All language subtitles for Slip S01E01 The Wife 1080p ROKU WEB-DL DD5 1 H 264-FFG (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,133 MAE [VO]: I didn't want to wake up this morning. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,343 [staccato music playing] 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,971 I would say that's true of every morning, really. 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,182 I just always feel like... 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,311 being asleep. 6 00:00:19,478 --> 00:00:22,773 Like, life is a dream. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,234 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,903 ♪ Dream have a dream ♪ 9 00:00:28,070 --> 00:00:31,198 ♪ Dream have a dream ♪ 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,075 ♪ Dream have a dream ♪ 11 00:00:33,242 --> 00:00:37,120 MAE [VO]: Not like one where I'm flying or whatever. 12 00:00:37,287 --> 00:00:42,835 Like a super banal dream, where nothing really happens. 13 00:00:49,508 --> 00:00:53,929 You're just sort of witnessing a version of your life. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,309 [passerbys giggling] 15 00:01:02,980 --> 00:01:04,565 MAE [VO]: An assembly of gestures 16 00:01:04,731 --> 00:01:06,900 that feel vaguely familiar. 17 00:01:07,067 --> 00:01:12,781 Details that just seem sort of unbearably frivolous. 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,492 But part of you, that part of you 19 00:01:15,659 --> 00:01:17,870 that is bearing witness to all this... 20 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 - [coffee pouring] - [egg thudding, egg sizzling] 21 00:01:19,538 --> 00:01:21,707 - [coffee pouring] - [egg thuds] 22 00:01:21,874 --> 00:01:23,542 ...is taking note... 23 00:01:26,378 --> 00:01:30,215 ...as though the sum of these details... 24 00:01:31,717 --> 00:01:33,510 will somehow add up... 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 to a meaningful whole. 26 00:01:37,472 --> 00:01:38,974 ♪ Dream have a dream ♪ 27 00:01:39,141 --> 00:01:40,767 ♪ Dream have a dream ♪ 28 00:01:40,934 --> 00:01:43,228 MAE [VO]: You just need to wake up. 29 00:01:47,649 --> 00:01:53,488 But then you realize there's nothing to wake up from. 30 00:01:53,655 --> 00:01:58,744 Because the dream is occurring while you're awake. 31 00:01:58,911 --> 00:02:03,332 Sleeping to find meaning... and waking to lose it. 32 00:02:05,083 --> 00:02:06,460 And all you want to do 33 00:02:06,627 --> 00:02:10,547 is sleep to dream of something more... 34 00:02:10,714 --> 00:02:12,007 ♪ Dream have a dream ♪ 35 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 MAE [VO]: ...more. 36 00:02:13,675 --> 00:02:15,135 ♪ Dream have a dream ♪ 37 00:02:15,302 --> 00:02:16,178 MAE [VO]: Just... 38 00:02:16,345 --> 00:02:17,387 ♪ Dream have a ♪ 39 00:02:17,554 --> 00:02:18,597 ♪ Dream have a ♪ 40 00:02:18,764 --> 00:02:19,848 ♪ Dream have a ♪ 41 00:02:20,015 --> 00:02:21,141 MAE [VO]: ...more. 42 00:02:23,435 --> 00:02:25,646 Yeah, um... I was just asking 43 00:02:25,812 --> 00:02:28,815 how you were doing as like more of a courtesy. 44 00:02:28,982 --> 00:02:32,236 Oh, right. Yeah. 45 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 I mean, you do genuinely sound fucked up. 46 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 Thank you. Thanks. 47 00:02:36,990 --> 00:02:38,242 But I'm literally 24. 48 00:02:38,408 --> 00:02:41,245 Wow, that's a whole life ahead. 49 00:02:41,411 --> 00:02:45,624 Exciting. Uh, I'll just tip with cash. 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,087 [iPad dinging] 51 00:02:50,254 --> 00:02:51,171 Shit. 52 00:02:51,338 --> 00:02:52,256 Remove your card. 53 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 I'm so sorry. I don't have any cash-- 54 00:02:54,174 --> 00:02:56,260 Next! 55 00:02:56,426 --> 00:02:57,845 GINA [OS]: You see that new Timothée Chalamet shit 56 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 on the internet? 57 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 He's wearing like a cape over a kimono. 58 00:03:02,307 --> 00:03:03,183 So fucking hot. 59 00:03:03,350 --> 00:03:04,226 LOL. 60 00:03:04,393 --> 00:03:05,269 No, I'm serious as a heart attack. 61 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 He's all I've got going right now. 62 00:03:07,312 --> 00:03:08,188 The guys I'm going on dates with 63 00:03:08,355 --> 00:03:10,566 are wearing straight-up open-toed sandals. 64 00:03:10,732 --> 00:03:14,444 Two separate dudes showed toe. Night time toe, Mae. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Not even a daytime toe. 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,156 - Wow, that's bleak. - Bleak. 67 00:03:18,323 --> 00:03:19,950 To be honest, I don't even love a man 68 00:03:20,117 --> 00:03:21,076 in a sandal poolside. 