All language subtitles for The Innocents 1961 Jack Clayton - Deborah Kerr, Peter Wyngarde, Megs Jenkins DualEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:05,924 # We lay, my love and I # 2 00:00:06,022 --> 00:00:10,660 # Beneath the weeping willow # 3 00:00:10,758 --> 00:00:14,785 # But now alone I lie # 4 00:00:14,886 --> 00:00:19,197 # And weep beside the tree # 5 00:00:19,303 --> 00:00:23,646 # Singing "O Willow Waly"# 6 00:00:23,751 --> 00:00:28,062 # By the tree that weeps with me # 7 00:00:28,167 --> 00:00:32,062 # Singing "O Willow Waly"# 8 00:00:32,168 --> 00:00:37,121 # Till my lover returns to me # 9 00:00:37,224 --> 00:00:41,480 # We lay, my love and I # 10 00:00:41,577 --> 00:00:46,149 # Beneath the weeping willow # 11 00:00:46,249 --> 00:00:50,527 # But now alone I lie # 12 00:00:51,754 --> 00:00:56,064 # O willow, I die # 13 00:00:56,169 --> 00:00:58,952 # O willow, I die ## 14 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 15 00:02:43,314 --> 00:02:46,576 All I want to do is save the children... 16 00:02:46,674 --> 00:02:48,561 not destroy them. 17 00:02:53,746 --> 00:02:57,129 More than anything, I love children. 18 00:02:58,611 --> 00:03:00,498 More than anything. 19 00:03:05,523 --> 00:03:07,825 They need affection... 20 00:03:07,924 --> 00:03:09,746 love... 21 00:03:09,844 --> 00:03:12,527 someone who will belong to them... 22 00:03:12,628 --> 00:03:15,116 and to whom they will belong. 23 00:03:15,220 --> 00:03:18,930 Miss Giddens, may I ask you a somewhat personal question? 24 00:03:19,028 --> 00:03:21,101 Do you have an imagination? 25 00:03:21,205 --> 00:03:23,027 Oh! 26 00:03:23,125 --> 00:03:25,546 Oh, yes, I can answer that. 27 00:03:25,653 --> 00:03:27,922 - Yes. - Good. 28 00:03:28,021 --> 00:03:31,087 Truth is very seldom understood by any but imaginative persons... 29 00:03:31,189 --> 00:03:33,262 and I want to be quite truthful. 30 00:03:34,325 --> 00:03:36,148 I'm a bachelor... 31 00:03:36,245 --> 00:03:38,547 but not, I might add, a lonely one. 32 00:03:38,646 --> 00:03:40,948 I spend a great deal of time abroad. 33 00:03:41,046 --> 00:03:44,079 And as for my London life, well, it amuses me... 34 00:03:44,182 --> 00:03:49,365 but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children. 35 00:03:49,463 --> 00:03:51,219 In brief, Miss Giddens... 36 00:03:51,319 --> 00:03:53,708 I am a very selfish fellow... 37 00:03:53,815 --> 00:03:57,645 and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly... 38 00:03:57,752 --> 00:03:59,988 with two orphaned infants. 39 00:04:00,088 --> 00:04:02,870 It's most unfortunate... 40 00:04:02,968 --> 00:04:06,198 for I have no room for them, neither mentally nor emotionally. 41 00:04:06,296 --> 00:04:08,304 Does that seem quite heartless? 42 00:04:08,408 --> 00:04:11,343 Honest, but not heartless. 43 00:04:13,080 --> 00:04:15,382 Then the children do not live with you? 44 00:04:15,481 --> 00:04:17,717 No. They are at my country estate in Bly. 45 00:04:17,817 --> 00:04:20,119 A rather large, rather lonely place. 46 00:04:20,217 --> 00:04:23,730 Still, I'm sure you'll agree, the country seems the proper thing for children. 47 00:04:23,834 --> 00:04:27,150 I see from your letter that you are, yourself, the daughter of a country parson... 48 00:04:27,258 --> 00:04:29,843 and, um- oh, yes, here it is- 49 00:04:29,946 --> 00:04:31,834 "More than anything, I love children." 50 00:04:33,402 --> 00:04:36,435 - Yes. - How remarkable. 51 00:04:36,538 --> 00:04:38,360 For several years now... 52 00:04:38,458 --> 00:04:40,281 little Miles and Flora- 53 00:04:40,378 --> 00:04:42,418 Charming names, don't you think- 54 00:04:42,523 --> 00:04:44,345 have had only me. 55 00:04:44,443 --> 00:04:47,477 Well, poor brats, they need more than a distant uncle. 56 00:04:47,579 --> 00:04:49,106 Well, of course they need more than a governess. 57 00:04:49,211 --> 00:04:51,033 They need affection and love... 58 00:04:51,131 --> 00:04:54,928 and someone to whom they can belong and who will belong to them. 59 00:04:56,092 --> 00:04:57,914 You, Miss Giddens. 60 00:04:58,012 --> 00:05:01,590 I feel that you are that person. 61 00:05:01,692 --> 00:05:03,994 Sir, you- 62 00:05:04,092 --> 00:05:07,191 you do realize that this would be my first position. 63 00:05:07,293 --> 00:05:09,115 What does that signify... 64 00:05:09,213 --> 00:05:12,956 if I trust you, if you trust me? 65 00:05:13,053 --> 00:05:15,836 You see, Miss Giddens, the person whom I engage... 66 00:05:15,934 --> 00:05:19,763 must solemnly promise to accept full and complete responsibility. 67 00:05:20,862 --> 00:05:22,684 She must never trouble me. 68 00:05:22,782 --> 00:05:24,604 Never. Never. 69 00:05:24,702 --> 00:05:26,524 Neither complain nor appeal nor write. 70 00:05:26,622 --> 00:05:30,103 Simply take the whole thing over and... 71 00:05:30,206 --> 00:05:32,094 leave me alone. 72 00:05:33,151 --> 00:05:35,038 What do you say, Miss Giddens? 73 00:05:38,015 --> 00:05:40,023 The children, uh- 74 00:05:41,727 --> 00:05:44,761 - Have they had a governess before? - Unfortunately. 75 00:05:44,863 --> 00:05:47,581 Not that there was anything wrong with Miss Jessel. 76 00:05:47,679 --> 00:05:50,462 She was an excellent governess and a most respectable woman. 77 00:05:50,560 --> 00:05:53,342 The children quite liked her, especially little Flora. 78 00:05:53,440 --> 00:05:57,302 Oh, which reminds me, be careful not to broach that subject to Flora. 79 00:05:57,409 --> 00:06:00,670 She was so fond of Miss Jessel, and... 80 00:06:00,768 --> 00:06:03,551 it did come as an appalling shock. 81 00:06:03,649 --> 00:06:06,431 - I'm not certain that I understand you, sir. 82 00:06:06,529 --> 00:06:08,351 She died. 83 00:06:08,449 --> 00:06:11,231 Yes,just when I thought I'd got the whole situation settled... 84 00:06:11,329 --> 00:06:13,468 and everything running smoothly... 85 00:06:13,570 --> 00:06:16,537 the confounded woman died. 86 00:06:16,642 --> 00:06:19,097 It was all very odd. 87 00:06:19,202 --> 00:06:21,503 I was in Calcutta when it happened... 88 00:06:21,602 --> 00:06:24,385 and have only now been able to seek a replacement. 89 00:06:24,482 --> 00:06:27,265 Meantime, my nephew had to be sent off to school... 90 00:06:27,363 --> 00:06:30,625 and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper... 91 00:06:30,722 --> 00:06:33,024 Mrs. Grose. 92 00:06:33,123 --> 00:06:37,313 Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless. 93 00:06:39,875 --> 00:06:41,980 Give me your hand. 94 00:06:42,084 --> 00:06:43,972 Give me your promise. 95 00:06:45,860 --> 00:06:47,682 Well, sir... 96 00:06:47,780 --> 00:06:49,755 if you are really sure- 97 00:06:49,861 --> 00:06:52,643 Quite sure, and very grateful. 98 00:06:52,741 --> 00:06:55,676 Only remember, you're in supreme authority. 99 00:06:55,781 --> 00:06:59,775 Whatever happens, you must handle it alone. 100 00:06:59,877 --> 00:07:02,332 Yes, I'll try. 101 00:07:02,437 --> 00:07:04,859 I promise you that. 102 00:07:04,966 --> 00:07:08,228 I'll do everything I can to keep the children happy. 103 00:07:56,905 --> 00:07:59,142 Oh, stop. Please stop.! 104 00:07:59,242 --> 00:08:02,438 - Whoa there. - If you don't mind, I think I'd like to walk from here. 105 00:08:02,537 --> 00:08:04,577 As you wish, miss. Whoa. 106 00:08:11,594 --> 00:08:13,482 Thank you. 107 00:09:01,198 --> 00:09:03,172 Flora.! 108 00:09:06,191 --> 00:09:08,198 Flora.! 109 00:09:16,111 --> 00:09:18,086 Flora.! 110 00:09:26,896 --> 00:09:29,930 Didn't you hear? Someone is calling your name. 111 00:09:30,032 --> 00:09:32,815 No, I don't think so. I didn't hear anyone. 112 00:09:32,913 --> 00:09:34,800 Isn't your name Flora? 113 00:09:35,953 --> 00:09:37,775 I'm Miss Giddens. 114 00:09:37,873 --> 00:09:39,946 Yes, I know. You're my new governess. 115 00:09:40,049 --> 00:09:42,832 I've been watching the road, waiting for you. 116 00:09:42,930 --> 00:09:46,028 - Are you afraid of reptiles? - That rather depends. Why? 117 00:09:46,129 --> 00:09:49,391 Because I've got one in my pocket, and he's very eager to meet you. 118 00:09:49,490 --> 00:09:51,857 Well, in that case, by all means. 119 00:09:53,106 --> 00:09:54,928 - His name is Rupert. 120 00:09:55,026 --> 00:09:57,328 - Oh, a tortoise. - We love each other. 121 00:09:57,427 --> 00:10:01,289 - Yes, I can see that you're very close. - Very. 122 00:10:01,394 --> 00:10:03,434 There, now you've met Miss Giddens. 123 00:10:03,539 --> 00:10:05,449 But Rupert isn't the only one. 124 00:10:05,555 --> 00:10:07,465 I mean, ever since my uncle wrote... 125 00:10:07,571 --> 00:10:09,873 we've all been waiting and waiting for you to come. 126 00:10:09,971 --> 00:10:11,793 Oh, we have been excited. 127 00:10:11,891 --> 00:10:13,713 So have I. I've been very excited indeed. 128 00:10:13,811 --> 00:10:16,593 Not as excited as we have. And not as excited as Mrs. Grose. 129 00:10:16,691 --> 00:10:19,474 She's cleaned and cleaned and had all the windows washed. 130 00:10:19,571 --> 00:10:21,394 Just imagine- 1 34 windows! 131 00:10:21,492 --> 00:10:24,339 - All that for me? - Yes. And I helped! 132 00:10:25,812 --> 00:10:29,774 - Oh, we will have fun together, won't we? - Yes, we will, dear. 133 00:10:31,573 --> 00:10:34,290 Oh, Mrs. Grose, she's here! And she isn't afraid of reptiles. 134 00:10:34,389 --> 00:10:37,772 And that's more than can be said of me, isn't it? 135 00:10:37,877 --> 00:10:40,179 I walked from the gate. 136 00:10:40,278 --> 00:10:43,060 I- I wanted to see it all. 137 00:10:43,158 --> 00:10:45,940 I'm glad to see you, Miss Giddens. 138 00:10:46,038 --> 00:10:48,013 Really, I'm glad. 139 00:10:48,118 --> 00:10:49,941 Oh, do please come in. 140 00:10:50,039 --> 00:10:51,926 Thank you. You're very kind. 141 00:10:57,878 --> 00:11:01,140 - Oh! - Now, I expect you'd like a cup of tea. 142 00:11:01,239 --> 00:11:03,378 - Thank you. - But not you, Miss Flora. 143 00:11:03,480 --> 00:11:06,993 Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle... 144 00:11:07,096 --> 00:11:09,201 or whatever it is. 145 00:11:09,303 --> 00:11:12,086 - Go on. Run along. Off you go. - Oh, all right. 146 00:11:12,184 --> 00:11:14,639 I had no idea. 147 00:11:14,744 --> 00:11:16,916 I never imagined- 148 00:11:17,017 --> 00:11:18,839 Oh, I'm so sorry. 149 00:11:18,937 --> 00:11:21,937 That's all right, miss. It's always happening. 150 00:11:23,225 --> 00:11:27,251 I never imagined it would be so beautiful. 151 00:11:27,353 --> 00:11:29,175 Well, we do our best. 152 00:11:29,273 --> 00:11:32,950 Though half the rooms are empty now- locked and empty. 153 00:11:33,049 --> 00:11:36,464 All the same, it's too big, a job to keep clean. 154 00:11:36,570 --> 00:11:39,832 But what I always say is, it's a heaven for children. 155 00:11:39,930 --> 00:11:41,752 Oh, yes, a heaven! 156 00:11:41,850 --> 00:11:44,152 And what an enchanting child she is. 157 00:11:44,251 --> 00:11:46,073 There's not another like her. 158 00:11:46,171 --> 00:11:48,953 Though, mind you, she has her ways. You have your work cut out. 159 00:11:49,051 --> 00:11:50,873 I don't doubt. 160 00:11:50,971 --> 00:11:53,753 But she seems- Well, she certainly looks angelic. 161 00:11:53,851 --> 00:11:55,674 Well, she is too. 162 00:11:55,771 --> 00:11:58,554 But she does like to wander, to go off by herself. 