All language subtitles for The.ark.S01E12.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,186 --> 00:00:01,482 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,482 --> 00:00:03,029 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:03,029 --> 00:00:05,329 We have your spider DNA. 4 00:00:05,329 --> 00:00:07,671 - Did you make it in? - I'm in. 5 00:00:07,671 --> 00:00:09,845 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:09,845 --> 00:00:12,396 - Brice! - Can you see what other elements 7 00:00:12,396 --> 00:00:14,068 they're combining with the venom to create the cure? 8 00:00:14,068 --> 00:00:17,874 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:17,874 --> 00:00:19,546 From these results, it looks like the injection 10 00:00:19,546 --> 00:00:21,386 had no effect whatsoever on Brice's blood. 11 00:00:21,386 --> 00:00:24,481 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:24,481 --> 00:00:27,952 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:27,952 --> 00:00:30,084 Let's go. 14 00:00:30,084 --> 00:00:31,715 We're almost at the shuttle bay. 15 00:00:31,715 --> 00:00:34,307 We got a problem here, guys. We can't seem to take off. 16 00:00:34,307 --> 00:00:36,607 Someone has to pull a release lever. 17 00:00:36,607 --> 00:00:38,196 Okay, then where is that? 18 00:00:38,196 --> 00:00:39,618 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:39,618 --> 00:00:41,542 - Someone has to stay behind. - I'll stay. 20 00:00:41,542 --> 00:00:44,928 - You need to get back to Ark 1. - Don't die. 21 00:00:50,281 --> 00:00:53,375 - You made it! - Nice to see you, too. 22 00:00:55,006 --> 00:00:58,100 I'm just... I'm just really happy you're all safe. 23 00:00:58,100 --> 00:00:59,397 Good to see you, too, guys. 24 00:00:59,397 --> 00:01:02,199 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:02,199 --> 00:01:04,414 Really? We're not past this? 26 00:01:04,414 --> 00:01:05,920 You're going to need my help with Evelyn. 27 00:01:10,185 --> 00:01:13,656 - Where's Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:13,656 --> 00:01:16,249 He's not doing well. 29 00:01:16,249 --> 00:01:18,590 The Klampkins cure didn't work? 30 00:01:20,346 --> 00:01:21,810 Lane? 31 00:01:31,135 --> 00:01:33,226 Come on, man. You know I'm not getting out of that brig. 32 00:02:25,510 --> 00:02:27,643 - Wait. What... - Try to relax. 33 00:02:27,643 --> 00:02:30,226 - What happened? - You don't remember? 34 00:02:30,226 --> 00:02:33,517 I remember you gave me the injection and, uh... 35 00:02:33,517 --> 00:02:36,100 Let me guess, it wasn't a cure. 36 00:02:36,100 --> 00:02:40,848 I followed all of Ark 15's research. 37 00:02:40,848 --> 00:02:43,056 - It should have worked. - But it didn't. 38 00:02:46,848 --> 00:02:48,389 - No! - Just stay away from me. 39 00:02:48,389 --> 00:02:49,847 Do not take it out on Dr. Kabir. 40 00:02:49,847 --> 00:02:51,304 She's trying to help you. 41 00:02:53,054 --> 00:02:55,012 I'm not angry at either of you, okay? 42 00:02:55,012 --> 00:02:57,345 I'm angry at myself for ever believing 43 00:02:57,345 --> 00:02:58,387 that this could actually work. 44 00:03:02,261 --> 00:03:04,844 This is what I've been trying to tell you. 45 00:03:04,844 --> 00:03:06,468 Sometimes it's worse to have hope. 46 00:03:23,798 --> 00:03:26,880 Lane to Ark 1. 47 00:03:26,880 --> 00:03:28,380 Garnet? 48 00:03:28,380 --> 00:03:29,629 Lane, tell me you're all right. 49 00:03:29,629 --> 00:03:31,838 I would, but I promised 50 00:03:31,838 --> 00:03:33,462 I'd never lie to you again. 51 00:03:33,462 --> 00:03:35,003 Can you hid until we're able to get over there? 52 00:03:35,003 --> 00:03:36,837 No, no, no, you can't come back for me. 53 00:03:36,837 --> 00:03:38,419 You need to charge your FTL and go. 54 00:03:38,419 --> 00:03:39,836 Ark 15 will just chase us. 55 00:03:44,709 --> 00:03:48,750 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you'll be stranded on Ark 15. 56 00:03:48,750 --> 00:03:51,041 - It's suicide. - And your point is? 57 00:03:55,582 --> 00:03:58,540 We've run the simulation five times. It should have cured him. 58 00:03:58,540 --> 00:04:01,331 - I don't know where I went wrong. - Maybe you didn't. 59 00:04:01,331 --> 00:04:04,622 - Maybe Ark 15's scientists screwed up. - No, the science is sound. 60 00:04:04,622 --> 00:04:07,330 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 61 00:04:07,330 --> 00:04:10,538 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 62 00:04:10,538 --> 00:04:11,829 But I checked your work. 63 00:04:11,829 --> 00:04:14,286 Not that I can't make a mistake, too. 64 00:04:14,286 --> 00:04:19,160 - What happened to the spider venom? - Oh, that can't be it. 65 00:04:19,160 --> 00:04:22,992 - The venom's liquid. - Wait, wait, wait. 66 00:04:22,992 --> 00:04:24,326 Wait, wait, this is interesting. 67 00:04:24,326 --> 00:04:26,492 "The Mediterranean recluse spider's venom 68 00:04:26,492 --> 00:04:28,409 decays upon exposure to helium." 69 00:04:28,409 --> 00:04:32,366 But how would it have come into contact with helium? 70 00:04:32,366 --> 00:04:36,532 The CO2 scrubbers that produce our oxygen 71 00:04:36,532 --> 00:04:38,156 produce a byproduct of helium. 72 00:04:38,156 --> 00:04:40,406 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 73 00:04:40,406 --> 00:04:42,947 But apparently it's enough to make the venom degrade? 74 00:04:42,947 --> 00:04:44,822 The cure was never going to work because 75 00:04:44,822 --> 00:04:47,987 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 76 00:04:47,987 --> 00:04:50,654 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 77 00:04:50,654 --> 00:04:54,653 without exposing it to the air. 78 00:04:54,653 --> 00:04:58,277 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 79 00:04:58,277 --> 00:05:00,193 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 80 00:05:00,193 --> 00:05:02,442 Tell me I'm still passed out and this is a coma dream. 