All language subtitles for Strike.back.S05E07.Bluray.x264-iNGOT.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:34,696 --> 00:02:35,663 Nadia? 2 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 I've got something. 3 00:02:51,046 --> 00:02:52,138 Lads! 4 00:03:29,376 --> 00:03:31,845 Nadia? Nadia? 5 00:03:36,091 --> 00:03:37,809 She has cloned Myshkin's phone. 6 00:03:39,177 --> 00:03:41,225 - But she's scared. - Well, we need the intel. 7 00:03:41,304 --> 00:03:43,557 If Kwon is still here, he can lead us to Li-Na. 8 00:03:43,640 --> 00:03:45,233 You're gonna get it. 9 00:03:45,475 --> 00:03:47,318 But you'll just have to do it Nadia's way. 10 00:03:47,394 --> 00:03:48,941 And what way is that? 11 00:03:49,479 --> 00:03:50,696 You're gonna need tuxedos. 12 00:03:51,940 --> 00:03:53,157 What? 13 00:04:07,000 --> 00:04:13,000 Ripped By mstoll 14 00:05:22,989 --> 00:05:24,081 Here. 15 00:05:24,825 --> 00:05:26,327 Dude.No. 16 00:05:26,785 --> 00:05:27,832 All right. 17 00:05:38,380 --> 00:05:40,758 Gotta say, you scrub up pretty well. 18 00:05:41,007 --> 00:05:42,054 Cheers. 19 00:05:42,259 --> 00:05:43,636 You look absolutely beautiful. 20 00:05:44,928 --> 00:05:46,271 I know. 21 00:05:49,766 --> 00:05:51,359 There. Better. 22 00:05:52,352 --> 00:05:53,444 Let's do it. 23 00:05:56,231 --> 00:05:58,325 So, uh, what's with the opera house? 24 00:05:59,609 --> 00:06:02,237 Dansky and I, our first mission together, 25 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 this was the dead drop. 26 00:06:04,322 --> 00:06:06,290 So she thinks it's her lucky charm. 27 00:06:07,784 --> 00:06:08,876 On the bright side, 28 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 it is a chance to inject young Damien here with some culture. 29 00:06:11,746 --> 00:06:13,919 I got culture coming out of my ass. 30 00:06:14,666 --> 00:06:16,839 Most opera involves sex, violence, death and betrayal. 31 00:06:16,918 --> 00:06:18,295 So, yes, it should be right up your alley. 32 00:06:18,378 --> 00:06:19,721 See, that sounds good. 33 00:06:20,130 --> 00:06:21,723 But you dress it up any way you want. 34 00:06:21,798 --> 00:06:23,391 I know this is gonna be some fat chicks singing 35 00:06:23,466 --> 00:06:24,718 with horns on their helmets. 36 00:06:24,801 --> 00:06:25,927 She's here. 37 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 First floor, box number one. 38 00:06:57,584 --> 00:06:58,631 Who's this? 39 00:06:58,835 --> 00:07:01,008 It's okay. He's with me. You can trust him. 40 00:07:04,507 --> 00:07:06,350 I'm Scott. Damien Scott. 41 00:07:08,929 --> 00:07:11,057 Are you okay? You have the intel? 42 00:07:12,182 --> 00:07:15,527 He's made me, Nina. Myshkin knows I'm undercover. 43 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 He's gonna come after me, isn't he? 44 00:07:18,021 --> 00:07:19,739 - Just like he did with you. - No. No, no. 45 00:07:19,898 --> 00:07:21,741 You're out now, okay? You're out. 46 00:07:22,442 --> 00:07:23,694 You believe me? 47 00:07:24,277 --> 00:07:25,324 Yes. 48 00:07:29,699 --> 00:07:33,545 There is a meet involving Kwon tomorrow morning. 49 00:07:33,995 --> 00:07:38,842 What you want is on here. I just need something from you. 50 00:07:39,042 --> 00:07:40,339 What is that? 51 00:07:41,544 --> 00:07:42,966 I need out. 52 00:07:43,046 --> 00:07:45,640 Of this city, this country. 53 00:07:46,508 --> 00:07:49,682 New name, new identity, new start. 54 00:07:50,595 --> 00:07:54,020 It's fine. You got it. New start. 55 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Shit. 56 00:08:09,364 --> 00:08:10,365 Enough. 57 00:08:16,663 --> 00:08:18,165 Let's go. On me, on me. 58 00:08:18,248 --> 00:08:19,545 I could have taken him. 59 00:08:37,267 --> 00:08:39,190 Come on, come on, come on! 60 00:08:49,320 --> 00:08:50,321 RV one. 61 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 Roger that, in position. 62 00:08:56,202 --> 00:08:58,671 - Did you get it? - We got it, but we lost Dansky. 63 00:08:58,747 --> 00:09:00,795 Police are inbound. We gotta move. 64 00:09:09,132 --> 00:09:12,261 - You should have let me get Myshkin. - I know. 65 00:09:13,136 --> 00:09:15,059 But the mission comes first. 