Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,186 --> 00:00:01,482
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,482 --> 00:00:03,029
This is Lieutenant Garnet of Ark 1.
3
00:00:03,029 --> 00:00:05,329
We have your spider DNA.
4
00:00:05,329 --> 00:00:07,671
- Did you make it in?
- I'm in.
5
00:00:07,671 --> 00:00:09,845
When will they realize we
gave them the wrong spider DNA?
6
00:00:09,845 --> 00:00:12,396
- Brice!
- Can you see what other elements
7
00:00:12,396 --> 00:00:14,068
they're combining with the
venom to create the cure?
8
00:00:14,068 --> 00:00:17,874
Potassium, aluminum
sulfate in formaldehyde?
9
00:00:17,874 --> 00:00:19,546
From these results, it
looks like the injection
10
00:00:19,546 --> 00:00:21,386
had no effect whatsoever
on Brice's blood.
11
00:00:21,386 --> 00:00:24,481
- I told you not to fall for me.
- Well, too late.
12
00:00:24,481 --> 00:00:27,952
I hope that you and I will move
into a room together one day.
13
00:00:27,952 --> 00:00:30,084
Let's go.
14
00:00:30,084 --> 00:00:31,715
We're almost at the shuttle bay.
15
00:00:31,715 --> 00:00:34,307
We got a problem here, guys.
We can't seem to take off.
16
00:00:34,307 --> 00:00:36,607
Someone has to pull a release lever.
17
00:00:36,607 --> 00:00:38,196
Okay, then where is that?
18
00:00:38,196 --> 00:00:39,618
In the airlock, outside the shuttle.
19
00:00:39,618 --> 00:00:41,542
- Someone has to stay behind.
- I'll stay.
20
00:00:41,542 --> 00:00:44,928
- You need to get back to Ark 1.
- Don't die.
21
00:00:50,281 --> 00:00:53,375
- You made it!
- Nice to see you, too.
22
00:00:55,006 --> 00:00:58,100
I'm just... I'm just really
happy you're all safe.
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,397
Good to see you, too, guys.
24
00:00:59,397 --> 00:01:02,199
Felix, have someone take
Trust back to lockup.
25
00:01:02,199 --> 00:01:04,414
Really? We're not past this?
26
00:01:04,414 --> 00:01:05,920
You're going to need
my help with Evelyn.
27
00:01:10,185 --> 00:01:13,656
- Where's Brice?
- Uh, med bay.
28
00:01:13,656 --> 00:01:16,249
He's not doing well.
29
00:01:16,249 --> 00:01:18,590
The Klampkins cure didn't work?
30
00:01:20,346 --> 00:01:21,810
Lane?
31
00:01:31,135 --> 00:01:33,226
Come on, man. You know I'm
not getting out of that brig.
32
00:02:25,510 --> 00:02:27,643
- Wait. What...
- Try to relax.
33
00:02:27,643 --> 00:02:30,226
- What happened?
- You don't remember?
34
00:02:30,226 --> 00:02:33,517
I remember you gave me
the injection and, uh...
35
00:02:33,517 --> 00:02:36,100
Let me guess, it wasn't a cure.
36
00:02:36,100 --> 00:02:40,848
I followed all of Ark 15's research.
37
00:02:40,848 --> 00:02:43,056
- It should have worked.
- But it didn't.
38
00:02:46,848 --> 00:02:48,389
- No!
- Just stay away from me.
39
00:02:48,389 --> 00:02:49,847
Do not take it out on Dr. Kabir.
40
00:02:49,847 --> 00:02:51,304
She's trying to help you.
41
00:02:53,054 --> 00:02:55,012
I'm not angry at either of you, okay?
42
00:02:55,012 --> 00:02:57,345
I'm angry at myself for ever believing
43
00:02:57,345 --> 00:02:58,387
that this could actually work.
44
00:03:02,261 --> 00:03:04,844
This is what I've been
trying to tell you.
45
00:03:04,844 --> 00:03:06,468
Sometimes it's worse to have hope.
46
00:03:23,798 --> 00:03:26,880
Lane to Ark 1.
47
00:03:26,880 --> 00:03:28,380
Garnet?
48
00:03:28,380 --> 00:03:29,629
Lane, tell me you're all right.
49
00:03:29,629 --> 00:03:31,838
I would, but I promised
50
00:03:31,838 --> 00:03:33,462
I'd never lie to you again.
51
00:03:33,462 --> 00:03:35,003
Can you hid until we're
able to get over there?
52
00:03:35,003 --> 00:03:36,837
No, no, no, you can't come back for me.
53
00:03:36,837 --> 00:03:38,419
You need to charge your FTL and go.
54
00:03:38,419 --> 00:03:39,836
Ark 15 will just chase us.
55
00:03:44,709 --> 00:03:48,750
- Not if I destroy their FTL.
- If we leave, you'll be stranded on Ark 15.
56
00:03:48,750 --> 00:03:51,041
- It's suicide.
- And your point is?
57
00:03:55,582 --> 00:03:58,540
We've run the simulation five
times. It should have cured him.
58
00:03:58,540 --> 00:04:01,331
- I don't know where I went wrong.
- Maybe you didn't.
59
00:04:01,331 --> 00:04:04,622
- Maybe Ark 15's scientists screwed up.
- No, the science is sound.
60
00:04:04,622 --> 00:04:07,330
The combined mixture should
neutralize the toxin in his blood.
61
00:04:07,330 --> 00:04:10,538
All I can think is that maybe I
mixed the proportions incorrectly.
62
00:04:10,538 --> 00:04:11,829
But I checked your work.
63
00:04:11,829 --> 00:04:14,286
Not that I can't make a mistake, too.
64
00:04:14,286 --> 00:04:19,160
- What happened to the spider venom?
- Oh, that can't be it.
65
00:04:19,160 --> 00:04:22,992
- The venom's liquid.
- Wait, wait, wait.
66
00:04:22,992 --> 00:04:24,326
Wait, wait, this is interesting.
67
00:04:24,326 --> 00:04:26,492
"The Mediterranean
recluse spider's venom
68
00:04:26,492 --> 00:04:28,409
decays upon exposure to helium."
69
00:04:28,409 --> 00:04:32,366
But how would it have come
into contact with helium?
70
00:04:32,366 --> 00:04:36,532
The CO2 scrubbers
that produce our oxygen
71
00:04:36,532 --> 00:04:38,156
produce a byproduct of helium.
72
00:04:38,156 --> 00:04:40,406
So our artificial air must have
a small amount of helium in it.
73
00:04:40,406 --> 00:04:42,947
But apparently it's enough
to make the venom degrade?
74
00:04:42,947 --> 00:04:44,822
The cure was never going to work because
75
00:04:44,822 --> 00:04:47,987
the venom loses its potency
in the artificial atmosphere.
76
00:04:47,987 --> 00:04:50,654
Okay, so we need to introduce
the venom to his bloodstream
77
00:04:50,654 --> 00:04:54,653
without exposing it to the air.
78
00:04:54,653 --> 00:04:58,277
We have to let the spiders
bite Lieutenant Brice.
79
00:04:58,277 --> 00:05:00,193
Oi, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
80
00:05:00,193 --> 00:05:02,442
Tell me I'm still passed
out and this is a coma dream.
81
00:05:02,442 --> 00:05:05,484
- Dr. Kabir is right.
- I know, but come on, man.
82
00:05:05,484 --> 00:05:08,982
- Bite me?
- Are you afraid of spiders?
83
00:05:08,982 --> 00:05:11,440
Oh, you... you want to put
your hand in there, do you?
84
00:05:11,440 --> 00:05:14,107
- Look at those things, man.
