All language subtitles for Slip S01E05 The Widow 1080p ROKU WEB-DL DD5 1 H 264-FFG (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:07,382 [sirens wailing] 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,973 [upbeat music playing] 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,777 Ugh. Oh, my God. What is this shirt? 4 00:00:28,779 --> 00:00:31,198 Is that a negligée? 5 00:00:31,198 --> 00:00:32,574 Oh, she's pure trash. 6 00:00:33,617 --> 00:00:35,494 Oh, tight. [grunts] 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,540 Keys, keys. 8 00:00:39,540 --> 00:00:40,499 [squeals] 9 00:00:41,542 --> 00:00:44,461 [upbeat music playing] 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,131 [groans] Fucking doors. 11 00:00:48,131 --> 00:00:52,052 [pants] What!? 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,972 You've gotta be kidding me. Come on. 13 00:00:54,972 --> 00:00:56,723 - [phone rings] - [gasps] 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 - Gina? - Hi, bitch. I need your advice. 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,143 So, I'm seeing this person. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,604 They're non-binary and they're fine. 17 00:01:02,604 --> 00:01:03,730 I want them to want me. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 But, like, it's a refresh. I'm trying to find my, like, 19 00:01:06,191 --> 00:01:07,943 voice, you know, aesthetically speaking, 20 00:01:07,943 --> 00:01:09,027 when it comes to like 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,529 how mask-presenting I might wanna be? 22 00:01:10,529 --> 00:01:12,364 Okay. Listen, Gina. I need you to come meet me. 23 00:01:12,364 --> 00:01:13,532 - What? - It happened. 24 00:01:13,532 --> 00:01:14,908 Just like I told you it would. 25 00:01:14,908 --> 00:01:15,993 What happened? 26 00:01:15,993 --> 00:01:17,119 I slept with that guy on Tinder. 27 00:01:17,119 --> 00:01:18,203 You did what now? 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,788 Yeah, that disgusting dude? I slept with him, 29 00:01:19,788 --> 00:01:21,582 and woke up the next morning and we were married. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,625 Wha... Hold on, hold on. 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,752 I can't... I can't hear you. 32 00:01:28,589 --> 00:01:31,049 Sorry, I thought you said you banged a dude 33 00:01:31,049 --> 00:01:32,384 and woke up married to him? 34 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 Yes. That is what I said. 35 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Please, just try to remember, okay? 36 00:01:34,887 --> 00:01:36,221 Remember what I told you about my pussy? 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 Uh, that sometimes it gets dry 38 00:01:38,056 --> 00:01:39,558 depending on how much sugar you've eaten? 39 00:01:39,558 --> 00:01:40,684 What? No. 40 00:01:40,684 --> 00:01:42,352 So, the alcohol. Candida's real, ma. 41 00:01:42,352 --> 00:01:43,353 It's a silent killer. 42 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Listen, I need to find Elijah. 43 00:01:44,813 --> 00:01:46,273 Who's Elijah? 44 00:01:46,273 --> 00:01:47,941 My husband. 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 Okay. April Fool to you, too. 46 00:01:49,818 --> 00:01:51,486 Your husband's name is Nick Santorelli. 47 00:01:51,486 --> 00:01:53,155 He makes a shit-ton of money. He's a garbage person. 48 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 But he did get me that camera for my birthday, 49 00:01:54,907 --> 00:01:56,074 so I try not to judge. 50 00:01:56,074 --> 00:01:58,911 Gina, I need you to come meet me at the Radner Museum. 