69 00:03:21,243 --> 00:03:22,369 - GINA: Just go barefoot. - Just go barefoot. 70 00:03:22,536 --> 00:03:23,453 That's it. 71 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 You know Chalamet is gonna show up in a Teva 72 00:03:25,372 --> 00:03:26,331 and then all this is gonna change. 73 00:03:26,498 --> 00:03:28,709 Oh, 100 percent. Hey, Timothée Swiss Chalet? 74 00:03:28,876 --> 00:03:29,835 He can do no wrong. 75 00:03:30,002 --> 00:03:32,045 Swiss Chalet could show all the toes. 76 00:03:32,212 --> 00:03:33,380 GINA: As if. 77 00:03:33,547 --> 00:03:36,091 I just want to marry somebody, you know, hella rich. 78 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 - MAE: Oh. - You know? Timothée rich. 79 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Also, respected. 80 00:03:39,845 --> 00:03:41,805 - Sure. That'd be nice. - Honestly, I don't know. 81 00:03:41,972 --> 00:03:44,600 I feel like it would be much easier to date a woman. 82 00:03:44,766 --> 00:03:46,518 You know, I've never even kissed a girl? 83 00:03:46,685 --> 00:03:49,605 - Shut your psychotic mouth. - I know. 84 00:03:49,771 --> 00:03:51,773 I mean, I had like crushes on girls when I was younger, 85 00:03:51,940 --> 00:03:53,317 but I was always too shy. 86 00:03:53,483 --> 00:03:54,610 Also back then, I just feel like 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,612 there wasn't as much like fluidity or whatever. 88 00:03:56,778 --> 00:03:57,821 You know what I mean? 89 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Like, nowadays, I feel like all the kids are queer. 90 00:03:59,740 --> 00:04:00,824 Oh yeah, for sure. 91 00:04:00,991 --> 00:04:02,534 They're all sucking and fucking on literally whomever. 92 00:04:02,701 --> 00:04:03,577 - [Mae chuckles] - I just don't know 93 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 if I could go there. I mean, maybe. 94 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 I thought blue cheese was literally disgusting 95 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 until somebody heated that shit up 96 00:04:09,917 --> 00:04:11,877 and stuck a wing in it, you know? 97 00:04:12,044 --> 00:04:14,379 Just consider yourself blessed. 98 00:04:14,546 --> 00:04:16,131 I would literally do anything to be married. 99 00:04:16,298 --> 00:04:18,217 - No, you wouldn't. - Oh, I sure would. 100 00:04:18,383 --> 00:04:21,136 I'd walk on broken glass or fuck an animal or... 101 00:04:21,303 --> 00:04:23,222 I don't know. Murder. 102 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 Wow. That took a turn 103 00:04:24,848 --> 00:04:26,350 when you started talking about fucking animals. 104 00:04:26,517 --> 00:04:27,434 [elevator pings] 105 00:04:27,601 --> 00:04:31,230 Being single is just such a true bummer. 106 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 But it's also kind of amazing. I mean, right? 107 00:04:33,857 --> 00:04:35,984 Just doing exactly what you want, when you want. 108 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 You have so much to look forward to. 109 00:04:37,611 --> 00:04:40,113 Like, you get to fall in love, man. 110 00:04:40,280 --> 00:04:44,910 I would give anything to be like transported to that, you know, 111 00:04:45,077 --> 00:04:47,704 where all that you want to do is have... 112 00:04:49,373 --> 00:04:51,208 [whisper] sex. 113 00:04:51,375 --> 00:04:55,045 Mae, do you know what having sex is like right now? 114 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 [elevator pings] 115 00:04:59,675 --> 00:05:01,718 Sadly, not really. 116 00:05:01,885 --> 00:05:03,679 GINA: Falling in love is a death cycle, dude. 117 00:05:03,846 --> 00:05:06,640 It's a little bit of gain and just a whole lot of pain. 118 00:05:06,807 --> 00:05:09,309 I promise you it's way better to be settled. 119 00:05:09,476 --> 00:05:10,519 Do you think I settled? 120 00:05:10,686 --> 00:05:12,104 No, I said, "be settled." 121 00:05:12,271 --> 00:05:14,773 Oh. Sorry, what's the difference? 122 00:05:14,940 --> 00:05:18,485 Oh my god, you really don't know how good you have it. 123 00:05:18,652 --> 00:05:19,611 You found your person. 124 00:05:19,778 --> 00:05:21,029 MAE: You really think there's just one person 125 00:05:21,196 --> 00:05:22,447 for every other person? 126 00:05:22,614 --> 00:05:24,199 GINA: Jay Z. Beyoncé. 127 00:05:24,366 --> 00:05:26,618 MAE: [chuckles] Jay Z cheated on Beyoncé. 128 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 And there was a billion dollars in that elevator. 129 00:05:28,745 --> 00:05:29,788 MAE: Guess the question is, 130 00:05:29,955 --> 00:05:32,040 how do you know you found your person? 131 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 GINA: You think I have the answer? 132 00:05:33,917 --> 00:05:35,794 I should be asking you that question... 