- I know they're terrifying,
85
00:05:14,107 --> 00:05:16,981
but we don't know when
your next attack may occur.
86
00:05:16,981 --> 00:05:20,398
- This may be the only way.
- Oh, come on.
87
00:05:24,979 --> 00:05:27,813
Okay, this is the first
two components of the serum.
88
00:05:27,813 --> 00:05:30,687
Once your bitten, the pure
venom should catalyze them.
89
00:05:30,687 --> 00:05:34,311
I'm sticking my hand
in there on a "should"?
90
00:05:34,311 --> 00:05:36,811
It will. Probably.
91
00:05:41,184 --> 00:05:44,976
- Lieutenant?
- Yeah. Sorry, no, I'm just, uh...
92
00:05:44,976 --> 00:05:47,475
I'm just questioning
my life choices here.
93
00:05:47,475 --> 00:05:49,724
Hey, you can do it.
94
00:05:51,307 --> 00:05:52,391
All right.
95
00:05:58,722 --> 00:06:02,055
- Yep, I can't look.
- You can't look?
96
00:06:02,055 --> 00:06:03,888
Right.
97
00:06:12,844 --> 00:06:14,635
Oh, I can feel their
evil little legs just...
98
00:06:14,635 --> 00:06:16,052
just crawling all over me, man.
99
00:06:16,052 --> 00:06:18,968
Oh, they're really interested in you.
100
00:06:18,968 --> 00:06:21,300
Oh, that one looks like it's
taking a nap on your finger.
101
00:06:21,300 --> 00:06:24,467
- You're not helping, Nevins.
- Why aren't they biting?
102
00:06:24,467 --> 00:06:26,800
Maybe we need to make them angry.
103
00:06:26,800 --> 00:06:28,424
No, no, please don't. Please don't.
104
00:06:28,424 --> 00:06:29,966
It's working!
105
00:06:29,966 --> 00:06:33,756
- They're biting!
- I know! I know they're biting!
106
00:06:33,756 --> 00:06:35,422
How long do I have to
put up with this for?
107
00:06:35,422 --> 00:06:36,464
Uh, yeah, that should be enough.
108
00:06:36,464 --> 00:06:38,047
Thank you, thank you.
109
00:06:38,047 --> 00:06:39,380
Thank you, Heavenly Father. Thank you.
110
00:06:44,129 --> 00:06:46,295
Yeah, like you're never
afraid of anything.
111
00:06:47,836 --> 00:06:49,253
I'm at the engine room.
112
00:06:49,253 --> 00:06:50,628
Okay, a standard crew rotation
113
00:06:50,628 --> 00:06:51,794
has five techs on duty.
114
00:06:51,794 --> 00:06:53,961
Yes, but I have the element of surprise.
115
00:06:53,961 --> 00:06:56,085
There might be more than
five techs on the ship.
116
00:06:56,085 --> 00:06:58,709
- Maybe we should rethink this plan.
- There's no time.
117
00:06:58,709 --> 00:07:00,376
I'm going in.
118
00:07:05,874 --> 00:07:09,374
Hi.
119
00:07:10,623 --> 00:07:11,706
Engine room secure.
120
00:07:11,706 --> 00:07:14,081
Good work. How many were there?
121
00:07:14,081 --> 00:07:16,247
Eh, about 10.
122
00:07:24,120 --> 00:07:26,245
What's that noise?
123
00:07:26,245 --> 00:07:28,786
Alarms. Kelly called it
the most valuable tech
124
00:07:28,786 --> 00:07:30,661
in the universe, remember?
125
00:07:33,826 --> 00:07:35,284
It's done.
126
00:07:35,284 --> 00:07:36,867
Maddox can't follow you.
127
00:07:36,867 --> 00:07:38,534
Now you need to get
out of there right now.
128
00:07:39,617 --> 00:07:42,783
- Lane?
- Spencer?
129
00:07:42,783 --> 00:07:45,324
Mr. Lane can't talk right now.
130
00:07:46,990 --> 00:07:49,967
But don't worry. I'll be in touch.
131
00:08:00,423 --> 00:08:02,826
Hey.
132
00:08:02,826 --> 00:08:05,192
You have to prepare
yourself for the inevitable.
133
00:08:05,192 --> 00:08:11,028
- This isn't gonna work.
- Then why'd you let those spiders bite you?
134
00:08:11,028 --> 00:08:12,946
Well, I just figured it
couldn't hurt, you know,
135
00:08:12,946 --> 00:08:15,530
to face my one and only fear.
136
00:08:15,530 --> 00:08:19,699
And why are you so afraid of hope?
137
00:08:19,699 --> 00:08:22,367
It's not that, sweetheart.
138
00:08:22,367 --> 00:08:26,869
What I'm afraid of is
seeing the look on your face
139
00:08:26,869 --> 00:08:29,412
when they tell me it hasn't worked.
140
00:08:30,745 --> 00:08:32,413
Alicia.
141
00:08:41,792 --> 00:08:45,210
- Um, we have the results.
- And?
142
00:08:45,210 --> 00:08:48,004
I want to caution you that this
is an experimental treatment...
143
00:08:48,004 --> 00:08:49,713
Please don't. Just
cut to the chase, okay?
144
00:08:49,713 --> 00:08:51,630
Just tell me, how long do I have?
145
00:08:51,630 --> 00:08:53,173
Is it an hour? Is it a week? What is it?
146
00:08:53,173 --> 00:08:54,715
- Well...
- You're cured.
147
00:08:57,592 --> 00:09:01,718
- What?
- Cured might be an overstatement.
148
00:09:01,718 --> 00:09:05,887
The toxin damaged your liver,
kidneys, and neurological system.
149
00:09:05,887 --> 00:09:10,889
- Now, the liver...
- Doc, come on.
150
00:09:10,889 --> 00:09:15,391
- It worked.
- Yes.
151
00:09:16,600 --> 00:09:19,435
It appears to have worked.
152
00:09:19,435 --> 00:09:21,728
I'm sorry, what's worked?
153
00:09:21,728 --> 00:09:23,228
There are no longer
154
00:09:23,228 --> 00:09:27,897
any visible Klampkins
toxins in your blood.
155
00:09:27,897 --> 00:09:31,565
The venom neutralized it.
156
00:09:31,565 --> 00:09:32,691
Right.
157
00:09:36,610 --> 00:09:39,486
- Are you okay?
- Yeah.
158
00:09:39,486 --> 00:09:41,403
Yeah.
159
00:09:42,987 --> 00:09:44,321
I'm so sorry, Doc.
160
00:09:44,321 --> 00:09:47,573
Um, I think the cure's got
some funny side effects.
161
00:09:47,573 --> 00:09:51,657
It's done something weird to my eyes.
162
00:10:13,959 --> 00:10:16,419
- Eva?
- I'm...
163
00:10:16,419 --> 00:10:18,295
I'm fine, really, it's just...
164
00:10:22,798 --> 00:10:26,299
Brice? The cure?
165
00:10:32,968 --> 00:10:35,470
Thank God.
166
00:10:37,304 --> 00:10:40,430
How's he doing?
167
00:10:40,430 --> 00:10:42,765
It's taking him a minute to process it,
168
00:10:42,765 --> 00:10:44,140
but he's fine.
169
00:10:48,768 --> 00:10:51,143
This is Garnet. All members of council,
170
00:10:51,143 --> 00:10:54,312
please report to the
ready room immediately.
171
00:11:01,065 --> 00:11:03,941
I can't tell you how happy
I am you're Klampkins-free.
172
00:11:03,941 --> 00:11:06,150
Not as happy as me, mate.
