All language subtitles for The.Elderly.2022.SPANISH.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,658 --> 00:00:45,242 Looks like we'll see record temperatures this week, right, Marta? 2 00:00:45,325 --> 00:00:47,408 That's right, as the week progresses, 3 00:00:47,492 --> 00:00:50,908 we'll track this mass of warm air 4 00:00:50,992 --> 00:00:52,367 but over the next few days, 5 00:00:52,450 --> 00:00:56,408 temperatures could exceed all historical maximums 6 00:00:56,492 --> 00:00:58,200 since records began. 7 00:00:58,283 --> 00:01:00,575 Red alerts for heatwaves 8 00:01:00,658 --> 00:01:03,242 are starting to appear all over the peninsula 9 00:01:03,325 --> 00:01:06,825 and the authorities are recommending extreme precaution 10 00:01:06,908 --> 00:01:10,367 especially for the elderly. 11 00:01:10,450 --> 00:01:13,867 These recommendations include staying hydrated... 12 00:01:18,075 --> 00:01:19,867 With blood-stained tears 13 00:01:21,700 --> 00:01:25,783 I told the story 14 00:01:26,408 --> 00:01:30,158 Of this sacrosanct love 15 00:01:30,533 --> 00:01:33,742 That you brought to life 16 00:01:34,783 --> 00:01:38,033 With blood-stained tears 17 00:01:38,283 --> 00:01:41,825 I bought back my glory 18 00:01:42,742 --> 00:01:45,325 And turned it into song... 19 00:02:07,492 --> 00:02:11,533 And your mouth And your hair 20 00:02:12,075 --> 00:02:15,533 And the white warmth 21 00:02:15,992 --> 00:02:19,950 That you poured into me 22 00:02:20,200 --> 00:02:23,825 My soul was ripped out today 23 00:02:24,075 --> 00:02:27,908 Like a beast in heat 24 00:02:28,700 --> 00:02:31,658 And I don't know what I want 25 00:02:32,408 --> 00:02:35,742 Because I want you 26 00:04:12,950 --> 00:04:15,950 103,82 ºF 27 00:06:11,658 --> 00:06:14,033 THE ELDERLY 28 00:06:22,492 --> 00:06:27,992 Wait for me in heaven, my love 29 00:06:28,825 --> 00:06:32,992 If you're the one who goes first 30 00:06:33,950 --> 00:06:38,158 Wait for me I'll join you soon 31 00:06:39,367 --> 00:06:43,617 Wherever you may be 32 00:06:44,575 --> 00:06:49,533 Wait for me in heaven, my love 33 00:06:49,992 --> 00:06:54,117 If you're the one who goes first 34 00:06:55,242 --> 00:07:00,033 Wait for me in heaven, my love 35 00:07:01,033 --> 00:07:04,033 So that we can start again 36 00:07:06,450 --> 00:07:11,075 Our love is so strong So immense 37 00:07:11,867 --> 00:07:15,075 It's never-ending 38 00:07:16,575 --> 00:07:19,700 And this life is so short 39 00:07:19,783 --> 00:07:21,825 And it's not enough 40 00:07:21,908 --> 00:07:25,700 For our romance 41 00:07:26,450 --> 00:07:29,117 So I'm asking you 42 00:07:29,742 --> 00:07:31,325 Please 43 00:07:31,700 --> 00:07:35,742 Wait for me in heaven 44 00:07:36,825 --> 00:07:41,533 And, there, Among clouds made of cotton 45 00:07:42,992 --> 00:07:48,825 We'll build our nest 46 00:08:14,783 --> 00:08:15,783 Dad? 47 00:08:18,283 --> 00:08:19,283 Dad, wait. 48 00:08:20,908 --> 00:08:22,117 Dad, please wait. 49 00:08:22,825 --> 00:08:23,825 What is it? 50 00:08:28,158 --> 00:08:29,367 Shouldn't we talk? 51 00:08:31,617 --> 00:08:33,617 Fine. What do you want to know? 52 00:08:39,033 --> 00:08:41,033 I don't know. I don't understand, dad. 53 00:08:48,117 --> 00:08:49,700 It's the static noise. 54 00:08:52,283 --> 00:08:53,992 The magnetic waves. 55 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 Dad? 56 00:08:58,533 --> 00:08:59,533 Are you okay? 57 00:09:00,367 --> 00:09:01,367 Yes. 58 00:09:12,033 --> 00:09:13,700 Was she family, dear? 59 00:09:15,908 --> 00:09:16,908 My grandma. 60 00:09:17,825 --> 00:09:19,075 It's the rule of life. 61 00:09:19,742 --> 00:09:21,867 Us old people have to die 62 00:09:23,200 --> 00:09:24,617 to make way for you. 63 00:09:25,617 --> 00:09:26,617 Right? 64 00:09:30,700 --> 00:09:32,200 Naia. Come on. 65 00:09:39,700 --> 00:09:40,742 Want some water? 66 00:09:43,992 --> 00:09:46,325 Where are you going, dad? I'm off, son. 67 00:09:46,908 --> 00:09:48,325 I have to buy batteries. 68 00:09:48,742 --> 00:09:49,742 Batteries? 69 00:09:50,950 --> 00:09:53,867 Wait a minute, dad. Get your head straight. Please. 70 00:09:54,992 --> 00:09:57,158 You can't get by alone. You know that. 71 00:09:57,575 --> 00:10:00,075 Why don't you come and live with us? 72 00:10:01,867 --> 00:10:03,742 It's time for me to look after you. 73 00:10:04,117 --> 00:10:07,242 It's time, dad. I won't go where I'm not wanted. 74 00:10:07,658 --> 00:10:08,658 No, but... 75 00:10:09,408 --> 00:10:10,825 She agrees. 76 00:10:10,908 --> 00:10:13,367 Your wife would certainly have agreed. 77 00:10:13,783 --> 00:10:15,867 Dad, please don't start. 78 00:10:16,325 --> 00:10:17,533 I'll take the bus. 79 00:10:23,908 --> 00:10:24,908 Where's he going? 80 00:10:25,283 --> 00:10:26,325 Who knows. 81 00:10:46,325 --> 00:10:47,325 Naia! 82 00:10:47,492 --> 00:10:48,575 I'll be back later. 83 00:10:50,117 --> 00:10:51,408 I told you not to come. 84 00:10:52,117 --> 00:10:53,117 Everything okay? 85 00:10:53,533 --> 00:10:54,950 Get me out of here, please. 86 00:11:02,450 --> 00:11:03,450 What's this? 87 00:11:04,158 --> 00:11:05,408 A video game school. 88 00:11:05,492 --> 00:11:06,825 VIDEO GAME CREATION 89 00:11:06,908 --> 00:11:09,742 That shit's expensive. I can't afford it. 90 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 As you wish. 91 00:11:11,575 --> 00:11:13,908 Or you could babysit for the rest of your life. 92 00:11:14,158 --> 00:11:15,242 Yeah. 93 00:11:15,325 --> 00:11:17,117 Cleaning up shit at 90 years old. 94 00:11:19,533 --> 00:11:22,492 Are you ever going to tell me why you're called Jota? 95 00:11:24,242 --> 00:11:25,242 Guess. 96 00:11:25,617 --> 00:11:26,617 I'd better not. 97 00:11:27,367 --> 00:11:29,158 It's probably Jorgito, or worse... 98 00:11:30,158 --> 00:11:31,492 I'll tell you one day. 99 00:11:32,117 --> 00:11:33,992 - When I'm grown up? - Nah... 100 00:11:34,075 --> 00:11:35,117 When you're old. 101 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 Being old's gross. 