133 00:05:42,217 --> 00:05:43,886 GINA: Well? 134 00:05:44,720 --> 00:05:46,180 MAE: Huh? 135 00:05:46,346 --> 00:05:49,099 Oh, sorry. I thought that was rhetorical. 136 00:05:49,266 --> 00:05:51,935 GINA: Anthony, that one goes upstairs. 137 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Anthony's fine but he's stupid. 138 00:05:54,563 --> 00:05:55,480 MAE: Oh, hi. Thank you. 139 00:05:55,647 --> 00:05:56,815 GINA: Listen, whatever you're doing, 140 00:05:56,982 --> 00:05:59,026 you're doing something right. It's goals, man. 141 00:05:59,193 --> 00:06:00,736 To be with a person as long as you've been? 142 00:06:00,903 --> 00:06:02,029 MAE: Yeah, I guess. 143 00:06:02,196 --> 00:06:03,614 What do you mean, you guess? 144 00:06:03,780 --> 00:06:06,158 I just... Thank you. 145 00:06:06,325 --> 00:06:09,203 I just mean that after a certain amount of time, 146 00:06:09,369 --> 00:06:12,497 you know, it's kind of the same thing as being single. 147 00:06:12,664 --> 00:06:15,626 You're just single together. 148 00:06:16,460 --> 00:06:20,130 ELIJAH: Mm-hm. 149 00:06:20,297 --> 00:06:22,424 MAE: Oh, can I have some more too? 150 00:06:22,591 --> 00:06:23,550 [bottle thuds] 151 00:06:27,012 --> 00:06:29,264 You can't pour me some? 152 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 Why can't you pour it yourself? 153 00:06:31,934 --> 00:06:33,602 Isn't that feminism? 154 00:06:33,769 --> 00:06:35,479 Oh my god. 155 00:06:35,646 --> 00:06:36,939 [Elijah chuckles] 156 00:06:37,105 --> 00:06:42,361 Yeah, that's feminism. We fought for wine. 157 00:06:42,528 --> 00:06:43,987 [Elijah laughs] 158 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Hey, what's our snack situation? 159 00:06:53,038 --> 00:06:54,665 ELIJAH: Let me check it out. 160 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Got some good stuff in here. 161 00:06:59,211 --> 00:07:01,088 - MAE: We do? - ELIJAH: Mm. 162 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 We got freeze-dried chickpeas. 163 00:07:03,173 --> 00:07:04,758 Oh. Yum. 164 00:07:04,925 --> 00:07:06,301 ELIJAH: We got rice cakes. 165 00:07:06,468 --> 00:07:08,637 - MAE: Of course. - That's your go-to. 166 00:07:08,804 --> 00:07:11,014 MAE: Looking to mix it up a little tonight. 167 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 ELIJAH: How's about chips? 168 00:07:13,475 --> 00:07:14,351 Yeah. 169 00:07:14,518 --> 00:07:15,519 Ooh. 170 00:07:15,686 --> 00:07:16,979 And these are made out of coconut flour. 171 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 MAE: Oh. Those are actually pretty good. 172 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 ELIJAH: Let's see. 173 00:07:22,276 --> 00:07:25,279 [crunching chips] 174 00:07:28,991 --> 00:07:30,701 - These are not good. - No. 175 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 ELIJAH: Uh-uh. 176 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 - Well, don't finish them. - You don't! 177 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Oh, and that's what you do, you leave the crumbs in the bag 178 00:07:39,543 --> 00:07:40,919 and then you put the bag back in. 179 00:07:41,086 --> 00:07:41,962 ELIJAH: Hm. 180 00:07:42,129 --> 00:07:43,213 That's what it looks like. 181 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 [crunches] Like you're like pulling one over on me. 182 00:07:45,507 --> 00:07:47,009 What do you want to sprinkle them on something? 183 00:07:47,176 --> 00:07:50,262 Check this out. Listen to this. This is a song. 184 00:07:54,183 --> 00:07:58,979 ♪ I have had 40 cups of wine tonight ♪ 185 00:08:02,065 --> 00:08:05,527 Come on. Cut loose. Give it to me. 186 00:08:05,694 --> 00:08:06,945 What you got? 187 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 ELIJAH: Ah. 188 00:08:10,824 --> 00:08:15,370 Come on. That's nothing. Come on. 189 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 No. That's me dancing. 190 00:08:17,539 --> 00:08:18,457 Come on. 191 00:08:18,624 --> 00:08:20,250 That's the extent of my-- my exertions. 192 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 I know you can do more than that, 193 00:08:21,585 --> 00:08:22,461 I've seen it. 194 00:08:22,628 --> 00:08:27,341 [laughs] I'm tired. 195 00:08:27,508 --> 00:08:31,553 Okay. Just watch me then. 196 00:08:33,430 --> 00:08:34,806 No. 197 00:08:34,973 --> 00:08:35,974 Imagine we don't know each other. 198 00:08:36,141 --> 00:08:37,142 Gladly. 199 00:08:37,309 --> 00:08:39,561 You're at the other end of the bar. 200 00:08:39,728 --> 00:08:40,687 MAE: Okay. 201 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 - Song is on. - Sure. 202 00:08:42,856 --> 00:08:44,024 - ELIJAH: You see me. - MAE: Oh. 203 00:08:44,191 --> 00:08:45,317 I'm in a leather jacket. 204 00:08:45,484 --> 00:08:47,194 - MAE: D'oh. - Cool one. 205 00:08:47,361 --> 00:08:48,320 MAE: Right. 