173
00:11:06,150 --> 00:11:09,777
It's all thanks to Dr. K.
174
00:11:09,777 --> 00:11:12,445
Right, so what's so urgent?
175
00:11:12,445 --> 00:11:16,447
Well, Dr. Kabir figuring out the
cure has put us on new ground.
176
00:11:16,447 --> 00:11:18,572
We now have two things Maddox wants.
177
00:11:18,572 --> 00:11:21,616
The Klampkins cure and Trust's
planetary rotation programming.
178
00:11:21,616 --> 00:11:23,575
Exactly.
179
00:11:23,575 --> 00:11:26,451
- We can make a trade.
- For Lane?
180
00:11:26,451 --> 00:11:29,911
Yes, and maybe sharing the planet.
181
00:11:29,911 --> 00:11:33,955
But we have to act fast before
they can repair their weapon.
182
00:11:33,955 --> 00:11:37,581
Smart. Maddox takes the bait.
183
00:11:37,581 --> 00:11:39,958
We stick a gun to her head the
second she steps out of the airlock.
184
00:11:39,958 --> 00:11:45,127
No. That's why humanity is dying.
185
00:11:45,127 --> 00:11:47,586
Everyone is acting
like Trust and Maddox.
186
00:11:49,254 --> 00:11:50,671
We have to be better than them.
187
00:11:53,505 --> 00:11:57,298
Absolutely not. I'll come over
there and take what I want.
188
00:11:57,298 --> 00:11:59,466
Let me stop you right there, Evelyn.
189
00:11:59,466 --> 00:12:00,551
Ms. Maddox.
190
00:12:00,551 --> 00:12:05,803
Ms. Maddox, your doctors screwed up.
191
00:12:05,803 --> 00:12:08,804
It took Ark 1's brilliant
doctor to figure out the cure.
192
00:12:08,804 --> 00:12:11,305
She's now the only person in the galaxy
193
00:12:11,305 --> 00:12:12,472
who can save your life.
194
00:12:12,472 --> 00:12:14,306
You're lying. My doctors...
195
00:12:14,306 --> 00:12:16,141
So, if you want to live,
196
00:12:16,141 --> 00:12:18,058
you'll agree to two simple conditions...
197
00:12:18,058 --> 00:12:20,268
releasing Lane to me
and sharing Proxima B.
198
00:12:20,268 --> 00:12:21,977
I'll never agree to that.
199
00:12:21,977 --> 00:12:24,478
Fine, Ark 1 will leave you here,
200
00:12:24,478 --> 00:12:26,146
stranded with an incurable disease.
201
00:12:26,146 --> 00:12:28,397
Our FTL will be charged in 30 seconds,
202
00:12:28,397 --> 00:12:31,064
and I'm guessing yours can't charge.
203
00:12:31,064 --> 00:12:32,356
Decide fast.
204
00:12:32,356 --> 00:12:34,983
We can send a shuttle.
205
00:12:34,983 --> 00:12:39,152
- Fine, I accept your terms.
- Excellent.
206
00:12:39,152 --> 00:12:41,902
And in the meantime,
Lane better not be hurt.
207
00:12:41,902 --> 00:12:42,902
Garnet out.
208
00:12:44,696 --> 00:12:47,447
How will that woman double-cross us?
209
00:12:49,906 --> 00:12:51,449
She won't.
210
00:12:53,950 --> 00:12:55,743
How will that woman double-cross us?
211
00:12:57,869 --> 00:12:59,619
Let's hope she doesn't.
212
00:13:00,995 --> 00:13:03,996
So you actually think
that I'll spin up Proxima B
213
00:13:03,996 --> 00:13:05,497
and share it with Evelyn?
214
00:13:05,497 --> 00:13:07,581
I'm not sure why that's so amusing.
215
00:13:07,581 --> 00:13:10,708
Because you made the deal
without consulting me.
216
00:13:10,708 --> 00:13:13,042
Why would I consult you?
217
00:13:13,042 --> 00:13:14,335
You have no choice in the matter.
218
00:13:14,335 --> 00:13:18,003
Perhaps, but I have leverage.
219
00:13:18,003 --> 00:13:19,462
I want my freedom.
220
00:13:21,129 --> 00:13:23,047
And then I...
221
00:13:23,047 --> 00:13:26,089
Now that's amusing.
222
00:13:26,089 --> 00:13:28,924
You have zero power here.
223
00:13:28,924 --> 00:13:32,217
You can share your programming
with all of us, including Maddox,
224
00:13:32,217 --> 00:13:35,302
or I can give her you.
225
00:13:38,721 --> 00:13:40,722
Well, at least free Cat.
226
00:13:40,722 --> 00:13:44,349
I mean, she doesn't deserve any of this.
227
00:13:44,349 --> 00:13:46,515
- Please?
- Why do you care?
228
00:13:46,515 --> 00:13:49,476
Because I talked her into
participating in my little mutiny.
229
00:13:49,476 --> 00:13:52,226
She wouldn't have done it otherwise.
230
00:13:55,811 --> 00:13:56,896
I'll consider it.
231
00:13:56,896 --> 00:13:59,730
Unlike you, Cat regrets her actions,
232
00:13:59,730 --> 00:14:01,856
and helped us figure out Maddox's plan.
233
00:14:01,856 --> 00:14:05,858
I should be asking for
better living conditions.
234
00:14:05,858 --> 00:14:07,859
Do you know how humiliating it
is to be escorted to the bathroom?
235
00:14:07,859 --> 00:14:11,361
At least on Ark 15, they had the
decency to build a proper brig.
236
00:14:11,361 --> 00:14:14,362
Yeah, you're the one who
built this ark, right?
237
00:14:14,362 --> 00:14:16,529
Maybe you should've thought of that.
238
00:14:26,409 --> 00:14:28,202
You're taking troops onto Ark 1?
239
00:14:28,202 --> 00:14:30,161
You said Garnet's offer is sincere.
240
00:14:30,161 --> 00:14:33,412
- It is. So now you're gonna screw her?
- I need the cure,
241
00:14:33,412 --> 00:14:36,146
but I have no intention
of sharing Proxima B.
242
00:14:42,804 --> 00:14:45,327
You know, for a genius,
you really are an idiot.
243
00:14:45,327 --> 00:14:48,037
If Garnet is naive enough
to welcome me onto Ark 1,
244
00:14:48,037 --> 00:14:50,205
I'd be a fool not to
use this opportunity.
245
00:14:50,205 --> 00:14:52,164
Do you want to live or do
you want to destroy Ark 1?
246
00:14:52,164 --> 00:14:53,832
Because you can't do both.
247
00:14:53,832 --> 00:14:56,500
She'll give me whatever I want
with a gun or two to her head.
248
00:14:56,700 --> 00:14:58,022
Maybe.
249
00:14:58,023 --> 00:15:00,544
Or she would've assumed you would
pull something and prepared for it.
250
00:15:02,211 --> 00:15:04,587
Look, I know her.
251
00:15:04,587 --> 00:15:08,798
The only sure way to get what
you want is to honor the deal.
252
00:15:12,633 --> 00:15:16,011
If this is gonna go south,
it's gonna happen right now.
253
00:15:16,011 --> 00:15:17,338
The second she steps out,
254
00:15:17,339 --> 00:15:19,304
I want you and a security
detail to sweep the shuttle.
255
00:15:19,304 --> 00:15:22,347
Really wish we had more than
cattle prods and a hammer.
256
00:15:22,347 --> 00:15:25,516
- Put your hands up, right now! Right now!
- Whoa, whoa, whoa!
257
00:15:25,516 --> 00:15:26,515
It's just me, guys.
