Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,642
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,261
3
00:00:03,320 --> 00:00:07,739
[The following program recreated historical events
by adding fictional characters and situations]
4
00:00:09,474 --> 00:00:11,484
Episode 15
5
00:00:18,974 --> 00:00:22,708
Shoot.
What is stopping you?
6
00:01:45,455 --> 00:01:50,394
It must have been so hard to bear.
7
00:01:53,052 --> 00:01:57,719
How did you manage to endure
such harrowing pain?
8
00:02:10,023 --> 00:02:15,127
If my death can quell your
suffering in any way,
9
00:02:17,188 --> 00:02:21,311
I shall happily die a hundred,
a thousand times for your sake.
10
00:03:09,607 --> 00:03:12,254
My Lady!
My Lady!!
11
00:03:12,396 --> 00:03:14,393
My Lady!!
12
00:03:23,818 --> 00:03:25,882
Seryeong.
13
00:03:27,796 --> 00:03:29,592
Open your eyes...
14
00:03:30,383 --> 00:03:33,042
Seryeong...
15
00:03:36,090 --> 00:03:39,167
My daughter must be saved.
16
00:03:59,622 --> 00:04:01,504
Get moving!
17
00:04:03,299 --> 00:04:05,804
That way.
18
00:04:06,205 --> 00:04:09,432
Here... This way.
19
00:04:16,856 --> 00:04:18,836
We can't lose them!
20
00:04:18,930 --> 00:04:21,473
Find them!!
21
00:05:11,000 --> 00:05:15,915
My Lady...
Please, open those eyes...
22
00:05:35,266 --> 00:05:41,351
You only did that to save Seryeong,
so don't blame yourself.
23
00:05:43,359 --> 00:05:48,156
It looked as though she was
trying to protect him.
24
00:05:49,211 --> 00:05:52,204
How could that be possible?!
25
00:05:52,328 --> 00:05:56,891
She must have frantically tried to move
out of the way, frightened by the arrow.
26
00:05:58,202 --> 00:06:03,117
I will personally find him
whatever it takes.
27
00:06:03,542 --> 00:06:05,213
And you should.
28
00:06:05,390 --> 00:06:09,277
For he not only violated my
residence and abducted her,
29
00:06:09,419 --> 00:06:13,968
but he was daring enough to sacrifice
Seryeong's life to bring harm upon me.
30
00:06:14,181 --> 00:06:20,529
Both for my sake and hers,
we must find who's responsible.
31
00:06:21,460 --> 00:06:23,433
Your Highness.
32
00:06:25,146 --> 00:06:29,966
Our men who were searching
around Mapo Port found this.
33
00:06:44,385 --> 00:06:50,245
I don't know what to say to you,
after your nuptials ended so abruptly.
34
00:06:51,165 --> 00:06:53,212
Don't mention it.
35
00:06:59,821 --> 00:07:02,858
Tears...
How shameless of me.
36
00:07:03,744 --> 00:07:09,049
Seeing these garments,
I couldn't help but break down.
37
00:07:10,681 --> 00:07:15,794
Are these Her Ladyship's
wedding garments?
38
00:07:19,952 --> 00:07:24,430
You should have seen how
wondrous she looked...
39
00:07:25,931 --> 00:07:29,929
And yet you couldn't even witness that.
40
00:07:37,419 --> 00:07:39,877
How are Her Ladyship's conditions?
41
00:07:40,007 --> 00:07:42,571
She should soon regain her senses.
42
00:07:43,434 --> 00:07:44,672
That is a relief.
43
00:07:44,766 --> 00:07:49,374
We need her to be conscious, if we are
to find anything about that man.
44
00:07:49,469 --> 00:07:52,481
- Let's head to Mapo Port.
- Yes.
45
00:08:41,476 --> 00:08:43,481
You were here?
46
00:08:53,167 --> 00:08:55,589
What's troubling you so much?
47
00:08:55,884 --> 00:08:58,873
Is it because you couldn't fulfill
those vengeful whims of yours?
48
00:08:59,039 --> 00:09:04,036
Or maybe it's fear that the woman
pierced by that arrow might die?
49
00:09:08,393 --> 00:09:10,652
She made it.
50
00:09:11,890 --> 00:09:14,619
I've heard it from one of their troops.
51
00:09:19,782 --> 00:09:24,714
Dead or alive,
it doesn't concern me.
52
00:09:26,806 --> 00:09:30,988
Did you really capture her
for the sake of revenge?
53
00:09:31,201 --> 00:09:36,494
Or was it because you didn't want her
to become another man's wife?
54
00:09:39,501 --> 00:09:41,529
Wake up!
55
00:09:42,301 --> 00:09:47,429
You don't even know what you
really want and, what... revenge?!
56
00:09:59,592 --> 00:10:01,459
Out of the way.
57
00:10:10,805 --> 00:10:13,838
Was it here that you found
Her Ladyship's wedding garments?
58
00:10:13,973 --> 00:10:15,288
Yes.
59
00:10:16,336 --> 00:10:18,309
Which gibang threw them away?
60
00:10:18,427 --> 00:10:21,604
We could not ascertain that as of yet.
61
00:10:22,071 --> 00:10:27,288
The gibang around Mapo Port
alone number in the dozens.
62
00:10:29,481 --> 00:10:33,413
Find out who controls all
the bandits in this area.
63
00:10:33,537 --> 00:10:37,625
If there is anyone who can help
us find that man, it's him.
64
00:10:37,861 --> 00:10:40,167
Yes, I will.
65
00:10:46,267 --> 00:10:47,218
What's the matter?
66
00:10:47,300 --> 00:10:50,549
His Highness Prince Suyang
is urgently looking for you.
