:56,167 Why Can't he play piano? 604 01:08:58,417 --> 01:09:00,876 Once I've said no, I can't go back on it. 605 01:09:01,001 --> 01:09:03,126 It affects my authority as a parent. 606 01:09:03,251 --> 01:09:05,376 I was too lenient with Takashi, 607 01:09:05,501 --> 01:09:08,876 so I'm shoving my parental values down Kenji's throat if I have to. 608 01:09:09,001 --> 01:09:10,834 You have to stand by me. 609 01:09:10,959 --> 01:09:13,334 He needs a clear message from both parents. 610 01:09:24,626 --> 01:09:26,626 What's that look for? 611 01:09:27,501 --> 01:09:29,751 I saw you the other day. 612 01:09:30,584 --> 01:09:35,084 You were standing in the free food line at the park. 613 01:09:37,584 --> 01:09:39,584 You're unemployed, right? 614 01:09:42,292 --> 01:09:44,959 - You knew? - Yes, all along. 615 01:09:45,084 --> 01:09:47,417 Why didn't you say anything? 616 01:09:47,542 --> 01:09:51,042 Because if I had, your authority would be screwed. 617 01:09:58,501 --> 01:10:01,334 Screw your authority. 618 01:10:09,376 --> 01:10:10,792 What? 619 01:10:32,584 --> 01:10:34,001 Kenya! 620 01:10:35,459 --> 01:10:37,459 Call an ambulance! 621 01:10:38,792 --> 01:10:42,542 -I was just trying to grab him... - Shut up and call! 622 01:10:49,709 --> 01:10:52,084 This is the 11:00 News. 623 01:10:52,209 --> 01:10:55,834 The US announces it is expanding its war effort in the Middle East 624 01:10:55,959 --> 01:10:58,792 and planning an increase in military deployment. 625 01:10:59,792 --> 01:11:02,167 According to the US Department of Defense, 626 01:11:02,292 --> 01:11:07,001 this deployment will include soldiers of any nationality. 627 01:11:07,126 --> 01:11:11,876 This means it is likely that the 138 soldiers 628 01:11:12,001 --> 01:11:14,959 recently recruited from Japan will also be deployed. 629 01:11:15,792 --> 01:11:19,792 A growing number of Japanese youths are volunteering for the US military. 630 01:11:19,917 --> 01:11:25,667 We interviewed some young people t0 assess their views on the subject. 631 01:11:27,042 --> 01:11:28,959 I support it. 632 01:11:29,084 --> 01:11:32,501 We have a lot of trade with America, 633 01:11:32,626 --> 01:11:37,126 so if America has a problem 634 01:11:37,251 --> 01:11:40,209 that means Japan's directly affected. 635 01:11:40,334 --> 01:11:44,459 So I think it's a good thing to cooperate with the US 636 01:11:44,584 --> 01:11:48,459 to try to help solve their problems. 637 01:11:48,584 --> 01:11:52,126 I think that. ..like... 638 01:11:52,251 --> 01:11:56,959 ...like it's really good if they're serious about it. 639 01:11:57,084 --> 01:11:58,959 I support the troops. 640 01:12:00,501 --> 01:12:02,792 According to the Japanese Constitution, 641 01:12:02,917 --> 01:12:09,167 it explicitly prohibits our country from going to war. 642 01:12:09,292 --> 01:12:12,584 So I can't believe it 643 01:12:12,709 --> 01:12:17,959 that our government let them join up. 644 01:12:23,126 --> 01:12:25,209 - Kenji! - How is he? 645 01:12:25,334 --> 01:12:27,376 I detected no brain abnormalities. 