206 00:08:48,487 --> 00:08:52,074 Like chains on it and stuff. [sighs] 207 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 And I'm doing this. 208 00:08:54,201 --> 00:08:57,746 [Mae laughs] 209 00:08:59,623 --> 00:09:01,250 Can I ask you a serious question? 210 00:09:01,416 --> 00:09:02,584 Yeah. 211 00:09:04,837 --> 00:09:07,047 Can we put a TV in our room? 212 00:09:08,048 --> 00:09:09,675 Oh, god. 213 00:09:09,842 --> 00:09:11,134 It's boring in there. 214 00:09:11,301 --> 00:09:13,178 [Mae laughs] 215 00:09:15,264 --> 00:09:16,306 [coffee pouring] 216 00:09:21,353 --> 00:09:23,021 Shit. Elijah? 217 00:09:23,188 --> 00:09:24,231 ELIJAH: Yeah? 218 00:09:24,398 --> 00:09:25,357 Can you grab me that Tupperware 219 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 out of the fridge? My shoes are on. 220 00:09:28,110 --> 00:09:29,278 Thank you. 221 00:09:31,697 --> 00:09:33,782 Thanks, babe. 222 00:09:33,949 --> 00:09:35,242 Oh, and will you grab more oat milk? 223 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 ELIJAH: Sure. 224 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 - [door opens] - ELIJAH: Hey. 225 00:09:39,204 --> 00:09:41,081 I'll walk with you. 226 00:09:41,248 --> 00:09:42,165 [door closes] 227 00:09:42,332 --> 00:09:44,376 How's the latest chapter coming? 228 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 It's good. 229 00:09:47,004 --> 00:09:50,048 You want to talk through anything, or? 230 00:09:50,215 --> 00:09:53,552 Nah. I just hate my writing. 231 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 What if you tried your hand at like a different hobby 232 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 just to mix things up? 233 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 You think what I do is a hobby? 234 00:10:00,225 --> 00:10:04,521 What? No. You're misunderstanding me. 235 00:10:04,688 --> 00:10:06,857 I was just saying you could like try a different creative outlet 236 00:10:07,024 --> 00:10:10,194 just to give yourself some breathing room so you could 237 00:10:10,360 --> 00:10:12,446 - go back to the novel fresh. - I'm not doin' that. 238 00:10:12,613 --> 00:10:16,909 Just to take the pressure off. 239 00:10:18,577 --> 00:10:20,871 What do you want to do for dinner tonight? 240 00:10:21,038 --> 00:10:23,498 MAE: Um... we could... 241 00:10:23,665 --> 00:10:24,625 - ELIJAH: Do Thai? - MAE: Yeah. 242 00:10:24,791 --> 00:10:26,210 Or... we did that last night. 243 00:10:26,376 --> 00:10:27,920 - What am I thinking? - Right? 244 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Tacos? 245 00:10:29,254 --> 00:10:30,756 - Yeah. - Oh, wait, no. 246 00:10:30,923 --> 00:10:33,175 That place messed me up last time. 247 00:10:33,342 --> 00:10:34,801 Too spicy. Sushi? 248 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 Right. Yeah, I was gonna say sushi. 249 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Actually, maybe let's figure it out later. 250 00:10:38,180 --> 00:10:40,057 Okay. That sounds good. 251 00:10:40,224 --> 00:10:42,184 - ELIJAH: Love you. - MAE: Love you. 252 00:10:42,351 --> 00:10:44,853 [loud footsteps] 253 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 MAE: Hi, Vanessa. 254 00:10:46,271 --> 00:10:47,147 Big day tomorrow. 255 00:10:47,314 --> 00:10:48,524 Yes. Yes, ma'am. 256 00:10:48,690 --> 00:10:49,816 I'm very excited to finally share 257 00:10:49,983 --> 00:10:50,901 this show with the world. 258 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 As are we. 259 00:10:52,152 --> 00:10:55,239 And we as well. I mean, it's Mae's baby. 260 00:10:55,405 --> 00:10:57,491 Her only baby. She ain't got no babies. 261 00:10:57,658 --> 00:10:58,617 That's a fact. 262 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 [both chuckling] 263 00:11:00,911 --> 00:11:02,454 See you at the press conference. 264 00:11:02,621 --> 00:11:05,123 Yes, we will see you there, Vanessa. 265 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 - GINA: We'll see you-- - MAE: Thank you... 266 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 - GINA:--there. - MAE:--and thank you. 267 00:11:08,377 --> 00:11:10,838 Wow, she is like a supermodel. 268 00:11:11,004 --> 00:11:12,965 Director of a museum, and she has time for filler. 269 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Goals. 270 00:11:14,466 --> 00:11:15,926 You know, she does not get filler. 271 00:11:16,093 --> 00:11:18,345 Okay. Yeah. Her cheekbones are God-given? 272 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Hey, what do you think I should wear to the opening? 273 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 I have that Zara dress that looks expensive 274 00:11:22,307 --> 00:11:24,935 or that expensive dress that looks like Zara. 275 00:11:25,102 --> 00:11:26,728 Hm. I thought you were wearing that jumpsuit. 