51 00:01:58,911 --> 00:01:59,912 Honey, I ain't got time 52 00:01:59,912 --> 00:02:01,413 - to look at art today. - Please. 53 00:02:01,413 --> 00:02:03,040 These grapes are not gonna crush themselves. 54 00:02:03,040 --> 00:02:04,958 Just trust me. Come. 55 00:02:10,547 --> 00:02:11,840 What-what are we doing? 56 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 - Huh. - Huh? 57 00:02:13,008 --> 00:02:14,760 Um... I can explain later. 58 00:02:14,760 --> 00:02:17,638 Uh, or now. Now feels like good time. 59 00:02:17,638 --> 00:02:21,016 Okay. Open your purse. 60 00:02:21,016 --> 00:02:22,100 You need a mint? 61 00:02:22,100 --> 00:02:23,685 I only got the organic kind. They don't really work. 62 00:02:23,685 --> 00:02:25,729 No, no, no. Gina, just, just open your purse 63 00:02:25,729 --> 00:02:26,688 and we'll look inside. 64 00:02:26,688 --> 00:02:29,900 Oh, don't you... okay. Don't touch that. 65 00:02:31,193 --> 00:02:32,236 Shit. 66 00:02:33,278 --> 00:02:34,655 [Gina] Oh, my God. 67 00:02:34,655 --> 00:02:36,532 I know you did not just throw my shit on the floor. 68 00:02:36,532 --> 00:02:38,033 Those crystals are not cheap, babe. 69 00:02:38,033 --> 00:02:39,117 Shit! 70 00:02:42,454 --> 00:02:44,456 It didn't transfer over. 71 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 You're here, but it didn't transfer with you. 72 00:02:52,631 --> 00:02:54,132 - Gina. - Hello. Hey, wait. 73 00:02:54,132 --> 00:02:56,051 - Just follow me, Gina. - Hey, wait. Where are you going? 74 00:02:56,051 --> 00:02:57,302 Where you going? 75 00:02:57,302 --> 00:02:59,388 You're not gonna clean this shit up? 76 00:03:03,183 --> 00:03:04,852 Honestly, you're lucky my purse is organized 77 00:03:04,852 --> 00:03:06,103 or I'd be tight right now. 78 00:03:06,103 --> 00:03:07,437 Sorry, I just... I can't lose this guy. 79 00:03:07,437 --> 00:03:10,107 What about this guy? 'Cause you came pretty close. 80 00:03:10,107 --> 00:03:11,733 Also, can we take, like, baby breaks? 81 00:03:11,733 --> 00:03:13,986 You know, to gather ourselves? Hydrate? 82 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 Are you seriously drinking wine right now? 83 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 It's 11:00 in the morning. 84 00:03:18,282 --> 00:03:21,618 I'm sorry, are you judging me when you, not five minutes ago, 85 00:03:21,618 --> 00:03:23,871 dumped all my shit out on the street and walked away? 86 00:03:23,871 --> 00:03:25,873 What crawled up your ass and took a dump? 87 00:03:25,873 --> 00:03:27,583 You day drink as, like, a profession. 88 00:03:27,583 --> 00:03:29,501 What? No, I don't. 89 00:03:29,501 --> 00:03:31,503 You offered me cocaine at your niece's christening. 90 00:03:32,588 --> 00:03:33,755 I what? 91 00:03:33,755 --> 00:03:36,550 Yeah. And anyway, drinking wine is literally my job, 92 00:03:36,550 --> 00:03:38,135 which I left with the quickness 93 00:03:38,135 --> 00:03:40,179 because you told me to meet you at some random museum 94 00:03:40,179 --> 00:03:43,223 nobody goes to, with zero other relevant details. 95 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 And even though, if I remember correctly, 96 00:03:45,142 --> 00:03:47,603 it was me who called you asking for help. 97 00:03:47,603 --> 00:03:52,191 [sighs] I know. I just... Gina, I need you to trust me. 98 00:03:52,191 --> 00:03:54,735 Yeah, you keep saying that, but at a certain point, 99 00:03:54,735 --> 00:03:57,029 I'm gonna have to ask a few more questions, you know? 100 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 The most pressing being... 