66 00:09:15,138 --> 00:09:16,310 Sorry. 67 00:09:20,685 --> 00:09:21,777 Nina, 68 00:09:23,396 --> 00:09:25,319 I am sorry about your friend. 69 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 This'll fix things. 70 00:09:38,703 --> 00:09:40,080 To Dansky. 71 00:09:43,708 --> 00:09:45,051 To Dansky. 72 00:09:56,096 --> 00:09:59,020 So, you've dealt with Myshkin before, haven't you? 73 00:10:02,060 --> 00:10:03,232 Yeah. 74 00:10:06,523 --> 00:10:08,241 Eight years ago, 75 00:10:09,359 --> 00:10:12,488 he was selling arms to different terrorist organizations. 76 00:10:13,196 --> 00:10:14,869 So the FSB put me undercover. 77 00:10:18,284 --> 00:10:20,286 I was his girlfriend for two years. 78 00:10:24,666 --> 00:10:26,543 Then he found out. 79 00:10:29,921 --> 00:10:32,049 Myshkin likes to hurt people. 80 00:10:33,424 --> 00:10:34,892 Got off on it. 81 00:10:36,719 --> 00:10:38,312 Nina, you don't have to tell me. 82 00:10:38,388 --> 00:10:40,891 Afterwards, I was in pieces. 83 00:10:43,643 --> 00:10:46,237 Nadia, she really helped me. 84 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 Shit. 85 00:10:55,738 --> 00:10:57,240 It's my fault. 86 00:10:59,492 --> 00:11:04,089 - Nina, it's not your fault. It's... - I need you to make me a promise. 87 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 What's that? 88 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 That I will have Myshkin. 89 00:11:08,585 --> 00:11:09,757 I need that. 90 00:11:11,087 --> 00:11:12,134 All right. 91 00:11:12,755 --> 00:11:13,847 You got it. 92 00:11:16,759 --> 00:11:18,102 I promise. 93 00:13:13,126 --> 00:13:16,130 Let's see if Myshkin's phone has what we need. 94 00:13:17,338 --> 00:13:19,511 Dansky said there was a meet tomorrow at 11:00 95 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 involving Kwon. 96 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 Here it is. 97 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 "Oppenheimer." 98 00:13:35,898 --> 00:13:38,071 What is it? The name, does it mean something to you? 99 00:13:39,027 --> 00:13:41,155 Oppenheimer was the codename of a master bomber 100 00:13:41,237 --> 00:13:43,239 active during the troubles in Northern Ireland. 101 00:13:43,323 --> 00:13:44,370 Hmm. Which side? 102 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 - Which side, boss? - Both. 103 00:13:49,412 --> 00:13:51,210 Loyal to no one except the highest bidder. 104 00:13:52,081 --> 00:13:53,458 Never managed to ID him. 105 00:13:56,169 --> 00:13:58,342 This photograph is as close as we got. 106 00:13:59,672 --> 00:14:01,800 Saw plenty of his handiwork, though. 107 00:14:03,760 --> 00:14:04,886 Bloody hell. 108 00:14:06,137 --> 00:14:09,937 We've had intel on him for the last 10 years. Terrorist attacks, bombs. 109 00:14:10,099 --> 00:14:12,443 Palestine, Ukraine, Chechnya. 110 00:14:13,353 --> 00:14:15,526 Never managed to confirm it was him. 111 00:14:16,773 --> 00:14:18,821 And there is a reason why he's stayed alive so long. 112 00:14:18,900 --> 00:14:20,618 Because he is like no one we have ever faced, 113 00:14:20,693 --> 00:14:24,869 and if he is teaming up with Kwon and Li-Na, God knows what they're planning. 114 00:14:27,784 --> 00:14:29,832 Oppenheimer is the real deal, Michael. 115 00:15:04,112 --> 00:15:05,580 Okay, listen up. 116 00:15:05,822 --> 00:15:08,496 Do not engage targets until we know Kwon is present. 117 00:15:09,367 --> 00:15:11,790 He's our best and only lead to Li-Na. 118 00:15:12,453 --> 00:15:15,423 So we scare him off, we've got nothing. 119 00:15:15,498 --> 00:15:16,715 Got that. 120 00:15:16,791 --> 00:15:19,340 - I got the north end. - I've got south. 121 00:15:20,711 --> 00:15:23,806 Line of sight, east-west. I'm on it. 122 00:16:12,930 --> 00:16:14,932 I'm at the station now. 123 00:16:15,016 --> 00:16:16,393 No sign of him. 124 00:16:23,941 --> 00:16:26,239 Bravo team, stand by. I have eyes on Kwon. 125 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 I repeat, confirmation of Kwon. 126 00:16:28,821 --> 00:16:30,243 He's approaching from the northwest. 