102 00:11:44,533 --> 00:11:46,742 Nobody listens to you, they ignore you. 103 00:11:48,075 --> 00:11:49,075 That's right. 104 00:11:50,492 --> 00:11:51,617 I'll be shit scared. 105 00:11:52,242 --> 00:11:53,242 Why? 106 00:11:54,450 --> 00:11:55,617 Everything... 107 00:11:55,700 --> 00:11:57,783 Of losing my mind and ending up alone 108 00:11:58,200 --> 00:11:59,825 for however long I have left. 109 00:11:59,908 --> 00:12:01,242 Your grandad's not alone. 110 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 He's got you. 111 00:12:05,617 --> 00:12:07,492 Old people know what's coming to them. 112 00:12:07,992 --> 00:12:10,950 They've been preparing their whole lives. I won't be scared. 113 00:12:11,408 --> 00:12:12,783 I don't care right now. 114 00:12:13,033 --> 00:12:14,408 I won't be wrinkly for ages. 115 00:12:17,700 --> 00:12:18,950 We don't know that. 116 00:12:20,658 --> 00:12:21,658 What? 117 00:12:22,033 --> 00:12:23,492 We could die tomorrow. 118 00:12:25,367 --> 00:12:26,367 Here. 119 00:12:51,783 --> 00:12:53,992 How do you manage here without a lift? 120 00:12:55,075 --> 00:12:57,617 I'm Mario, by the way. We just moved in. 121 00:13:10,367 --> 00:13:12,533 I just met the neighbours opposite. 122 00:13:13,200 --> 00:13:14,325 They're charming. 123 00:13:17,450 --> 00:13:18,867 I'd kill for a cigarette. 124 00:13:19,950 --> 00:13:20,950 Lena, please. 125 00:13:21,283 --> 00:13:23,700 Your leave started yesterday. Put that box down. 126 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 Naia. 127 00:13:27,367 --> 00:13:28,658 Can you help Lena? 128 00:13:29,117 --> 00:13:30,992 You said I just had to do my room. 129 00:14:04,825 --> 00:14:06,450 Mario, this may seem stupid, 130 00:14:06,533 --> 00:14:08,867 what if we don't know everything about your dad? 131 00:14:12,908 --> 00:14:13,908 No. 132 00:14:15,658 --> 00:14:17,742 The police said my mum committed suicide. 133 00:14:18,658 --> 00:14:19,658 End of story. 134 00:14:21,325 --> 00:14:22,783 You think your dad's okay? 135 00:14:23,533 --> 00:14:24,533 No. 136 00:14:25,325 --> 00:14:27,575 That's why I want to look after him here. 137 00:14:36,200 --> 00:14:37,908 This is important to me, Lena. 138 00:14:44,825 --> 00:14:45,950 Where will we put him? 139 00:14:47,117 --> 00:14:48,242 In the end room. 140 00:14:49,408 --> 00:14:50,700 That's the baby's room. 141 00:14:51,617 --> 00:14:52,992 It's a big house! 142 00:14:53,242 --> 00:14:55,242 And there's a way to go. We'll see. 143 00:14:57,075 --> 00:14:58,408 Are you okay? Yes. 144 00:15:00,492 --> 00:15:01,783 Try to understand, Mario. 145 00:15:02,492 --> 00:15:03,950 We can't make sacrifices. 146 00:15:05,450 --> 00:15:08,242 We just lost our house, with everything else going on, 147 00:15:08,325 --> 00:15:09,325 and now your dad. 148 00:15:09,575 --> 00:15:11,325 You have a job now. 149 00:15:11,700 --> 00:15:14,992 Naia makes some money sometimes and I'll find something soon. 150 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Find what? 151 00:15:16,950 --> 00:15:19,408 You haven't installed an AC unit for four months. 152 00:15:19,742 --> 00:15:21,158 People are broke. 153 00:15:22,617 --> 00:15:23,617 Accept it. 154 00:15:25,617 --> 00:15:28,742 Lena, my dad's always helped whenever he could. 155 00:15:28,825 --> 00:15:29,825 So what? 156 00:15:30,283 --> 00:15:32,742 Mine gave us this house, they're not living here. 157 00:15:32,825 --> 00:15:33,825 Here we go... 158 00:15:35,242 --> 00:15:36,242 I do understand. 159 00:15:37,492 --> 00:15:38,575 But it can't happen. 160 00:15:39,117 --> 00:15:40,908 What happened isn't our fault. 161 00:15:40,992 --> 00:15:42,950 No... but he's my dad, Lena. 162 00:15:43,533 --> 00:15:44,950 His wife just died. 163 00:15:45,450 --> 00:15:46,450 My mum. 164 00:15:47,033 --> 00:15:49,075 They were married for almost 50 years 165 00:15:49,158 --> 00:15:51,742 so I think the least we can do is lend him a hand. 166 00:15:52,908 --> 00:15:53,908 So do I. 167 00:15:55,575 --> 00:15:56,742 He's my grandad, Lena. 168 00:15:59,867 --> 00:16:00,867 Fine. 169 00:16:01,367 --> 00:16:03,492 I'm the wicked witch in this story, right? 170 00:16:05,450 --> 00:16:06,575 Do what you want. 171 00:16:41,117 --> 00:16:42,658 I think I have keys for here. 172 00:17:01,075 --> 00:17:02,075 Dad? 173 00:17:05,242 --> 00:17:06,242 Dad? 174 00:17:06,492 --> 00:17:08,158 It's us. Open up! 175 00:17:09,283 --> 00:17:10,283 Dad? 176 00:17:13,492 --> 00:17:14,492 Dad? 177 00:17:16,283 --> 00:17:17,408 Maybe he's out. 178 00:17:18,367 --> 00:17:19,367 He's home. 179 00:17:48,367 --> 00:17:49,367 Dad. 180 00:17:50,450 --> 00:17:51,658 How are you? Here. 181 00:17:53,200 --> 00:17:54,367 Let me help you. 182 00:17:57,908 --> 00:17:59,117 And the rest? 183 00:18:00,283 --> 00:18:01,617 It can stay here for now. 184 00:18:01,908 --> 00:18:02,825 What? 185 00:18:02,908 --> 00:18:04,200 We'll come back for it. 186 00:18:05,908 --> 00:18:07,117 I'll help you, grandad. 187 00:18:39,658 --> 00:18:40,658 Give that here. 188 00:18:41,408 --> 00:18:42,950 I'll take the suitcase then. 189 00:18:43,367 --> 00:18:44,658 Dad... 190 00:18:54,158 --> 00:18:56,992 Naia will put the air-con on to keep you nice and cool. 191 00:19:02,658 --> 00:19:04,450 The wiring's pretty old 192 00:19:04,533 --> 00:19:06,367 but there's a lamp on the desk. 193 00:19:12,283 --> 00:19:13,283 Dad. 194 00:19:14,200 --> 00:19:15,992 It's just temporary, you'll see. 195 00:19:20,117 --> 00:19:23,533 And lay it at your feet 196 00:19:24,492 --> 00:19:25,742 I'll help you, grandad. 197 00:19:25,950 --> 00:19:29,367 And turned it into song 198 00:19:29,825 --> 00:19:34,408 And lay it at your feet 199 00:19:37,408 --> 00:19:40,242 How old was grandma here? Like me, or older? 200 00:19:43,658 --> 00:19:45,533 I have a picture of mum too. 201 00:19:45,950 --> 00:19:47,033 When she was young. 202 00:19:48,283 --> 00:19:50,283 Does she talk to you at night too? 203 00:19:50,700 --> 00:19:53,408 Naia, help me take this furniture downstairs. 