Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,924
# We lay, my love and I #
2
00:00:06,022 --> 00:00:10,660
# Beneath the weeping willow #
3
00:00:10,758 --> 00:00:14,785
# But now alone I lie #
4
00:00:14,886 --> 00:00:19,197
# And weep beside the tree #
5
00:00:19,303 --> 00:00:23,646
# Singing "O Willow Waly"#
6
00:00:23,751 --> 00:00:28,062
# By the tree
that weeps with me #
7
00:00:28,167 --> 00:00:32,062
# Singing "O Willow Waly"#
8
00:00:32,168 --> 00:00:37,121
# Till my lover returns to me #
9
00:00:37,224 --> 00:00:41,480
# We lay, my love and I #
10
00:00:41,577 --> 00:00:46,149
# Beneath the weeping willow #
11
00:00:46,249 --> 00:00:50,527
# But now alone I lie #
12
00:00:51,754 --> 00:00:56,064
# O willow, I die #
13
00:00:56,169 --> 00:00:58,952
# O willow, I die ##
14
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
15
00:02:43,314 --> 00:02:46,576
All I want to do is save the children...
16
00:02:46,674 --> 00:02:48,561
not destroy them.
17
00:02:53,746 --> 00:02:57,129
More than anything,
I love children.
18
00:02:58,611 --> 00:03:00,498
More than anything.
19
00:03:05,523 --> 00:03:07,825
They need affection...
20
00:03:07,924 --> 00:03:09,746
love...
21
00:03:09,844 --> 00:03:12,527
someone who will
belong to them...
22
00:03:12,628 --> 00:03:15,116
and to whom they will belong.
23
00:03:15,220 --> 00:03:18,930
Miss Giddens,
may I ask you a somewhat personal question?
24
00:03:19,028 --> 00:03:21,101
Do you have an imagination?
25
00:03:21,205 --> 00:03:23,027
Oh!
26
00:03:23,125 --> 00:03:25,546
Oh, yes,
I can answer that.
27
00:03:25,653 --> 00:03:27,922
- Yes.
- Good.
28
00:03:28,021 --> 00:03:31,087
Truth is very seldom understood
by any but imaginative persons...
29
00:03:31,189 --> 00:03:33,262
and I want to be quite truthful.
30
00:03:34,325 --> 00:03:36,148
I'm a bachelor...
31
00:03:36,245 --> 00:03:38,547
but not, I might add,
a lonely one.
32
00:03:38,646 --> 00:03:40,948
I spend a great deal
of time abroad.
33
00:03:41,046 --> 00:03:44,079
And as for my London life,
well, it amuses me...
34
00:03:44,182 --> 00:03:49,365
but it's not the sort of amusement
that one could suitably share with children.
35
00:03:49,463 --> 00:03:51,219
In brief, Miss Giddens...
36
00:03:51,319 --> 00:03:53,708
I am a very selfish fellow...
37
00:03:53,815 --> 00:03:57,645
and the last man alive to be saddled
so suddenly and so awkwardly...
38
00:03:57,752 --> 00:03:59,988
with two orphaned infants.
39
00:04:00,088 --> 00:04:02,870
It's most unfortunate...
40
00:04:02,968 --> 00:04:06,198
for I have no room for them,
neither mentally nor emotionally.
41
00:04:06,296 --> 00:04:08,304
Does that seem quite heartless?
42
00:04:08,408 --> 00:04:11,343
Honest, but not heartless.
43
00:04:13,080 --> 00:04:15,382
Then the children
do not live with you?
44
00:04:15,481 --> 00:04:17,717
No. They are at
my country estate in Bly.
45
00:04:17,817 --> 00:04:20,119
A rather large,
rather lonely place.
46
00:04:20,217 --> 00:04:23,730
Still, I'm sure you'll agree,
the country seems the proper thing for children.
47
00:04:23,834 --> 00:04:27,150
I see from your letter that you are,
yourself, the daughter of a country parson...
48
00:04:27,258 --> 00:04:29,843
and, um-
oh, yes, here it is-
49
00:04:29,946 --> 00:04:31,834
"More than anything,
I love children."
50
00:04:33,402 --> 00:04:36,435
- Yes.
- How remarkable.
51
00:04:36,538 --> 00:04:38,360
For several years now...
52
00:04:38,458 --> 00:04:40,281
little Miles and Flora-
53
00:04:40,378 --> 00:04:42,418
Charming names,
don't you think-
54
00:04:42,523 --> 00:04:44,345
have had only me.
55
00:04:44,443 --> 00:04:47,477
Well, poor brats,
they need more than a distant uncle.
56
00:04:47,579 --> 00:04:49,106
Well, of course they need
more than a governess.
57
00:04:49,211 --> 00:04:51,033
They need affection and love...
58
00:04:51,131 --> 00:04:54,928
and someone to whom they can belong
and who will belong to them.
59
00:04:56,092 --> 00:04:57,914
You, Miss Giddens.
60
00:04:58,012 --> 00:05:01,590
I feel that you are that person.
61
00:05:01,692 --> 00:05:03,994
Sir, you-
62
00:05:04,092 --> 00:05:07,191
you do realize that this
would be my first position.
63
00:05:07,293 --> 00:05:09,115
What does that signify...
64
00:05:09,213 --> 00:05:12,956
if I trust you,
if you trust me?
65
00:05:13,053 --> 00:05:15,836
You see, Miss Giddens,
the person whom I engage...
66
00:05:15,934 --> 00:05:19,763
must solemnly promise
to accept full and complete responsibility.
67
00:05:20,862 --> 00:05:22,684
She must never trouble me.
68
00:05:22,782 --> 00:05:24,604
Never. Never.
69
00:05:24,702 --> 00:05:26,524
Neither complain
nor appeal nor write.
70
00:05:26,622 --> 00:05:30,103
Simply take
the whole thing over and...
71
00:05:30,206 --> 00:05:32,094
leave me alone.
72
00:05:33,151 --> 00:05:35,038
What do you say, Miss Giddens?
73
00:05:38,015 --> 00:05:40,023
The children, uh-
74
00:05:41,727 --> 00:05:44,761
- Have they had a governess before?
- Unfortunately.
75
00:05:44,863 --> 00:05:47,581
Not that there was anything wrong
with Miss Jessel.
76
00:05:47,679 --> 00:05:50,462
She was an excellent governess
and a most respectable woman.
77
00:05:50,560 --> 00:05:53,342
The children quite liked her,
especially little Flora.
78
00:05:53,440 --> 00:05:57,302
Oh, which reminds me, be careful
not to broach that subject to Flora.
79
00:05:57,409 --> 00:06:00,670
She was so fond
of Miss Jessel, and...
80
00:06:00,768 --> 00:06:03,551
it did come
as an appalling shock.
81
00:06:03,649 --> 00:06:06,431
- I'm not certain that I understand you, sir.
82
00:06:06,529 --> 00:06:08,351
She died.
83
00:06:08,449 --> 00:06:11,231
Yes,just when I thought
I'd got the whole situation settled...
84
00:06:11,329 --> 00:06:13,468
and everything
running smoothly...
85
00:06:13,570 --> 00:06:16,537
the confounded woman died.
86
00:06:16,642 --> 00:06:19,097
It was all very odd.
87
00:06:19,202 --> 00:06:21,503
I was in Calcutta
when it happened...
88
00:06:21,602 --> 00:06:24,385
and have only now been able
to seek a replacement.
89
00:06:24,482 --> 00:06:27,265
Meantime, my nephew had
to be sent off to school...
90
00:06:27,363 --> 00:06:30,625
and the little girl, Flora, is being
chaperoned by my housekeeper...
91
00:06:30,722 --> 00:06:33,024
Mrs. Grose.
92
00:06:33,123 --> 00:06:37,313
Help me, Miss Giddens,
for truly I am helpless.
93
00:06:39,875 --> 00:06:41,980
Give me your hand.
94
00:06:42,084 --> 00:06:43,972
Give me your promise.
95
00:06:45,860 --> 00:06:47,682
Well, sir...
96
00:06:47,780 --> 00:06:49,755
if you are really sure-
97
00:06:49,861 --> 00:06:52,643
Quite sure,
and very grateful.
98
00:06:52,741 --> 00:06:55,676
Only remember,
you're in supreme authority.
99
00:06:55,781 --> 00:06:59,775
Whatever happens,
you must handle it alone.
100
00:06:59,877 --> 00:07:02,332
Yes, I'll try.
101
00:07:02,437 --> 00:07:04,859
I promise you that.
102
00:07:04,966 --> 00:07:08,228
I'll do everything I can
to keep the children happy.
103
00:07:56,905 --> 00:07:59,142
Oh, stop. Please stop.!
104
00:07:59,242 --> 00:08:02,438
- Whoa there.
- If you don't mind, I think
I'd like to walk from here.
105
00:08:02,537 --> 00:08:04,577
As you wish, miss. Whoa.
106
00:08:11,594 --> 00:08:13,482
Thank you.
107
00:09:01,198 --> 00:09:03,172
Flora.!
108
00:09:06,191 --> 00:09:08,198
Flora.!
109
00:09:16,111 --> 00:09:18,086
Flora.!
110
00:09:26,896 --> 00:09:29,930
Didn't you hear?
Someone is calling your name.
111
00:09:30,032 --> 00:09:32,815
No, I don't think so.
I didn't hear anyone.
112
00:09:32,913 --> 00:09:34,800
Isn't your name Flora?
113
00:09:35,953 --> 00:09:37,775
I'm Miss Giddens.
114
00:09:37,873 --> 00:09:39,946
Yes, I know.
You're my new governess.
115
00:09:40,049 --> 00:09:42,832
I've been watching the road,
waiting for you.
116
00:09:42,930 --> 00:09:46,028
- Are you afraid of reptiles?
- That rather depends. Why?
117
00:09:46,129 --> 00:09:49,391
Because I've got one in my pocket,
and he's very eager to meet you.
118
00:09:49,490 --> 00:09:51,857
Well, in that case,
by all means.
119
00:09:53,106 --> 00:09:54,928
- His name is Rupert.
120
00:09:55,026 --> 00:09:57,328
- Oh, a tortoise.
- We love each other.
121
00:09:57,427 --> 00:10:01,289
- Yes, I can see that you're very close.
- Very.
122
00:10:01,394 --> 00:10:03,434
There, now you've
met Miss Giddens.
123
00:10:03,539 --> 00:10:05,449
But Rupert isn't the only one.
124
00:10:05,555 --> 00:10:07,465
I mean, ever since
my uncle wrote...
125
00:10:07,571 --> 00:10:09,873
we've all been waiting
and waiting for you to come.
126
00:10:09,971 --> 00:10:11,793
Oh, we have been excited.
127
00:10:11,891 --> 00:10:13,713
So have I.
I've been very excited indeed.
128
00:10:13,811 --> 00:10:16,593
Not as excited as we have.
And not as excited as Mrs. Grose.
129
00:10:16,691 --> 00:10:19,474
She's cleaned and cleaned
and had all the windows washed.
130
00:10:19,571 --> 00:10:21,394
Just imagine-
1 34 windows!
131
00:10:21,492 --> 00:10:24,339
- All that for me?
- Yes. And I helped!
132
00:10:25,812 --> 00:10:29,774
- Oh, we will have fun together, won't we?
- Yes, we will, dear.
133
00:10:31,573 --> 00:10:34,290
Oh, Mrs. Grose, she's here!
And she isn't afraid of reptiles.
134
00:10:34,389 --> 00:10:37,772
And that's more than can be said of me,
isn't it?
135
00:10:37,877 --> 00:10:40,179
I walked from the gate.
136
00:10:40,278 --> 00:10:43,060
I- I wanted to see it all.
137
00:10:43,158 --> 00:10:45,940
I'm glad to see you, Miss Giddens.
138
00:10:46,038 --> 00:10:48,013
Really, I'm glad.
139
00:10:48,118 --> 00:10:49,941
Oh, do please come in.
140
00:10:50,039 --> 00:10:51,926
Thank you.
You're very kind.
141
00:10:57,878 --> 00:11:01,140
- Oh!
- Now, I expect you'd like a cup of tea.
142
00:11:01,239 --> 00:11:03,378
- Thank you.
- But not you, Miss Flora.
143
00:11:03,480 --> 00:11:06,993
Now, you know you're not allowed
in the house with that toad or turtle...
144
00:11:07,096 --> 00:11:09,201
or whatever it is.
145
00:11:09,303 --> 00:11:12,086
- Go on. Run along. Off you go.
- Oh, all right.
146
00:11:12,184 --> 00:11:14,639
I had no idea.
147
00:11:14,744 --> 00:11:16,916
I never imagined-
148
00:11:17,017 --> 00:11:18,839
Oh, I'm so sorry.
149
00:11:18,937 --> 00:11:21,937
That's all right, miss.
It's always happening.
150
00:11:23,225 --> 00:11:27,251
I never imagined
it would be so beautiful.
151
00:11:27,353 --> 00:11:29,175
Well, we do our best.
152
00:11:29,273 --> 00:11:32,950
Though half the rooms are empty now-
locked and empty.
153
00:11:33,049 --> 00:11:36,464
All the same, it's too big,
a job to keep clean.
154
00:11:36,570 --> 00:11:39,832
But what I always say is,
it's a heaven for children.
155
00:11:39,930 --> 00:11:41,752
Oh, yes, a heaven!
156
00:11:41,850 --> 00:11:44,152
And what an enchanting child
she is.
157
00:11:44,251 --> 00:11:46,073
There's not another like her.
158
00:11:46,171 --> 00:11:48,953
Though, mind you, she has her ways.
You have your work cut out.
159
00:11:49,051 --> 00:11:50,873
I don't doubt.
160
00:11:50,971 --> 00:11:53,753
But she seems-
Well, she certainly looks angelic.
161
00:11:53,851 --> 00:11:55,674
Well, she is too.
162
00:11:55,771 --> 00:11:58,554
But she does like to wander,
to go off by herself.
163
00:11:58,652 --> 00:12:01,434
- We're always hunting her.
- Oh, yes. I heard you.
164
00:12:01,532 --> 00:12:05,274
Just now, as I was coming through the garden,
I heard you call her name.