127 00:16:32,158 --> 00:16:36,083 Eyes on target. Coming down the west set of stairs from the train station. 128 00:16:36,162 --> 00:16:37,584 Stay on him. 129 00:16:41,125 --> 00:16:42,547 Moving into position. 130 00:17:00,770 --> 00:17:02,022 Scott, hold position! 131 00:17:02,104 --> 00:17:03,321 I can take him down now. 132 00:17:03,397 --> 00:17:05,365 That's a negative, let's see who he's come to meet. 133 00:17:05,942 --> 00:17:07,865 That fucker tortured my child. 134 00:17:07,944 --> 00:17:09,696 Scott, stay on mission. 135 00:17:11,447 --> 00:17:12,949 Copy that, sir. 136 00:17:38,558 --> 00:17:40,936 Target's sitting down with a man in his mid-50s 137 00:17:41,018 --> 00:17:42,645 wearing a gray overcoat. 138 00:17:44,438 --> 00:17:47,612 That's gotta be him. That's gotta be Oppenheimer. 139 00:17:52,029 --> 00:17:53,451 You're uncomfortable. 140 00:17:54,949 --> 00:17:57,498 We agreed. No direct contact. Not yet. 141 00:17:57,660 --> 00:17:59,708 Nina, are you getting this? 142 00:18:02,915 --> 00:18:04,258 I like to look a man in the eyes. 143 00:18:05,543 --> 00:18:07,671 Tells me so much more than words. 144 00:18:11,340 --> 00:18:12,512 You're good. 145 00:18:13,175 --> 00:18:16,554 But there's a slight hint of desperation off you. Of need. 146 00:18:18,889 --> 00:18:20,937 So the price has just doubled. 147 00:18:21,017 --> 00:18:23,896 Considering what you're asking me to do, I think it's reasonable. 148 00:18:25,813 --> 00:18:27,030 Very well. 149 00:18:29,692 --> 00:18:30,989 New account number. 150 00:18:44,707 --> 00:18:45,799 Michael, take Oppenheimer. 151 00:18:45,875 --> 00:18:46,922 Yeah, roger that. 152 00:18:47,001 --> 00:18:48,253 Scott, Kwon's yours. 153 00:18:48,336 --> 00:18:50,589 And then, uh, coffee. 154 00:18:52,089 --> 00:18:53,341 Thanks, buddy. 155 00:18:54,216 --> 00:18:55,342 I got him. 156 00:19:05,144 --> 00:19:06,896 Mind if I join you? 157 00:19:09,565 --> 00:19:12,739 My team is watching you. My advice is come quietly. 158 00:19:14,654 --> 00:19:16,998 Special Forces, right? British, obviously. 159 00:19:18,115 --> 00:19:19,367 Tactical boots. 160 00:19:19,992 --> 00:19:22,916 Watch turned inside to protect it during action. 161 00:19:23,663 --> 00:19:25,085 Although, it's regulation issue. 162 00:19:25,456 --> 00:19:28,926 So many of your type like something a little bit more ostentatious. 163 00:19:29,001 --> 00:19:31,129 So I'm guessing you're a company man? 164 00:19:31,587 --> 00:19:33,089 You're a good boy. 165 00:19:33,923 --> 00:19:35,516 Institutionalized, even. 166 00:19:37,426 --> 00:19:38,848 You'll make top rank eventually 167 00:19:40,012 --> 00:19:42,811 just by the fact that you've clung on for so long. 168 00:19:43,224 --> 00:19:44,271 How am I doing? 169 00:19:45,059 --> 00:19:46,231 Not bad. 170 00:19:47,228 --> 00:19:50,152 Not sure that it changes the fundamentals of this, though. 171 00:19:50,231 --> 00:19:51,949 You need to run along now, sonny. 172 00:19:52,441 --> 00:19:53,613 I'm the one with the gun. 173 00:19:53,693 --> 00:19:55,912 Yeah, and I'm the one holding the remote control trigger. 174 00:19:57,988 --> 00:20:00,457 That's right, soldier. There's a bomb here. 175 00:20:01,075 --> 00:20:04,375 I click this pen, 10 seconds later, boom. 176 00:20:19,051 --> 00:20:23,477 Or I can disarm it. Simple as that. Up to you. Also good for doing the crossword. 177 00:20:23,764 --> 00:20:25,937 - Or for bluffing. - Oh, no bluff. 178 00:20:26,976 --> 00:20:28,353 Big bomb. 179 00:20:28,936 --> 00:20:31,155 Never leave home without one. 180 00:20:33,816 --> 00:20:35,318 Secret of my longevity. 181 00:20:37,737 --> 00:20:41,913 Just think of all the damage done to these families, these children, hmm? 182 00:20:42,700 --> 00:20:43,747 Tragic. 183 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 Do you really want that on your conscience, huh? 184 00:20:47,747 --> 00:20:49,169 For your sins. 185 00:20:50,458 --> 00:20:52,085 For your sins, Philip. 