Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,056 --> 00:01:43,387
Traducerea: Denis Kent
2
00:02:11,256 --> 00:02:13,387
Ai nevoie de ajutor ?
3
00:02:16,970 --> 00:02:19,074
Nu-mi găsesc cheile.
4
00:02:19,723 --> 00:02:22,095
Erasmus, corect ?
5
00:02:24,645 --> 00:02:27,480
De unde știi asta ?
6
00:02:27,981 --> 00:02:32,280
Pentru că doar studenții
Erasmus pot fi în starea ta.
7
00:02:32,861 --> 00:02:35,443
Motocicleta... e a ta ?
8
00:02:35,531 --> 00:02:36,854
Da...
9
00:02:37,074 --> 00:02:41,556
Ca să te bronzezi, ai
nevoie de puțin vânt în față.
10
00:02:56,385 --> 00:02:59,801
Ești sigură că te
poți ține de mine ?
11
00:02:59,888 --> 00:03:01,157
Da.
12
00:03:02,266 --> 00:03:03,721
Pot avea încredere în tine ?
13
00:03:03,809 --> 00:03:06,430
Dacă cad, nu voi plânge.
14
00:03:08,814 --> 00:03:10,427
Promiți ?
15
00:03:29,168 --> 00:03:32,750
Nu știu de ce, dar
te-aș plimba peste tot.
16
00:03:32,838 --> 00:03:34,736
Promite-mi !
17
00:03:37,217 --> 00:03:39,673
Îți promit.
18
00:03:43,307 --> 00:03:45,762
Nu sunt fată simplă.
19
00:03:46,727 --> 00:03:49,253
Ai grijă.
20
00:05:56,190 --> 00:05:57,518
Așteaptă !
21
00:05:57,587 --> 00:05:59,398
- Bido !
- Simo !
22
00:05:59,443 --> 00:06:00,982
Ai să mori acolo înăuntru.
23
00:06:01,069 --> 00:06:04,088
Sunt la baie acum !
24
00:06:30,265 --> 00:06:31,971
Îmi place să stau aici.
25
00:06:32,059 --> 00:06:36,351
Mi-e teamă că aș putea
rămâne pentru totdeauna.
26
00:06:36,438 --> 00:06:38,466
În această cameră mică,
27
00:06:38,732 --> 00:06:41,733
cu tavanele atât de înalte,
28
00:06:41,944 --> 00:06:47,638
plină de desene, cu
fotografiile noastre pe pereți.
29
00:06:51,870 --> 00:06:53,364
La naiba cu Roma.
30
00:06:53,580 --> 00:06:56,325
Aici înăuntru, avem
propria noastră capitală.
31
00:07:00,212 --> 00:07:01,920
Vezi ?
32
00:07:02,714 --> 00:07:04,778
Ce ți-am spus ?
33
00:07:05,425 --> 00:07:06,540
Așteaptă aici.
34
00:07:06,614 --> 00:07:08,341
Nu. Vin cu tine.
35
00:07:08,428 --> 00:07:10,592
Faci cum vrei !
36
00:07:26,697 --> 00:07:28,361
Tu ce faci aici ?
37
00:07:28,448 --> 00:07:30,196
Am venit să văd ce face Marla.
38
00:07:30,284 --> 00:07:34,583
Băieți, haideți dincolo. Să
stăm puțin mai confortabili.
39
00:07:36,436 --> 00:07:40,665
Aici locuiesc două persoane în loc de unul.
Aveți noroc că nu vă taxez pentru asta.
40
00:07:40,752 --> 00:07:45,783
Chiar dacă împreună nu
faceți nici de o persoană.
41
00:07:48,343 --> 00:07:50,371
Țigară ?
42
00:07:51,013 --> 00:07:55,680
Terminați-o cu prostiile. Mi-am
dat seama că nu aveți bani.
43
00:07:55,767 --> 00:07:56,706
Marla !
44
00:07:56,810 --> 00:07:59,809
De două luni nu
mi-ai plătit chiria.
45
00:07:59,897 --> 00:08:01,769
Încerc în fiecare zi.
46
00:08:01,857 --> 00:08:03,813
Dar nu reușesc.
47
00:08:03,901 --> 00:08:06,733
Nu e vina ei, și eu
am încercat. Este criză.
48
00:08:06,820 --> 00:08:09,914
Nu vorbesc cu tine. Numele
tău nu este pe contract.
49
00:08:11,158 --> 00:08:13,406
Îți cer să mai aștepți puțin.
50
00:08:13,493 --> 00:08:15,237
Vreo două săptămâni.
51
00:08:15,662 --> 00:08:17,201
Nu ai înțeles.
52
00:08:17,289 --> 00:08:20,582
Luna viitoare te scot în stradă.
53
00:08:20,809 --> 00:08:25,193
Sunt multe persoane care
așteaptă să se mute în această casă !
54
00:08:27,090 --> 00:08:30,933
Vă mai las o lună, apoi
zburați dracului de aici.
55
00:08:32,179 --> 00:08:34,326
La revedere, spanioloaico.
56
00:08:50,322 --> 00:08:52,111
La naiba ! Nu-i cinstit.
57
00:08:52,199 --> 00:08:54,669
Nu am ochelarii.
58
00:08:59,081 --> 00:09:00,745
Ai un scop teribil.
59
00:09:00,832 --> 00:09:02,571
Uite cine vorbește !
60
00:09:03,502 --> 00:09:04,616
Uite-mă !
61
00:09:10,759 --> 00:09:12,088
Eroi...
62
00:09:12,553 --> 00:09:15,663
Toți tineri și frumoși...
63
00:09:17,766 --> 00:09:19,972
La naiba cu eroii.
64
00:09:20,602 --> 00:09:22,433
Ce dracu vrei Simo' ?
65
00:09:22,521 --> 00:09:24,602
Am venit să-ți vând ceva.
66
00:09:24,690 --> 00:09:26,433
Ia să vedem !
67
00:09:26,650 --> 00:09:28,937
Ce ai pentru mine ?
68
00:09:29,236 --> 00:09:30,400
Uite.
69
00:09:30,487 --> 00:09:32,774
A venit Moș Crăciun !
70
00:09:33,657 --> 00:09:34,595
30 de euro.
71
00:09:34,908 --> 00:09:36,023
Nu.
72
00:09:36,243 --> 00:09:39,742
- Costă 40 în magazin.
- Înțeleg.
73
00:09:39,830 --> 00:09:41,609
Haide.
74
00:09:44,001 --> 00:09:46,999
250 de euro. E din
Londra, Camden Town.
75
00:09:47,087 --> 00:09:48,751
De la un pank mort.
76
00:09:48,839 --> 00:09:51,504
Îi simt mirosul. Ia-o de aici !
77
00:09:51,592 --> 00:09:55,174
- Vezi...
- Negociezi prețul ?
78
00:09:55,262 --> 00:09:57,927
Dacă mă interesa, îți
spuneam. Aici e un cerc.
79
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
Să ne păstrăm distanța.
80
00:10:03,937 --> 00:10:05,266
150 de euro.
81
00:10:05,480 --> 00:10:07,767
Sunt din Camden.
82
00:10:08,192 --> 00:10:11,583
Se pot întoarce în
Camden, de unde au venit !