163 00:11:58,652 --> 00:12:01,434 - We're always hunting her. - Oh, yes. I heard you. 164 00:12:01,532 --> 00:12:05,274 Just now, as I was coming through the garden, I heard you call her name. 165 00:12:05,372 --> 00:12:07,194 Oh, not me, miss. 166 00:12:07,292 --> 00:12:09,300 Perhaps it was Anna or Cook. 167 00:12:09,404 --> 00:12:11,227 Well, someone. 168 00:12:11,324 --> 00:12:13,626 Sit down, miss, and have your tea. 169 00:12:13,724 --> 00:12:16,026 Mmm, it'll be dark in here soon. 170 00:12:16,125 --> 00:12:18,492 I'll get Anna to bring some lamps. 171 00:12:21,373 --> 00:12:23,195 Miss Giddens? 172 00:12:23,293 --> 00:12:26,457 Miss Giddens! Has she gone? 173 00:12:26,557 --> 00:12:28,445 Yes, for the moment. 174 00:12:33,278 --> 00:12:36,693 You don't mind Rupert sharing a bit of your cake, now, do you? 175 00:12:36,798 --> 00:12:40,377 Watch out. He'll grow too fat to fit your pocket. 176 00:12:40,479 --> 00:12:42,453 - I have a pony too. - Oh. 177 00:12:42,559 --> 00:12:45,494 He isn't really mine. He belongs to Miles. 178 00:12:45,599 --> 00:12:48,534 Miles is my brother, you know. He's away at school. 179 00:12:48,639 --> 00:12:50,461 You must miss him very much. 180 00:12:50,559 --> 00:12:53,112 Well, he'll be coming home soon. 181 00:12:53,216 --> 00:12:56,478 Not, I should think, until the holidays. 182 00:12:56,575 --> 00:12:59,925 Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. 183 00:13:00,032 --> 00:13:02,553 Promise, now, you won't go away. 184 00:13:02,656 --> 00:13:05,656 I expect to be here for a very long time. 185 00:13:11,521 --> 00:13:14,817 And to think what qualms I had. 186 00:13:14,913 --> 00:13:16,800 I was so afraid. 187 00:13:18,305 --> 00:13:20,694 - Afraid, miss? - I couldn't make up my mind. 188 00:13:20,802 --> 00:13:23,169 Should I accept this post, or shouldn't I? 189 00:13:23,266 --> 00:13:26,048 Well, miss, I'm sure I'm very glad you did. 190 00:13:26,146 --> 00:13:28,153 After all, I didn't have much choice. 191 00:13:28,258 --> 00:13:30,462 Their uncle is most persuasive. 192 00:13:30,562 --> 00:13:32,864 And don't I know it. 193 00:13:32,962 --> 00:13:35,231 Many's the time he's worked his magic on me. 194 00:13:35,330 --> 00:13:38,113 Even when he was a boy he could twist you around his finger... 195 00:13:38,210 --> 00:13:40,414 and the children are the same way. 196 00:13:41,699 --> 00:13:44,001 He doesn't come down here very often? 197 00:13:44,099 --> 00:13:46,238 Well, he likes the town life. 198 00:13:46,339 --> 00:13:48,314 He always was a very popular gentleman. 199 00:13:48,419 --> 00:13:51,202 And what's the good of being popular down here... 200 00:13:51,299 --> 00:13:54,147 with only the children and the pigeons and me? 201 00:13:55,652 --> 00:13:57,954 - Mrs. Grose? - Yes, miss? 202 00:13:58,053 --> 00:14:00,420 - What was she like? - Who, miss? 203 00:14:00,517 --> 00:14:02,589 The other governess. The one who died. 204 00:14:02,693 --> 00:14:05,955 Who, Miss Jessel? Oh, she was a young woman. 205 00:14:06,053 --> 00:14:08,835 Some thought her pretty, and, well, I suppose she was. 206 00:14:08,933 --> 00:14:10,940 But not as pretty as you, miss. 207 00:14:11,046 --> 00:14:12,933 Not by half. 208 00:14:15,141 --> 00:14:17,280 He seems to prefer them young and pretty. 209 00:14:17,382 --> 00:14:19,935 He did. He had the devil's own eye- 210 00:14:20,038 --> 00:14:22,821 I mean, that's his way, the master's. 211 00:14:22,919 --> 00:14:26,464 - But of whom did you speak first? - Why, the master, of course. 212 00:14:26,566 --> 00:14:28,988 There's nobody else, miss. Nobody at all. 213 00:14:35,175 --> 00:14:37,957 Be careful, dear, or you'll splash Miss Giddens! 214 00:14:38,055 --> 00:14:41,798 And is the other one just as remarkable? Is he too as enchanting? 215 00:14:41,896 --> 00:14:43,718 Well, if you like this one... 216 00:14:43,816 --> 00:14:45,638 you should be quite carried away by Master Miles. 217 00:14:45,736 --> 00:14:47,558 Miles is coming! 218 00:14:47,656 --> 00:14:50,438 I seem to be carried away quite easily. That's what happened to me in London. 219 00:14:50,536 --> 00:14:52,358 Miles is coming! Miles is coming! 220 00:14:52,456 --> 00:14:55,239 Stuff and nonsense. You know very well Miles is at school. 221 00:14:55,337 --> 00:14:57,606 - Now, hold still. 222 00:15:00,521 --> 00:15:03,074 I've got a little bed in your room. It's got curtains. 223 00:15:03,177 --> 00:15:05,349 - How nice. - Yes. 224 00:15:05,449 --> 00:15:07,457 Mrs. Grose wanted to give you a big room... 225 00:15:07,561 --> 00:15:10,344 but I said, "She'll only be there when she's asleep." 226 00:15:10,442 --> 00:15:14,184 - Big rooms get bigger at night. Do you know that? - Do they? 227 00:15:14,282 --> 00:15:16,104 Mrs. Grose doesn't know. 228 00:15:16,202 --> 00:15:18,307 She shuts her eyes in the dark. 229 00:15:18,410 --> 00:15:20,712 I think that's silly. 230 00:15:20,811 --> 00:15:23,528 - I always look in the dark. - Do you? 231 00:15:23,627 --> 00:15:25,449 And what do you see? 232 00:15:25,547 --> 00:15:27,369 There are a lot of empty rooms. 233 00:15:27,467 --> 00:15:31,657 I said, to Mrs. Grose, "I wish there was some way of sleeping in several rooms at once." 234 00:15:31,755 --> 00:15:34,537 Mrs. Grose was quite startled by the thought. 235 00:15:34,635 --> 00:15:38,945 - I don't wonder! - "Stuff and nonsense," she said. "Stuff and nonsense." 236 00:15:48,428 --> 00:15:50,251 Now I lay me down to sleep. 237 00:15:50,348 --> 00:15:52,171 I pray the Lord my soul to keep- 238 00:15:52,268 --> 00:15:54,570 Why can't Rupert sleep with me? 239 00:15:54,669 --> 00:15:56,971 Because you might roll over and crush him. 240 00:15:57,069 --> 00:15:58,891 Crush a tortoise? 241 00:15:58,989 --> 00:16:00,811 Now finish your prayers, dear. 242 00:16:00,909 --> 00:16:02,731 If I should wake before I- 243 00:16:02,829 --> 00:16:05,612 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 244 00:16:05,709 --> 00:16:07,532 Amen. 245 00:16:07,630 --> 00:16:10,412 Miss Giddens, where would the Lord take my soul to? 246 00:16:10,510 --> 00:16:12,332 - To heaven. - Are you certain? 247 00:16:12,430 --> 00:16:15,212 Yes, of course, because you're a very, very good girl. 248 00:16:15,310 --> 00:16:17,133 But I might not be. 249 00:16:17,230 --> 00:16:20,678 And if I weren't, wouldn't the Lord just leave me here to walk around? 250 00:16:20,783 --> 00:16:24,045 Isn't that what happens to some people? 251 00:16:26,735 --> 00:16:28,623 Whatever was that? 252 00:16:31,600 --> 00:16:35,113 - I'm sure something's been hurt. 253 00:16:35,216 --> 00:16:37,038 An animal. 254 00:16:37,136 --> 00:16:39,656 We must pretend we didn't hear it. That's what Mrs. Grose says. 255 00:16:41,457 --> 00:16:44,653 - Pretend? - Then we won't imagine things. 256 00:16:46,417 --> 00:16:50,574 Sometimes one can't help... imagining things. 257 00:17:23,764 --> 00:17:26,252 [ Sighs, Moaning Continues ] 258 00:17:54,486 --> 00:17:58,381 # # 259 00:18:01,942 --> 00:18:03,830 # # 260 00:18:08,663 --> 00:18:11,030 # # 261 00:18:19,896 --> 00:18:24,501 # By the tree that weeps with me # 262 00:18:24,601 --> 00:18:29,303 # Singing "O Willow Waly"# 263 00:18:29,401 --> 00:18:32,183 - # Till my lover-## - You should be outdoors on a day like this. 264 00:18:32,281 --> 00:18:34,103 I was just practicing, Mrs. Grose. 265 00:18:34,201 --> 00:18:36,984 - Have you seen Miss Giddens, my lamb? - I'm out here, Mrs. Grose. 266 00:18:37,081 --> 00:18:38,969 Oh! 267 00:18:40,537 --> 00:18:42,359 There's some letters for you, miss. 268 00:18:42,457 --> 00:18:45,240 - Oh, thank you. - Oh, please, can I help you read them? 269 00:18:45,338 --> 00:18:47,160 - Yes, if you like. - Which first? 270 00:18:47,258 --> 00:18:49,080 Now, how can I tell? 271 00:18:49,178 --> 00:18:51,065 - Then I shall choose. - All right. 272 00:18:54,363 --> 00:18:56,185 Here. 273 00:18:56,283 --> 00:18:58,170 This one's from my sister. 274 00:19:01,403 --> 00:19:03,225 Oh, look, dear. 275 00:19:03,323 --> 00:19:06,105 Here's a picture of me and my family together. 276 00:19:06,203 --> 00:19:08,985 - Am I in it? - How could you be? It's of my family. 277 00:19:09,083 --> 00:19:10,906 Oh. 278 00:19:11,003 --> 00:19:12,826 - Now this one. - It's from London. 279 00:19:12,924 --> 00:19:16,372 - Is it from my uncle? - Yes, I think it is. 280 00:19:16,476 --> 00:19:18,386 You do look pleased. 281 00:19:20,604 --> 00:19:22,709 Is he coming to see us? 282 00:19:22,813 --> 00:19:25,977 No, dear. He's sent me a letter from Miles's school. 283 00:19:42,462 --> 00:19:45,212 - Flora? - Yes, Miss Giddens, dear? 284 00:19:45,310 --> 00:19:48,092 Didn't you say last night that Miles was coming home? 285 00:19:48,190 --> 00:19:50,012 Oh, look. 286 00:19:50,110 --> 00:19:51,933 It's a lovely spider... 287 00:19:52,030 --> 00:19:53,918 and it's eating a butterfly. 288 00:20:01,791 --> 00:20:04,180 Mrs. Grose? 289 00:20:04,288 --> 00:20:07,070 Here's a letter their uncle has forwarded without opening. 290 00:20:07,168 --> 00:20:08,990 It's from Miles's school. 291 00:20:09,088 --> 00:20:11,805 He just wrote on the envelope, "Am off to Italy for the summer. 292 00:20:11,904 --> 00:20:15,166 This is from Miles's headmaster. Deal with it without bothering me." 293 00:20:15,265 --> 00:20:18,331 - That's just his way, miss. - But how am I to deal with it? 294 00:20:18,433 --> 00:20:20,505 Miles has been dismissed from school. 295 00:20:20,609 --> 00:20:23,130 - Dismissed? - Sent home. 296 00:20:23,233 --> 00:20:25,819 Expelled. 297 00:20:25,922 --> 00:20:28,704 But what has he done? What do the gentlemen say? 298 00:20:28,802 --> 00:20:31,737 They go into no detail. They simply say- 299 00:20:31,842 --> 00:20:33,664 Here. Read it. 300 00:20:33,762 --> 00:20:35,650 Read it for yourself. 301 00:20:37,666 --> 00:20:40,448 It's no good, miss. I never learned. 302 00:20:40,546 --> 00:20:43,067 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 303 00:20:44,547 --> 00:20:47,329 They say that it is impossible to keep him. 304 00:20:47,427 --> 00:20:49,249 Why? 305 00:20:49,347 --> 00:20:51,169 That he is... 306 00:20:51,267 --> 00:20:53,089 an injury to the others. 307 00:20:53,187 --> 00:20:55,970 Master Miles? Him, an injury? 308 00:20:56,067 --> 00:20:57,890 Oh, stuff and nonsense. 309 00:20:57,988 --> 00:21:00,770 You might as well think ill of Miss Flora, bless her. 310 00:21:00,868 --> 00:21:04,130 - You've never known him to be bad? - Oh, I wouldn't say that. 311 00:21:04,229 --> 00:21:06,530 You mean you like a boy with spirit. 312 00:21:06,628 --> 00:21:08,995 Well, so do I, but not to the degree to... 313 00:21:09,092 --> 00:21:10,915 contaminate. 314 00:21:11,012 --> 00:21:12,900 To what? 315 00:21:14,340 --> 00:21:16,163 To corrupt. 316 00:21:16,261 --> 00:21:18,083 Master Miles? 317 00:21:18,181 --> 00:21:21,661 Oh, miss, are you afraid he'll corrupt you? 318 00:21:29,574 --> 00:21:33,120 Miles is coming.! Miles is coming.! Miles is coming.! 319 00:21:33,223 --> 00:21:36,125 Bly.! Bly station.! 320 00:21:37,734 --> 00:21:39,622 Miles! Miles! 321 00:21:41,287 --> 00:21:44,004 Miles. 322 00:21:44,103 --> 00:21:46,754 - You're Miss Giddens, aren't you? - Yes. 323 00:21:46,855 --> 00:21:48,416 How do you do? 324 00:21:50,088 --> 00:21:51,910 Oh, thank you, Miles. 