186 00:21:17,735 --> 00:21:18,861 He's got a bomb. 187 00:21:20,654 --> 00:21:23,282 Keep Oppenheimer in play. Do not let him go. 188 00:21:52,061 --> 00:21:53,438 I'm not afraid to die. 189 00:21:53,521 --> 00:21:55,364 Really? Well, you're not gonna die yet. 190 00:22:02,071 --> 00:22:03,072 Stay. 191 00:22:04,782 --> 00:22:06,079 Ten seconds. 192 00:22:06,867 --> 00:22:08,414 Save them or catch me. 193 00:22:09,370 --> 00:22:10,496 Can't do both. 194 00:22:11,413 --> 00:22:13,882 Shit. Bomb! Move, move! 195 00:22:14,416 --> 00:22:15,542 Move, move, move! 196 00:22:15,626 --> 00:22:17,549 - Move! Go! - Get out of here! 197 00:22:17,628 --> 00:22:19,050 Get out! Move! 198 00:22:19,129 --> 00:22:20,255 Get out! 199 00:22:20,589 --> 00:22:22,842 "Yesterday, upon the stair... 200 00:22:22,925 --> 00:22:23,892 Out Of the Way! 201 00:22:23,968 --> 00:22:26,187 "I met a man who wasn't there. 202 00:22:27,054 --> 00:22:28,806 "He wasn't there again today. 203 00:22:28,889 --> 00:22:30,516 Shit. Move! 204 00:22:30,599 --> 00:22:31,566 "I Wish... 205 00:22:31,642 --> 00:22:32,689 Come here, come here, come here! 206 00:22:32,768 --> 00:22:34,486 - "I wish... - Come back! 207 00:22:34,562 --> 00:22:36,109 "He'd go away." 208 00:23:01,046 --> 00:23:02,138 No! 209 00:23:03,340 --> 00:23:05,638 - It was a risk worth taking, sir. - A risk? 210 00:23:05,718 --> 00:23:07,766 Philip, a bomb was detonated in the heart of Vienna. 211 00:23:07,845 --> 00:23:09,267 The man responsible got away. 212 00:23:09,346 --> 00:23:10,643 Yeah, but we got Kwon. 213 00:23:11,140 --> 00:23:13,108 Do you know the nightmare that's in store for us 214 00:23:13,183 --> 00:23:15,732 if anyone knew that British military intelligence had been there? 215 00:23:15,811 --> 00:23:17,108 Especially after Korea? 216 00:23:18,105 --> 00:23:19,652 Sweetheart, darling, no, no, don't eat that. 217 00:23:19,732 --> 00:23:20,904 It's dirty, I'll buy you another one. 218 00:23:20,983 --> 00:23:22,235 Charles? 219 00:23:24,528 --> 00:23:25,654 With all due respect, 220 00:23:25,738 --> 00:23:27,911 if the North Koreans are teaming up with the Russian mafia 221 00:23:27,990 --> 00:23:29,992 and the world's most infamous bomb maker, 222 00:23:31,201 --> 00:23:32,669 I think the nightmare's still to come. 223 00:23:32,870 --> 00:23:34,543 And what intelligence has Kwon given us? 224 00:23:40,753 --> 00:23:42,005 How's that feel? 225 00:23:42,463 --> 00:23:43,464 Hmm? 226 00:23:45,090 --> 00:23:46,387 Nothing? 227 00:23:48,385 --> 00:23:51,810 You wanna give me a towel and some water so I can start drowning this fucker? 228 00:23:51,889 --> 00:23:53,732 Let's ask him some questions first, huh? 229 00:23:54,725 --> 00:23:55,817 Yeah. 230 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 What are you doing in Vienna? 231 00:23:58,854 --> 00:24:01,323 You wanna tell us what it is Li-Na wants here? 232 00:24:05,569 --> 00:24:07,697 You're not gonna answer, hmm? 233 00:24:08,572 --> 00:24:09,869 I will answer you. 234 00:24:13,535 --> 00:24:16,038 You should have never come to Korea. 235 00:24:16,580 --> 00:24:20,505 If you invade our land, we'll bring the fight right to your door. 236 00:24:21,001 --> 00:24:23,379 Everything that happens now, 237 00:24:23,462 --> 00:24:26,682 every drop of blood that's spilled, 238 00:24:26,757 --> 00:24:28,179 is on your head. 239 00:24:30,219 --> 00:24:31,971 How does that feel? 240 00:24:35,057 --> 00:24:36,525 Feels like I'm warming up. 241 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 Where's Li-Na? 242 00:24:39,687 --> 00:24:40,734 No? 243 00:24:41,939 --> 00:24:44,738 Where is she? Where's that fucking bitch? 244 00:24:50,406 --> 00:24:53,080 - Sure can take a beating, can't he? - Yeah. 245 00:24:54,326 --> 00:24:56,624 Years of counter-interrogation training. 246 00:24:58,247 --> 00:25:00,591 He's not gonna give up Li-Na. Not consciously, anyway. 247 00:25:01,417 --> 00:25:02,418 We'll see. 248 00:25:11,427 --> 00:25:13,100 Wanna talk about Locke? 249 00:25:15,431 --> 00:25:17,809 - About him and Oppenheimer? - Yeah. 250 00:25:18,475 --> 00:25:19,727 At the square. 