81 00:05:02,442 --> 00:05:05,484 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 82 00:05:05,484 --> 00:05:08,982 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 83 00:05:08,982 --> 00:05:11,440 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 84 00:05:11,440 --> 00:05:14,107 - Look at those things, man. - I know they're terrifying, 85 00:05:14,107 --> 00:05:16,981 but we don't know when your next attack may occur. 86 00:05:16,981 --> 00:05:20,398 - This may be the only way. - Oh, come on. 87 00:05:24,979 --> 00:05:27,813 Okay, this is the first two components of the serum. 88 00:05:27,813 --> 00:05:30,687 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 89 00:05:30,687 --> 00:05:34,311 I'm sticking my hand in there on a "should"? 90 00:05:34,311 --> 00:05:36,811 It will. Probably. 91 00:05:41,184 --> 00:05:44,976 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I'm just, uh... 92 00:05:44,976 --> 00:05:47,475 I'm just questioning my life choices here. 93 00:05:47,475 --> 00:05:49,724 Hey, you can do it. 94 00:05:51,307 --> 00:05:52,391 All right. 95 00:05:58,722 --> 00:06:02,055 - Yep, I can't look. - You can't look? 96 00:06:02,055 --> 00:06:03,888 Right. 97 00:06:12,844 --> 00:06:14,635 Oh, I can feel their evil little legs just... 98 00:06:14,635 --> 00:06:16,052 just crawling all over me, man. 99 00:06:16,052 --> 00:06:18,968 Oh, they're really interested in you. 100 00:06:18,968 --> 00:06:21,300 Oh, that one looks like it's taking a nap on your finger. 101 00:06:21,300 --> 00:06:24,467 - You're not helping, Nevins. - Why aren't they biting? 102 00:06:24,467 --> 00:06:26,800 Maybe we need to make them angry. 103 00:06:26,800 --> 00:06:28,424 No, no, please don't. Please don't. 104 00:06:28,424 --> 00:06:29,966 It's working! 105 00:06:29,966 --> 00:06:33,756 - They're biting! - I know! I know they're biting! 106 00:06:33,756 --> 00:06:35,422 How long do I have to put up with this for? 107 00:06:35,422 --> 00:06:36,464 Uh, yeah, that should be enough. 108 00:06:36,464 --> 00:06:38,047 Thank you, thank you. 109 00:06:38,047 --> 00:06:39,380 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 110 00:06:44,129 --> 00:06:46,295 Yeah, like you're never afraid of anything. 111 00:06:47,836 --> 00:06:49,253 I'm at the engine room. 112 00:06:49,253 --> 00:06:50,628 Okay, a standard crew rotation 113 00:06:50,628 --> 00:06:51,794 has five techs on duty. 114 00:06:51,794 --> 00:06:53,961 Yes, but I have the element of surprise. 115 00:06:53,961 --> 00:06:56,085 There might be more than five techs on the ship. 116 00:06:56,085 --> 00:06:58,709 - Maybe we should rethink this plan. - There's no time. 117 00:06:58,709 --> 00:07:00,376 I'm going in. 118 00:07:05,874 --> 00:07:09,374 Hi. 119 00:07:10,623 --> 00:07:11,706 Engine room secure. 120 00:07:11,706 --> 00:07:14,081 Good work. How many were there? 121 00:07:14,081 --> 00:07:16,247 Eh, about 10. 122 00:07:24,120 --> 00:07:26,245 What's that noise? 123 00:07:26,245 --> 00:07:28,786 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 124 00:07:28,786 --> 00:07:30,661 in the universe, remember? 125 00:07:33,826 --> 00:07:35,284 It's done. 126 00:07:35,284 --> 00:07:36,867 Maddox can't follow you. 127 00:07:36,867 --> 00:07:38,534 Now you need to get out of there right now. 128 00:07:39,617 --> 00:07:42,783 - Lane? - Spencer? 129 00:07:42,783 --> 00:07:45,324 Mr. Lane can't talk right now. 130 00:07:46,990 --> 00:07:49,967 But don't worry. I'll be in touch. 131 00:08:00,423 --> 00:08:02,826 Hey. 132 00:08:02,826 --> 00:08:05,192 You have to prepare yourself for the inevitable. 133 00:08:05,192 --> 00:08:11,028 - This isn't gonna work. - Then why'd you let those spiders bite you? 134 00:08:11,028 --> 00:08:12,946 Well, I just figured it couldn't hurt, you know, 135 00:08:12,946 --> 00:08:15,530 to face my one and only fear. 136 00:08:15,530 --> 00:08:19,699 And why are you so afraid of hope? 137 00:08:19,699 --> 00:08:22,367 It's not that, sweetheart. 138 00:08:22,367 --> 00:08:26,869 What I'm afraid of is seeing the look on your face 139 00:08:26,869 --> 00:08:29,412 when they tell me it hasn't worked. 140 00:08:30,745 --> 00:08:32,413 Alicia. 141 00:08:41,792 --> 00:08:45,210 - Um, we have the results. - And? 142 00:08:45,210 --> 00:08:48,004 I want to caution you that this is an experimental treatment... 143 00:08:48,004 --> 00:08:49,713 Please don't. Just cut to the chase, okay? 144 00:08:49,713 --> 00:08:51,630 Just tell me, how long do I have? 145 00:08:51,630 --> 00:08:53,173 Is it an hour? Is it a week? What is it? 146 00:08:53,173 --> 00:08:54,715 - Well... - You're cured. 147 00:08:57,592 --> 00:09:01,718 - What? - Cured might be an overstatement. 148 00:09:01,718 --> 00:09:05,887 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 149 00:09:05,887 --> 00:09:10,889 - Now, the liver... - Doc, come on. 150 00:09:10,889 --> 00:09:15,391 - It worked. - Yes. 151 00:09:16,600 --> 00:09:19,435 It appears to have worked. 152 00:09:19,435 --> 00:09:21,728 I'm sorry, what's worked? 153 00:09:21,728 --> 00:09:23,228 There are no longer 154 00:09:23,228 --> 00:09:27,897 any visible Klampkins toxins in your blood. 155 00:09:27,897 --> 00:09:31,565 The venom neutralized it. 156 00:09:31,565 --> 00:09:32,691 Right. 157 00:09:36,610 --> 00:09:39,486 - Are you okay? - Yeah. 158 00:09:39,486 --> 00:09:41,403 Yeah. 159 00:09:42,987 --> 00:09:44,321 I'm so sorry, Doc. 160 00:09:44,321 --> 00:09:47,573 Um, I think the cure's got some funny side effects. 161 00:09:47,573 --> 00:09:51,657 It's done something weird to my eyes. 162 00:10:13,959 --> 00:10:16,419 - Eva? - I'm... 163 00:10:16,419 --> 00:10:18,295 I'm fine, really, it's just... 164 00:10:22,798 --> 00:10:26,299 Brice? The cure? 165 00:10:32,968 --> 00:10:35,470 Thank God. 166 00:10:37,304 --> 00:10:40,430 How's he doing? 167 00:10:40,430 --> 00:10:42,765 It's taking him a minute to process it, 168 00:10:42,765 --> 00:10:44,140 but he's fine. 169 00:10:48,768 --> 00:10:51,143 This is Garnet. All members of council, 170 00:10:51,143 --> 00:10:54,312 please report to the ready room immediately. 171 00:11:01,065 --> 00:11:03,941 I can't tell you how happy I am you're Klampkins-free. 172 00:11:03,941 --> 00:11:06,150 Not as happy as me, mate. 173 00:11:06,150 --> 00:11:09,777 It's all thanks to Dr. K. 174 00:11:09,777 --> 00:11:12,445 Right, so what's so urgent? 