101 00:03:58,572 --> 00:04:01,867 why are we following the Dalai freaking Lama? 102 00:04:01,867 --> 00:04:03,619 If I try to explain it to you, you're not gonna believe me. 103 00:04:03,619 --> 00:04:05,078 But I need answers, 104 00:04:05,078 --> 00:04:08,874 and I think he's the only one who can give them to me. 105 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 [whimsical music playing] 106 00:04:13,879 --> 00:04:15,047 Twist. 107 00:04:25,224 --> 00:04:27,768 Who knew the life of a monk was so normcore? 108 00:04:36,360 --> 00:04:38,237 [Gina] Monks do taxes? 109 00:04:38,237 --> 00:04:40,322 [Mae] Monks are just like us. 110 00:04:40,322 --> 00:04:42,449 Except they don't fuck nobody. 111 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 Makes more sense than you'd think. 112 00:04:43,992 --> 00:04:45,661 Is that a dig? 113 00:04:45,661 --> 00:04:47,037 What? No. 114 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 Okay, good. 'Cause I'm trying to get to a place 115 00:04:48,789 --> 00:04:51,124 where I'm like, more sex positive or whatever. 116 00:04:51,124 --> 00:04:52,334 Yeah, that's fine. 117 00:04:52,334 --> 00:04:55,838 No, actually it's not fine. It sucks. 118 00:04:55,838 --> 00:04:58,549 Sorry, can we circle back to this? 119 00:04:58,549 --> 00:05:01,385 Okay. Wow. Okay. Yeah, let's just circle back 120 00:05:01,385 --> 00:05:03,679 to this epically painful journey in my life. 121 00:05:03,679 --> 00:05:05,180 - Oh, my God. - You know what? 122 00:05:05,180 --> 00:05:08,016 I've been single for literally ever. 123 00:05:08,016 --> 00:05:09,268 I make no money. I-- 124 00:05:09,268 --> 00:05:11,770 Gina, really. That wasn't a dig. I was talking about me. 125 00:05:11,770 --> 00:05:13,272 Mm-hmm, yeah. 126 00:05:13,272 --> 00:05:14,940 I was... I wasn't judging you. 127 00:05:14,940 --> 00:05:17,234 You know, that'd be a first. 128 00:05:17,234 --> 00:05:18,735 What is that supposed to mean? 129 00:05:18,735 --> 00:05:21,071 You're like the most judgmental person I know. 130 00:05:21,071 --> 00:05:22,573 Nothing's ever good enough for you. 131 00:05:22,573 --> 00:05:26,034 Nothing ever satisfies you. It's... Never mind. 132 00:05:34,376 --> 00:05:36,587 Oh, my God. So, you're gonna cry now? 133 00:05:36,587 --> 00:05:37,713 Sorry. 134 00:05:37,713 --> 00:05:39,715 Even though I'm the one that's telling you I'm hurt. 135 00:05:39,715 --> 00:05:42,217 I know, I'm sorry. I'm sorry. 136 00:05:42,217 --> 00:05:45,804 [sobbing] 137 00:05:45,804 --> 00:05:48,056 All right, all right, all right, all right, all right, all right. 138 00:05:48,056 --> 00:05:50,434 Calm down, calm down, calm down. 139 00:05:50,434 --> 00:05:52,102 - Hey, breathe, breathe. - Okay. 140 00:05:52,102 --> 00:05:55,272 I'm sorry, that was harsh. I'm on my period. 141 00:05:55,272 --> 00:05:56,899 Babe, it's my second day. 142 00:05:58,734 --> 00:06:01,486 It's just... you're right. 143 00:06:01,486 --> 00:06:05,407 I... I can't ever be, um... 144 00:06:05,407 --> 00:06:08,702 probably will never. Ever. 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 Hey, what's going on with you? 146 00:06:10,078 --> 00:06:12,080 Can you just tell me what this is all about? 147 00:06:12,080 --> 00:06:16,084 It's just that... No matter how many times 148 00:06:16,084 --> 00:06:19,087 I try to explain it, it's not gonna make sense. 149 00:06:19,087 --> 00:06:20,506 How do you know that? 150 00:06:20,506 --> 00:06:23,300 Because I've... I've tried already. 151 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 What are you talking about? 152 00:06:24,343 --> 00:06:26,094 This the first time I'm hearing about this. 153 00:06:27,137 --> 00:06:28,180 Exactly. 