251 00:25:20,269 --> 00:25:22,067 - He left his post. - Yeah. 252 00:25:22,855 --> 00:25:24,949 Chased him directly on his own. 253 00:25:26,108 --> 00:25:27,530 It's about Locke's son. 254 00:25:27,609 --> 00:25:28,952 - What, that car bombing? - Yeah. 255 00:25:29,028 --> 00:25:30,746 In Northern Ireland? 256 00:25:31,030 --> 00:25:32,782 He thinks it was Oppenheimer. 257 00:25:34,324 --> 00:25:35,667 Let's keep an eye on him. 258 00:25:35,743 --> 00:25:36,744 No mission creep. 259 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 Yeah. 260 00:26:21,830 --> 00:26:23,002 NINA; Locke? 261 00:26:23,582 --> 00:26:25,505 - Nina? - I picked up Myshkin again. 262 00:26:26,376 --> 00:26:28,299 PTRA Construction. 263 00:26:28,420 --> 00:26:30,218 It's a company he uses as a front. 264 00:26:30,839 --> 00:26:32,341 Money laundering, smuggling. 265 00:26:32,549 --> 00:26:36,349 - Is Oppenheimer with him? - No, it's just Myshkin, and some extra muscle. 266 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 I don't know what he's up to yet, 267 00:26:39,973 --> 00:26:42,772 but he's not building any orphanages, that's for sure. 268 00:26:42,851 --> 00:26:44,319 - Stay with him. - Trust me. 269 00:26:44,394 --> 00:26:46,772 I'm not letting this bastard out of my sight 270 00:26:46,855 --> 00:26:48,152 ever again. 271 00:26:51,527 --> 00:26:52,653 Myshkin's on the move. 272 00:26:54,238 --> 00:26:56,161 - I'm going to follow. - Copy that. 273 00:27:03,872 --> 00:27:06,716 If this doesn't work, Mikey, we're not gonna get to Li-Na. 274 00:27:06,792 --> 00:27:07,884 So... 275 00:27:09,503 --> 00:27:11,050 I say we step things up. 276 00:27:12,965 --> 00:27:14,217 Meaning? 277 00:27:37,948 --> 00:27:39,575 You like chili, don't you, Kwon? 278 00:27:56,258 --> 00:27:57,350 Thirsty? 279 00:28:04,391 --> 00:28:06,018 Oi! This isn't what we discussed. 280 00:28:06,101 --> 00:28:07,193 Yes, it is. 281 00:28:07,269 --> 00:28:09,192 I told you we'd step things up and you agreed. 282 00:28:09,271 --> 00:28:11,820 Besides, I'm just gonna give him a drink. Loosen his tongue. 283 00:28:12,065 --> 00:28:13,408 You're thirsty, aren't you? 284 00:28:14,109 --> 00:28:16,453 Last chance, where's your girlfriend? 285 00:28:17,237 --> 00:28:18,238 Nothing? 286 00:28:26,288 --> 00:28:27,585 More? Still thirsty? 287 00:28:27,664 --> 00:28:29,257 - All right, that's enough. - You want some more? 288 00:28:29,541 --> 00:28:30,633 Here! 289 00:28:33,045 --> 00:28:35,047 That's enough, Damien, that's enough! 290 00:28:35,130 --> 00:28:36,803 What's enough, Mike, huh? 291 00:28:36,924 --> 00:28:38,392 - For God's sake! - What's enough? 292 00:28:38,467 --> 00:28:41,846 Is it enough they killed Julia? Is it enough they shot my fucking son? 293 00:28:41,929 --> 00:28:42,896 We have a code. 294 00:28:42,971 --> 00:28:45,224 No, you have a code. I'm doing my fucking job. 295 00:28:45,307 --> 00:28:48,060 But this isn't your job! You're enjoying this too much. 296 00:28:49,061 --> 00:28:50,233 Know what your problem is, Michael? 297 00:28:50,312 --> 00:28:51,780 - Tell me. - You got no vision. 298 00:28:52,356 --> 00:28:55,326 All you've ever done is march. Salute the flag. 299 00:28:55,817 --> 00:28:57,444 At least I've got a life outside the army. 300 00:28:59,279 --> 00:29:01,031 At least I'm not a borderline psychopath. 301 00:29:01,615 --> 00:29:02,616 You know what? 302 00:29:02,699 --> 00:29:04,747 Sometimes I think you want the people nearest to you to get hurt 303 00:29:04,826 --> 00:29:06,703 - just so you have an excuse. - Yeah, fuck you, Mike! 304 00:29:06,787 --> 00:29:09,506 Damien, get out of here, right now. Take a walk. 305 00:29:09,581 --> 00:29:10,673 There you go. 306 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 Get out of here, I mean it. Cool it off! 307 00:29:12,834 --> 00:29:16,759 Hold his hands. Sing Kumbaya. See how that fucking works for you, Michael. 308 00:29:16,838 --> 00:29:18,010 - Piss off! - Fuck you! 309 00:29:18,090 --> 00:29:19,182 Fuck. 310 00:29:21,426 --> 00:29:22,598 Stand up. 311 00:29:24,680 --> 00:29:27,900 I may not agree with his methods, but this interrogation is far from over. 312 00:29:31,061 --> 00:29:32,108 Turn around. 