175 00:11:12,445 --> 00:11:16,447 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 176 00:11:16,447 --> 00:11:18,572 We now have two things Maddox wants. 177 00:11:18,572 --> 00:11:21,616 The Klampkins cure and Trust's planetary rotation programming. 178 00:11:21,616 --> 00:11:23,575 Exactly. 179 00:11:23,575 --> 00:11:26,451 - We can make a trade. - For Lane? 180 00:11:26,451 --> 00:11:29,911 Yes, and maybe sharing the planet. 181 00:11:29,911 --> 00:11:33,955 But we have to act fast before they can repair their weapon. 182 00:11:33,955 --> 00:11:37,581 Smart. Maddox takes the bait. 183 00:11:37,581 --> 00:11:39,958 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 184 00:11:39,958 --> 00:11:45,127 No. That's why humanity is dying. 185 00:11:45,127 --> 00:11:47,586 Everyone is acting like Trust and Maddox. 186 00:11:49,254 --> 00:11:50,671 We have to be better than them. 187 00:11:53,505 --> 00:11:57,298 Absolutely not. I'll come over there and take what I want. 188 00:11:57,298 --> 00:11:59,466 Let me stop you right there, Evelyn. 189 00:11:59,466 --> 00:12:00,551 Ms. Maddox. 190 00:12:00,551 --> 00:12:05,803 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 191 00:12:05,803 --> 00:12:08,804 It took Ark 1's brilliant doctor to figure out the cure. 192 00:12:08,804 --> 00:12:11,305 She's now the only person in the galaxy 193 00:12:11,305 --> 00:12:12,472 who can save your life. 194 00:12:12,472 --> 00:12:14,306 You're lying. My doctors... 195 00:12:14,306 --> 00:12:16,141 So, if you want to live, 196 00:12:16,141 --> 00:12:18,058 you'll agree to two simple conditions... 197 00:12:18,058 --> 00:12:20,268 releasing Lane to me and sharing Proxima B. 198 00:12:20,268 --> 00:12:21,977 I'll never agree to that. 199 00:12:21,977 --> 00:12:24,478 Fine, Ark 1 will leave you here, 200 00:12:24,478 --> 00:12:26,146 stranded with an incurable disease. 201 00:12:26,146 --> 00:12:28,397 Our FTL will be charged in 30 seconds, 202 00:12:28,397 --> 00:12:31,064 and I'm guessing yours can't charge. 203 00:12:31,064 --> 00:12:32,356 Decide fast. 204 00:12:32,356 --> 00:12:34,983 We can send a shuttle. 205 00:12:34,983 --> 00:12:39,152 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 206 00:12:39,152 --> 00:12:41,902 And in the meantime, Lane better not be hurt. 207 00:12:41,902 --> 00:12:42,902 Garnet out. 208 00:12:44,696 --> 00:12:47,447 How will that woman double-cross us? 209 00:12:49,906 --> 00:12:51,449 She won't. 210 00:12:53,950 --> 00:12:55,743 How will that woman double-cross us? 211 00:12:57,869 --> 00:12:59,619 Let's hope she doesn't. 212 00:13:00,995 --> 00:13:03,996 So you actually think that I'll spin up Proxima B 213 00:13:03,996 --> 00:13:05,497 and share it with Evelyn? 214 00:13:05,497 --> 00:13:07,581 I'm not sure why that's so amusing. 215 00:13:07,581 --> 00:13:10,708 Because you made the deal without consulting me. 216 00:13:10,708 --> 00:13:13,042 Why would I consult you? 217 00:13:13,042 --> 00:13:14,335 You have no choice in the matter. 218 00:13:14,335 --> 00:13:18,003 Perhaps, but I have leverage. 219 00:13:18,003 --> 00:13:19,462 I want my freedom. 220 00:13:21,129 --> 00:13:23,047 And then I... 221 00:13:23,047 --> 00:13:26,089 Now that's amusing. 222 00:13:26,089 --> 00:13:28,924 You have zero power here. 223 00:13:28,924 --> 00:13:32,217 You can share your programming with all of us, including Maddox, 224 00:13:32,217 --> 00:13:35,302 or I can give her you. 225 00:13:38,721 --> 00:13:40,722 Well, at least free Cat. 226 00:13:40,722 --> 00:13:44,349 I mean, she doesn't deserve any of this. 227 00:13:44,349 --> 00:13:46,515 - Please? - Why do you care? 228 00:13:46,515 --> 00:13:49,476 Because I talked her into participating in my little mutiny. 229 00:13:49,476 --> 00:13:52,226 She wouldn't have done it otherwise. 230 00:13:55,811 --> 00:13:56,896 I'll consider it. 231 00:13:56,896 --> 00:13:59,730 Unlike you, Cat regrets her actions, 232 00:13:59,730 --> 00:14:01,856 and helped us figure out Maddox's plan. 233 00:14:01,856 --> 00:14:05,858 I should be asking for better living conditions. 234 00:14:05,858 --> 00:14:07,859 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 235 00:14:07,859 --> 00:14:11,361 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 236 00:14:11,361 --> 00:14:14,362 Yeah, you're the one who built this ark, right? 237 00:14:14,362 --> 00:14:16,529 Maybe you should've thought of that. 238 00:14:26,409 --> 00:14:28,202 You're taking troops onto Ark 1? 239 00:14:28,202 --> 00:14:30,161 You said Garnet's offer is sincere. 240 00:14:30,161 --> 00:14:33,412 - It is. So now you're gonna screw her? - I need the cure, 241 00:14:33,412 --> 00:14:36,146 but I have no intention of sharing Proxima B. 242 00:14:42,804 --> 00:14:45,327 You know, for a genius, you really are an idiot. 243 00:14:45,327 --> 00:14:48,037 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 244 00:14:48,037 --> 00:14:50,205 I'd be a fool not to use this opportunity. 245 00:14:50,205 --> 00:14:52,164 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 246 00:14:52,164 --> 00:14:53,832 Because you can't do both. 247 00:14:53,832 --> 00:14:56,500 She'll give me whatever I want with a gun or two to her head. 248 00:14:56,700 --> 00:14:58,022 Maybe. 249 00:14:58,023 --> 00:15:00,544 Or she would've assumed you would pull something and prepared for it. 250 00:15:02,211 --> 00:15:04,587 Look, I know her. 251 00:15:04,587 --> 00:15:08,798 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 252 00:15:12,633 --> 00:15:16,011 If this is gonna go south, it's gonna happen right now. 253 00:15:16,011 --> 00:15:17,338 The second she steps out, 254 00:15:17,339 --> 00:15:19,304 I want you and a security detail to sweep the shuttle. 