67
00:10:51,274 --> 00:10:53,805
Prince Geumseong is behind this.
68
00:10:56,847 --> 00:10:59,671
We'll only be sure once
Her Ladyship regains her senses.
69
00:10:59,792 --> 00:11:05,333
Finding the culprit is not the real issue.
70
00:11:06,245 --> 00:11:07,911
If we can't find him, all the better.
71
00:11:07,994 --> 00:11:15,533
And if we do find him, can't we just force him
to confess Prince Geumseong is behind this?
72
00:11:16,595 --> 00:11:20,851
A blessing in disguise if we ever
saw one, don't you think?
73
00:11:20,970 --> 00:11:26,156
But His Majesty is trying all in his
power to protect Prince Geumseong.
74
00:11:26,298 --> 00:11:30,970
Where is Geumseong at the moment?
75
00:11:31,142 --> 00:11:34,600
We revoked the order to transfer
him to the state tribunal,
76
00:11:34,738 --> 00:11:36,924
so he's still at the bureau prisons.
77
00:11:37,031 --> 00:11:38,874
Is that so?
78
00:11:41,368 --> 00:11:46,906
No matter how frantically they try to wrest
him away, there is nothing they can do.
79
00:11:47,345 --> 00:11:50,358
But this won't stop at Prince Geumseong.
80
00:11:50,523 --> 00:11:54,444
We must eliminate Royal
Son-in-law Jeong Jong as well.
81
00:11:54,562 --> 00:11:58,910
I would certainly concur!
82
00:12:00,576 --> 00:12:03,175
But Jong...
83
00:12:09,121 --> 00:12:13,433
- Not the Royal Son-in-law.
- Myeon!
84
00:12:13,563 --> 00:12:20,345
He conspired with Prince Geumseong in their
vile complot to eliminate His Highness.
85
00:12:20,581 --> 00:12:24,971
He is merely a dear friend of mine
who was present as my best man.
86
00:12:25,089 --> 00:12:29,141
I suggest you question him yourself.
87
00:12:29,330 --> 00:12:35,070
You'll easily discover that the men by
his side were Royal Garrison troops...
88
00:12:35,266 --> 00:12:39,879
sent by Prince Geumseong.
89
00:12:40,483 --> 00:12:42,608
There is no way...
90
00:12:43,990 --> 00:12:49,661
You still think of him as
a friend of yours?
91
00:12:54,549 --> 00:12:58,090
Lady Seryeong has
returned to her residence.
92
00:12:58,271 --> 00:12:59,760
But...
93
00:12:59,951 --> 00:13:01,281
But?
94
00:13:01,804 --> 00:13:05,049
She was injured by an arrow.
95
00:13:05,856 --> 00:13:07,723
An arrow?!
96
00:13:09,682 --> 00:13:14,360
Criminal Jeong Jong,
surrender at once!
97
00:13:23,469 --> 00:13:28,512
We were ordered to apprehend
the Royal Son-in-law for...
98
00:13:28,654 --> 00:13:32,375
taking part in the conspiracy to murder
Prince Suyang and abduct Lady Seryeong.
99
00:13:32,458 --> 00:13:35,046
What?
Abduct?!
100
00:13:35,187 --> 00:13:38,354
How dare you try to falsely accuse him?
101
00:13:38,588 --> 00:13:44,978
First you come here acting like a friend of
his and now you want to imprison him?
102
00:13:46,324 --> 00:13:51,299
I shall soon follow you,
so give me some time.
103
00:13:52,634 --> 00:13:55,045
That's out of the question!
104
00:13:57,549 --> 00:14:00,691
Please respect my decision,
Your Highness.
105
00:14:21,558 --> 00:14:24,700
Remain here.
106
00:14:24,825 --> 00:14:26,250
I won't.
107
00:14:26,372 --> 00:14:30,018
I'll do everything I can
to stop them.
108
00:14:32,097 --> 00:14:34,928
Listen to me.
109
00:14:38,851 --> 00:14:41,627
It will not take long.
110
00:14:42,080 --> 00:14:46,968
And I don't want you to
witness my arrest.
111
00:14:50,786 --> 00:14:54,420
- Eungeum, are you out there?
- Yes.
112
00:14:56,835 --> 00:15:00,652
You'll have to stay by
Her Highness' side tonight.
113
00:15:00,805 --> 00:15:04,810
And don't let her out of your
sight for a single moment.
114
00:15:05,023 --> 00:15:07,009
All right.
115
00:16:25,196 --> 00:16:27,066
Let go.
116
00:16:28,169 --> 00:16:31,264
I did nothing serious enough to
warrant being forcibly arrested,
117
00:16:31,382 --> 00:16:37,089
so I shall pave the way to the capital
bureau, where we will ascertain the truth.
118
00:16:39,487 --> 00:16:41,803
Let him.
119
00:16:56,428 --> 00:17:04,134
Did you only agree to be my best man to
aid Prince Geumseong in his complot?
120
00:17:09,806 --> 00:17:12,122
Let us hear the truth!
121
00:17:13,090 --> 00:17:19,892
Are you telling me you weren't
there to sincerely congratulate me,
122
00:17:20,424 --> 00:17:23,118
just like I did for your nuptials?
123
00:17:25,516 --> 00:17:30,809
Is the sense of betrayal
you feel that deep?
124
00:17:34,400 --> 00:17:40,137
But when compared to what Seungyu
had to go through after losing his family,
125
00:17:41,200 --> 00:17:43,646
it can only amount to extravagant vanity.
126
00:17:48,984 --> 00:17:56,067
I thought at least you
would understand me.
