Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,667 --> 00:01:10,833
"The path on the
hillside is a stripe of light,
2
00:01:10,933 --> 00:01:13,100
"a three-dimensional effect.
3
00:01:13,167 --> 00:01:15,833
"There's nothing
theoretical about this.
4
00:01:15,900 --> 00:01:19,167
"Everything is where
it is supposed to be.
5
00:01:19,167 --> 00:01:22,333
"Not merely light and shadow
and balance and color,
6
00:01:22,400 --> 00:01:24,667
"but the unprepared for,
7
00:01:24,667 --> 00:01:28,067
"the element that informs
as well as verifies the work."
8
00:01:31,400 --> 00:01:36,433
"As the light in the Salle Caill
in the Jeu de Paume changes,
9
00:01:36,533 --> 00:01:38,633
"the painting changes too.
10
00:01:38,633 --> 00:01:42,767
"Like the sun slowly emerging
from behind a cloud,
11
00:01:42,767 --> 00:01:45,767
"it opens and displays
more of itself."
12
00:01:47,900 --> 00:01:51,633
"The people and the setting
are from the previous century.
13
00:01:51,633 --> 00:01:53,933
"Women and children
descending the path."
14
00:01:57,133 --> 00:02:01,633
"There's absolutely nothing
savage about this picture.
15
00:02:01,633 --> 00:02:06,233
"Flowers, fruit trees,
foot-worn path, wooden fence.
16
00:02:06,233 --> 00:02:08,867
"Nothing to disturb."
17
00:02:12,533 --> 00:02:14,600
"The element of feeling is calm.
18
00:02:16,767 --> 00:02:19,100
"Difficulty disappears."
19
00:02:28,400 --> 00:02:32,200
"An early summer afternoon
in the house in Chicago.
20
00:02:32,267 --> 00:02:36,200
"I'm ten years old.
The sky is very dark,
a thunderstorm."
21
00:02:37,767 --> 00:02:42,367
"I'm sitting on the floor in
my room, the cool tiles.
22
00:02:42,467 --> 00:02:46,233
"The rain comes,
at first very hard then soft."
23
00:02:50,867 --> 00:02:53,700
"I'm playing a game by myself.
24
00:02:53,733 --> 00:02:57,800
"Nobody else is around except
perhaps my mother in another
part of the house."
25
00:02:59,800 --> 00:03:03,433
"There is and will be for
a while nothing to disturb me."
26
00:03:10,933 --> 00:03:14,533
"This is my most beloved
childhood memory.
27
00:03:14,600 --> 00:03:19,933
"An absolutely inviolable moment
totally devoid of difficulty."
28
00:03:23,200 --> 00:03:25,167
"It's the same feeling I have
29
00:03:25,167 --> 00:03:29,200
"when I look at Renoir's
Chemin Montant dans
les Hautes Herbes."
30
00:03:31,167 --> 00:03:34,767
"I doubt very seriously
if my father would have
understood this feeling."
31
00:04:00,267 --> 00:04:02,867
Everything was
related to Chicago.
32
00:04:14,233 --> 00:04:17,367
And Chicago was a great place.
33
00:04:25,467 --> 00:04:28,833
That cynical kind of attitude.
34
00:04:33,967 --> 00:04:35,967
A kind of a toughness.
35
00:05:02,233 --> 00:05:04,300
That was Chicago to me.
36
00:05:15,233 --> 00:05:18,600
First of all, as Hemingway said,
"Don't ignore the weather."
37
00:05:22,300 --> 00:05:24,800
But I never could
forget the weather.
38
00:05:42,033 --> 00:05:44,900
"Roy had been told
that hell was boiling
39
00:05:44,900 --> 00:05:47,900
"but when he and his mother
flew up from Miami and
arrived in Chicago
40
00:05:47,933 --> 00:05:52,567
"during the dead of winter,
he decided this was a lie.
41
00:05:52,633 --> 00:05:55,933
"Hell was cold, not hot
42
00:05:56,000 --> 00:05:59,767
"and he was horrified that
his mother had delivered him
to such a place.
43
00:06:01,633 --> 00:06:04,667
" 'My mother must hate me,'
Roy thought, 'to have
brought me here.' "
44
00:06:09,867 --> 00:06:13,667
I remember one time...