313 00:29:33,730 --> 00:29:36,358 I know you understand me. Turn around! 314 00:29:47,369 --> 00:29:48,370 Shit. 315 00:30:23,780 --> 00:30:25,578 Yeah, you were right, he kicks hard. 316 00:30:27,909 --> 00:30:29,161 All right, good signal. 317 00:30:29,244 --> 00:30:32,498 - Zero, Rabbit is off and running. - Roger that. 318 00:30:33,081 --> 00:30:35,425 Just hold back. Don't spook him. 319 00:30:36,001 --> 00:30:37,969 - Just let the tracker do the work. - Copy that. 320 00:30:39,921 --> 00:30:42,470 - Let's hope this works. - That fucker wasn't gonna talk. 321 00:30:44,051 --> 00:30:45,303 You were pretty convincing, though. 322 00:30:46,386 --> 00:30:47,558 Almost sounded like you meant it. 323 00:30:48,680 --> 00:30:50,478 Me not having a life outside the army. 324 00:30:50,557 --> 00:30:52,355 Well, I had to sell it. 325 00:30:52,434 --> 00:30:53,811 You didn't do too bad yourself. 326 00:30:54,269 --> 00:30:56,488 Me being a borderline psychopath. 327 00:30:57,022 --> 00:30:59,491 Oh, that bit. Yeah, well, like you said, had to sell it. Didn't we? 328 00:30:59,566 --> 00:31:00,783 Fuck you. 329 00:31:08,492 --> 00:31:10,290 - Still got him? - Yeah, we've still got him. 330 00:31:18,293 --> 00:31:20,466 Oi, oi, oi. Back off, don't spook him. 331 00:31:21,755 --> 00:31:23,632 Scott, you're gonna get your chance, mate. 332 00:31:23,715 --> 00:31:24,932 - Trust me. - Yeah. 333 00:31:25,008 --> 00:31:26,885 When you do get it, give him a kick from me, too. 334 00:31:26,968 --> 00:31:29,471 Will do. Quite happily. 335 00:31:46,279 --> 00:31:49,328 He's just turned off, and he's stopped one klick north of here. 336 00:31:51,952 --> 00:31:53,204 Take the next right. 337 00:32:01,545 --> 00:32:02,888 Yeah, he should be near here. 338 00:32:05,715 --> 00:32:06,932 He's very close. 339 00:32:07,008 --> 00:32:08,180 Take this next left. 340 00:32:10,971 --> 00:32:12,097 And after that... 341 00:32:12,180 --> 00:32:13,227 Shit. 342 00:32:13,306 --> 00:32:14,478 - What? - I’ve lost the signal. 343 00:32:15,267 --> 00:32:16,860 Zero, I've lost the signal. 344 00:32:17,227 --> 00:32:18,319 Bollocks. 345 00:32:20,856 --> 00:32:21,857 There it is. 346 00:32:22,023 --> 00:32:23,115 Shit. 347 00:32:23,191 --> 00:32:24,659 Bollocks. Eyes on, Scott. 348 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 - Windows? - Yup. 349 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Nothing. 350 00:32:33,869 --> 00:32:34,836 Ah, shit. 351 00:32:34,911 --> 00:32:36,413 How the hell could you have lost him? 352 00:32:36,496 --> 00:32:39,375 It's my fault. Scott wanted to go after him. I told him not to. 353 00:32:39,458 --> 00:32:40,459 Oh, great. 354 00:32:40,542 --> 00:32:42,670 Do you want to get on the phone to Whitehall and explain that? 355 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 All right, listen up. 356 00:32:44,588 --> 00:32:46,340 Liaise with Nina, she's on Myshkin. 357 00:32:47,257 --> 00:32:48,509 Just find a way back in. 358 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 Yeah, roger that. 359 00:33:07,068 --> 00:33:08,365 It's her. 360 00:33:11,239 --> 00:33:12,741 Ma'am, let me help you with those, please. 361 00:33:12,824 --> 00:33:14,826 - I'm okay. - No, no, I insist. 362 00:33:17,913 --> 00:33:19,130 Now think of your baby 363 00:33:20,248 --> 00:33:21,591 and you'll survive. 364 00:33:22,751 --> 00:33:24,094 Get in the car. 365 00:33:35,388 --> 00:33:37,811 Your husband's bank, go there now. 366 00:33:50,111 --> 00:33:51,533 Give me your phone. 367 00:33:52,322 --> 00:33:53,699 Give me your phone! 368 00:34:31,903 --> 00:34:33,655 I've got your target in sight. 369 00:34:34,531 --> 00:34:37,751 - You've got Kwon? - No, the principal, Li-Na. 370 00:34:39,494 --> 00:34:42,748 - Nina, don't let that bitch out of your sight. - I won't. 371 00:34:44,040 --> 00:34:47,635 She just entered Solar Privatbank on Badenstrasse. 