127
00:17:57,767 --> 00:17:59,906
But I was wrong.
128
00:18:00,473 --> 00:18:05,530
For even you only think of
me as nothing but a beast.
129
00:18:09,828 --> 00:18:13,526
Is that not the path you
decided to take?
130
00:18:14,884 --> 00:18:20,095
I can no longer call you a friend.
131
00:18:21,838 --> 00:18:25,673
And what should I call all this, then?
132
00:18:28,307 --> 00:18:34,026
I'm sure you know better than anyone that
I had nothing to do with that abduction.
133
00:18:34,947 --> 00:18:41,616
And yet, despite knowing that it's only a subterfuge
by Suyang to kill me and Prince Geumseong,
134
00:18:44,724 --> 00:18:50,997
the man I once called a friend
has come to arrest me.
135
00:18:54,506 --> 00:18:58,366
How can two men scheming
to kill each other...
136
00:18:59,571 --> 00:19:03,210
still consider themselves friends?
137
00:19:07,830 --> 00:19:09,815
Let's go!
138
00:19:41,323 --> 00:19:42,914
Look!
139
00:19:44,596 --> 00:19:46,786
Even you...
140
00:19:49,102 --> 00:19:53,402
Seems like they're quite determined,
indeed.
141
00:19:54,347 --> 00:19:58,601
You should probably prepare
for the worst, Your Highness.
142
00:19:59,250 --> 00:20:01,981
How could they imprison you...
143
00:20:03,919 --> 00:20:08,562
Her Highness must be so distressed...
144
00:20:26,225 --> 00:20:33,094
The Royal Son-in-law is much more
composed than I imagined.
145
00:20:39,324 --> 00:20:41,084
Your Highness.
146
00:20:41,320 --> 00:20:44,735
Why don't you get some sleep now?
147
00:20:46,094 --> 00:20:50,666
I will remain by your side all night.
148
00:20:52,077 --> 00:20:57,583
Would I be able to sleep,
no matter how hard I tried?
149
00:21:50,856 --> 00:21:53,042
My Lady...
150
00:21:55,428 --> 00:21:57,484
Did you wake up?
151
00:21:57,838 --> 00:22:01,919
Where...
Where is he?
152
00:22:02,170 --> 00:22:04,455
My Lady...
153
00:22:06,959 --> 00:22:12,217
Let us set a date for the nuptials
after Seryeong recovers.
154
00:22:12,583 --> 00:22:14,465
We'll have to.
155
00:22:14,634 --> 00:22:17,491
My Lady, it's Yeori.
156
00:22:27,037 --> 00:22:29,810
Her Ladyship just regained her senses.
157
00:22:31,575 --> 00:22:33,073
Really?
158
00:22:34,387 --> 00:22:36,207
Is she all right?
159
00:22:36,333 --> 00:22:39,204
Right as she woke up,
she mumbled something...
160
00:22:39,310 --> 00:22:42,073
But now she seems fine.
161
00:22:42,303 --> 00:22:44,383
I'll have to go check on her.
162
00:22:44,524 --> 00:22:47,146
I will go first.
163
00:22:47,318 --> 00:22:48,972
Yes.
164
00:23:23,008 --> 00:23:24,723
Don't get up.
165
00:23:24,908 --> 00:23:28,192
If you move,
the wound will open again.
166
00:23:37,295 --> 00:23:41,476
I see you still fail to see
your father's true colors.
167
00:23:41,961 --> 00:23:48,400
This exile you speak of was only a vile excuse
to eliminate every man who opposed him.
168
00:23:48,654 --> 00:23:52,314
Doesn't that wound hurt?
169
00:23:53,933 --> 00:24:00,407
Being held captive by that impudent
knave must have overwhelmed you.
170
00:24:05,275 --> 00:24:08,227
Have you seen his face?
171
00:24:08,337 --> 00:24:11,005
Was it perchance someone you know?
172
00:24:15,058 --> 00:24:17,704
Where were you held?
173
00:24:18,380 --> 00:24:20,812
Don't you remember any detail?
174
00:24:21,201 --> 00:24:25,183
I was blindfolded, so I couldn't see.
175
00:24:26,338 --> 00:24:29,988
I'm needlessly obsessing
over trivial details.
176
00:24:30,520 --> 00:24:33,450
Let us discuss that again another time.
177
00:24:40,442 --> 00:24:44,772
What became of that man?
178
00:24:48,446 --> 00:24:51,081
Was he captured?
179
00:24:51,564 --> 00:24:55,181
A few men appeared and
helped him escape.
180
00:24:55,264 --> 00:25:00,109
Prefect Shin shall soon capture them,
so don't you worry.
181
00:25:09,855 --> 00:25:15,269
I thought I would lose you.
182
00:25:15,434 --> 00:25:22,050
And without my daughter by my side,
what could all the world's riches matter?!
183
00:25:22,511 --> 00:25:28,005
I shall take my leave now,
so take good care of yourself.
184
00:25:52,339 --> 00:25:54,397
Her Ladyship regained her senses.
185
00:25:58,719 --> 00:26:01,389
- Did they say she is all right?
- Yes.
186
00:26:01,514 --> 00:26:06,853
However, she seemingly doesn't
remember a thing.
187
00:26:09,630 --> 00:26:12,608
Will you head to His Highness' residence?
188
00:26:15,041 --> 00:26:16,801
No.
189
00:26:17,404 --> 00:26:21,118
The most pressing issue is
finding that man's traces.
190
00:26:22,938 --> 00:26:25,773
Did you look into the leader
of those local bandits?
191
00:26:26,092 --> 00:26:28,325
It's a man by the name of Gong Chilgu.