258
00:15:34,354 --> 00:15:36,688
Welcome to Ark 1, Ms. Maddox.
259
00:15:36,688 --> 00:15:40,691
- Please raise your hands.
- Is that really necessary?
260
00:15:40,691 --> 00:15:44,192
I'm sure you understand. The road
to detente can sometimes be rocky.
261
00:15:44,192 --> 00:15:47,320
- Detente?
- What else would you call it?
262
00:15:47,320 --> 00:15:52,363
Give me my cure first,
and then we'll see.
263
00:15:52,363 --> 00:15:54,615
Then I'm sure you won't mind
if we search your shuttle.
264
00:16:05,746 --> 00:16:07,872
You should've left.
265
00:16:07,872 --> 00:16:09,831
Yeah, I probably should have.
266
00:16:09,831 --> 00:16:13,208
But I'm glad you didn't.
267
00:16:20,587 --> 00:16:23,213
Just to be clear,
268
00:16:23,213 --> 00:16:24,839
I am still mad at you, Spence.
269
00:16:28,508 --> 00:16:32,886
It's a very different culture over here.
270
00:16:32,886 --> 00:16:35,471
We have a stowaway.
271
00:16:38,430 --> 00:16:40,723
How dare you bring this
woman onto our ship?
272
00:16:40,723 --> 00:16:42,390
She murdered members of our crew.
273
00:16:42,390 --> 00:16:43,850
I don't know what you
thought you were planning,
274
00:16:43,850 --> 00:16:45,517
but the deal is off.
275
00:16:47,727 --> 00:16:50,437
What were you thinking?
276
00:16:50,437 --> 00:16:53,563
- I'm sorry, but...
- Spit it out!
277
00:16:53,563 --> 00:16:57,732
What's so important that you'd
risk blowing this exchange?
278
00:16:57,732 --> 00:17:00,275
You. You're dying.
279
00:17:00,275 --> 00:17:03,569
If the cure doesn't work, I
just... I want to be with you.
280
00:17:03,569 --> 00:17:06,612
Well, you may have
just ruined everything.
281
00:17:09,948 --> 00:17:12,240
I'm sorry about this, Lieutenant.
282
00:17:12,240 --> 00:17:18,035
Please forgive my daughter
her foolish sentimentality.
283
00:17:18,035 --> 00:17:20,620
Daughter?
284
00:17:25,206 --> 00:17:27,749
Don't mistake compassion for naiveté.
285
00:17:27,749 --> 00:17:31,084
This is the last
surprise I will tolerate.
286
00:17:31,084 --> 00:17:35,378
And you, if you want to be with
your mother, there are conditions.
287
00:17:56,472 --> 00:18:00,100
- I have to get bitten?
- I know it's unorthodox,
288
00:18:00,100 --> 00:18:02,393
but given the progress
of your Klampkins,
289
00:18:02,393 --> 00:18:03,393
we don't have time to synthesize
290
00:18:03,393 --> 00:18:05,310
a preservative for the venom.
291
00:18:05,310 --> 00:18:08,437
- It sounds like a trap.
- I'm inclined to agree.
292
00:18:08,437 --> 00:18:11,939
Uh, look, I am proof that
Dr. Kabir's cure works.
293
00:18:11,939 --> 00:18:13,691
If you were ever sick
in the first place.
294
00:18:13,691 --> 00:18:15,149
Oh, yeah, no. No, no, no.
295
00:18:15,149 --> 00:18:16,608
I just let a load of spiders
bite the hell out of my hand
296
00:18:16,608 --> 00:18:18,734
so I could fool you
into doing the same just,
297
00:18:18,734 --> 00:18:21,111
- um, for a laugh, really.
- If I wanted to kill you,
298
00:18:21,111 --> 00:18:22,945
I would have thrown
you out of the airlock.
299
00:18:22,945 --> 00:18:25,655
Now that logic makes sense.
300
00:18:25,655 --> 00:18:29,115
Look, it's just a few
seconds of excruciating pain
301
00:18:29,115 --> 00:18:31,033
and then it's gonna be... whoa, wow.
302
00:18:31,033 --> 00:18:32,867
You just... you went straight in.
303
00:18:32,867 --> 00:18:34,076
Straight in with the hand.
304
00:18:34,076 --> 00:18:36,286
She didn't even have to make them angry.
305
00:18:36,286 --> 00:18:39,621
Well, there's no
surprises there, is there?
306
00:18:39,621 --> 00:18:42,914
- Oh, God, I can't look.
- What happened to moral support?
307
00:18:42,914 --> 00:18:46,292
I'm serious, I'm gonna be sick.
308
00:18:46,292 --> 00:18:48,585
Can I go to the bathroom, please?
309
00:18:50,002 --> 00:18:52,753
She clearly takes after her father.
310
00:19:00,674 --> 00:19:03,634
Thank you. I couldn't watch, it was...
311
00:19:03,634 --> 00:19:05,760
Bathroom's just around the corner.
312
00:19:07,177 --> 00:19:08,651
I won't make it.
313
00:19:30,061 --> 00:19:32,621
As you can see, the
newly formed compound
314
00:19:32,621 --> 00:19:36,457
has successfully attacked
the Klampkins molecules
315
00:19:36,457 --> 00:19:38,584
and put them into remission.
316
00:19:40,502 --> 00:19:43,088
- Is this real?
- Mm-hmm, yeah.
317
00:19:43,088 --> 00:19:46,132
I'm cured? I'm not gonna die?
318
00:19:46,132 --> 00:19:50,635
- Not of Klampkins.
- Now it's my turn to trust you.
319
00:19:50,635 --> 00:19:52,511
I'm counting on you to keep our deal.
320
00:19:55,514 --> 00:19:58,141
Once my doctors confirm
that this worked,
321
00:19:58,141 --> 00:20:02,477
I'll keep my side of the
deal. We'll share the planet.
322
00:20:02,477 --> 00:20:05,646
Kelly attacked Griff and ran.
323
00:20:05,646 --> 00:20:08,316
What is your daughter planning?
324
00:20:08,316 --> 00:20:10,025
Where's the farm boy?
325
00:20:15,529 --> 00:20:17,948
I know I was only gone a day,
but I really missed you guys.
326
00:20:21,701 --> 00:20:23,952
You would not have liked Ark 15.
327
00:20:29,999 --> 00:20:33,001
I thought there was something
real growing between us.
328
00:20:33,001 --> 00:20:36,295
You used me.
329
00:20:36,295 --> 00:20:38,547
After everything I did for you,
330
00:20:38,547 --> 00:20:43,509
you threw it all away to
be here with these people?
331
00:20:43,509 --> 00:20:46,386
To be with some stupid plants?
332
00:20:47,679 --> 00:20:50,389
His plants are not stupid.
333
00:20:51,599 --> 00:20:55,852
Angus! Angus! Oh, my God.
334
00:20:55,852 --> 00:20:58,646
- Angus, are you okay?
- Thank you.
335
00:21:00,439 --> 00:21:04,359
I... I didn't hit her that hard, did I?
336
00:21:04,359 --> 00:21:05,859
What did you do?
337
00:21:05,859 --> 00:21:07,653
What?
338
00:21:09,071 --> 00:21:10,529
What happened to my daughter?
339
00:21:10,529 --> 00:21:12,698
It was an accident. Kelly, she just...
340
00:21:12,698 --> 00:21:16,076
It's my fault. Kelly came
for me. I protected myself.
341
00:21:16,076 --> 00:21:19,578
- You did this?
- Yes.
342
00:21:23,748 --> 00:21:25,250
If you hadn't saved my life,
343
00:21:25,250 --> 00:21:27,418
this would have a
very different outcome.