45
00:06:13,733 --> 00:06:16,000
I was on Clark Street
46
00:06:16,000 --> 00:06:20,267
and I went to a newsstand...
47
00:06:20,367 --> 00:06:23,867
you know, and it was
kind of a miserable day.
48
00:06:23,867 --> 00:06:28,867
The newsagent, the newsie,
you know, in one of these kiosks
49
00:06:28,867 --> 00:06:31,233
was talking to some old woman
50
00:06:31,267 --> 00:06:35,000
And he had asked her
about her son or daughter,
51
00:06:35,100 --> 00:06:37,333
something like that, and...
52
00:06:37,400 --> 00:06:42,833
she said, "Oh, they moved
to Florida," or California,
someplace like that.
53
00:06:42,867 --> 00:06:45,867
And the newsie says,
54
00:06:45,967 --> 00:06:48,700
"Oh, yeah, they're
not tough enough."
55
00:06:49,833 --> 00:06:53,467
And she said,
"Yeah, they're not like us."
56
00:06:53,500 --> 00:06:54,867
There was that attitude.
57
00:07:04,433 --> 00:07:07,933
Many years ago,
when I first started writing,
58
00:07:07,967 --> 00:07:11,467
a friend of mine
who I'd gone to high school with
59
00:07:11,567 --> 00:07:14,433
he said, "You know, you're
really writing history here."
60
00:07:16,067 --> 00:07:20,067
I asked him what he meant.
He said, "Well, that's
really what it is."
61
00:07:20,067 --> 00:07:23,533
He says, "You're just
keeping track of the time,
62
00:07:23,600 --> 00:07:26,667
"not necessarily only your life
or your observation,
63
00:07:26,700 --> 00:07:30,900
"but you know, thinking about
the history of a place
64
00:07:30,900 --> 00:07:33,067
"and people and language."
65
00:07:34,833 --> 00:07:37,667
The past isn't dead.
66
00:07:37,700 --> 00:07:40,400
The Roy stories are
a bit different for me
67
00:07:40,400 --> 00:07:44,567
because it's certainly the most
autobiographical of my work.
68
00:07:52,067 --> 00:07:57,633
I said, "I just want to
remember the time that I had
with my mother."
69
00:07:57,667 --> 00:08:00,500
and so I created Roy...
70
00:08:01,667 --> 00:08:04,267
..and his mother.
71
00:08:04,300 --> 00:08:09,867
A lot of it is based on things
that more or less...happened,
72
00:08:09,933 --> 00:08:12,000
but much of it not.
73
00:08:13,400 --> 00:08:16,367
You know, fiction has
a very simple definition.
74
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
It means that you made it up.
75
00:08:30,900 --> 00:08:35,967
You use all of the information,
all of the experiences
that you have.
76
00:08:36,033 --> 00:08:38,300
All of this,
it all goes into the work.
77
00:08:38,967 --> 00:08:41,767
And then you tell the story
that you want to tell.
78
00:08:52,833 --> 00:08:54,500
"Before you were born,
79
00:08:54,567 --> 00:08:57,200
"I got very sick and your dad
made me go to Cuba to recover."
80
00:09:00,500 --> 00:09:04,333
"I stayed in a lovely house on a
beach next to a lavish estate."
81
00:09:05,933 --> 00:09:08,067
"It was a perfect cure for me,
82
00:09:08,067 --> 00:09:10,567
"lying in the sun
without responsibilities."
83
00:09:12,700 --> 00:09:14,933
"Was Dad with you?"
84
00:09:14,967 --> 00:09:16,733
"No, I was alone."
85
00:09:21,067 --> 00:09:24,667
"There was a Chinese couple who
took care of the house and me.
86
00:09:24,667 --> 00:09:27,067
"Chang and Li were their names."
87
00:09:30,600 --> 00:09:33,300
"How long were you there?"
88
00:09:33,333 --> 00:09:36,167
"Six weeks.
89
00:09:36,167 --> 00:09:38,800
"I was so happy just by myself,
90
00:09:38,800 --> 00:09:42,400
"reading, resting,
swimming in the Caribbean Sea."
91
00:09:43,533 --> 00:09:47,567
"It really was the best time
of my life. Until, of course,
I had to leave."
92
00:09:49,167 --> 00:09:50,867
"Why did you have to leave?"
93
00:09:51,367 --> 00:09:53,800
"To make sure you
were a healthy baby.