165
00:12:05,372 --> 00:12:07,194
Oh, not me, miss.
166
00:12:07,292 --> 00:12:09,300
Perhaps it was Anna or Cook.
167
00:12:09,404 --> 00:12:11,227
Well, someone.
168
00:12:11,324 --> 00:12:13,626
Sit down, miss,
and have your tea.
169
00:12:13,724 --> 00:12:16,026
Mmm, it'll be dark in here soon.
170
00:12:16,125 --> 00:12:18,492
I'll get Anna
to bring some lamps.
171
00:12:21,373 --> 00:12:23,195
Miss Giddens?
172
00:12:23,293 --> 00:12:26,457
Miss Giddens! Has she gone?
173
00:12:26,557 --> 00:12:28,445
Yes, for the moment.
174
00:12:33,278 --> 00:12:36,693
You don't mind Rupert sharing a bit
of your cake, now, do you?
175
00:12:36,798 --> 00:12:40,377
Watch out.
He'll grow too fat to fit your pocket.
176
00:12:40,479 --> 00:12:42,453
- I have a pony too.
- Oh.
177
00:12:42,559 --> 00:12:45,494
He isn't really mine.
He belongs to Miles.
178
00:12:45,599 --> 00:12:48,534
Miles is my brother, you know.
He's away at school.
179
00:12:48,639 --> 00:12:50,461
You must miss him very much.
180
00:12:50,559 --> 00:12:53,112
Well, he'll be coming home soon.
181
00:12:53,216 --> 00:12:56,478
Not, I should think,
until the holidays.
182
00:12:56,575 --> 00:12:59,925
Time you went upstairs and got ready
for your bath, Miss Flora.
183
00:13:00,032 --> 00:13:02,553
Promise, now, you won't go away.
184
00:13:02,656 --> 00:13:05,656
I expect to be here
for a very long time.
185
00:13:11,521 --> 00:13:14,817
And to think what qualms I had.
186
00:13:14,913 --> 00:13:16,800
I was so afraid.
187
00:13:18,305 --> 00:13:20,694
- Afraid, miss?
- I couldn't make up my mind.
188
00:13:20,802 --> 00:13:23,169
Should I accept this post,
or shouldn't I?
189
00:13:23,266 --> 00:13:26,048
Well, miss, I'm sure
I'm very glad you did.
190
00:13:26,146 --> 00:13:28,153
After all,
I didn't have much choice.
191
00:13:28,258 --> 00:13:30,462
Their uncle is most persuasive.
192
00:13:30,562 --> 00:13:32,864
And don't I know it.
193
00:13:32,962 --> 00:13:35,231
Many's the time
he's worked his magic on me.
194
00:13:35,330 --> 00:13:38,113
Even when he was a boy
he could twist you around his finger...
195
00:13:38,210 --> 00:13:40,414
and the children
are the same way.
196
00:13:41,699 --> 00:13:44,001
He doesn't come down here
very often?
197
00:13:44,099 --> 00:13:46,238
Well, he likes the town life.
198
00:13:46,339 --> 00:13:48,314
He always was
a very popular gentleman.
199
00:13:48,419 --> 00:13:51,202
And what's the good
of being popular down here...
200
00:13:51,299 --> 00:13:54,147
with only the children
and the pigeons and me?
201
00:13:55,652 --> 00:13:57,954
- Mrs. Grose?
- Yes, miss?
202
00:13:58,053 --> 00:14:00,420
- What was she like?
- Who, miss?
203
00:14:00,517 --> 00:14:02,589
The other governess.
The one who died.
204
00:14:02,693 --> 00:14:05,955
Who, Miss Jessel?
Oh, she was a young woman.
205
00:14:06,053 --> 00:14:08,835
Some thought her pretty,
and, well, I suppose she was.
206
00:14:08,933 --> 00:14:10,940
But not as pretty as you, miss.
207
00:14:11,046 --> 00:14:12,933
Not by half.
208
00:14:15,141 --> 00:14:17,280
He seems to prefer them
young and pretty.
209
00:14:17,382 --> 00:14:19,935
He did. He had
the devil's own eye-
210
00:14:20,038 --> 00:14:22,821
I mean, that's his way,
the master's.
211
00:14:22,919 --> 00:14:26,464
- But of whom did you speak first?
- Why, the master, of course.
212
00:14:26,566 --> 00:14:28,988
There's nobody else, miss.
Nobody at all.
213
00:14:35,175 --> 00:14:37,957
Be careful, dear, or you'll splash
Miss Giddens!
214
00:14:38,055 --> 00:14:41,798
And is the other one just as remarkable?
Is he too as enchanting?
215
00:14:41,896 --> 00:14:43,718
Well, if you like this one...
216
00:14:43,816 --> 00:14:45,638
you should be quite carried away
by Master Miles.
217
00:14:45,736 --> 00:14:47,558
Miles is coming!
218
00:14:47,656 --> 00:14:50,438
I seem to be carried away quite easily.
That's what happened to me in London.
219
00:14:50,536 --> 00:14:52,358
Miles is coming!
Miles is coming!
220
00:14:52,456 --> 00:14:55,239
Stuff and nonsense.
You know very well Miles is at school.
221
00:14:55,337 --> 00:14:57,606
- Now, hold still.
222
00:15:00,521 --> 00:15:03,074
I've got a little bed in your room.
It's got curtains.
223
00:15:03,177 --> 00:15:05,349
- How nice.
- Yes.
224
00:15:05,449 --> 00:15:07,457
Mrs. Grose wanted
to give you a big room...
225
00:15:07,561 --> 00:15:10,344
but I said,
"She'll only be there when she's asleep."
226
00:15:10,442 --> 00:15:14,184
- Big rooms get bigger at night. Do you know that?
- Do they?
227
00:15:14,282 --> 00:15:16,104
Mrs. Grose doesn't know.
228
00:15:16,202 --> 00:15:18,307
She shuts her eyes in the dark.
229
00:15:18,410 --> 00:15:20,712
I think that's silly.
230
00:15:20,811 --> 00:15:23,528
- I always look in the dark.
- Do you?
231
00:15:23,627 --> 00:15:25,449
And what do you see?
232
00:15:25,547 --> 00:15:27,369
There are
a lot of empty rooms.
233
00:15:27,467 --> 00:15:31,657
I said, to Mrs. Grose, "I wish there was
some way of sleeping in several rooms at once."
234
00:15:31,755 --> 00:15:34,537
Mrs. Grose was quite
startled by the thought.
235
00:15:34,635 --> 00:15:38,945
- I don't wonder!
- "Stuff and nonsense," she said.
"Stuff and nonsense."
236
00:15:48,428 --> 00:15:50,251
Now I lay me down to sleep.
237
00:15:50,348 --> 00:15:52,171
I pray the Lord
my soul to keep-
238
00:15:52,268 --> 00:15:54,570
Why can't Rupert sleep with me?
239
00:15:54,669 --> 00:15:56,971
Because you might roll over
and crush him.
240
00:15:57,069 --> 00:15:58,891
Crush a tortoise?
241
00:15:58,989 --> 00:16:00,811
Now finish your prayers, dear.
242
00:16:00,909 --> 00:16:02,731
If I should wake before I-
243
00:16:02,829 --> 00:16:05,612
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul to take.
244
00:16:05,709 --> 00:16:07,532
Amen.
245
00:16:07,630 --> 00:16:10,412
Miss Giddens, where would the Lord
take my soul to?
246
00:16:10,510 --> 00:16:12,332
- To heaven.
- Are you certain?
247
00:16:12,430 --> 00:16:15,212
Yes, of course,
because you're a very, very good girl.
248
00:16:15,310 --> 00:16:17,133
But I might not be.
249
00:16:17,230 --> 00:16:20,678
And if I weren't, wouldn't the Lord just
leave me here to walk around?
250
00:16:20,783 --> 00:16:24,045
Isn't that what happens
to some people?
251
00:16:26,735 --> 00:16:28,623
Whatever was that?
252
00:16:31,600 --> 00:16:35,113
- I'm sure something's been hurt.
253
00:16:35,216 --> 00:16:37,038
An animal.
254
00:16:37,136 --> 00:16:39,656
We must pretend we didn't hear it.
That's what Mrs. Grose says.
255
00:16:41,457 --> 00:16:44,653
- Pretend?
- Then we won't imagine things.
256
00:16:46,417 --> 00:16:50,574
Sometimes one can't help...
imagining things.
257
00:17:23,764 --> 00:17:26,252
[ Sighs,
Moaning Continues ]
258
00:17:54,486 --> 00:17:58,381
# #
259
00:18:01,942 --> 00:18:03,830
# #
260
00:18:08,663 --> 00:18:11,030
# #
261
00:18:19,896 --> 00:18:24,501
# By the tree that weeps with me #
262
00:18:24,601 --> 00:18:29,303
# Singing "O Willow Waly"#
263
00:18:29,401 --> 00:18:32,183
- # Till my lover-##
- You should be outdoors on a day like this.
264
00:18:32,281 --> 00:18:34,103
I was just practicing, Mrs. Grose.
265
00:18:34,201 --> 00:18:36,984
- Have you seen Miss Giddens, my lamb?
- I'm out here, Mrs. Grose.
266
00:18:37,081 --> 00:18:38,969
Oh!
267
00:18:40,537 --> 00:18:42,359
There's some letters
for you, miss.
268
00:18:42,457 --> 00:18:45,240
- Oh, thank you.
- Oh, please, can I help you read them?
269
00:18:45,338 --> 00:18:47,160
- Yes, if you like.
- Which first?
270
00:18:47,258 --> 00:18:49,080
Now, how can I tell?
271
00:18:49,178 --> 00:18:51,065
- Then I shall choose.
- All right.
272
00:18:54,363 --> 00:18:56,185
Here.
273
00:18:56,283 --> 00:18:58,170
This one's from my sister.
274
00:19:01,403 --> 00:19:03,225
Oh, look, dear.
275
00:19:03,323 --> 00:19:06,105
Here's a picture of me
and my family together.
276
00:19:06,203 --> 00:19:08,985
- Am I in it?
- How could you be? It's of my family.
277
00:19:09,083 --> 00:19:10,906
Oh.
278
00:19:11,003 --> 00:19:12,826
- Now this one.
- It's from London.
279
00:19:12,924 --> 00:19:16,372
- Is it from my uncle?
- Yes, I think it is.
280
00:19:16,476 --> 00:19:18,386
You do look pleased.
281
00:19:20,604 --> 00:19:22,709
Is he coming to see us?
282
00:19:22,813 --> 00:19:25,977
No, dear. He's sent me a letter
from Miles's school.
283
00:19:42,462 --> 00:19:45,212
- Flora?
- Yes, Miss Giddens, dear?
284
00:19:45,310 --> 00:19:48,092
Didn't you say last night
that Miles was coming home?
285
00:19:48,190 --> 00:19:50,012
Oh, look.
286
00:19:50,110 --> 00:19:51,933
It's a lovely spider...
287
00:19:52,030 --> 00:19:53,918
and it's eating a butterfly.
288
00:20:01,791 --> 00:20:04,180
Mrs. Grose?
289
00:20:04,288 --> 00:20:07,070
Here's a letter their uncle
has forwarded without opening.
290
00:20:07,168 --> 00:20:08,990
It's from Miles's school.
291
00:20:09,088 --> 00:20:11,805
He just wrote on the envelope,
"Am off to Italy for the summer.
292
00:20:11,904 --> 00:20:15,166
This is from Miles's headmaster.
Deal with it without bothering me."
293
00:20:15,265 --> 00:20:18,331
- That's just his way, miss.
- But how am I to deal with it?
294
00:20:18,433 --> 00:20:20,505
Miles has been dismissed
from school.
295
00:20:20,609 --> 00:20:23,130
- Dismissed?
- Sent home.
296
00:20:23,233 --> 00:20:25,819
Expelled.
297
00:20:25,922 --> 00:20:28,704
But what has he done?
What do the gentlemen say?
298
00:20:28,802 --> 00:20:31,737
They go into no detail.
They simply say-
299
00:20:31,842 --> 00:20:33,664
Here. Read it.
300
00:20:33,762 --> 00:20:35,650
Read it for yourself.
301
00:20:37,666 --> 00:20:40,448
It's no good, miss.
I never learned.
302
00:20:40,546 --> 00:20:43,067
Oh, I'm sorry.
I didn't realize.
303
00:20:44,547 --> 00:20:47,329
They say that it is impossible
to keep him.
304
00:20:47,427 --> 00:20:49,249
Why?
305
00:20:49,347 --> 00:20:51,169
That he is...
306
00:20:51,267 --> 00:20:53,089
an injury to the others.
307
00:20:53,187 --> 00:20:55,970
Master Miles?
Him, an injury?
308
00:20:56,067 --> 00:20:57,890
Oh, stuff and nonsense.
309
00:20:57,988 --> 00:21:00,770
You might as well think ill
of Miss Flora, bless her.
310
00:21:00,868 --> 00:21:04,130
- You've never known him to be bad?
- Oh, I wouldn't say that.
311
00:21:04,229 --> 00:21:06,530
You mean
you like a boy with spirit.
312
00:21:06,628 --> 00:21:08,995
Well, so do I,
but not to the degree to...
313
00:21:09,092 --> 00:21:10,915
contaminate.
314
00:21:11,012 --> 00:21:12,900
To what?
315
00:21:14,340 --> 00:21:16,163
To corrupt.
316
00:21:16,261 --> 00:21:18,083
Master Miles?
317
00:21:18,181 --> 00:21:21,661
Oh, miss, are you afraid he'll corrupt you?
318
00:21:29,574 --> 00:21:33,120
Miles is coming.! Miles is coming.!
Miles is coming.!
319
00:21:33,223 --> 00:21:36,125
Bly.! Bly station.!
320
00:21:37,734 --> 00:21:39,622
Miles! Miles!
321
00:21:41,287 --> 00:21:44,004
Miles.
322
00:21:44,103 --> 00:21:46,754
- You're Miss Giddens, aren't you?
- Yes.
323
00:21:46,855 --> 00:21:48,416
How do you do?
324
00:21:50,088 --> 00:21:51,910
Oh, thank you, Miles.