255 00:15:19,304 --> 00:15:22,347 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 256 00:15:22,347 --> 00:15:25,516 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 257 00:15:25,516 --> 00:15:26,515 It's just me, guys. 258 00:15:34,354 --> 00:15:36,688 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 259 00:15:36,688 --> 00:15:40,691 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 260 00:15:40,691 --> 00:15:44,192 I'm sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 261 00:15:44,192 --> 00:15:47,320 - Detente? - What else would you call it? 262 00:15:47,320 --> 00:15:52,363 Give me my cure first, and then we'll see. 263 00:15:52,363 --> 00:15:54,615 Then I'm sure you won't mind if we search your shuttle. 264 00:16:05,746 --> 00:16:07,872 You should've left. 265 00:16:07,872 --> 00:16:09,831 Yeah, I probably should have. 266 00:16:09,831 --> 00:16:13,208 But I'm glad you didn't. 267 00:16:20,587 --> 00:16:23,213 Just to be clear, 268 00:16:23,213 --> 00:16:24,839 I am still mad at you, Spence. 269 00:16:28,508 --> 00:16:32,886 It's a very different culture over here. 270 00:16:32,886 --> 00:16:35,471 We have a stowaway. 271 00:16:38,430 --> 00:16:40,723 How dare you bring this woman onto our ship? 272 00:16:40,723 --> 00:16:42,390 She murdered members of our crew. 273 00:16:42,390 --> 00:16:43,850 I don't know what you thought you were planning, 274 00:16:43,850 --> 00:16:45,517 but the deal is off. 275 00:16:47,727 --> 00:16:50,437 What were you thinking? 276 00:16:50,437 --> 00:16:53,563 - I'm sorry, but... - Spit it out! 277 00:16:53,563 --> 00:16:57,732 What's so important that you'd risk blowing this exchange? 278 00:16:57,732 --> 00:17:00,275 You. You're dying. 279 00:17:00,275 --> 00:17:03,569 If the cure doesn't work, I just... I want to be with you. 280 00:17:03,569 --> 00:17:06,612 Well, you may have just ruined everything. 281 00:17:09,948 --> 00:17:12,240 I'm sorry about this, Lieutenant. 282 00:17:12,240 --> 00:17:18,035 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 283 00:17:18,035 --> 00:17:20,620 Daughter? 284 00:17:25,206 --> 00:17:27,749 Don't mistake compassion for naiveté. 285 00:17:27,749 --> 00:17:31,084 This is the last surprise I will tolerate. 286 00:17:31,084 --> 00:17:35,378 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 287 00:17:56,472 --> 00:18:00,100 - I have to get bitten? - I know it's unorthodox, 288 00:18:00,100 --> 00:18:02,393 but given the progress of your Klampkins, 289 00:18:02,393 --> 00:18:03,393 we don't have time to synthesize 290 00:18:03,393 --> 00:18:05,310 a preservative for the venom. 291 00:18:05,310 --> 00:18:08,437 - It sounds like a trap. - I'm inclined to agree. 292 00:18:08,437 --> 00:18:11,939 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir's cure works. 293 00:18:11,939 --> 00:18:13,691 If you were ever sick in the first place. 294 00:18:13,691 --> 00:18:15,149 Oh, yeah, no. No, no, no. 295 00:18:15,149 --> 00:18:16,608 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 296 00:18:16,608 --> 00:18:18,734 so I could fool you into doing the same just, 297 00:18:18,734 --> 00:18:21,111 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 298 00:18:21,111 --> 00:18:22,945 I would have thrown you out of the airlock. 299 00:18:22,945 --> 00:18:25,655 Now that logic makes sense. 300 00:18:25,655 --> 00:18:29,115 Look, it's just a few seconds of excruciating pain 301 00:18:29,115 --> 00:18:31,033 and then it's gonna be... whoa, wow. 302 00:18:31,033 --> 00:18:32,867 You just... you went straight in. 303 00:18:32,867 --> 00:18:34,076 Straight in with the hand. 304 00:18:34,076 --> 00:18:36,286 She didn't even have to make them angry. 305 00:18:36,286 --> 00:18:39,621 Well, there's no surprises there, is there? 306 00:18:39,621 --> 00:18:42,914 - Oh, God, I can't look. - What happened to moral support? 307 00:18:42,914 --> 00:18:46,292 I'm serious, I'm gonna be sick. 308 00:18:46,292 --> 00:18:48,585 Can I go to the bathroom, please? 309 00:18:50,002 --> 00:18:52,753 She clearly takes after her father. 310 00:19:00,674 --> 00:19:03,634 Thank you. I couldn't watch, it was... 311 00:19:03,634 --> 00:19:05,760 Bathroom's just around the corner. 312 00:19:07,177 --> 00:19:08,651 I won't make it. 313 00:19:30,061 --> 00:19:32,621 As you can see, the newly formed compound 314 00:19:32,621 --> 00:19:36,457 has successfully attacked the Klampkins molecules 315 00:19:36,457 --> 00:19:38,584 and put them into remission. 316 00:19:40,502 --> 00:19:43,088 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 317 00:19:43,088 --> 00:19:46,132 I'm cured? I'm not gonna die? 318 00:19:46,132 --> 00:19:50,635 - Not of Klampkins. - Now it's my turn to trust you. 319 00:19:50,635 --> 00:19:52,511 I'm counting on you to keep our deal. 320 00:19:55,514 --> 00:19:58,141 Once my doctors confirm that this worked, 321 00:19:58,141 --> 00:20:02,477 I'll keep my side of the deal. We'll share the planet. 322 00:20:02,477 --> 00:20:05,646 Kelly attacked Griff and ran. 323 00:20:05,646 --> 00:20:08,316 What is your daughter planning? 324 00:20:08,316 --> 00:20:10,025 Where's the farm boy? 325 00:20:15,529 --> 00:20:17,948 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 326 00:20:21,701 --> 00:20:23,952 You would not have liked Ark 15. 327 00:20:29,999 --> 00:20:33,001 I thought there was something real growing between us. 328 00:20:33,001 --> 00:20:36,295 You used me. 329 00:20:36,295 --> 00:20:38,547 After everything I did for you, 330 00:20:38,547 --> 00:20:43,509 you threw it all away to be here with these people? 331 00:20:43,509 --> 00:20:46,386 To be with some stupid plants? 332 00:20:47,679 --> 00:20:50,389 His plants are not stupid. 333 00:20:51,599 --> 00:20:55,852 Angus! Angus! Oh, my God. 334 00:20:55,852 --> 00:20:58,646 - Angus, are you okay? - Thank you. 335 00:21:00,439 --> 00:21:04,359 I... I didn't hit her that hard, did I? 336 00:21:04,359 --> 00:21:05,859 What did you do? 337 00:21:05,859 --> 00:21:07,653 What? 338 00:21:09,071 --> 00:21:10,529 What happened to my daughter? 339 00:21:10,529 --> 00:21:12,698 It was an accident. Kelly, she just... 340 00:21:12,698 --> 00:21:16,076 It's my fault. Kelly came for me. I protected myself. 341 00:21:16,076 --> 00:21:19,578 - You did this? - Yes. 342 00:21:23,748 --> 00:21:25,250 If you hadn't saved my life, 343 00:21:25,250 --> 00:21:27,418 this would have a very different outcome. 