154 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 [phone dings] 155 00:06:33,227 --> 00:06:35,771 - Oh, my God. Mae. - Uh? 156 00:06:35,771 --> 00:06:40,192 Mae... Um... I... [sobbing] 157 00:06:40,192 --> 00:06:42,528 What? Oh, my God, Gina. What? What? What? 158 00:06:42,528 --> 00:06:43,820 Mae, um... 159 00:06:43,820 --> 00:06:46,490 What, Gina? What is it? What? 160 00:06:47,574 --> 00:06:50,452 [crying] 161 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 Nick is dead. 162 00:06:55,499 --> 00:06:56,750 Oh! 163 00:06:57,751 --> 00:06:58,627 Yeah. 164 00:07:00,671 --> 00:07:02,381 Nick, your husband. 165 00:07:02,381 --> 00:07:04,633 He's... he was hit by a bus this morning. 166 00:07:04,633 --> 00:07:06,218 Yeah. 167 00:07:06,218 --> 00:07:08,595 Is this the first stage of grief? 168 00:07:09,513 --> 00:07:10,430 Are you in shock? 169 00:07:10,430 --> 00:07:11,807 No. Um... 170 00:07:13,517 --> 00:07:14,393 I know. 171 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 - You know? - Yeah, I saw it happen. 172 00:07:16,728 --> 00:07:18,105 - What? - This is what I've been 173 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 trying to tell you. 174 00:07:19,106 --> 00:07:22,359 - Hold on. You saw him die? - Gina, none of this is real. 175 00:07:22,359 --> 00:07:25,362 No, don't you beg. You saw your husband die, 176 00:07:25,362 --> 00:07:27,239 and then you called me and mentioned none of it, 177 00:07:27,239 --> 00:07:29,867 and then asked me to go on some monk chase with you? 178 00:07:29,867 --> 00:07:31,326 This, this is real. 179 00:07:31,326 --> 00:07:33,495 This is as real as it fucking gets, Mae... 180 00:07:33,495 --> 00:07:35,581 No. Gina, it's not, I promise. 181 00:07:35,581 --> 00:07:37,499 I... Who are you? 182 00:07:37,499 --> 00:07:39,209 It's not real. Please. 183 00:07:39,209 --> 00:07:40,836 - What? - I can explain it to you. 184 00:07:40,836 --> 00:07:41,879 I just... I don't know. 185 00:07:41,879 --> 00:07:43,046 I don't know how to process this. 186 00:07:43,046 --> 00:07:46,592 Please. Gina. Gina. Gina, please. 187 00:07:46,592 --> 00:07:47,676 [shouts] Gina! 188 00:07:52,431 --> 00:07:53,515 Fuck! 189 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 [whimsical music playing] 190 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 [sighing deeply] 191 00:08:02,608 --> 00:08:03,734 Shit! 192 00:08:23,962 --> 00:08:25,839 [speaks in foreign language] 193 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 [Vanessa] Hi. Table for one? 194 00:08:32,930 --> 00:08:35,349 Oh, I'm sorry. Is someone joining? 195 00:08:35,349 --> 00:08:38,435 Uh... no. 196 00:08:40,604 --> 00:08:41,730 Okay. Well... 197 00:08:56,954 --> 00:09:00,582 Excuse me. Could I actually sit there? 198 00:09:00,582 --> 00:09:02,000 Wherever you like. 199 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 Hi... 200 00:09:16,890 --> 00:09:20,143 [muttering in foreign language] 201 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 - Hi. - [muttering in foreign language] 202 00:09:21,603 --> 00:09:23,188 Oh. 203 00:09:23,188 --> 00:09:24,982 [continues muttering] 204 00:09:29,319 --> 00:09:31,989 - Hi. Excuse me. - Hello. 205 00:09:31,989 --> 00:09:35,659 Oh, hello. Um, I'm sorry to bother... 206 00:09:35,659 --> 00:09:38,161 [monk] You're sorry? 207 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 - Well, yes. - Why are you sorry? 208 00:09:40,372 --> 00:09:41,748 Just because I know you don't know me. 209 00:09:41,748 --> 00:09:44,877 - I know you. - You do? 210 00:09:44,877 --> 00:09:46,211 Yeah, yeah. 211 00:09:46,211 --> 00:09:49,965 Um, I-I am from the museum, the Radner. 