325
00:21:52,008 --> 00:21:55,237
She's our new governess, Miles,
and she's awfully nice.
326
00:21:55,336 --> 00:21:57,223
I hope Miles will agree.
327
00:21:58,536 --> 00:22:01,057
- Come on.
328
00:22:07,337 --> 00:22:09,160
Nothing's changed.
329
00:22:09,257 --> 00:22:12,040
Oh, I've been longing
for these holidays.
330
00:22:12,138 --> 00:22:14,439
Holidays?
331
00:22:14,537 --> 00:22:17,669
Longing to see Bly
and Mrs. Grose and Flora.
332
00:22:17,769 --> 00:22:21,381
And you. Flora wrote
and told me you were coming.
333
00:22:23,786 --> 00:22:26,568
Did you have
a good term at school?
334
00:22:26,666 --> 00:22:28,903
Look, Miles!
There's the lake!
335
00:22:29,003 --> 00:22:31,337
Oh, it is nice to be back.
336
00:22:31,435 --> 00:22:33,377
I hope you won't be lonely...
337
00:22:33,483 --> 00:22:36,330
with just Flora
and Mrs. Grose and me.
338
00:22:39,787 --> 00:22:42,307
Were you happy at school?
339
00:22:44,428 --> 00:22:47,210
May I tell you something?
340
00:22:47,308 --> 00:22:49,381
Yes, Miles, of course.
341
00:22:49,484 --> 00:22:53,446
I think you're far too pretty
to be a governess.
342
00:22:53,548 --> 00:22:57,094
And I think you're far too young to be
such a deceitful flatterer.
343
00:23:09,326 --> 00:23:11,627
- Dearest Mrs. Grose!
344
00:23:11,725 --> 00:23:15,948
- It is nice to be home.
- Stop! Stop! You'll have me out of breath!
345
00:23:16,046 --> 00:23:18,348
It's all just the same.
346
00:23:18,446 --> 00:23:22,188
Somehow- I don't know-
I was afraid it might be different.
347
00:23:22,286 --> 00:23:24,588
Oh, nothing ever changes here,
Master Miles.
348
00:23:24,687 --> 00:23:27,469
You look a bit thin, though.
We'll have to fatten you up.
349
00:23:27,567 --> 00:23:29,706
Oh, Miles,
you haven't seen the pony!
350
00:23:29,807 --> 00:23:31,630
- May we?
- Yes, of course!
351
00:23:31,728 --> 00:23:33,615
Come on!
352
00:23:37,680 --> 00:23:39,502
Well, miss?
353
00:23:39,600 --> 00:23:43,015
It's just as you said.
Charm seems to run in the family.
354
00:23:43,120 --> 00:23:45,193
And that cruel letter?
355
00:23:45,296 --> 00:23:47,271
It must be a misunderstanding,
a mistake.
356
00:23:47,376 --> 00:23:49,199
Yes, a mistake.
357
00:23:49,297 --> 00:23:51,599
So, uh, what will you say
to Master Miles?
358
00:23:51,696 --> 00:23:53,519
I shall have it out with him
later on.
359
00:23:53,616 --> 00:23:55,439
That can't be avoided.
But not now.
360
00:23:55,537 --> 00:23:58,799
I'm not going to spoil his homecoming
because of some silly schoolteacher.
361
00:23:58,897 --> 00:24:00,653
Oh, yes, miss.
362
00:24:00,753 --> 00:24:04,070
Oh, I- I'm so thankful
we're not to have trouble.
363
00:24:06,962 --> 00:24:10,278
Dear Mrs. Grose,
what a comfort you are.
364
00:24:26,707 --> 00:24:29,871
Why don't you come in, Miss Giddens.
365
00:24:31,956 --> 00:24:33,931
How did you know
I was there?
366
00:24:34,035 --> 00:24:37,069
This is a very old house.
Things creak.
367
00:24:37,172 --> 00:24:40,718
And anyway, I saw the light
from your candle under the door.
368
00:24:41,845 --> 00:24:43,667
You should be asleep.
369
00:24:43,765 --> 00:24:45,587
- I'm much too excited.
- Excited?
370
00:24:45,685 --> 00:24:47,889
By being home. By seeing Flora.
371
00:24:49,077 --> 00:24:50,965
And meeting you.
372
00:24:52,309 --> 00:24:54,132
Besides, I like to lie awake.
373
00:24:54,230 --> 00:24:56,052
That's a very bad habit, Miles.
374
00:24:56,150 --> 00:24:58,386
- Is it?
- Yes.
375
00:24:58,486 --> 00:25:01,748
What do you think about
while you're lying awake?
376
00:25:01,846 --> 00:25:04,148
Oh, a world
of different things.
377
00:25:04,247 --> 00:25:06,069
And tonight...
378
00:25:06,167 --> 00:25:08,469
were you, perhaps,
thinking about school?
379
00:25:08,566 --> 00:25:11,414
Oh, no. All that
seems very far away.
380
00:25:12,631 --> 00:25:14,453
Miles...
381
00:25:14,551 --> 00:25:18,163
you do know that you will not be
allowed to go back.
382
00:25:19,608 --> 00:25:22,390
You realize that it is
a very serious matter...
383
00:25:22,488 --> 00:25:25,335
for a boy to be expelled
from school.
384
00:25:27,288 --> 00:25:30,071
I can't think
what your uncle will say.
385
00:25:30,168 --> 00:25:31,991
Can't you?
I can.
386
00:25:32,089 --> 00:25:34,707
He'll say, "Don't bother me.
I'm too busy."
387
00:25:34,809 --> 00:25:37,111
- Miles, that's not true.
- Isn't it?
388
00:25:37,208 --> 00:25:39,991
You've met him, haven't you?
You know what he's like.
389
00:25:40,089 --> 00:25:42,390
He doesn't care
about me or Flora.
390
00:25:42,489 --> 00:25:45,272
He doesn't care
what happens to us.
391
00:25:45,369 --> 00:25:48,152
Miles, dear,
you mustn't believe that.
392
00:25:48,250 --> 00:25:50,486
Your uncle has-
393
00:25:50,586 --> 00:25:55,059
Well, he has... a great many responsibilities
and not enough time-
394
00:25:55,162 --> 00:25:57,169
To waste any on us?
395
00:25:57,274 --> 00:25:59,663
I understand.
396
00:25:59,770 --> 00:26:01,593
It's a bit sad though...
397
00:26:01,691 --> 00:26:04,473
when people
don't have time for you.
398
00:26:04,571 --> 00:26:06,458
Oh, I have, Miles.
399
00:26:09,851 --> 00:26:12,087
I have time.
400
00:26:12,187 --> 00:26:14,009
And I care.
401
00:26:14,107 --> 00:26:18,166
And, Miles, if there's something
wrong about school...
402
00:26:18,268 --> 00:26:21,116
if there's something
you want to tell me-
403
00:26:22,268 --> 00:26:25,335
Miles, dear Miles...
404
00:26:25,436 --> 00:26:28,633
can't you see that
I want to help you?
405
00:26:32,605 --> 00:26:34,361
Trust me.
406
00:26:40,958 --> 00:26:43,129
The candle's gone out.
407
00:26:43,230 --> 00:26:48,533
Don't be frightened. It was only the wind,
my dear. The wind blew it out.
408
00:26:50,078 --> 00:26:54,235
# We lay, my love and I #
409
00:26:54,334 --> 00:26:58,361
# Beneath a weeping willow #
410
00:26:58,462 --> 00:27:02,773
# But now alone I lie #
411
00:27:02,879 --> 00:27:07,036
# And weep beside the tree #
412
00:27:07,136 --> 00:27:10,103
# Singing "O Willow Waly"#
413
00:27:10,208 --> 00:27:11,735
# By the tree #
414
00:27:11,839 --> 00:27:14,295
# That weeps with me #
415
00:27:15,712 --> 00:27:19,455
# Singing "O Willow Waly"#
416
00:27:19,552 --> 00:27:21,407
# Till my lover returns-#
417
00:27:21,504 --> 00:27:24,057
- ##
418
00:27:57,411 --> 00:28:00,957
- # We lay, my love and I #
419
00:28:01,059 --> 00:28:05,434
# Beneath a weeping willow #
420
00:28:05,540 --> 00:28:09,468
# But now alone I lie #
421
00:28:10,788 --> 00:28:14,880
# O willow, I die #
422
00:28:14,980 --> 00:28:18,396
# O willow, I die ##
423
00:29:24,841 --> 00:29:26,729
Miles.
424
00:29:27,721 --> 00:29:30,023
How long have you been here?
425
00:29:30,122 --> 00:29:32,905
I don't know-
20 minutes, half an hour.
426
00:29:33,002 --> 00:29:35,970
- Oh, then you must have seen him.
- Who?
427
00:29:36,074 --> 00:29:39,239
The man who was
standing here on the tower.
428
00:29:39,338 --> 00:29:43,081
I've been quite alone,
except for my greedy friends.
429
00:29:43,179 --> 00:29:44,935
Well, that can't be true.
430
00:29:45,035 --> 00:29:47,818
Not two minutes ago
I saw a man standing exactly here.
431
00:29:47,916 --> 00:29:49,738
Perhaps it was me.
432
00:29:49,836 --> 00:29:51,723
No, no, it was a man.
433
00:29:52,779 --> 00:29:54,721
He was looking at me.
434
00:29:54,828 --> 00:29:56,683
I expect you imagined it.
435
00:29:56,780 --> 00:29:58,602
Or else- Oh, dear.
436
00:29:58,700 --> 00:30:01,002
I hope you won't have to
wear spectacles.
437
00:30:01,101 --> 00:30:02,923
You're much too pretty for that.
438
00:30:03,021 --> 00:30:04,843
Oh, yes, I expect I'm tired.
439
00:30:04,941 --> 00:30:06,763
I haven't been sleeping well.
440
00:30:06,861 --> 00:30:08,683
I know.
441
00:30:08,781 --> 00:30:10,603
Flora told me.
442
00:30:10,701 --> 00:30:13,484
She says you make
little groans and moans all night.
443
00:30:13,581 --> 00:30:16,364
Of course, one can
never believe Flora.
444
00:30:16,462 --> 00:30:19,724
She invents things,
imagines them.
445
00:30:19,821 --> 00:30:22,920
You mean, like poor,
silly Miss Giddens?
446
00:30:37,775 --> 00:30:40,557
Miss, would these,
by any chance, be yours?
447
00:30:40,655 --> 00:30:44,333
Scissors. The gardener brought them up.
He said he found them in the garden.
448
00:30:44,431 --> 00:30:48,174
I must have dropped them this morning
when I-whilst I was cutting roses.
449
00:30:48,272 --> 00:30:50,094
And just left them there.
450
00:30:50,192 --> 00:30:52,494
I'm afraid today
isn't altogether my day.
451
00:30:52,592 --> 00:30:54,894
I seem to be
at sixes and sevens.
452
00:30:54,992 --> 00:30:57,774
Well, miss,you've never been away
from home before.
453
00:30:57,872 --> 00:30:59,695
A strange place,
new responsibilities.
454
00:30:59,792 --> 00:31:02,575
- Takes a bit of getting used to-
- Mrs. Grose.
455
00:31:02,673 --> 00:31:05,455
Is there anyone living here
that I don't know about?
456
00:31:05,553 --> 00:31:08,815
- Living here?
- In the house, I mean.
457
00:31:08,914 --> 00:31:12,656
I've met the two maids, the cook
and her husband, the gardener...
458
00:31:12,754 --> 00:31:16,016
and I was just wondering
if there was someone I hadn't met.
459
00:31:16,114 --> 00:31:19,376
Bless you, miss, I wish there were.
We could use another pair of hands.
460
00:31:19,474 --> 00:31:19,635
- Oh, hurry.! Do come.!
461
00:31:19,635 --> 00:31:21,969
- Oh, hurry.! Do come.!
462
00:31:22,066 --> 00:31:24,848
You must see!
Miles is giving an "expedition!"
463
00:31:24,946 --> 00:31:27,794
Oh, come! You must see!
He's awfully brave!
464
00:31:44,820 --> 00:31:46,707
Miles!
465
00:31:53,973 --> 00:31:56,723
Flora, watch me.!
466
00:31:56,821 --> 00:31:59,407
- Miles!
467
00:32:06,678 --> 00:32:08,533
Miles?
468
00:32:10,166 --> 00:32:12,588
I didn't know you were watching.
469
00:32:12,695 --> 00:32:14,899
That was very clever, Miles.
470
00:32:32,055 --> 00:32:34,357
Do look, Miss Giddens.
I can draw too.
471
00:32:34,456 --> 00:32:37,304
Miles isn't the only one
who can draw.
472
00:32:38,488 --> 00:32:40,310
Oh, yes.
Now I see.
473
00:32:40,408 --> 00:32:42,743
It's lovely.
A vase of flowers.
474
00:32:42,841 --> 00:32:45,623
Goodness, no.
It's a thunderstorm.
475
00:32:45,721 --> 00:32:48,503
- See the clouds and the lightning?
- Oh, yes, dear.
476
00:32:48,601 --> 00:32:50,903
Yes, well, I'm sure
it's very original.
477
00:32:51,001 --> 00:32:53,848
- Perhaps you'll grow up to be a famous artist.
- Did you hear that, Miles?
478
00:32:53,945 --> 00:32:57,262
Yes, dear. But Miss Giddens
is merely being polite.
479
00:32:57,369 --> 00:33:01,647
Tell me, Miss Giddens, what do you think
I might grow up to be?
480
00:33:01,754 --> 00:33:03,478
Anything you want.
481
00:33:03,578 --> 00:33:05,880
There's nothing
I want to be...
482
00:33:05,978 --> 00:33:09,459
except what I am-
a boy living at Bly.
483
00:33:09,562 --> 00:33:13,359
Oh, if only everything
could go on just as it is now.
484
00:33:14,811 --> 00:33:16,633
I love this house.
485
00:33:16,731 --> 00:33:18,553
Don't you, Miss Giddens?
486
00:33:18,651 --> 00:33:20,473
It's very beautiful.
487
00:33:20,571 --> 00:33:22,393
And so large.
488
00:33:22,491 --> 00:33:25,907
I expect it's the biggest house
in England.