344 00:21:48,226 --> 00:21:51,853 I'm not hungry. Just put the gruel in the corner. 345 00:21:52,938 --> 00:21:54,855 I'm not the help, Will. 346 00:21:59,442 --> 00:22:02,236 I thought I would never see you again. 347 00:22:02,236 --> 00:22:05,573 Me neither. 348 00:22:05,573 --> 00:22:06,739 But I heard I have you to thank for my freedom. 349 00:22:06,739 --> 00:22:08,408 Oh, it's the least I could do. 350 00:22:08,408 --> 00:22:11,952 I'm sorry. For everything. 351 00:22:13,787 --> 00:22:15,955 Did anyone say anything about Helena? 352 00:22:15,955 --> 00:22:17,123 About a memorial? 353 00:22:19,375 --> 00:22:20,917 No one on this ship gives a damn. 354 00:22:20,917 --> 00:22:23,628 Well, Helena did lead a mutiny with you. 355 00:22:26,755 --> 00:22:29,257 That's all the time they've given me. 356 00:22:29,257 --> 00:22:30,592 But I'll check in on you again. 357 00:22:30,592 --> 00:22:32,718 It's what Helena wanted. 358 00:22:39,015 --> 00:22:41,349 Are you out of your mind? Your wife just died. 359 00:22:41,349 --> 00:22:42,934 Yes, I'm sorry. 360 00:22:44,436 --> 00:22:47,271 I guess I'm just desperate for human contact. 361 00:22:47,271 --> 00:22:48,647 Believe me, so am I. 362 00:22:48,647 --> 00:22:52,233 I'm free, but I'm not free. 363 00:22:52,233 --> 00:22:55,277 It's so obvious from the way everyone stares that they hate me. 364 00:22:55,277 --> 00:22:58,322 Right now, I just need a friend. 365 00:22:58,322 --> 00:23:02,366 Sure, yeah. I think that's probably what I need also. 366 00:23:02,366 --> 00:23:03,909 Okay. 367 00:23:14,667 --> 00:23:16,251 Ms. Maddox, she's bleeding in her cranium. 368 00:23:16,251 --> 00:23:18,962 I don't have the facilities to perform brain surgery. 369 00:23:18,962 --> 00:23:24,467 I do. I'll get Kelly back to Ark 15 immediately. 370 00:23:24,467 --> 00:23:27,510 - With your permission. - Of course. 371 00:23:30,137 --> 00:23:32,806 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 372 00:23:32,806 --> 00:23:35,433 even with surgery, it's a long shot. 373 00:23:35,433 --> 00:23:39,019 They said the same thing about Klampkins. 374 00:23:47,192 --> 00:23:50,487 - I'm very sorry about Kelly. - So am I. 375 00:23:50,487 --> 00:23:52,655 I almost hate to bring it up right now, but... 376 00:23:52,655 --> 00:23:54,782 - Do we still have a deal? - Yeah. 377 00:23:54,782 --> 00:23:58,159 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 378 00:23:58,159 --> 00:23:59,993 You put my daughter in a coma. 379 00:23:59,993 --> 00:24:02,788 And how many of our people did you kill? 380 00:24:06,499 --> 00:24:09,677 At the very least, we could coexist as friends 381 00:24:09,678 --> 00:24:10,919 without anymore killings? 382 00:24:10,919 --> 00:24:12,503 Despite what you've heard about me, 383 00:24:12,503 --> 00:24:14,880 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 384 00:24:14,880 --> 00:24:18,675 You get William to spin up that planet, and we will share it. 385 00:24:18,675 --> 00:24:22,054 But make no mistake, we will never be friends. 386 00:24:29,575 --> 00:24:33,826 Damn sensors. Won't penetrate the atmosphere. 387 00:24:33,826 --> 00:24:36,163 You look frustrated. 388 00:24:36,163 --> 00:24:39,750 It's the data from Proxima. Something doesn't make sense. 389 00:24:39,750 --> 00:24:43,838 Look, the water on the dark side isn't frozen. 390 00:24:43,838 --> 00:24:45,131 So? 391 00:24:45,131 --> 00:24:47,968 It's minus 20 on the dark side. 392 00:24:49,553 --> 00:24:51,222 Maybe it has a super high level of salinity? 393 00:24:51,222 --> 00:24:53,058 That would keep it from freezing. 394 00:24:53,058 --> 00:24:55,019 That's really smart. 395 00:24:55,019 --> 00:24:58,648 You just gave me a whole new way of looking at this. 396 00:24:58,648 --> 00:25:00,567 Thank you. You're a lifesaver. 397 00:25:00,567 --> 00:25:04,447 Please, you literally saved my life. 398 00:25:04,447 --> 00:25:08,493 You covered for me. That was really cool. 399 00:25:11,914 --> 00:25:14,876 It was my fault for trusting Kelly. 400 00:25:14,876 --> 00:25:19,090 - I was an idiot. - I can relate. 401 00:25:26,765 --> 00:25:32,767 I mean, I can't believe my first kiss was with a murderer. 402 00:25:32,856 --> 00:25:33,857 Mine, too. 403 00:25:39,322 --> 00:25:41,935 I guess we'll just have 404 00:25:41,936 --> 00:25:45,323 to make our second kisses that much more memorable. 405 00:25:50,420 --> 00:25:53,423 Yeah, yeah, I really don't want to 406 00:25:53,423 --> 00:25:56,427 mess up that second kiss. 407 00:25:56,427 --> 00:26:00,140 Yeah, neither do I. 408 00:26:00,140 --> 00:26:02,434 Uh... 409 00:26:02,434 --> 00:26:06,188 so show me more about Proxima B. 410 00:26:10,610 --> 00:26:12,529 It's nice in here. 411 00:26:12,529 --> 00:26:15,742 It's almost like a walk in a park back on Earth. 412 00:26:16,993 --> 00:26:20,456 Yeah, Earth before the solar storms, 413 00:26:20,456 --> 00:26:22,458 carbonization, the ocean swells. 414 00:26:22,458 --> 00:26:24,753 How I remember it as a kid. 415 00:26:28,174 --> 00:26:32,471 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 416 00:26:32,471 --> 00:26:34,014 He did do a good job. 417 00:26:34,014 --> 00:26:36,476 You could start by using his real name 418 00:26:36,476 --> 00:26:38,061 instead of calling him plant boy. 419 00:26:38,061 --> 00:26:42,316 Yeah, well, let's... let's not go crazy, shall we? 420 00:26:42,316 --> 00:26:44,318 Where is Angus? 421 00:26:44,318 --> 00:26:49,115 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 422 00:26:49,115 --> 00:26:52,411 Oh. So this is a date. 423 00:26:52,411 --> 00:26:54,664 Well, you know, if you have to ask, 424 00:26:54,664 --> 00:26:58,168 - I'm obviously doing it wrong. - No, you're not. 425 00:27:00,880 --> 00:27:04,843 Sorry, I just have a lot on my mind. 426 00:27:04,843 --> 00:27:07,221 Hey, like what? 427 00:27:07,221 --> 00:27:12,018 We've somehow managed to make friends with the crazy lady. 428 00:27:12,018 --> 00:27:14,855 - We've cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 429 00:27:14,855 --> 00:27:17,149 And now who's afraid of hope? 430 00:27:19,236 --> 00:27:21,029 This ship is fragile. 