192
00:26:28,479 --> 00:26:33,524
He controls the majority of
gibang in the Mapo area.
193
00:26:34,305 --> 00:26:36,939
Hasten and set up a meeting.
194
00:26:37,206 --> 00:26:39,077
I must talk to him at once.
195
00:26:39,248 --> 00:26:40,605
Yes.
196
00:26:59,384 --> 00:27:00,795
Orabeoni.
197
00:27:00,978 --> 00:27:03,913
Can you show me how you write?
198
00:27:04,007 --> 00:27:06,756
Show it to me, will you?
199
00:27:09,422 --> 00:27:15,674
Take my life and escape from the harrowing
nightmare that has been haunting you.
200
00:28:05,897 --> 00:28:10,080
Now I'm all yours!
201
00:28:12,608 --> 00:28:14,380
Hyungnim!
202
00:28:14,522 --> 00:28:16,437
Seokju Hyungnim!
203
00:28:16,596 --> 00:28:18,095
My, it's been a while!
204
00:28:18,200 --> 00:28:23,208
Ahh... I spared no effort hoping
you'd finally kick the bucket,
205
00:28:23,317 --> 00:28:26,154
but seems like providence
is obsessed with you?!
206
00:28:26,530 --> 00:28:28,056
Come out, will you?
207
00:28:28,217 --> 00:28:29,970
Let me pay you my respects.
208
00:28:30,112 --> 00:28:32,975
I told you he left early in the morn.
209
00:28:35,161 --> 00:28:38,587
And he would leave you here?
210
00:28:43,303 --> 00:28:49,780
Aigoo... Don't tell me we've become such
a cowardly little rat, Hyungnim?!
211
00:28:50,695 --> 00:28:53,975
Maybe if Chohee starts screaming...
212
00:28:55,463 --> 00:28:58,152
you will finally get it?
213
00:28:58,323 --> 00:28:59,551
How shall we deal with this?
214
00:28:59,646 --> 00:29:02,615
Take those dirty hands off her!
215
00:29:12,642 --> 00:29:14,131
Hyungnim!
216
00:29:14,956 --> 00:29:18,633
So you did come back alive, after all?!
217
00:29:18,940 --> 00:29:21,484
So how is it, doing all right?
218
00:29:24,625 --> 00:29:28,904
I see the rabid little mutt who
dared to bite its keeper...
219
00:29:30,735 --> 00:29:33,595
has finally returned home.
220
00:29:35,520 --> 00:29:37,605
Mutt?
221
00:29:40,110 --> 00:29:42,733
Chilgu.
222
00:29:43,394 --> 00:29:45,769
Come and bite me again.
223
00:29:47,012 --> 00:29:49,680
How about I start with
that trap of yours?
224
00:29:49,852 --> 00:29:51,452
Catch him!
225
00:30:45,655 --> 00:30:48,750
That's him... That deranged
fool I told you about!
226
00:31:22,952 --> 00:31:27,607
How dare you think you can
violate Bingok Mansion?
227
00:31:34,069 --> 00:31:35,924
Hyungnim, are you all right?
228
00:31:36,066 --> 00:31:39,126
If it weren't for me, think of
what could have happened.
229
00:31:49,478 --> 00:31:52,026
I expect you to compensate
me for the repairs.
230
00:31:52,227 --> 00:31:54,696
Or maybe you could just leave.
231
00:31:57,591 --> 00:31:59,447
Not too warm, are we...
232
00:31:59,561 --> 00:32:02,340
And with you in this state...
233
00:32:29,404 --> 00:32:31,243
What's this...
You again?
234
00:32:31,366 --> 00:32:34,896
- Are you Gong Chilgu?
- Gong Chi...
235
00:32:36,066 --> 00:32:43,924
Really... Seems like everyone and
his dog plans on ruining my day.
236
00:32:51,728 --> 00:32:56,446
He's His Lordship Capital
Bureau Prefect Shin Myeon!
237
00:33:05,485 --> 00:33:09,324
So I hear this area is under your control?
238
00:33:11,444 --> 00:33:15,284
I doubt this is under the
bureau's jurisdiction...
239
00:33:16,512 --> 00:33:23,648
I was told that you know every gibang
around here like the palm of your hand.
240
00:33:28,194 --> 00:33:30,875
So? Your point?
241
00:33:30,981 --> 00:33:36,393
Individuals fomenting ill will against
Prince Suyang are hiding in Mapo.
242
00:33:37,005 --> 00:33:39,394
There's a good chance they might have
taken part in treacherous acts,
243
00:33:39,489 --> 00:33:42,568
or be related to people who have.
244
00:33:42,994 --> 00:33:43,833
And?
245
00:33:43,903 --> 00:33:48,854
If you manage to capture them or at
least alert us to where they might be...
246
00:33:49,031 --> 00:33:50,921
If I manage...
247
00:33:51,666 --> 00:33:57,550
Then you'll go past Mapo Port and
move on to the capital bureau itself.
248
00:34:05,265 --> 00:34:07,982
Prince Suyang... Yeah, right.
249
00:34:08,277 --> 00:34:15,734
Why would people who live day by day
conspire against such esteemed folk?
250
00:34:16,892 --> 00:34:19,208
But I will indeed look into it.
251
00:34:19,728 --> 00:34:21,417
Still!
252
00:34:22,067 --> 00:34:26,545
Stop beating around the bush about
capital bureau this and that...
253
00:34:26,750 --> 00:34:39,127
I'll have to specifically hear when, where and
to what extent I can benefit from this.
254
00:34:51,036 --> 00:34:52,924
Ehh...
Those fools.