646 01:12:27,501 --> 01:12:30,501 He does have concussion but otherwise he's fine. 647 01:12:30,626 --> 01:12:32,459 Thank goodness. 648 01:12:32,584 --> 01:12:34,709 Thank you so much. 649 01:12:54,792 --> 01:12:57,292 I told you not to do that! 650 01:13:00,542 --> 01:13:02,042 Come on! 651 01:13:19,417 --> 01:13:21,001 Takashfl 652 01:13:21,126 --> 01:13:22,667 I'm back. 653 01:13:27,459 --> 01:13:28,959 I'm exhausted. 654 01:13:29,792 --> 01:13:32,584 You should have told us you were coming home. 655 01:13:32,709 --> 01:13:36,334 We saw it on the news and we were so worried about you. 656 01:13:45,001 --> 01:13:46,876 But I'm glad you're home. 657 01:13:51,959 --> 01:13:53,959 I killed so many people. 658 01:13:59,417 --> 01:14:01,417 I killed too many. 659 01:14:25,917 --> 01:14:27,334 Takashi... 660 01:14:56,334 --> 01:15:00,084 Excuse me, I need the number for the Foreign Ministry. 661 01:15:01,876 --> 01:15:05,876 I'm the mother of one of the new volunteers for the US military. 662 01:15:06,626 --> 01:15:11,542 I wanted to find out if there's any way to determine his safety. 663 01:15:12,626 --> 01:15:14,042 Yes. 664 01:15:17,126 --> 01:15:19,209 Whether he's safe... 665 01:15:23,584 --> 01:15:25,209 Oh, I see. 666 01:15:27,001 --> 01:15:29,001 So it's impossible, then? 667 01:17:09,001 --> 01:17:10,417 It's not... 668 01:17:11,959 --> 01:17:15,167 It's not...what you think! 669 01:17:22,626 --> 01:17:26,292 THREE HOURS EARLIER 670 01:17:53,501 --> 01:17:55,501 Scream and I'll kill you! 671 01:18:13,001 --> 01:18:15,584 The cash! Where is it? 672 01:18:17,792 --> 01:18:19,292 You don't have any? 673 01:18:20,376 --> 01:18:22,084 You're lying! 674 01:18:26,876 --> 01:18:30,292 There's no cash in the house. 675 01:18:37,126 --> 01:18:38,542 Why not? 676 01:19:12,959 --> 01:19:14,959 That was close. 677 01:19:17,542 --> 01:19:19,376 She saw me! 678 01:19:20,251 --> 01:19:22,501 Fuck, she saw my face! 679 01:19:24,876 --> 01:19:26,584 What should I do? 680 01:19:32,792 --> 01:19:34,209 Get up! 681 01:19:35,376 --> 01:19:37,292 What are you going to do? 682 01:19:37,417 --> 01:19:39,542 You're my hostage. Come with me. 683 01:19:43,792 --> 01:19:46,834 May I take my jacket and purse? 684 01:20:05,542 --> 01:20:08,334 - Can you drive? - Yes. 685 01:20:08,459 --> 01:20:10,126 Good. 686 01:20:10,251 --> 01:20:11,667 Do it! 687 01:20:13,459 --> 01:20:14,876 Oh, right. 688 01:20:26,292 --> 01:20:29,126 What are you doing? Put it back! 689 01:20:40,792 --> 01:20:42,917 What kind of car is this? 690 01:20:43,042 --> 01:20:45,834 I don't know. I just stole it. 691 01:20:47,001 --> 01:20:48,417 Drive! 692 01:21:06,834 --> 01:21:08,667 Who's that? 693 01:21:08,792 --> 01:21:10,626 My neighbour, Okada-san. 694 01:21:10,751 --> 01:21:14,001 - She's not a cop? - Not at all. 695 01:21:16,459 --> 01:21:18,792 - Go straight on. - Okay. 696 01:21:20,334 --> 01:21:22,459 The next left. 697 01:21:24,584 --> 01:21:27,167 - You forgot to signal. - Oh, sorry. 