204 00:19:57,242 --> 00:20:01,575 Like a beast in heat 205 00:20:01,867 --> 00:20:05,408 And I don't know what I want 206 00:20:05,617 --> 00:20:07,575 Because I want you 207 00:20:13,367 --> 00:20:18,158 And your mouth And your hair 208 00:20:18,450 --> 00:20:22,242 And the white warmth 209 00:20:22,325 --> 00:20:26,283 That you poured into me 210 00:20:26,367 --> 00:20:30,825 My soul was ripped out today... 211 00:20:31,450 --> 00:20:32,450 Music. 212 00:20:35,117 --> 00:20:36,117 It looks delicious. 213 00:20:39,950 --> 00:20:42,033 We'll fix the electrics. 214 00:20:43,783 --> 00:20:45,075 Shall I serve you, Naia? 215 00:20:45,658 --> 00:20:46,658 Yes, serve her. 216 00:20:47,825 --> 00:20:48,825 Naia. 217 00:20:49,200 --> 00:20:50,533 Come on, you love this. 218 00:20:50,908 --> 00:20:52,075 It's a country salad. 219 00:20:52,783 --> 00:20:54,033 I'm not really hungry. 220 00:20:55,908 --> 00:20:57,158 You'll waste away. 221 00:21:00,700 --> 00:21:01,825 Put your phone away. 222 00:21:05,492 --> 00:21:06,658 Enough? Yes. 223 00:21:19,450 --> 00:21:20,450 Do you like it? 224 00:21:28,992 --> 00:21:29,992 Do you like it? 225 00:21:36,950 --> 00:21:37,950 Dad? 226 00:21:38,200 --> 00:21:39,783 Dad? Is something wrong? 227 00:21:43,908 --> 00:21:45,950 Your wife's food was good. 228 00:21:46,617 --> 00:21:47,617 Dad. 229 00:21:49,075 --> 00:21:50,325 Lena's my wife now. 230 00:21:50,783 --> 00:21:51,783 Lena. 231 00:22:06,200 --> 00:22:08,283 Where are you going, Naia? I've finished. 232 00:22:13,825 --> 00:22:16,242 A lot doesn't make sense. Rosa... 233 00:22:16,783 --> 00:22:19,533 She had her wits about her, why would she kill herself? 234 00:22:19,617 --> 00:22:20,825 It makes no sense. 235 00:22:22,617 --> 00:22:23,658 And your dad... 236 00:22:24,158 --> 00:22:25,867 Why won't he let you into the flat? 237 00:22:26,492 --> 00:22:27,575 It's really weird. 238 00:22:28,367 --> 00:22:31,242 You should take a look around after the funeral tomorrow. 239 00:22:37,783 --> 00:22:39,158 Have you told everyone? 240 00:22:40,575 --> 00:22:41,575 What? 241 00:22:42,158 --> 00:22:43,283 About the funeral. 242 00:22:45,492 --> 00:22:46,492 No. 243 00:22:46,783 --> 00:22:47,783 And I won't. 244 00:23:11,950 --> 00:23:13,325 106,88 ºF 245 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 108,86 ºF 246 00:25:19,283 --> 00:25:20,283 Mario. 247 00:25:21,617 --> 00:25:22,617 Mario! 248 00:25:23,992 --> 00:25:24,825 Yes? 249 00:25:24,908 --> 00:25:26,658 What? You know what? 250 00:25:27,242 --> 00:25:29,325 You're going to your dad's house tomorrow. 251 00:25:31,117 --> 00:25:32,117 Promise me. 252 00:25:34,117 --> 00:25:35,117 Promise me. 253 00:25:36,992 --> 00:25:38,283 Fine, damn it... 254 00:25:47,033 --> 00:25:50,658 First letter of St Paul to the Corinthians. 255 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 Brothers. 256 00:25:54,700 --> 00:25:55,992 I tell you a mystery. 257 00:25:57,950 --> 00:25:59,408 We shall not all die, 258 00:26:00,242 --> 00:26:02,367 but we will all be changed, 259 00:26:03,367 --> 00:26:04,367 in an instant, 260 00:26:05,158 --> 00:26:07,283 in the blink of an eye, 261 00:26:07,908 --> 00:26:09,992 at the last trumpet. 262 00:26:10,950 --> 00:26:12,617 For the trumpet will sound, 263 00:26:14,492 --> 00:26:17,325 the dead will be raised incorruptible 264 00:26:18,283 --> 00:26:21,117 and we shall be changed. 265 00:26:22,992 --> 00:26:25,825 Many who lie in the dust will awaken, 266 00:26:27,367 --> 00:26:29,283 some for eternal life... 267 00:26:29,575 --> 00:26:31,492 Naia. 268 00:26:31,992 --> 00:26:34,575 Others for perpetual disgrace. 269 00:26:37,742 --> 00:26:40,700 And those who taught justice to many 270 00:26:41,533 --> 00:26:45,950 will shine like stars for all eternity. 271 00:27:01,242 --> 00:27:02,533 Rosa left us 272 00:27:03,492 --> 00:27:05,117 when nobody expected it. 273 00:27:06,908 --> 00:27:10,950 She leaves behind a life dedicated to loving those dear to her. 274 00:27:13,242 --> 00:27:14,783 A hard-working life 275 00:27:16,158 --> 00:27:18,283 expecting nothing in return... 276 00:27:26,367 --> 00:27:28,117 Naia... 277 00:28:08,492 --> 00:28:09,992 She's waiting for you. 278 00:28:37,033 --> 00:28:38,033 Hello. 279 00:28:47,242 --> 00:28:48,242 Grandma? 280 00:29:03,367 --> 00:29:04,408 I hear them. 281 00:29:10,575 --> 00:29:11,450 Naia. 282 00:29:11,533 --> 00:29:12,533 Are you okay? 283 00:29:12,950 --> 00:29:13,950 Naia. 284 00:29:17,408 --> 00:29:18,408 Dad. 285 00:29:22,158 --> 00:29:23,158 Grandad. 286 00:29:23,200 --> 00:29:24,200 Yes? 287 00:29:25,950 --> 00:29:26,950 Why did she do it? 288 00:29:30,575 --> 00:29:33,158 Do you know what our first argument was? 289 00:29:35,700 --> 00:29:38,908 The Civil War had finished a few years earlier. 290 00:29:40,117 --> 00:29:42,783 One day, when we became boyfriend and girlfriend, 291 00:29:43,658 --> 00:29:47,200 we were walking through the outskirts, near the Fuente del Berro 292 00:29:48,283 --> 00:29:50,492 and we ran into Guerrita, 293 00:29:52,158 --> 00:29:54,575 a bastard who was in love with your grandma. 294 00:29:55,617 --> 00:29:57,700 She was so beautiful. 295 00:29:59,325 --> 00:30:00,742 And that bastard, 296 00:30:00,825 --> 00:30:02,783 because he was a real bastard, 297 00:30:03,950 --> 00:30:05,658 stood in front of us 298 00:30:06,242 --> 00:30:09,658 and said we couldn't pass without doing the fascist salute. 299 00:30:10,825 --> 00:30:11,908 What did you do? 300 00:30:12,992 --> 00:30:15,242 I knew that Guerrita was always armed 301 00:30:16,242 --> 00:30:17,992 and I was scared for your grandma 302 00:30:19,075 --> 00:30:20,908 so I lifted up my arm. 303 00:30:22,367 --> 00:30:24,825 I mean, it wasn't such a big deal, was it? 304 00:30:25,783 --> 00:30:26,950 But your grandma... 305 00:30:28,158 --> 00:30:29,611 Oh, your grandma. 306 00:30:31,575 --> 00:30:34,492 Rosa stood up to him, challenging him, 307 00:30:35,617 --> 00:30:37,658 like a beast about to pounce. 308 00:30:39,242 --> 00:30:42,742 And I noticed her hand just resting by her side. 309 00:30:43,908 --> 00:30:47,908 I grabbed your grandma's hand and shoved it into the air. 310 00:30:51,992 --> 00:30:54,533 Guerrita laughed like a hyena. 