372 00:34:48,253 --> 00:34:50,301 - I'm gonna follow. - Roger that. 373 00:35:00,140 --> 00:35:01,357 Ms. Lau. 374 00:35:07,856 --> 00:35:10,405 - I speak English, Mr. Hauser. - Oh, good. 375 00:35:10,692 --> 00:35:13,366 My Korean is, I'm afraid, rather poor. 376 00:35:14,029 --> 00:35:16,031 It's a pleasure to finally meet you in person. 377 00:35:16,114 --> 00:35:17,536 Please, come this way. 378 00:35:37,093 --> 00:35:38,345 - Fucking move! - Move! 379 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 Watch out, watch out! 380 00:35:50,565 --> 00:35:52,659 Let's get there in one piece, eh, mate? 381 00:35:53,485 --> 00:35:54,782 What, am I driving Miss Daisy? 382 00:35:55,195 --> 00:35:56,572 Jesus Christ. 383 00:35:56,738 --> 00:35:58,740 She's talking to the manager. 384 00:35:59,157 --> 00:36:00,454 Went to his office. 385 00:36:00,742 --> 00:36:04,212 Well, we know Kwon had contacts back here 10 years ago. 386 00:36:05,789 --> 00:36:09,760 But why would Li-Na expose herself at a bank now? 387 00:36:09,918 --> 00:36:11,386 Well, there must be something she wants there. 388 00:36:11,670 --> 00:36:13,638 At a bank? She's fucking loaded. 389 00:36:13,922 --> 00:36:16,471 - Tell you what, let's go find out, shall we? - Roger that. 390 00:36:16,549 --> 00:36:19,098 Sending you the grid reference now. 391 00:36:20,095 --> 00:36:21,096 Yeah, copy that. 392 00:36:25,392 --> 00:36:28,771 - Thank you for meeting at such short notice. - Of course. 393 00:36:28,937 --> 00:36:31,781 I am always happy to accommodate my North Korean friends. 394 00:36:32,440 --> 00:36:33,942 How long have you been working at the embassy? 395 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 I'm not from the embassy. 396 00:36:36,194 --> 00:36:39,698 Oh, I understood that you were a new posting from Pyongyang? 397 00:36:40,490 --> 00:36:42,117 No, on the contrary. 398 00:36:42,492 --> 00:36:45,587 The regime would be most unhappy if they knew I was here. 399 00:36:47,580 --> 00:36:50,675 - But the reference code you gave... - Was a little old. 400 00:36:50,917 --> 00:36:55,673 You should be more careful, Mr. Hauser. You've become complacent. 401 00:36:57,841 --> 00:37:00,390 Ms. Lau, I'm sorry, I don't understand. 402 00:37:00,802 --> 00:37:02,145 It's very simple. 403 00:37:02,595 --> 00:37:07,977 You are going to give me the contents of this safety deposit box. 404 00:37:12,230 --> 00:37:13,698 I will do no such thing. 405 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 Oh, yes, you will. 406 00:37:20,530 --> 00:37:21,873 Magdalena! 407 00:37:22,073 --> 00:37:23,575 Fuck. Kwon's here. 408 00:37:23,825 --> 00:37:25,042 No! 409 00:37:25,118 --> 00:37:26,165 What are you doing with her? 410 00:37:29,205 --> 00:37:31,173 - Hi there. How are you doing? - Hello. 411 00:37:31,708 --> 00:37:34,257 Someone called us. There's a water leak on the second floor. 412 00:37:34,335 --> 00:37:35,336 We've just come to fix it. 413 00:38:00,236 --> 00:38:01,533 Get down, get down! 414 00:38:02,280 --> 00:38:04,374 Go! On the floor! Now! 415 00:38:12,415 --> 00:38:13,632 They're taking the bank. 416 00:38:13,708 --> 00:38:15,460 I need backup now. 417 00:38:15,919 --> 00:38:19,469 Li-Na, Kwon, and maybe 10 armed men. 418 00:38:26,304 --> 00:38:27,977 No one else needs to get hurt. 419 00:38:28,723 --> 00:38:30,145 We're only here for one thing. 420 00:38:30,683 --> 00:38:31,900 Take us to the vault. 421 00:38:36,397 --> 00:38:38,149 There's something in the vault she wants. 422 00:38:40,485 --> 00:38:42,487 Hey, you! Up now! 423 00:38:42,570 --> 00:38:43,787 - Shit. - Move! 424 00:38:43,863 --> 00:38:44,910 Up! 425 00:38:59,420 --> 00:39:00,967 - Nina? Nina? - Shit. 426 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 That didn't sound too good. 427 00:39:02,382 --> 00:39:03,429 It's two klicks north of here. 428 00:39:03,508 --> 00:39:04,851 Keep on this road. It's on the right-hand side. 429 00:39:27,282 --> 00:39:29,376 If you would be so kind, Mr. Hauser. 430 00:39:29,450 --> 00:39:32,704 Doesn't matter if I open the door, I can't open the vault itself. 431 00:39:32,787 --> 00:39:34,289 We don't need you for that. 432 00:39:52,974 --> 00:39:53,975 Quickly. 