325 00:21:52,008 --> 00:21:55,237 She's our new governess, Miles, and she's awfully nice. 326 00:21:55,336 --> 00:21:57,223 I hope Miles will agree. 327 00:21:58,536 --> 00:22:01,057 - Come on. 328 00:22:07,337 --> 00:22:09,160 Nothing's changed. 329 00:22:09,257 --> 00:22:12,040 Oh, I've been longing for these holidays. 330 00:22:12,138 --> 00:22:14,439 Holidays? 331 00:22:14,537 --> 00:22:17,669 Longing to see Bly and Mrs. Grose and Flora. 332 00:22:17,769 --> 00:22:21,381 And you. Flora wrote and told me you were coming. 333 00:22:23,786 --> 00:22:26,568 Did you have a good term at school? 334 00:22:26,666 --> 00:22:28,903 Look, Miles! There's the lake! 335 00:22:29,003 --> 00:22:31,337 Oh, it is nice to be back. 336 00:22:31,435 --> 00:22:33,377 I hope you won't be lonely... 337 00:22:33,483 --> 00:22:36,330 with just Flora and Mrs. Grose and me. 338 00:22:39,787 --> 00:22:42,307 Were you happy at school? 339 00:22:44,428 --> 00:22:47,210 May I tell you something? 340 00:22:47,308 --> 00:22:49,381 Yes, Miles, of course. 341 00:22:49,484 --> 00:22:53,446 I think you're far too pretty to be a governess. 342 00:22:53,548 --> 00:22:57,094 And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer. 343 00:23:09,326 --> 00:23:11,627 - Dearest Mrs. Grose! 344 00:23:11,725 --> 00:23:15,948 - It is nice to be home. - Stop! Stop! You'll have me out of breath! 345 00:23:16,046 --> 00:23:18,348 It's all just the same. 346 00:23:18,446 --> 00:23:22,188 Somehow- I don't know- I was afraid it might be different. 347 00:23:22,286 --> 00:23:24,588 Oh, nothing ever changes here, Master Miles. 348 00:23:24,687 --> 00:23:27,469 You look a bit thin, though. We'll have to fatten you up. 349 00:23:27,567 --> 00:23:29,706 Oh, Miles, you haven't seen the pony! 350 00:23:29,807 --> 00:23:31,630 - May we? - Yes, of course! 351 00:23:31,728 --> 00:23:33,615 Come on! 352 00:23:37,680 --> 00:23:39,502 Well, miss? 353 00:23:39,600 --> 00:23:43,015 It's just as you said. Charm seems to run in the family. 354 00:23:43,120 --> 00:23:45,193 And that cruel letter? 355 00:23:45,296 --> 00:23:47,271 It must be a misunderstanding, a mistake. 356 00:23:47,376 --> 00:23:49,199 Yes, a mistake. 357 00:23:49,297 --> 00:23:51,599 So, uh, what will you say to Master Miles? 358 00:23:51,696 --> 00:23:53,519 I shall have it out with him later on. 359 00:23:53,616 --> 00:23:55,439 That can't be avoided. But not now. 360 00:23:55,537 --> 00:23:58,799 I'm not going to spoil his homecoming because of some silly schoolteacher. 361 00:23:58,897 --> 00:24:00,653 Oh, yes, miss. 362 00:24:00,753 --> 00:24:04,070 Oh, I- I'm so thankful we're not to have trouble. 363 00:24:06,962 --> 00:24:10,278 Dear Mrs. Grose, what a comfort you are. 364 00:24:26,707 --> 00:24:29,871 Why don't you come in, Miss Giddens. 365 00:24:31,956 --> 00:24:33,931 How did you know I was there? 366 00:24:34,035 --> 00:24:37,069 This is a very old house. Things creak. 367 00:24:37,172 --> 00:24:40,718 And anyway, I saw the light from your candle under the door. 368 00:24:41,845 --> 00:24:43,667 You should be asleep. 369 00:24:43,765 --> 00:24:45,587 - I'm much too excited. - Excited? 370 00:24:45,685 --> 00:24:47,889 By being home. By seeing Flora. 371 00:24:49,077 --> 00:24:50,965 And meeting you. 372 00:24:52,309 --> 00:24:54,132 Besides, I like to lie awake. 373 00:24:54,230 --> 00:24:56,052 That's a very bad habit, Miles. 374 00:24:56,150 --> 00:24:58,386 - Is it? - Yes. 375 00:24:58,486 --> 00:25:01,748 What do you think about while you're lying awake? 376 00:25:01,846 --> 00:25:04,148 Oh, a world of different things. 377 00:25:04,247 --> 00:25:06,069 And tonight... 378 00:25:06,167 --> 00:25:08,469 were you, perhaps, thinking about school? 379 00:25:08,566 --> 00:25:11,414 Oh, no. All that seems very far away. 380 00:25:12,631 --> 00:25:14,453 Miles... 381 00:25:14,551 --> 00:25:18,163 you do know that you will not be allowed to go back. 382 00:25:19,608 --> 00:25:22,390 You realize that it is a very serious matter... 383 00:25:22,488 --> 00:25:25,335 for a boy to be expelled from school. 384 00:25:27,288 --> 00:25:30,071 I can't think what your uncle will say. 385 00:25:30,168 --> 00:25:31,991 Can't you? I can. 386 00:25:32,089 --> 00:25:34,707 He'll say, "Don't bother me. I'm too busy." 387 00:25:34,809 --> 00:25:37,111 - Miles, that's not true. - Isn't it? 388 00:25:37,208 --> 00:25:39,991 You've met him, haven't you? You know what he's like. 389 00:25:40,089 --> 00:25:42,390 He doesn't care about me or Flora. 390 00:25:42,489 --> 00:25:45,272 He doesn't care what happens to us. 391 00:25:45,369 --> 00:25:48,152 Miles, dear, you mustn't believe that. 392 00:25:48,250 --> 00:25:50,486 Your uncle has- 393 00:25:50,586 --> 00:25:55,059 Well, he has... a great many responsibilities and not enough time- 394 00:25:55,162 --> 00:25:57,169 To waste any on us? 395 00:25:57,274 --> 00:25:59,663 I understand. 396 00:25:59,770 --> 00:26:01,593 It's a bit sad though... 397 00:26:01,691 --> 00:26:04,473 when people don't have time for you. 398 00:26:04,571 --> 00:26:06,458 Oh, I have, Miles. 399 00:26:09,851 --> 00:26:12,087 I have time. 400 00:26:12,187 --> 00:26:14,009 And I care. 401 00:26:14,107 --> 00:26:18,166 And, Miles, if there's something wrong about school... 402 00:26:18,268 --> 00:26:21,116 if there's something you want to tell me- 403 00:26:22,268 --> 00:26:25,335 Miles, dear Miles... 404 00:26:25,436 --> 00:26:28,633 can't you see that I want to help you? 405 00:26:32,605 --> 00:26:34,361 Trust me. 406 00:26:40,958 --> 00:26:43,129 The candle's gone out. 407 00:26:43,230 --> 00:26:48,533 Don't be frightened. It was only the wind, my dear. The wind blew it out. 408 00:26:50,078 --> 00:26:54,235 # We lay, my love and I # 409 00:26:54,334 --> 00:26:58,361 # Beneath a weeping willow # 410 00:26:58,462 --> 00:27:02,773 # But now alone I lie # 411 00:27:02,879 --> 00:27:07,036 # And weep beside the tree # 412 00:27:07,136 --> 00:27:10,103 # Singing "O Willow Waly"# 413 00:27:10,208 --> 00:27:11,735 # By the tree # 414 00:27:11,839 --> 00:27:14,295 # That weeps with me # 415 00:27:15,712 --> 00:27:19,455 # Singing "O Willow Waly"# 416 00:27:19,552 --> 00:27:21,407 # Till my lover returns-# 417 00:27:21,504 --> 00:27:24,057 - ## 418 00:27:57,411 --> 00:28:00,957 - # We lay, my love and I # 419 00:28:01,059 --> 00:28:05,434 # Beneath a weeping willow # 420 00:28:05,540 --> 00:28:09,468 # But now alone I lie # 421 00:28:10,788 --> 00:28:14,880 # O willow, I die # 422 00:28:14,980 --> 00:28:18,396 # O willow, I die ## 423 00:29:24,841 --> 00:29:26,729 Miles. 424 00:29:27,721 --> 00:29:30,023 How long have you been here? 425 00:29:30,122 --> 00:29:32,905 I don't know- 20 minutes, half an hour. 426 00:29:33,002 --> 00:29:35,970 - Oh, then you must have seen him. - Who? 427 00:29:36,074 --> 00:29:39,239 The man who was standing here on the tower. 428 00:29:39,338 --> 00:29:43,081 I've been quite alone, except for my greedy friends. 429 00:29:43,179 --> 00:29:44,935 Well, that can't be true. 430 00:29:45,035 --> 00:29:47,818 Not two minutes ago I saw a man standing exactly here. 431 00:29:47,916 --> 00:29:49,738 Perhaps it was me. 432 00:29:49,836 --> 00:29:51,723 No, no, it was a man. 433 00:29:52,779 --> 00:29:54,721 He was looking at me. 434 00:29:54,828 --> 00:29:56,683 I expect you imagined it. 435 00:29:56,780 --> 00:29:58,602 Or else- Oh, dear. 436 00:29:58,700 --> 00:30:01,002 I hope you won't have to wear spectacles. 437 00:30:01,101 --> 00:30:02,923 You're much too pretty for that. 438 00:30:03,021 --> 00:30:04,843 Oh, yes, I expect I'm tired. 439 00:30:04,941 --> 00:30:06,763 I haven't been sleeping well. 440 00:30:06,861 --> 00:30:08,683 I know. 441 00:30:08,781 --> 00:30:10,603 Flora told me. 442 00:30:10,701 --> 00:30:13,484 She says you make little groans and moans all night. 443 00:30:13,581 --> 00:30:16,364 Of course, one can never believe Flora. 444 00:30:16,462 --> 00:30:19,724 She invents things, imagines them. 445 00:30:19,821 --> 00:30:22,920 You mean, like poor, silly Miss Giddens? 446 00:30:37,775 --> 00:30:40,557 Miss, would these, by any chance, be yours? 447 00:30:40,655 --> 00:30:44,333 Scissors. The gardener brought them up. He said he found them in the garden. 448 00:30:44,431 --> 00:30:48,174 I must have dropped them this morning when I-whilst I was cutting roses. 449 00:30:48,272 --> 00:30:50,094 And just left them there. 450 00:30:50,192 --> 00:30:52,494 I'm afraid today isn't altogether my day. 451 00:30:52,592 --> 00:30:54,894 I seem to be at sixes and sevens. 452 00:30:54,992 --> 00:30:57,774 Well, miss,you've never been away from home before. 453 00:30:57,872 --> 00:30:59,695 A strange place, new responsibilities. 454 00:30:59,792 --> 00:31:02,575 - Takes a bit of getting used to- - Mrs. Grose. 455 00:31:02,673 --> 00:31:05,455 Is there anyone living here that I don't know about? 456 00:31:05,553 --> 00:31:08,815 - Living here? - In the house, I mean. 457 00:31:08,914 --> 00:31:12,656 I've met the two maids, the cook and her husband, the gardener... 458 00:31:12,754 --> 00:31:16,016 and I was just wondering if there was someone I hadn't met. 459 00:31:16,114 --> 00:31:19,376 Bless you, miss, I wish there were. We could use another pair of hands. 460 00:31:19,474 --> 00:31:19,635 - Oh, hurry.! Do come.! 461 00:31:19,635 --> 00:31:21,969 - Oh, hurry.! Do come.! 462 00:31:22,066 --> 00:31:24,848 You must see! Miles is giving an "expedition!" 463 00:31:24,946 --> 00:31:27,794 Oh, come! You must see! He's awfully brave! 464 00:31:44,820 --> 00:31:46,707 Miles! 465 00:31:53,973 --> 00:31:56,723 Flora, watch me.! 466 00:31:56,821 --> 00:31:59,407 - Miles! 467 00:32:06,678 --> 00:32:08,533 Miles? 468 00:32:10,166 --> 00:32:12,588 I didn't know you were watching. 469 00:32:12,695 --> 00:32:14,899 That was very clever, Miles. 470 00:32:32,055 --> 00:32:34,357 Do look, Miss Giddens. I can draw too. 471 00:32:34,456 --> 00:32:37,304 Miles isn't the only one who can draw. 472 00:32:38,488 --> 00:32:40,310 Oh, yes. Now I see. 473 00:32:40,408 --> 00:32:42,743 It's lovely. A vase of flowers. 474 00:32:42,841 --> 00:32:45,623 Goodness, no. It's a thunderstorm. 475 00:32:45,721 --> 00:32:48,503 - See the clouds and the lightning? - Oh, yes, dear. 476 00:32:48,601 --> 00:32:50,903 Yes, well, I'm sure it's very original. 477 00:32:51,001 --> 00:32:53,848 - Perhaps you'll grow up to be a famous artist. - Did you hear that, Miles? 478 00:32:53,945 --> 00:32:57,262 Yes, dear. But Miss Giddens is merely being polite. 479 00:32:57,369 --> 00:33:01,647 Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be? 480 00:33:01,754 --> 00:33:03,478 Anything you want. 481 00:33:03,578 --> 00:33:05,880 There's nothing I want to be... 482 00:33:05,978 --> 00:33:09,459 except what I am- a boy living at Bly. 483 00:33:09,562 --> 00:33:13,359 Oh, if only everything could go on just as it is now. 484 00:33:14,811 --> 00:33:16,633 I love this house. 485 00:33:16,731 --> 00:33:18,553 Don't you, Miss Giddens? 486 00:33:18,651 --> 00:33:20,473 It's very beautiful. 487 00:33:20,571 --> 00:33:22,393 And so large. 488 00:33:22,491 --> 00:33:25,907 I expect it's the biggest house in England. 