255
00:34:53,034 --> 00:34:55,608
Acting as if they were anything special.
256
00:34:55,847 --> 00:34:59,883
Girls... Have you seen how Gong Chilgu
left with his tail between his legs?
257
00:34:59,954 --> 00:35:02,097
Aww...
I felt so vindicated.
258
00:35:02,226 --> 00:35:06,818
You were so fast, I couldn't
even see your hands.
259
00:35:07,633 --> 00:35:09,622
Where did you learn that?
260
00:35:09,725 --> 00:35:12,017
You looked quite good in there.
261
00:35:12,458 --> 00:35:17,322
Just be honest and tell us.
Were you a soldier?
262
00:35:24,623 --> 00:35:30,991
My father always told me not
to wield my sword in vain...
263
00:35:32,338 --> 00:35:38,726
He'd say that only those who know
when to draw it are real men's men.
264
00:35:38,843 --> 00:35:42,395
And who is this father of
yours you talk about?
265
00:35:43,375 --> 00:35:46,058
This must remain secret.
266
00:35:47,056 --> 00:35:49,118
My father...
267
00:35:50,371 --> 00:35:54,151
was Daeho, General Kim Jongseo.
268
00:35:56,443 --> 00:36:00,980
- Who is this Kim Jongseo?
- His father.
269
00:36:02,847 --> 00:36:10,231
Then, what...
You're not a Wang, but a Kim?
270
00:36:11,200 --> 00:36:16,056
That's my real name.
271
00:36:17,743 --> 00:36:20,451
Orabeoni, where are you going?
272
00:36:21,860 --> 00:36:24,499
Right...
Have you heard?
273
00:36:24,605 --> 00:36:29,266
- About that royal maiden being abducted.
- Abducted?
274
00:36:29,420 --> 00:36:32,875
Listen to that!
What a heinous scoundrel.
275
00:36:33,059 --> 00:36:36,151
- Who's the culprit?
- Don't let this shock you,
276
00:36:36,316 --> 00:36:39,175
but it turns out it was the
Royal Son-in-law.
277
00:36:39,282 --> 00:36:42,164
- The princess' husband.
- What?!
278
00:36:42,329 --> 00:36:46,772
And why would a
princess' husband do that?
279
00:36:50,595 --> 00:36:52,807
Where are you going now?
280
00:36:58,323 --> 00:37:00,262
What do you think you're doing?
281
00:37:00,443 --> 00:37:03,794
Let me go, you knaves.
Let go of me!
282
00:37:06,586 --> 00:37:08,865
You knaves!!
283
00:37:10,366 --> 00:37:13,981
You...
You bastards...
284
00:37:25,735 --> 00:37:30,833
How can the capital bureau
question a prince?
285
00:37:31,016 --> 00:37:37,798
His Excellency the Chief State Councilor
expressly gave us the authority to question you.
286
00:37:37,988 --> 00:37:42,142
Since when do Prince Suyang's orders
matter more than His Majesty's?
287
00:37:42,250 --> 00:37:50,904
Prince Suyang was adamant that we
should treat you with the utmost respect.
288
00:37:51,471 --> 00:37:57,342
You slander us on one hand,
and flatter us on the other?
289
00:37:57,708 --> 00:38:05,140
We brought a witness who will
ascertain your crimes without fail.
290
00:38:05,293 --> 00:38:11,319
I'm sure that after seeing him you will
no longer refute our accusations.
291
00:38:30,505 --> 00:38:33,509
You knave!!
292
00:38:33,626 --> 00:38:39,284
They're elite royal garrison troops who
will be disguised as my porters.
293
00:38:40,859 --> 00:38:42,919
You knave!!
294
00:38:43,042 --> 00:38:50,467
How dare... How dare you!!
You knave!!
295
00:39:18,713 --> 00:39:23,881
How are they? Are the Royal Son-in-law
and Uncle Geumseong doing all right?
296
00:39:25,998 --> 00:39:28,846
Why aren't you answering me?
297
00:39:30,046 --> 00:39:34,009
They are being officially questioned.
298
00:39:34,189 --> 00:39:35,800
What?!
299
00:39:36,002 --> 00:39:37,909
Questioned?!
300
00:39:39,874 --> 00:39:43,849
Your Highness...
Are you all right?
301
00:39:44,351 --> 00:39:46,509
Let's go.
302
00:39:52,875 --> 00:39:54,619
Questioned?
303
00:39:54,759 --> 00:40:01,637
Are you telling me the capital bureau is questioning
Uncle Geumseong and my brother-in-law?
304
00:40:01,763 --> 00:40:07,084
Geumseong and Royal Son-in-law
Jeong Jong deserve to be poisoned.
305
00:40:07,437 --> 00:40:12,039
Did I not order you to transfer Uncle
Geumseong to the state tribunal?
306
00:40:12,315 --> 00:40:18,009
I revoked the order, believing it wise to ferret
out all the culprits behind this complot.
307
00:40:18,154 --> 00:40:21,622
- Councilor!
- Yes, Sire.
308
00:40:22,011 --> 00:40:28,524
Your insinuations painting them as criminals
guilty of treason are not believable in the slightest.
309
00:40:28,650 --> 00:40:35,169
So Your Majesty wasn't aware of the fact
that they plotted to slay me?
310
00:40:41,207 --> 00:40:46,804
Hearing that you're incognizant of something
Geumseong, Jeong Jong and even...
311
00:40:46,939 --> 00:40:52,081
Princess Gyeonghye were involved in
is quite befuddling, indeed.
312
00:40:56,173 --> 00:41:02,489
Does that mean you cannot release them?
313
00:41:02,595 --> 00:41:09,952
For Your Majesty's sake, I spared the
princess from facing the same fate.