311 00:30:58,783 --> 00:30:59,867 And you know what? 312 00:31:03,783 --> 00:31:06,408 Your grandma never forgave me for that laugh. 313 00:31:08,783 --> 00:31:11,242 She took orders from nobody. 314 00:31:13,158 --> 00:31:14,367 She never gave in. 315 00:31:17,033 --> 00:31:18,117 She was unique. 316 00:31:21,950 --> 00:31:22,950 Like you. 317 00:31:28,908 --> 00:31:30,533 That's why she's gone. 318 00:31:40,742 --> 00:31:43,408 I've told you that story more than once, haven't I? 319 00:31:45,533 --> 00:31:46,533 Yes. 320 00:31:47,158 --> 00:31:48,367 Lots of times? 321 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 Yes. 322 00:31:52,992 --> 00:31:54,117 Thank you. 323 00:31:57,158 --> 00:31:58,158 Naia. 324 00:31:59,533 --> 00:32:00,533 What? 325 00:32:03,742 --> 00:32:04,742 Nothing. 326 00:32:06,867 --> 00:32:09,367 Let's head home, grandad. It's getting late. 327 00:32:09,742 --> 00:32:10,742 You go. 328 00:32:11,450 --> 00:32:13,033 I'll stay for a while. 329 00:32:14,242 --> 00:32:16,367 Okay, but don't be too late, okay? 330 00:32:53,367 --> 00:32:56,408 Eeny, meeny, miny, mo 331 00:32:56,492 --> 00:32:59,950 Catch a tiger by the toe 332 00:33:00,033 --> 00:33:02,950 If he hollers, let him go 333 00:33:03,033 --> 00:33:04,492 Eeny meeny miny mo 334 00:33:04,575 --> 00:33:07,908 Hide your hand The old woman's coming 335 00:33:42,200 --> 00:33:43,783 111,38 ºF 336 00:33:44,117 --> 00:33:45,200 111,56 ºF 337 00:34:25,617 --> 00:34:26,950 JUNE 338 00:34:33,200 --> 00:34:34,242 JULY 339 00:35:17,867 --> 00:35:19,158 Fucking hell, dad. 340 00:37:54,242 --> 00:37:55,242 Yes? 341 00:37:56,908 --> 00:37:58,575 Is everything all right? 342 00:37:59,325 --> 00:38:00,325 Excuse me? 343 00:38:00,867 --> 00:38:02,825 Everything's fine, isn't it? 344 00:38:03,950 --> 00:38:06,450 I don't really understand, I just came to... 345 00:38:06,742 --> 00:38:08,492 get some of my dad's things. 346 00:38:08,575 --> 00:38:09,658 Your mum says 347 00:38:10,283 --> 00:38:12,825 don't forget to lock the door. 348 00:38:15,033 --> 00:38:16,533 Excuse me? What did you say? 349 00:38:19,867 --> 00:38:21,200 Your mum says 350 00:38:22,950 --> 00:38:25,533 that you always forget to lock the door. 351 00:38:52,533 --> 00:38:54,867 I sent them to you. Give me your phone. 352 00:38:54,950 --> 00:38:56,242 I took some photos. 353 00:38:56,700 --> 00:38:58,783 It's all quite neat and tidy. 354 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 See? 355 00:39:01,742 --> 00:39:02,825 Mario, please. 356 00:39:03,658 --> 00:39:05,950 How many hours did you spend cleaning up? 357 00:39:06,367 --> 00:39:07,492 What do you mean? 358 00:39:07,575 --> 00:39:09,867 - Come on... - I wasn't cleaning, why would I? 359 00:39:09,950 --> 00:39:11,783 My dad keeps it clean, damn it. 360 00:39:11,867 --> 00:39:14,117 - You were gone for ages. - Well... 361 00:39:14,492 --> 00:39:16,825 I went for a drink at the bar afterwards. 362 00:39:18,117 --> 00:39:19,992 I believe the part about the bar. 363 00:39:21,075 --> 00:39:22,200 Believe what you want. 364 00:39:24,867 --> 00:39:25,867 Seriously. 365 00:39:26,783 --> 00:39:28,158 There was nothing strange? 366 00:39:29,117 --> 00:39:33,033 What do you mean "strange"? It's full of junk. 367 00:39:33,117 --> 00:39:34,450 Old people's stuff. 368 00:39:34,825 --> 00:39:35,825 What you'd expect. 369 00:39:39,283 --> 00:39:41,825 Well, a weird neighbour gave me a fright. 370 00:39:42,867 --> 00:39:44,408 A weird neighbour? Weird how? 371 00:39:44,867 --> 00:39:45,867 What happened? 372 00:39:47,533 --> 00:39:49,325 Hey. Is it really 12:30 a.m.? 373 00:39:55,075 --> 00:39:56,075 Naia. 374 00:39:56,242 --> 00:39:57,242 Where's grandad? 375 00:39:57,950 --> 00:39:58,950 Naia! 376 00:40:00,575 --> 00:40:02,367 - What? - Where's your grandad? 377 00:40:02,742 --> 00:40:04,825 He was in the park. He wanted to be alone. 378 00:40:04,908 --> 00:40:06,700 What were you thinking, Naia? 379 00:40:07,033 --> 00:40:09,117 - Isn't he back yet? - Let's go and find him. 380 00:40:11,408 --> 00:40:14,575 Put your phone down. I'm asking a friend to help us. 381 00:40:17,742 --> 00:40:18,742 Back in a minute. 382 00:40:18,867 --> 00:40:20,033 Where are you going? 383 00:41:10,908 --> 00:41:12,700 INCOMING CALL 384 00:41:17,783 --> 00:41:18,783 Hello? 385 00:41:22,075 --> 00:41:23,075 Hello? 386 00:41:28,408 --> 00:41:29,408 Dad? 387 00:41:30,658 --> 00:41:31,658 Dad? 388 00:41:34,992 --> 00:41:35,992 Dad? 389 00:41:38,617 --> 00:41:40,075 My grandma jumped from there. 390 00:41:43,700 --> 00:41:44,700 Yeah. 391 00:41:46,867 --> 00:41:47,992 It's dark inside. 392 00:41:48,908 --> 00:41:50,242 Your grandad isn't there. 393 00:41:51,700 --> 00:41:53,158 If anything's happened... 394 00:42:45,575 --> 00:42:46,575 Come. 395 00:42:55,158 --> 00:42:56,158 Hang on. 396 00:42:56,575 --> 00:42:58,075 Who is he? I don't know... 397 00:42:58,950 --> 00:43:00,533 but he might know something. 398 00:43:26,158 --> 00:43:27,617 Looking for something? 399 00:43:28,617 --> 00:43:29,617 My grandad. 400 00:43:29,825 --> 00:43:30,825 He's lost. 401 00:43:31,908 --> 00:43:32,908 He's here. 402 00:43:34,533 --> 00:43:35,533 What? 403 00:43:36,158 --> 00:43:37,575 Here, in the back. 404 00:43:38,242 --> 00:43:39,242 What do you mean? 405 00:43:43,450 --> 00:43:44,575 Where? 406 00:43:53,533 --> 00:43:54,742 I HEAR THEM 407 00:43:56,658 --> 00:43:57,658 Back here. 408 00:43:59,450 --> 00:44:00,533 Can't you see him? 409 00:44:01,492 --> 00:44:02,492 Look closer. 410 00:44:25,283 --> 00:44:27,325 I DON'T WANT TO HEAR THEM 411 00:44:28,575 --> 00:44:29,617 Grandad? 412 00:44:30,825 --> 00:44:32,825 Let go of me! Get off her! 413 00:44:33,283 --> 00:44:34,283 Let go of me! 414 00:44:34,617 --> 00:44:35,658 Can you hear them? 415 00:44:36,075 --> 00:44:37,075 Get off me! 416 00:44:37,408 --> 00:44:39,158 Don't you hear them? Don't you? 417 00:45:44,367 --> 00:45:45,492 He's not up there. 