276 00:11:26,895 --> 00:11:29,815 Rides my cootie too tight. What are you gonna wear? 277 00:11:29,982 --> 00:11:31,525 I don't know. 278 00:11:31,692 --> 00:11:33,360 I just have to get through this press conference. 279 00:11:33,527 --> 00:11:35,362 I can't believe she's making me speak. 280 00:11:35,529 --> 00:11:38,407 Do you want to speak instead? I wasn't born to speak. 281 00:11:38,574 --> 00:11:40,409 I think I was born to sit mostly. 282 00:11:40,576 --> 00:11:42,244 You're gonna be great. 283 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Anthony! My man. 284 00:11:44,162 --> 00:11:46,290 That goes here. It has always gone here. 285 00:11:46,456 --> 00:11:48,125 God. It's just like, what is cosmology? 286 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 It's so complex, you know? 287 00:11:49,585 --> 00:11:50,836 And I have to give all this context, 288 00:11:51,003 --> 00:11:52,004 like that time isn't linear, 289 00:11:52,171 --> 00:11:53,839 and there's all these different realms 290 00:11:54,006 --> 00:11:54,882 and universes 291 00:11:55,048 --> 00:11:56,383 that reflect one another but are also 292 00:11:56,550 --> 00:11:57,676 like entirely unrecognizable-- 293 00:11:57,843 --> 00:11:58,969 When's the last time you fucked? 294 00:11:59,136 --> 00:12:00,012 Hm? 295 00:12:00,179 --> 00:12:01,221 You just seem really high-strung, 296 00:12:01,388 --> 00:12:02,306 like more than usual, 297 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 and it might be good to get a dick in you. 298 00:12:03,974 --> 00:12:05,893 ANTHONY: [clears throat] Is that good? 299 00:12:06,059 --> 00:12:08,937 MAE: Yep, that's good. 300 00:12:09,104 --> 00:12:11,690 GINA: Or maybe just have him go down on you real slow. 301 00:12:11,857 --> 00:12:13,609 Yeah, we don't really do foreplay. 302 00:12:13,775 --> 00:12:14,735 You don't what now? 303 00:12:14,902 --> 00:12:16,111 Okay. I-- 304 00:12:16,278 --> 00:12:17,446 GINA: Okay. 305 00:12:17,613 --> 00:12:19,823 We can stop talking about pussy but like honestly, 306 00:12:19,990 --> 00:12:24,119 when's the last time you just said, "Fuck it?" 307 00:12:27,706 --> 00:12:30,334 [remote clicking steadily] 308 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 Wait, didn't you want to watch that? 309 00:12:32,794 --> 00:12:34,046 We saw that. 310 00:12:34,922 --> 00:12:36,298 We did? 311 00:12:38,258 --> 00:12:39,593 This looks good. 312 00:12:39,760 --> 00:12:40,677 No. Mm-mm. 313 00:12:40,844 --> 00:12:43,305 I can't deal with the Holocaust right now. 314 00:12:43,472 --> 00:12:45,390 It's not a Holocaust kind of night. 315 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 [Elijah sighs] 316 00:12:50,395 --> 00:12:52,856 Go to romantic comedies. 317 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 What? Ugh. 318 00:12:56,777 --> 00:12:58,654 Fine, I don't care. You can choose. 319 00:12:58,820 --> 00:12:59,905 I've chosen like four things. 320 00:13:00,072 --> 00:13:01,698 You don't want to watch any of them. 321 00:13:07,704 --> 00:13:09,331 What if we went out? 322 00:13:10,582 --> 00:13:13,836 [man speaking on screen] 323 00:13:20,801 --> 00:13:22,594 [whispers] Do you see that? 324 00:13:22,761 --> 00:13:24,555 [whispers] Savage. 325 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 I mean, he's gotta be what? 326 00:13:27,057 --> 00:13:28,392 Like...? 327 00:13:30,936 --> 00:13:32,813 Couldn't be more than seven. 328 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 He's looking back here. 329 00:13:35,941 --> 00:13:37,693 Do you think he knows we're talking about him? 330 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 Yeah. Just be cool. 331 00:13:42,865 --> 00:13:44,032 I was gonna say three. 332 00:13:44,199 --> 00:13:46,118 Yeah, but I just always have a hard time 333 00:13:46,285 --> 00:13:47,995 guessing children's ages, you know. 334 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 It could be anywhere between two and seven. 335 00:13:50,372 --> 00:13:51,456 Yeah. 336 00:13:53,959 --> 00:13:56,253 But even so, who would take a seven-year-old 337 00:13:56,420 --> 00:13:57,588 to a Bergman film? 338 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 It's incredibly heavy. 339 00:13:59,173 --> 00:14:00,507 Incredibly heavy. 340 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 You want one? 341 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 You mean...? 342 00:14:09,141 --> 00:14:10,100 Hm? 343 00:14:11,101 --> 00:14:13,520 Oh, no. I'm good. 344 00:14:16,023 --> 00:14:18,859 Pft. Savage. 345 00:14:23,155 --> 00:14:25,449 Hey. 346 00:14:25,616 --> 00:14:27,868 Do you think you'll ever want to have a kid? 347 00:14:29,828 --> 00:14:30,871 What? 348 00:14:32,372 --> 00:14:33,665 Nothing. 349 00:14:37,294 --> 00:14:39,213 Why are you asking me that right now? 350 00:14:40,672 --> 00:14:41,798 - What do you mean? - It's just like 351 00:14:41,965 --> 00:14:44,468 such a heavy question right before bed. 352 00:14:44,635 --> 00:14:45,886 And you know I have such a big day tomorrow. 