83
00:10:12,112 --> 00:10:15,314
La naiba, Bidini, ești jalnic.
84
00:10:16,283 --> 00:10:17,861
Fii atent !
85
00:10:18,410 --> 00:10:19,692
10 euro bucata.
86
00:10:19,953 --> 00:10:22,017
Dacă le iei pe toate cinci,
87
00:10:22,289 --> 00:10:24,436
40 de euro.
88
00:10:26,960 --> 00:10:29,522
Henry Valentine Miller.
89
00:10:30,088 --> 00:10:32,461
Sexus, Nexus, Plexus.
90
00:10:32,716 --> 00:10:33,654
Biblia mea.
91
00:10:38,347 --> 00:10:39,426
Unchiul Hank.
92
00:10:39,640 --> 00:10:42,202
Povești nebune neobișnuite.
93
00:10:47,189 --> 00:10:48,897
Pe drum.
94
00:10:50,817 --> 00:10:54,110
Păcat că le-am citit pe toate.
95
00:10:54,488 --> 00:10:55,982
Du-te dracului !
96
00:11:05,374 --> 00:11:08,581
Lara, ce vei face
luna viitoare fără noi ?
97
00:11:08,669 --> 00:11:10,708
Giancarlo o să ne
scoată în stradă.
98
00:11:10,796 --> 00:11:11,875
De ce ?
99
00:11:12,089 --> 00:11:13,868
Nu ai bani, nu ai casă.
100
00:11:14,341 --> 00:11:15,539
Și...
101
00:11:15,759 --> 00:11:17,840
Tu ești singura din
familie aici în Roma.
102
00:11:17,928 --> 00:11:21,404
Nu ți-aș cere asta
dacă nu aș fi disperată.
103
00:11:22,641 --> 00:11:24,669
Dar, poate...
104
00:11:25,185 --> 00:11:27,975
unde lucrezi tu, ar fi un loc
de muncă și pentru mine ?
105
00:11:28,063 --> 00:11:31,104
Nici măcar nu angajează
persoane care merg din ușă în ușă !
106
00:11:31,191 --> 00:11:32,650
Înțeleg.
107
00:11:33,360 --> 00:11:35,983
Nu ai încercat să ceri
ajutorul părinților tăi ?
108
00:11:36,071 --> 00:11:38,361
Nu, nu sunt în
relații bune cu ei.
109
00:11:38,448 --> 00:11:40,571
Trebuie să inventăm ceva rapid.
110
00:11:40,659 --> 00:11:43,366
Faceți ceva ce știți să faceți.
111
00:11:43,453 --> 00:11:45,967
- Să bem bere.
- Să cheltuim bani.
112
00:11:46,055 --> 00:11:49,122
- Să ne găurim venele.
- Tu ești bun la asta.
113
00:11:49,209 --> 00:11:51,588
Băieți, vorbesc serios.
114
00:11:52,796 --> 00:11:56,821
Faceți ceea ce știți
să faceți mai bine.
115
00:12:19,448 --> 00:12:20,542
Bidini !
116
00:12:20,657 --> 00:12:22,885
Am făcut infarct, Simo' ?
117
00:12:22,972 --> 00:12:24,710
Îmi trebuie camera ta, frate.
118
00:12:25,537 --> 00:12:26,652
Pentru ce ?
119
00:12:26,872 --> 00:12:28,702
Vreau să filmez un film porno.
120
00:12:35,923 --> 00:12:38,004
Deci, ți-a dat-o ?
121
00:12:38,091 --> 00:12:40,006
Misiune îndeplinită.
122
00:12:40,093 --> 00:12:41,552
Perfect.
123
00:13:06,578 --> 00:13:08,357
Pare simplu.
124
00:13:08,580 --> 00:13:12,580
Primele două vor fi
gratis, iar celelalte cu plată.
125
00:13:12,668 --> 00:13:16,918
Plătesc doar un dolar pe
minut. Ce crezi că vei face ?
126
00:13:17,005 --> 00:13:18,920
Nu vom avea doar
un singur client.
127
00:13:19,007 --> 00:13:21,381
Vom vinde în
întreaga lume, Marla.
128
00:13:21,468 --> 00:13:22,407
Nu.
129
00:13:22,553 --> 00:13:25,385
Dacă le plac cele gratis, vor
plăti pentru a obține mai mult.
130
00:13:25,472 --> 00:13:27,470
Nu mă convinge. Nu vreau. Nu.
131
00:13:27,558 --> 00:13:29,570
Vorbim de întreaga lume, Marla.
132
00:13:32,729 --> 00:13:36,646
Cine ar plăti să vadă videorile
noastre ? Sunt peste tot video-uri gratis.
133
00:13:36,733 --> 00:13:39,399
Poate că avem în
plus ceva special.
134
00:13:39,486 --> 00:13:41,567
Dacă oamenilor
nu le place de mine ?
135
00:13:41,655 --> 00:13:43,861
- Glumești ?
- Nu, nu glumesc.
136
00:13:43,949 --> 00:13:47,407
Poate că nu vom arăta bine
împreună. Sau nu vom fi sexy.
137
00:13:49,600 --> 00:13:52,954
- Ți-e rușine de tine ?
- Nu, nu e vorba despre asta.
138
00:13:53,041 --> 00:13:54,500
Dar e vorba despre noi doi.
139
00:13:54,710 --> 00:13:56,416
Cine va cumpăra videourile ?
140
00:13:56,503 --> 00:13:59,127
Cine se va uita
la ele ? Vom fi noi !
141
00:13:59,214 --> 00:14:03,697
Marla, ce crezi că fac
oamenii cu un film porno ?
142
00:14:04,052 --> 00:14:08,970
Te-ai întrebat ce se va
întâmpla dacă ne vom despărți ?
143
00:14:09,057 --> 00:14:11,370
Cât timp va
funcționa, va fi bine.
144
00:14:11,852 --> 00:14:15,054
Cel puțin ne vom distra, nu ?
145
00:14:41,507 --> 00:14:45,196
Tu ai fost secretul
meu în tot acest timp.
146
00:14:45,427 --> 00:14:50,967
Te-am ținut mereu
ascuns undeva în mine.
147
00:14:53,101 --> 00:14:58,724
Uneori, când durerea
este prea puternică, mă tai.
148
00:15:00,526 --> 00:15:03,649
Pun cuțitul pe piele și trag.
149
00:15:03,737 --> 00:15:08,019
Șoldurile, brațele, burta.
150
00:15:08,325 --> 00:15:13,995
Apeși și tragi, iar și iar...
151
00:15:17,417 --> 00:15:20,573
și întotdeauna este din vina ta.
152
00:15:28,387 --> 00:15:29,845
Ești pregătită ?
153
00:15:30,848 --> 00:15:33,409
Cred că da.
154
00:15:33,934 --> 00:15:35,997
Suntem gata. Haide.
155
00:15:41,984 --> 00:15:44,047
Așteaptă !
156
00:15:44,528 --> 00:15:46,426
Îmi cer scuze.
157
00:15:50,450 --> 00:15:52,158
Ești pregătită ?
158
00:15:52,369 --> 00:15:53,947
Da, da.
159
00:15:56,582 --> 00:15:57,829
Trebuie...
