Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,760
Margherita, vi vet inte
hur vi ska tacka dig.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,920
Jobbet satte oss i en svår situation.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
Är det inte häftigt att
vi kan gå omkring ensamma?
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,680
Vad kan hända oss i Castelcorvo?
5
00:00:20,520 --> 00:00:25,000
Betta! Minns du inte mig?
Jag är Andrea, din bror.
6
00:00:25,240 --> 00:00:28,800
Det är Strias förbannelse,en elak häxa som bor i Annanstans.
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,560
Hon kidnappar barn och lurar dem ditmed falska löften.
8
00:00:32,720 --> 00:00:35,040
Ni måste tro på mig och hjälpa mig
att fly från Annanstans.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,360
Ni behöver nycklarna för att öppna dörren.
10
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
Jag vill hitta min bror
och hämta tillbaka honom.
11
00:00:40,440 --> 00:00:45,640
"Ni måste hitta de magiska nycklarna.
Morgonnyckeln släpper er in
12
00:00:45,720 --> 00:00:48,160
i Annanstans och Aftonnyckeln
låter er lämna Annanstans.
13
00:00:48,320 --> 00:00:49,240
Det är skogen!
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,880
Hur går letandet efter Aftonnyckeln?
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
-De är nära.
-När vi väl har nycklarna,
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,200
måste du göra dig av med de där barnen.
17
00:00:57,320 --> 00:00:58,360
Ja, mamma.
18
00:01:33,240 --> 00:01:35,200
Jag stötte på honom av en slump.
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,160
Vi snackade lite...
20
00:01:39,400 --> 00:01:40,840
...och sedan var han tvungen att gå.
21
00:01:41,640 --> 00:01:42,760
Han skickade ett sms.
22
00:01:42,880 --> 00:01:45,120
ZENO
SES SNART
23
00:01:45,200 --> 00:01:48,280
SE SES SENARE
24
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
"Se ses senare?"
25
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
"Ses senare". Han måste ha haft
problem med autokorrigering,
26
00:01:55,200 --> 00:01:58,400
-du vet, på din mobil som...
-Jag vet vad autokorrigering är.
27
00:01:58,640 --> 00:02:02,800
Även om jag inte har en mobil.
Bli bara inte som din bror.
28
00:02:03,720 --> 00:02:05,920
-Förlåt.
-Jag skojar bara...
29
00:02:08,000 --> 00:02:11,640
Jag hatar att säga det,
men jag tror Riccardo har rätt om en sak.
30
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
-Vad?
-Du är förtjust i Zeno.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,280
-Märks det?
-Ja.
32
00:02:23,040 --> 00:02:26,480
Har du någonsin kysst någon?
Inte jag heller.
33
00:02:28,160 --> 00:02:30,200
Varför är det så jobbigt med killar?
34
00:02:30,600 --> 00:02:34,160
Jag är säker på att du och Zeno
kommer att kyssas.
35
00:02:34,560 --> 00:02:35,640
Jag tror inte det.
36
00:02:36,200 --> 00:02:39,240
Jag har andra saker att tänka på.
37
00:02:40,240 --> 00:02:44,480
Jag lovar att inte berätta för honom
om nycklarna, spelet eller riddarna.
38
00:02:44,960 --> 00:02:48,200
Vi gjorde ett misstag häromdagen.
Jag gjorde ett misstag.
39
00:02:48,920 --> 00:02:51,720
Nej, jag borde inte ha blivit arg på dig.
Du är en bra ledare.
40
00:02:52,120 --> 00:02:53,240
Vi har ingen ledare.
41
00:02:53,360 --> 00:02:55,880
Utan dig skulle vi inte ha löst
den senaste gåtan.
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,760
-Ta den.
-Är du säker?
43
00:03:11,000 --> 00:03:14,440
Ja, jag vet hurdan jag är, det slutar
med att jag tappar bort den.
44
00:03:14,920 --> 00:03:17,360
Jag vet att den är i goda händer.
45
00:03:20,800 --> 00:03:23,280
Tjejer! Vi har löst gåtan, kom och se!