489
00:33:26,012 --> 00:33:27,834
The whole world, actually.
490
00:33:27,932 --> 00:33:29,820
Oh, hardly
the whole world, Flora.
491
00:33:29,916 --> 00:33:34,291
Your house, where you used to live-
was that a big house too?
492
00:33:34,397 --> 00:33:36,153
No, it was very small,
I'm afraid.
493
00:33:36,253 --> 00:33:39,417
- How small?
- Very, very small.
494
00:33:39,516 --> 00:33:42,200
Too small for you
to have secrets?
495
00:33:42,301 --> 00:33:44,440
Well, secrets were
a bit difficult.
496
00:33:44,541 --> 00:33:47,192
But possible?
- Not for long.
497
00:33:47,293 --> 00:33:51,995
Secrets require a privacy
that our little home did not provide.
498
00:33:52,093 --> 00:33:54,549
- Did you play games in your house?
- No.
499
00:33:54,654 --> 00:33:58,102
We had to be quiet, usually,
because my father was preparing his sermon.
500
00:33:58,206 --> 00:34:01,818
But if he went out, we'd play
hide-and-seek all over the house.
501
00:34:01,918 --> 00:34:03,741
Oh, lovely!
502
00:34:03,839 --> 00:34:05,661
- Let's do that!
- All right.
503
00:34:05,759 --> 00:34:07,581
You hide, and I'll seek.
504
00:34:07,679 --> 00:34:09,948
We can go all over the house,
can't we?
505
00:34:10,047 --> 00:34:12,829
- Everywhere, I mean.
- Yes, I should think so.
506
00:34:15,328 --> 00:34:18,110
Oh. Where are the children going?
It's their bedtime.
507
00:34:18,208 --> 00:34:20,030
Yes, I know.
508
00:34:20,128 --> 00:34:23,390
But I thought,just one little game
and then right to bed they'll go.
509
00:34:23,488 --> 00:34:25,790
Oh, they've won you over, miss,
already, I can see.
510
00:34:25,889 --> 00:34:27,711
They have indeed.
511
00:34:27,809 --> 00:34:30,427
We're ready.!
- I'm coming!
512
00:34:47,521 --> 00:34:49,409
Anna?
513
00:34:54,818 --> 00:34:57,185
Miss Giddens.!
514
00:35:45,894 --> 00:35:48,741
#
515
00:36:11,784 --> 00:36:14,567
- You'd never have found me
if I hadn't pounced on you!
516
00:36:14,664 --> 00:36:17,054
- Did I frighten you?
- Yes, a bit.
517
00:36:17,160 --> 00:36:19,582
- Now you're my prisoner.
- Oh, Miles!
518
00:36:19,688 --> 00:36:21,696
- Let me go.
- Why?
519
00:36:21,801 --> 00:36:23,176
- You're hurting me.
- Am I?
520
00:36:23,273 --> 00:36:26,951
- Yes, Miles. Please let me go.
- But why?
521
00:36:27,049 --> 00:36:30,181
- I told you. You're hurting me. Miles, I mean it.
- Do you?
522
00:36:30,282 --> 00:36:33,064
- Oh,you've found it.! I've missed it so.
- ##
523
00:36:33,162 --> 00:36:34,984
Mrs. Grose must have
hidden it here.
524
00:36:35,082 --> 00:36:37,864
- Now it's your turn to hide.
- Hurry! Run!
525
00:36:37,962 --> 00:36:39,785
All right.
526
00:36:39,882 --> 00:36:41,705
Now where?
527
00:36:41,802 --> 00:36:45,600
- Oh, where shall I hide?
- Wherever you like. We'll count a hundred.
528
00:36:46,603 --> 00:36:49,734
One, two, three...
529
00:36:49,835 --> 00:36:54,407
four, five, six, seven, eight...
530
00:36:54,507 --> 00:36:58,501
nine, 1 0, 1 1-
531
00:37:10,988 --> 00:37:15,015
532
00:37:31,470 --> 00:37:33,445
Miss Giddens.!
533
00:37:33,550 --> 00:37:35,493
Where are you?
534
00:38:12,273 --> 00:38:14,858
Miss? Miss Giddens?
535
00:38:17,010 --> 00:38:18,832
Whatever are you
doing there, miss?
536
00:38:18,930 --> 00:38:20,752
Heavens, child,
you're white as milk.
537
00:38:20,850 --> 00:38:23,632
I saw him!
Don't tell me I didn't, because I did.
538
00:38:23,730 --> 00:38:25,553
- I saw him staring.
- Who, miss?
539
00:38:25,650 --> 00:38:27,952
- The same man- the man on the tower.
- The tower?
540
00:38:28,050 --> 00:38:30,833
But now,just now, he was staring past me
into the house...
541
00:38:30,930 --> 00:38:32,753
as if he were hunting someone.
542
00:38:32,850 --> 00:38:35,152
- What's he like, miss?
- He had dark, curling hair.
543
00:38:35,251 --> 00:38:37,553
- And the hardest, the coldest eyes.
- Is he-
544
00:38:37,651 --> 00:38:40,913
- Would you say he was very handsome?
- Oh yes. Handsome and obscene.
545
00:38:41,012 --> 00:38:42,986
But I've seen him before.
Yes, he-
546
00:38:43,091 --> 00:38:46,768
I know where I've seen him.
A picture. There's a picture of him.
547
00:38:46,868 --> 00:38:49,650
A miniature in a cracked glass
in the attic.
548
00:38:49,748 --> 00:38:51,570
- I'll show you.
- It can't be.
549
00:38:51,668 --> 00:38:53,807
- It can't be? You know him.
- Quint.
550
00:38:53,908 --> 00:38:56,047
- Peter Quint, the master's valet.
- But you said-
551
00:38:56,148 --> 00:38:59,345
Yes, miss. You see, he's dead.
Quint is dead.
552
00:38:59,445 --> 00:39:01,267
Dead?
553
00:39:01,365 --> 00:39:03,918
- ##
554
00:40:31,068 --> 00:40:33,970
Your pencil does have
the most terrible squeak, Flora.
555
00:40:34,076 --> 00:40:36,858
It does, doesn't it?
But I can't help it, you know.
556
00:40:36,956 --> 00:40:39,803
Can't you? I thought you were
doing it on purpose.
557
00:40:41,212 --> 00:40:43,514
She is.
558
00:40:43,612 --> 00:40:46,394
- Stop it! Stop begging!
- I'm not begging!
559
00:40:46,492 --> 00:40:48,948
Yes, you are!
You're begging for attention!
560
00:40:49,053 --> 00:40:51,836
- There you are, begging again.
561
00:40:51,933 --> 00:40:54,235
First for attention,
now for affection.
562
00:40:54,333 --> 00:40:56,635
- Stop it, Flora!
- Now, Miles. Hush, Miles.
563
00:40:56,734 --> 00:41:00,182
Oh, darling.
Oh, poor darling Flora.
564
00:41:00,285 --> 00:41:02,741
There, now.
Look, I've made you cry.
565
00:41:02,846 --> 00:41:05,629
Oh, what a hateful,
what a grumpy old governess you have.
566
00:41:05,726 --> 00:41:07,482
You're not grumpy at all.
567
00:41:07,582 --> 00:41:10,365
Of course you're not.
Though I wouldn't wonder if you were.
568
00:41:10,462 --> 00:41:12,285
Nor would I,
with everything so horrible.
569
00:41:12,383 --> 00:41:14,684
- Horrible?
570
00:41:14,782 --> 00:41:16,538
Why, yes.
You know, the rain.
571
00:41:16,639 --> 00:41:19,160
Not being able
to go out in the garden.
572
00:41:19,263 --> 00:41:22,046
My squeaky pencil and me-
I wasn't even trying to be good.
573
00:41:22,143 --> 00:41:23,966
Oh, but you are good.
574
00:41:24,064 --> 00:41:26,333
You both are.
575
00:41:26,432 --> 00:41:28,254
I know what.
576
00:41:28,352 --> 00:41:31,352
Let's put away our books
and let's pretend it's Flora's birthday.
577
00:41:31,456 --> 00:41:33,758
- Oh, yes!
- All right, Flora, it's your birthday.
578
00:41:33,856 --> 00:41:36,158
- What would you like to do?
- Have a party.
579
00:41:36,257 --> 00:41:38,843
- A costume party.
- That's a splendid idea!
580
00:41:38,944 --> 00:41:41,727
- Miles and I'll go get all dressed up.
- May we?
581
00:41:41,824 --> 00:41:44,280
- Yes, of course you may.
- Come along then, Flora.
582
00:41:44,385 --> 00:41:46,208
Oh, good.!
583
00:41:49,186 --> 00:41:51,041
- Hurry, hurry, hurry!
- Where are you going?
584
00:41:51,137 --> 00:41:53,920
- To dress up! You said we might!
- Well, I'll come with you.
585
00:41:54,018 --> 00:41:57,400
No! Then there'd be no surprise!
You wait downstairs! We won't be long!
586
00:41:57,506 --> 00:41:59,393
Hurry, hurry, hurry, hurry.!
587
00:42:05,922 --> 00:42:07,744
I've let them go.
588
00:42:07,842 --> 00:42:09,817
- Go where, miss?
- Oh!
589
00:42:09,923 --> 00:42:12,127
Oh, I've let the children go.
590
00:42:12,227 --> 00:42:14,945
Upstairs,
to the attic, perhaps.
591
00:42:15,043 --> 00:42:16,866
- Alone.
592
00:42:16,963 --> 00:42:20,793
- Is that all? They'll come to no harm.
- I can't.
593
00:42:20,900 --> 00:42:23,682
I can't leave them alone,
not after the other night.
594
00:42:23,780 --> 00:42:26,562
As for the other night, miss,
put it out of your mind.
595
00:42:26,660 --> 00:42:29,922
- Pretend it was part of a dream,
which perhaps it was.
- A dream?
596
00:42:30,021 --> 00:42:32,803
Don't you think
I want to believe that?
597
00:42:32,901 --> 00:42:35,203
That it was just the darkness,
a nightmare?
598
00:42:35,301 --> 00:42:39,196
But it's no longer dark.
It's daylight. And I know I saw him.
599
00:42:39,301 --> 00:42:42,400
A man, or something
that once was a man...
600
00:42:42,502 --> 00:42:45,797
peering in through the window,
looking for someone.
601
00:42:45,893 --> 00:42:48,676
And if it isn't true,
if I didn't see him...
602
00:42:48,773 --> 00:42:51,556
how could I have described him
so accurately?
603
00:42:51,654 --> 00:42:54,753
Well,you had
seen his picture.
604
00:42:54,854 --> 00:42:58,597
Really, miss, you're upsetting yourself
over nothing.
605
00:42:58,694 --> 00:43:00,517
You said he was the valet?
606
00:43:00,615 --> 00:43:02,437
Yes, but when the master left...
607
00:43:02,535 --> 00:43:04,357
Quint was alone with us,
in charge.
608
00:43:04,455 --> 00:43:07,237
Tell me, how did he die?
609
00:43:07,335 --> 00:43:09,157
Quint?
610
00:43:09,255 --> 00:43:11,972
Out there, miss,
on those very steps.
611
00:43:12,071 --> 00:43:13,894
It was winter.
612
00:43:13,991 --> 00:43:16,774
The coldest,
blackest winter's night.
613
00:43:16,872 --> 00:43:18,694
The steps were icy.
614
00:43:18,792 --> 00:43:21,574
Quint, he came home late,
after we were all abed.
615
00:43:21,672 --> 00:43:23,494
Late, and full of drink.
616
00:43:23,592 --> 00:43:26,374
There was a wound on his head,
as if he'd slipped...
617
00:43:26,472 --> 00:43:29,472
as if he'd fallen
out there in the dark.
618
00:43:29,577 --> 00:43:31,399
I can't forget his eyes.
619
00:43:31,497 --> 00:43:34,497
They were open,
filled with surprise...
620
00:43:34,601 --> 00:43:38,431
with pain, like the eyes of a fox
I once saw-
621
00:43:38,538 --> 00:43:41,320
a fox the dogs had hunted down.
622
00:43:41,418 --> 00:43:43,687
But it was an accident?
623
00:43:43,786 --> 00:43:45,609
He was a peculiar man.
624
00:43:45,706 --> 00:43:48,968
There were things in his life
that could account for violence done him...
625
00:43:49,066 --> 00:43:50,888
vicious things-
626
00:43:50,986 --> 00:43:54,183
Well, it doesn't do
to speak ill of the dead.
627
00:43:54,283 --> 00:43:56,105
The children
never mention him?
628
00:43:56,203 --> 00:43:59,203
Oh, no, miss, and neither must you-
not to them.
629
00:43:59,308 --> 00:44:02,090
You see, miss, it was Master Miles
that found him.
630
00:44:02,188 --> 00:44:04,010
Oh, that poor little boy.
631
00:44:04,108 --> 00:44:05,930
If you could have
heard his screams...
632
00:44:06,028 --> 00:44:08,745
seen the way he clung to him
and begged him to speak-
633
00:44:08,844 --> 00:44:10,819
That poor little boy
worshipped Quint.
634
00:44:10,924 --> 00:44:14,667
Worshipped him?
That man? Miles?
635
00:44:14,765 --> 00:44:17,318
You didn't know Quint, miss.
636
00:44:17,420 --> 00:44:20,104
Such power he had over people.
637
00:44:20,205 --> 00:44:22,027
You can't blame the child.
638
00:44:22,125 --> 00:44:23,947
A lonely boy with no father.
639
00:44:24,045 --> 00:44:25,867
Quint took advantage,
that's all.
640
00:44:25,965 --> 00:44:28,965
It made me sick to see
Miles trotting after him like a little dog.
641
00:44:29,070 --> 00:44:30,892
They were always together.
642
00:44:30,990 --> 00:44:31,501
- ##
Quiet, everyone.
643
00:44:31,501 --> 00:44:32,810
- ##
Quiet, everyone.
644
00:44:32,910 --> 00:44:35,463
The entertainment
is about to commence.
645
00:44:35,566 --> 00:44:37,955
Oh, look, miss.
646
00:44:38,062 --> 00:44:40,364
I borrowed your pin cushion.