160
00:15:57,916 --> 00:16:01,416
Trebuie să fac unele
scene, cum ar fi...
161
00:16:06,508 --> 00:16:09,674
Pari o curvă, dar funcționează.
162
00:16:09,761 --> 00:16:11,540
Suntem aproape gata, așteaptă.
163
00:16:13,432 --> 00:16:14,604
Ești pregătită ?
164
00:16:17,060 --> 00:16:18,258
Vino.
165
00:16:32,743 --> 00:16:33,763
La naiba.
166
00:16:33,994 --> 00:16:36,734
Liniștește-te.
167
00:16:44,421 --> 00:16:46,248
Camera asta de
filmat blestemată.
168
00:17:07,653 --> 00:17:08,981
Hei...
169
00:17:15,202 --> 00:17:17,657
Nu pot. Ajunge.
170
00:18:00,831 --> 00:18:02,610
Nu mă atinge.
171
00:18:02,833 --> 00:18:04,660
Doar privești.
172
00:20:26,727 --> 00:20:28,969
Ești tu, Marla ?
173
00:20:29,021 --> 00:20:29,959
Bineînțeles.
174
00:20:30,105 --> 00:20:32,770
Bineînțeles că e ea. Uite, vezi ?
175
00:20:32,858 --> 00:20:35,592
- Crezi că este excitant ?
- Pare real.
176
00:20:35,679 --> 00:20:39,235
Pare a naibii de adevărat,
de fapt chiar vă futeți.
177
00:20:39,323 --> 00:20:43,573
Dar ați putea-o face mai bine.
Încercați să mai schimbați poziția.
178
00:20:43,660 --> 00:20:45,450
E cam static.
179
00:20:45,537 --> 00:20:46,951
Încercați mai multe poziții.
180
00:20:47,039 --> 00:20:50,038
Încearcă mai mult,
înțelegi ce spun ?
181
00:20:50,125 --> 00:20:51,952
Asta e excitant...
182
00:20:52,211 --> 00:20:55,209
dar trebuie să pui
mai multă pasiune,
183
00:20:55,297 --> 00:20:57,420
schimbați pozițiile mai des.
184
00:20:57,633 --> 00:20:59,910
Încercați, de ce nu, un 69...
185
00:21:00,135 --> 00:21:02,884
un fluture francez...
186
00:21:02,971 --> 00:21:04,999
o lumănare, o capră...
187
00:21:05,093 --> 00:21:06,120
O capră...
188
00:21:06,665 --> 00:21:10,641
Încercați mai multe poziții.
Videocamera e mereu fixă.
189
00:21:10,729 --> 00:21:12,643
O să mă opresc din
futut și o să mut camera.
190
00:21:12,731 --> 00:21:14,604
Dacă funcționează, de ce nu ?
191
00:21:14,691 --> 00:21:16,564
Dacă funcționează, de ce nu ?
192
00:21:16,652 --> 00:21:18,483
Te oprești din futut
și muți videocamera.
193
00:21:18,570 --> 00:21:19,760
Evident.
194
00:21:20,697 --> 00:21:24,092
- Sunteți mereu dezbrăcați ?
- În nici un caz.
195
00:21:24,180 --> 00:21:27,743
Hainele fac sexul mai
murdar, mai sălbatic.
196
00:21:27,955 --> 00:21:30,328
El să-i rupă chiloții...
197
00:21:30,415 --> 00:21:32,163
Tu la fel cu cămașa...
198
00:21:32,251 --> 00:21:33,401
Orice...
199
00:21:33,627 --> 00:21:35,541
Aici e doar un sex clasic.
200
00:21:35,629 --> 00:21:37,919
Cu cât vezi mai puțin,
te excită mai mult.
201
00:21:38,006 --> 00:21:39,406
Și se termină așa.
202
00:21:39,591 --> 00:21:43,091
Perfect. Se termină așa,
cu vedere frontală. Înțelegeți ?
203
00:21:43,178 --> 00:21:46,263
Tac ! Cum se termină ? Tac !
204
00:21:47,891 --> 00:21:51,889
"Am o fată din Buenos Aires..."
205
00:21:52,354 --> 00:21:55,189
"Ochii ei fac o
grămadă de bani..."
206
00:21:55,399 --> 00:21:58,139
"Sufletul ei neliniștit..."
207
00:21:58,318 --> 00:22:00,358
"Vine și pleacă..."
208
00:22:00,445 --> 00:22:04,229
Nu se întâmpă
niciodată nimic, Marla !
209
00:22:04,449 --> 00:22:06,572
Nimic niciodată !
210
00:22:07,494 --> 00:22:09,951
De ce ești atât
de fericit astăzi ?
211
00:22:10,038 --> 00:22:11,494
Fericit ?
212
00:22:14,126 --> 00:22:15,905
Să fiu sincer...
213
00:22:18,714 --> 00:22:22,296
Am o legătură politică
cu o fată venezueleană.
214
00:22:22,384 --> 00:22:23,589
E drăguță ?
215
00:22:23,677 --> 00:22:24,675
Drăguță ?
216
00:22:27,306 --> 00:22:28,883
Așa și așa.
217
00:22:30,100 --> 00:22:32,113
Voiam să te întreb...
218
00:22:32,127 --> 00:22:34,291
dacă m-ai putea învăța,
219
00:22:34,521 --> 00:22:37,174
câteva cuvinte murdare, știi...
220
00:22:37,858 --> 00:22:38,855
Să-i spun...
221
00:22:38,942 --> 00:22:39,939
În spaniolă ?
222
00:22:40,027 --> 00:22:41,941
Ce-ai vrea, în japoneză ?
223
00:22:42,029 --> 00:22:44,706
"Sunt atât de excitat"...
224
00:22:44,729 --> 00:22:46,406
"Sunt atât de excitat"...
225
00:22:46,617 --> 00:22:47,989
"Că abia aștept"...
226
00:22:48,017 --> 00:22:49,189
"Că abia aștept"...
227
00:22:49,203 --> 00:22:51,058
"Să te ating"...
228
00:22:51,103 --> 00:22:52,358
"Să te ating"...
229
00:22:52,769 --> 00:22:53,573
Uauu.
230
00:22:53,790 --> 00:22:56,497
"Vrei să-mi vezi hot dog-ul" ?
231
00:22:56,585 --> 00:22:59,792
"Vrei să-mi vezi"...
ăsta este chiar murdar.
232
00:22:59,880 --> 00:23:03,130
"Vrei să-mi vezi hot dog-ul" ?
233
00:23:03,342 --> 00:23:07,090
"Dă-mi vinetele tale"...
234
00:23:07,387 --> 00:23:09,665
"Morcovii" !
235
00:23:10,015 --> 00:23:13,206
"Dovleceii tăi" !
236
00:23:13,435 --> 00:23:18,560
"Vreau să-ți mănânc
toți calamarii" !
237
00:23:18,774 --> 00:23:22,807
"Toată paella ta pe fața mea" !
238
00:23:25,864 --> 00:23:29,797
Ce naiba spui ? Paella ?
239
00:23:41,088 --> 00:23:42,202
Știi,
240
00:23:42,548 --> 00:23:46,296
nu am spus asta
niciodată nimănui.
241
00:23:47,719 --> 00:23:49,498
Este secretul meu.