433 00:40:07,196 --> 00:40:09,574 - Zero, we're at the bank now. - Roger that. 434 00:40:15,371 --> 00:40:16,714 - Excuse me, ma'am, I need to borrow that. - Hey! 435 00:40:16,789 --> 00:40:18,166 Oh, that's charming. 436 00:40:18,291 --> 00:40:21,010 - Where do you reckon that is? - I have no idea. 437 00:40:21,085 --> 00:40:22,883 We'll ask this guy. 438 00:40:22,962 --> 00:40:24,214 Hey, excuse me. 439 00:40:24,297 --> 00:40:25,765 Yeah, I know, we're tourists. 440 00:40:25,840 --> 00:40:27,808 I'm an American, I just wanted to know about that station... 441 00:41:15,014 --> 00:41:16,061 Boy or girl? 442 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 What? 443 00:41:18,393 --> 00:41:19,690 It's a girl. 444 00:41:19,894 --> 00:41:21,066 She's a girl. 445 00:41:22,397 --> 00:41:24,240 Teach her to be strong. 446 00:41:24,315 --> 00:41:26,158 To trust in herself. 447 00:41:26,693 --> 00:41:30,698 Not to be weak and pathetic and leaning on a man as weak as him. 448 00:41:32,949 --> 00:41:35,372 No! Not here. Put her with the others. 449 00:41:35,451 --> 00:41:39,581 No, this one is FSB. She's been after me a long time. 450 00:41:40,081 --> 00:41:41,298 Then kill her. 451 00:41:42,500 --> 00:41:44,878 Oh, I'm going to do much more than that. 452 00:41:55,680 --> 00:41:56,772 Fuck! 453 00:41:57,432 --> 00:42:00,402 - Wanna give me a little cover as I cross there? - Go, bud. 454 00:42:01,769 --> 00:42:02,770 You ready? 455 00:42:03,396 --> 00:42:04,397 Go. 456 00:42:07,942 --> 00:42:09,364 - Shit. - Fuck. 457 00:42:09,485 --> 00:42:12,204 From Bangkok to the Motherland to Europe. 458 00:42:12,280 --> 00:42:13,372 They won't stop us. 459 00:42:13,448 --> 00:42:15,041 They followed you here. 460 00:42:15,158 --> 00:42:16,535 No. Impossible. 461 00:42:16,617 --> 00:42:18,961 No matter now. You have work to do. 462 00:42:19,454 --> 00:42:20,626 Is the exit route clear? 463 00:42:22,331 --> 00:42:23,628 Everything standing by. 464 00:42:24,000 --> 00:42:25,468 You knew this would happen? 465 00:42:25,626 --> 00:42:27,799 I am familiar with their tenacity. 466 00:43:11,506 --> 00:43:12,507 Fuck! 467 00:43:17,470 --> 00:43:19,643 Psst! Where's the vault? The vault? 468 00:43:19,722 --> 00:43:21,099 - Downstairs. - Downstairs? 469 00:43:30,233 --> 00:43:31,325 Bring the box. 470 00:43:55,424 --> 00:43:56,550 Fuck! 471 00:43:58,386 --> 00:43:59,478 Run! Back! 472 00:44:05,226 --> 00:44:06,478 Coming out! 473 00:44:07,687 --> 00:44:09,280 - Here. - Cheers, mate. 474 00:44:10,106 --> 00:44:12,575 I thought you people were master cyber criminals? 475 00:44:12,650 --> 00:44:14,573 Couldn't you just hack what you want from this place? 476 00:44:15,570 --> 00:44:18,744 We know there's truly nothing secret in the cyber world. 477 00:44:19,198 --> 00:44:20,791 But what's in there, 478 00:44:21,534 --> 00:44:22,786 there's only one of. 479 00:44:23,661 --> 00:44:26,915 What are you talking? Jewels? Diamonds? 480 00:44:27,915 --> 00:44:29,087 Big diamond? 481 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Gold? 482 00:44:31,127 --> 00:44:33,255 Stand back. Let's go. 483 00:44:38,885 --> 00:44:39,932 Fuck! 484 00:45:15,379 --> 00:45:16,380 Fuck! 485 00:45:19,217 --> 00:45:21,311 - Mikey, behind that pillar. - Yeah, roger that. 486 00:45:21,385 --> 00:45:22,386 Go! 487 00:45:47,787 --> 00:45:49,755 - Is that it? - Anything else here is yours. 488 00:46:00,800 --> 00:46:01,801 Yup, yup. 489 00:46:12,478 --> 00:46:13,525 This is it. 490 00:46:13,604 --> 00:46:14,856 You did it. 491 00:46:17,275 --> 00:46:18,618 Fucking kidding me? 492 00:46:18,693 --> 00:46:19,785 We need to scan the pages. 493 00:46:19,860 --> 00:46:21,112 No. We must leave. 494 00:46:21,195 --> 00:46:22,287 You, come here! 495 00:46:22,530 --> 00:46:24,123 I need you to unlock the door. 496 00:46:24,365 --> 00:46:25,833 There's nothing through there! 497 00:46:25,908 --> 00:46:28,081 Now you're lying. I know there's an exit. 498 00:46:53,500 --> 00:47:01,500 Ripped By mstoll 34956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.