489 00:33:26,012 --> 00:33:27,834 The whole world, actually. 490 00:33:27,932 --> 00:33:29,820 Oh, hardly the whole world, Flora. 491 00:33:29,916 --> 00:33:34,291 Your house, where you used to live- was that a big house too? 492 00:33:34,397 --> 00:33:36,153 No, it was very small, I'm afraid. 493 00:33:36,253 --> 00:33:39,417 - How small? - Very, very small. 494 00:33:39,516 --> 00:33:42,200 Too small for you to have secrets? 495 00:33:42,301 --> 00:33:44,440 Well, secrets were a bit difficult. 496 00:33:44,541 --> 00:33:47,192 But possible? - Not for long. 497 00:33:47,293 --> 00:33:51,995 Secrets require a privacy that our little home did not provide. 498 00:33:52,093 --> 00:33:54,549 - Did you play games in your house? - No. 499 00:33:54,654 --> 00:33:58,102 We had to be quiet, usually, because my father was preparing his sermon. 500 00:33:58,206 --> 00:34:01,818 But if he went out, we'd play hide-and-seek all over the house. 501 00:34:01,918 --> 00:34:03,741 Oh, lovely! 502 00:34:03,839 --> 00:34:05,661 - Let's do that! - All right. 503 00:34:05,759 --> 00:34:07,581 You hide, and I'll seek. 504 00:34:07,679 --> 00:34:09,948 We can go all over the house, can't we? 505 00:34:10,047 --> 00:34:12,829 - Everywhere, I mean. - Yes, I should think so. 506 00:34:15,328 --> 00:34:18,110 Oh. Where are the children going? It's their bedtime. 507 00:34:18,208 --> 00:34:20,030 Yes, I know. 508 00:34:20,128 --> 00:34:23,390 But I thought,just one little game and then right to bed they'll go. 509 00:34:23,488 --> 00:34:25,790 Oh, they've won you over, miss, already, I can see. 510 00:34:25,889 --> 00:34:27,711 They have indeed. 511 00:34:27,809 --> 00:34:30,427 We're ready.! - I'm coming! 512 00:34:47,521 --> 00:34:49,409 Anna? 513 00:34:54,818 --> 00:34:57,185 Miss Giddens.! 514 00:35:45,894 --> 00:35:48,741 # 515 00:36:11,784 --> 00:36:14,567 - You'd never have found me if I hadn't pounced on you! 516 00:36:14,664 --> 00:36:17,054 - Did I frighten you? - Yes, a bit. 517 00:36:17,160 --> 00:36:19,582 - Now you're my prisoner. - Oh, Miles! 518 00:36:19,688 --> 00:36:21,696 - Let me go. - Why? 519 00:36:21,801 --> 00:36:23,176 - You're hurting me. - Am I? 520 00:36:23,273 --> 00:36:26,951 - Yes, Miles. Please let me go. - But why? 521 00:36:27,049 --> 00:36:30,181 - I told you. You're hurting me. Miles, I mean it. - Do you? 522 00:36:30,282 --> 00:36:33,064 - Oh,you've found it.! I've missed it so. - ## 523 00:36:33,162 --> 00:36:34,984 Mrs. Grose must have hidden it here. 524 00:36:35,082 --> 00:36:37,864 - Now it's your turn to hide. - Hurry! Run! 525 00:36:37,962 --> 00:36:39,785 All right. 526 00:36:39,882 --> 00:36:41,705 Now where? 527 00:36:41,802 --> 00:36:45,600 - Oh, where shall I hide? - Wherever you like. We'll count a hundred. 528 00:36:46,603 --> 00:36:49,734 One, two, three... 529 00:36:49,835 --> 00:36:54,407 four, five, six, seven, eight... 530 00:36:54,507 --> 00:36:58,501 nine, 1 0, 1 1- 531 00:37:10,988 --> 00:37:15,015 532 00:37:31,470 --> 00:37:33,445 Miss Giddens.! 533 00:37:33,550 --> 00:37:35,493 Where are you? 534 00:38:12,273 --> 00:38:14,858 Miss? Miss Giddens? 535 00:38:17,010 --> 00:38:18,832 Whatever are you doing there, miss? 536 00:38:18,930 --> 00:38:20,752 Heavens, child, you're white as milk. 537 00:38:20,850 --> 00:38:23,632 I saw him! Don't tell me I didn't, because I did. 538 00:38:23,730 --> 00:38:25,553 - I saw him staring. - Who, miss? 539 00:38:25,650 --> 00:38:27,952 - The same man- the man on the tower. - The tower? 540 00:38:28,050 --> 00:38:30,833 But now,just now, he was staring past me into the house... 541 00:38:30,930 --> 00:38:32,753 as if he were hunting someone. 542 00:38:32,850 --> 00:38:35,152 - What's he like, miss? - He had dark, curling hair. 543 00:38:35,251 --> 00:38:37,553 - And the hardest, the coldest eyes. - Is he- 544 00:38:37,651 --> 00:38:40,913 - Would you say he was very handsome? - Oh yes. Handsome and obscene. 545 00:38:41,012 --> 00:38:42,986 But I've seen him before. Yes, he- 546 00:38:43,091 --> 00:38:46,768 I know where I've seen him. A picture. There's a picture of him. 547 00:38:46,868 --> 00:38:49,650 A miniature in a cracked glass in the attic. 548 00:38:49,748 --> 00:38:51,570 - I'll show you. - It can't be. 549 00:38:51,668 --> 00:38:53,807 - It can't be? You know him. - Quint. 550 00:38:53,908 --> 00:38:56,047 - Peter Quint, the master's valet. - But you said- 551 00:38:56,148 --> 00:38:59,345 Yes, miss. You see, he's dead. Quint is dead. 552 00:38:59,445 --> 00:39:01,267 Dead? 553 00:39:01,365 --> 00:39:03,918 - ## 554 00:40:31,068 --> 00:40:33,970 Your pencil does have the most terrible squeak, Flora. 555 00:40:34,076 --> 00:40:36,858 It does, doesn't it? But I can't help it, you know. 556 00:40:36,956 --> 00:40:39,803 Can't you? I thought you were doing it on purpose. 557 00:40:41,212 --> 00:40:43,514 She is. 558 00:40:43,612 --> 00:40:46,394 - Stop it! Stop begging! - I'm not begging! 559 00:40:46,492 --> 00:40:48,948 Yes, you are! You're begging for attention! 560 00:40:49,053 --> 00:40:51,836 - There you are, begging again. 561 00:40:51,933 --> 00:40:54,235 First for attention, now for affection. 562 00:40:54,333 --> 00:40:56,635 - Stop it, Flora! - Now, Miles. Hush, Miles. 563 00:40:56,734 --> 00:41:00,182 Oh, darling. Oh, poor darling Flora. 564 00:41:00,285 --> 00:41:02,741 There, now. Look, I've made you cry. 565 00:41:02,846 --> 00:41:05,629 Oh, what a hateful, what a grumpy old governess you have. 566 00:41:05,726 --> 00:41:07,482 You're not grumpy at all. 567 00:41:07,582 --> 00:41:10,365 Of course you're not. Though I wouldn't wonder if you were. 568 00:41:10,462 --> 00:41:12,285 Nor would I, with everything so horrible. 569 00:41:12,383 --> 00:41:14,684 - Horrible? 570 00:41:14,782 --> 00:41:16,538 Why, yes. You know, the rain. 571 00:41:16,639 --> 00:41:19,160 Not being able to go out in the garden. 572 00:41:19,263 --> 00:41:22,046 My squeaky pencil and me- I wasn't even trying to be good. 573 00:41:22,143 --> 00:41:23,966 Oh, but you are good. 574 00:41:24,064 --> 00:41:26,333 You both are. 575 00:41:26,432 --> 00:41:28,254 I know what. 576 00:41:28,352 --> 00:41:31,352 Let's put away our books and let's pretend it's Flora's birthday. 577 00:41:31,456 --> 00:41:33,758 - Oh, yes! - All right, Flora, it's your birthday. 578 00:41:33,856 --> 00:41:36,158 - What would you like to do? - Have a party. 579 00:41:36,257 --> 00:41:38,843 - A costume party. - That's a splendid idea! 580 00:41:38,944 --> 00:41:41,727 - Miles and I'll go get all dressed up. - May we? 581 00:41:41,824 --> 00:41:44,280 - Yes, of course you may. - Come along then, Flora. 582 00:41:44,385 --> 00:41:46,208 Oh, good.! 583 00:41:49,186 --> 00:41:51,041 - Hurry, hurry, hurry! - Where are you going? 584 00:41:51,137 --> 00:41:53,920 - To dress up! You said we might! - Well, I'll come with you. 585 00:41:54,018 --> 00:41:57,400 No! Then there'd be no surprise! You wait downstairs! We won't be long! 586 00:41:57,506 --> 00:41:59,393 Hurry, hurry, hurry, hurry.! 587 00:42:05,922 --> 00:42:07,744 I've let them go. 588 00:42:07,842 --> 00:42:09,817 - Go where, miss? - Oh! 589 00:42:09,923 --> 00:42:12,127 Oh, I've let the children go. 590 00:42:12,227 --> 00:42:14,945 Upstairs, to the attic, perhaps. 591 00:42:15,043 --> 00:42:16,866 - Alone. 592 00:42:16,963 --> 00:42:20,793 - Is that all? They'll come to no harm. - I can't. 593 00:42:20,900 --> 00:42:23,682 I can't leave them alone, not after the other night. 594 00:42:23,780 --> 00:42:26,562 As for the other night, miss, put it out of your mind. 595 00:42:26,660 --> 00:42:29,922 - Pretend it was part of a dream, which perhaps it was. - A dream? 596 00:42:30,021 --> 00:42:32,803 Don't you think I want to believe that? 597 00:42:32,901 --> 00:42:35,203 That it was just the darkness, a nightmare? 598 00:42:35,301 --> 00:42:39,196 But it's no longer dark. It's daylight. And I know I saw him. 599 00:42:39,301 --> 00:42:42,400 A man, or something that once was a man... 600 00:42:42,502 --> 00:42:45,797 peering in through the window, looking for someone. 601 00:42:45,893 --> 00:42:48,676 And if it isn't true, if I didn't see him... 602 00:42:48,773 --> 00:42:51,556 how could I have described him so accurately? 603 00:42:51,654 --> 00:42:54,753 Well,you had seen his picture. 604 00:42:54,854 --> 00:42:58,597 Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. 605 00:42:58,694 --> 00:43:00,517 You said he was the valet? 606 00:43:00,615 --> 00:43:02,437 Yes, but when the master left... 607 00:43:02,535 --> 00:43:04,357 Quint was alone with us, in charge. 608 00:43:04,455 --> 00:43:07,237 Tell me, how did he die? 609 00:43:07,335 --> 00:43:09,157 Quint? 610 00:43:09,255 --> 00:43:11,972 Out there, miss, on those very steps. 611 00:43:12,071 --> 00:43:13,894 It was winter. 612 00:43:13,991 --> 00:43:16,774 The coldest, blackest winter's night. 613 00:43:16,872 --> 00:43:18,694 The steps were icy. 614 00:43:18,792 --> 00:43:21,574 Quint, he came home late, after we were all abed. 615 00:43:21,672 --> 00:43:23,494 Late, and full of drink. 616 00:43:23,592 --> 00:43:26,374 There was a wound on his head, as if he'd slipped... 617 00:43:26,472 --> 00:43:29,472 as if he'd fallen out there in the dark. 618 00:43:29,577 --> 00:43:31,399 I can't forget his eyes. 619 00:43:31,497 --> 00:43:34,497 They were open, filled with surprise... 620 00:43:34,601 --> 00:43:38,431 with pain, like the eyes of a fox I once saw- 621 00:43:38,538 --> 00:43:41,320 a fox the dogs had hunted down. 622 00:43:41,418 --> 00:43:43,687 But it was an accident? 623 00:43:43,786 --> 00:43:45,609 He was a peculiar man. 624 00:43:45,706 --> 00:43:48,968 There were things in his life that could account for violence done him... 625 00:43:49,066 --> 00:43:50,888 vicious things- 626 00:43:50,986 --> 00:43:54,183 Well, it doesn't do to speak ill of the dead. 627 00:43:54,283 --> 00:43:56,105 The children never mention him? 628 00:43:56,203 --> 00:43:59,203 Oh, no, miss, and neither must you- not to them. 629 00:43:59,308 --> 00:44:02,090 You see, miss, it was Master Miles that found him. 630 00:44:02,188 --> 00:44:04,010 Oh, that poor little boy. 631 00:44:04,108 --> 00:44:05,930 If you could have heard his screams... 632 00:44:06,028 --> 00:44:08,745 seen the way he clung to him and begged him to speak- 633 00:44:08,844 --> 00:44:10,819 That poor little boy worshipped Quint. 634 00:44:10,924 --> 00:44:14,667 Worshipped him? That man? Miles? 635 00:44:14,765 --> 00:44:17,318 You didn't know Quint, miss. 636 00:44:17,420 --> 00:44:20,104 Such power he had over people. 637 00:44:20,205 --> 00:44:22,027 You can't blame the child. 638 00:44:22,125 --> 00:44:23,947 A lonely boy with no father. 639 00:44:24,045 --> 00:44:25,867 Quint took advantage, that's all. 640 00:44:25,965 --> 00:44:28,965 It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog. 641 00:44:29,070 --> 00:44:30,892 They were always together. 642 00:44:30,990 --> 00:44:31,501 - ## Quiet, everyone. 643 00:44:31,501 --> 00:44:32,810 - ## Quiet, everyone. 644 00:44:32,910 --> 00:44:35,463 The entertainment is about to commence. 645 00:44:35,566 --> 00:44:37,955 Oh, look, miss. 646 00:44:38,062 --> 00:44:40,364 I borrowed your pin cushion. 