242
00:23:50,973 --> 00:23:54,970
Tu ai fost secretul
meu tot timpul.
243
00:23:57,396 --> 00:23:59,519
Ce s-a întâmplat cu tine ?
244
00:24:00,691 --> 00:24:04,259
Fiecare moment a fost
special, din cauza ta.
245
00:24:05,320 --> 00:24:08,156
Pentru că ești special, nu ?
246
00:24:09,867 --> 00:24:12,153
Pentru că ești special.
247
00:24:16,248 --> 00:24:18,988
Până când te-ai
hotărât să pleci.
248
00:24:19,710 --> 00:24:21,448
În mașina aia blestemată,
249
00:24:21,753 --> 00:24:24,589
în acea blestemată de beție.
250
00:24:27,926 --> 00:24:30,762
Până când ai decis să dispari.
251
00:24:33,348 --> 00:24:36,276
De atâtea ori m-am întrebat...
252
00:24:36,768 --> 00:24:41,891
la ce te gândeai în acele
secunde înainte de prăbușire.
253
00:24:42,774 --> 00:24:46,067
Ce gândeai la acea viteză ?
254
00:24:47,738 --> 00:24:53,043
La ce te gândeai când
ai trecut acea cale ferată ?
255
00:24:55,621 --> 00:24:58,494
Nu știu cum te-ai fi putut gândi
256
00:24:58,582 --> 00:25:02,401
că voi fi suficient de
puternică să îndur toate astea.
257
00:25:06,131 --> 00:25:08,373
Aveam 17 ani.
258
00:25:09,551 --> 00:25:11,947
Iar tu erai special.
259
00:25:15,474 --> 00:25:19,377
Și vreau să știi...
260
00:25:20,729 --> 00:25:22,591
că am jurat...
261
00:25:24,608 --> 00:25:27,190
am jurat că va fi fost doar sex.
262
00:25:27,277 --> 00:25:29,056
Sex cazual.
263
00:25:30,030 --> 00:25:33,872
Că nu voi iubi niciodată pe
nimeni cum te-am iubit pe tine.
264
00:25:39,540 --> 00:25:42,010
Și asta am făcut.
265
00:25:42,167 --> 00:25:43,994
Asta fac...
266
00:25:44,753 --> 00:25:46,675
Asta voi face.
267
00:26:21,248 --> 00:26:26,097
Mi l-a dat un prieten
de-al lui Bidini din Olanda.
268
00:26:34,636 --> 00:26:35,965
Relaxează-te.
269
00:26:40,225 --> 00:26:42,004
Lasă-l să-și facă efectul...
270
00:26:42,936 --> 00:26:44,893
Prin creierul tău...
271
00:29:45,160 --> 00:29:46,624
Îl vezi ?
272
00:29:47,204 --> 00:29:48,354
Unde ?
273
00:29:48,601 --> 00:29:49,474
Acolo !
274
00:29:49,581 --> 00:29:52,783
E un bătrân care se uită la noi.
275
00:29:53,168 --> 00:29:55,166
Salut, bătrân nenorocit !
276
00:29:55,254 --> 00:29:56,192
Du-te dracului !
277
00:29:58,924 --> 00:30:00,880
Uită-te la el...
278
00:30:00,968 --> 00:30:03,494
Bătrân nenorocit, ia asta !
279
00:30:08,058 --> 00:30:11,534
Vino aici, că te iau
la șuturi, bastardule !
280
00:30:12,312 --> 00:30:17,167
Întotdeauna m-am întrebat cum
ar fi să avem orgasme multiple.
281
00:30:17,255 --> 00:30:19,649
- Tu te prefaci ?
- Nu.
282
00:30:19,736 --> 00:30:21,764
Eu chiar am
orgasme, din fericire.
283
00:30:23,240 --> 00:30:24,568
Și cum e ?
284
00:30:26,076 --> 00:30:27,657
E super, e dependență.
285
00:30:27,744 --> 00:30:30,672
Uneori, nu m-aș oprii deloc.
286
00:30:34,459 --> 00:30:36,791
Scuză-mă, de ce m-ai întrebat ?
287
00:30:36,879 --> 00:30:39,257
La tine cum e ?
288
00:30:39,673 --> 00:30:42,614
La mine, e clasic.
289
00:30:42,885 --> 00:30:45,263
Ajung cu greu la orgasm.
290
00:30:45,637 --> 00:30:48,887
După care, nu mai simt nimic.
291
00:30:49,308 --> 00:30:52,178
La cum spui, pari foarte tristă.
292
00:30:52,686 --> 00:30:53,876
Sunt puțin.
293
00:30:55,022 --> 00:30:56,136
Spune-mi...
294
00:30:56,315 --> 00:30:59,147
acest orgasm devine din
ce în ce mai puternic, sau...
295
00:30:59,234 --> 00:31:01,064
sau scade ?
296
00:31:01,528 --> 00:31:05,570
Nu, mereu continuă. Uneori
mai puternic, uneori mai slab.
297
00:31:05,657 --> 00:31:09,406
Dar plăcerea nu
se oprește deloc.
298
00:31:09,620 --> 00:31:12,272
Nu contează doar numărul.
299
00:31:18,420 --> 00:31:19,618
Eu aș spune că...
300
00:31:19,880 --> 00:31:21,336
am terminat.
301
00:31:21,423 --> 00:31:23,321
Mulțumesc.
302
00:31:24,468 --> 00:31:25,715
În legătură cu voi ?
303
00:31:25,802 --> 00:31:27,581
Cum merg afacerile ?
304
00:31:29,515 --> 00:31:32,534
Deloc bine. Suntem departe
de a obține banii pentru chirie.
305
00:31:32,622 --> 00:31:35,120
Știi la ce m-am gândit ?
De ce nu faceți ca mine ?
306
00:31:35,208 --> 00:31:37,065
Loialitatea clienților.
307
00:31:37,397 --> 00:31:38,853
Știi ce înseamnă asta ?
308
00:31:38,941 --> 00:31:41,773
- Client, cum ?
- Loialitatea clienților.
309
00:31:41,860 --> 00:31:44,505
Poți face ca clientul să
cheltuie cât mai mult posibil
310
00:31:44,592 --> 00:31:47,195
pentru lucruri pe
care le oferiți doar voi.
311
00:31:47,282 --> 00:31:48,221
Ai înțeles ?
312
00:31:48,450 --> 00:31:49,389
Cum ar fii... ?
313
00:31:49,576 --> 00:31:50,596
Cum ar fii...
314
00:31:50,827 --> 00:31:52,408
Realizarea filmatelor la cerere.
315
00:31:52,496 --> 00:31:54,952
Trebuie să faceți orice.
316
00:31:55,040 --> 00:31:57,747
Trebuie să faceți
orice vi se cere.
317
00:31:57,835 --> 00:31:58,638
Așa...
318
00:31:58,752 --> 00:32:00,583
deja am intrat în joc, deci...
319
00:32:00,671 --> 00:32:04,696
îi dăm clientului
ceea ce vrea, nu ?
320
00:32:07,803 --> 00:32:10,913
Acest site mi se
pare a fi cel mai bun.
321
00:32:11,557 --> 00:32:12,929
Uite aici.