94
00:09:53,900 --> 00:09:56,700
"I needed to be near my doctor,
who was in Chicago."
95
00:10:07,400 --> 00:10:09,367
She and my dad had a friend
96
00:10:09,367 --> 00:10:14,000
who was the maître d'
in the restaurant at the
Belden Stratford Hotel.
97
00:10:14,033 --> 00:10:16,867
One of the places
where my dad kept his money,
98
00:10:16,867 --> 00:10:21,400
in the safety deposit boxes,
you know, in the hotel safe,
99
00:10:21,500 --> 00:10:24,900
who was a gay guy named Barry,
100
00:10:25,000 --> 00:10:27,167
who was a very
good friend of theirs.
101
00:10:27,233 --> 00:10:31,400
And so she really had
good associations with
the name, anyways.
102
00:10:38,967 --> 00:10:41,033
That's it. I'm named after,
you know,
103
00:10:41,033 --> 00:10:43,233
a gay maître d'
at the Belden Stratford.
104
00:10:58,200 --> 00:11:02,967
She had been a
University of Texas beauty queen
in 1944 or thereabouts.
105
00:11:04,200 --> 00:11:09,433
After that, she left Texas and
went to New York, modeled there,
106
00:11:09,433 --> 00:11:11,200
then came to Chicago.
107
00:11:11,233 --> 00:11:13,833
She was modeling fur coats
108
00:11:13,833 --> 00:11:16,233
for Joseph Kennedy
in the Merchandise Mart...
109
00:11:18,933 --> 00:11:21,067
..when my father met her.
110
00:11:23,433 --> 00:11:25,567
She was almost 20 years younger
than my father.
111
00:11:31,967 --> 00:11:33,967
My father always had money.
112
00:11:43,700 --> 00:11:46,033
"He was a
strong person," Roy said.
113
00:11:46,067 --> 00:11:49,167
"People liked and respected him,
didn't they?"
114
00:11:49,167 --> 00:11:53,533
"Yes. He handled things his
own way. People trusted him."
115
00:11:55,333 --> 00:11:59,700
"You know, your father never
gave me more than $25 a week
spending money,
116
00:11:59,767 --> 00:12:03,200
"but I could go into any
department store or
good restaurant
117
00:12:03,267 --> 00:12:05,267
"and charge whatever I wanted."
118
00:12:07,667 --> 00:12:11,633
"I'll tell you something that
happened not long after
he and I were married."
119
00:12:12,633 --> 00:12:15,867
"We were living in the Seneca
Hotel, where you were born,
120
00:12:15,933 --> 00:12:19,000
"and there was another couple in
the hotel we were friends with.
121
00:12:19,033 --> 00:12:21,800
"Ricky and Rosita Danilo.
122
00:12:21,867 --> 00:12:25,367
"Rosita was a little older than
I. She was from Puerto Rico.
123
00:12:25,400 --> 00:12:28,400
"And Ricky was a few years
younger than your dad,
124
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
"who was 19 years older than me.
125
00:12:30,500 --> 00:12:32,600
"What business was Ricky in?"
126
00:12:33,600 --> 00:12:36,767
"Oh, the rackets,
like everybody in Chicago.
127
00:12:36,867 --> 00:12:41,467
"But he wasn't in your father's
league. He looked up to Rudy."
128
00:12:41,467 --> 00:12:45,767
"Anyway, late one afternoon,
your father came home
129
00:12:45,867 --> 00:12:49,467
"and I was wearing a new hat,
blood red with a veil,
130
00:12:49,500 --> 00:12:51,967
"and he said it
looked good on me.
131
00:12:51,967 --> 00:12:53,967
"I told him I was just
trying it on.
132
00:12:53,967 --> 00:12:55,833
"He asked me where I'd gotten it
133
00:12:55,867 --> 00:12:58,500
"and I said it was a gift
from Ricky Danillo,
134
00:12:58,600 --> 00:13:01,967
"that I'd come back to
the hotel after having lunch
with Peggy Spain
135
00:13:01,967 --> 00:13:05,833
"and the concierge handed me a
hat box with a note from Ricky."
136
00:13:06,867 --> 00:13:09,067
"What did the note say?"
137
00:13:09,133 --> 00:13:12,833
"Well, I don't remember exactly,
something about how
he hoped I'd liked it,
138
00:13:12,833 --> 00:13:16,200
"that when he saw it in
the shop window, he thought
it suited my style."