212 00:09:49,965 --> 00:09:52,426 We worked on that show together. I'm a curator-- 213 00:09:52,426 --> 00:09:53,677 You are a human being. 214 00:09:53,677 --> 00:09:57,347 I am a human being. We are known to each other. 215 00:09:57,347 --> 00:10:00,058 Oh. Right. 216 00:10:00,058 --> 00:10:02,352 Um... 217 00:10:02,352 --> 00:10:07,024 [stammering nervously] W-well... um, the-the thing is-- 218 00:10:07,024 --> 00:10:09,735 Breathe. 219 00:10:09,735 --> 00:10:14,781 Oh! I... [takes deep breaths] I... think... I'm... being... 220 00:10:14,781 --> 00:10:16,283 trans... 221 00:10:16,283 --> 00:10:18,327 - [monk chuckles] - ...ported. 222 00:10:18,327 --> 00:10:20,954 Breathe in quiet. 223 00:10:20,954 --> 00:10:22,623 Okay. 224 00:10:26,126 --> 00:10:29,546 [exhales loudly] 225 00:10:29,546 --> 00:10:31,632 You are transported between worlds. 226 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Yes. 227 00:10:33,717 --> 00:10:36,178 This is the essence of meditation. 228 00:10:37,721 --> 00:10:42,226 Oh, but like, uh, no. But like, actually. 229 00:10:42,226 --> 00:10:44,061 What have you found? 230 00:10:44,061 --> 00:10:46,897 Uh, I... that, uh... 231 00:10:49,608 --> 00:10:53,362 I guess that I can't seem to feel at home in any of them. 232 00:10:54,488 --> 00:10:55,906 You're an island. 233 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 - [Mae] Uh... - Have you been? 234 00:10:59,034 --> 00:11:00,911 To an island? 235 00:11:00,911 --> 00:11:03,038 The closest I've been are the ones 236 00:11:03,038 --> 00:11:04,665 in the middle of an avenue. 237 00:11:04,665 --> 00:11:06,166 Even better. 238 00:11:06,166 --> 00:11:08,335 Do you operate from this place? 239 00:11:09,378 --> 00:11:11,338 I guess, yeah. 240 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 I've always been a bit of a loner. 241 00:11:14,299 --> 00:11:16,760 The thing is that, um, 242 00:11:16,760 --> 00:11:19,346 the only constant is my best friend. 243 00:11:19,346 --> 00:11:21,849 Uh, she's there, every time. 244 00:11:21,849 --> 00:11:25,727 And I'm thankful for it, but I can't understand why, 245 00:11:25,727 --> 00:11:29,982 and now I've lost her, too. 246 00:11:29,982 --> 00:11:33,360 I mean, I've, I've lost everything. 247 00:11:34,695 --> 00:11:36,321 You met as children? 248 00:11:37,990 --> 00:11:39,533 In foster care. 249 00:11:41,451 --> 00:11:43,495 Is she suffering? 250 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 Yes. 251 00:11:51,545 --> 00:11:53,130 Are you suffering? 252 00:11:56,758 --> 00:11:58,135 Yes. 253 00:12:01,805 --> 00:12:04,641 Is there room for her suffering in you? 254 00:12:12,065 --> 00:12:18,071 You're so loyal to your suffering, hm? 255 00:12:18,405 --> 00:12:22,117 You are seeking comfort. The comfort of knowing. 256 00:12:23,577 --> 00:12:25,746 But life is in the unknowing. 257 00:12:27,372 --> 00:12:30,334 Desire is discomfort. 258 00:12:30,334 --> 00:12:34,755 It is the space between the wanting and the getting. 259 00:12:34,755 --> 00:12:36,548 Do you know this space? 260 00:12:40,260 --> 00:12:43,597 This space is your teacher. 261 00:12:43,597 --> 00:12:46,975 If you can embrace it without shame 262 00:12:46,975 --> 00:12:51,021 or guilt or clinging, 263 00:12:51,021 --> 00:12:53,565 you can begin to live. 264 00:12:53,565 --> 00:12:56,401 But what if I'm not supposed to be here? 265 00:12:56,401 --> 00:12:58,278 What if I'm supposed to go back? 266 00:12:58,278 --> 00:13:01,532 There's no going back, only forward. 