46
00:03:30,720 --> 00:03:34,480
Mitt rum har tydligen förvandlats
till vårt högkvarter.
47
00:03:34,560 --> 00:03:38,800
Ja. Och medan ni snackade,
lyckades vi lösa gåtan.
48
00:03:39,800 --> 00:03:42,920
-Jag löste gåtan!
-Vad är lösningen?
49
00:03:43,120 --> 00:03:48,080
"Jag är boet för dem som kan flyga
50
00:03:48,600 --> 00:03:50,080
och jag visar er vägen."
51
00:03:51,440 --> 00:03:53,480
Svaret är ett ägg!
52
00:03:53,600 --> 00:03:56,520
Vi måste gå in i skogen
och leta efter ett ägg.
53
00:03:56,920 --> 00:04:00,360
-Hurdant ägg? Turturduva eller...
-Kanske ett strutsägg.
54
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Tyst, känguru.
55
00:04:02,200 --> 00:04:04,720
Och den andra delen då?
Vad betyder det?
56
00:04:05,120 --> 00:04:06,640
"När ni kommer till skogen,
57
00:04:06,880 --> 00:04:11,680
tänk på vad ni säger
eller så sätter ni rötter där."
58
00:04:13,480 --> 00:04:15,560
Jag tror det är något vi ska göra där.
59
00:04:17,440 --> 00:04:19,720
Eller inte göra. Betta, vad tror du?
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,920
Jag är inte säker,
men vi borde åka dit nu.
61
00:04:24,760 --> 00:04:29,040
För att få tag på Aftonnyckeln...
måste vi gå in i skogen på kvällen?
62
00:04:29,320 --> 00:04:31,080
Oroa dig inte, Matteo.
63
00:04:31,200 --> 00:04:33,960
Vi tar oss ut
från skogen innan solnedgång.
64
00:04:41,160 --> 00:04:43,600
Är våra cyklar säkra där vi ställde dem?
65
00:04:43,880 --> 00:04:47,040
Om någon stjäl dem så kan vi
inte ta oss tillbaka.
66
00:04:47,240 --> 00:04:48,760
Vem kommer att ta dem?
67
00:04:48,880 --> 00:04:50,800
Ingen kommer till skogen så här sent.
68
00:04:51,960 --> 00:04:55,200
Vi måste skynda oss. Det blir mörkt snart.
69
00:04:55,640 --> 00:04:58,920
Hur länge har vi gått? Har vi gått vilse?
70
00:04:59,120 --> 00:05:02,200
Nej, jag kommer ofta hit med pappa för
för att leta efter svamp.
71
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
Jag kan skogen som min bakficka.
72
00:05:04,480 --> 00:05:07,000
Jag är inte orolig för att vi går vilse,
73
00:05:07,200 --> 00:05:09,360
utan för vad som väntar på oss i skogen.
74
00:05:09,640 --> 00:05:11,720
Vi har en timme på oss
innan solen går ner.
75
00:05:11,840 --> 00:05:14,320
Hittar vi inte ägget inom tio minuter
så går vi tillbaka.
76
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
Ja.
77
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Vad är detta?
78
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
-Jag vet inte.
-Hur vet du inte?
79
00:05:31,120 --> 00:05:33,320
Du sade just att du kan skogen
som din bakficka.
80
00:05:34,120 --> 00:05:35,280
Och det gör jag.
81
00:05:36,400 --> 00:05:38,360
Men jag har aldrig sett det här förut.
82
00:05:57,480 --> 00:05:58,680
Jag ska kolla det.
83
00:05:58,920 --> 00:06:01,400
Nej, vänta! Hörde du inte vad Betta sade?
84
00:06:01,560 --> 00:06:05,000
Denna byggnad finns inte.
Det är ett spökhus!
85
00:06:05,320 --> 00:06:07,240
Precis som dörren på vinden.
86
00:06:07,600 --> 00:06:09,360
Det betyder att spelet satte det här.
87
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
Jag följer med henne.