314
00:41:10,084 --> 00:41:11,906
But if you continue to ignore
the gravity of the situation,
315
00:41:11,976 --> 00:41:15,449
I will be forced to proceed by the book.
316
00:41:15,812 --> 00:41:20,721
Kim Jongseo, Uncle Anpyeong,
Uncle Geumseong,
317
00:41:20,815 --> 00:41:23,159
and now even the Royal Son-in-law.
318
00:41:23,311 --> 00:41:28,962
When they are all dealt with,
who will be next on your list?
319
00:41:33,140 --> 00:41:35,659
Won't that be me, after all?
320
00:41:37,988 --> 00:41:43,120
It mortifies me to hear that, Sire.
321
00:41:43,764 --> 00:41:50,547
Why can't you watch over me and
help me become a just ruler?
322
00:41:51,641 --> 00:41:54,872
I might lack experience, but I am
fully confident I can uphold...
323
00:41:54,990 --> 00:42:00,581
the great legacy my father and
grandfather bestowed upon the throne.
324
00:42:00,844 --> 00:42:03,529
Why are you not even giving me a chance?
325
00:42:03,624 --> 00:42:06,148
I am sure you would be more
than capable of that.
326
00:42:06,325 --> 00:42:15,356
But isn't it a much too exacting position
for boundless potential alone to suffice?
327
00:42:29,924 --> 00:42:31,960
Your Highness.
328
00:42:32,715 --> 00:42:35,574
Her Highness the Princess is here.
329
00:42:45,140 --> 00:42:48,824
I see you still fail to see your
father's true colors.
330
00:42:49,307 --> 00:42:56,769
This exile you speak of was only a vile excuse
to eliminate every man who opposed him.
331
00:43:01,889 --> 00:43:03,548
My Lady!
332
00:43:06,785 --> 00:43:10,422
- My father?
- In your conditions, why...
333
00:43:10,869 --> 00:43:14,840
If you need to tell him something,
you can always do that later.
334
00:43:15,120 --> 00:43:17,925
I'm asking you whether he's back.
335
00:43:18,133 --> 00:43:20,702
He did come back,
336
00:43:20,994 --> 00:43:24,212
but looks like he came
with the princess.
337
00:43:24,572 --> 00:43:26,647
The princess?
338
00:43:37,403 --> 00:43:40,087
The night is ripe.
339
00:43:40,326 --> 00:43:43,335
Hasten back to your residence.
340
00:43:47,179 --> 00:43:50,601
What is...
341
00:43:50,825 --> 00:43:53,821
May you spare Uncle Geumseong
and the Royal Son-in-law.
342
00:43:53,930 --> 00:43:58,345
They have nothing to do
with Seryeong's abduction.
343
00:43:58,805 --> 00:44:04,219
Don't tell me our ever so imperious princess
is degrading herself in this manner?!
344
00:44:04,432 --> 00:44:12,730
May you forgive your niece's
wanton impudence.
345
00:44:13,483 --> 00:44:17,250
If you could only grant them
your benevolence,
346
00:44:17,850 --> 00:44:23,577
I shall live a quiet life away from
you for the rest of my days.
347
00:44:33,052 --> 00:44:36,677
Your earnest devotion in trying to save
your husband is commendable,
348
00:44:36,789 --> 00:44:40,206
but there are laws we must abide by.
349
00:44:40,394 --> 00:44:43,572
I must ask you to take your leave.
350
00:44:58,331 --> 00:45:02,616
Your Highness.
What are you doing here?
351
00:45:03,687 --> 00:45:06,147
Seryeong...
352
00:45:06,877 --> 00:45:09,443
Come to my quarters.
353
00:45:33,467 --> 00:45:39,046
Are you still trying to use me to bring harm to
Uncle Geumseong and the Royal Son-in-law?
354
00:45:40,011 --> 00:45:43,034
They have nothing to do
with my abduction.
355
00:45:43,260 --> 00:45:47,589
I thought you had no recollection of
the event, so how would you know?
356
00:45:47,954 --> 00:45:51,638
I think I can say I know
them quite well.
357
00:45:51,838 --> 00:45:55,357
And I am sure that they're not involved.
358
00:45:55,734 --> 00:45:58,019
It could certainly be the case.
359
00:45:58,127 --> 00:46:02,604
However, if they instigated someone
else to do it on their behalf...
360
00:46:02,848 --> 00:46:04,778
Then, what?
361
00:46:09,839 --> 00:46:15,524
It was someone bearing
resentment against you.
362
00:46:16,166 --> 00:46:17,643
What?
363
00:46:17,784 --> 00:46:20,439
And he said that to avenge
what you did to him,
364
00:46:20,498 --> 00:46:25,123
not only you, but your entire family
would bear the consequences.
365
00:46:25,747 --> 00:46:28,643
So you know who this man is?
366
00:46:28,845 --> 00:46:33,491
Have you ever contemplated how many
people hold a grudge against you?
367
00:46:33,691 --> 00:46:39,588
For being unfairly accused,
and having been wronged by you...
368
00:46:39,788 --> 00:46:42,471
It is a long, interminable list.
369
00:46:42,682 --> 00:46:46,002
I shall hear no more of that!
370
00:46:48,486 --> 00:46:54,103
Then explain why you purposely
sank that ship headed to Ganghwa.
371
00:46:54,305 --> 00:46:58,246
What on earth are you saying...
372
00:46:58,484 --> 00:47:03,166
I lament the fact I once again
let you deceive me.
373
00:47:03,411 --> 00:47:07,987
And lament my foolish belief that
your promises would be kept.