431 00:27:21,029 --> 00:27:24,701 Hey. Hey, listen to me. 432 00:27:24,701 --> 00:27:29,873 If there's anybody who can keep this ship going, 433 00:27:29,873 --> 00:27:31,250 it's Alicia. 434 00:27:31,250 --> 00:27:34,087 I'm serious. She's a very, very intelligent girl. 435 00:27:43,181 --> 00:27:47,854 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 436 00:27:51,942 --> 00:27:56,906 Um, so I was wondering if... 437 00:27:56,906 --> 00:27:58,158 if I could come back onto the bridge. 438 00:28:01,120 --> 00:28:04,958 Why wouldn't you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 439 00:28:04,958 --> 00:28:07,794 I mean, I think you've more than re-earned your commission. 440 00:28:07,794 --> 00:28:10,798 - Agreed? - Yeah, I think he's earned it. 441 00:28:16,805 --> 00:28:19,100 I'll only accept on one condition. 442 00:28:19,100 --> 00:28:22,687 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 443 00:28:22,687 --> 00:28:25,441 Because that's what I'd prefer to call you. 444 00:28:25,441 --> 00:28:27,026 Yeah, I think she's earned it. 445 00:28:27,026 --> 00:28:29,071 Okay, okay, I'm honored, guys, 446 00:28:29,071 --> 00:28:31,991 but let's make these decisions after we've settled a bit. 447 00:28:33,076 --> 00:28:34,369 Fill us in. 448 00:28:36,204 --> 00:28:40,334 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 449 00:28:40,334 --> 00:28:44,964 Evelyn already deployed them along the planet's equator. 450 00:28:44,964 --> 00:28:47,676 Now, once activated, they create a magnetic field, 451 00:28:47,676 --> 00:28:49,970 which puts pressure on Proxima's poles, 452 00:28:49,970 --> 00:28:51,932 forcing the planet to rotate. 453 00:28:51,932 --> 00:28:53,600 So it's all just done with frigging magnets? 454 00:28:53,600 --> 00:28:54,976 Very powerful magnets. 455 00:28:54,976 --> 00:28:57,063 It's kind of a brilliant way 456 00:28:57,063 --> 00:28:59,732 to utilize a planet's magnetic poles. 457 00:28:59,732 --> 00:29:02,403 So once your device jump-starts Proxima's rotation, 458 00:29:02,403 --> 00:29:05,031 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 459 00:29:05,031 --> 00:29:06,408 And you're sure it will work? 460 00:29:06,408 --> 00:29:08,535 I've never been surer of anything. 461 00:29:08,535 --> 00:29:10,496 Then turn it on. 462 00:29:10,496 --> 00:29:12,873 Gladly. 463 00:29:16,503 --> 00:29:19,048 You may want to put some distance between us and Ark 15. 464 00:29:19,048 --> 00:29:21,843 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 465 00:29:21,843 --> 00:29:24,179 Don't want to have us crashing into each other. 466 00:29:30,729 --> 00:29:34,442 That's good. Now watch the magic happen. 467 00:29:41,241 --> 00:29:42,869 It doesn't appear to be working. 468 00:29:42,869 --> 00:29:44,287 The planet isn't spinning up. 469 00:29:44,287 --> 00:29:46,331 Be patient. 470 00:29:46,331 --> 00:29:49,084 Wait for it. It takes time. 471 00:29:49,084 --> 00:29:52,422 Garnet, what have you done? 472 00:29:54,591 --> 00:29:58,345 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you'd double-cross me. 473 00:29:58,345 --> 00:30:01,558 - I don't know what you mean. - Oh, my God, look! 474 00:30:01,558 --> 00:30:03,143 They're getting too close to the planet. 475 00:30:03,143 --> 00:30:04,562 They'll get trapped in its gravity 476 00:30:04,562 --> 00:30:06,189 and sucked down if they don't move away. 477 00:30:06,189 --> 00:30:08,532 Evelyn, you're moving too close to the planet. 478 00:30:08,632 --> 00:30:10,903 I'm not doing that. You are! 479 00:30:13,823 --> 00:30:18,579 - What have you done? - He only turned on one of the devices 480 00:30:18,579 --> 00:30:21,207 and aimed its magnetic field at Ark 15. 481 00:30:21,207 --> 00:30:24,086 It's dragging the ship down to Proxima's surface. 482 00:30:24,086 --> 00:30:25,921 - The crash will kill them! - Well, it's a shame 483 00:30:25,921 --> 00:30:28,591 that Evelyn didn't have someone as smart as you on Ark 15. 484 00:30:28,591 --> 00:30:30,009 How can you be so cold-blooded? 485 00:30:30,009 --> 00:30:31,928 Well, I don't see the problem. 486 00:30:31,928 --> 00:30:34,098 Once Evelyn is dead, I'll actually spin up Proxima 487 00:30:34,098 --> 00:30:35,432 and we'll have the planet to ourselves. 488 00:30:35,432 --> 00:30:37,435 Everybody wins. 489 00:30:37,435 --> 00:30:40,438 You've really convinced yourself you're the good guy, haven't you? 490 00:30:40,438 --> 00:30:44,402 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena's death. 491 00:30:44,402 --> 00:30:46,629 There is no way in hell I would let them live, 492 00:30:46,630 --> 00:30:48,015 let alone share my planet. 493 00:30:48,016 --> 00:30:50,450 I thought you might double-cross me, Garnet. 494 00:30:50,450 --> 00:30:52,578 But I never thought you'd kill everyone on my ship. 495 00:30:52,578 --> 00:30:54,497 There are innocent people here! 496 00:30:54,497 --> 00:30:55,788 You're gonna kill 400 people 497 00:30:55,789 --> 00:30:57,292 who had nothing to do with your wife's death? 498 00:30:57,292 --> 00:31:00,213 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 499 00:31:00,213 --> 00:31:03,174 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 500 00:31:03,174 --> 00:31:04,927 For all we know, Ark 15 is more than half 501 00:31:04,927 --> 00:31:06,887 of what's left of the human race. 502 00:31:06,887 --> 00:31:09,516 Are there more than 150 living people on Ark 1? 503 00:31:09,516 --> 00:31:14,313 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 504 00:31:14,313 --> 00:31:16,649 that's enough to restart humanity. 505 00:31:16,649 --> 00:31:18,527 You are truly one sick individual. 506 00:31:18,527 --> 00:31:21,196 They have less than five minutes until impact. 507 00:31:23,742 --> 00:31:25,535 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 508 00:31:25,535 --> 00:31:30,666 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 509 00:31:30,666 --> 00:31:32,251 Wipe that stupid smile off your face 510 00:31:32,251 --> 00:31:35,380 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 511 00:31:35,380 --> 00:31:38,342 and I really don't, it's impossible. 