267 00:13:02,324 --> 00:13:03,575 Only now. 268 00:13:05,244 --> 00:13:06,495 Only now. 269 00:13:10,832 --> 00:13:13,418 [upbeat music playing] 270 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 Um... 271 00:13:57,963 --> 00:14:00,966 You take care of yourself, okay? 272 00:14:06,722 --> 00:14:07,973 Hey. 273 00:14:07,973 --> 00:14:10,350 Do you have someplace to stay tonight? 274 00:14:16,481 --> 00:14:17,900 Here you go. 275 00:14:17,900 --> 00:14:20,068 You... you sure? 276 00:14:28,243 --> 00:14:30,662 [music continues] 277 00:14:46,345 --> 00:14:48,013 [laughter] 278 00:15:01,693 --> 00:15:03,904 [music continues] 279 00:15:22,381 --> 00:15:23,757 [phone trilling] 280 00:15:23,757 --> 00:15:26,385 [on voicemail] Hey, it's Gina. Leave a message. 281 00:15:26,385 --> 00:15:28,804 [Mae] Gina, hey, it's me. 282 00:15:28,804 --> 00:15:31,515 I just wanted to say I'm sorry. 283 00:15:34,726 --> 00:15:36,770 I promise this will all make sense one day. 284 00:15:46,613 --> 00:15:48,824 [upbeat music playing] 285 00:16:13,974 --> 00:16:16,768 You need a blanket? I have extra. 286 00:16:20,147 --> 00:16:23,150 Yeah. Thank you so much. 287 00:16:25,110 --> 00:16:27,029 [music continues] 288 00:16:54,181 --> 00:16:55,224 ♪ Bye-bye ♪ 289 00:16:55,224 --> 00:16:57,059 [door creaks open] 290 00:17:02,564 --> 00:17:04,566 [steady footsteps] 291 00:17:04,566 --> 00:17:05,776 [door closes] 292 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 Hi. 293 00:17:17,704 --> 00:17:20,499 Yeah, you. Hi. 294 00:17:21,708 --> 00:17:24,169 [chuckles] Is this weird? 295 00:17:25,838 --> 00:17:27,422 I just wanted to say hi. 296 00:17:35,055 --> 00:17:36,306 Come here. 297 00:17:37,724 --> 00:17:39,685 [steady footsteps] 298 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 Sit down. 299 00:17:50,445 --> 00:17:52,823 Doesn't take a rocket scientist. 300 00:17:56,118 --> 00:17:57,035 [thuds to floor] 301 00:17:57,035 --> 00:17:58,662 [chuckles] 302 00:18:00,372 --> 00:18:01,707 Oh. 303 00:18:02,749 --> 00:18:04,793 You have to come closer. 304 00:18:09,673 --> 00:18:10,841 Closer. 305 00:18:13,844 --> 00:18:16,096 Even closer still. 306 00:18:27,774 --> 00:18:28,984 Hey... 307 00:18:44,917 --> 00:18:46,293 [clears throat] 308 00:18:54,134 --> 00:18:56,094 Why is Fidel Castro here? 309 00:18:57,846 --> 00:18:59,389 Why wouldn't he be? 310 00:19:16,657 --> 00:19:19,826 [heavy breathing] 311 00:19:30,879 --> 00:19:33,549 [perky music playing] 312 00:19:45,060 --> 00:19:46,061 [door bangs shut] 313 00:19:49,731 --> 00:19:52,234 [crowd roaring] 314 00:20:21,555 --> 00:20:23,682 [heavy breathing] 315 00:20:24,850 --> 00:20:25,767 [gasps] 316 00:20:30,689 --> 00:20:32,316 What the fuck. 317 00:20:36,653 --> 00:20:38,322 Sorry, don't have any. 318 00:20:43,243 --> 00:20:45,037 Here you go. 319 00:20:46,496 --> 00:20:48,624 Oh, um... 320 00:20:48,624 --> 00:20:51,084 It's okay, really. Take it. 321 00:20:51,084 --> 00:20:52,252 No, I-I... 322 00:20:52,252 --> 00:20:54,463 Okay, well, if you're too proud to take the money, 323 00:20:54,463 --> 00:20:56,924 I could at least buy you an egg sandwich. 324 00:20:56,924 --> 00:20:58,842 I'm gonna get one anyway. 325 00:21:03,347 --> 00:21:06,308 My mom always says it's important to give back. 326 00:21:06,308 --> 00:21:08,101 Oh, yeah. 327 00:21:08,101 --> 00:21:10,979 She's a doctor, so she's, like, always giving. 328 00:21:10,979 --> 00:21:12,481 Wow. 329 00:21:12,481 --> 00:21:14,650 Yeah, she's my idol. 330 00:21:14,650 --> 00:21:17,611 - That's amazing. - Yeah. 331 00:21:17,611 --> 00:21:18,904 How do you like your school? 