374
00:47:08,171 --> 00:47:13,719
Purposely sank that ship?! Where did you
hear such preposterous insinuations?
375
00:47:14,222 --> 00:47:17,050
You are the one who killed him.
376
00:47:17,235 --> 00:47:20,310
You are responsible for his death.
377
00:47:20,916 --> 00:47:24,798
So I can no longer believe you.
And never again will I do so!
378
00:47:24,910 --> 00:47:26,967
Seryeong!
379
00:47:27,285 --> 00:47:32,570
And just so you know, I will no longer accept
any nuptial agreement with Prefect Shin.
380
00:47:32,899 --> 00:47:41,251
Try to force it on me, and prepare
to witness your daughter's demise.
381
00:48:10,855 --> 00:48:12,862
Step aside.
382
00:48:12,972 --> 00:48:17,517
Who is this man who abducted you?
383
00:48:17,698 --> 00:48:23,190
If you spent so much time talking to him,
you should know that much.
384
00:48:23,955 --> 00:48:29,961
All I have learned of him is that he's
driven by relentless resentment.
385
00:48:30,927 --> 00:48:34,975
And what is the reason you keep
so earnestly defending him?
386
00:48:36,658 --> 00:48:42,331
I shall find who he is
whatever it takes.
387
00:48:43,682 --> 00:48:49,778
Nothing you try will convince me
to join you in conjugal ties.
388
00:49:31,692 --> 00:49:34,311
How did it go?
389
00:49:39,927 --> 00:49:42,238
Never mind.
390
00:49:42,673 --> 00:49:46,628
How could you contend with your father...
391
00:49:55,997 --> 00:49:58,259
Your Highness.
392
00:50:05,203 --> 00:50:10,147
I cannot even begin to apologize...
393
00:50:10,700 --> 00:50:15,843
Your father shall pay a hefty price
for his devious schemes.
394
00:50:16,585 --> 00:50:21,105
I only hope you will not have
to bear the consequences.
395
00:50:21,300 --> 00:50:27,019
Whatever I can do to help you and
His Majesty, I won't hesitate.
396
00:50:28,031 --> 00:50:35,164
Even if it means going against
your own father?
397
00:50:44,982 --> 00:50:47,995
I am grateful for the mere thought.
398
00:50:49,195 --> 00:50:53,915
Don't follow me.
I want to walk alone.
399
00:51:12,029 --> 00:51:16,890
Sire...
The breeze is much too cold.
400
00:51:22,128 --> 00:51:29,391
For Your Majesty's sake, I spared the
princess from facing the same fate.
401
00:51:29,845 --> 00:51:31,861
But if you continue to ignore
the gravity of the situation,
402
00:51:31,981 --> 00:51:34,730
I will be forced to proceed by the book.
403
00:51:43,903 --> 00:51:48,027
- Chief Eunuch.
- Yes, Sire.
404
00:51:48,486 --> 00:51:52,653
Summon the Chief State
Councilor in the morn.
405
00:51:52,887 --> 00:51:55,466
So I shall, Sire.
406
00:51:59,904 --> 00:52:06,568
It's at times like these that
I long for my dear father.
407
00:52:57,187 --> 00:52:59,694
Uncle Suyang.
408
00:53:00,235 --> 00:53:01,994
Yes, Sire.
409
00:53:02,860 --> 00:53:07,728
I shall abdicate the throne to you.
410
00:53:11,188 --> 00:53:15,051
May you halt all this needless bloodshed.
411
00:53:15,402 --> 00:53:17,379
Sire...
412
00:53:17,765 --> 00:53:21,405
What kind of preposterous
statement is that?
413
00:53:21,587 --> 00:53:24,383
I believe in you.
414
00:53:25,246 --> 00:53:32,458
Uphold our great tradition and
bring stability to our nation.
415
00:53:39,855 --> 00:53:41,760
Sire.
416
00:53:42,819 --> 00:53:46,127
May you renounce that order.
417
00:54:03,615 --> 00:54:05,306
Naeuri.
418
00:54:07,672 --> 00:54:12,404
His Majesty just announced his wish to
abdicate the throne to Prince Suyang.
419
00:54:16,570 --> 00:54:19,154
What are you talking about?
420
00:54:19,247 --> 00:54:21,737
Abdicate the throne?!!
421
00:54:25,857 --> 00:54:28,434
Sire!
422
00:54:29,220 --> 00:54:31,903
Sire...
423
00:54:32,382 --> 00:54:36,553
You cannot do so, Sire...
424
00:54:37,232 --> 00:54:40,225
Sire...
425
00:54:41,637 --> 00:54:45,862
Sire!!
426
00:54:46,007 --> 00:54:48,594
No way... No.
427
00:54:49,199 --> 00:54:51,786
Father... Father!
428
00:54:51,880 --> 00:54:55,446
How can His Majesty...
No... No way...
429
00:54:55,564 --> 00:54:57,789
Your Highness, please calm down.
Your Highness.
430
00:54:57,859 --> 00:55:04,117
I won't let this stand if it's the
last thing I ever... ever...
431
00:55:04,529 --> 00:55:07,237
Your Highness!
Your Highness.
432
00:55:08,567 --> 00:55:09,402
Your Highness!
433
00:55:09,508 --> 00:55:11,475
- Sire...
- Your Highness!
434
00:55:11,575 --> 00:55:17,171
May you renounce such
preposterous wishes, Sire.
435
00:55:18,403 --> 00:55:22,922
For the time being, the best course
of action is a stern refusal,
436
00:55:23,263 --> 00:55:31,161
for you could easily be accused of having
forced an abdication out of our young ruler.