353 00:14:46,053 --> 00:14:47,429 It doesn't have to be heavy, Mae. 354 00:14:47,596 --> 00:14:48,472 Why would you ask me that, right now? 355 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 It's a normal thing to want after being 356 00:14:50,182 --> 00:14:51,183 with somebody for 13 years. 357 00:14:51,350 --> 00:14:52,643 At some point, you kind of gotta make a choice-- 358 00:14:52,809 --> 00:14:55,938 Yes, but just the fact that you're asking it is heavy. 359 00:14:56,104 --> 00:14:58,524 I don't make things heavy, Mae. 360 00:14:58,690 --> 00:15:00,442 That's what you do. 361 00:15:02,986 --> 00:15:05,531 Uh-huh. So, this is my fault. 362 00:15:05,697 --> 00:15:06,949 ELIJAH: No, it's not anybody's fault. 363 00:15:07,115 --> 00:15:08,617 - I remember you being-- - ELIJAH: You're such a child. 364 00:15:08,784 --> 00:15:10,953 What? Oh, yeah. 365 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 And this is the part where you call me names. 366 00:15:12,704 --> 00:15:13,789 Mm-hm. 367 00:15:13,956 --> 00:15:15,832 ELIJAH: I'm not doing this. 368 00:15:15,999 --> 00:15:18,418 Doing what? Feeling sorry for yourself? 369 00:15:18,585 --> 00:15:20,003 How am I feeling sorry for myself? 370 00:15:20,170 --> 00:15:22,381 Like you're the victim who's just asking a question, 371 00:15:22,548 --> 00:15:24,466 even though you know there's so many factors-- 372 00:15:24,633 --> 00:15:26,552 Yeah. And the fact that you were raised in foster care 373 00:15:26,718 --> 00:15:27,845 is not new information. 374 00:15:28,011 --> 00:15:28,971 It's something that we've worked through. 375 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 Oh. We've worked through it? 376 00:15:30,472 --> 00:15:31,682 Yeah. I mean, you know what I mean. 377 00:15:31,849 --> 00:15:33,433 Okay. And what? And now, just the word family isn't-- 378 00:15:33,600 --> 00:15:34,476 isn't so loaded and-- and-- 379 00:15:34,643 --> 00:15:36,603 Family shouldn't be loaded at this point. 380 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 I'm here, okay? It's scary for me too. 381 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Foster care or not, it's scary. 382 00:15:41,066 --> 00:15:43,735 ...trauma like, not to mention my career 383 00:15:43,902 --> 00:15:46,196 and the fact that I-- I am carrying us financially 384 00:15:46,363 --> 00:15:47,489 which I'm sorry, but there's like no-- 385 00:15:47,656 --> 00:15:49,533 Ugh, you're disgusting. 386 00:15:49,700 --> 00:15:51,493 Are you seriously calling me a name again? 387 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 Like that was-- it's like pathological. 388 00:15:53,495 --> 00:15:54,413 I don't mean it. You know I don't mean it. 389 00:15:54,580 --> 00:15:56,790 Just stop doing it. It's so fucking hurtful. 390 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 Mae, okay. Okay. I'm sorry, I don't mean it. 391 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 I just say shit when I get upset and then you use it as points. 392 00:16:03,005 --> 00:16:04,923 - As points? - Yeah, as points, Mae. 393 00:16:05,090 --> 00:16:07,843 You're keeping score. You're always keeping score. 394 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 You've been keeping score for the last 13 years. 395 00:16:16,435 --> 00:16:20,397 [synth music playing] 396 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 VANESSA: Today we proudly unveil 397 00:16:22,316 --> 00:16:25,736 our latest exhibition, The Hungry Ghost. 398 00:16:25,903 --> 00:16:28,113 And here to speak a little bit more 399 00:16:28,280 --> 00:16:30,365 about the significance of this mythic 400 00:16:30,532 --> 00:16:31,742 and endearing figure, 401 00:16:31,909 --> 00:16:35,287 Associate Curator Mae Cannon. 402 00:16:35,454 --> 00:16:37,497 [crowd clapping] 403 00:16:40,209 --> 00:16:43,962 Thank you, Vanessa. Hello, everyone. 404 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Um, this is a very exciting exhibit 405 00:16:47,007 --> 00:16:47,966 for us, 406 00:16:48,133 --> 00:16:53,305 with its focus on this iconic and terrifying figure. 407 00:16:53,472 --> 00:16:56,475 Um, in Buddhist cosmology, 408 00:16:56,642 --> 00:16:59,728 there are believed to be six realms of existence, 409 00:16:59,895 --> 00:17:03,690 one of which is inhabited by the hungry ghosts, 410 00:17:03,857 --> 00:17:05,984 beings who are in a state 411 00:17:06,151 --> 00:17:09,279 of chronic deprivation and longing. 412 00:17:09,446 --> 00:17:12,699 As you can see in some of the depictions behind me, 413 00:17:12,866 --> 00:17:16,537 these beings are both literally and figuratively hungry, 414 00:17:16,703 --> 00:17:20,123 but the act of swallowing is incredibly painful, 415 00:17:20,290 --> 00:17:24,753 and so they are always searching for a nourishment 416 00:17:24,920 --> 00:17:28,549 that they are not equipped to digest. 