647 00:44:40,462 --> 00:44:42,502 I hope you don't mind. 648 00:44:44,142 --> 00:44:46,925 Miss Giddens, dear, would you sit there? 649 00:44:47,022 --> 00:44:50,187 And, Mrs. Grose, would you sit there too? 650 00:44:53,615 --> 00:44:56,463 And now Miles will recite to you. 651 00:44:59,759 --> 00:45:01,963 A poem. 652 00:45:02,064 --> 00:45:06,025 What shall I sing to my lord from my window? 653 00:45:06,128 --> 00:45:09,423 What shall I sing, for my lord will not stay? 654 00:45:09,520 --> 00:45:13,295 What shall I sing, for my lord will not listen? 655 00:45:13,392 --> 00:45:17,004 Where shall I go, for my lord is away? 656 00:45:18,513 --> 00:45:21,742 Whom shall I love when the moon is arisen? 657 00:45:21,841 --> 00:45:24,176 Gone is my lord... 658 00:45:24,273 --> 00:45:26,892 and the grave is his prison. 659 00:45:26,993 --> 00:45:30,888 What shall I say when my lord comes a-calling? 660 00:45:30,994 --> 00:45:34,922 What shall I say when he knocks on my door? 661 00:45:35,026 --> 00:45:39,467 What shall I say when his feet enter softly... 662 00:45:39,570 --> 00:45:43,465 leaving the marks ofhis grave on my floor? 663 00:45:43,571 --> 00:45:45,480 Enter, my lord. 664 00:45:45,587 --> 00:45:48,107 Come from your prison. 665 00:45:48,211 --> 00:45:50,993 Come from your grave... 666 00:45:51,091 --> 00:45:53,874 for the moon is arisen. 667 00:45:53,971 --> 00:45:56,273 Welcome, my lord. 668 00:46:05,332 --> 00:46:07,154 Look at that. 669 00:46:07,252 --> 00:46:09,554 - What, miss? - I was afraid for them. 670 00:46:09,653 --> 00:46:12,435 But what if he knows? What if Miles knows? 671 00:46:12,533 --> 00:46:15,315 Knows what, Miss Giddens, dear? 672 00:46:15,413 --> 00:46:17,236 You think I'm imagining it... 673 00:46:17,333 --> 00:46:20,116 and yet just now you yourself saw and heard Miles- 674 00:46:20,214 --> 00:46:22,516 Playing a game. 675 00:46:22,613 --> 00:46:25,396 You told me Quint and Miles were always together. 676 00:46:25,494 --> 00:46:27,316 But Master Miles wasn't to blame for that. 677 00:46:27,414 --> 00:46:30,196 - Yes, but couldn't you have stopped it? - I wasn't in charge, miss. 678 00:46:30,294 --> 00:46:33,011 It wasn't for me to question the master's arrangements. 679 00:46:33,111 --> 00:46:34,933 The master put Quint in charge here. 680 00:46:35,031 --> 00:46:38,348 Besides, no one could go against Quint. 681 00:46:39,351 --> 00:46:41,238 You were afraid of him? 682 00:46:44,695 --> 00:46:46,517 But what of Miss Jessel? 683 00:46:46,615 --> 00:46:48,437 Couldn't she have done something? 684 00:46:48,535 --> 00:46:50,837 Or was she afraid of him too? 685 00:46:50,936 --> 00:46:52,758 Not at first. At least- 686 00:46:52,856 --> 00:46:57,166 In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling. 687 00:46:57,273 --> 00:46:59,095 Very fond of music she was... 688 00:46:59,193 --> 00:47:00,949 and dancing. 689 00:47:01,049 --> 00:47:04,726 She and Miss Flora used to dance together, dance by the hour. 690 00:47:04,825 --> 00:47:06,647 But she changed. 691 00:47:06,745 --> 00:47:08,567 Oh, yes, she changed. 692 00:47:08,665 --> 00:47:10,487 'Twas hard to believe... 693 00:47:10,585 --> 00:47:13,368 her being an educated young lady and Quint being... 694 00:47:13,465 --> 00:47:15,767 - well, what he was. 695 00:47:15,866 --> 00:47:17,688 Stop it, Miles.! Stop it.! 696 00:47:17,786 --> 00:47:19,609 You see? I knew they'd be overexcited. 697 00:47:19,706 --> 00:47:21,529 It's long past their bedtime. 698 00:47:21,627 --> 00:47:24,409 Yes, but what did you mean about Quint and Miss Jessel? 699 00:47:24,507 --> 00:47:26,841 Look, miss, they're dead, gone. 700 00:47:26,938 --> 00:47:30,287 There's no point in telling tales of what's over and done with. 701 00:47:35,164 --> 00:47:37,051 Over and done with? 702 00:47:39,964 --> 00:47:41,851 Yes, but is it? 703 00:48:11,453 --> 00:48:13,755 Let go, Flora. You'll fall in. 704 00:48:13,854 --> 00:48:15,862 But I want to row the boat. 705 00:48:15,966 --> 00:48:17,908 Silly. You know you can't. 706 00:48:18,015 --> 00:48:20,470 Miss Giddens, tell Miles to let me row. 707 00:48:20,575 --> 00:48:22,876 I will, when you're a little older. 708 00:48:22,974 --> 00:48:25,113 But it's too heavy for you now. 709 00:48:25,215 --> 00:48:28,379 I don't care. I've got a boat of my own anyway. 710 00:48:34,016 --> 00:48:36,699 Heavenly, warm sun. 711 00:48:36,800 --> 00:48:38,622 It's almost hot. 712 00:48:38,720 --> 00:48:41,502 I like it when it's hot. 713 00:48:41,600 --> 00:48:44,862 - Do you know what Miles told me once? - No, dear. What? 714 00:48:44,960 --> 00:48:48,277 He said that once, when he was on the lake, he could see a hand waving on the bottom. 715 00:48:48,385 --> 00:48:51,898 But Mrs. Grose said, "Stuff and nonsense.! Stuff and nonsense.!" 716 00:48:57,505 --> 00:48:59,840 Miss Giddens, can tortoises swim? 717 00:48:59,938 --> 00:49:01,760 No, dear. 718 00:49:01,858 --> 00:49:03,745 I thought perhaps they couldn't. 719 00:49:07,970 --> 00:49:10,075 # # 720 00:49:12,483 --> 00:49:15,265 # # 721 00:49:15,363 --> 00:49:18,211 Flora, where did you learn that song? 722 00:49:19,491 --> 00:49:21,531 I don't think I remember. 723 00:49:21,636 --> 00:49:24,003 # # 724 00:49:25,668 --> 00:49:28,603 It's the song from the music box, isn't it? 725 00:49:29,668 --> 00:49:31,195 Isn't it? 726 00:49:31,300 --> 00:49:34,366 # # 727 00:49:54,853 --> 00:49:57,090 Flora.! 728 00:49:57,190 --> 00:49:59,012 Who is it? 729 00:49:59,110 --> 00:50:01,477 Over there. 730 00:50:33,481 --> 00:50:37,059 Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn sitting there in the dark. 731 00:50:37,161 --> 00:50:41,056 - And where are the children? - Upstairs with Anna. 732 00:50:41,161 --> 00:50:45,188 I wanted to be by myself for a while, to think. 733 00:50:45,289 --> 00:50:48,934 Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful. 734 00:50:49,034 --> 00:50:53,606 Mrs. Grose? There are two of them. 735 00:50:53,706 --> 00:50:55,615 I beg your pardon? 736 00:50:55,723 --> 00:50:59,847 Two of those abominations. 737 00:51:01,067 --> 00:51:04,962 Today, down by the lake... 738 00:51:05,067 --> 00:51:07,751 there in the broad sunlight... 739 00:51:07,852 --> 00:51:09,826 I saw the other one. 740 00:51:09,931 --> 00:51:13,576 - The other one? - A woman dressed in black. 741 00:51:15,083 --> 00:51:17,866 - Miss Jessel. - Oh, but Miss Jessel's dead. 742 00:51:17,963 --> 00:51:20,582 She died, why, almost a year ago. 743 00:51:20,684 --> 00:51:23,849 Huh. Almost a year ago. 744 00:51:23,948 --> 00:51:26,599 Almost a year. 745 00:51:26,701 --> 00:51:28,611 Flora saw her too. 746 00:51:28,717 --> 00:51:30,627 - Did she tell you so? - No, of course not. 747 00:51:30,733 --> 00:51:33,100 She lied to me. Well, it amounted to a lie. 748 00:51:33,197 --> 00:51:37,092 Oh, now, miss, I've never known either of the children to tell lies. 749 00:51:37,198 --> 00:51:39,172 - Why would they? - Why? 750 00:51:39,278 --> 00:51:41,995 Because they are both playing... 751 00:51:42,094 --> 00:51:45,738 or being made to play some monstrous game. 752 00:51:45,838 --> 00:51:48,260 I can't pretend to understand what its purpose is. 753 00:51:48,366 --> 00:51:50,603 I only know that it is happening. 754 00:51:50,703 --> 00:51:55,525 Something secretive and whispery... 755 00:51:55,631 --> 00:51:57,540 and indecent. 756 00:51:57,647 --> 00:52:01,837 I tell you, believe me, the children are in dreadful peril. 757 00:52:01,935 --> 00:52:04,390 Well, what are we to do? 758 00:52:04,496 --> 00:52:06,318 Then you do believe me? 759 00:52:06,416 --> 00:52:09,034 You don't think I'm imagining it? 760 00:52:09,136 --> 00:52:13,741 - I believe you, miss. - Oh, thank God. Thank God. 761 00:52:13,840 --> 00:52:16,524 I've been so frightened. I've felt so alone. 762 00:52:16,625 --> 00:52:19,145 But together, with you to help me- 763 00:52:19,249 --> 00:52:21,616 Oh, yes, miss, I'll help you. Only tell me how. 764 00:52:21,713 --> 00:52:23,884 Yes. 765 00:52:23,985 --> 00:52:28,742 We must try to learn what it is these horrors want. 766 00:52:30,962 --> 00:52:35,185 Think, Mrs. Grose. The answer must lie in the past. 767 00:52:37,682 --> 00:52:41,905 Were Quint and Miss Jessel in love? 768 00:52:45,842 --> 00:52:47,947 They were in love, weren't they? 769 00:52:48,051 --> 00:52:51,019 Love? Oh, I suppose that's what she called it. 770 00:52:51,123 --> 00:52:53,163 But it was more like a sickness... 771 00:52:53,267 --> 00:52:58,417 a fever that leaves the body burned out and dry. 772 00:52:58,515 --> 00:53:01,003 There was no cruelty she wouldn't suffer. 773 00:53:01,107 --> 00:53:04,490 If he struck her- Oh, yes, and I've seen him knock her to the floor- 774 00:53:04,596 --> 00:53:08,851 she'd look at him as though she wanted the weight of his hand. 775 00:53:08,948 --> 00:53:11,665 No pride, no shame. 776 00:53:11,764 --> 00:53:14,066 Crawl to him on her hands and knees, she would. 777 00:53:14,165 --> 00:53:18,442 And him laughing at her. Such a savage laugh he had. 778 00:53:18,549 --> 00:53:22,477 Oh, it hurts me to remember. 779 00:53:22,581 --> 00:53:26,378 Bad she was, but no woman could have suffered more. 780 00:53:26,486 --> 00:53:30,926 Aperson ought to keep quiet about it. 781 00:53:31,030 --> 00:53:33,266 You must tell me. 782 00:53:33,366 --> 00:53:37,676 Oh, miss, there's things I've seen I- I'm ashamed to say. 783 00:53:37,782 --> 00:53:39,757 Go on. 784 00:53:41,718 --> 00:53:43,955 Rooms... 785 00:53:44,055 --> 00:53:46,575 used by daylight... 786 00:53:46,679 --> 00:53:49,013 as though they were dark woods. 787 00:53:51,960 --> 00:53:54,643 They didn't care that you saw them? 788 00:53:56,472 --> 00:53:58,928 And the children? 789 00:53:59,032 --> 00:54:03,953 I can't say, miss. I-I don't know what the children saw. 790 00:54:04,056 --> 00:54:06,511 But they used to follow Quint and Miss Jessel... 791 00:54:06,617 --> 00:54:09,137 trailing along behind hand in hand, whispering. 792 00:54:09,241 --> 00:54:11,696 There was too much whispering in this house, miss. 793 00:54:11,801 --> 00:54:14,135 Oh,yes, I can imagine. 794 00:54:15,257 --> 00:54:17,713 Yes, I can imagine what sort of things... 795 00:54:17,817 --> 00:54:19,672 they whispered about. 796 00:54:19,769 --> 00:54:24,145 Quint, Miles. I can hear them together. 797 00:54:24,250 --> 00:54:27,349 But there was nothing wrong in Master Miles wanting to be with Quint. 798 00:54:27,450 --> 00:54:29,871 Quint taught him to ride and took him walking. 799 00:54:29,978 --> 00:54:33,044 - The poor lad needed someone to- - To corrupt him? 800 00:54:33,147 --> 00:54:35,383 But Master Miles is a good boy, miss. 801 00:54:35,482 --> 00:54:37,849 - There's nothing wicked in him. - Unless he's deceiving us. 802 00:54:37,947 --> 00:54:40,369 Unless they're both deceiving us. 803 00:54:40,475 --> 00:54:43,290 - The innocents. - Innocents they are, miss. 804 00:54:43,387 --> 00:54:45,689 It's not fair. You have no right to accuse them of- 805 00:54:45,788 --> 00:54:48,155 Oh, forgive me, Mrs. Grose. I'm not accusing. 806 00:54:48,252 --> 00:54:53,140 I'm just trying to put it together, to understand. 807 00:54:53,244 --> 00:54:56,026 Tell me, were the children happy? 