647
00:44:40,462 --> 00:44:42,502
I hope you don't mind.
648
00:44:44,142 --> 00:44:46,925
Miss Giddens, dear,
would you sit there?
649
00:44:47,022 --> 00:44:50,187
And, Mrs. Grose,
would you sit there too?
650
00:44:53,615 --> 00:44:56,463
And now Miles will recite to you.
651
00:44:59,759 --> 00:45:01,963
A poem.
652
00:45:02,064 --> 00:45:06,025
What shall I sing to my lord
from my window?
653
00:45:06,128 --> 00:45:09,423
What shall I sing,
for my lord will not stay?
654
00:45:09,520 --> 00:45:13,295
What shall I sing,
for my lord will not listen?
655
00:45:13,392 --> 00:45:17,004
Where shall I go,
for my lord is away?
656
00:45:18,513 --> 00:45:21,742
Whom shall I love
when the moon is arisen?
657
00:45:21,841 --> 00:45:24,176
Gone is my lord...
658
00:45:24,273 --> 00:45:26,892
and the grave is his prison.
659
00:45:26,993 --> 00:45:30,888
What shall I say
when my lord comes a-calling?
660
00:45:30,994 --> 00:45:34,922
What shall I say
when he knocks on my door?
661
00:45:35,026 --> 00:45:39,467
What shall I say
when his feet enter softly...
662
00:45:39,570 --> 00:45:43,465
leaving the marks
ofhis grave on my floor?
663
00:45:43,571 --> 00:45:45,480
Enter, my lord.
664
00:45:45,587 --> 00:45:48,107
Come from your prison.
665
00:45:48,211 --> 00:45:50,993
Come from your grave...
666
00:45:51,091 --> 00:45:53,874
for the moon is arisen.
667
00:45:53,971 --> 00:45:56,273
Welcome, my lord.
668
00:46:05,332 --> 00:46:07,154
Look at that.
669
00:46:07,252 --> 00:46:09,554
- What, miss?
- I was afraid for them.
670
00:46:09,653 --> 00:46:12,435
But what if he knows?
What if Miles knows?
671
00:46:12,533 --> 00:46:15,315
Knows what,
Miss Giddens, dear?
672
00:46:15,413 --> 00:46:17,236
You think I'm imagining it...
673
00:46:17,333 --> 00:46:20,116
and yet just now you yourself saw
and heard Miles-
674
00:46:20,214 --> 00:46:22,516
Playing a game.
675
00:46:22,613 --> 00:46:25,396
You told me
Quint and Miles were always together.
676
00:46:25,494 --> 00:46:27,316
But Master Miles
wasn't to blame for that.
677
00:46:27,414 --> 00:46:30,196
- Yes, but couldn't you have stopped it?
- I wasn't in charge, miss.
678
00:46:30,294 --> 00:46:33,011
It wasn't for me to question
the master's arrangements.
679
00:46:33,111 --> 00:46:34,933
The master
put Quint in charge here.
680
00:46:35,031 --> 00:46:38,348
Besides, no one
could go against Quint.
681
00:46:39,351 --> 00:46:41,238
You were afraid of him?
682
00:46:44,695 --> 00:46:46,517
But what of Miss Jessel?
683
00:46:46,615 --> 00:46:48,437
Couldn't she
have done something?
684
00:46:48,535 --> 00:46:50,837
Or was she afraid of him too?
685
00:46:50,936 --> 00:46:52,758
Not at first.
At least-
686
00:46:52,856 --> 00:46:57,166
In the beginning, when she first came here,
she was always happy and smiling.
687
00:46:57,273 --> 00:46:59,095
Very fond of music she was...
688
00:46:59,193 --> 00:47:00,949
and dancing.
689
00:47:01,049 --> 00:47:04,726
She and Miss Flora used to dance together,
dance by the hour.
690
00:47:04,825 --> 00:47:06,647
But she changed.
691
00:47:06,745 --> 00:47:08,567
Oh, yes, she changed.
692
00:47:08,665 --> 00:47:10,487
'Twas hard to believe...
693
00:47:10,585 --> 00:47:13,368
her being an educated young lady
and Quint being...
694
00:47:13,465 --> 00:47:15,767
- well, what he was.
695
00:47:15,866 --> 00:47:17,688
Stop it, Miles.! Stop it.!
696
00:47:17,786 --> 00:47:19,609
You see? I knew
they'd be overexcited.
697
00:47:19,706 --> 00:47:21,529
It's long past their bedtime.
698
00:47:21,627 --> 00:47:24,409
Yes, but what did you mean
about Quint and Miss Jessel?
699
00:47:24,507 --> 00:47:26,841
Look, miss, they're dead, gone.
700
00:47:26,938 --> 00:47:30,287
There's no point in telling tales
of what's over and done with.
701
00:47:35,164 --> 00:47:37,051
Over and done with?
702
00:47:39,964 --> 00:47:41,851
Yes, but is it?
703
00:48:11,453 --> 00:48:13,755
Let go, Flora. You'll fall in.
704
00:48:13,854 --> 00:48:15,862
But I want to row the boat.
705
00:48:15,966 --> 00:48:17,908
Silly.
You know you can't.
706
00:48:18,015 --> 00:48:20,470
Miss Giddens, tell Miles
to let me row.
707
00:48:20,575 --> 00:48:22,876
I will,
when you're a little older.
708
00:48:22,974 --> 00:48:25,113
But it's too heavy
for you now.
709
00:48:25,215 --> 00:48:28,379
I don't care.
I've got a boat of my own anyway.
710
00:48:34,016 --> 00:48:36,699
Heavenly, warm sun.
711
00:48:36,800 --> 00:48:38,622
It's almost hot.
712
00:48:38,720 --> 00:48:41,502
I like it when it's hot.
713
00:48:41,600 --> 00:48:44,862
- Do you know what Miles told me once?
- No, dear. What?
714
00:48:44,960 --> 00:48:48,277
He said that once, when he was on the lake,
he could see a hand waving on the bottom.
715
00:48:48,385 --> 00:48:51,898
But Mrs. Grose said,
"Stuff and nonsense.! Stuff and nonsense.!"
716
00:48:57,505 --> 00:48:59,840
Miss Giddens,
can tortoises swim?
717
00:48:59,938 --> 00:49:01,760
No, dear.
718
00:49:01,858 --> 00:49:03,745
I thought
perhaps they couldn't.
719
00:49:07,970 --> 00:49:10,075
# #
720
00:49:12,483 --> 00:49:15,265
# #
721
00:49:15,363 --> 00:49:18,211
Flora, where did you
learn that song?
722
00:49:19,491 --> 00:49:21,531
I don't think I remember.
723
00:49:21,636 --> 00:49:24,003
# #
724
00:49:25,668 --> 00:49:28,603
It's the song
from the music box, isn't it?
725
00:49:29,668 --> 00:49:31,195
Isn't it?
726
00:49:31,300 --> 00:49:34,366
# #
727
00:49:54,853 --> 00:49:57,090
Flora.!
728
00:49:57,190 --> 00:49:59,012
Who is it?
729
00:49:59,110 --> 00:50:01,477
Over there.
730
00:50:33,481 --> 00:50:37,059
Oh, goodness, miss, you gave me
quite a turn sitting there in the dark.
731
00:50:37,161 --> 00:50:41,056
- And where are the children?
- Upstairs with Anna.
732
00:50:41,161 --> 00:50:45,188
I wanted to be by myself
for a while, to think.
733
00:50:45,289 --> 00:50:48,934
Well, miss, I'm sure a little light
will make your thoughts more cheerful.
734
00:50:49,034 --> 00:50:53,606
Mrs. Grose?
There are two of them.
735
00:50:53,706 --> 00:50:55,615
I beg your pardon?
736
00:50:55,723 --> 00:50:59,847
Two of those abominations.
737
00:51:01,067 --> 00:51:04,962
Today, down by the lake...
738
00:51:05,067 --> 00:51:07,751
there in the broad sunlight...
739
00:51:07,852 --> 00:51:09,826
I saw the other one.
740
00:51:09,931 --> 00:51:13,576
- The other one?
- A woman dressed in black.
741
00:51:15,083 --> 00:51:17,866
- Miss Jessel.
- Oh, but Miss Jessel's dead.
742
00:51:17,963 --> 00:51:20,582
She died, why, almost a year ago.
743
00:51:20,684 --> 00:51:23,849
Huh. Almost a year ago.
744
00:51:23,948 --> 00:51:26,599
Almost a year.
745
00:51:26,701 --> 00:51:28,611
Flora saw her too.
746
00:51:28,717 --> 00:51:30,627
- Did she tell you so?
- No, of course not.
747
00:51:30,733 --> 00:51:33,100
She lied to me.
Well, it amounted to a lie.
748
00:51:33,197 --> 00:51:37,092
Oh, now, miss, I've never known
either of the children to tell lies.
749
00:51:37,198 --> 00:51:39,172
- Why would they?
- Why?
750
00:51:39,278 --> 00:51:41,995
Because they are both playing...
751
00:51:42,094 --> 00:51:45,738
or being made to play
some monstrous game.
752
00:51:45,838 --> 00:51:48,260
I can't pretend to understand
what its purpose is.
753
00:51:48,366 --> 00:51:50,603
I only know that it is happening.
754
00:51:50,703 --> 00:51:55,525
Something secretive
and whispery...
755
00:51:55,631 --> 00:51:57,540
and indecent.
756
00:51:57,647 --> 00:52:01,837
I tell you, believe me,
the children are in dreadful peril.
757
00:52:01,935 --> 00:52:04,390
Well, what are we to do?
758
00:52:04,496 --> 00:52:06,318
Then you do believe me?
759
00:52:06,416 --> 00:52:09,034
You don't think I'm imagining it?
760
00:52:09,136 --> 00:52:13,741
- I believe you, miss.
- Oh, thank God. Thank God.
761
00:52:13,840 --> 00:52:16,524
I've been so frightened.
I've felt so alone.
762
00:52:16,625 --> 00:52:19,145
But together,
with you to help me-
763
00:52:19,249 --> 00:52:21,616
Oh, yes, miss, I'll help you.
Only tell me how.
764
00:52:21,713 --> 00:52:23,884
Yes.
765
00:52:23,985 --> 00:52:28,742
We must try to learn
what it is these horrors want.
766
00:52:30,962 --> 00:52:35,185
Think, Mrs. Grose.
The answer must lie in the past.
767
00:52:37,682 --> 00:52:41,905
Were Quint
and Miss Jessel in love?
768
00:52:45,842 --> 00:52:47,947
They were in love, weren't they?
769
00:52:48,051 --> 00:52:51,019
Love? Oh, I suppose
that's what she called it.
770
00:52:51,123 --> 00:52:53,163
But it was more
like a sickness...
771
00:52:53,267 --> 00:52:58,417
a fever that leaves the body
burned out and dry.
772
00:52:58,515 --> 00:53:01,003
There was no cruelty
she wouldn't suffer.
773
00:53:01,107 --> 00:53:04,490
If he struck her- Oh, yes,
and I've seen him knock her to the floor-
774
00:53:04,596 --> 00:53:08,851
she'd look at him as though
she wanted the weight of his hand.
775
00:53:08,948 --> 00:53:11,665
No pride, no shame.
776
00:53:11,764 --> 00:53:14,066
Crawl to him on her hands and knees,
she would.
777
00:53:14,165 --> 00:53:18,442
And him laughing at her.
Such a savage laugh he had.
778
00:53:18,549 --> 00:53:22,477
Oh, it hurts me to remember.
779
00:53:22,581 --> 00:53:26,378
Bad she was, but no woman
could have suffered more.
780
00:53:26,486 --> 00:53:30,926
Aperson ought to
keep quiet about it.
781
00:53:31,030 --> 00:53:33,266
You must tell me.
782
00:53:33,366 --> 00:53:37,676
Oh, miss, there's things
I've seen I- I'm ashamed to say.
783
00:53:37,782 --> 00:53:39,757
Go on.
784
00:53:41,718 --> 00:53:43,955
Rooms...
785
00:53:44,055 --> 00:53:46,575
used by daylight...
786
00:53:46,679 --> 00:53:49,013
as though
they were dark woods.
787
00:53:51,960 --> 00:53:54,643
They didn't care
that you saw them?
788
00:53:56,472 --> 00:53:58,928
And the children?
789
00:53:59,032 --> 00:54:03,953
I can't say, miss.
I-I don't know what the children saw.
790
00:54:04,056 --> 00:54:06,511
But they used to follow
Quint and Miss Jessel...
791
00:54:06,617 --> 00:54:09,137
trailing along behind
hand in hand, whispering.
792
00:54:09,241 --> 00:54:11,696
There was too much whispering
in this house, miss.
793
00:54:11,801 --> 00:54:14,135
Oh,yes, I can imagine.
794
00:54:15,257 --> 00:54:17,713
Yes, I can imagine
what sort of things...
795
00:54:17,817 --> 00:54:19,672
they whispered about.
796
00:54:19,769 --> 00:54:24,145
Quint, Miles.
I can hear them together.
797
00:54:24,250 --> 00:54:27,349
But there was nothing wrong
in Master Miles wanting to be with Quint.
798
00:54:27,450 --> 00:54:29,871
Quint taught him to ride
and took him walking.
799
00:54:29,978 --> 00:54:33,044
- The poor lad needed someone to-
- To corrupt him?
800
00:54:33,147 --> 00:54:35,383
But Master Miles
is a good boy, miss.
801
00:54:35,482 --> 00:54:37,849
- There's nothing wicked in him.
- Unless he's deceiving us.
802
00:54:37,947 --> 00:54:40,369
Unless they're both deceiving us.
803
00:54:40,475 --> 00:54:43,290
- The innocents.
- Innocents they are, miss.
804
00:54:43,387 --> 00:54:45,689
It's not fair.
You have no right to accuse them of-
805
00:54:45,788 --> 00:54:48,155
Oh, forgive me, Mrs. Grose.
I'm not accusing.
806
00:54:48,252 --> 00:54:53,140
I'm just trying to put it together,
to understand.
807
00:54:53,244 --> 00:54:56,026
Tell me, were the children happy?