417 00:17:30,259 --> 00:17:32,719 GINA: [excitedly] Ah, another success, baby! 418 00:17:32,886 --> 00:17:34,680 You was up there with your hair all slicked, standing up. 419 00:17:34,847 --> 00:17:37,182 I was like, that's my friend. 420 00:17:37,349 --> 00:17:39,643 Madam Associate Curator. 421 00:17:39,810 --> 00:17:41,603 What, Madame Other Associate Curator 422 00:17:41,770 --> 00:17:42,813 doesn't get a drink? 423 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 If you haven't noticed, babe, I'm parched. 424 00:17:44,857 --> 00:17:46,942 Sorry, I'll go grab you one. 425 00:17:47,109 --> 00:17:48,235 I'm just playing with you, Elijah. 426 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 I mean, I am thirsty as hell 427 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 and there was one fine-ass monk over there 428 00:17:51,989 --> 00:17:53,198 I think I could turn. 429 00:17:53,365 --> 00:17:54,783 You laugh now but he dead-ass said 430 00:17:54,950 --> 00:17:56,285 he's coming to the afterparty. 431 00:17:56,451 --> 00:17:57,536 ELIJAH: Oh, listen. 432 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 I was wondering if it's okay if I didn't go to the bar. 433 00:17:59,162 --> 00:18:01,957 I've been on kind of a writing jag lately. 434 00:18:02,124 --> 00:18:04,793 I thought maybe I could get home and jot some things down. 435 00:18:04,960 --> 00:18:06,795 Yeah, of course. 436 00:18:06,962 --> 00:18:08,088 Cool. 437 00:18:11,550 --> 00:18:14,094 Okay, I'm going in. 438 00:18:15,637 --> 00:18:17,014 MAE: Godspeed. 439 00:18:17,181 --> 00:18:18,599 Buddha speed. 440 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Hi. 441 00:18:22,060 --> 00:18:24,271 So, what did you think? 442 00:18:25,355 --> 00:18:26,940 ERIC: Careful. 443 00:18:27,107 --> 00:18:28,984 I got a splinter doing that once. 444 00:18:32,571 --> 00:18:35,741 You know, I never understood how Frank got away with it. 445 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 He just whips out a knife and goes ham on the bar. 446 00:18:39,453 --> 00:18:41,788 Like where was the bartender? That's a deep cut, you know? 447 00:18:41,955 --> 00:18:43,081 Mm. 448 00:18:44,541 --> 00:18:46,210 Unless-- 449 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 and this took me a few sleepless nights to get... 450 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 Frank was the bartender. 451 00:18:54,009 --> 00:18:55,344 Mm. 452 00:18:56,345 --> 00:18:57,971 Yeah. 453 00:18:58,138 --> 00:18:59,640 Well, except... 454 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 what if it was Lisa who was holding the knife? 455 00:19:04,978 --> 00:19:06,522 [Eric chuckles] 456 00:19:06,688 --> 00:19:10,984 GINA: [laughing] Stop. 457 00:19:11,151 --> 00:19:13,529 - It's an impressive entourage. - Oh, yeah. 458 00:19:13,695 --> 00:19:16,823 We, uh, we opened this exhibit tonight, The Hungry Ghost. 459 00:19:16,990 --> 00:19:18,033 It's a Buddhist-- 460 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Oh, yeah. I know about the hungry ghosts. 461 00:19:21,954 --> 00:19:23,330 No way. 462 00:19:25,832 --> 00:19:27,209 Eric. 463 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 Mae. 464 00:19:36,927 --> 00:19:38,136 [clears throat] Guy drinks alone at bar, 465 00:19:38,303 --> 00:19:39,263 that's a red flag. 466 00:19:39,429 --> 00:19:41,974 Oh, yeah, for sure. 467 00:19:42,140 --> 00:19:43,767 I actually live across the street. 468 00:19:43,934 --> 00:19:45,727 Been cooped up writing songs all day. 469 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 I was getting antsy. 470 00:19:47,062 --> 00:19:48,814 Bet that's what you say to all the girls. 471 00:19:48,981 --> 00:19:50,816 Fewer than you'd think actually. 472 00:19:50,983 --> 00:19:53,735 Oh, really? [giggles] 473 00:19:55,279 --> 00:19:56,196 No, uh... 474 00:19:56,363 --> 00:20:00,200 Honestly, I just got out of a big relationship, so... 475 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 taking it slow. 476 00:20:01,702 --> 00:20:04,997 Oh, I'm sorry to hear, or... 477 00:20:05,163 --> 00:20:09,501 No, it's okay. It was amicable. Yeah. 478 00:20:09,668 --> 00:20:14,173 We both just sort of got stuck 479 00:20:14,339 --> 00:20:17,009 playing roles that weren't making either of us happy. 480 00:20:18,343 --> 00:20:20,137 Just going through the motions 481 00:20:20,304 --> 00:20:22,431 until we were rendered sort of... 482 00:20:24,600 --> 00:20:27,895 I don't know... immobile. 483 00:20:28,061 --> 00:20:29,897 [approaching footsteps] 484 00:20:32,107 --> 00:20:37,529 That monk's a dick. Um, okay. 485 00:20:37,696 --> 00:20:39,865 Oh... uh, Gina, this is Eric. 486 00:20:40,032 --> 00:20:42,326 Yeah, yeah, no, I know who you are. 487 00:20:42,492 --> 00:20:43,452 - Wait, are you like famous? - No. 488 00:20:43,619 --> 00:20:44,620 GINA: Yes. 489 00:20:44,786 --> 00:20:46,121 He was on Obama's frickin' summer playlist 490 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 like three years in a row. 491 00:20:48,332 --> 00:20:51,001 Wait, let me get a photo of you for my Instagram. 