Ni två stannar här och vaktar.
88
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
Det finns alldeles för många ägg här.
89
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
Vissa av dem ser inte ens ut som fågelägg.
90
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Kanske reptiler.
91
00:06:58,080 --> 00:07:00,960
"Reptiler"? Reptilägg? Inte finns det väl
ormar här?
92
00:07:01,800 --> 00:07:03,600
Det måste finnas en ledtråd någonstans.
93
00:07:03,720 --> 00:07:06,520
Betta, jag klarar inte av det här.
Ormar äcklar mig.
94
00:07:06,920 --> 00:07:08,160
Kom igen, hjälp mig.
95
00:07:54,080 --> 00:07:55,480
Det här.
96
00:07:56,240 --> 00:07:57,480
Det finns något inuti det!
97
00:07:58,560 --> 00:08:00,760
Vi hittade ägget!
98
00:08:02,240 --> 00:08:05,360
-Vad är det för djur?
-Inget djur alls, det är ett gips-ägg.
99
00:08:08,120 --> 00:08:11,880
Ja, det är något i det!
Det är nyckeln! Vi knäcker det.
100
00:08:14,400 --> 00:08:15,480
Ingen nyckel.
101
00:08:18,000 --> 00:08:19,720
Men det är något annat. Vad är det?
102
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
Nu ska vi se.
103
00:08:31,120 --> 00:08:34,240
"För den som knäckte mig,
kommer en väg att uppenbara sig."
104
00:08:38,880 --> 00:08:41,520
De andra måste vänta
på att deras öden ska uppfyllas."
105
00:08:43,760 --> 00:08:46,480
Jag tror du måste fortsätta...ensam.
106
00:08:47,880 --> 00:08:50,000
Nej, det är inte rättvist!
107
00:08:50,720 --> 00:08:53,760
-Vi måste följa spelets regler.
-Måste jag gå nu?
108
00:08:59,240 --> 00:09:02,240
Oroa dig inte, Matteo.
Vi finns med dig hela vägen.
109
00:09:05,520 --> 00:09:06,600
Var försiktig!
110
00:09:13,640 --> 00:09:17,760
-Har du hittat något?
-Jag vet inte ens vad jag letar efter!
111
00:09:18,120 --> 00:09:23,640
Det finns bara löv, stenar,
träd och underligt skrämmande oljud.
112
00:09:28,520 --> 00:09:30,880
Försök att inte prata så mycket, Matteo.
113
00:09:31,160 --> 00:09:33,200
"Tänk på vad ni säger eller så
sätter ni rötter där."
114
00:09:33,320 --> 00:09:36,040
Ditt problem är att du
inte tänker på vad du säger.
115
00:09:36,160 --> 00:09:39,720
Riccardo! Du hjälper inte!
Matteo är redan tillräckligt rädd.
116
00:09:48,560 --> 00:09:52,120
-Hörde ni det?
-Jag hörde ingenting.
117
00:09:52,240 --> 00:09:54,760
-Inte jag heller.
-Hur hörde ni inte det?
118
00:09:54,920 --> 00:09:57,240
Det var en varg, den ylade så här...
119
00:09:57,760 --> 00:09:59,560
Nu hörde jag det, Matteo. Spring!
120
00:10:03,200 --> 00:10:06,280
-Vänta! Det var jag!
-Du var väldigt trovärdig.
121
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
Tur att det var en varg,
eller en varulv...
122
00:10:09,440 --> 00:10:10,720
och inte en otäckt kaninvarulv.
123
00:10:10,800 --> 00:10:14,640
Sluta retas med mig,
jag hörde något på riktigt...
124
00:10:15,040 --> 00:10:17,440
-Matteo? Matte...
-Hör ni mig?
125
00:10:17,920 --> 00:10:19,200
Hör du oss, Matteo?
126
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Kom igen, svara!
Lämna mig inte ensam!
127
00:10:22,360 --> 00:10:24,560
Nej!
128
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
Tur att du är med mig, Jimmy.