437
00:55:31,411 --> 00:55:36,582
But if what if His Majesty
ends up renouncing?
438
00:55:36,765 --> 00:55:41,031
As long as the survival of the Royal Son-in-law
and Prince Geumseong depends on us,
439
00:55:41,090 --> 00:55:44,927
I don't see any reason to hasten.
440
00:55:45,068 --> 00:55:48,291
Which is why we must await
until it will seem as though...
441
00:55:48,405 --> 00:55:53,699
His Highness is being forced to accept
due to His Majesty's insistence.
442
00:55:55,512 --> 00:55:59,631
At last...
At long last!
443
00:56:05,575 --> 00:56:11,333
May you renounce your order, Sire!
444
00:56:16,901 --> 00:56:19,137
Father...
445
00:56:20,561 --> 00:56:22,986
Forgive me.
446
00:56:23,983 --> 00:56:26,478
Father.
447
00:56:27,965 --> 00:56:30,421
Forgive me...
448
00:56:33,693 --> 00:56:36,189
Father...
449
00:56:37,236 --> 00:56:39,991
Father...
450
00:57:41,578 --> 00:57:46,727
Why are you in this state?
451
00:57:47,075 --> 00:57:51,277
It does not suit you.
452
00:57:55,119 --> 00:57:57,363
I know.
453
00:57:57,660 --> 00:58:06,459
I needn't hear you say it, for your
voice echoes in my heart.
454
00:58:20,841 --> 00:58:27,115
What can we do...
What can be done to stop this...
455
00:58:27,879 --> 00:58:29,892
Your Highness.
456
00:58:30,202 --> 00:58:34,592
I beg you, His Majesty must be...
457
00:58:37,224 --> 00:58:45,233
Forgive me for being of no help to you.
458
00:59:23,643 --> 00:59:25,716
Who is there?
459
00:59:48,642 --> 00:59:51,721
Stop hiding like a coward,
460
00:59:52,120 --> 00:59:54,345
and show yourself at once.
461
00:59:54,993 --> 00:59:56,747
Jong.
462
00:59:58,846 --> 01:00:00,612
Who is that?
463
01:00:04,696 --> 01:00:06,144
It's me.
464
01:00:06,457 --> 01:00:07,815
Me?!
465
01:00:08,279 --> 01:00:11,123
Show yourself.
466
01:00:26,347 --> 01:00:27,831
Jong...
467
01:00:29,196 --> 01:00:33,756
It's me.
Seungyu.
468
01:00:39,994 --> 01:00:46,362
Is... it... really you?
469
01:00:47,328 --> 01:00:52,233
Am I dead, or are you
the one who's alive?
470
01:01:04,580 --> 01:01:06,708
I...
471
01:01:09,615 --> 01:01:11,757
am back.
472
01:01:18,184 --> 01:01:20,459
It's really you...
473
01:01:21,585 --> 01:01:23,884
Is it really you?
474
01:01:25,755 --> 01:01:29,465
You're really Seungyu...
475
01:01:32,535 --> 01:01:38,439
I thought I'd have to bury
you deep down in my soul.
476
01:01:38,722 --> 01:01:41,052
But...
477
01:02:15,251 --> 01:02:17,122
I'm sorry.
478
01:02:18,241 --> 01:02:22,893
For all you had to go
through in my stead.
479
01:02:23,690 --> 01:02:30,641
No... Even if you had revealed you abducted
her, it would have made no difference.
480
01:02:30,848 --> 01:02:36,161
They just would have implicated
us in what you did.
481
01:02:36,785 --> 01:02:41,894
Suyang... That heinous beast is
more than capable of that.
482
01:02:50,017 --> 01:02:53,501
All the better, though.
483
01:02:53,972 --> 01:02:58,730
All those who think you dead will be
frantically trying to find out who you are.
484
01:02:58,913 --> 01:03:02,632
What can be more daunting
than a foe you cannot see?
485
01:03:02,954 --> 01:03:10,106
And they must feel the same horror which
haunted all those who faced such unfair demise.
486
01:03:17,961 --> 01:03:19,658
Here... Here!
487
01:03:19,775 --> 01:03:25,060
If you don't drink on such an occasion,
when will you ever?
488
01:03:25,213 --> 01:03:27,399
I wouldn't chant victory quite yet.
489
01:03:27,509 --> 01:03:32,184
Was it not for all intents and
purposes a virtual surrender?
490
01:03:32,290 --> 01:03:35,839
Here... Here... Forget all that
and empty your cup,
491
01:03:35,964 --> 01:03:40,505
after which Your Majesty can
bestow a drink upon me!
492
01:03:41,023 --> 01:03:42,694
Your Majesty?!
493
01:03:42,836 --> 01:03:48,174
And what else would you call him?
494
01:03:48,284 --> 01:03:52,017
I could not agree more!
495
01:03:58,656 --> 01:04:02,594
All those who think you dead will be
frantically trying to find out who you are.
496
01:04:03,811 --> 01:04:07,489
What can be more daunting
than a foe you cannot see?
497
01:04:08,283 --> 01:04:15,928
Do not grovel at anyone's feet. My kneeling
before Suyang more than suffices.
498
01:04:16,488 --> 01:04:23,082
You must brace yourself to contend with
Suyang and his malevolent ruffians.
499
01:06:06,852 --> 01:06:09,374
That will be all.
500
01:06:49,072 --> 01:06:51,179
Who's that?
501
01:07:00,726 --> 01:07:05,424
I am here to take your life.
502
01:07:05,541 --> 01:07:09,485
And who... who on earth are you?
503
01:07:15,935 --> 01:07:19,513
Ki... Kim Seungyu!
39832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.