808
00:54:56,124 --> 00:54:58,164
Oh, they seemed to be.
The same as now.
809
00:54:58,269 --> 00:55:01,946
But sometimes I used to wonder if
they really cared for them, those two...
810
00:55:02,045 --> 00:55:05,078
or if they weren't
just using them.
811
00:55:06,141 --> 00:55:08,629
Using them?
812
00:55:08,733 --> 00:55:11,450
Yes, of course they were...
813
00:55:11,550 --> 00:55:13,492
and still are.
814
00:55:14,878 --> 00:55:17,212
And in the end, what happened to her,
Miss Jessel?
815
00:55:17,310 --> 00:55:19,994
Oh, that was pitiful.
816
00:55:20,094 --> 00:55:24,186
When Quint was found,
she went into blackest mourning.
817
00:55:24,287 --> 00:55:26,807
Her, that should have
hated the man.
818
00:55:26,911 --> 00:55:30,173
She grieved till there was something
crazy in her eyes.
819
00:55:30,271 --> 00:55:32,540
Never slept.
Never ate.
820
00:55:32,639 --> 00:55:36,087
I used to hear her wandering about
all over the house, sobbing.
821
00:55:37,343 --> 00:55:40,027
Couldn't go on.
822
00:55:40,127 --> 00:55:42,648
Finally she died.
823
00:55:42,751 --> 00:55:46,527
Here? At Bly?
But of what did she die?
824
00:55:46,624 --> 00:55:50,269
Well, I suppose
you might say a broken heart.
825
00:55:50,368 --> 00:55:52,604
Excuse me, miss.
They're in bed now.
826
00:55:52,704 --> 00:55:55,574
All scrubbed and nice and waiting
for you to hear their prayers.
827
00:55:55,680 --> 00:55:57,503
Thank you, Anna.
I shall be up in a moment.
828
00:55:57,600 --> 00:56:00,667
- One thing more before I go.
829
00:56:00,769 --> 00:56:02,941
- Yes, miss?
- Our local vicar, what sort of man is he?
830
00:56:03,042 --> 00:56:06,719
The Reverend Fennel?
Oh, he's a very fine sort of gentleman, miss.
831
00:56:06,818 --> 00:56:08,640
Oh, but, miss,
I wouldn't do that.
832
00:56:08,738 --> 00:56:12,087
I-I mean, if you were thinking of discussing
with the vicar what we have been discussing...
833
00:56:12,194 --> 00:56:14,137
oh, I wouldn't, miss.
834
00:56:14,242 --> 00:56:18,814
- Why not?
- Well, it might cause talk, a scandal.
835
00:56:18,915 --> 00:56:21,184
Haven't we worse to fear
than a scandal?
836
00:56:21,283 --> 00:56:26,946
But what good would it do, miss, telling
the vicar our secrets? He can't help us.
837
00:56:27,043 --> 00:56:29,564
He's perhaps
the only one who can.
838
00:56:37,828 --> 00:56:41,854
What good would it do, miss,
telling the vicar our secrets?
839
00:56:41,957 --> 00:56:44,029
He can't help us.
840
00:56:44,132 --> 00:56:47,874
Only remember,
you are in supreme authority.
841
00:56:47,972 --> 00:56:50,590
Shh. Flora,
it's a secret.
842
00:56:50,693 --> 00:56:53,311
You must remember
it's a secret.
843
00:57:01,413 --> 00:57:03,235
Watch her.
844
00:57:04,710 --> 00:57:06,532
Watch her.
845
00:57:06,630 --> 00:57:10,427
- Flora, it's a secret. It's a secret.
846
00:57:34,984 --> 00:57:38,432
It's a secret.
A secret.
847
00:57:38,537 --> 00:57:40,359
# #
848
00:58:06,027 --> 00:58:08,361
- I've made up my mind.
849
00:58:08,459 --> 00:58:12,104
Right after church, I shall take the next train
to London and see their uncle.
850
00:58:12,203 --> 00:58:15,106
- He must have returned.
- But why, miss? Why now?
851
00:58:15,211 --> 00:58:19,434
Because I-
We can go on no longer without help.
852
00:58:19,532 --> 00:58:22,183
I know you're almost sick with worry,
but accept for odd times...
853
00:58:22,284 --> 00:58:24,291
you can't say the children
haven't been good.
854
00:58:24,396 --> 00:58:27,691
But they haven't been good,
merely easy to live with.
855
00:58:27,788 --> 00:58:31,880
Because they are not living with us.
We have no part in their real life.
856
00:58:31,980 --> 00:58:34,948
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you
to think wrong of those children...
857
00:58:35,052 --> 00:58:39,176
but there are things
that I haven't told you...
858
00:58:39,277 --> 00:58:42,277
that I can't bring myself
to tell even you.
859
00:58:42,381 --> 00:58:44,715
- Look at them.
860
00:58:44,813 --> 00:58:46,918
What do you think they're saying?
861
00:58:47,021 --> 00:58:49,509
Well, I don't know, miss.
Just children's talk.
862
00:58:49,614 --> 00:58:51,436
They're talking about them.
863
00:58:51,534 --> 00:58:54,283
Talking horrors.
864
00:58:55,502 --> 00:58:57,892
So far these monsters
have kept their distance.
865
00:58:57,998 --> 00:58:59,820
Only been seen in high places...
866
00:58:59,918 --> 00:59:02,122
through windows, across the lake.
867
00:59:02,223 --> 00:59:05,933
But they intend coming closer.
And if they do-
868
00:59:06,031 --> 00:59:09,326
- What will you say to the master?
- Well, what can I say?
869
00:59:09,423 --> 00:59:11,463
That his house is being poisoned?
870
00:59:11,568 --> 00:59:14,764
That the children are
a pair of calculating liars?
871
00:59:14,863 --> 00:59:17,230
That they have friends
who would frighten them out of their lives...
872
00:59:17,328 --> 00:59:19,695
if they weren't deeply
and forever bound to them?
873
00:59:19,792 --> 00:59:22,214
Oh, yes, I know,
he'll think I'm insane...
874
00:59:22,320 --> 00:59:26,063
or that it's some stupid trick
to get him to notice me.
875
00:59:26,160 --> 00:59:28,430
Oh, I wish there was
something I could do to help.
876
00:59:28,529 --> 00:59:32,653
There is.
Have you told me everything?
877
00:59:32,752 --> 00:59:36,430
If I am to convince their uncle,
I must have the truth.
878
00:59:36,529 --> 00:59:38,766
All the truth.
879
00:59:38,865 --> 00:59:40,720
How did Miss Jessel die?
880
00:59:40,818 --> 00:59:43,022
Please, miss, we'll be late.
881
00:59:45,042 --> 00:59:47,463
How did she die?
882
00:59:47,570 --> 00:59:49,392
##
883
00:59:49,490 --> 00:59:51,759
In wickedness.
884
00:59:51,858 --> 00:59:56,233
She put an end to herself.
She was found in the lake, drowned.
885
00:59:57,811 --> 01:00:00,495
Oh, I'm sorry, miss.
I-I should never have told you.
886
01:00:00,595 --> 01:00:03,410
I'm glad you did.
887
01:00:03,507 --> 01:00:06,824
Oh, go in, Mrs. Grose.
I'll follow you in a moment.
888
01:00:06,931 --> 01:00:09,681
##
889
01:00:35,862 --> 01:00:38,229
##
890
01:00:40,374 --> 01:00:42,196
Flora.
891
01:00:50,391 --> 01:00:54,220
I do wish you wouldn't go, miss. It seems
wrong somehow, your hurrying off like this.
892
01:00:54,327 --> 01:00:57,644
I'm left with no choice.
Thank you, Mrs. Grose.
893
01:00:57,751 --> 01:00:59,573
There's nothing else
to be done...
894
01:00:59,671 --> 01:01:03,316
except to go to their uncle, tell him
everything and force him to understand.
895
01:01:03,415 --> 01:01:05,717
- Did you order the carriage for me?
- I did, miss.
896
01:01:05,816 --> 01:01:08,631
I'll go and see if it's come around.
I'll get someone to take your luggage down.
897
01:01:08,728 --> 01:01:11,095
Thank you.
I shall be in the schoolroom.
898
01:02:23,486 --> 01:02:25,308
Miss Giddens?
899
01:02:26,398 --> 01:02:28,373
Miss Giddens?
900
01:02:40,255 --> 01:02:42,295
Are you ready, miss?
901
01:02:42,399 --> 01:02:44,374
I'm not going.
902
01:02:44,479 --> 01:02:46,421
Everything has changed.
903
01:02:47,680 --> 01:02:50,265
Are you ill?
904
01:02:50,368 --> 01:02:53,019
- Where are the children?
- Anna's giving them their milk.
905
01:02:53,120 --> 01:02:55,029
The carriage is ready, miss.
906
01:02:55,136 --> 01:02:57,886
From now on, we must never let them
out of our sight.
907
01:02:57,984 --> 01:03:00,221
We can't take
the slightest chance.
908
01:03:00,321 --> 01:03:02,176
Of what?
909
01:03:02,273 --> 01:03:04,345
She was here.
910
01:03:04,449 --> 01:03:06,391
She was waiting for me.
911
01:03:06,497 --> 01:03:08,319
Who?
912
01:03:08,417 --> 01:03:11,832
- She spoke.
- She spoke?
913
01:03:11,938 --> 01:03:14,556
It came to that.
914
01:03:14,658 --> 01:03:17,658
Oh, I could feel pity for her...
915
01:03:17,761 --> 01:03:21,504
if she herself
were not so pitiless.
916
01:03:22,915 --> 01:03:26,330
And hungry.
Hungry for him.
917
01:03:27,395 --> 01:03:29,369
For his arms...
918
01:03:29,475 --> 01:03:31,646
and his lips.
919
01:03:31,747 --> 01:03:33,984
But she can only reach him...
920
01:03:34,083 --> 01:03:37,596
they can only reach each other
by entering the souls of the children...
921
01:03:37,699 --> 01:03:39,554
and possessing them.
922
01:03:42,596 --> 01:03:45,411
The children are possessed.
923
01:03:46,468 --> 01:03:49,697
They live and know...
924
01:03:49,797 --> 01:03:52,666
and share this hell.
925
01:03:52,773 --> 01:03:54,660
Then surely
you must tell the master.
926
01:03:54,756 --> 01:03:56,578
I can't leave them now.
927
01:03:56,676 --> 01:04:00,157
I shall write to him and insist upon
his coming down here.
928
01:04:00,261 --> 01:04:03,043
But even if he chooses
to ignore me...
929
01:04:03,141 --> 01:04:06,687
with or without his help,
I think I know how we can save them.
930
01:04:06,789 --> 01:04:10,816
- Yes, miss?
- They must be made to admit what is happening.
931
01:04:10,918 --> 01:04:13,439
One word, one word of the truth
from these children...
932
01:04:13,542 --> 01:04:16,095
and we can cast out
those devils forever.
933
01:04:16,198 --> 01:04:18,620
I pray to God
you're right, miss.
934
01:04:57,897 --> 01:04:59,905
##
935
01:05:04,970 --> 01:05:07,010
Shh.
936
01:05:09,514 --> 01:05:12,581
Softly. The children are listening.
937
01:06:14,831 --> 01:06:17,198
He had a wound on his head as ifhe'd slipped.
938
01:06:17,295 --> 01:06:19,750
I can't forget his eyes-
they were open.
939
01:06:19,856 --> 01:06:23,500
What shall I say when his feet enter softly...
940
01:06:23,600 --> 01:06:27,146
leaving the marks ofhis grave
on my floor?
941
01:06:47,858 --> 01:06:50,858
Kiss me. Kiss me.
942
01:06:50,961 --> 01:06:53,744
Kiss me. Kiss me.
Kiss me.
943
01:07:30,516 --> 01:07:33,932
Look at the children.
944
01:07:34,037 --> 01:07:35,859
Look at the children.
945
01:07:46,966 --> 01:07:49,388
You're hurting me.
946
01:08:14,712 --> 01:08:17,363
The children are watching.
947
01:08:17,464 --> 01:08:19,984
- The children are watching.
948
01:08:20,088 --> 01:08:23,285
The children are watching.
949
01:08:23,384 --> 01:08:27,411
Haven't they taught you?
Knock before you enter.
950
01:08:27,512 --> 01:08:29,335
Knock before you enter.
951
01:08:29,433 --> 01:08:31,822
Knock before you enter.
952
01:08:38,298 --> 01:08:41,145
[ Overlapping,
Echoing Intensify ]
953
01:08:52,667 --> 01:08:57,043
Love me.! Love me.! Love me.!
954
01:08:57,147 --> 01:09:00,213
Love me.! Love me.!
955
01:09:08,188 --> 01:09:10,075
Quint is dead.
956
01:09:24,221 --> 01:09:26,043
Flora!
957
01:09:31,006 --> 01:09:32,981
Flora!
958
01:09:33,086 --> 01:09:35,868
Somebody's walking in the garden.
959
01:09:41,758 --> 01:09:45,174
Miles.!
960
01:10:25,153 --> 01:10:27,128
Oh!
961
01:10:32,259 --> 01:10:34,081
Miles, what were you doing?
962
01:10:34,179 --> 01:10:36,001
- When?
- You were looking up at the tower.
963
01:10:36,099 --> 01:10:37,921
- You saw something.
- Of course I did.
964
01:10:38,019 --> 01:10:39,874
- What did you see?
- Only you, Miss Giddens.
965
01:10:39,971 --> 01:10:42,753
- I was waiting for you.
- Waiting?
966
01:10:42,851 --> 01:10:46,975
Oh, I knew you'd look out.
But don't you want to know why?
967
01:10:47,075 --> 01:10:49,923
- I'll tell you the real, true reason.
968
01:10:50,019 --> 01:10:51,842
But I wonder if you'll understand.
969
01:10:51,940 --> 01:10:53,762
I'll try.
970
01:10:53,860 --> 01:10:57,919
Well, put me back to bed then,
if you're not too cross.
971
01:10:58,020 --> 01:10:59,995
- Are you cross?
- Yes, I am.
972
01:11:00,101 --> 01:11:03,996
I thought you would be.
Come on. I'll tell you when I'm in bed.