139
00:13:17,500 --> 00:13:19,067
"Your dad didn't say anything,
140
00:13:19,100 --> 00:13:21,433
"but the next day
when I was down to the lobby,
141
00:13:21,467 --> 00:13:25,800
"I saw that one of the
plate glass windows in the front
was boarded up.
142
00:13:25,867 --> 00:13:27,867
"I asked the concierge
what happened
143
00:13:27,933 --> 00:13:31,167
"and he told me that Rudy
had punched Ricky Danillo
144
00:13:31,167 --> 00:13:34,433
and knocked him through
the window, then told
the hotel manager
145
00:13:34,433 --> 00:13:36,600
"to put the cost of replacing it
on his bill."
146
00:13:37,700 --> 00:13:40,300
"That night, I said to your dad,
147
00:13:40,300 --> 00:13:44,833
" 'You knocked Ricky through
a plate glass window just
because he bought me a hat?' "
148
00:13:44,933 --> 00:13:47,167
"What did he say?"
149
00:13:47,200 --> 00:13:51,400
" 'No, Kitty. I did it
because he didn't ask me first.'
150
00:13:51,467 --> 00:13:54,700
"That's the kind of guy
your father was.
151
00:13:54,767 --> 00:13:57,433
"I didn't say another
word about it."
152
00:13:57,533 --> 00:13:59,267
"What happened to the hat?"
153
00:13:59,333 --> 00:14:02,167
"I never wore it.
I gave it away to someone."
154
00:14:17,433 --> 00:14:19,867
My father was
always in love with my mother.
155
00:14:19,867 --> 00:14:23,267
I don't know that my mother
was in love with my father...
156
00:14:24,800 --> 00:14:27,000
..except that he
took care of her
157
00:14:27,033 --> 00:14:30,167
and I think she needed that.
She needed to be taken care of.
158
00:14:31,900 --> 00:14:35,000
Of course, my father said,
"Whatever you need Dorothy."
159
00:14:35,033 --> 00:14:40,667
I mean, he was, I'm sure, struck
by her...looks and so forth.
160
00:14:43,500 --> 00:14:47,467
My father started very early
involved with organized crime,
161
00:14:47,467 --> 00:14:53,333
but he was a smart guy and,
in those days, when
Prohibition came in,
162
00:14:53,333 --> 00:14:57,733
in order to have access
to drugs and liquor, right,
163
00:14:57,733 --> 00:15:00,467
you had to be a doctor
or a pharmacist.
164
00:15:00,500 --> 00:15:04,967
So he went to
pharmacology school
165
00:15:04,967 --> 00:15:08,833
at the University of Illinois
in Chicago, campus.
166
00:15:08,867 --> 00:15:12,333
And, uh, now he
could write script
167
00:15:12,367 --> 00:15:16,133
and he could get liquor
and all that sort of stuff.
168
00:15:28,433 --> 00:15:31,067
"According to
Nanny, my mother's mother,
169
00:15:31,100 --> 00:15:34,800
"my dad didn't even speak to me
until I was five years old.
170
00:15:35,933 --> 00:15:40,167
"He apparently didn't
consider a child capable
of understanding him,
171
00:15:40,233 --> 00:15:44,333
"or a friendship
worth cultivating until that age
172
00:15:44,433 --> 00:15:46,933
"and he may have been correct
in his judgment."
173
00:15:48,933 --> 00:15:52,800
"I certainly never felt deprived
as a result of this policy."
174
00:15:54,467 --> 00:15:58,167
"If my grandmother
hadn't told me about it,
175
00:15:58,200 --> 00:16:00,167
"I would've never
known the difference."
176
00:16:04,933 --> 00:16:08,800
"My dad never really told me
about what he did or had done
177
00:16:08,900 --> 00:16:11,267
"before I was old enough
to go around with him."
178
00:16:15,133 --> 00:16:17,000
"I picked up information
as I went..."
179
00:16:19,133 --> 00:16:23,133
"..listening to guys like Albert
and some of my dad's
other friends,
180
00:16:23,133 --> 00:16:27,267
"like Willy Nero in Chicago
or Dummy Fish in New York."
181
00:16:35,867 --> 00:16:38,000
"I supposedly lived in Chicago,
182
00:16:38,000 --> 00:16:41,733
"but my dad had places in
Miami, New York and Acapulco."