344
00:21:48,226 --> 00:21:51,853
I'm not hungry. Just put
the gruel in the corner.
345
00:21:52,938 --> 00:21:54,855
I'm not the help, Will.
346
00:21:59,442 --> 00:22:02,236
I thought I would never see you again.
347
00:22:02,236 --> 00:22:05,573
Me neither.
348
00:22:05,573 --> 00:22:06,739
But I heard I have you
to thank for my freedom.
349
00:22:06,739 --> 00:22:08,408
Oh, it's the least I could do.
350
00:22:08,408 --> 00:22:11,952
I'm sorry. For everything.
351
00:22:13,787 --> 00:22:15,955
Did anyone say anything about Helena?
352
00:22:15,955 --> 00:22:17,123
About a memorial?
353
00:22:19,375 --> 00:22:20,917
No one on this ship gives a damn.
354
00:22:20,917 --> 00:22:23,628
Well, Helena did lead a mutiny with you.
355
00:22:26,755 --> 00:22:29,257
That's all the time they've given me.
356
00:22:29,257 --> 00:22:30,592
But I'll check in on you again.
357
00:22:30,592 --> 00:22:32,718
It's what Helena wanted.
358
00:22:39,015 --> 00:22:41,349
Are you out of your
mind? Your wife just died.
359
00:22:41,349 --> 00:22:42,934
Yes, I'm sorry.
360
00:22:44,436 --> 00:22:47,271
I guess I'm just desperate
for human contact.
361
00:22:47,271 --> 00:22:48,647
Believe me, so am I.
362
00:22:48,647 --> 00:22:52,233
I'm free, but I'm not free.
363
00:22:52,233 --> 00:22:55,277
It's so obvious from the way
everyone stares that they hate me.
364
00:22:55,277 --> 00:22:58,322
Right now, I just need a friend.
365
00:22:58,322 --> 00:23:02,366
Sure, yeah. I think that's
probably what I need also.
366
00:23:02,366 --> 00:23:03,909
Okay.
367
00:23:14,667 --> 00:23:16,251
Ms. Maddox, she's
bleeding in her cranium.
368
00:23:16,251 --> 00:23:18,962
I don't have the facilities
to perform brain surgery.
369
00:23:18,962 --> 00:23:24,467
I do. I'll get Kelly back
to Ark 15 immediately.
370
00:23:24,467 --> 00:23:27,510
- With your permission.
- Of course.
371
00:23:30,137 --> 00:23:32,806
I hope she recovers, Ms.
Maddox, but you should know,
372
00:23:32,806 --> 00:23:35,433
even with surgery, it's a long shot.
373
00:23:35,433 --> 00:23:39,019
They said the same
thing about Klampkins.
374
00:23:47,192 --> 00:23:50,487
- I'm very sorry about Kelly.
- So am I.
375
00:23:50,487 --> 00:23:52,655
I almost hate to bring
it up right now, but...
376
00:23:52,655 --> 00:23:54,782
- Do we still have a deal?
- Yeah.
377
00:23:54,782 --> 00:23:58,159
You and your people destroyed
my weapons and my FTL.
378
00:23:58,159 --> 00:23:59,993
You put my daughter in a coma.
379
00:23:59,993 --> 00:24:02,788
And how many of our people did you kill?
380
00:24:06,499 --> 00:24:09,677
At the very least, we
could coexist as friends
381
00:24:09,678 --> 00:24:10,919
without anymore killings?
382
00:24:10,919 --> 00:24:12,503
Despite what you've heard about me,
383
00:24:12,503 --> 00:24:14,880
I do keep my word, Lieutenant Garnet.
384
00:24:14,880 --> 00:24:18,675
You get William to spin up that
planet, and we will share it.
385
00:24:18,675 --> 00:24:22,054
But make no mistake, we
will never be friends.
386
00:24:29,575 --> 00:24:33,826
Damn sensors. Won't
penetrate the atmosphere.
387
00:24:33,826 --> 00:24:36,163
You look frustrated.
388
00:24:36,163 --> 00:24:39,750
It's the data from Proxima.
Something doesn't make sense.
389
00:24:39,750 --> 00:24:43,838
Look, the water on the
dark side isn't frozen.
390
00:24:43,838 --> 00:24:45,131
So?
391
00:24:45,131 --> 00:24:47,968
It's minus 20 on the dark side.
392
00:24:49,553 --> 00:24:51,222
Maybe it has a super
high level of salinity?
393
00:24:51,222 --> 00:24:53,058
That would keep it from freezing.
394
00:24:53,058 --> 00:24:55,019
That's really smart.
395
00:24:55,019 --> 00:24:58,648
You just gave me a whole
new way of looking at this.
396
00:24:58,648 --> 00:25:00,567
Thank you. You're a lifesaver.
397
00:25:00,567 --> 00:25:04,447
Please, you literally saved my life.
398
00:25:04,447 --> 00:25:08,493
You covered for me.
That was really cool.
399
00:25:11,914 --> 00:25:14,876
It was my fault for trusting Kelly.
400
00:25:14,876 --> 00:25:19,090
- I was an idiot.
- I can relate.
401
00:25:26,765 --> 00:25:32,767
I mean, I can't believe my
first kiss was with a murderer.
402
00:25:32,856 --> 00:25:33,857
Mine, too.
403
00:25:39,322 --> 00:25:41,935
I guess we'll just have
404
00:25:41,936 --> 00:25:45,323
to make our second kisses
that much more memorable.
405
00:25:50,420 --> 00:25:53,423
Yeah, yeah, I really don't want to
406
00:25:53,423 --> 00:25:56,427
mess up that second kiss.
407
00:25:56,427 --> 00:26:00,140
Yeah, neither do I.
408
00:26:00,140 --> 00:26:02,434
Uh...
409
00:26:02,434 --> 00:26:06,188
so show me more about Proxima B.
410
00:26:10,610 --> 00:26:12,529
It's nice in here.
411
00:26:12,529 --> 00:26:15,742
It's almost like a walk
in a park back on Earth.
412
00:26:16,993 --> 00:26:20,456
Yeah, Earth before the solar storms,
413
00:26:20,456 --> 00:26:22,458
carbonization, the ocean swells.
414
00:26:22,458 --> 00:26:24,753
How I remember it as a kid.
415
00:26:28,174 --> 00:26:32,471
I think I need to start being
a little bit nicer to plant boy.
416
00:26:32,471 --> 00:26:34,014
He did do a good job.
417
00:26:34,014 --> 00:26:36,476
You could start by using his real name
418
00:26:36,476 --> 00:26:38,061
instead of calling him plant boy.
419
00:26:38,061 --> 00:26:42,316
Yeah, well, let's... let's
not go crazy, shall we?
420
00:26:42,316 --> 00:26:44,318
Where is Angus?
421
00:26:44,318 --> 00:26:49,115
I might have asked him to, uh,
give us the place to ourselves.
422
00:26:49,115 --> 00:26:52,411
Oh. So this is a date.
423
00:26:52,411 --> 00:26:54,664
Well, you know, if you have to ask,
424
00:26:54,664 --> 00:26:58,168
- I'm obviously doing it wrong.
- No, you're not.
425
00:27:00,880 --> 00:27:04,843
Sorry, I just have a lot on my mind.
426
00:27:04,843 --> 00:27:07,221
Hey, like what?
427
00:27:07,221 --> 00:27:12,018
We've somehow managed to make
friends with the crazy lady.
428
00:27:12,018 --> 00:27:14,855
- We've cured my Klampkins.
- A lot can still go wrong.