418 00:45:48,783 --> 00:45:49,783 What's wrong? 419 00:45:49,908 --> 00:45:51,783 Let's go, please. I'll tell you later. 420 00:45:51,867 --> 00:45:54,158 - Did something happen? - I'll tell you at home. 421 00:45:55,825 --> 00:45:57,283 Let's call the police. 422 00:45:58,575 --> 00:46:00,617 He could become dehydrated in this heat. 423 00:46:01,533 --> 00:46:02,825 Your mum was right. 424 00:46:03,700 --> 00:46:04,742 Lena's not my mum. 425 00:46:04,825 --> 00:46:07,242 Grandad's old and sad, which is normal, right? 426 00:46:07,908 --> 00:46:09,367 Are you going to lock him up? 427 00:46:10,033 --> 00:46:11,033 What do you mean? 428 00:46:11,742 --> 00:46:13,242 Why the fuck are you here? 429 00:46:13,325 --> 00:46:14,325 He's my boyfriend. 430 00:46:18,200 --> 00:46:19,200 Give me that. 431 00:46:22,658 --> 00:46:23,700 I've dreamt this... 432 00:46:30,825 --> 00:46:31,825 It's Lena. 433 00:46:34,408 --> 00:46:35,408 Lena. 434 00:46:58,992 --> 00:46:59,992 Dad. 435 00:47:02,658 --> 00:47:03,700 It's me, Mario. 436 00:47:05,992 --> 00:47:07,242 I'm here with Naia. 437 00:47:11,158 --> 00:47:12,283 Where are you going? 438 00:47:20,742 --> 00:47:22,075 Your grandma's coming back. 439 00:47:32,033 --> 00:47:33,492 Nice and easy, Manuel. 440 00:47:34,242 --> 00:47:35,450 I'm almost done, okay? 441 00:47:37,533 --> 00:47:42,075 There's a rare strain of Alzheimer's 442 00:47:42,742 --> 00:47:47,033 that tends to appear after powerful emotional shocks. 443 00:47:47,450 --> 00:47:48,950 It's called Pick's disease 444 00:47:49,325 --> 00:47:53,242 and this type of illness can make things around the sufferer 445 00:47:53,325 --> 00:47:55,742 seem a bit... strange. 446 00:47:57,075 --> 00:47:59,242 At advanced stages, it can manifest itself 447 00:47:59,325 --> 00:48:00,950 as psychotic episodes, 448 00:48:01,033 --> 00:48:03,992 auditory and visual hallucinations 449 00:48:05,033 --> 00:48:06,575 and very rarely... 450 00:48:07,825 --> 00:48:08,867 even violence. 451 00:48:12,908 --> 00:48:15,742 But let's not get ahead of ourselves, okay? 452 00:48:16,283 --> 00:48:19,617 For the time being, I'll prescribe him some sedatives. 453 00:48:20,450 --> 00:48:22,825 Strong ones, to put your minds at ease. 454 00:48:23,408 --> 00:48:26,658 And... let's see how he reacts to the treatment. 455 00:48:26,908 --> 00:48:30,825 Of course, the heat, changes in the family, his age... 456 00:48:30,908 --> 00:48:32,158 None of that helps. 457 00:48:32,658 --> 00:48:33,658 Okay? 458 00:48:34,242 --> 00:48:35,658 Have him take this 459 00:48:35,742 --> 00:48:38,283 and drink lots of water, that's important, okay? 460 00:48:39,033 --> 00:48:41,408 You know where to find me if you need me. 461 00:48:44,158 --> 00:48:46,033 Have you considered hospitalising him? 462 00:48:49,158 --> 00:48:50,408 Hospitalise him where? 463 00:48:51,658 --> 00:48:52,700 A nursing home, dad. 464 00:49:02,658 --> 00:49:04,325 A retirement home, Mario. 465 00:49:06,617 --> 00:49:08,103 115,34 ºF 466 00:49:08,437 --> 00:49:09,575 117,32 ºF 467 00:53:19,908 --> 00:53:20,908 What? 468 00:53:34,617 --> 00:53:35,742 This can't go on. 469 00:53:37,575 --> 00:53:38,575 What? 470 00:53:44,367 --> 00:53:45,742 So yesterday was nothing? 471 00:53:46,075 --> 00:53:48,783 It's been two days, this place is like a haunted house. 472 00:53:48,867 --> 00:53:50,492 All day locked up in there... 473 00:53:50,575 --> 00:53:51,992 Who knows what he's up to. 474 00:53:52,450 --> 00:53:54,117 - I'll talk to him. - No! 475 00:53:54,575 --> 00:53:55,658 That's not it. 476 00:53:58,908 --> 00:54:00,450 Can't we talk about it? 477 00:54:00,783 --> 00:54:02,450 And don't say it'll pass. 478 00:54:02,533 --> 00:54:05,033 It's a downward spiral and he's taking us with him. 479 00:54:05,408 --> 00:54:06,700 Something must be done. 480 00:54:06,783 --> 00:54:09,367 Fine, I'll go get him and kick him out right now. 481 00:54:09,658 --> 00:54:10,658 Dad? 482 00:54:45,492 --> 00:54:47,200 Can't you see what's happening? 483 00:54:47,283 --> 00:54:49,825 To Naia and to me? Or don't you care? 484 00:54:49,908 --> 00:54:53,325 - It's not all because of my dad. - Yes, it is, Mario. 485 00:54:53,408 --> 00:54:54,825 React. Do something. 486 00:55:35,492 --> 00:55:37,325 I don't know. Anything. 487 00:55:37,408 --> 00:55:38,992 Put him in a home. 488 00:55:58,450 --> 00:55:59,950 Close your eyes. 489 00:56:10,575 --> 00:56:11,700 Don't move. 490 00:56:12,533 --> 00:56:15,450 Right. Lock him up in a home like a crazy person. 491 00:56:15,533 --> 00:56:17,492 Let him rot and die there. 492 00:56:17,575 --> 00:56:19,700 No, let him rot here instead. 493 00:56:19,783 --> 00:56:21,575 If he stays something will happen, 494 00:56:21,658 --> 00:56:23,242 something horrible, I mean it. 495 00:56:23,325 --> 00:56:24,325 I'm scared! 496 00:57:09,075 --> 00:57:10,158 Naia, what's wrong? 497 00:57:10,408 --> 00:57:12,242 What is it? Tell me. 498 00:57:13,033 --> 00:57:14,033 She jumped. 499 00:57:14,742 --> 00:57:15,908 She jumped again! 500 00:57:48,117 --> 00:57:50,742 Jota says this course has great prospects. 501 00:57:50,825 --> 00:57:52,408 Everyone's a gamer nowadays. 502 00:57:52,492 --> 00:57:54,242 Gamers have prospects? 503 00:57:54,700 --> 00:57:56,158 The guy from the other night? 504 00:57:56,617 --> 00:57:58,450 - Come on, really? - Is he cute? 505 00:57:59,117 --> 00:58:01,075 He's a smarty pants, that's what he is. 506 00:58:02,408 --> 00:58:05,075 Why Jota, anyway? Is his real name Jorgito? 507 00:58:06,033 --> 00:58:07,033 Idiot. 508 00:58:07,825 --> 00:58:09,117 Pass the potatoes. 509 00:58:10,283 --> 00:58:11,283 No, go on. 510 00:58:11,700 --> 00:58:13,492 Tell us. Is he your boyfriend? 511 00:58:13,867 --> 00:58:16,242 Looks like it, but they've got no idea. 512 00:58:16,783 --> 00:58:19,658 - You don't care. - Of course we do! Right, Mario? 513 00:58:19,742 --> 00:58:21,450 Of course, tell us everything. 514 00:58:22,450 --> 00:58:24,033 You're going to die tomorrow. 