332 00:21:18,904 --> 00:21:19,863 Oh, God, I love it. 333 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 I know that's not like the cool thing to say, 334 00:21:21,323 --> 00:21:24,243 but I have great teachers and friends, 335 00:21:24,243 --> 00:21:27,579 and this boy, like, just asked me out. 336 00:21:27,579 --> 00:21:29,331 - Really? - Yeah, it was pretty cute. 337 00:21:29,331 --> 00:21:34,127 He had this picnic set up, and I saw it from a distance 338 00:21:34,127 --> 00:21:37,422 and, I don't know, I... 339 00:21:37,422 --> 00:21:38,674 You turned around? 340 00:21:38,674 --> 00:21:41,301 No, God, no. I just got super nervous. 341 00:21:41,301 --> 00:21:43,428 Thought I was going to puke. 342 00:21:43,428 --> 00:21:45,305 I don't know why I freak out 343 00:21:45,305 --> 00:21:47,724 when someone shows me that they care like that. 344 00:21:47,724 --> 00:21:52,479 But, no, I got myself together and sat down, and it was... 345 00:21:52,479 --> 00:21:53,689 we had a really nice time. 346 00:21:53,689 --> 00:21:56,441 - Wow. - Yeah. 347 00:21:56,441 --> 00:21:58,277 What's the moral of that story? 348 00:21:58,277 --> 00:21:59,361 Um, I don't know. 349 00:21:59,361 --> 00:22:00,821 [shopkeeper] Bacon, egg, and cheese? 350 00:22:02,364 --> 00:22:05,033 Hey, it was, uh, nice talking to you. 351 00:22:05,033 --> 00:22:06,076 Yeah. 352 00:22:06,076 --> 00:22:08,328 Yeah, it was really nice talking to you, too. 353 00:22:08,328 --> 00:22:09,705 Hey, thanks. 354 00:22:10,747 --> 00:22:12,291 [door beeps] 355 00:22:13,417 --> 00:22:15,252 [somber music playing] 356 00:22:31,852 --> 00:22:33,729 Thank you. Thank you. 357 00:22:33,729 --> 00:22:37,733 Thank you. Thank you. Thank you. 358 00:22:49,453 --> 00:22:50,871 [exhales] 359 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 [dog barking] 360 00:22:56,960 --> 00:22:58,295 Beautiful night. 361 00:23:06,970 --> 00:23:08,347 [exhales] 362 00:23:08,347 --> 00:23:09,723 [phone rings] 363 00:23:10,974 --> 00:23:13,018 Gina, hi. 364 00:23:13,018 --> 00:23:15,437 Oh! Sorry. I'm sorry. 365 00:23:15,437 --> 00:23:16,647 [Gina on phone] Mae? 366 00:23:16,647 --> 00:23:20,108 My head was buried in my phone, that's my bad. 367 00:23:20,108 --> 00:23:23,028 Guess that's what I get for not being in the moment. 368 00:23:23,695 --> 00:23:24,738 Mae? 369 00:23:27,699 --> 00:23:29,785 Sorry, do I know you? 370 00:23:29,785 --> 00:23:31,411 Hello? 371 00:23:31,411 --> 00:23:33,288 You look so familiar to me. 372 00:23:34,456 --> 00:23:36,124 No, I... I don't think so. 373 00:23:36,124 --> 00:23:38,252 Mae? 374 00:23:38,252 --> 00:23:40,462 Maybe you just got one of those faces. 375 00:23:41,088 --> 00:23:42,756 Mae! 376 00:23:42,756 --> 00:23:45,217 Maybe it's a past life thing. 377 00:23:45,217 --> 00:23:46,844 Are you fucking kidding me? 378 00:23:46,844 --> 00:23:47,803 [disconnects call] 379 00:23:49,388 --> 00:23:51,139 [Mae chuckles] 380 00:23:52,975 --> 00:23:54,226 This is forward. 381 00:23:56,812 --> 00:23:58,647 Do you want to get a drink with me? 382 00:23:58,647 --> 00:24:02,985 Oh! I'm actually not drinking, but... 383 00:24:02,985 --> 00:24:04,236 Oh, okay. 384 00:24:07,322 --> 00:24:08,866 Yes. 385 00:24:08,866 --> 00:24:11,159 [classic soul music] 386 00:24:12,911 --> 00:24:14,371 ♪ Anyone ♪ 387 00:24:16,665 --> 00:24:17,791 ♪ Anyone ♪ 388 00:24:20,544 --> 00:24:21,837 ♪ Anyone ♪ 389 00:24:24,423 --> 00:24:25,883 ♪ Anyone ♪ 390 00:24:27,551 --> 00:24:30,345 ♪ You can blame me ♪ 391 00:24:31,471 --> 00:24:34,474 ♪ Try to shame me ♪ 392 00:24:34,474 --> 00:24:39,730 ♪ And still I'll care for you ♪ 393 00:24:43,525 --> 00:24:45,569 ♪ You can run around ♪ 394 00:24:46,904 --> 00:24:49,865 ♪ Even put me down ♪ 395 00:24:49,865 --> 00:24:53,869 ♪ Still I'll be there for you ♪ 396 00:24:56,455 --> 00:24:57,748 [song fades] 26774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.