808 00:54:56,124 --> 00:54:58,164 Oh, they seemed to be. The same as now. 809 00:54:58,269 --> 00:55:01,946 But sometimes I used to wonder if they really cared for them, those two... 810 00:55:02,045 --> 00:55:05,078 or if they weren't just using them. 811 00:55:06,141 --> 00:55:08,629 Using them? 812 00:55:08,733 --> 00:55:11,450 Yes, of course they were... 813 00:55:11,550 --> 00:55:13,492 and still are. 814 00:55:14,878 --> 00:55:17,212 And in the end, what happened to her, Miss Jessel? 815 00:55:17,310 --> 00:55:19,994 Oh, that was pitiful. 816 00:55:20,094 --> 00:55:24,186 When Quint was found, she went into blackest mourning. 817 00:55:24,287 --> 00:55:26,807 Her, that should have hated the man. 818 00:55:26,911 --> 00:55:30,173 She grieved till there was something crazy in her eyes. 819 00:55:30,271 --> 00:55:32,540 Never slept. Never ate. 820 00:55:32,639 --> 00:55:36,087 I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. 821 00:55:37,343 --> 00:55:40,027 Couldn't go on. 822 00:55:40,127 --> 00:55:42,648 Finally she died. 823 00:55:42,751 --> 00:55:46,527 Here? At Bly? But of what did she die? 824 00:55:46,624 --> 00:55:50,269 Well, I suppose you might say a broken heart. 825 00:55:50,368 --> 00:55:52,604 Excuse me, miss. They're in bed now. 826 00:55:52,704 --> 00:55:55,574 All scrubbed and nice and waiting for you to hear their prayers. 827 00:55:55,680 --> 00:55:57,503 Thank you, Anna. I shall be up in a moment. 828 00:55:57,600 --> 00:56:00,667 - One thing more before I go. 829 00:56:00,769 --> 00:56:02,941 - Yes, miss? - Our local vicar, what sort of man is he? 830 00:56:03,042 --> 00:56:06,719 The Reverend Fennel? Oh, he's a very fine sort of gentleman, miss. 831 00:56:06,818 --> 00:56:08,640 Oh, but, miss, I wouldn't do that. 832 00:56:08,738 --> 00:56:12,087 I-I mean, if you were thinking of discussing with the vicar what we have been discussing... 833 00:56:12,194 --> 00:56:14,137 oh, I wouldn't, miss. 834 00:56:14,242 --> 00:56:18,814 - Why not? - Well, it might cause talk, a scandal. 835 00:56:18,915 --> 00:56:21,184 Haven't we worse to fear than a scandal? 836 00:56:21,283 --> 00:56:26,946 But what good would it do, miss, telling the vicar our secrets? He can't help us. 837 00:56:27,043 --> 00:56:29,564 He's perhaps the only one who can. 838 00:56:37,828 --> 00:56:41,854 What good would it do, miss, telling the vicar our secrets? 839 00:56:41,957 --> 00:56:44,029 He can't help us. 840 00:56:44,132 --> 00:56:47,874 Only remember, you are in supreme authority. 841 00:56:47,972 --> 00:56:50,590 Shh. Flora, it's a secret. 842 00:56:50,693 --> 00:56:53,311 You must remember it's a secret. 843 00:57:01,413 --> 00:57:03,235 Watch her. 844 00:57:04,710 --> 00:57:06,532 Watch her. 845 00:57:06,630 --> 00:57:10,427 - Flora, it's a secret. It's a secret. 846 00:57:34,984 --> 00:57:38,432 It's a secret. A secret. 847 00:57:38,537 --> 00:57:40,359 # # 848 00:58:06,027 --> 00:58:08,361 - I've made up my mind. 849 00:58:08,459 --> 00:58:12,104 Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle. 850 00:58:12,203 --> 00:58:15,106 - He must have returned. - But why, miss? Why now? 851 00:58:15,211 --> 00:58:19,434 Because I- We can go on no longer without help. 852 00:58:19,532 --> 00:58:22,183 I know you're almost sick with worry, but accept for odd times... 853 00:58:22,284 --> 00:58:24,291 you can't say the children haven't been good. 854 00:58:24,396 --> 00:58:27,691 But they haven't been good, merely easy to live with. 855 00:58:27,788 --> 00:58:31,880 Because they are not living with us. We have no part in their real life. 856 00:58:31,980 --> 00:58:34,948 Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... 857 00:58:35,052 --> 00:58:39,176 but there are things that I haven't told you... 858 00:58:39,277 --> 00:58:42,277 that I can't bring myself to tell even you. 859 00:58:42,381 --> 00:58:44,715 - Look at them. 860 00:58:44,813 --> 00:58:46,918 What do you think they're saying? 861 00:58:47,021 --> 00:58:49,509 Well, I don't know, miss. Just children's talk. 862 00:58:49,614 --> 00:58:51,436 They're talking about them. 863 00:58:51,534 --> 00:58:54,283 Talking horrors. 864 00:58:55,502 --> 00:58:57,892 So far these monsters have kept their distance. 865 00:58:57,998 --> 00:58:59,820 Only been seen in high places... 866 00:58:59,918 --> 00:59:02,122 through windows, across the lake. 867 00:59:02,223 --> 00:59:05,933 But they intend coming closer. And if they do- 868 00:59:06,031 --> 00:59:09,326 - What will you say to the master? - Well, what can I say? 869 00:59:09,423 --> 00:59:11,463 That his house is being poisoned? 870 00:59:11,568 --> 00:59:14,764 That the children are a pair of calculating liars? 871 00:59:14,863 --> 00:59:17,230 That they have friends who would frighten them out of their lives... 872 00:59:17,328 --> 00:59:19,695 if they weren't deeply and forever bound to them? 873 00:59:19,792 --> 00:59:22,214 Oh, yes, I know, he'll think I'm insane... 874 00:59:22,320 --> 00:59:26,063 or that it's some stupid trick to get him to notice me. 875 00:59:26,160 --> 00:59:28,430 Oh, I wish there was something I could do to help. 876 00:59:28,529 --> 00:59:32,653 There is. Have you told me everything? 877 00:59:32,752 --> 00:59:36,430 If I am to convince their uncle, I must have the truth. 878 00:59:36,529 --> 00:59:38,766 All the truth. 879 00:59:38,865 --> 00:59:40,720 How did Miss Jessel die? 880 00:59:40,818 --> 00:59:43,022 Please, miss, we'll be late. 881 00:59:45,042 --> 00:59:47,463 How did she die? 882 00:59:47,570 --> 00:59:49,392 # # 883 00:59:49,490 --> 00:59:51,759 In wickedness. 884 00:59:51,858 --> 00:59:56,233 She put an end to herself. She was found in the lake, drowned. 885 00:59:57,811 --> 01:00:00,495 Oh, I'm sorry, miss. I-I should never have told you. 886 01:00:00,595 --> 01:00:03,410 I'm glad you did. 887 01:00:03,507 --> 01:00:06,824 Oh, go in, Mrs. Grose. I'll follow you in a moment. 888 01:00:06,931 --> 01:00:09,681 # # 889 01:00:35,862 --> 01:00:38,229 # # 890 01:00:40,374 --> 01:00:42,196 Flora. 891 01:00:50,391 --> 01:00:54,220 I do wish you wouldn't go, miss. It seems wrong somehow, your hurrying off like this. 892 01:00:54,327 --> 01:00:57,644 I'm left with no choice. Thank you, Mrs. Grose. 893 01:00:57,751 --> 01:00:59,573 There's nothing else to be done... 894 01:00:59,671 --> 01:01:03,316 except to go to their uncle, tell him everything and force him to understand. 895 01:01:03,415 --> 01:01:05,717 - Did you order the carriage for me? - I did, miss. 896 01:01:05,816 --> 01:01:08,631 I'll go and see if it's come around. I'll get someone to take your luggage down. 897 01:01:08,728 --> 01:01:11,095 Thank you. I shall be in the schoolroom. 898 01:02:23,486 --> 01:02:25,308 Miss Giddens? 899 01:02:26,398 --> 01:02:28,373 Miss Giddens? 900 01:02:40,255 --> 01:02:42,295 Are you ready, miss? 901 01:02:42,399 --> 01:02:44,374 I'm not going. 902 01:02:44,479 --> 01:02:46,421 Everything has changed. 903 01:02:47,680 --> 01:02:50,265 Are you ill? 904 01:02:50,368 --> 01:02:53,019 - Where are the children? - Anna's giving them their milk. 905 01:02:53,120 --> 01:02:55,029 The carriage is ready, miss. 906 01:02:55,136 --> 01:02:57,886 From now on, we must never let them out of our sight. 907 01:02:57,984 --> 01:03:00,221 We can't take the slightest chance. 908 01:03:00,321 --> 01:03:02,176 Of what? 909 01:03:02,273 --> 01:03:04,345 She was here. 910 01:03:04,449 --> 01:03:06,391 She was waiting for me. 911 01:03:06,497 --> 01:03:08,319 Who? 912 01:03:08,417 --> 01:03:11,832 - She spoke. - She spoke? 913 01:03:11,938 --> 01:03:14,556 It came to that. 914 01:03:14,658 --> 01:03:17,658 Oh, I could feel pity for her... 915 01:03:17,761 --> 01:03:21,504 if she herself were not so pitiless. 916 01:03:22,915 --> 01:03:26,330 And hungry. Hungry for him. 917 01:03:27,395 --> 01:03:29,369 For his arms... 918 01:03:29,475 --> 01:03:31,646 and his lips. 919 01:03:31,747 --> 01:03:33,984 But she can only reach him... 920 01:03:34,083 --> 01:03:37,596 they can only reach each other by entering the souls of the children... 921 01:03:37,699 --> 01:03:39,554 and possessing them. 922 01:03:42,596 --> 01:03:45,411 The children are possessed. 923 01:03:46,468 --> 01:03:49,697 They live and know... 924 01:03:49,797 --> 01:03:52,666 and share this hell. 925 01:03:52,773 --> 01:03:54,660 Then surely you must tell the master. 926 01:03:54,756 --> 01:03:56,578 I can't leave them now. 927 01:03:56,676 --> 01:04:00,157 I shall write to him and insist upon his coming down here. 928 01:04:00,261 --> 01:04:03,043 But even if he chooses to ignore me... 929 01:04:03,141 --> 01:04:06,687 with or without his help, I think I know how we can save them. 930 01:04:06,789 --> 01:04:10,816 - Yes, miss? - They must be made to admit what is happening. 931 01:04:10,918 --> 01:04:13,439 One word, one word of the truth from these children... 932 01:04:13,542 --> 01:04:16,095 and we can cast out those devils forever. 933 01:04:16,198 --> 01:04:18,620 I pray to God you're right, miss. 934 01:04:57,897 --> 01:04:59,905 # # 935 01:05:04,970 --> 01:05:07,010 Shh. 936 01:05:09,514 --> 01:05:12,581 Softly. The children are listening. 937 01:06:14,831 --> 01:06:17,198 He had a wound on his head as ifhe'd slipped. 938 01:06:17,295 --> 01:06:19,750 I can't forget his eyes- they were open. 939 01:06:19,856 --> 01:06:23,500 What shall I say when his feet enter softly... 940 01:06:23,600 --> 01:06:27,146 leaving the marks ofhis grave on my floor? 941 01:06:47,858 --> 01:06:50,858 Kiss me. Kiss me. 942 01:06:50,961 --> 01:06:53,744 Kiss me. Kiss me. Kiss me. 943 01:07:30,516 --> 01:07:33,932 Look at the children. 944 01:07:34,037 --> 01:07:35,859 Look at the children. 945 01:07:46,966 --> 01:07:49,388 You're hurting me. 946 01:08:14,712 --> 01:08:17,363 The children are watching. 947 01:08:17,464 --> 01:08:19,984 - The children are watching. 948 01:08:20,088 --> 01:08:23,285 The children are watching. 949 01:08:23,384 --> 01:08:27,411 Haven't they taught you? Knock before you enter. 950 01:08:27,512 --> 01:08:29,335 Knock before you enter. 951 01:08:29,433 --> 01:08:31,822 Knock before you enter. 952 01:08:38,298 --> 01:08:41,145 [ Overlapping, Echoing Intensify ] 953 01:08:52,667 --> 01:08:57,043 Love me.! Love me.! Love me.! 954 01:08:57,147 --> 01:09:00,213 Love me.! Love me.! 955 01:09:08,188 --> 01:09:10,075 Quint is dead. 956 01:09:24,221 --> 01:09:26,043 Flora! 957 01:09:31,006 --> 01:09:32,981 Flora! 958 01:09:33,086 --> 01:09:35,868 Somebody's walking in the garden. 959 01:09:41,758 --> 01:09:45,174 Miles.! 960 01:10:25,153 --> 01:10:27,128 Oh! 961 01:10:32,259 --> 01:10:34,081 Miles, what were you doing? 962 01:10:34,179 --> 01:10:36,001 - When? - You were looking up at the tower. 963 01:10:36,099 --> 01:10:37,921 - You saw something. - Of course I did. 964 01:10:38,019 --> 01:10:39,874 - What did you see? - Only you, Miss Giddens. 965 01:10:39,971 --> 01:10:42,753 - I was waiting for you. - Waiting? 966 01:10:42,851 --> 01:10:46,975 Oh, I knew you'd look out. But don't you want to know why? 967 01:10:47,075 --> 01:10:49,923 - I'll tell you the real, true reason. 968 01:10:50,019 --> 01:10:51,842 But I wonder if you'll understand. 969 01:10:51,940 --> 01:10:53,762 I'll try. 970 01:10:53,860 --> 01:10:57,919 Well, put me back to bed then, if you're not too cross. 