129
00:10:36,120 --> 00:10:40,920
Jag vet att du bara är ett gosedjur,
men visst håller du mig sällskap?
130
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Och kanske äter vargen upp dig istället.
131
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
Lilla pojken...
132
00:10:57,240 --> 00:11:02,040
Då du har tagit dig så här långt, betyder
det att du är på jakt efter Aftonnyckeln.
133
00:11:02,360 --> 00:11:07,520
-Ja, om det är tillåtet.
-Kom och sök den.
134
00:11:07,880 --> 00:11:12,800
Verkligen? Får jag det?
Vad är det som händer? Hjälp!
135
00:11:14,360 --> 00:11:16,520
Det är inte så enkelt.
136
00:11:17,320 --> 00:11:22,800
Jag ger dig nyckeln om du berättar för oss
din största hemlighet.
137
00:11:23,440 --> 00:11:24,520
Såklart.
138
00:11:24,960 --> 00:11:28,280
Om du inte gör det så blir du en av oss.
139
00:11:28,400 --> 00:11:30,080
En av oss!
140
00:11:30,240 --> 00:11:31,440
En av oss!
141
00:11:31,600 --> 00:11:33,280
Du blir en av oss!
142
00:11:33,440 --> 00:11:34,880
En av oss!
143
00:11:35,760 --> 00:11:37,040
En av oss!
144
00:11:37,120 --> 00:11:38,880
En av oss! Ett fint litet träd.
145
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
Vad menar ni med min största hemlighet?
146
00:11:41,640 --> 00:11:45,440
Visst är du en riddare?
Riddaren måste alltid säga sanningen.
147
00:11:45,640 --> 00:11:48,160
Säg sanningen.
148
00:11:48,280 --> 00:11:51,440
Något du aldrig har berättat
för någon annan.
149
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
Varför knäckte jag ägget?
150
00:11:55,720 --> 00:12:00,160
-Sanningen.
-Sanningen?
151
00:12:00,360 --> 00:12:02,360
Jag ska berätta en hemlighet för er.
152
00:12:02,720 --> 00:12:05,560
När jag var liten hade min pappa
en samling av sällsynta snäckskal.
153
00:12:05,680 --> 00:12:08,560
Jag fick inte röra den,
men jag gjorde det ändå.
154
00:12:08,800 --> 00:12:12,800
Jag tog tag i hans favorit
och tappade den av misstag.
155
00:12:12,960 --> 00:12:15,320
-Så klumpigt!
-Otroligt!
156
00:12:15,400 --> 00:12:19,000
Jag tappade den på golvet
och den gick i 1000 bitar.
157
00:12:19,240 --> 00:12:22,680
För att fixa mitt misstag, försökte jag
sätta ihop den igen med lite lim.
158
00:12:23,120 --> 00:12:24,720
men allting blev bara värre,
159
00:12:24,840 --> 00:12:27,200
eftersom limmet rann
över de andra snäckskalen
160
00:12:27,320 --> 00:12:31,560
och förstörde dem alla. Pappa grät
i flera dagar när han fick reda på det.
161
00:12:31,680 --> 00:12:33,600
När han frågade vem som hade gjort det
162
00:12:33,960 --> 00:12:37,480
så skyllde jag på katten! Stackars katten.
163
00:12:37,640 --> 00:12:39,560
Pappa kastade ut katten ur huset.
164
00:12:40,040 --> 00:12:42,560
Jag har aldrig berättat om det för någon.
165
00:12:44,880 --> 00:12:45,920
Så?
166
00:12:48,120 --> 00:12:49,320
Nej!
167
00:12:53,600 --> 00:12:57,120
-En av oss!
-Rötterna växer!
168
00:12:57,520 --> 00:13:00,760
Vi vill ha en riktig hemlighet.
169
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
-Jag tycker om Betta.
-Vad sa du?
170
00:13:08,520 --> 00:13:09,720
Jag tycker om Betta.
171
00:13:10,040 --> 00:13:11,560
Jag hörde inte. Vad sa du?