322
00:32:13,225 --> 00:32:14,838
Scrie că plătește extra,
323
00:32:15,102 --> 00:32:17,892
pentru orice lucru care nu
s-a mai văzut până acum.
324
00:32:17,980 --> 00:32:18,918
Așteaptă.
325
00:32:19,106 --> 00:32:21,478
Lasă-mă să văd...
326
00:32:25,299 --> 00:32:27,631
Spune că poți face
mai multe chat-uri
327
00:32:27,719 --> 00:32:29,642
cu mai mulți utilizatori.
328
00:32:30,325 --> 00:32:34,808
Și fiecare face prețul în
bază a ceea ce vrea să vadă.
329
00:32:36,957 --> 00:32:40,290
Da, oamenii au gusturi ciudate.
330
00:32:41,170 --> 00:32:44,711
Cred că de data
asta ne vom distra.
331
00:32:44,798 --> 00:32:49,882
Nu sunt sigură că vreau ca oamenii să
mă recunoască făcând lucruni din astea.
332
00:32:49,970 --> 00:32:51,968
Ai intenții să devii faimoasă ?
333
00:32:52,055 --> 00:32:53,170
Nu, dar...
334
00:32:53,473 --> 00:32:55,051
Atunci ce ne pasă.
335
00:32:55,434 --> 00:32:58,599
Nimeni nu te va recunoaște.
Și dacă te vor recunoaște,
336
00:32:58,687 --> 00:33:01,436
nu cred că vor spune
cuiva ceva despre asta.
337
00:33:01,523 --> 00:33:03,480
Da, așa cred.
338
00:33:12,618 --> 00:33:14,017
L-am găsit.
339
00:33:16,830 --> 00:33:18,289
L-am găsit.
340
00:33:18,498 --> 00:33:19,437
Marla.
341
00:33:19,625 --> 00:33:20,739
Marla.
342
00:33:21,668 --> 00:33:24,667
L-am găsit. Ne
oferă 250 de euro.
343
00:33:24,755 --> 00:33:26,127
Jumătate din chirie.
344
00:33:26,215 --> 00:33:29,630
Dar trebuie să faci ceva
puțin mai particular. Te bagi ?
345
00:33:29,718 --> 00:33:32,042
- Da.
- Sigur ? Promiți ?
346
00:33:33,472 --> 00:33:34,800
Vino aici...
347
00:33:35,057 --> 00:33:36,421
Așteaptă.
348
00:33:47,277 --> 00:33:49,442
Este un cerc aici.
Te rog, rămâi acolo.
349
00:33:49,530 --> 00:33:51,816
Rămâi acolo, rămâi acolo.
350
00:33:52,741 --> 00:33:57,040
Rămâi acolo
Simone, te rog. Spune.
351
00:33:59,998 --> 00:34:01,611
Nu e adevărat.
352
00:34:02,000 --> 00:34:03,827
Nu poate fi adevărat.
353
00:34:04,670 --> 00:34:06,496
Vorbești serios ?
354
00:34:16,598 --> 00:34:18,520
Ce te uiți așa la mine ?
355
00:34:18,809 --> 00:34:22,008
Oferim publicului ce cere.
356
00:34:27,776 --> 00:34:29,232
"Ce te uiți așa la mine" ?
357
00:34:29,319 --> 00:34:32,018
"Oferim publicului ce cere".
358
00:36:26,478 --> 00:36:28,471
A naibii petrecere !
359
00:36:35,779 --> 00:36:39,113
De ar fi fiecare zi la fel !
360
00:36:44,746 --> 00:36:46,536
Acest oraș este plictisitor.
361
00:36:46,623 --> 00:36:48,616
Trebuie să plecăm de aici.
362
00:36:52,880 --> 00:36:54,877
Am învățat asta de la tine.
363
00:36:54,965 --> 00:36:57,526
Nu unde locuiești
face diferența.
364
00:36:57,613 --> 00:37:01,090
Ci cum locuiești face diferența.
365
00:37:08,353 --> 00:37:10,458
Echilibrul contează.
366
00:37:10,772 --> 00:37:12,172
Echilibrul...
367
00:37:28,415 --> 00:37:29,684
Eu...
368
00:37:30,167 --> 00:37:33,369
întotdeauna mi-am
dorit să cresc rapid.
369
00:37:34,421 --> 00:37:36,627
Și atunci, când
s-a întâmplat asta,
370
00:37:36,715 --> 00:37:39,825
mi-am dorit să fiu
din nou un copil.
371
00:37:40,135 --> 00:37:41,914
Un copil mic.
372
00:37:43,096 --> 00:37:47,138
Pentru că uneori trebuie
să crești prea repede.
373
00:37:47,226 --> 00:37:51,250
Te trezești într-o zi și
realizezi că ai crescut.
374
00:37:55,192 --> 00:37:58,302
Iar când vei fi
în sfârșit adult,
375
00:37:58,904 --> 00:38:05,177
este mai ușor să fii cu un
bărbat decât să fii singură.
376
00:38:10,082 --> 00:38:11,446
Iar mie...
377
00:38:13,544 --> 00:38:15,370
mi-ar plăcea foarte mult.
378
00:38:16,421 --> 00:38:21,178
Mi-ar plăcea foarte mult să găsesc
un alt mod de a mă simți acceptată.
379
00:38:34,314 --> 00:38:36,770
Hei, Barbie.
380
00:38:52,499 --> 00:38:55,334
Hei, Barbie blondă.
381
00:40:06,532 --> 00:40:07,904
Îți place ?
382
00:40:09,493 --> 00:40:10,892
Ce sunt eu ?
383
00:40:11,078 --> 00:40:12,442
Un armăsar.
384
00:40:32,641 --> 00:40:34,883
Ajunge, încetează...
385
00:40:35,060 --> 00:40:37,347
Nu mă rănii. Încetează !
386
00:41:39,666 --> 00:41:42,749
Nu am reușit să vând decât
câteva videoclipuri până acum.
387
00:41:42,836 --> 00:41:44,574
Ne oferă 70 de euro.
388
00:41:44,796 --> 00:41:47,003
Dacă până săptămâna viitoare
nu se vor schimba lucrurile,
389
00:41:47,090 --> 00:41:48,963
voi căuta un alt loc de muncă.
390
00:41:49,051 --> 00:41:50,715
Nici să nu te gândești.
391
00:41:50,802 --> 00:41:51,917
Săptămâna viitoare,
392
00:41:52,137 --> 00:41:54,516
dacă vrei să rămân în Roma.
393
00:41:54,848 --> 00:41:57,784
Să rămâi în Roma ?
Te-ai gândit să pleci ?
394
00:41:57,872 --> 00:42:01,989
- Mereu m-am gândit.
- Marla...
395
00:42:05,484 --> 00:42:09,324
Ți-am spus din prima zi că
nu sunt o persoană simplă.
396
00:43:00,247 --> 00:43:01,528
Îl cunoști pe Bido.
397
00:43:02,708 --> 00:43:06,416
Mă întreb câte persoane,
câte familii, câte vieți.
398
00:43:06,503 --> 00:43:09,168
Câți nenorociți trăiesc
dincolo de acest geam.
399
00:43:09,256 --> 00:43:13,007
Dincolo de fiecare fereastră
există o lume întreagă.