183
00:16:44,867 --> 00:16:47,500
"We traveled, mostly
without my mother,
184
00:16:47,500 --> 00:16:50,600
"who stayed at the house in
Chicago and went to
church a lot."
185
00:16:54,600 --> 00:16:58,333
"Once I asked my dad if we
were any particular religion
186
00:16:58,333 --> 00:17:01,100
"and he said,
'Your mother's a Catholic.' "
187
00:17:16,500 --> 00:17:18,700
"When Dad and I
were in New York one night,
188
00:17:18,700 --> 00:17:23,067
"I heard him talking in a
loud voice to Dummy Fish in
the lobby of the Waldorf.
189
00:17:24,500 --> 00:17:26,433
"I was sitting in a
big leather chair
190
00:17:26,433 --> 00:17:28,933
"between a sand-filled ashtray
and a potted palm
191
00:17:29,000 --> 00:17:34,067
"and Dad came over and told me
that Dummy would take me
upstairs to our room.
192
00:17:34,200 --> 00:17:37,433
"I should go to sleep, he said.
He'd be back late."
193
00:17:40,600 --> 00:17:44,067
"In the elevator, I looked
at Dummy and saw that he
was sweating."
194
00:17:45,433 --> 00:17:49,667
"It was December, but water
ran down from his temples
to his chin."
195
00:17:51,700 --> 00:17:57,300
" 'Does my dad have a job?'
I asked Dummy.
'Sure, he does,' he said."
196
00:17:57,300 --> 00:18:01,067
" 'Of course, your dad has
to work, just like everybody
else.' "
197
00:18:02,167 --> 00:18:04,667
" 'What is it?', I asked.
198
00:18:04,700 --> 00:18:06,900
"Dummy wiped the sweat
from his face
199
00:18:06,900 --> 00:18:09,900
"with a white-and-blue
checkered handkerchief.
200
00:18:09,933 --> 00:18:12,767
" 'He talks to people,'
Dummy told me.
201
00:18:12,767 --> 00:18:14,900
" 'Your dad is a great talker.'
202
00:18:32,367 --> 00:18:36,033
But in any event
my dad liked living in hotels.
203
00:18:36,133 --> 00:18:37,733
He liked the impermanence of it.
204
00:18:41,733 --> 00:18:45,133
We were living in
the Seneca Hotel.
205
00:18:45,167 --> 00:18:48,767
It was then a hotel on
Chestnut Street in Chicago,
near the lake.
206
00:18:50,533 --> 00:18:55,867
And it was near
my dad's place of business...
207
00:18:55,867 --> 00:18:59,100
which was a combination
liquor store and pharmacy
208
00:18:59,100 --> 00:19:02,467
on the corner of Chicago and
Rush Street in the middle of
the club district.
209
00:19:05,767 --> 00:19:08,400
So it was very convenient
for him, you know,
210
00:19:08,467 --> 00:19:11,967
just to walk a few blocks
to his place,
211
00:19:11,967 --> 00:19:14,100
right across the street
from the old Water Tower.
212
00:19:20,467 --> 00:19:25,833
The one thing I can say is there
was a very strong...presence.
213
00:19:27,133 --> 00:19:30,433
From my father, from his father,
from his brother.
214
00:19:31,933 --> 00:19:34,567
These guys were...
In Yiddish it's called shtarker.
215
00:19:36,200 --> 00:19:38,933
It really means "tough".
216
00:19:38,933 --> 00:19:40,933
They were not people to
mess around with.
217
00:19:45,167 --> 00:19:48,433
Now, I never really saw
anything happen,
218
00:19:48,467 --> 00:19:50,833
overtly so.
219
00:19:50,933 --> 00:19:52,933
I heard stories.
220
00:20:12,267 --> 00:20:15,900
"There were alway
people coming in and going out
of his dad's store
221
00:20:15,933 --> 00:20:18,567
"and men hanging around, talking
or whispering to each other
222
00:20:18,633 --> 00:20:21,300
"or just standing and waiting."
223
00:20:22,567 --> 00:20:24,533
"His dad seemed to know
all of them
224
00:20:24,567 --> 00:20:28,000
"and did not mind that
none of them ever bought
any liquor."