172
00:13:11,920 --> 00:13:13,000
Vad sa han?
173
00:13:13,160 --> 00:13:14,480
Vi hör dig inte.
174
00:13:14,560 --> 00:13:15,680
Jag hör dig inte.
175
00:13:15,840 --> 00:13:16,880
Inte jag heller.
176
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
Jag tycker om Betta!
177
00:13:26,120 --> 00:13:27,400
Hörde ni det?
178
00:13:28,480 --> 00:13:29,520
Nej, vad då?
179
00:13:30,280 --> 00:13:33,400
Jag trodde jag hörde mitt namn.
180
00:13:33,880 --> 00:13:35,120
Du måste ha hört fel.
181
00:13:35,280 --> 00:13:38,560
Matteo kanske behöver vår hjälp.
Jag går efter honom!
182
00:13:38,640 --> 00:13:41,720
Nyckeln! Jag hittade nyckeln!
183
00:13:41,840 --> 00:13:43,080
-Matteo!
-Matteo!
184
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
Är du okej?
185
00:13:49,760 --> 00:13:51,480
-Ja.
-Vi var så oroliga.
186
00:13:51,600 --> 00:13:52,880
-Aftonnyckeln!
-Här.
187
00:13:53,600 --> 00:13:56,440
-Toppen, du lyckades!
-Vad gjorde du för att få den?
188
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
Inget särskilt.
189
00:14:01,120 --> 00:14:02,720
Vi åker innan det blir för mörkt.
190
00:14:03,920 --> 00:14:05,840
-Pyjamasfest hos oss ikväll?
-Javisst.
191
00:14:05,920 --> 00:14:08,200
Vi beger oss till Annanstans
för att få tillbaka min bror.
192
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
SE SES SENARE
193
00:14:09,560 --> 00:14:11,120
VI SES PÅ TORGET.
DET ÄR VIKTIGT.
194
00:14:11,200 --> 00:14:12,800
Jag måste göra en sak först.
195
00:14:13,320 --> 00:14:17,840
"En sak"? Vad då? Jag hörde
att du fick ett sms. Var det Zeno?
196
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
-Ska du träffa honom?
-Sköt dig själv.
197
00:14:21,560 --> 00:14:22,840
Nu går vi.
198
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
-Hej!
-Hej.
199
00:14:56,720 --> 00:14:58,160
Jag trodde inte du skulle komma.
200
00:14:59,040 --> 00:15:00,760
-Varför inte?
-Jag tänkte att
201
00:15:00,840 --> 00:15:03,760
du kanske var med dina vänner.
Hur mår de?
202
00:15:04,080 --> 00:15:07,920
-Jättebra. Vi har precis...
-Vad då?
203
00:15:09,360 --> 00:15:10,960
Nej, det var ingenting viktigt.
204
00:15:11,680 --> 00:15:14,520
-Har det något att göra med spelet?
-Kanske det.
205
00:15:15,680 --> 00:15:17,480
Varför frågar du en massa frågor?
206
00:15:20,320 --> 00:15:21,840
Jag är intresserad av dig.
207
00:15:28,600 --> 00:15:30,400
Du kanske tycker att jag är barnslig...
208
00:15:30,960 --> 00:15:32,480
...att vi alla är det.
209
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
Tack vare vårt intresse för spelet.
210
00:15:35,840 --> 00:15:37,560
Men så är det inte alls.
211
00:15:38,240 --> 00:15:40,080
Jag tycker inte att du är barnslig.
212
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
-Gör du det inte?
-Jag tycker du är häftig.
213
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
Alla ni riddare är det.
214
00:15:51,760 --> 00:15:53,880
Hur vet du om riddarna?
215
00:15:59,120 --> 00:16:00,320
Jag vet om nycklarna också.
216
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
Vore det inte vara bättre om jag hade dem?
217
00:16:24,240 --> 00:16:25,320
Nej.
218
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Nej!
219
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Det är omöjligt.
220
00:16:34,680 --> 00:16:36,160
Den där känslan igen.
221
00:16:40,120 --> 00:16:41,200
Vad gjorde du?