512 00:31:38,342 --> 00:31:40,344 We'd have to transmit the shutdown code 513 00:31:40,344 --> 00:31:41,889 to the rotation device on the surface. 514 00:31:41,889 --> 00:31:44,349 - Then do it. - Not from this distance. 515 00:31:44,349 --> 00:31:46,101 We'd have to move Ark 1 closer to Proxima. 516 00:31:46,101 --> 00:31:48,021 That's why you had me move us away. 517 00:31:48,021 --> 00:31:50,190 And let me guess, we get closer, 518 00:31:50,190 --> 00:31:52,359 and we get caught in the gravity, too. 519 00:31:52,359 --> 00:31:53,402 And the magnetic field, 520 00:31:53,402 --> 00:31:55,196 which would shut us down like Ark 15. 521 00:31:55,196 --> 00:31:56,990 You really thought this through, didn't you? 522 00:31:56,990 --> 00:31:59,367 Well, I couldn't have you do anything foolish, 523 00:31:59,367 --> 00:32:00,578 such as try to save her. 524 00:32:02,747 --> 00:32:04,207 Can you boost the signal strength 525 00:32:04,207 --> 00:32:06,543 - and send a command from here? - Not in time. 526 00:32:06,543 --> 00:32:08,712 I could take the shuttle. 527 00:32:08,712 --> 00:32:09,923 Then we're only risking one life. 528 00:32:09,923 --> 00:32:12,258 So now you've got a death wish? 529 00:32:12,258 --> 00:32:14,553 The shuttle's too small. It would get pulled down even faster. 530 00:32:14,553 --> 00:32:16,180 Mr. Trust's idea is the only way. 531 00:32:16,180 --> 00:32:18,224 We need to move Ark 1 into a lower orbit 532 00:32:18,224 --> 00:32:22,104 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 533 00:32:22,104 --> 00:32:25,358 What about the electromagnetic field? 534 00:32:25,358 --> 00:32:27,443 We'll just have to transmit the code right before our comms turn off. 535 00:32:27,443 --> 00:32:31,115 - Then what? - And then we hope that the device turns off 536 00:32:31,115 --> 00:32:33,564 with enough time for both arks to escape 537 00:32:33,565 --> 00:32:35,537 Proxima's gravity before we crash. 538 00:32:35,537 --> 00:32:39,917 So we either let more than half the human race die 539 00:32:39,917 --> 00:32:42,379 or risk all of humanity trying to save them. 540 00:32:44,923 --> 00:32:46,384 What do you think, Spence? 541 00:32:49,137 --> 00:32:53,267 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 542 00:32:53,267 --> 00:32:56,104 So far your gut has been right a lot. 543 00:33:03,362 --> 00:33:07,784 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 544 00:33:07,784 --> 00:33:10,079 No! You're gonna kill us all! 545 00:33:11,539 --> 00:33:13,040 That just never gets old. 546 00:33:15,711 --> 00:33:17,004 Taking us in. 547 00:33:21,342 --> 00:33:22,969 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 548 00:33:22,969 --> 00:33:24,513 Yeah, I'm working on it. 549 00:33:26,849 --> 00:33:30,020 We'll hit the magnetic field event horizon in five, 550 00:33:30,020 --> 00:33:33,149 - four, three... - Sending shutdown command. 551 00:33:38,405 --> 00:33:41,241 - Did it work? - I... I think. 552 00:33:41,241 --> 00:33:44,537 But it's hard to say with our systems fritzing like this. 553 00:33:50,252 --> 00:33:51,963 Whoo! 554 00:33:51,963 --> 00:33:53,465 Yeah, all right, all right. 555 00:33:53,465 --> 00:33:55,008 Save your applause until we've actually survived this. 556 00:33:55,008 --> 00:33:57,178 Sensors say Ark 15 is online. 557 00:33:57,178 --> 00:34:00,181 Ark 15, power up your engines and go! 558 00:34:01,892 --> 00:34:03,727 A-ha! Looks like they heard you. 559 00:34:03,727 --> 00:34:05,480 Get us back to orbit distance, Brice. 560 00:34:09,567 --> 00:34:11,779 We're clear of the gravity from the planet. 561 00:34:13,405 --> 00:34:16,743 All right, now you wankers can cheer. 562 00:34:29,926 --> 00:34:31,344 How are you doing over there, Ark 15? 563 00:34:31,344 --> 00:34:34,056 We're shaken, but we're okay. 564 00:34:34,056 --> 00:34:35,891 I have so many questions. 565 00:34:35,891 --> 00:34:37,978 Well, I think I can sum up the answers 566 00:34:37,978 --> 00:34:40,397 by saying William Trust 567 00:34:40,397 --> 00:34:42,400 is a worthless piece of excrement. 568 00:34:42,400 --> 00:34:44,986 I think that answer will suffice, lieutenant. 569 00:34:44,986 --> 00:34:47,698 If the situation had been reversed, 570 00:34:47,698 --> 00:34:49,366 I would have let you die. 571 00:34:49,366 --> 00:34:51,578 I know. 572 00:34:51,578 --> 00:34:56,083 Remember how I said we could never be friends? 573 00:34:56,083 --> 00:34:59,587 - Yeah? - I think I was wrong. 574 00:34:59,587 --> 00:35:00,714 And I'm never wrong. 575 00:35:02,757 --> 00:35:05,682 I suppose there's a first time for everything. 576 00:35:13,457 --> 00:35:15,525 This is all happening fast. 577 00:35:15,525 --> 00:35:18,234 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 578 00:35:18,234 --> 00:35:20,360 She attacked us, she destroyed Ark 3, 579 00:35:20,360 --> 00:35:22,987 and her daughter murdered members of our crew. 580 00:35:22,987 --> 00:35:25,362 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 581 00:35:25,362 --> 00:35:26,655 - That wasn't us. - Maddox struck first. 582 00:35:26,655 --> 00:35:29,323 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 583 00:35:29,323 --> 00:35:30,781 There's bad blood on both sides, 584 00:35:30,781 --> 00:35:33,533 but for today, let's take this win. 585 00:35:33,533 --> 00:35:36,159 I'd hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 586 00:35:36,159 --> 00:35:38,951 Oi, oi, less talking, more science. 587 00:35:38,951 --> 00:35:40,785 Remember our deal, Mr. Trust. 588 00:35:40,785 --> 00:35:45,163 Calculations are now complete. 589 00:35:45,163 --> 00:35:47,955 - You're welcome. - I've triple checked all the programming, 590 00:35:47,955 --> 00:35:50,373 the math, all of it. 591 00:35:50,373 --> 00:35:52,124 We're ready to spin up Proxima B. 592 00:35:55,334 --> 00:35:57,752 Then let's make this planet a home. 593 00:35:59,628 --> 00:36:02,045 Well, it's your life's work, Mr. Trust. 594 00:36:02,045 --> 00:36:04,212 Would you care to do the honors? 595 00:36:04,212 --> 00:36:06,380 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 596 00:36:06,380 --> 00:36:10,423 No, not this time. You do it, Alicia. 