971 01:10:58,020 --> 01:10:59,995 - Are you cross? - Yes, I am. 972 01:11:00,101 --> 01:11:03,996 I thought you would be. Come on. I'll tell you when I'm in bed. 973 01:11:06,341 --> 01:11:08,163 - Well, now- - Yes? 974 01:11:08,261 --> 01:11:12,123 - I wanted you to think me bad for a change. - For a change? 975 01:11:12,230 --> 01:11:15,907 Well, I thought I might be becoming a bore. 976 01:11:16,006 --> 01:11:18,853 Miles, tell me the truth. 977 01:11:18,950 --> 01:11:23,806 But I am. I mean, good children do get a bit boring, don't they? 978 01:11:23,911 --> 01:11:28,483 So I thought, why not go out tonight and wander about in my bare feet? 979 01:11:28,582 --> 01:11:31,812 It was a shocking thing to do, wasn't it? 980 01:11:33,927 --> 01:11:36,032 Yes, very shocking. 981 01:11:36,135 --> 01:11:39,485 Well, that was our plan. Flora and I arranged it together. 982 01:11:39,591 --> 01:11:43,170 But we giggled so. I was sure you must have heard us. 983 01:11:43,271 --> 01:11:46,119 Yes, I-I did hear something. 984 01:11:46,216 --> 01:11:48,038 I told her to go over to the window... 985 01:11:48,136 --> 01:11:50,886 then you'd be bound to look out and see me. 986 01:11:50,984 --> 01:11:53,668 Flora's been bad as well. 987 01:11:53,769 --> 01:11:57,511 Miles, what are you hiding under your pillow? 988 01:11:57,609 --> 01:12:00,926 I'm not hiding it. I'm keeping it warm. 989 01:12:01,033 --> 01:12:04,416 I found it this morning, one of my pigeons. 990 01:12:04,521 --> 01:12:07,521 I couldn't, could I, leave it out there alone? 991 01:12:07,625 --> 01:12:09,447 But, Miles... 992 01:12:09,545 --> 01:12:13,539 its neck. 993 01:12:13,642 --> 01:12:17,384 - It looks as though- - Someone had broken it. 994 01:12:20,362 --> 01:12:22,784 Yes, poor thing. I'll bury it tomorrow. 995 01:12:25,451 --> 01:12:28,069 Kiss me good night, Miss Giddens. 996 01:12:48,044 --> 01:12:51,306 # #[ Piano: "O Willow Waly"] 997 01:12:55,181 --> 01:12:58,028 Are you writing to your sister, Miss Giddens? 998 01:12:58,125 --> 01:13:00,427 No, Miles, to your uncle. 999 01:13:00,525 --> 01:13:03,874 I knew you would finally. 1000 01:13:03,982 --> 01:13:05,989 Did you? 1001 01:13:06,094 --> 01:13:09,389 I suppose you're telling him what a wicked boy I've been. 1002 01:13:10,831 --> 01:13:13,678 It concerns you, in part, yes. 1003 01:13:13,774 --> 01:13:17,222 Well, do be sure and give him my love. 1004 01:13:19,855 --> 01:13:24,677 Miles, isn't that the tune that Flora's always singing? 1005 01:13:24,783 --> 01:13:26,758 - Do you like it? - ## 1006 01:13:33,296 --> 01:13:35,205 Where is Flora? 1007 01:13:35,312 --> 01:13:37,516 Isn't she here? 1008 01:13:37,616 --> 01:13:39,852 Shall I play you something else? 1009 01:13:41,776 --> 01:13:43,664 - Flora! - ## 1010 01:13:45,585 --> 01:13:47,527 Flora! 1011 01:13:47,633 --> 01:13:49,869 - Flora.! 1012 01:13:49,969 --> 01:13:52,686 Mrs. Grose! Mrs. Grose! Flora, she's gone! 1013 01:13:52,785 --> 01:13:56,582 Miles planned it beautifully. Oh, yes, it was very clever. Quick, we must find her. 1014 01:13:56,690 --> 01:13:58,545 - Where? - By the lake where we picnic. 1015 01:13:58,641 --> 01:14:00,584 Where we saw Miss Jessel! 1016 01:14:02,290 --> 01:14:05,673 - You see? She's taken the boat. - All alone, that child? 1017 01:14:05,778 --> 01:14:08,713 She's not alone. And at such time, she's not a child. 1018 01:14:08,819 --> 01:14:10,641 - She's an old, old woman. 1019 01:14:12,819 --> 01:14:16,496 # # 1020 01:14:21,364 --> 01:14:23,982 # # 1021 01:14:35,380 --> 01:14:37,202 # # 1022 01:15:13,464 --> 01:15:15,766 # # 1023 01:15:15,863 --> 01:15:18,831 - Flora? - Oh, there you are. 1024 01:15:18,935 --> 01:15:21,619 I thought someone was watching me. 1025 01:15:21,720 --> 01:15:24,273 And who did you think it was? 1026 01:15:24,376 --> 01:15:26,711 Why, Miss Giddens, you came out without your hat. 1027 01:15:26,809 --> 01:15:29,875 - So did you. 1028 01:15:29,977 --> 01:15:33,010 - How did you get here, dear? - In the boat. 1029 01:15:33,113 --> 01:15:34,968 Miss? Miss Giddens? 1030 01:15:35,065 --> 01:15:38,000 And when did you learn to row, Flora? 1031 01:15:39,161 --> 01:15:42,577 Miles taught me. 1032 01:15:42,681 --> 01:15:44,569 Why did you come here? 1033 01:15:44,666 --> 01:15:48,081 I always come here when I want to dance, when I want to be alone. 1034 01:15:49,242 --> 01:15:52,276 And who gave you that music box? 1035 01:15:52,378 --> 01:15:55,444 - I don't think I remember. - Miss Giddens? 1036 01:15:55,547 --> 01:15:58,035 Oh, yes, I do. It was Mrs. Grose. 1037 01:15:58,138 --> 01:16:00,789 - No, it was not. - Wasn't it, Miss Giddens, dear? 1038 01:16:02,011 --> 01:16:05,492 And where, my pet, is Miss Jessel? 1039 01:16:05,595 --> 01:16:08,116 - Where is she, Flora? 1040 01:16:09,627 --> 01:16:11,450 Miss Giddens? 1041 01:16:11,548 --> 01:16:13,435 Where is she? You know you can see her! 1042 01:16:13,532 --> 01:16:16,947 - Miss? - Look, Flora, look! There! 1043 01:16:17,052 --> 01:16:19,507 - You know you can see her. - I can't! I can't! 1044 01:16:19,613 --> 01:16:22,428 Admit it! She's there! You know you can see her! 1045 01:16:22,525 --> 01:16:24,794 - I can't! I can't! - But look! She's there! 1046 01:16:24,893 --> 01:16:26,748 - Stop it! I'm frightened! - Stop it, miss. 1047 01:16:28,765 --> 01:16:32,409 - But you can see her. You must! 1048 01:16:32,509 --> 01:16:36,503 Hush, hush, dear. She isn't there. How could she be? 1049 01:16:36,605 --> 01:16:38,777 She's dead and buried. Hush, little lamb. 1050 01:16:38,877 --> 01:16:43,318 I can't see anything! I've never seen anything! You're cruel! You're wicked! 1051 01:16:43,422 --> 01:16:45,942 I hate you! I hate you! I hate you! 1052 01:16:46,046 --> 01:16:47,769 - Flora! - Take me away from her. 1053 01:16:47,870 --> 01:16:51,318 She's cruel! Take me away! Please take me away! 1054 01:16:51,423 --> 01:16:54,968 Don't look at her! Don't look at her! She frightens me so! 1055 01:16:55,071 --> 01:16:57,689 - Hush, dear. Come on. 1056 01:16:57,791 --> 01:17:01,752 - Mrs. Grose! 1057 01:17:05,376 --> 01:17:07,351 Come along. 1058 01:17:56,516 --> 01:18:00,509 I like it when the fire does that. Don't you? 1059 01:18:46,952 --> 01:18:51,294 Shh. Hush, my love. Anna will stay with you. 1060 01:19:07,145 --> 01:19:09,796 I've never known the equal. Never. It's beyond nature. 1061 01:19:09,897 --> 01:19:11,785 Now do you believe me? Now that you've seen? 1062 01:19:11,881 --> 01:19:13,790 Now that I've heard. In all my years- 1063 01:19:13,897 --> 01:19:17,475 and I've known a vile tongue or two in my time- never have I heard such obscenities. 1064 01:19:17,578 --> 01:19:20,426 - That pleases you? 1065 01:19:20,522 --> 01:19:23,588 No, of course not, but it justifies me. It's proof. 1066 01:19:23,690 --> 01:19:27,749 Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth... 1067 01:19:27,850 --> 01:19:30,436 I don't know where she could have learned such language. 1068 01:19:30,538 --> 01:19:33,703 - I know. - I never heard her speak like it before. Never. 1069 01:19:33,802 --> 01:19:36,453 - Till you came. - You saw who taught her. 1070 01:19:36,555 --> 01:19:40,833 - You saw that woman. - I know what I saw. 1071 01:19:40,939 --> 01:19:43,787 Has she mentioned it? Mentioned Miss Jessel? 1072 01:19:43,884 --> 01:19:47,015 - Only to say there was no one there. - You pretended to believe her. 1073 01:19:47,116 --> 01:19:50,116 I didn't have to pretend. 1074 01:19:51,436 --> 01:19:53,924 Well, how can you say that? 1075 01:19:54,028 --> 01:19:58,087 As though you-you too were a complete innocent? 1076 01:19:58,189 --> 01:20:00,971 Well,you lived here. You knew those two. 1077 01:20:01,069 --> 01:20:04,004 You knew them when they were alive, and what influence they were on the children. 1078 01:20:04,109 --> 01:20:08,201 And it frightened you. When I came here, you were still frightened. 1079 01:20:08,302 --> 01:20:10,506 Oh, you were. I sensed it. And why? 1080 01:20:10,605 --> 01:20:13,639 Because you felt they weren't really dead. 1081 01:20:13,742 --> 01:20:16,524 And now, despite all that, you turn on me. 1082 01:20:16,622 --> 01:20:18,444 You blame me. 1083 01:20:18,542 --> 01:20:21,030 And all I want to do is save the children, not destroy them. 1084 01:20:21,135 --> 01:20:23,917 - Don't you know that? - All I know is Miss Flora was a sweet, innocent child... 1085 01:20:24,015 --> 01:20:26,087 a happy child, until you made her face that- 1086 01:20:26,191 --> 01:20:30,730 - That woman! Say it! - That bad memory! 1087 01:20:32,879 --> 01:20:35,268 It may have been the saving of her. 1088 01:20:35,375 --> 01:20:39,085 But you must take her to her uncle. 1089 01:20:39,184 --> 01:20:41,192 You must both go away tomorrow. 1090 01:20:41,296 --> 01:20:45,126 Away from me, away from them, the servants- everyone must go. 1091 01:20:45,232 --> 01:20:47,916 Leave you here all alone? 1092 01:20:48,017 --> 01:20:52,043 Except for Miles. 1093 01:20:52,145 --> 01:20:54,894 We were together this afternoon... 1094 01:20:54,993 --> 01:20:57,677 sitting in front of the fire. 1095 01:20:57,777 --> 01:20:59,916 He didn't say anything... 1096 01:21:00,017 --> 01:21:02,286 but he wanted to. 1097 01:21:02,385 --> 01:21:04,752 It was like a pendulum... 1098 01:21:04,850 --> 01:21:07,916 and I could feel it swinging my way. 1099 01:21:08,018 --> 01:21:11,247 Slowly, slowly. 1100 01:21:11,346 --> 01:21:16,136 Oh, yes, he wanted to reveal himself and ask for my help. 1101 01:21:16,242 --> 01:21:20,912 And we must give him that chance. Don't you understand that? 1102 01:21:21,011 --> 01:21:23,215 After today, miss, I doubt I shall ever understand you. 1103 01:21:23,315 --> 01:21:25,682 It was a cruel thing. And if you're planning another cruelty- 1104 01:21:25,779 --> 01:21:29,095 But to wake a child out of a bad dream, is that a cruelty? 1105 01:21:29,204 --> 01:21:32,237 If you were my age... 1106 01:21:32,340 --> 01:21:34,926 and had cared for as many children as I have... 1107 01:21:35,027 --> 01:21:38,890 you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. 1108 01:21:38,996 --> 01:21:40,655 - No. - It's the shock. 1109 01:21:40,756 --> 01:21:44,105 And then being suddenly deprived. 1110 01:21:44,213 --> 01:21:46,384 No, you're wrong. You're talking nonsense. 1111 01:21:46,485 --> 01:21:48,689 As you say, miss. 1112 01:21:48,789 --> 01:21:51,211 You and Flora will leave tomorrow. 1113 01:21:51,317 --> 01:21:54,579 It is my decision. I shall send the servants away. 1114 01:21:54,678 --> 01:21:58,933 He put me in charge- in sole charge, Mrs. Grose. 1115 01:21:59,029 --> 01:22:02,958 Tomorrow I must be alone here with Miles. 1116 01:22:04,758 --> 01:22:07,475 Miss, may I ask what I am to tell their uncle? 1117 01:22:09,367 --> 01:22:11,407 The truth. 1118 01:22:11,510 --> 01:22:14,445 The truth? 1119 01:22:15,831 --> 01:22:18,897 Yes, miss. Thank you. 1120 01:22:35,608 --> 01:22:38,390 Mrs. Grose, have you got my letter? 1121 01:22:38,488 --> 01:22:41,456 - What letter, miss? - To their uncle. I left it on the desk. 1122 01:22:41,561 --> 01:22:43,503 Oh, I haven't touched it, miss. 1123 01:22:43,609 --> 01:22:45,551 Well, I wonder who- 1124 01:22:45,658 --> 01:22:48,473 Oh, of course- Miles. 