492 00:20:51,168 --> 00:20:52,628 Hold on. - [camera shutter clicks] 493 00:20:52,794 --> 00:20:55,506 That one's for me. [laughs] I'll tag you. 494 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 - I got like 377 followers. - Okay, great. That's good. 495 00:20:58,175 --> 00:21:00,344 Come here. Mm-hm. Tilts? 496 00:21:00,511 --> 00:21:04,640 Okay, stick your tongue out. Aaahhh. [laughs] 497 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 - Now say baby mama. - I'm not gonna say that. 498 00:21:06,975 --> 00:21:08,310 - GINA: Okay. - ERIC: Okay. 499 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 - I take what I can get, honey. - Cool. Good for you. 500 00:21:10,854 --> 00:21:13,065 [laughs] Okay. I'm going to go. 501 00:21:13,232 --> 00:21:14,775 Okay. 502 00:21:15,609 --> 00:21:17,444 Okay. Okay. 503 00:21:17,611 --> 00:21:19,321 - MAE: Hm. - GINA: Oh-kay. 504 00:21:19,488 --> 00:21:20,572 Don't do that. 505 00:21:20,739 --> 00:21:23,492 I see you Shawn Carter. 506 00:21:23,659 --> 00:21:24,826 No, Gina. 507 00:21:24,993 --> 00:21:29,873 Okay. [elongated] Bye... 508 00:21:30,040 --> 00:21:31,458 [laughs] 509 00:21:33,752 --> 00:21:35,712 Leave space for Jesus, yeah? 510 00:21:35,879 --> 00:21:39,842 [laughs] Shut up. My God. 511 00:21:40,008 --> 00:21:41,510 I think the monk is going to come around, actually. 512 00:21:41,677 --> 00:21:43,428 Definitely. [laughs] 513 00:21:43,595 --> 00:21:44,721 [Eric laughs] 514 00:21:44,888 --> 00:21:46,515 [phone message beeps] 515 00:21:49,142 --> 00:21:50,602 [phone message beeps] 516 00:21:54,857 --> 00:21:56,149 ERIC: All good? 517 00:22:00,529 --> 00:22:02,030 Yeah. 518 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 Do you wanna dance? 519 00:22:08,579 --> 00:22:10,038 [dance music playing] 520 00:22:10,205 --> 00:22:11,623 ♪ Come to my bedroom ♪ 521 00:22:11,790 --> 00:22:13,542 ♪ Come to my bedroom ♪ 522 00:22:13,709 --> 00:22:15,419 ♪ Come to my bedroom ♪ 523 00:22:15,586 --> 00:22:18,755 ♪ Come to my bedroom ♪ 524 00:22:25,804 --> 00:22:27,181 ♪ Come to my bedroom ♪ 525 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 ♪ Come to my bedroom ♪ 526 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 ♪ Come to my bedroom ♪ 527 00:22:31,351 --> 00:22:33,604 ♪ Come to my bedroom ♪ 528 00:22:49,578 --> 00:22:52,039 [zipper unzips] 529 00:22:52,206 --> 00:22:53,624 [both breathing heavily] 530 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Fuck. 531 00:22:55,584 --> 00:22:58,170 [Mae giggling] 532 00:23:14,645 --> 00:23:17,314 [moaning] 533 00:23:17,481 --> 00:23:19,191 Oh shit... 534 00:23:26,532 --> 00:23:27,699 Is this okay? 535 00:23:29,451 --> 00:23:30,953 Yes. 536 00:23:31,912 --> 00:23:33,497 Oh shit... 537 00:23:33,664 --> 00:23:36,667 [moaning] 538 00:23:42,548 --> 00:23:46,969 I've never come. I've never come. I've never... 539 00:23:47,135 --> 00:23:49,680 - [moaning continues] - ERIC: Never what? 540 00:23:49,847 --> 00:23:54,059 I've never--never come from-- you know... this... 541 00:23:55,936 --> 00:23:57,521 That doesn't seem fair at all. 542 00:23:57,688 --> 00:24:00,816 [laughs] No, I guess not. 543 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 [moaning] Yes, right... 544 00:24:14,830 --> 00:24:17,833 [moaning loudly] 545 00:24:31,305 --> 00:24:34,308 [beeping] 546 00:24:41,565 --> 00:24:42,816 Oh no... 547 00:24:45,235 --> 00:24:46,945 Oh, no. No, no, no, no. 548 00:24:50,532 --> 00:24:53,160 Oh, shit... 549 00:24:54,119 --> 00:24:56,788 Oh, god. 550 00:25:19,686 --> 00:25:21,271 Eric? 551 00:25:24,900 --> 00:25:26,401 Oh, god. 552 00:25:46,380 --> 00:25:48,507 [distant siren wailing] 553 00:25:57,349 --> 00:25:59,268 Eric, I'm gonna head out. 554 00:26:07,985 --> 00:26:10,445 [jazzy music playing] 555 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 - [door opens] - ERIC: Babe? 556 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 Hey, I grabbed some more oat milk. 557 00:26:53,822 --> 00:26:55,407 We were out. 558 00:26:59,870 --> 00:27:03,415 [Eric whistling] 559 00:27:03,582 --> 00:27:05,292 [Mae breathing heavily] 560 00:27:05,459 --> 00:27:06,710 ♪ Changes ♪ 561 00:27:09,630 --> 00:27:11,298 ♪ Running through my life ♪ 562 00:27:13,884 --> 00:27:15,802 ♪ And you get farther ♪ 563 00:27:18,055 --> 00:27:20,557 ♪ And farther behind me ♪ 564 00:27:23,560 --> 00:27:25,270 ♪ And I'm not answering ♪ 565 00:27:27,981 --> 00:27:29,733 ♪ For anything I did ♪ 566 00:27:32,611 --> 00:27:34,112 ♪ Anymore ♪ 567 00:27:37,324 --> 00:27:38,784 ♪ Oh, no ♪ 39837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.