225
00:20:31,000 --> 00:20:34,133
"The only times Roy
saw a bottle of whiskey or gin
226
00:20:34,133 --> 00:20:36,000
"change hands with one of them
227
00:20:36,033 --> 00:20:39,267
"was when his dad gave it to him
and did not ask for money."
228
00:20:42,633 --> 00:20:46,367
"Sometimes a showgirl from
the Club Alabam next door
came in
229
00:20:46,367 --> 00:20:50,233
"and, without saying anything,
went down the rickety
inside staircase
230
00:20:50,300 --> 00:20:52,400
"into the basement
with Roy's father."
231
00:20:53,900 --> 00:20:56,100
"They would come back
a few minutes later
232
00:20:56,167 --> 00:20:58,233
"and the girl would kiss his dad
on the cheek
233
00:20:58,233 --> 00:21:00,267
"and say,
'Thanks a million, Rudy,'
234
00:21:00,367 --> 00:21:03,467
"or, 'You're a swell guy,'
before leaving."
235
00:21:04,733 --> 00:21:07,133
"The showgirls came in
on a break from rehearsals
236
00:21:07,233 --> 00:21:10,833
"wearing only high heels and a
skimpy costume under a coat."
237
00:21:13,333 --> 00:21:15,233
"Roy thought they were
all knockouts
238
00:21:15,267 --> 00:21:18,767
"and asked his father what
they wanted to see him about.
239
00:21:18,833 --> 00:21:22,367
" 'They need a little help from
time to time, Roy,' his dad said
240
00:21:22,467 --> 00:21:25,067
" 'and I give them something
to make 'em feel better.' "
241
00:21:27,133 --> 00:21:30,500
" 'What do you give them?'
'It's not important, son.
242
00:21:30,567 --> 00:21:33,700
" 'They're poor girls and
I like to help people if I can.'
243
00:21:33,733 --> 00:21:36,200
" 'They always kiss you goodbye?
244
00:21:36,200 --> 00:21:38,567
"Roy's father smiled and said,
245
00:21:38,600 --> 00:21:41,933
" 'That's how they show
their appreciation.' "
246
00:21:43,800 --> 00:21:47,467
To describe it
as a drugstore is not
entirely accurate,
247
00:21:47,567 --> 00:21:51,600
because, as I say, yes,
there was a pharmacy part of it,
248
00:21:51,667 --> 00:21:55,433
there was a soda fountain in
there and it was a liquor store
249
00:21:55,433 --> 00:21:57,533
and then downstairs,
in the basement,
250
00:21:57,600 --> 00:22:00,300
guys were making deals
and all that sort of stuff
251
00:22:00,333 --> 00:22:05,433
and making book, you know,
on the races or whatever it
happened to be.
252
00:22:07,800 --> 00:22:12,400
So we were confronted pretty
quickly, especially in a place
like Chicago,
253
00:22:12,467 --> 00:22:15,900
which was, of course,
renowned for its corruption.
254
00:22:19,267 --> 00:22:20,667
We just grew up with it.
255
00:22:20,667 --> 00:22:22,767
It was just part and parcel
of the whole thing.
256
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
It was part of the culture.
257
00:22:31,167 --> 00:22:34,500
It seemed like, my dad and
his friends, they already knew
who'd won
258
00:22:34,500 --> 00:22:36,167
before the election took place.
259
00:22:38,500 --> 00:22:40,500
So you make of that
what you will.
260
00:22:47,667 --> 00:22:50,800
I will faithfully
discharge the duties of
Mayor of Chicago...
261
00:22:50,867 --> 00:22:52,900
According
to the best of your ability.
262
00:22:53,000 --> 00:22:54,667
According
to the best of my ability.
263
00:22:54,733 --> 00:22:57,167
Mr. Mayor,
it's a great privilege for me
264
00:22:57,233 --> 00:23:00,500
to be the first to
officially call you "Mr. Mayor".
265
00:23:06,867 --> 00:23:10,367
We want the finest police and
fire department in the nation.
266
00:23:10,400 --> 00:23:13,467
We must provide the opportunity
for every citizen
267
00:23:13,467 --> 00:23:14,967
to have decent housing.
268
00:23:14,967 --> 00:23:17,267
We must have slum clearance.
269
00:23:17,333 --> 00:23:19,333
While we are clearing the slums,
270
00:23:19,333 --> 00:23:22,767
we must prevent the spread
of blight into the other
neighborhoods.