515 00:58:34,408 --> 00:58:35,617 What did you say? 516 00:58:39,658 --> 00:58:40,658 What did he say? 517 00:58:44,075 --> 00:58:45,075 Grandad? 518 00:58:46,742 --> 00:58:48,867 Sorry, dad. We didn't get that. 519 00:58:51,492 --> 00:58:52,658 I'm going to kill you. 520 00:58:53,575 --> 00:58:54,575 Tomorrow. 521 00:58:55,658 --> 00:58:56,658 In the night. 522 00:58:57,367 --> 00:58:58,242 That's it! 523 00:58:58,325 --> 00:58:59,867 Naia and I are leaving. Come on. 524 00:58:59,950 --> 00:59:01,408 Hang on a minute, wait. 525 00:59:03,617 --> 00:59:05,492 What the hell are you saying, dad? 526 00:59:07,283 --> 00:59:08,283 Grandad? 527 00:59:08,617 --> 00:59:10,908 What's wrong? Get him out of here. 528 00:59:11,283 --> 00:59:12,200 Get him out. 529 00:59:12,283 --> 00:59:13,408 Let him die. 530 00:59:13,825 --> 00:59:16,075 None of this will matter tomorrow. 531 00:59:17,825 --> 00:59:19,200 Shut him up! Shut up! 532 00:59:26,117 --> 00:59:27,408 I'm calling the police! 533 00:59:27,908 --> 00:59:28,742 Hang on! 534 00:59:28,908 --> 00:59:29,908 Wait! 535 00:59:29,992 --> 00:59:31,117 You... come with me. 536 00:59:34,575 --> 00:59:35,575 I told you! 537 00:59:35,825 --> 00:59:37,742 He's crazy. I want him out of here. 538 00:59:37,950 --> 00:59:38,950 Hear me? 539 00:59:38,992 --> 00:59:40,533 Let them talk, let's go. 540 00:59:43,950 --> 00:59:45,075 Since mum died 541 00:59:46,158 --> 00:59:48,033 standing up for you is impossible. 542 00:59:48,908 --> 00:59:50,158 All of this junk... 543 00:59:51,075 --> 00:59:52,158 The rooftop... 544 00:59:52,575 --> 00:59:54,033 What you said out there... 545 00:59:54,783 --> 00:59:56,200 What's going on, dad? 546 00:59:56,950 --> 00:59:58,200 Tell me, would you? 547 01:00:03,617 --> 01:00:05,200 Tell me what you're doing. 548 01:00:11,742 --> 01:00:12,742 Dad. 549 01:00:14,283 --> 01:00:15,283 Dad, please... 550 01:00:16,825 --> 01:00:18,492 What's going on with you, dad? 551 01:00:20,867 --> 01:00:22,033 Now we can talk. 552 01:00:27,075 --> 01:00:28,075 Okay. 553 01:00:29,408 --> 01:00:30,408 I'm listening. 554 01:00:32,992 --> 01:00:35,367 They've been watching us for quite some time. 555 01:00:36,283 --> 01:00:38,158 I know it's hard to believe, 556 01:00:39,575 --> 01:00:41,700 but I've been talking to them for a while. 557 01:00:44,783 --> 01:00:45,992 With them? Who? 558 01:00:46,408 --> 01:00:47,575 The voices. 559 01:00:49,117 --> 01:00:51,575 They communicate with me in many ways. 560 01:00:52,283 --> 01:00:53,825 Sometimes through the radio, 561 01:00:54,742 --> 01:00:56,533 the static noise under the music, 562 01:00:57,658 --> 01:00:58,908 the magnetic waves. 563 01:01:01,617 --> 01:01:03,783 Sometimes I hear them in the wardrobe. 564 01:01:04,367 --> 01:01:05,825 And if I listen carefully, 565 01:01:06,075 --> 01:01:08,242 I can hear them behind the mirror. 566 01:01:09,867 --> 01:01:11,992 I see their shadows in the reflection. 567 01:01:13,825 --> 01:01:14,825 In my dreams. 568 01:01:19,367 --> 01:01:20,492 I know how it looks. 569 01:01:21,283 --> 01:01:22,408 I'm not an idiot. 570 01:01:23,700 --> 01:01:26,783 If you heard them, you'd understand too. 571 01:01:28,492 --> 01:01:30,867 I can hear everything clearer now. 572 01:01:32,450 --> 01:01:35,158 Now... I'm strong enough to do it. 573 01:01:37,075 --> 01:01:38,075 Do what? 574 01:01:40,075 --> 01:01:41,325 It took me a while, 575 01:01:42,867 --> 01:01:44,492 but at last I understand. 576 01:01:45,700 --> 01:01:47,492 We have to do it ourselves. 577 01:01:48,492 --> 01:01:50,825 If we don't work together, we'll all die. 578 01:01:52,408 --> 01:01:54,700 This way, we have a chance. 579 01:01:57,533 --> 01:01:58,533 I'm sorry. 580 01:01:59,992 --> 01:02:01,742 But it's unavoidable, son. 581 01:02:06,825 --> 01:02:07,992 Are you serious? 582 01:02:09,742 --> 01:02:12,742 For God's sake, dad. Lena's about to call the police. 583 01:02:13,158 --> 01:02:15,075 They spoke to your mum too. 584 01:02:15,742 --> 01:02:16,742 But she... 585 01:02:18,117 --> 01:02:19,950 never gave in to anybody. 586 01:02:20,867 --> 01:02:22,575 Listen to me, dad. Please. 587 01:02:22,908 --> 01:02:23,908 Please. 588 01:02:25,950 --> 01:02:28,325 I'm sure that those voices 589 01:02:29,617 --> 01:02:32,408 seem real to you, but I promise they're not. 590 01:02:33,283 --> 01:02:35,200 You need help and we're getting it. 591 01:02:35,825 --> 01:02:37,908 You've never listened to us. 592 01:02:39,033 --> 01:02:40,575 It's too late now. 593 01:02:41,450 --> 01:02:42,450 That's enough! 594 01:02:43,492 --> 01:02:46,325 Nobody's talking to you! Nobody's listening to you! 595 01:02:47,117 --> 01:02:48,117 Understand? 596 01:02:49,908 --> 01:02:50,908 Look! 597 01:02:51,742 --> 01:02:53,408 Nothing's watching you. 598 01:02:54,533 --> 01:02:55,950 It's just you. Look! 599 01:02:56,825 --> 01:02:57,825 Look. 600 01:02:58,200 --> 01:02:59,200 You. 601 01:02:59,367 --> 01:03:00,367 This. 602 01:03:00,700 --> 01:03:02,533 That's it. This room, this bed. 603 01:03:02,992 --> 01:03:04,950 Life. That's all there is. That's it. 604 01:03:08,408 --> 01:03:11,533 Dad, listen to me. Please. You don't understand, do you? 605 01:03:11,617 --> 01:03:13,367 - Dad... - It's already happening. 606 01:03:14,242 --> 01:03:15,242 Dad... 607 01:03:15,825 --> 01:03:17,742 You're leaving me no other option. 608 01:03:17,825 --> 01:03:19,200 You're proving Lena right. 609 01:03:20,158 --> 01:03:22,825 I've already lost mum, I don't want to lose you now. 610 01:03:32,325 --> 01:03:33,325 They told me... 611 01:03:33,950 --> 01:03:35,700 that they can bring her back. 612 01:03:36,617 --> 01:03:37,617 You know? 613 01:03:38,325 --> 01:03:40,450 They might bring your wife back too. 614 01:03:40,533 --> 01:03:41,575 No, dad. 615 01:03:42,158 --> 01:03:43,158 No... 616 01:03:59,825 --> 01:04:01,033 Naia, wait for me! 617 01:04:05,992 --> 01:04:07,742 - We'll wait for you here. - No. 618 01:04:08,367 --> 01:04:11,283 We'll see you at home. We'll tell you about it then. 619 01:04:19,408 --> 01:04:21,533 I'm sorry. We can't take Manuel yet. 620 01:04:21,617 --> 01:04:22,908 RETIREMENT HOME "PARADISE" 621 01:04:22,992 --> 01:04:24,617 We need you to take him today. 