597 00:36:12,257 --> 00:36:17,343 Initiating operating sequence. Transmission received. 598 00:36:17,343 --> 00:36:19,469 Confirming rotation device sync. 599 00:36:22,970 --> 00:36:25,263 Planetary rotation devices online 600 00:36:25,263 --> 00:36:27,805 - and functioning within parameters. - Look. 601 00:36:33,642 --> 00:36:35,517 Thank you, Mr. Trust. 602 00:36:37,893 --> 00:36:39,186 Back to my cell? 603 00:36:39,186 --> 00:36:42,646 Your genius knows no bounds. Strickland? 604 00:36:45,772 --> 00:36:49,732 Um, what's that? 605 00:36:49,732 --> 00:36:51,135 Oh, that's the terminator, where sunlight 606 00:36:51,136 --> 00:36:52,191 hits the dark side of the planet. 607 00:36:52,191 --> 00:36:54,567 Yeah, but it's moving with the rotation. 608 00:36:54,567 --> 00:36:57,652 - I mean, it almost looks like... - Fire. 609 00:36:57,652 --> 00:37:00,402 No, no, no, no, no. Why didn't I figure this out sooner? 610 00:37:00,402 --> 00:37:02,237 - Alicia? - The weird readings with the water 611 00:37:02,237 --> 00:37:03,404 on the dark side of the planet. 612 00:37:03,404 --> 00:37:05,113 Yeah, the water wasn't freezing. 613 00:37:05,113 --> 00:37:07,240 Because it's not water. It must be liquid methane. 614 00:37:07,240 --> 00:37:09,573 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 615 00:37:09,573 --> 00:37:12,242 And as it spins into the sunlight, it's heating up and igniting. 616 00:37:12,242 --> 00:37:14,242 So we found another planet with continental fires? 617 00:37:14,242 --> 00:37:16,910 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 618 00:37:16,910 --> 00:37:18,285 When it heats up, it could detonate. 619 00:37:18,285 --> 00:37:20,703 Shut down the rotation devices. 620 00:37:24,205 --> 00:37:26,039 It's too late. Proxima has already started 621 00:37:26,039 --> 00:37:28,581 - to spin under its own inertia. - So we're just gonna stand here 622 00:37:28,581 --> 00:37:31,250 - and watch our new home explode? - We can't stay! 623 00:37:31,250 --> 00:37:33,375 This could be like a planet-sized bomb. 624 00:37:35,459 --> 00:37:37,919 - FTL status? - Still recharging. 625 00:37:37,919 --> 00:37:39,920 - NEPS? - Only at 50%. 626 00:37:39,920 --> 00:37:41,420 I need you to get them to full power. 627 00:37:41,420 --> 00:37:43,505 - I can't. Not from here. - Go. 628 00:37:43,505 --> 00:37:48,423 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 629 00:37:48,423 --> 00:37:50,549 Here's hoping I didn't use up all my miracles. 630 00:38:02,762 --> 00:38:04,513 We're not going fast enough, Eva. 631 00:38:04,513 --> 00:38:06,098 We need the NEPS at full power right now. 632 00:38:06,098 --> 00:38:08,014 I can't magically make us go faster. 633 00:38:08,014 --> 00:38:09,266 What about a double chemical burn? 634 00:38:09,266 --> 00:38:11,100 I did it once on a lunar freighter. 635 00:38:11,100 --> 00:38:13,725 You want me to double our U-238 load? 636 00:38:13,725 --> 00:38:15,643 - That's insane! - It's just for a few seconds 637 00:38:15,643 --> 00:38:18,602 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 638 00:38:18,602 --> 00:38:22,437 - I have to run calculations... - There's no time! 639 00:38:22,437 --> 00:38:24,480 Listen, we do this right now or we die. 640 00:38:29,148 --> 00:38:32,483 Initiating double chemical burn. 641 00:38:32,483 --> 00:38:35,235 Engines are hot. 642 00:38:35,235 --> 00:38:36,902 Everybody brace. 643 00:39:07,540 --> 00:39:10,708 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 644 00:39:10,708 --> 00:39:13,418 Eva deserves just as much credit as I do. 645 00:39:16,836 --> 00:39:19,295 Hey, you. 646 00:39:19,295 --> 00:39:21,713 - We did it. - It was your crazy idea. 647 00:39:21,713 --> 00:39:24,964 I feel bad I didn't figure out the methane sooner. 648 00:39:24,964 --> 00:39:26,631 You can't anticipate everything. 649 00:39:26,631 --> 00:39:31,133 Proximity alert? 650 00:39:31,133 --> 00:39:32,925 - Incoming! - What the hell? 651 00:39:49,099 --> 00:39:50,600 Damage indicators on all decks! 652 00:39:52,017 --> 00:39:53,559 Lane to med bay! 653 00:39:53,559 --> 00:39:56,436 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 654 00:39:56,436 --> 00:39:57,811 Med bay! 655 00:40:02,855 --> 00:40:05,398 Bridge to Engineering? 656 00:40:06,523 --> 00:40:07,607 Brice to Eva? 657 00:40:09,524 --> 00:40:10,609 Eva, respond. 658 00:40:11,525 --> 00:40:14,152 Angus, was the bioshelter hit? 659 00:40:14,152 --> 00:40:16,694 Angus! Angus, are you there? 660 00:40:18,403 --> 00:40:20,321 No. 661 00:40:20,321 --> 00:40:22,155 No, no, no, no, no. 662 00:40:22,155 --> 00:40:24,198 Attention, all hands. Please respond! 663 00:40:28,699 --> 00:40:33,785 Can anybody hear us? Please respond! 664 00:40:33,785 --> 00:40:35,952 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 665 00:40:35,952 --> 00:40:39,496 - We're isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 666 00:40:39,496 --> 00:40:42,830 We're venting oxygen here in the fore section. 667 00:40:42,830 --> 00:40:45,623 I'm afraid we won't survive this one, lieutenants. 668 00:40:55,044 --> 00:40:56,336 Maybe we will. 669 00:41:12,134 --> 00:41:13,635 Ark 1, can you hear me? 670 00:41:16,386 --> 00:41:20,262 Ark 15, we're badly damaged. 671 00:41:20,262 --> 00:41:23,181 Not sure of the casualty counts. How you doing? 672 00:41:23,181 --> 00:41:26,599 We took no hits. We're completely intact. 673 00:41:26,599 --> 00:41:31,684 But I'm afraid, from here, your ship looks very bad. 674 00:41:34,894 --> 00:41:36,353 Where'd she go? 675 00:41:39,562 --> 00:41:41,480 I can't believe that woman's our only hope. 676 00:41:42,564 --> 00:41:44,190 She tried to blow us up twice, 677 00:41:44,190 --> 00:41:46,857 and now the planet's done it for her. 678 00:41:46,857 --> 00:41:48,525 My bet is she leaves us to die. 679 00:41:54,860 --> 00:41:57,244 We're sending a shuttle with rescue teams 680 00:41:57,245 --> 00:41:59,488 and medical personnel. 681 00:42:02,572 --> 00:42:06,533 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 682 00:42:44,633 --> 00:42:49,630 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.