698 01:21:27,292 --> 01:21:29,376 - Not the wipers! - Oh, sorry 699 01:21:29,501 --> 01:21:31,459 Eyes on the road! 700 01:21:54,834 --> 01:21:56,501 Erm... 701 01:21:57,459 --> 01:21:58,876 What? 702 01:22:00,584 --> 01:22:02,584 Can you put that thing down? 703 01:22:14,792 --> 01:22:17,084 Do you do this sort of thing a lot? 704 01:22:18,626 --> 01:22:20,126 A lot? 705 01:22:21,751 --> 01:22:23,959 Are you kidding? 706 01:22:24,084 --> 01:22:25,709 Why, then? 707 01:22:29,584 --> 01:22:31,751 I was good at picking locks. 708 01:22:32,751 --> 01:22:34,751 I could pick any lock in a flash. 709 01:22:36,792 --> 01:22:39,167 So I decided to go professional. 710 01:22:40,417 --> 01:22:43,167 - A professional thief? - Of course not. 711 01:22:45,626 --> 01:22:47,251 A locksmith. 712 01:22:52,876 --> 01:22:54,876 But I quickly failed. 713 01:22:56,417 --> 01:22:58,459 I'm not a good businessman. 714 01:23:00,751 --> 01:23:03,209 No matter how many times, I always failed. 715 01:23:03,334 --> 01:23:06,126 I just can't get along with people. 716 01:23:07,917 --> 01:23:09,584 And now finally... 717 01:23:18,001 --> 01:23:20,292 ...I've even failed at robbery. 718 01:23:25,876 --> 01:23:27,709 I understand. 719 01:23:31,626 --> 01:23:33,959 The hell you do! 720 01:23:34,084 --> 01:23:36,542 I can always crash this damned car! 721 01:23:45,376 --> 01:23:47,626 I need to use the bathroom. 722 01:23:47,751 --> 01:23:50,542 - You'll run off! - I won't! 723 01:24:02,501 --> 01:24:04,292 Welcome. 724 01:24:53,959 --> 01:24:55,792 Why did you come back? 725 01:24:55,917 --> 01:24:57,959 I promised I would, right? 726 01:24:59,417 --> 01:25:01,834 What are you thinking? 727 01:25:01,959 --> 01:25:03,376 Nothing. 728 01:25:35,084 --> 01:25:36,501 Right, then... 729 01:25:37,542 --> 01:25:40,126 I'll drop you off at a station somewhere. 730 01:25:41,876 --> 01:25:44,084 I'll go on alone. 731 01:25:45,209 --> 01:25:47,042 You go back home. 732 01:26:01,792 --> 01:26:03,626 I can't go home. 733 01:26:06,501 --> 01:26:08,626 I've come this far... 734 01:26:09,626 --> 01:26:11,917 ...I can't go home now. 735 01:26:34,459 --> 01:26:36,209 Hey,SasakL 736 01:26:36,334 --> 01:26:39,084 Hey, Taguchi, what's up? 737 01:26:39,209 --> 01:26:41,209 - Running away. - For real? 738 01:26:41,334 --> 01:26:43,042 I'm sick of it all. 739 01:26:43,167 --> 01:26:48,042 School, crammer school, family hour... I've had enough! 740 01:26:52,001 --> 01:26:53,667 Oh, thank you. 741 01:26:54,459 --> 01:26:57,667 - How's your piano lessons? - I quit. 742 01:26:57,792 --> 01:26:59,209 Yeah? 743 01:26:59,917 --> 01:27:02,209 Grown-ups just please themselves. 744 01:27:06,459 --> 01:27:08,626 It's my dad, shit! 745 01:27:08,751 --> 01:27:10,584 He's following me. 746 01:27:23,584 --> 01:27:25,584 Hey, what's wrong? 747 01:27:27,459 --> 01:27:29,459 It's an asthma attack. 748 01:27:29,959 --> 01:27:31,667 Are you okay? 749 01:27:37,792 --> 01:27:39,209 Are you okay? 750 01:28:28,251 --> 01:28:30,376 - I'll go and buy some juice. - Don't go. 751 01:28:30,501 --> 01:28:32,167 You'll be fine. 752 01:28:33,751 --> 01:28:36,584 If my dad finds me, he'll batter me. 753 01:28:38,209 --> 01:28:40,334 I'll be right back. 754 01:29:27,376 --> 01:29:28,834 A dead end. 755 01:29:34,209 --> 01:29:36,251 I don't care what happens anymore. 