1125 01:22:48,569 --> 01:22:51,155 - You're accusing him of stealing? - Well, what matter. 1126 01:22:51,258 --> 01:22:55,448 It's just one thing more for us to talk about when we're alone. 1127 01:22:55,546 --> 01:22:59,256 - Where is Master Miles? - He went out early this morning. 1128 01:22:59,355 --> 01:23:01,493 But I shall wait for him. 1129 01:23:01,594 --> 01:23:04,628 He'll come to me. 1130 01:23:04,730 --> 01:23:09,368 Well, I-I suppose Miss Flora and I had best be on our way. 1131 01:23:10,619 --> 01:23:12,659 Give her my love... 1132 01:23:12,763 --> 01:23:14,585 when she's better. 1133 01:23:14,683 --> 01:23:19,834 And, Mrs. Grose, please, wait till you see Miles again... 1134 01:23:19,931 --> 01:23:21,754 before you judge me. 1135 01:23:21,852 --> 01:23:23,674 I can'tjudge you, miss. 1136 01:23:23,772 --> 01:23:26,455 A body can only judge themselves. 1137 01:23:28,444 --> 01:23:31,740 May God be with you, miss. 1138 01:25:47,367 --> 01:25:49,669 So, here you are. 1139 01:25:49,767 --> 01:25:52,898 I say, are we having tea in here? 1140 01:25:52,999 --> 01:25:56,382 - Yes, Miles. - How very grand and grown-up. 1141 01:25:56,487 --> 01:26:00,798 Yes, and we can talk together now, like adults. 1142 01:26:00,904 --> 01:26:04,483 Jolly nice, I call it. 1143 01:26:04,584 --> 01:26:08,065 I feel quite the master of the house. 1144 01:26:08,168 --> 01:26:10,176 Where are the servants? 1145 01:26:10,280 --> 01:26:12,103 They've gone home. 1146 01:26:12,201 --> 01:26:16,641 Oh, did you send them, or did they take fright and run away? 1147 01:26:16,745 --> 01:26:18,567 What do you mean? 1148 01:26:18,665 --> 01:26:23,106 Well, you're afraid, and perhaps you made them so. 1149 01:26:23,209 --> 01:26:26,592 And of what- assuming you are right- 1150 01:26:26,698 --> 01:26:28,705 of what am I afraid, Miles? 1151 01:26:28,809 --> 01:26:32,738 I'm not a mind reader, my dear. I've told you that before. 1152 01:26:32,843 --> 01:26:34,883 But I do sense things. 1153 01:26:36,586 --> 01:26:39,488 Don't worry. There's a man in the house. 1154 01:26:39,595 --> 01:26:41,417 Is there? 1155 01:26:41,515 --> 01:26:44,133 Yes, me. I'll protect you. 1156 01:26:49,772 --> 01:26:52,358 I say, it is fun. 1157 01:26:52,459 --> 01:26:55,143 We've got the whole house to ourselves. 1158 01:26:55,244 --> 01:26:59,684 More or less. There are still the others. 1159 01:27:01,004 --> 01:27:03,371 Poor Flora. Is she awfully ill? 1160 01:27:03,468 --> 01:27:05,290 I mean, is it serious? 1161 01:27:05,388 --> 01:27:07,330 Has she gone to hospital? 1162 01:27:07,437 --> 01:27:09,859 No,just to London. 1163 01:27:09,965 --> 01:27:13,314 I think Bly didn't agree with her anymore. 1164 01:27:13,422 --> 01:27:16,073 - This house upset her. - Suddenly? 1165 01:27:16,173 --> 01:27:17,996 Oh, no, I had seen it coming on. 1166 01:27:18,093 --> 01:27:21,127 Did you? Then why didn't I? 1167 01:27:21,230 --> 01:27:26,118 I love Flora, and I know what she feels before she feels it herself. 1168 01:27:26,222 --> 01:27:30,216 She loved this house. 1169 01:27:30,318 --> 01:27:32,326 She was as happy here- 1170 01:27:32,430 --> 01:27:34,569 As happy as I am. 1171 01:27:34,671 --> 01:27:36,493 Are you? 1172 01:27:36,591 --> 01:27:39,406 - What? - So very happy. 1173 01:27:42,320 --> 01:27:44,229 Are you, Miles? 1174 01:27:46,512 --> 01:27:49,033 If you'll excuse me. 1175 01:27:51,376 --> 01:27:53,231 - Miles, you haven't- 1176 01:28:05,233 --> 01:28:09,292 Poor Flora. She must have been upset to have forgotten Rupert. 1177 01:28:13,938 --> 01:28:17,004 Why did you want to be alone with me? 1178 01:28:17,106 --> 01:28:19,146 I think you know very well. 1179 01:28:19,250 --> 01:28:21,073 What do I know? 1180 01:28:21,170 --> 01:28:25,327 Or rather, what is it that you want to know? 1181 01:28:25,427 --> 01:28:29,683 Well, for one thing, why that night when you were supposed to be in bed... 1182 01:28:29,779 --> 01:28:32,430 - why were you in the garden? - I told you. 1183 01:28:32,531 --> 01:28:36,012 The real reason, Miles. 1184 01:28:36,115 --> 01:28:39,563 It's beyond me why you go on asking a fellow questions... 1185 01:28:39,668 --> 01:28:42,963 when every time he answers you you tell him it isn't true. 1186 01:28:43,060 --> 01:28:45,362 Because you are not telling the truth. 1187 01:28:45,460 --> 01:28:48,046 Don't shout. Don't be so angry. 1188 01:28:48,148 --> 01:28:50,385 It does something to your face. 1189 01:28:50,485 --> 01:28:53,332 It makes you look ugly and cruel. 1190 01:28:53,428 --> 01:28:57,171 Miles. Miles, listen to me. 1191 01:28:57,269 --> 01:28:59,505 I'm not a cruel person. 1192 01:28:59,605 --> 01:29:02,223 I'm sometimes very foolish and I make mistakes... 1193 01:29:02,325 --> 01:29:05,140 but I'm not cruel. 1194 01:29:05,238 --> 01:29:08,719 My father taught me to love people and help them. 1195 01:29:08,822 --> 01:29:11,211 Help them even if they refuse my help. 1196 01:29:11,318 --> 01:29:13,140 Even if it hurt them sometimes. 1197 01:29:13,238 --> 01:29:16,173 And that's the only reason I'm here is to help you. 1198 01:29:16,278 --> 01:29:18,831 Whatever you've done, I'm not against you. 1199 01:29:18,935 --> 01:29:22,034 - I don't think it's your fault. - But I haven't done anything. 1200 01:29:22,135 --> 01:29:25,484 Then why were you sent home from school? 1201 01:29:26,872 --> 01:29:31,095 It must be because I'm different. 1202 01:29:31,191 --> 01:29:35,698 But you aren't. You're like any other boy. 1203 01:29:35,800 --> 01:29:38,386 Ah, now who isn't telling the truth? 1204 01:29:38,488 --> 01:29:42,744 If you really thought that, we wouldn't be having these conversations. 1205 01:29:42,840 --> 01:29:46,135 No, my dear, you don't think I'm like any other boy. 1206 01:29:46,232 --> 01:29:48,055 That's why you're afraid. 1207 01:29:49,241 --> 01:29:51,729 If I am, it's for you. 1208 01:29:51,834 --> 01:29:54,201 And I am afraid for you, Miles. 1209 01:29:54,297 --> 01:29:56,665 - If you don't tell me now- - There's nothing. 1210 01:29:56,761 --> 01:29:59,380 Isn't there? Why did you take my letter? 1211 01:29:59,481 --> 01:30:02,798 You did take it, didn't you? 1212 01:30:02,906 --> 01:30:04,815 Yes, I took it. 1213 01:30:04,922 --> 01:30:07,191 Why? 1214 01:30:07,291 --> 01:30:09,844 To see what you said about us. 1215 01:30:09,946 --> 01:30:12,150 - Us? 1216 01:30:12,250 --> 01:30:14,803 Well, about me. 1217 01:30:14,907 --> 01:30:17,493 - And what did you discover? 1218 01:30:17,595 --> 01:30:20,465 You thanked my uncle for trusting you. 1219 01:30:20,571 --> 01:30:22,579 You apologized for troubling him... 1220 01:30:22,683 --> 01:30:24,723 for asking him to come down. 1221 01:30:24,828 --> 01:30:26,868 Go on, Miles. What else did I say? 1222 01:30:26,972 --> 01:30:31,576 That's all I read. I heard footsteps. I threw it on the fire. 1223 01:30:31,676 --> 01:30:34,164 And did you take other things? 1224 01:30:34,268 --> 01:30:36,407 Is that what you did at school? 1225 01:30:36,508 --> 01:30:38,330 No, I'm not a thief. 1226 01:30:38,428 --> 01:30:40,795 Then what did you do, Miles? 1227 01:30:40,893 --> 01:30:45,366 I-Well, I- I said things. 1228 01:30:49,053 --> 01:30:50,876 Yes, Miles? 1229 01:30:53,533 --> 01:30:56,468 Sometimes I hurt things. 1230 01:30:57,726 --> 01:31:00,376 And sometimes at night... 1231 01:31:00,478 --> 01:31:02,845 when everything was dark- 1232 01:31:04,287 --> 01:31:06,174 - What? - They screamed. 1233 01:31:06,270 --> 01:31:08,889 The masters heard about it. 1234 01:31:10,239 --> 01:31:14,876 They said I frightened the other boys. 1235 01:31:17,695 --> 01:31:19,518 And when... 1236 01:31:19,615 --> 01:31:23,674 did you first see and hear of such things? 1237 01:31:23,776 --> 01:31:27,704 Why, I- I made them up. 1238 01:31:31,681 --> 01:31:33,754 Who taught them to you? 1239 01:31:33,856 --> 01:31:36,442 I told you, they just came into my head. 1240 01:31:36,545 --> 01:31:38,683 What were they? 1241 01:31:38,785 --> 01:31:41,371 Shall I tell you who taught them to you? 1242 01:31:41,474 --> 01:31:43,296 I won't ever again. I promise. 1243 01:31:43,394 --> 01:31:45,783 Shall I tell you who taught you the things you've done, the things you've said? 1244 01:31:45,889 --> 01:31:49,752 - Shall I tell you his name? - You don't fool me. 1245 01:31:49,858 --> 01:31:51,614 - I know why you keep on and on. 1246 01:31:51,714 --> 01:31:54,169 It's because you're afraid. You're afraid you might be mad. 1247 01:31:54,274 --> 01:31:57,787 So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true. 1248 01:31:57,891 --> 01:32:00,127 Trying to frighten me the way you frightened Flora. 1249 01:32:00,227 --> 01:32:02,616 - Miles. - But I'm not Flora. I'm no baby. 1250 01:32:02,723 --> 01:32:04,828 You think you can run to my uncle with a lot oflies. 1251 01:32:04,931 --> 01:32:07,997 But he won't believe you, not when I tell him what you are- 1252 01:32:08,099 --> 01:32:11,296 a damned hussy, a damned dirty-minded hag! 1253 01:32:11,396 --> 01:32:14,877 You never fooled us. We always knew. 1254 01:32:42,502 --> 01:32:45,469 - Miles? - Forgive me. 1255 01:32:45,574 --> 01:32:48,891 Hush, darling, hush. 1256 01:32:48,998 --> 01:32:51,202 - There. - I didn't mean it. 1257 01:32:51,303 --> 01:32:54,718 Oh, it wasn't you. 1258 01:32:54,823 --> 01:32:58,085 That voice, those words... 1259 01:32:58,183 --> 01:33:00,006 they weren't yours. 1260 01:33:00,103 --> 01:33:02,373 Forgive me. 1261 01:33:02,472 --> 01:33:04,228 Oh, Miles. 1262 01:33:04,327 --> 01:33:07,743 Dear Miles, say it now. 1263 01:33:07,847 --> 01:33:09,757 Now, while I'm holding you. 1264 01:33:09,863 --> 01:33:12,417 Say his name... 1265 01:33:12,520 --> 01:33:14,560 and it will all be over. 1266 01:33:14,664 --> 01:33:16,998 Who? 1267 01:33:18,056 --> 01:33:20,096 The man who taught you. 1268 01:33:20,201 --> 01:33:22,023 The man you've been meeting... 1269 01:33:22,121 --> 01:33:23,943 that you've never stopped meeting. 1270 01:33:24,041 --> 01:33:26,496 You're wrong! You're insane! 1271 01:33:26,601 --> 01:33:30,911 - You're insane! You're insane! - His name, Miles! 1272 01:33:31,018 --> 01:33:34,084 His name, Miles. Tell me his name! 1273 01:33:34,186 --> 01:33:36,390 - You must tell me his name! - He's dead! 1274 01:33:39,146 --> 01:33:41,535 - Look! Miles, look! 1275 01:33:41,643 --> 01:33:43,465 - Look.! - No! 1276 01:33:43,563 --> 01:33:46,727 - He's here! For the last time, he's here! - No, no, he's dead! 1277 01:33:46,827 --> 01:33:50,089 He's here, and you must say his name! 1278 01:33:50,186 --> 01:33:54,278 Quint! Peter Quint! Where? Where? 1279 01:33:54,379 --> 01:33:57,543 Where? Where, you devil? 1280 01:33:57,644 --> 01:33:59,466 Where? 1281 01:34:19,949 --> 01:34:23,145 - He's gone, Miles. 1282 01:34:23,245 --> 01:34:25,067 You're safe. 1283 01:34:27,085 --> 01:34:28,995 You're free. 1284 01:34:31,342 --> 01:34:33,993 I have you. 1285 01:34:34,095 --> 01:34:36,462 He's lost you forever. 1286 01:34:40,207 --> 01:34:42,346 Miles? 1287 01:34:49,487 --> 01:34:51,310 Miles! 1288 01:34:51,408 --> 01:34:53,480 Miles.! 1289 01:34:57,232 --> 01:34:59,055 Oh! 1290 01:35:01,872 --> 01:35:04,207 Oh, no. 1291 01:35:05,305 --> 01:36:05,496 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 97907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.