622 01:04:25,075 --> 01:04:25,992 Impossible. 623 01:04:26,075 --> 01:04:29,783 As I told you, a place will come up soon 624 01:04:29,867 --> 01:04:32,742 but it could be in a few days 625 01:04:32,825 --> 01:04:34,200 or in a few weeks. 626 01:04:34,575 --> 01:04:36,575 Don't you understand, he's dangerous. 627 01:04:37,075 --> 01:04:38,533 He threatened to kill us. 628 01:04:40,367 --> 01:04:42,867 I know... Sometimes it's threats, 629 01:04:43,158 --> 01:04:44,867 sometimes it's incontinence... 630 01:04:44,950 --> 01:04:47,117 - Are you listening? - Urinary incontinence... 631 01:04:48,033 --> 01:04:49,200 Disorientation... 632 01:04:50,658 --> 01:04:51,658 Old age. 633 01:04:52,033 --> 01:04:54,325 I told you, there's nothing wrong with him. 634 01:04:55,867 --> 01:04:57,283 Try to use these days 635 01:04:58,408 --> 01:04:59,658 to say goodbye. 636 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Show him lots of love, 637 01:05:02,533 --> 01:05:03,825 he'll appreciate it. 638 01:05:05,533 --> 01:05:06,617 In the meantime, 639 01:05:07,533 --> 01:05:08,908 I'll get him registered. 640 01:05:12,283 --> 01:05:13,283 Okay? 641 01:05:13,867 --> 01:05:15,575 It was a pleasure to meet you. 642 01:05:16,158 --> 01:05:20,283 We might not meet again, I'm retiring next week. 643 01:05:23,450 --> 01:05:26,367 This is what I've been saying to people for years: 644 01:05:26,450 --> 01:05:28,908 "Welcome to Paradise". 645 01:05:33,325 --> 01:05:36,117 We'll lock him in his room until we can bring him here. 646 01:05:36,742 --> 01:05:39,408 We need to look after him. He's sick, that's all. 647 01:05:42,075 --> 01:05:44,075 - Where are you going? - To the toilet. 648 01:06:48,742 --> 01:06:49,992 Don't look at them. 649 01:06:54,867 --> 01:06:56,325 Do you hear them? 650 01:06:57,283 --> 01:06:59,033 Do you hear them? 651 01:07:00,158 --> 01:07:01,408 Do you hear them? 652 01:07:03,283 --> 01:07:04,283 Naia, wait. 653 01:07:05,117 --> 01:07:06,117 Let's talk. 654 01:07:07,867 --> 01:07:08,867 What did they say? 655 01:07:09,908 --> 01:07:10,908 What do you think? 656 01:07:11,325 --> 01:07:13,325 They are only taken to that prision to die. 657 01:07:13,867 --> 01:07:15,242 Lower your voice, damn it. 658 01:07:15,325 --> 01:07:17,950 Sweetie, it's best for your grandad and for us. 659 01:07:18,325 --> 01:07:19,992 We can visit whenever we want. 660 01:07:20,867 --> 01:07:22,450 So you're giving in? 661 01:07:23,117 --> 01:07:24,950 You'll let your dad rot in there? 662 01:07:25,283 --> 01:07:26,950 You're that much of a bastard? 663 01:07:27,033 --> 01:07:29,950 What's another death in the family? Like grandma. 664 01:07:30,325 --> 01:07:31,325 Like mum! 665 01:07:36,867 --> 01:07:38,658 You think I don't miss your mum? 666 01:07:39,658 --> 01:07:40,658 Every day. 667 01:07:40,825 --> 01:07:43,075 Every second of my fucking life. 668 01:07:48,992 --> 01:07:50,075 I can't do anything. 669 01:07:51,575 --> 01:07:52,575 Nothing. 670 01:07:52,950 --> 01:07:53,825 Naia. 671 01:07:53,908 --> 01:07:54,950 Naia. 672 01:08:01,700 --> 01:08:04,242 They'll lock him up at home and then at the nursing home to die 673 01:08:04,658 --> 01:08:07,367 Jota, we have to do something. Calm down. Listen. 674 01:08:08,450 --> 01:08:10,158 When did he say he's... 675 01:08:10,242 --> 01:08:12,117 Tonight? Yes. 676 01:08:12,908 --> 01:08:13,908 Okay. 677 01:08:15,742 --> 01:08:16,867 I've got an idea. 678 01:08:19,158 --> 01:08:20,158 Jota? 679 01:08:20,408 --> 01:08:21,492 Where are you going? 680 01:08:27,158 --> 01:08:29,533 Send me the location. I'll be right there. 681 01:08:32,033 --> 01:08:33,324 DOUBLE MURDER IN GIJÓN 682 01:08:33,359 --> 01:08:35,942 ELDERLY PEOPLE DIE IN FIRE STARTED BY THEIR SON 683 01:08:50,283 --> 01:08:51,783 I'll go to the store room. 684 01:08:52,783 --> 01:08:54,158 See if there's a padlock. 685 01:08:58,075 --> 01:08:59,283 Don't be long, please. 686 01:09:10,617 --> 01:09:11,658 What have you done? 687 01:09:13,867 --> 01:09:14,867 Mario. 688 01:09:34,408 --> 01:09:35,408 Hello? 689 01:09:39,825 --> 01:09:40,825 Hello? 690 01:09:48,408 --> 01:09:49,408 Sorry... 691 01:09:51,283 --> 01:09:52,283 Are you okay? 692 01:09:54,950 --> 01:09:57,075 My face spins around. 693 01:09:59,492 --> 01:10:00,492 What? 694 01:10:01,283 --> 01:10:02,408 Sometimes... 695 01:10:03,117 --> 01:10:06,242 when it's night-time and nobody's looking, 696 01:10:07,367 --> 01:10:08,450 it falls off. 697 01:10:09,867 --> 01:10:11,033 And then... 698 01:10:11,700 --> 01:10:13,867 I feel stronger. 699 01:10:18,533 --> 01:10:19,617 Forgive me. 700 01:10:20,033 --> 01:10:24,325 Lately, my husband hasn't been feeling well. 701 01:10:31,242 --> 01:10:32,742 Let's go home. Come on. 702 01:10:45,658 --> 01:10:47,325 Fucking old people. 703 01:10:47,742 --> 01:10:49,075 Come on, get going. 704 01:10:49,367 --> 01:10:50,367 Come on. 705 01:10:50,992 --> 01:10:51,992 Come on. 706 01:10:55,283 --> 01:10:56,283 You'll fall. 707 01:11:04,533 --> 01:11:05,533 Get in! 708 01:11:15,408 --> 01:11:17,367 It's freezing! Please! 709 01:11:17,992 --> 01:11:20,033 It'll cool you down. Turn around. 710 01:11:21,575 --> 01:11:22,700 Come on... 711 01:11:25,950 --> 01:11:27,117 Further around. 712 01:11:35,950 --> 01:11:38,242 So, we look after you... 713 01:11:40,283 --> 01:11:41,492 and you want to kill us. 714 01:11:43,533 --> 01:11:44,742 Turn around again. 715 01:11:50,075 --> 01:11:51,867 What's that? Let me see? 716 01:11:53,575 --> 01:11:54,575 What is that? 717 01:11:54,617 --> 01:11:55,617 Let me see. 718 01:11:55,950 --> 01:11:58,450 What's that? Let me see. 719 01:11:59,283 --> 01:12:00,325 Hey, let go of me. 720 01:12:00,783 --> 01:12:02,075 Manuel, let me go. 721 01:12:02,158 --> 01:12:03,492 You're hurting me. 722 01:12:03,575 --> 01:12:05,825 You're hurting me, let go! 723 01:12:05,908 --> 01:12:08,117 Let go of me. Let go! 724 01:12:12,867 --> 01:12:14,325 Careful with the baby. 725 01:12:15,117 --> 01:12:17,033 You wouldn't want to lose it. 726 01:12:23,867 --> 01:12:25,325 Listen to me, you bastard. 