400
00:43:13,385 --> 00:43:15,123
Și nimeni n-o vede.
401
00:43:15,429 --> 00:43:17,441
Doar cei care
aparțin acestei lumi.
402
00:43:18,932 --> 00:43:22,500
Există o lume chiar și
dincolo de această fereastră.
403
00:43:23,520 --> 00:43:25,133
Îl cunoști pe Bido.
404
00:43:25,251 --> 00:43:28,438
Aș dori să-mi cunosc alter
ego-ul în casa de vis a vis.
405
00:43:28,525 --> 00:43:31,024
Oameni ca tine nu
se mai găsesc ușor.
406
00:43:31,111 --> 00:43:33,568
Ești ca "grunge",
ca "crossover",
407
00:43:33,655 --> 00:43:36,312
ca muzica anilor 90.
408
00:43:36,825 --> 00:43:38,189
În zilele astea...
409
00:43:38,410 --> 00:43:40,074
totul este pierdut.
410
00:43:40,162 --> 00:43:42,827
Și nimeni nu pare să sufere.
411
00:43:42,915 --> 00:43:44,287
Știi, Simo...
412
00:43:44,958 --> 00:43:46,998
Dacă iei acel elicopter...
413
00:43:47,085 --> 00:43:50,834
ai putea zbura până acolo.
414
00:43:51,465 --> 00:43:52,837
La acea fereastră.
415
00:43:52,925 --> 00:43:56,591
Să intri și răsfoiești
în viața altora.
416
00:43:56,678 --> 00:43:59,928
Să te strecori în
chiloțeii târfelor.
417
00:44:01,391 --> 00:44:03,160
Dar știi ce se va întâmpla ?
418
00:44:03,996 --> 00:44:09,073
Dacă te îndepărtezi prea
mult... pierzi controlul.
419
00:44:12,945 --> 00:44:16,693
Și nu-l vom mai avea deloc.
420
00:44:17,533 --> 00:44:19,362
Ce vrei să spui ?
421
00:44:24,414 --> 00:44:26,336
Vreau să spun...
422
00:44:29,461 --> 00:44:32,082
că mai bine ai lua...
423
00:44:32,339 --> 00:44:34,420
acea pasăre ciudată
cu aripi metalice,
424
00:44:34,508 --> 00:44:36,880
și ai face-o să
zboare aici în interior.
425
00:44:37,511 --> 00:44:39,707
Între acești patru pereți.
426
00:44:40,305 --> 00:44:41,954
Știi de ce ?
427
00:44:42,307 --> 00:44:47,338
Pentru că până și scara de
afară reprezintă un pericol.
428
00:44:52,484 --> 00:44:55,024
Ce naiba tot spui ?
429
00:44:55,112 --> 00:45:00,325
Spun că îți vreau binele,
ca și cum ai fi normal, Simo.
430
00:45:29,771 --> 00:45:31,135
Astăzi, nu.
431
00:45:32,858 --> 00:45:35,420
Știu, și eu sunt m-am săturat.
432
00:45:35,652 --> 00:45:38,484
Dar o facem ca înainte
să înceapă toate astea.
433
00:45:38,572 --> 00:45:41,682
O facem doar pentru noi.
434
00:45:49,416 --> 00:45:50,400
Haide...
435
00:45:51,376 --> 00:45:56,316
O facem ca doi
melci, doar s-o facem.
436
00:46:00,344 --> 00:46:02,336
Am nevoie de asta...
437
00:46:02,804 --> 00:46:05,641
La naiba, nu mă
face să-ți cer asta.
438
00:46:07,955 --> 00:46:10,412
Bine, să vedem ce vor.
439
00:46:10,500 --> 00:46:12,769
Ce vor ei ca noi să facem ?
440
00:46:12,856 --> 00:46:15,596
Nu ne putem permite,
să irosim gloanțele.
441
00:46:16,026 --> 00:46:20,325
Poți rămâne acolo, că
mie deja mi-a trecut cheful.
442
00:46:22,658 --> 00:46:25,406
Îmi poți spune când am ieșit
ultima oară din acest dormitor ?
443
00:46:25,494 --> 00:46:29,793
Crezi că e momentul potrivit
să vorbim despre asta ?
444
00:46:30,749 --> 00:46:32,742
Du-te dracului.
445
00:46:33,418 --> 00:46:34,996
Du-te tu dracului.
446
00:46:49,810 --> 00:46:50,545
Deci ?
447
00:46:50,769 --> 00:46:52,418
Îmi explici ce s-a întâmplat ?
448
00:46:55,482 --> 00:46:58,439
Noaptea trecută,
când ai adormit,
449
00:46:58,527 --> 00:47:00,982
am continuat să caut.
450
00:47:04,992 --> 00:47:08,361
Am primit o cerere
pentru o întâlnire reală.
451
00:47:08,579 --> 00:47:10,192
Dar, doar cu mine.
452
00:47:10,414 --> 00:47:12,976
Treaba devine serioasă.
453
00:47:14,272 --> 00:47:16,249
Nu e o femeie, e un bărbat.
454
00:47:16,336 --> 00:47:20,294
- Crezi că pentru mine face diferența ?
- Pentru mine, da. Nu îmi plac bărbații.
455
00:47:20,382 --> 00:47:21,879
Ai luat-o razna.
456
00:47:21,967 --> 00:47:23,673
E vorba despre
mulți bani, Marla.
457
00:47:23,760 --> 00:47:26,509
O grămadă de bani... Și
ar putea fi chiar mai mulți.
458
00:47:26,597 --> 00:47:28,907
Acest tip este complet
obsedat de videorile noastre.
459
00:47:28,995 --> 00:47:30,972
Mă doare în cot de asta.
460
00:47:31,059 --> 00:47:32,870
- De ce ?
- Retrage-te.
461
00:47:32,957 --> 00:47:33,896
De ce ?
462
00:47:34,062 --> 00:47:37,063
Gândește-te bine.
Mie îmi place de tine.
463
00:47:37,649 --> 00:47:41,043
Te-ai întrebat dacă după
asta te voi mai place ?
464
00:47:41,049 --> 00:47:43,543
Termin-o cu prostiile.
465
00:47:44,031 --> 00:47:45,679
La naiba.
466
00:47:46,283 --> 00:47:48,448
Corpurile noastre sunt
făcute să fie folosite, nu-i așa ?
467
00:47:48,535 --> 00:47:51,066
Te auzi ce spui ? Să
te fuți cu un bărbat ?
468
00:47:51,097 --> 00:47:52,566
Și ce dacă ?
469
00:47:53,074 --> 00:47:55,155
- Și ce dacă ?
- Așteaptă puțin.
470
00:47:55,250 --> 00:47:57,077
Calmează-te. Așteaptă.
471
00:47:57,878 --> 00:48:00,460
Când prezentul trece,
e deja trecut, nu ?
472
00:48:00,547 --> 00:48:01,662
Lasă-mă !
473
00:48:01,924 --> 00:48:03,193
Du-te dracului !
474
00:48:12,559 --> 00:48:14,807
Am învățat de la mama mea.
475
00:48:14,895 --> 00:48:17,730
Ea și camera ei misterioasă.
476
00:48:18,106 --> 00:48:21,511
Acea femeie știa să
păstreze un bărbat.