756 01:29:39,417 --> 01:29:41,042 What about you? 757 01:29:59,417 --> 01:30:01,667 I'll go see what's up ahead. 758 01:30:29,084 --> 01:30:33,167 Do you think I can start all over again? 759 01:30:36,709 --> 01:30:38,959 From this moment on... 760 01:30:40,334 --> 01:30:42,667 ...do you think I can start all over again? 761 01:30:52,501 --> 01:30:56,459 Is that land over there? Or a boat? 762 01:31:09,792 --> 01:31:11,417 I can't see. 763 01:31:15,001 --> 01:31:17,251 I can't see a thing! 764 01:32:07,167 --> 01:32:10,542 How wonderful it would be if my whole life so far... 765 01:32:11,959 --> 01:32:14,584 ...turns out to have been a dream... 766 01:32:15,751 --> 01:32:21,126 ...and suddenly I wake up and I'm someone else entirely. 767 01:33:24,251 --> 01:33:25,959 How can I... 768 01:33:27,917 --> 01:33:29,626 How can I... 769 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 ...start all over again? 770 01:33:34,501 --> 01:33:36,001 How can I... 771 01:33:41,792 --> 01:33:44,126 I want to start again. 772 01:33:48,417 --> 01:33:50,501 I want to start again. 773 01:34:56,626 --> 01:34:58,792 What am I doing? 774 01:35:00,959 --> 01:35:03,751 I'm nothing more than one failure after another! 775 01:35:04,834 --> 01:35:08,459 I'm just...a total failure! 776 01:35:11,542 --> 01:35:14,542 Don't hurt yourself, please! 777 01:35:31,001 --> 01:35:35,126 You're the only person who can be you. 778 01:35:37,792 --> 01:35:40,626 That's all we have to hold onto. 779 01:35:43,626 --> 01:35:45,042 Are you... 780 01:35:47,792 --> 01:35:49,292 ...really... 781 01:35:50,417 --> 01:35:51,834 ...God? 782 01:36:30,209 --> 01:36:32,251 Hey, wake up. 783 01:36:34,584 --> 01:36:37,251 What do you think that is over there? 784 01:36:37,376 --> 01:36:41,001 It looks like a star, but it's so low in the sky. 785 01:36:44,459 --> 01:36:46,917 Hey, wake up. 786 01:36:47,042 --> 01:36:49,459 Wake up, wake up! 787 01:38:36,792 --> 01:38:38,417 Gotcha! 788 01:38:48,459 --> 01:38:50,459 He was sneaking into the baggage compartment. 789 01:38:50,584 --> 01:38:52,626 A fare cheater? 790 01:38:52,751 --> 01:38:54,834 Hey, is that true? 791 01:38:54,959 --> 01:38:56,917 He won't say a word. 792 01:38:57,042 --> 01:39:00,001 I understand. I'll take him in. 793 01:39:04,417 --> 01:39:06,459 Name, address, phone number, school name. 794 01:39:06,584 --> 01:39:08,709 I don't care which, just tell me. 795 01:39:13,792 --> 01:39:16,417 You can't go home if you don't talk. 796 01:39:26,001 --> 01:39:27,626 You won't talk? 797 01:39:28,459 --> 01:39:33,209 You leave me no choice but to book you as an adult fare cheater. 798 01:39:33,334 --> 01:39:35,126 You okay with that? 799 01:40:18,417 --> 01:40:20,542 This way, straight. 