727 01:12:25,408 --> 01:12:27,658 I'm not like Rosa. It won't work with me. 728 01:13:02,117 --> 01:13:03,445 119,84 ºF 729 01:13:03,950 --> 01:13:05,158 121,82 ºF 730 01:13:09,742 --> 01:13:12,658 Open up, that's it. They'll make you feel better. 731 01:13:14,242 --> 01:13:15,242 That's right. 732 01:13:15,658 --> 01:13:16,658 Here. 733 01:13:25,658 --> 01:13:26,658 Dad. 734 01:13:29,075 --> 01:13:30,658 Did you really hit Lena? 735 01:13:33,700 --> 01:13:34,700 Dad. 736 01:13:35,825 --> 01:13:36,867 I need to know. 737 01:13:40,242 --> 01:13:41,242 Come on, dad. 738 01:13:41,700 --> 01:13:42,825 Get some rest. 739 01:13:44,700 --> 01:13:47,158 It's going to be the hottest day on record. 740 01:13:49,575 --> 01:13:51,033 I'll put the air-con on. 741 01:13:58,825 --> 01:13:59,825 Mario. 742 01:14:00,658 --> 01:14:02,033 Lock him in or I'm leaving. 743 01:14:04,533 --> 01:14:05,533 You lock him in. 744 01:14:07,992 --> 01:14:08,992 I'm off to the bar. 745 01:14:09,533 --> 01:14:10,617 I need some air. 746 01:15:29,575 --> 01:15:30,783 Is that you, Naia? 747 01:16:13,533 --> 01:16:15,900 GRANDAD'S WITH ME 748 01:16:19,242 --> 01:16:21,700 He has to be gone tomorrow, my folks will be back. 749 01:16:21,783 --> 01:16:22,783 No problem. 750 01:16:22,992 --> 01:16:24,533 - Naia! - Get going. 751 01:16:24,617 --> 01:16:26,783 - Where are you going? - It'll be fine, right? 752 01:16:27,117 --> 01:16:28,408 Don't you start... 753 01:16:28,783 --> 01:16:29,783 Naia! 754 01:16:31,617 --> 01:16:32,617 Naia! 755 01:16:36,450 --> 01:16:37,450 MISSING 756 01:16:48,325 --> 01:16:49,533 Lena's calling again. 757 01:16:56,658 --> 01:16:58,700 Hey, a film from your time. 758 01:16:59,700 --> 01:17:00,700 Seen it? 759 01:17:36,492 --> 01:17:38,283 Want to know why I'm called Jota? 760 01:17:49,450 --> 01:17:52,533 Massive electrical storms 761 01:17:52,617 --> 01:17:54,950 are also happening beyond our peninsula. 762 01:17:55,408 --> 01:17:57,242 According to our sources... 763 01:17:57,325 --> 01:17:59,325 - No way. - It's a global phenomenon. 764 01:17:59,408 --> 01:18:01,950 - What are you doing here? - Experts assure us... 765 01:18:02,033 --> 01:18:04,742 - No homes to go to? - climate change is to blame 766 01:18:04,825 --> 01:18:06,825 for these unusual phenomena. 767 01:18:06,867 --> 01:18:08,200 123,08 ºF 768 01:18:08,533 --> 01:18:09,825 123,26 ºF 769 01:18:24,450 --> 01:18:25,658 - Jota. - What? 770 01:18:26,200 --> 01:18:27,992 - Where's my grandad? - Shit... 771 01:18:28,075 --> 01:18:29,533 How long have you been asleep? 772 01:18:30,700 --> 01:18:32,283 - No idea... - Fuck. 773 01:18:33,033 --> 01:18:35,242 Where are my keys? Jota, where are they? 774 01:18:35,325 --> 01:18:36,325 Where are they? 775 01:19:23,908 --> 01:19:25,033 They're calling you. 776 01:19:41,075 --> 01:19:42,075 What next? 777 01:19:55,450 --> 01:19:56,992 - What is it, Lena? - Dad! 778 01:19:57,075 --> 01:19:58,075 Can you hear me? 779 01:19:58,242 --> 01:19:59,117 Naia? 780 01:19:59,200 --> 01:20:01,492 Dad, grandad's gone and we can't find him! 781 01:20:02,450 --> 01:20:03,325 Naia? 782 01:20:03,408 --> 01:20:04,575 Can you hear me? 783 01:20:04,658 --> 01:20:05,992 - Hello? - Dad! 784 01:20:06,825 --> 01:20:08,325 He has house keys. 785 01:20:08,408 --> 01:20:10,575 - Naia? - He has... keys... 786 01:20:12,617 --> 01:20:14,283 It's the end of the world, mate. 787 01:20:14,617 --> 01:20:15,617 The storms... 788 01:20:16,158 --> 01:20:19,658 My 92-year-old mum has been saying she's going to kill us all tonight. 789 01:20:20,408 --> 01:20:21,992 We're all fucked. 790 01:21:25,700 --> 01:21:26,700 Lena? 791 01:21:33,450 --> 01:21:34,617 Dad? Are you there? 792 01:21:59,158 --> 01:22:00,158 Naia! 793 01:22:02,033 --> 01:22:03,033 Lena! 794 01:22:09,533 --> 01:22:10,533 Dad... 795 01:22:24,492 --> 01:22:25,492 Lena. 796 01:22:29,450 --> 01:22:30,450 Lena. 797 01:22:31,283 --> 01:22:32,283 Lena. 798 01:22:53,033 --> 01:22:54,033 Dad! 799 01:23:09,492 --> 01:23:10,492 Dad! 800 01:23:15,158 --> 01:23:16,158 Get out. 801 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 Naia. 802 01:23:18,242 --> 01:23:19,533 Get out! No! 803 01:23:20,492 --> 01:23:22,617 - Get out! - No, dad! 804 01:23:22,700 --> 01:23:23,700 Go on! 805 01:23:24,367 --> 01:23:25,408 Get her out of here! 806 01:23:28,242 --> 01:23:29,242 No! 807 01:23:29,575 --> 01:23:31,283 - Get off me! - Naia, don't! 808 01:23:31,825 --> 01:23:32,825 Dad! 809 01:23:38,950 --> 01:23:40,825 - I have to go back. - No, no, no... 810 01:23:40,908 --> 01:23:41,908 What are you doing? 811 01:23:41,950 --> 01:23:43,533 - Dad! - Calm down! 812 01:23:43,617 --> 01:23:44,992 Look at me! Look at me. 813 01:23:46,742 --> 01:23:47,742 Calm down, okay? 814 01:23:53,408 --> 01:23:54,575 Shit. 815 01:24:01,450 --> 01:24:02,825 We need to get help. 816 01:24:13,658 --> 01:24:15,825 No, no, no... Jota, where are you going? 817 01:24:44,533 --> 01:24:45,533 Quickly. 818 01:25:23,367 --> 01:25:24,367 Open up. 819 01:25:26,325 --> 01:25:27,325 Open up! 820 01:25:28,575 --> 01:25:29,617 Come on! 821 01:25:40,075 --> 01:25:41,075 Open! 822 01:25:55,200 --> 01:25:56,492 Dad! 823 01:26:04,117 --> 01:26:05,617 - They're not here! - Fuck. 824 01:26:06,492 --> 01:26:07,408 Dad! 825 01:26:07,492 --> 01:26:08,325 Dad! 826 01:26:08,408 --> 01:26:09,408 Dad! 827 01:26:49,950 --> 01:26:51,700 No! 828 01:27:05,700 --> 01:27:06,700 Naia. 829 01:27:08,242 --> 01:27:09,283 We have to go. 830 01:27:10,658 --> 01:27:11,658 Dad... 831 01:27:14,075 --> 01:27:15,075 Come on. 832 01:27:16,742 --> 01:27:17,992 We can't stay here. 833 01:27:20,658 --> 01:27:21,658 Come on. 834 01:28:16,658 --> 01:28:20,200 No, no, no! 835 01:28:20,867 --> 01:28:23,700 No, no, no! 836 01:28:48,575 --> 01:28:49,637 Don't move. 837 01:28:56,117 --> 01:28:57,492 Close your eyes. 838 01:29:40,408 --> 01:29:42,025 Your grandma's on her way. 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.