973
01:11:06,341 --> 01:11:08,163
- Well, now-
- Yes?
974
01:11:08,261 --> 01:11:12,123
- I wanted you to think me bad for a change.
- For a change?
975
01:11:12,230 --> 01:11:15,907
Well, I thought I might be
becoming a bore.
976
01:11:16,006 --> 01:11:18,853
Miles, tell me the truth.
977
01:11:18,950 --> 01:11:23,806
But I am. I mean, good children
do get a bit boring, don't they?
978
01:11:23,911 --> 01:11:28,483
So I thought, why not go out tonight
and wander about in my bare feet?
979
01:11:28,582 --> 01:11:31,812
It was a shocking thing
to do, wasn't it?
980
01:11:33,927 --> 01:11:36,032
Yes, very shocking.
981
01:11:36,135 --> 01:11:39,485
Well, that was our plan.
Flora and I arranged it together.
982
01:11:39,591 --> 01:11:43,170
But we giggled so.
I was sure you must have heard us.
983
01:11:43,271 --> 01:11:46,119
Yes, I-I did hear something.
984
01:11:46,216 --> 01:11:48,038
I told her to go
over to the window...
985
01:11:48,136 --> 01:11:50,886
then you'd be bound
to look out and see me.
986
01:11:50,984 --> 01:11:53,668
Flora's been bad as well.
987
01:11:53,769 --> 01:11:57,511
Miles, what are you hiding
under your pillow?
988
01:11:57,609 --> 01:12:00,926
I'm not hiding it.
I'm keeping it warm.
989
01:12:01,033 --> 01:12:04,416
I found it this morning,
one of my pigeons.
990
01:12:04,521 --> 01:12:07,521
I couldn't, could I,
leave it out there alone?
991
01:12:07,625 --> 01:12:09,447
But, Miles...
992
01:12:09,545 --> 01:12:13,539
its neck.
993
01:12:13,642 --> 01:12:17,384
- It looks as though-
- Someone had broken it.
994
01:12:20,362 --> 01:12:22,784
Yes, poor thing.
I'll bury it tomorrow.
995
01:12:25,451 --> 01:12:28,069
Kiss me good night,
Miss Giddens.
996
01:12:48,044 --> 01:12:51,306
# #[ Piano:
"O Willow Waly"]
997
01:12:55,181 --> 01:12:58,028
Are you writing
to your sister, Miss Giddens?
998
01:12:58,125 --> 01:13:00,427
No, Miles, to your uncle.
999
01:13:00,525 --> 01:13:03,874
I knew you would finally.
1000
01:13:03,982 --> 01:13:05,989
Did you?
1001
01:13:06,094 --> 01:13:09,389
I suppose you're telling him
what a wicked boy I've been.
1002
01:13:10,831 --> 01:13:13,678
It concerns you, in part, yes.
1003
01:13:13,774 --> 01:13:17,222
Well, do be sure
and give him my love.
1004
01:13:19,855 --> 01:13:24,677
Miles, isn't that the tune
that Flora's always singing?
1005
01:13:24,783 --> 01:13:26,758
- Do you like it?
- ##
1006
01:13:33,296 --> 01:13:35,205
Where is Flora?
1007
01:13:35,312 --> 01:13:37,516
Isn't she here?
1008
01:13:37,616 --> 01:13:39,852
Shall I play you something else?
1009
01:13:41,776 --> 01:13:43,664
- Flora!
- ##
1010
01:13:45,585 --> 01:13:47,527
Flora!
1011
01:13:47,633 --> 01:13:49,869
- Flora.!
1012
01:13:49,969 --> 01:13:52,686
Mrs. Grose! Mrs. Grose!
Flora, she's gone!
1013
01:13:52,785 --> 01:13:56,582
Miles planned it beautifully. Oh, yes,
it was very clever. Quick, we must find her.
1014
01:13:56,690 --> 01:13:58,545
- Where?
- By the lake where we picnic.
1015
01:13:58,641 --> 01:14:00,584
Where we saw Miss Jessel!
1016
01:14:02,290 --> 01:14:05,673
- You see? She's taken the boat.
- All alone, that child?
1017
01:14:05,778 --> 01:14:08,713
She's not alone.
And at such time, she's not a child.
1018
01:14:08,819 --> 01:14:10,641
- She's an old, old woman.
1019
01:14:12,819 --> 01:14:16,496
##
1020
01:14:21,364 --> 01:14:23,982
##
1021
01:14:35,380 --> 01:14:37,202
# #
1022
01:15:13,464 --> 01:15:15,766
##
1023
01:15:15,863 --> 01:15:18,831
- Flora?
- Oh, there you are.
1024
01:15:18,935 --> 01:15:21,619
I thought someone
was watching me.
1025
01:15:21,720 --> 01:15:24,273
And who did you think it was?
1026
01:15:24,376 --> 01:15:26,711
Why, Miss Giddens,
you came out without your hat.
1027
01:15:26,809 --> 01:15:29,875
- So did you.
1028
01:15:29,977 --> 01:15:33,010
- How did you get here, dear?
- In the boat.
1029
01:15:33,113 --> 01:15:34,968
Miss? Miss Giddens?
1030
01:15:35,065 --> 01:15:38,000
And when did you learn
to row, Flora?
1031
01:15:39,161 --> 01:15:42,577
Miles taught me.
1032
01:15:42,681 --> 01:15:44,569
Why did you come here?
1033
01:15:44,666 --> 01:15:48,081
I always come here when I want to dance,
when I want to be alone.
1034
01:15:49,242 --> 01:15:52,276
And who gave you that music box?
1035
01:15:52,378 --> 01:15:55,444
- I don't think I remember.
- Miss Giddens?
1036
01:15:55,547 --> 01:15:58,035
Oh, yes, I do.
It was Mrs. Grose.
1037
01:15:58,138 --> 01:16:00,789
- No, it was not.
- Wasn't it, Miss Giddens, dear?
1038
01:16:02,011 --> 01:16:05,492
And where, my pet,
is Miss Jessel?
1039
01:16:05,595 --> 01:16:08,116
- Where is she, Flora?
1040
01:16:09,627 --> 01:16:11,450
Miss Giddens?
1041
01:16:11,548 --> 01:16:13,435
Where is she?
You know you can see her!
1042
01:16:13,532 --> 01:16:16,947
- Miss?
- Look, Flora, look! There!
1043
01:16:17,052 --> 01:16:19,507
- You know you can see her.
- I can't! I can't!
1044
01:16:19,613 --> 01:16:22,428
Admit it! She's there!
You know you can see her!
1045
01:16:22,525 --> 01:16:24,794
- I can't! I can't!
- But look! She's there!
1046
01:16:24,893 --> 01:16:26,748
- Stop it! I'm frightened!
- Stop it, miss.
1047
01:16:28,765 --> 01:16:32,409
- But you can see her. You must!
1048
01:16:32,509 --> 01:16:36,503
Hush, hush, dear. She isn't there.
How could she be?
1049
01:16:36,605 --> 01:16:38,777
She's dead and buried.
Hush, little lamb.
1050
01:16:38,877 --> 01:16:43,318
I can't see anything! I've never seen anything!
You're cruel! You're wicked!
1051
01:16:43,422 --> 01:16:45,942
I hate you! I hate you!
I hate you!
1052
01:16:46,046 --> 01:16:47,769
- Flora!
- Take me away from her.
1053
01:16:47,870 --> 01:16:51,318
She's cruel! Take me away!
Please take me away!
1054
01:16:51,423 --> 01:16:54,968
Don't look at her! Don't look at her!
She frightens me so!
1055
01:16:55,071 --> 01:16:57,689
- Hush, dear. Come on.
1056
01:16:57,791 --> 01:17:01,752
- Mrs. Grose!
1057
01:17:05,376 --> 01:17:07,351
Come along.
1058
01:17:56,516 --> 01:18:00,509
I like it when the fire
does that. Don't you?
1059
01:18:46,952 --> 01:18:51,294
Shh. Hush, my love. Anna will stay with you.
1060
01:19:07,145 --> 01:19:09,796
I've never known the equal.
Never. It's beyond nature.
1061
01:19:09,897 --> 01:19:11,785
Now do you believe me?
Now that you've seen?
1062
01:19:11,881 --> 01:19:13,790
Now that I've heard.
In all my years-
1063
01:19:13,897 --> 01:19:17,475
and I've known a vile tongue or two in my time-
never have I heard such obscenities.
1064
01:19:17,578 --> 01:19:20,426
- That pleases you?
1065
01:19:20,522 --> 01:19:23,588
No, of course not, but it justifies me.
It's proof.
1066
01:19:23,690 --> 01:19:27,749
Perhaps it is, but to hear such filth
from a child's mouth...
1067
01:19:27,850 --> 01:19:30,436
I don't know where
she could have learned such language.
1068
01:19:30,538 --> 01:19:33,703
- I know.
- I never heard her speak like it before. Never.
1069
01:19:33,802 --> 01:19:36,453
- Till you came.
- You saw who taught her.
1070
01:19:36,555 --> 01:19:40,833
- You saw that woman.
- I know what I saw.
1071
01:19:40,939 --> 01:19:43,787
Has she mentioned it?
Mentioned Miss Jessel?
1072
01:19:43,884 --> 01:19:47,015
- Only to say there was no one there.
- You pretended to believe her.
1073
01:19:47,116 --> 01:19:50,116
I didn't have to pretend.
1074
01:19:51,436 --> 01:19:53,924
Well, how can you say that?
1075
01:19:54,028 --> 01:19:58,087
As though you-you too
were a complete innocent?
1076
01:19:58,189 --> 01:20:00,971
Well,you lived here.
You knew those two.
1077
01:20:01,069 --> 01:20:04,004
You knew them when they were alive,
and what influence they were on the children.
1078
01:20:04,109 --> 01:20:08,201
And it frightened you.
When I came here, you were still frightened.
1079
01:20:08,302 --> 01:20:10,506
Oh, you were.
I sensed it. And why?
1080
01:20:10,605 --> 01:20:13,639
Because you felt
they weren't really dead.
1081
01:20:13,742 --> 01:20:16,524
And now, despite all that,
you turn on me.
1082
01:20:16,622 --> 01:20:18,444
You blame me.
1083
01:20:18,542 --> 01:20:21,030
And all I want to do is save the children,
not destroy them.
1084
01:20:21,135 --> 01:20:23,917
- Don't you know that?
- All I know is Miss Flora
was a sweet, innocent child...
1085
01:20:24,015 --> 01:20:26,087
a happy child, until
you made her face that-
1086
01:20:26,191 --> 01:20:30,730
- That woman! Say it!
- That bad memory!
1087
01:20:32,879 --> 01:20:35,268
It may have been the saving of her.
1088
01:20:35,375 --> 01:20:39,085
But you must take her to her uncle.
1089
01:20:39,184 --> 01:20:41,192
You must both go away tomorrow.
1090
01:20:41,296 --> 01:20:45,126
Away from me, away from them,
the servants- everyone must go.
1091
01:20:45,232 --> 01:20:47,916
Leave you here all alone?
1092
01:20:48,017 --> 01:20:52,043
Except for Miles.
1093
01:20:52,145 --> 01:20:54,894
We were together this afternoon...
1094
01:20:54,993 --> 01:20:57,677
sitting in front of the fire.
1095
01:20:57,777 --> 01:20:59,916
He didn't say anything...
1096
01:21:00,017 --> 01:21:02,286
but he wanted to.
1097
01:21:02,385 --> 01:21:04,752
It was like a pendulum...
1098
01:21:04,850 --> 01:21:07,916
and I could feel it
swinging my way.
1099
01:21:08,018 --> 01:21:11,247
Slowly, slowly.
1100
01:21:11,346 --> 01:21:16,136
Oh, yes, he wanted to reveal himself
and ask for my help.
1101
01:21:16,242 --> 01:21:20,912
And we must give him that chance.
Don't you understand that?
1102
01:21:21,011 --> 01:21:23,215
After today, miss,
I doubt I shall ever understand you.
1103
01:21:23,315 --> 01:21:25,682
It was a cruel thing.
And if you're planning another cruelty-
1104
01:21:25,779 --> 01:21:29,095
But to wake a child out of a bad dream,
is that a cruelty?
1105
01:21:29,204 --> 01:21:32,237
If you were my age...
1106
01:21:32,340 --> 01:21:34,926
and had cared for
as many children as I have...
1107
01:21:35,027 --> 01:21:38,890
you'd know that waking a child can sometimes
be worse than any bad dream.
1108
01:21:38,996 --> 01:21:40,655
- No.
- It's the shock.
1109
01:21:40,756 --> 01:21:44,105
And then being suddenly deprived.
1110
01:21:44,213 --> 01:21:46,384
No, you're wrong.
You're talking nonsense.
1111
01:21:46,485 --> 01:21:48,689
As you say, miss.
1112
01:21:48,789 --> 01:21:51,211
You and Flora
will leave tomorrow.
1113
01:21:51,317 --> 01:21:54,579
It is my decision.
I shall send the servants away.
1114
01:21:54,678 --> 01:21:58,933
He put me in charge-
in sole charge, Mrs. Grose.
1115
01:21:59,029 --> 01:22:02,958
Tomorrow
I must be alone here with Miles.
1116
01:22:04,758 --> 01:22:07,475
Miss, may I ask what I am
to tell their uncle?
1117
01:22:09,367 --> 01:22:11,407
The truth.
1118
01:22:11,510 --> 01:22:14,445
The truth?
1119
01:22:15,831 --> 01:22:18,897
Yes, miss.
Thank you.
1120
01:22:35,608 --> 01:22:38,390
Mrs. Grose,
have you got my letter?
1121
01:22:38,488 --> 01:22:41,456
- What letter, miss?
- To their uncle. I left it on the desk.
1122
01:22:41,561 --> 01:22:43,503
Oh, I haven't touched it, miss.
1123
01:22:43,609 --> 01:22:45,551
Well, I wonder who-
1124
01:22:45,658 --> 01:22:48,473
Oh, of course- Miles.
1125
01:22:48,569 --> 01:22:51,155
- You're accusing him of stealing?
- Well, what matter.