271
00:23:22,833 --> 00:23:25,600
It was Daley.
272
00:23:25,600 --> 00:23:29,700
I mean, the politics. The city
was ruled with an iron hand.
273
00:23:30,833 --> 00:23:34,367
Certainly my father was involved
with a lot of these people,
in terms of...
274
00:23:34,467 --> 00:23:38,367
Not as a politician, but as a
mover and shaker in the city.
275
00:23:39,567 --> 00:23:41,567
Everybody was on the take.
It was, you know...
276
00:23:41,600 --> 00:23:44,433
Bribes were just a part
of the territory.
277
00:23:46,800 --> 00:23:49,300
- Good afternoon, madam.
- Why are you stopping me?
278
00:23:49,367 --> 00:23:51,067
You were speeding.
279
00:23:51,067 --> 00:23:54,067
Well, if I was speeding,
so was everybody.
280
00:23:54,100 --> 00:23:57,300
I'm not going any faster
than the other cars.
281
00:23:57,333 --> 00:24:01,733
You were driving 40 miles
per hour in a posted
25 mile zone.
282
00:24:03,167 --> 00:24:05,533
You had better get
your speedometer tested.
283
00:24:05,600 --> 00:24:07,800
I wasn't driving that fast.
284
00:24:07,833 --> 00:24:10,167
Let me have your
driver's license, please.
285
00:24:10,200 --> 00:24:12,900
Can't you forget
about this, Officer?
286
00:24:35,133 --> 00:24:38,400
"While Roy's
mother was in the
Land of 10,000 Lakes,
287
00:24:38,433 --> 00:24:41,267
"there was a sanitation workers
strike in Chicago.
288
00:24:41,300 --> 00:24:44,867
"Garbage piled up
in the streets and alleys.
289
00:24:44,867 --> 00:24:49,167
"Now the weather was very warm
and humid and the city
started to stink."
290
00:24:52,367 --> 00:24:55,233
"Big Cicero, the hunchback
with the twisted nose
291
00:24:55,300 --> 00:24:59,733
"who once wrestled Killer
Kowalski at Marigold Arena
292
00:24:59,733 --> 00:25:03,167
"and now worked at the newsstand
on the corner near the house,
293
00:25:03,233 --> 00:25:08,533
"said to Roy's grandmother,
'May they rot in hell,
them garbage men.
294
00:25:08,600 --> 00:25:12,967
" 'They get a king's ransom as
it is, just for throwin' bags.
295
00:25:12,967 --> 00:25:16,467
" 'Cops ought to kneecap 'em,
put 'em on the rails.
296
00:25:16,533 --> 00:25:19,900
" 'The Mayor'll call in the
troops soon if it don't end,
you'll see.' "
297
00:25:21,233 --> 00:25:22,800
"Roy's grandmother said,
298
00:25:23,100 --> 00:25:25,967
'Don't have a heart
attack, Cicero.'
299
00:25:26,000 --> 00:25:28,833
" 'Already had one,' he said."
300
00:25:30,133 --> 00:25:33,700
"One afternoon, Roy looked out a
window at the rear of the house
301
00:25:33,700 --> 00:25:35,967
"and saw rats
running through the backyard.
302
00:25:37,567 --> 00:25:42,700
" 'Nanny, look!' Roy shouted,
'Rats are in our yard!' "
303
00:25:42,700 --> 00:25:46,700
"His grandmother came into the
room and looked out the window.
304
00:25:46,733 --> 00:25:48,833
"The rats were
climbing up the wall.
305
00:25:48,833 --> 00:25:51,600
"She grabbed a broom,
leaned out the window with it
306
00:25:51,700 --> 00:25:55,200
"and began knocking the rats
off the yellow bricks."
307
00:25:56,700 --> 00:25:58,300
"They fell down onto the cement,
308
00:25:58,300 --> 00:26:02,300
"but quickly recovered and
headed back up the side
of the house.
309
00:26:02,300 --> 00:26:04,800
"Roy's grandmother
dropped the broom into the yard
310
00:26:04,833 --> 00:26:06,833
"and slammed the window shut."
311
00:26:10,800 --> 00:26:15,300
"If the Mayor really did call in
the army, like Big Cicero
said he might,
312
00:26:15,300 --> 00:26:18,167
"they could use flame-throwers
to fry the rats."