429
00:27:14,855 --> 00:27:17,149
And now who's afraid of hope?
430
00:27:19,236 --> 00:27:21,029
This ship is fragile.
431
00:27:21,029 --> 00:27:24,701
Hey. Hey, listen to me.
432
00:27:24,701 --> 00:27:29,873
If there's anybody who
can keep this ship going,
433
00:27:29,873 --> 00:27:31,250
it's Alicia.
434
00:27:31,250 --> 00:27:34,087
I'm serious. She's a very,
very intelligent girl.
435
00:27:43,181 --> 00:27:47,854
- So how was the biodome?
- Oh, right, there she goes. Very nice, thank you.
436
00:27:51,942 --> 00:27:56,906
Um, so I was wondering if...
437
00:27:56,906 --> 00:27:58,158
if I could come back onto the bridge.
438
00:28:01,120 --> 00:28:04,958
Why wouldn't you be welcome
on the bridge, Lieutenant Lane?
439
00:28:04,958 --> 00:28:07,794
I mean, I think you've more
than re-earned your commission.
440
00:28:07,794 --> 00:28:10,798
- Agreed?
- Yeah, I think he's earned it.
441
00:28:16,805 --> 00:28:19,100
I'll only accept on one condition.
442
00:28:19,100 --> 00:28:22,687
Brice has to agree to start
referring to you as Captain Garnet.
443
00:28:22,687 --> 00:28:25,441
Because that's what
I'd prefer to call you.
444
00:28:25,441 --> 00:28:27,026
Yeah, I think she's earned it.
445
00:28:27,026 --> 00:28:29,071
Okay, okay, I'm honored, guys,
446
00:28:29,071 --> 00:28:31,991
but let's make these decisions
after we've settled a bit.
447
00:28:33,076 --> 00:28:34,369
Fill us in.
448
00:28:36,204 --> 00:28:40,334
The science behind my neodymium
magnet rig is actually quite simple.
449
00:28:40,334 --> 00:28:44,964
Evelyn already deployed them
along the planet's equator.
450
00:28:44,964 --> 00:28:47,676
Now, once activated, they
create a magnetic field,
451
00:28:47,676 --> 00:28:49,970
which puts pressure on Proxima's poles,
452
00:28:49,970 --> 00:28:51,932
forcing the planet to rotate.
453
00:28:51,932 --> 00:28:53,600
So it's all just done
with frigging magnets?
454
00:28:53,600 --> 00:28:54,976
Very powerful magnets.
455
00:28:54,976 --> 00:28:57,063
It's kind of a brilliant way
456
00:28:57,063 --> 00:28:59,732
to utilize a planet's magnetic poles.
457
00:28:59,732 --> 00:29:02,403
So once your device
jump-starts Proxima's rotation,
458
00:29:02,403 --> 00:29:05,031
- inertia makes it self-sustaining, right?
- Yes.
459
00:29:05,031 --> 00:29:06,408
And you're sure it will work?
460
00:29:06,408 --> 00:29:08,535
I've never been surer of anything.
461
00:29:08,535 --> 00:29:10,496
Then turn it on.
462
00:29:10,496 --> 00:29:12,873
Gladly.
463
00:29:16,503 --> 00:29:19,048
You may want to put some
distance between us and Ark 15.
464
00:29:19,048 --> 00:29:21,843
Things could get a bit
turbulent in terms of gravity.
465
00:29:21,843 --> 00:29:24,179
Don't want to have us
crashing into each other.
466
00:29:30,729 --> 00:29:34,442
That's good. Now watch the magic happen.
467
00:29:41,241 --> 00:29:42,869
It doesn't appear to be working.
468
00:29:42,869 --> 00:29:44,287
The planet isn't spinning up.
469
00:29:44,287 --> 00:29:46,331
Be patient.
470
00:29:46,331 --> 00:29:49,084
Wait for it. It takes time.
471
00:29:49,084 --> 00:29:52,422
Garnet, what have you done?
472
00:29:54,591 --> 00:29:58,345
- What do you mean, Ms. Maddox?
- I knew you'd double-cross me.
473
00:29:58,345 --> 00:30:01,558
- I don't know what you mean.
- Oh, my God, look!
474
00:30:01,558 --> 00:30:03,143
They're getting too close to the planet.
475
00:30:03,143 --> 00:30:04,562
They'll get trapped in its gravity
476
00:30:04,562 --> 00:30:06,189
and sucked down if they don't move away.
477
00:30:06,189 --> 00:30:08,532
Evelyn, you're moving
too close to the planet.
478
00:30:08,632 --> 00:30:10,903
I'm not doing that. You are!
479
00:30:13,823 --> 00:30:18,579
- What have you done?
- He only turned on one of the devices
480
00:30:18,579 --> 00:30:21,207
and aimed its magnetic field at Ark 15.
481
00:30:21,207 --> 00:30:24,086
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
482
00:30:24,086 --> 00:30:25,921
- The crash will kill them!
- Well, it's a shame
483
00:30:25,921 --> 00:30:28,591
that Evelyn didn't have someone
as smart as you on Ark 15.
484
00:30:28,591 --> 00:30:30,009
How can you be so cold-blooded?
485
00:30:30,009 --> 00:30:31,928
Well, I don't see the problem.
486
00:30:31,928 --> 00:30:34,098
Once Evelyn is dead, I'll
actually spin up Proxima
487
00:30:34,098 --> 00:30:35,432
and we'll have the planet to ourselves.
488
00:30:35,432 --> 00:30:37,435
Everybody wins.
489
00:30:37,435 --> 00:30:40,438
You've really convinced yourself
you're the good guy, haven't you?
490
00:30:40,438 --> 00:30:44,402
Evelyn Maddox and that kid of hers
are responsible for Helena's death.
491
00:30:44,402 --> 00:30:46,629
There is no way in hell
I would let them live,
492
00:30:46,630 --> 00:30:48,015
let alone share my planet.
493
00:30:48,016 --> 00:30:50,450
I thought you might
double-cross me, Garnet.
494
00:30:50,450 --> 00:30:52,578
But I never thought you'd
kill everyone on my ship.
495
00:30:52,578 --> 00:30:54,497
There are innocent people here!
496
00:30:54,497 --> 00:30:55,788
You're gonna kill 400 people
497
00:30:55,789 --> 00:30:57,292
who had nothing to do
with your wife's death?
498
00:30:57,292 --> 00:31:00,213
- And how many people of yours did she kill?
- Her crew are innocent.
499
00:31:00,213 --> 00:31:03,174
Her crew chose to follow Evelyn,
and that makes them complicit.
500
00:31:03,174 --> 00:31:04,927
For all we know, Ark
15 is more than half
501
00:31:04,927 --> 00:31:06,887
of what's left of the human race.
502
00:31:06,887 --> 00:31:09,516
Are there more than 150
living people on Ark 1?
503
00:31:09,516 --> 00:31:14,313
- Yes.
- Then since we instituted genetic diversity protocols,
504
00:31:14,313 --> 00:31:16,649
that's enough to restart humanity.
505
00:31:16,649 --> 00:31:18,527
You are truly one sick individual.
506
00:31:18,527 --> 00:31:21,196
They have less than five
minutes until impact.
507
00:31:23,742 --> 00:31:25,535
Ark 1 to Ark 15, do you copy?
508
00:31:25,535 --> 00:31:30,666
The EM field knocked out some of
their systems, including comms.
509
00:31:30,666 --> 00:31:32,251
Wipe that stupid smile off your face
510
00:31:32,251 --> 00:31:35,380
- and stop this right now!
- Even if I wanted to,
511
00:31:35,380 --> 00:31:38,342
and I really don't, it's impossible.