1126
01:22:51,258 --> 01:22:55,448
It's just one thing more for us
to talk about when we're alone.
1127
01:22:55,546 --> 01:22:59,256
- Where is Master Miles?
- He went out early this morning.
1128
01:22:59,355 --> 01:23:01,493
But I shall wait for him.
1129
01:23:01,594 --> 01:23:04,628
He'll come to me.
1130
01:23:04,730 --> 01:23:09,368
Well, I-I suppose
Miss Flora and I had best be on our way.
1131
01:23:10,619 --> 01:23:12,659
Give her my love...
1132
01:23:12,763 --> 01:23:14,585
when she's better.
1133
01:23:14,683 --> 01:23:19,834
And, Mrs. Grose, please,
wait till you see Miles again...
1134
01:23:19,931 --> 01:23:21,754
before you judge me.
1135
01:23:21,852 --> 01:23:23,674
I can'tjudge you, miss.
1136
01:23:23,772 --> 01:23:26,455
A body can only judge themselves.
1137
01:23:28,444 --> 01:23:31,740
May God be with you, miss.
1138
01:25:47,367 --> 01:25:49,669
So, here you are.
1139
01:25:49,767 --> 01:25:52,898
I say, are we
having tea in here?
1140
01:25:52,999 --> 01:25:56,382
- Yes, Miles.
- How very grand and grown-up.
1141
01:25:56,487 --> 01:26:00,798
Yes, and we can
talk together now, like adults.
1142
01:26:00,904 --> 01:26:04,483
Jolly nice, I call it.
1143
01:26:04,584 --> 01:26:08,065
I feel quite
the master of the house.
1144
01:26:08,168 --> 01:26:10,176
Where are the servants?
1145
01:26:10,280 --> 01:26:12,103
They've gone home.
1146
01:26:12,201 --> 01:26:16,641
Oh, did you send them,
or did they take fright and run away?
1147
01:26:16,745 --> 01:26:18,567
What do you mean?
1148
01:26:18,665 --> 01:26:23,106
Well, you're afraid,
and perhaps you made them so.
1149
01:26:23,209 --> 01:26:26,592
And of what-
assuming you are right-
1150
01:26:26,698 --> 01:26:28,705
of what am I afraid, Miles?
1151
01:26:28,809 --> 01:26:32,738
I'm not a mind reader, my dear.
I've told you that before.
1152
01:26:32,843 --> 01:26:34,883
But I do sense things.
1153
01:26:36,586 --> 01:26:39,488
Don't worry.
There's a man in the house.
1154
01:26:39,595 --> 01:26:41,417
Is there?
1155
01:26:41,515 --> 01:26:44,133
Yes, me.
I'll protect you.
1156
01:26:49,772 --> 01:26:52,358
I say, it is fun.
1157
01:26:52,459 --> 01:26:55,143
We've got the whole house
to ourselves.
1158
01:26:55,244 --> 01:26:59,684
More or less.
There are still the others.
1159
01:27:01,004 --> 01:27:03,371
Poor Flora.
Is she awfully ill?
1160
01:27:03,468 --> 01:27:05,290
I mean, is it serious?
1161
01:27:05,388 --> 01:27:07,330
Has she gone to hospital?
1162
01:27:07,437 --> 01:27:09,859
No,just to London.
1163
01:27:09,965 --> 01:27:13,314
I think Bly
didn't agree with her anymore.
1164
01:27:13,422 --> 01:27:16,073
- This house upset her.
- Suddenly?
1165
01:27:16,173 --> 01:27:17,996
Oh, no, I had seen it
coming on.
1166
01:27:18,093 --> 01:27:21,127
Did you?
Then why didn't I?
1167
01:27:21,230 --> 01:27:26,118
I love Flora, and I know what she feels
before she feels it herself.
1168
01:27:26,222 --> 01:27:30,216
She loved this house.
1169
01:27:30,318 --> 01:27:32,326
She was as happy here-
1170
01:27:32,430 --> 01:27:34,569
As happy as I am.
1171
01:27:34,671 --> 01:27:36,493
Are you?
1172
01:27:36,591 --> 01:27:39,406
- What?
- So very happy.
1173
01:27:42,320 --> 01:27:44,229
Are you, Miles?
1174
01:27:46,512 --> 01:27:49,033
If you'll excuse me.
1175
01:27:51,376 --> 01:27:53,231
- Miles, you haven't-
1176
01:28:05,233 --> 01:28:09,292
Poor Flora. She must have been upset
to have forgotten Rupert.
1177
01:28:13,938 --> 01:28:17,004
Why did you want to
be alone with me?
1178
01:28:17,106 --> 01:28:19,146
I think you know very well.
1179
01:28:19,250 --> 01:28:21,073
What do I know?
1180
01:28:21,170 --> 01:28:25,327
Or rather, what is it
that you want to know?
1181
01:28:25,427 --> 01:28:29,683
Well, for one thing, why that night
when you were supposed to be in bed...
1182
01:28:29,779 --> 01:28:32,430
- why were you in the garden?
- I told you.
1183
01:28:32,531 --> 01:28:36,012
The real reason, Miles.
1184
01:28:36,115 --> 01:28:39,563
It's beyond me why you go on asking
a fellow questions...
1185
01:28:39,668 --> 01:28:42,963
when every time he answers you
you tell him it isn't true.
1186
01:28:43,060 --> 01:28:45,362
Because you are not
telling the truth.
1187
01:28:45,460 --> 01:28:48,046
Don't shout.
Don't be so angry.
1188
01:28:48,148 --> 01:28:50,385
It does something to your face.
1189
01:28:50,485 --> 01:28:53,332
It makes you look ugly and cruel.
1190
01:28:53,428 --> 01:28:57,171
Miles. Miles, listen to me.
1191
01:28:57,269 --> 01:28:59,505
I'm not a cruel person.
1192
01:28:59,605 --> 01:29:02,223
I'm sometimes very foolish
and I make mistakes...
1193
01:29:02,325 --> 01:29:05,140
but I'm not cruel.
1194
01:29:05,238 --> 01:29:08,719
My father taught me
to love people and help them.
1195
01:29:08,822 --> 01:29:11,211
Help them even if
they refuse my help.
1196
01:29:11,318 --> 01:29:13,140
Even if it hurt them sometimes.
1197
01:29:13,238 --> 01:29:16,173
And that's the only reason
I'm here is to help you.
1198
01:29:16,278 --> 01:29:18,831
Whatever you've done,
I'm not against you.
1199
01:29:18,935 --> 01:29:22,034
- I don't think it's your fault.
- But I haven't done anything.
1200
01:29:22,135 --> 01:29:25,484
Then why were you
sent home from school?
1201
01:29:26,872 --> 01:29:31,095
It must be because I'm different.
1202
01:29:31,191 --> 01:29:35,698
But you aren't.
You're like any other boy.
1203
01:29:35,800 --> 01:29:38,386
Ah, now who isn't
telling the truth?
1204
01:29:38,488 --> 01:29:42,744
If you really thought that,
we wouldn't be having these conversations.
1205
01:29:42,840 --> 01:29:46,135
No, my dear, you don't think
I'm like any other boy.
1206
01:29:46,232 --> 01:29:48,055
That's why you're afraid.
1207
01:29:49,241 --> 01:29:51,729
If I am, it's for you.
1208
01:29:51,834 --> 01:29:54,201
And I am afraid
for you, Miles.
1209
01:29:54,297 --> 01:29:56,665
- If you don't tell me now-
- There's nothing.
1210
01:29:56,761 --> 01:29:59,380
Isn't there?
Why did you take my letter?
1211
01:29:59,481 --> 01:30:02,798
You did take it, didn't you?
1212
01:30:02,906 --> 01:30:04,815
Yes, I took it.
1213
01:30:04,922 --> 01:30:07,191
Why?
1214
01:30:07,291 --> 01:30:09,844
To see what you said about us.
1215
01:30:09,946 --> 01:30:12,150
- Us?
1216
01:30:12,250 --> 01:30:14,803
Well, about me.
1217
01:30:14,907 --> 01:30:17,493
- And what did you discover?
1218
01:30:17,595 --> 01:30:20,465
You thanked my uncle
for trusting you.
1219
01:30:20,571 --> 01:30:22,579
You apologized for troubling him...
1220
01:30:22,683 --> 01:30:24,723
for asking him to come down.
1221
01:30:24,828 --> 01:30:26,868
Go on, Miles.
What else did I say?
1222
01:30:26,972 --> 01:30:31,576
That's all I read. I heard footsteps.
I threw it on the fire.
1223
01:30:31,676 --> 01:30:34,164
And did you take other things?
1224
01:30:34,268 --> 01:30:36,407
Is that what you did at school?
1225
01:30:36,508 --> 01:30:38,330
No, I'm not a thief.
1226
01:30:38,428 --> 01:30:40,795
Then what did you do, Miles?
1227
01:30:40,893 --> 01:30:45,366
I-Well, I- I said things.
1228
01:30:49,053 --> 01:30:50,876
Yes, Miles?
1229
01:30:53,533 --> 01:30:56,468
Sometimes I hurt things.
1230
01:30:57,726 --> 01:31:00,376
And sometimes at night...
1231
01:31:00,478 --> 01:31:02,845
when everything was dark-
1232
01:31:04,287 --> 01:31:06,174
- What?
- They screamed.
1233
01:31:06,270 --> 01:31:08,889
The masters heard about it.
1234
01:31:10,239 --> 01:31:14,876
They said I frightened
the other boys.
1235
01:31:17,695 --> 01:31:19,518
And when...
1236
01:31:19,615 --> 01:31:23,674
did you first see
and hear of such things?
1237
01:31:23,776 --> 01:31:27,704
Why, I- I made them up.
1238
01:31:31,681 --> 01:31:33,754
Who taught them to you?
1239
01:31:33,856 --> 01:31:36,442
I told you,
they just came into my head.
1240
01:31:36,545 --> 01:31:38,683
What were they?
1241
01:31:38,785 --> 01:31:41,371
Shall I tell you
who taught them to you?
1242
01:31:41,474 --> 01:31:43,296
I won't ever again.
I promise.
1243
01:31:43,394 --> 01:31:45,783
Shall I tell you who taught you
the things you've done, the things you've said?
1244
01:31:45,889 --> 01:31:49,752
- Shall I tell you his name?
- You don't fool me.
1245
01:31:49,858 --> 01:31:51,614
- I know why you keep on and on.
1246
01:31:51,714 --> 01:31:54,169
It's because you're afraid.
You're afraid you might be mad.
1247
01:31:54,274 --> 01:31:57,787
So you keep on and on, trying to make me
admit something that isn't true.
1248
01:31:57,891 --> 01:32:00,127
Trying to frighten me
the way you frightened Flora.
1249
01:32:00,227 --> 01:32:02,616
- Miles.
- But I'm not Flora. I'm no baby.
1250
01:32:02,723 --> 01:32:04,828
You think you can
run to my uncle with a lot oflies.
1251
01:32:04,931 --> 01:32:07,997
But he won't believe you,
not when I tell him what you are-
1252
01:32:08,099 --> 01:32:11,296
a damned hussy,
a damned dirty-minded hag!
1253
01:32:11,396 --> 01:32:14,877
You never fooled us. We always knew.
1254
01:32:42,502 --> 01:32:45,469
- Miles?
- Forgive me.
1255
01:32:45,574 --> 01:32:48,891
Hush, darling, hush.
1256
01:32:48,998 --> 01:32:51,202
- There.
- I didn't mean it.
1257
01:32:51,303 --> 01:32:54,718
Oh, it wasn't you.
1258
01:32:54,823 --> 01:32:58,085
That voice, those words...
1259
01:32:58,183 --> 01:33:00,006
they weren't yours.
1260
01:33:00,103 --> 01:33:02,373
Forgive me.
1261
01:33:02,472 --> 01:33:04,228
Oh, Miles.
1262
01:33:04,327 --> 01:33:07,743
Dear Miles, say it now.
1263
01:33:07,847 --> 01:33:09,757
Now, while I'm holding you.
1264
01:33:09,863 --> 01:33:12,417
Say his name...
1265
01:33:12,520 --> 01:33:14,560
and it will all be over.
1266
01:33:14,664 --> 01:33:16,998
Who?
1267
01:33:18,056 --> 01:33:20,096
The man who taught you.
1268
01:33:20,201 --> 01:33:22,023
The man you've been meeting...
1269
01:33:22,121 --> 01:33:23,943
that you've never
stopped meeting.
1270
01:33:24,041 --> 01:33:26,496
You're wrong!
You're insane!
1271
01:33:26,601 --> 01:33:30,911
- You're insane! You're insane!
- His name, Miles!
1272
01:33:31,018 --> 01:33:34,084
His name, Miles.
Tell me his name!
1273
01:33:34,186 --> 01:33:36,390
- You must tell me his name!
- He's dead!
1274
01:33:39,146 --> 01:33:41,535
- Look! Miles, look!
1275
01:33:41,643 --> 01:33:43,465
- Look.!
- No!
1276
01:33:43,563 --> 01:33:46,727
- He's here! For the last time, he's here!
- No, no, he's dead!
1277
01:33:46,827 --> 01:33:50,089
He's here,
and you must say his name!
1278
01:33:50,186 --> 01:33:54,278
Quint! Peter Quint!
Where? Where?
1279
01:33:54,379 --> 01:33:57,543
Where? Where, you devil?
1280
01:33:57,644 --> 01:33:59,466
Where?
1281
01:34:19,949 --> 01:34:23,145
- He's gone, Miles.
1282
01:34:23,245 --> 01:34:25,067
You're safe.
1283
01:34:27,085 --> 01:34:28,995
You're free.
1284
01:34:31,342 --> 01:34:33,993
I have you.
1285
01:34:34,095 --> 01:34:36,462
He's lost you forever.
1286
01:34:40,207 --> 01:34:42,346
Miles?
1287
01:34:49,487 --> 01:34:51,310
Miles!
1288
01:34:51,408 --> 01:34:53,480
Miles.!
1289
01:34:57,232 --> 01:34:59,055
Oh!
1290
01:35:01,872 --> 01:35:04,207
Oh, no.
1291
01:35:05,305 --> 01:36:05,496
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
97907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.