800 01:40:22,001 --> 01:40:23,917 Now that way. 801 01:40:24,042 --> 01:40:25,626 Don't move. 802 01:41:40,251 --> 01:41:43,292 Hey, get UP- 803 01:41:45,876 --> 01:41:48,792 They dropped your case. You're free to go. 804 01:42:26,626 --> 01:42:28,251 I'm home. 805 01:46:00,292 --> 01:46:03,459 - Where's your father? - He's not home. 806 01:46:04,792 --> 01:46:06,417 Hungry? 807 01:46:09,376 --> 01:46:11,376 I'll cook you something. 808 01:46:41,959 --> 01:46:43,376 Eh? 809 01:47:25,626 --> 01:47:28,501 LOST AND FOUND 810 01:48:24,751 --> 01:48:26,876 You look strange, Dad. 811 01:48:53,417 --> 01:48:55,167 This is the 9:00 News. 812 01:48:55,292 --> 01:49:00,292 The US military has been expanding its war zone in the Middle East. 813 01:49:00,417 --> 01:49:03,209 The Department of Defense is expected to announce 814 01:49:03,334 --> 01:49:07,167 yet another development later today. 815 01:49:07,292 --> 01:49:09,042 According to sources, 816 01:49:09,167 --> 01:49:13,626 a pull-back in US troop strength in the Middle East is anticipated, 817 01:49:13,751 --> 01:49:16,959 with the result that the 3,000 international volunteers, 818 01:49:17,084 --> 01:49:19,001 including the 138 Japanese soldiers, 819 01:49:19,126 --> 01:49:22,626 will be returning to their native countries. 820 01:49:38,626 --> 01:49:41,626 FOUR MONTHS LATER 821 01:50:15,376 --> 01:50:17,459 Sorry I haven't written for ages. 822 01:50:18,417 --> 01:50:20,209 I hope every0ne's well. 823 01:50:21,126 --> 01:50:26,834 Recently, I've come to realise that America isn't the only one that's right. 824 01:50:28,167 --> 01:50:31,292 That's wh y I've decided t0 stay a while in this country 825 01:50:31,417 --> 01:50:34,709 so I can learn to understand the people better. 826 01:50:35,417 --> 01:50:39,542 I've come to the conclusion that the best path for me 827 01:50:39,667 --> 01:50:42,584 is to fight alongside these people 828 01:50:42,709 --> 01:50:45,709 in order to find true happiness. 829 01:50:47,001 --> 01:50:49,126 Please don't worry about me. 830 01:50:50,251 --> 01:50:52,167 I'm doing fine. 831 01:50:53,126 --> 01:50:54,626 I'll write again. 832 01:50:56,209 --> 01:50:59,667 SHIROYAMA MUSIC SCHOOL AUDITIONS 833 01:51:37,876 --> 01:51:39,876 He's good, isn't he? 834 01:52:18,709 --> 01:52:20,459 He's next. 835 01:52:22,459 --> 01:52:24,584 I hope Kenji will be okay. 836 01:58:10,459 --> 01:58:12,126 Teruyuki KAGAWA 837 01:58:12,251 --> 01:58:13,917 Kyoko KOIZUMI 838 01:58:14,042 --> 01:58:16,001 Yu KOYANAGI Kai INOWAKI 839 01:58:16,126 --> 01:58:18,126 Haruka IGAWA Kanji TSUDA 840 01:58:26,626 --> 01:58:29,292 Koji YAKUSHO 841 01:58:34,084 --> 01:58:36,084 Co-producer Hirohisa MUKUJU 842 01:58:36,209 --> 01:58:39,459 Screenplay by Max MANNIX, Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA 843 01:58:39,584 --> 01:58:42,709 Music by Kazumasa HASHIMOTO Cinematography by Akiko ASHIZAWA 844 01:58:42,834 --> 01:58:44,292 Lighting by Tokuju ICHIKAWA 845 01:58:44,417 --> 01:58:46,084 Sound Recording by Masayuki IWAKURA 846 01:58:46,209 --> 01:58:48,209 Editing by Koichi TAKAHASHI 847 01:59:44,126 --> 01:59:49,084 Directed by Kiyoshi KUROSAWA 56479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.