477
00:48:23,946 --> 00:48:27,445
Era atâta dorință
în ochii tatălui meu.
478
00:48:27,533 --> 00:48:31,317
O dorință care era
aproape de nebunie.
479
00:48:32,204 --> 00:48:36,320
Eram obișnuită cu
asta când eram copil.
480
00:48:38,085 --> 00:48:40,006
Deci, a fost ușor...
481
00:48:40,254 --> 00:48:41,834
Când am recunoscut.
482
00:48:41,922 --> 00:48:45,490
Aceeași dorință în ochii
colegilor mei din școală.
483
00:48:45,717 --> 00:48:47,461
Știam asta.
484
00:48:48,053 --> 00:48:50,888
Am știut-o de la început.
485
00:50:06,361 --> 00:50:10,019
- Ești foarte drăguță.
- Du-te acolo.
486
00:50:55,389 --> 00:50:59,517
Urcă-te pe mine.
Urcă-te pe mine acum.
487
00:51:05,566 --> 00:51:07,501
- Ce faci ?
- Pune-ți asta.
488
00:51:07,588 --> 00:51:10,451
- Este unul dintre trucurile tale ?
- Pune-ți asta !
489
00:51:10,529 --> 00:51:13,457
Nu, așa nu-mi place.
490
00:51:14,554 --> 00:51:16,973
- Pune-ți asta pe tine, haide.
- Nu.
491
00:51:19,371 --> 00:51:20,949
Întoarce-te.
492
00:53:29,752 --> 00:53:33,064
- Ce faci ?
- Plec din acest dormitor.
493
00:53:33,071 --> 00:53:36,021
- Unde vrei să pleci ?
- Nu știu, oriunde.
494
00:53:37,009 --> 00:53:39,424
Dacă nu era pentru tine,
erai de mult în stradă.
495
00:53:39,511 --> 00:53:42,823
O să fiu liberă, nu o să continui să
mă sufoc în această cameră cu tine !
496
00:53:42,910 --> 00:53:45,013
Liberă ? Ce îți lipsește ?
497
00:53:45,100 --> 00:53:46,656
Haide, spune-mi.
Ce îți lipsește ?
498
00:53:46,789 --> 00:53:50,435
Ce vrei să spui prin a fi liberă ? Vrei
să fii ca înainte de a mă cunoaște ?
499
00:53:50,522 --> 00:53:52,626
Noi nu mai existăm.
500
00:56:43,695 --> 00:56:49,367
Știi ce ? Nu mă interesează
de unde obții banii.
501
00:58:18,874 --> 00:58:21,436
E gata.
502
00:58:34,932 --> 00:58:36,640
Mulțumesc.
503
00:58:48,946 --> 00:58:50,689
Bidini, grăbește-te !
504
00:58:52,282 --> 00:58:53,988
Haide, că trebuie să ieșim.
505
00:58:54,076 --> 00:58:55,740
Ce-i cu gălăgia asta ?
506
00:58:55,827 --> 00:58:57,742
Haide, grăbește-te,
că ieșim. Îmbracă-te.
507
00:58:57,829 --> 00:58:59,744
Nu, e mai bine noaptea.
508
00:58:59,831 --> 00:59:02,027
Ziua e prea multă lumină.
509
00:59:02,251 --> 00:59:04,742
Mi-am reparat
motocicleta, mișcă-te !
510
00:59:08,924 --> 00:59:10,572
Gata, colonele.
511
00:59:49,298 --> 00:59:53,214
Comandă orice dorești,
Bido, în seara asta ofer eu.
512
00:59:53,302 --> 00:59:54,857
Grozav.
513
00:59:54,970 --> 00:59:57,260
În noaptea asta se fute.
514
00:59:57,347 --> 01:00:01,222
Uite, când vine vorba de ora 5
dimineața ar fi minunat dacă este o femeie.
515
01:00:01,310 --> 01:00:02,494
Uite acolo.
516
01:00:02,582 --> 01:00:06,352
- Hai, mai vrei altceva ?
- Imediat.
517
01:00:06,440 --> 01:00:09,230
Când am să mă
îmbogățesc, voi oferi eu.
518
01:00:09,318 --> 01:00:16,056
E probabil din Russia. Sau poate
Lithuania, Estonia, Tallin, Riga...
519
01:00:19,077 --> 01:00:22,352
Nici nu știi de unde naiba sunt !
520
01:00:22,581 --> 01:00:28,370
Să cinstim pentru timpul
care zboară repede...
521
01:00:28,587 --> 01:00:31,606
și pentru noi, care
zburăm mai repede !
522
01:00:33,175 --> 01:00:35,381
La naiba, e tare.
523
01:00:37,679 --> 01:00:39,427
Vreau să scriu o carte.
524
01:00:39,515 --> 01:00:42,138
Vreau să scriu o carte,
vreau să fac un film.
525
01:00:42,226 --> 01:00:45,850
- Și vreau un fiu ca tine.
- Du-te naibii...
526
01:00:45,938 --> 01:00:48,316
Îmi dai o țigară ?
527
01:00:49,566 --> 01:00:52,607
De ce ții mereu acea
țigară după ureche ?
528
01:00:52,694 --> 01:00:54,609
Pentru că m-am lăsat de fumat.
529
01:00:54,696 --> 01:00:58,029
Astfel o aveam între buze.
530
01:00:58,116 --> 01:00:59,763
Două beri, mulțumesc.
531
01:01:05,541 --> 01:01:07,736
La naiba, abia mergi...
532
01:01:12,881 --> 01:01:14,245
Hei.
533
01:01:16,885 --> 01:01:18,249
Marla !
534
01:01:20,806 --> 01:01:22,170
Marla !
535
01:01:23,016 --> 01:01:24,511
Ai grijă la câine !
536
01:01:33,944 --> 01:01:37,019
Ajută-mă, la naiba... Încet...
537
01:01:40,993 --> 01:01:43,768
Salvați soldatul Sant'Antonio.
538
01:01:46,373 --> 01:01:47,772
Luna !
539
01:01:57,551 --> 01:01:58,489
Luna !
540
01:01:58,594 --> 01:02:00,171
Pune-ți casca.
541
01:02:01,722 --> 01:02:03,679
Nu acum, știi...
542
01:02:07,853 --> 01:02:10,143
Zece minute. Ne putem
odihni zece minute ?
543
01:02:10,230 --> 01:02:11,938
Zece minute.
544
01:02:14,443 --> 01:02:16,639
Doar zece minute.
545
01:02:22,910 --> 01:02:28,141
Zece minute. După părerea
ta, unde e Venezuela ?
546
01:02:28,415 --> 01:02:31,251
După părerea mea, e departe.
547
01:03:00,447 --> 01:03:02,475
La naiba.
548
01:03:04,451 --> 01:03:07,013
Ce naiba facem aici ?
549
01:03:14,127 --> 01:03:15,586
Simo.
550
01:03:15,838 --> 01:03:17,502
Ți-am spus vreodată...
551
01:03:17,589 --> 01:03:18,918
vreo poveste ?
552
01:03:23,345 --> 01:03:25,373
A fost odată...
553
01:03:26,223 --> 01:03:30,723
în parcul de lângă
clădirea unde locuiam,
554
01:03:30,811 --> 01:03:32,934
un grup de băieți.