512
00:31:38,342 --> 00:31:40,344
We'd have to transmit the shutdown code
513
00:31:40,344 --> 00:31:41,889
to the rotation device on the surface.
514
00:31:41,889 --> 00:31:44,349
- Then do it.
- Not from this distance.
515
00:31:44,349 --> 00:31:46,101
We'd have to move Ark
1 closer to Proxima.
516
00:31:46,101 --> 00:31:48,021
That's why you had me move us away.
517
00:31:48,021 --> 00:31:50,190
And let me guess, we get closer,
518
00:31:50,190 --> 00:31:52,359
and we get caught in the gravity, too.
519
00:31:52,359 --> 00:31:53,402
And the magnetic field,
520
00:31:53,402 --> 00:31:55,196
which would shut us down like Ark 15.
521
00:31:55,196 --> 00:31:56,990
You really thought this
through, didn't you?
522
00:31:56,990 --> 00:31:59,367
Well, I couldn't have
you do anything foolish,
523
00:31:59,367 --> 00:32:00,578
such as try to save her.
524
00:32:02,747 --> 00:32:04,207
Can you boost the signal strength
525
00:32:04,207 --> 00:32:06,543
- and send a command from here?
- Not in time.
526
00:32:06,543 --> 00:32:08,712
I could take the shuttle.
527
00:32:08,712 --> 00:32:09,923
Then we're only risking one life.
528
00:32:09,923 --> 00:32:12,258
So now you've got a death wish?
529
00:32:12,258 --> 00:32:14,553
The shuttle's too small. It
would get pulled down even faster.
530
00:32:14,553 --> 00:32:16,180
Mr. Trust's idea is the only way.
531
00:32:16,180 --> 00:32:18,224
We need to move Ark 1 into a lower orbit
532
00:32:18,224 --> 00:32:22,104
- to send the command.
- My idea? I never said any such thing.
533
00:32:22,104 --> 00:32:25,358
What about the electromagnetic field?
534
00:32:25,358 --> 00:32:27,443
We'll just have to transmit the
code right before our comms turn off.
535
00:32:27,443 --> 00:32:31,115
- Then what?
- And then we hope that the device turns off
536
00:32:31,115 --> 00:32:33,564
with enough time for both arks to escape
537
00:32:33,565 --> 00:32:35,537
Proxima's gravity before we crash.
538
00:32:35,537 --> 00:32:39,917
So we either let more than
half the human race die
539
00:32:39,917 --> 00:32:42,379
or risk all of humanity
trying to save them.
540
00:32:44,923 --> 00:32:46,384
What do you think, Spence?
541
00:32:49,137 --> 00:32:53,267
Well, I know deep down,
you want to try the rescue.
542
00:32:53,267 --> 00:32:56,104
So far your gut has been right a lot.
543
00:33:03,362 --> 00:33:07,784
Alicia, get the shutdown
code ready. Brice, take us in.
544
00:33:07,784 --> 00:33:10,079
No! You're gonna kill us all!
545
00:33:11,539 --> 00:33:13,040
That just never gets old.
546
00:33:15,711 --> 00:33:17,004
Taking us in.
547
00:33:21,342 --> 00:33:22,969
Shutdown command is ready.
We just need to get closer.
548
00:33:22,969 --> 00:33:24,513
Yeah, I'm working on it.
549
00:33:26,849 --> 00:33:30,020
We'll hit the magnetic
field event horizon in five,
550
00:33:30,020 --> 00:33:33,149
- four, three...
- Sending shutdown command.
551
00:33:38,405 --> 00:33:41,241
- Did it work?
- I... I think.
552
00:33:41,241 --> 00:33:44,537
But it's hard to say with our
systems fritzing like this.
553
00:33:50,252 --> 00:33:51,963
Whoo!
554
00:33:51,963 --> 00:33:53,465
Yeah, all right, all right.
555
00:33:53,465 --> 00:33:55,008
Save your applause until
we've actually survived this.
556
00:33:55,008 --> 00:33:57,178
Sensors say Ark 15 is online.
557
00:33:57,178 --> 00:34:00,181
Ark 15, power up your engines and go!
558
00:34:01,892 --> 00:34:03,727
A-ha! Looks like they heard you.
559
00:34:03,727 --> 00:34:05,480
Get us back to orbit distance, Brice.
560
00:34:09,567 --> 00:34:11,779
We're clear of the
gravity from the planet.
561
00:34:13,405 --> 00:34:16,743
All right, now you wankers can cheer.
562
00:34:29,926 --> 00:34:31,344
How are you doing over there, Ark 15?
563
00:34:31,344 --> 00:34:34,056
We're shaken, but we're okay.
564
00:34:34,056 --> 00:34:35,891
I have so many questions.
565
00:34:35,891 --> 00:34:37,978
Well, I think I can sum up the answers
566
00:34:37,978 --> 00:34:40,397
by saying William Trust
567
00:34:40,397 --> 00:34:42,400
is a worthless piece of excrement.
568
00:34:42,400 --> 00:34:44,986
I think that answer
will suffice, lieutenant.
569
00:34:44,986 --> 00:34:47,698
If the situation had been reversed,
570
00:34:47,698 --> 00:34:49,366
I would have let you die.
571
00:34:49,366 --> 00:34:51,578
I know.
572
00:34:51,578 --> 00:34:56,083
Remember how I said we
could never be friends?
573
00:34:56,083 --> 00:34:59,587
- Yeah?
- I think I was wrong.
574
00:34:59,587 --> 00:35:00,714
And I'm never wrong.
575
00:35:02,757 --> 00:35:05,682
I suppose there's a
first time for everything.
576
00:35:13,457 --> 00:35:15,525
This is all happening fast.
577
00:35:15,525 --> 00:35:18,234
So, what does this new peace
with Maddox mean exactly?
578
00:35:18,234 --> 00:35:20,360
She attacked us, she destroyed Ark 3,
579
00:35:20,360 --> 00:35:22,987
and her daughter murdered
members of our crew.
580
00:35:22,987 --> 00:35:25,362
We put her daughter in a coma
and almost crashed their ship.
581
00:35:25,362 --> 00:35:26,655
- That wasn't us.
- Maddox struck first.
582
00:35:26,655 --> 00:35:29,323
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
583
00:35:29,323 --> 00:35:30,781
There's bad blood on both sides,
584
00:35:30,781 --> 00:35:33,533
but for today, let's take this win.
585
00:35:33,533 --> 00:35:36,159
I'd hardly call any outcome
where Evelyn lives a win.
586
00:35:36,159 --> 00:35:38,951
Oi, oi, less talking, more science.
587
00:35:38,951 --> 00:35:40,785
Remember our deal, Mr. Trust.
588
00:35:40,785 --> 00:35:45,163
Calculations are now complete.
589
00:35:45,163 --> 00:35:47,955
- You're welcome.
- I've triple checked all the programming,
590
00:35:47,955 --> 00:35:50,373
the math, all of it.
591
00:35:50,373 --> 00:35:52,124
We're ready to spin up Proxima B.
592
00:35:55,334 --> 00:35:57,752
Then let's make this planet a home.
593
00:35:59,628 --> 00:36:02,045
Well, it's your life's work, Mr. Trust.
594
00:36:02,045 --> 00:36:04,212
Would you care to do the honors?
595
00:36:04,212 --> 00:36:06,380
You restore my faith in
humanity, Miss Nevins.
596
00:36:06,380 --> 00:36:10,423
No, not this time. You do it, Alicia.
597
00:36:12,257 --> 00:36:17,343
Initiating operating sequence.