222
00:16:42,920 --> 00:16:44,040
Vem är du?
223
00:16:47,320 --> 00:16:48,720
Vad är du?
224
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Giulia!
225
00:17:00,480 --> 00:17:01,840
Allt gick så bra.
226
00:17:06,480 --> 00:17:08,440
Jag trodde att han skulle kyssa mig.
227
00:17:10,680 --> 00:17:13,000
-I stället så…
-I stället?
228
00:17:15,200 --> 00:17:16,520
Vad hände?
229
00:17:17,840 --> 00:17:19,040
Riccardo hade rätt.
230
00:17:22,160 --> 00:17:23,240
Zeno är ute efter nycklarna.
231
00:17:25,480 --> 00:17:26,760
Vad?
232
00:17:30,120 --> 00:17:31,200
Varför?
233
00:17:32,480 --> 00:17:33,560
Jag vet inte.
234
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Jag var...
235
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
...hypnotiserad.
236
00:17:45,840 --> 00:17:47,040
Jag tyckte verkligen om honom.
237
00:17:51,520 --> 00:17:54,160
Vi kan vänta tills imorgon om du vill.
238
00:17:55,480 --> 00:17:57,600
Nej då. Vi kan inte vänta.
239
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Vi måste rädda Andrea.
240
00:18:03,880 --> 00:18:07,560
Jag förstår inte,
varför är din syster så ledsen?
241
00:18:08,000 --> 00:18:10,120
-Vad hände med henne?
-Jag vet inte,
242
00:18:10,360 --> 00:18:11,960
men Zeno är säkert involverad i det.
243
00:18:14,680 --> 00:18:16,760
Tjejer är så konstiga.
244
00:18:17,640 --> 00:18:20,400
Tänk att jag aldrig har träffat någon
som är intresserad av skalbaggar?
245
00:18:21,240 --> 00:18:22,280
Matteo...
246
00:18:23,640 --> 00:18:26,000
Jag vet inte hur jag ska säga det, men...
247
00:18:29,680 --> 00:18:31,280
...tjejer gillar inte skalbaggar.
248
00:18:32,760 --> 00:18:34,720
-Tror du det?
-Tro mig.
249
00:18:35,480 --> 00:18:37,360
-Verkligen?
-Ja, verkligen.
250
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
-Är du säker?
-Ja.
251
00:18:40,280 --> 00:18:41,680
Hundra procent?
252
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
Om du säger det.
253
00:18:51,400 --> 00:18:52,440
Lyssna...
254
00:18:52,920 --> 00:18:55,160
...vad tror du det finns
på andra sidan av spökdörren?
255
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
-Ingen aning. Är du inte rädd?
-För vadå?
256
00:19:01,120 --> 00:19:03,920
Vi hittade nycklarna.
Den svåraste delen är över.
257
00:19:05,440 --> 00:19:07,520
Vad kan hända oss i Annanstans?
258
00:19:08,920 --> 00:19:10,360
Vi är riddare trots allt.
259
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
Precis, vi är riddare.
260
00:19:21,480 --> 00:19:26,480
Vad är det som händer med mig?
När jag är nära den där flickan, Giulia...
261
00:19:28,200 --> 00:19:32,640
...känner jag mig så konstig.
Varför fungerar krafterna inte på henne?
262
00:19:33,360 --> 00:19:34,920
De verkade funka i början...
263
00:19:36,600 --> 00:19:38,160
...men när hon ler mot mig...
264
00:19:38,960 --> 00:19:40,720
Jag fattar ingenting.
265
00:19:43,200 --> 00:19:44,520
Vad är det som händer med mig?
266
00:19:48,880 --> 00:19:51,760
"Kär?" Omöjligt.
267
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
-Vi har ingen tid att ödsla.
-Ja.
268
00:20:23,080 --> 00:20:24,120
Redo?
269
00:21:24,880 --> 00:21:28,360
Andrea...Vi kommer för att hämta dig!
270
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Undertexter: Sofia Kock
20437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.