555
01:03:34,523 --> 01:03:38,686
Aveau toți părul lung.
556
01:03:39,444 --> 01:03:42,350
Purtau întotdeauna haine negre.
557
01:03:42,781 --> 01:03:47,277
Și aveau ochii
machiați cu negru.
558
01:03:47,494 --> 01:03:50,513
Ascultau doar muzică metalica.
559
01:03:51,039 --> 01:03:54,408
Uneori fumau.
560
01:03:55,794 --> 01:03:57,750
Uneori beau.
561
01:03:57,838 --> 01:04:00,128
Nu făceau rău nimănui.
562
01:04:00,215 --> 01:04:04,877
Toți cei din cartier
care-i cunoșteau,
563
01:04:06,054 --> 01:04:08,427
nu îi suportau.
564
01:04:11,185 --> 01:04:15,484
Dar ți-am spus, nu
făceau rău nimănui.
565
01:04:17,524 --> 01:04:22,098
Stăteau zilnic pe aceași bancă,
566
01:04:23,322 --> 01:04:25,314
de dimineață până seara.
567
01:04:26,992 --> 01:04:28,781
Apoi, știi ce s-a întâmplat ?
568
01:04:28,869 --> 01:04:31,156
S-a întâmplat un lucru ciudat.
569
01:04:32,789 --> 01:04:34,284
Într-o zi...
570
01:04:39,838 --> 01:04:41,582
ei nu mai erau.
571
01:04:42,382 --> 01:04:47,231
În locul lor, pe acea
bancă era scris ceva:
572
01:04:47,930 --> 01:04:50,385
"Corbii au zburat".
573
01:04:55,812 --> 01:04:57,876
"Corbii au zburat".
574
01:04:58,357 --> 01:05:01,193
Vrei să te duc acasă ?
575
01:05:13,455 --> 01:05:16,017
Mulțumesc pentru tot, Bido.
576
01:06:11,638 --> 01:06:12,844
Înregistrezi ?
577
01:06:12,931 --> 01:06:13,870
Da.
578
01:06:44,129 --> 01:06:47,712
Este foarte ciudat să fii
aici pe această bancă.
579
01:06:47,799 --> 01:06:49,033
E distractiv.
580
01:07:05,567 --> 01:07:07,311
Haide.
581
01:07:16,703 --> 01:07:18,162
Unde e ?
582
01:07:23,001 --> 01:07:25,666
Nu vrea să stea cu
cineva care-și pierde timpul.
583
01:07:25,754 --> 01:07:28,086
- Trebuie să o găsesc imediat.
- De ce ?
584
01:07:28,173 --> 01:07:29,837
Pentru că am înțeles.
585
01:07:29,925 --> 01:07:31,172
Ce ai înțeles ?
586
01:07:31,260 --> 01:07:36,748
Că a fost închisă în casă cu un
prost, și că am fost obsedat după bani.
587
01:07:37,161 --> 01:07:38,471
Ascultă, Simo.
588
01:07:38,559 --> 01:07:41,182
Nu înțelegi că cu tine
a făcut o excepție ?
589
01:07:41,270 --> 01:07:44,145
A reușit, și tu ai plecat.
590
01:07:44,398 --> 01:07:46,771
A reușit ? La naiba, Lara, fii
mai explicită măcar o dată.
591
01:07:46,859 --> 01:07:49,232
- Tu nu știi nimic ?
- Ce să știu ?
592
01:07:49,319 --> 01:07:51,058
- Despre trecutul Marlei ?
- Adică ?
593
01:07:51,238 --> 01:07:53,569
I-ai văzut tăieturile ?
594
01:07:53,657 --> 01:07:55,213
- Da.
- Atunci...
595
01:07:55,409 --> 01:07:57,022
Așteaptă.
596
01:07:58,120 --> 01:07:59,234
Ia asta.
597
01:07:59,413 --> 01:08:00,907
Uită-te.
598
01:08:01,456 --> 01:08:03,871
Ce vă spun acum, este
finalul poveștii mele.
599
01:08:03,959 --> 01:08:06,457
Chiar dacă nu are sens
să înregistrez acum.
600
01:08:06,545 --> 01:08:07,873
Dar e adevărat.
601
01:08:09,464 --> 01:08:13,297
De aceea înregistrez în limba italiană,
pentru că nu vreau să o duc cu mine.
602
01:08:13,385 --> 01:08:15,466
Vreau doar să scap de asta.
603
01:08:15,554 --> 01:08:18,678
Să scap de asta, ca și
cum nu-mi mai aparține.
604
01:08:18,765 --> 01:08:21,723
Lara, cel puțin vei păstra o
amintire bună despre mine.
605
01:08:21,810 --> 01:08:24,052
Pentru că și eu sunt umană.
606
01:08:25,272 --> 01:08:27,770
Am jurat că nu o să
îndrăgostesc niciodată de nimeni.
607
01:08:27,858 --> 01:08:31,357
Apoi a apărut Simone, acel
tâmpit, acel cap fără creiere.
608
01:08:31,445 --> 01:08:34,277
Iar eu am căzut
în capcană din nou.
609
01:08:34,364 --> 01:08:38,053
Dar asta înseamnă că sunt
capabilă să simt, că încă simt ceva.
610
01:08:38,994 --> 01:08:43,567
Și dacă pot simții ceva, nu
vreau să-mi mai pierd timpul.
611
01:08:52,049 --> 01:08:53,413
Ascultă, Simo,
612
01:08:53,592 --> 01:08:56,737
Îi cunosc povestea,
dacă vrei îți povestesc.
613
01:08:56,824 --> 01:08:59,969
Și după, dacă mai vrei,
îți voi spune unde este.
614
01:09:00,057 --> 01:09:02,221
Dar te avertizez,
ori da, ori nu.
615
01:09:02,309 --> 01:09:03,673
Nu există o cale de mijloc.
616
01:09:04,436 --> 01:09:05,966
Ai înțeles ?
617
01:09:08,482 --> 01:09:09,941
Povestește-mi.
618
01:09:23,330 --> 01:09:24,886
Ce vrei ?
619
01:09:27,125 --> 01:09:28,064
Pe tine.
620
01:09:28,210 --> 01:09:29,491
E prea târziu.
621
01:09:30,087 --> 01:09:33,929
Ai avut dreptate, trebuie
să părăsim acest oraș.
622
01:09:37,386 --> 01:09:39,094
Am reparat motocicleta.
623
01:09:40,472 --> 01:09:42,085
Plecăm și gata.
624
01:09:43,016 --> 01:09:45,944
Dacă cineva vrea
ceva, va obține.
625
01:09:46,103 --> 01:09:47,502
Nu mă interesează.
626
01:09:47,729 --> 01:09:49,742
Te-ai vândut.
627
01:09:50,315 --> 01:09:52,806
Urăsc motocicleta ta.
628
01:10:05,706 --> 01:10:08,576
Dacă urăști motocicleta,
mă urăști și pe mine.
629
01:10:38,768 --> 01:10:40,591
Dacă cineva vrea
ceva, va obține.
630
01:10:40,678 --> 01:10:41,824
Du-te dracului.
631
01:11:07,678 --> 01:11:15,824
Traducerea: Denis Kent
41412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.