Transmission received.
598
00:36:17,343 --> 00:36:19,469
Confirming rotation device sync.
599
00:36:22,970 --> 00:36:25,263
Planetary rotation devices online
600
00:36:25,263 --> 00:36:27,805
- and functioning within parameters.
- Look.
601
00:36:33,642 --> 00:36:35,517
Thank you, Mr. Trust.
602
00:36:37,893 --> 00:36:39,186
Back to my cell?
603
00:36:39,186 --> 00:36:42,646
Your genius knows no bounds. Strickland?
604
00:36:45,772 --> 00:36:49,732
Um, what's that?
605
00:36:49,732 --> 00:36:51,135
Oh, that's the
terminator, where sunlight
606
00:36:51,136 --> 00:36:52,191
hits the dark side of the planet.
607
00:36:52,191 --> 00:36:54,567
Yeah, but it's moving with the rotation.
608
00:36:54,567 --> 00:36:57,652
- I mean, it almost looks like...
- Fire.
609
00:36:57,652 --> 00:37:00,402
No, no, no, no, no. Why didn't
I figure this out sooner?
610
00:37:00,402 --> 00:37:02,237
- Alicia?
- The weird readings with the water
611
00:37:02,237 --> 00:37:03,404
on the dark side of the planet.
612
00:37:03,404 --> 00:37:05,113
Yeah, the water wasn't freezing.
613
00:37:05,113 --> 00:37:07,240
Because it's not water.
It must be liquid methane.
614
00:37:07,240 --> 00:37:09,573
Liquid methane has lower
freezing temperature than water.
615
00:37:09,573 --> 00:37:12,242
And as it spins into the sunlight,
it's heating up and igniting.
616
00:37:12,242 --> 00:37:14,242
So we found another planet
with continental fires?
617
00:37:14,242 --> 00:37:16,910
Worse. The ocean on the
dark side of Proxima is deep.
618
00:37:16,910 --> 00:37:18,285
When it heats up, it could detonate.
619
00:37:18,285 --> 00:37:20,703
Shut down the rotation devices.
620
00:37:24,205 --> 00:37:26,039
It's too late. Proxima
has already started
621
00:37:26,039 --> 00:37:28,581
- to spin under its own inertia.
- So we're just gonna stand here
622
00:37:28,581 --> 00:37:31,250
- and watch our new home explode?
- We can't stay!
623
00:37:31,250 --> 00:37:33,375
This could be like a planet-sized bomb.
624
00:37:35,459 --> 00:37:37,919
- FTL status?
- Still recharging.
625
00:37:37,919 --> 00:37:39,920
- NEPS?
- Only at 50%.
626
00:37:39,920 --> 00:37:41,420
I need you to get them to full power.
627
00:37:41,420 --> 00:37:43,505
- I can't. Not from here.
- Go.
628
00:37:43,505 --> 00:37:48,423
Brice, do what you can. Lane,
hail Ark 15 and tell them to go.
629
00:37:48,423 --> 00:37:50,549
Here's hoping I didn't
use up all my miracles.
630
00:38:02,762 --> 00:38:04,513
We're not going fast enough, Eva.
631
00:38:04,513 --> 00:38:06,098
We need the NEPS at
full power right now.
632
00:38:06,098 --> 00:38:08,014
I can't magically make us go faster.
633
00:38:08,014 --> 00:38:09,266
What about a double chemical burn?
634
00:38:09,266 --> 00:38:11,100
I did it once on a lunar freighter.
635
00:38:11,100 --> 00:38:13,725
You want me to double our U-238 load?
636
00:38:13,725 --> 00:38:15,643
- That's insane!
- It's just for a few seconds
637
00:38:15,643 --> 00:38:18,602
- till we clear the explosion.
- That could blow up the NEPS.
638
00:38:18,602 --> 00:38:22,437
- I have to run calculations...
- There's no time!
639
00:38:22,437 --> 00:38:24,480
Listen, we do this right now or we die.
640
00:38:29,148 --> 00:38:32,483
Initiating double chemical burn.
641
00:38:32,483 --> 00:38:35,235
Engines are hot.
642
00:38:35,235 --> 00:38:36,902
Everybody brace.
643
00:39:07,540 --> 00:39:10,708
- Nice flying, Brice.
- Yeah, good work, man.
644
00:39:10,708 --> 00:39:13,418
Eva deserves just as
much credit as I do.
645
00:39:16,836 --> 00:39:19,295
Hey, you.
646
00:39:19,295 --> 00:39:21,713
- We did it.
- It was your crazy idea.
647
00:39:21,713 --> 00:39:24,964
I feel bad I didn't figure
out the methane sooner.
648
00:39:24,964 --> 00:39:26,631
You can't anticipate everything.
649
00:39:26,631 --> 00:39:31,133
Proximity alert?
650
00:39:31,133 --> 00:39:32,925
- Incoming!
- What the hell?
651
00:39:49,099 --> 00:39:50,600
Damage indicators on all decks!
652
00:39:52,017 --> 00:39:53,559
Lane to med bay!
653
00:39:53,559 --> 00:39:56,436
Dr. Kabir, prepare
for incoming patients.
654
00:39:56,436 --> 00:39:57,811
Med bay!
655
00:40:02,855 --> 00:40:05,398
Bridge to Engineering?
656
00:40:06,523 --> 00:40:07,607
Brice to Eva?
657
00:40:09,524 --> 00:40:10,609
Eva, respond.
658
00:40:11,525 --> 00:40:14,152
Angus, was the bioshelter hit?
659
00:40:14,152 --> 00:40:16,694
Angus! Angus, are you there?
660
00:40:18,403 --> 00:40:20,321
No.
661
00:40:20,321 --> 00:40:22,155
No, no, no, no, no.
662
00:40:22,155 --> 00:40:24,198
Attention, all hands. Please respond!
663
00:40:28,699 --> 00:40:33,785
Can anybody hear us? Please respond!
664
00:40:33,785 --> 00:40:35,952
- Shipwide comms are down.
- The damage is right behind the bridge.
665
00:40:35,952 --> 00:40:39,496
- We're isolated from the rest of the ark.
- It gets worse.
666
00:40:39,496 --> 00:40:42,830
We're venting oxygen
here in the fore section.
667
00:40:42,830 --> 00:40:45,623
I'm afraid we won't survive
this one, lieutenants.
668
00:40:55,044 --> 00:40:56,336
Maybe we will.
669
00:41:12,134 --> 00:41:13,635
Ark 1, can you hear me?
670
00:41:16,386 --> 00:41:20,262
Ark 15, we're badly damaged.
671
00:41:20,262 --> 00:41:23,181
Not sure of the casualty
counts. How you doing?
672
00:41:23,181 --> 00:41:26,599
We took no hits. We're
completely intact.
673
00:41:26,599 --> 00:41:31,684
But I'm afraid, from here,
your ship looks very bad.
674
00:41:34,894 --> 00:41:36,353
Where'd she go?
675
00:41:39,562 --> 00:41:41,480
I can't believe that
woman's our only hope.
676
00:41:42,564 --> 00:41:44,190
She tried to blow us up twice,
677
00:41:44,190 --> 00:41:46,857
and now the planet's done it for her.
678
00:41:46,857 --> 00:41:48,525
My bet is she leaves us to die.
679
00:41:54,860 --> 00:41:57,244
We're sending a shuttle
with rescue teams
680
00:41:57,245 --> 00:41:59,488
and medical personnel.
681
00:42:02,572 --> 00:42:06,533
- Thank you, Ms. Maddox.
- For what? I owe you.
682
00:42:44,633 --> 00:42:49,630
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
52844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.