313
00:26:23,200 --> 00:26:26,400
"Roy closed his eyes and saw
hundreds of blackened rodents,
314
00:26:26,433 --> 00:26:28,033
"sizzling on the sidewalks."
315
00:26:46,500 --> 00:26:50,633
My grandmother
apparently said something to my
mother at one point.
316
00:26:50,667 --> 00:26:54,667
Nanny said, "How can you be in
the same bathroom
with that man?"
317
00:26:56,867 --> 00:27:01,167
My grandmother really worked
hard on my mother.
318
00:27:05,000 --> 00:27:10,100
She really was the one
who caused the divorce.
319
00:27:10,100 --> 00:27:14,467
Now, my father's family
also didn't like my mother.
320
00:27:16,233 --> 00:27:20,967
Because she was so different.
First of all, she's a
shiksa, right,
321
00:27:21,033 --> 00:27:23,733
so they were suspicious of her.
322
00:27:25,100 --> 00:27:29,500
She was completely different
than they were in her manner
323
00:27:29,600 --> 00:27:32,367
and her looks and
that kind of thing.
324
00:27:43,833 --> 00:27:46,333
I heard, many times,
people refer to my mother
325
00:27:46,367 --> 00:27:48,700
as a divorcee, divorced woman.
326
00:27:50,333 --> 00:27:54,200
And that seemed somehow
humiliating to me.
327
00:28:12,100 --> 00:28:15,533
"Roy and his
mother had come back to
Chicago from Cuba
328
00:28:15,533 --> 00:28:17,667
"by way of Key West and Miami
329
00:28:17,700 --> 00:28:21,833
"so that she could attend the
funeral of her Uncle Ike,
her father's brother."
330
00:28:23,067 --> 00:28:26,700
"Roy was six years old and
though he would not be
going to the funeral -
331
00:28:26,800 --> 00:28:30,567
"he'd stay at home with his
grandmother, who was
too ill to attend -
332
00:28:30,667 --> 00:28:33,933
"he looked forward to seeing
Pops, his grandfather,
333
00:28:34,033 --> 00:28:37,267
"during his and his mother's
time in the city.
334
00:28:37,267 --> 00:28:40,567
"It was mid-February and the
weather was at its
most miserable."
335
00:28:41,900 --> 00:28:43,767
"The temperature was
close to zero,
336
00:28:43,800 --> 00:28:47,567
"ice and day-old snow
covered the streets
and sidewalks
337
00:28:47,633 --> 00:28:51,400
"and sharp winds cut into
pedestrians from several
directions at once."
338
00:28:53,667 --> 00:28:57,267
"Had it not been out of fondness
and respect for his
father's brother,
339
00:28:57,300 --> 00:28:59,300
"Roy's mother would never
have ventured north
340
00:28:59,367 --> 00:29:01,000
"from the tropics at
this time of year."
341
00:29:02,500 --> 00:29:06,533
"Uncle Ike had always been
especially kind and attentive
to his niece
342
00:29:06,633 --> 00:29:09,500
"and Roy's mother was sincerely
saddened by his passing."
343
00:29:12,033 --> 00:29:16,267
"She and Roy had first stopped
on the way in from the airport
to see Roy's father,
344
00:29:16,367 --> 00:29:20,467
"from whom his mother had
recently been divorced,
at his liquor store
345
00:29:20,533 --> 00:29:24,367
"and were now in a taxi on their
to Roy's grandmother's house
346
00:29:24,367 --> 00:29:25,733
"when she told
the driver to stop
347
00:29:25,733 --> 00:29:28,000
"so that she could buy something
at a pharmacy."
348
00:29:29,967 --> 00:29:33,967
" 'Wait here in the cab, Roy,'
she said. 'It's warmer.
349
00:29:33,967 --> 00:29:35,500
" 'I'll only be a couple
of minutes.' "
350
00:29:37,100 --> 00:29:40,967
"Roy watched his mother tiptoe
gingerly across the
frozen sidewalk
351
00:29:41,000 --> 00:29:42,967
"and enter the drugstore."
352
00:29:44,100 --> 00:29:46,633
"The taxi was parked on
Ojibway Avenue,
353
00:29:46,700 --> 00:29:50,867
"which Roy recognized was not
very far from his grandmother's
neighborhood."
354
00:29:50,967 --> 00:29:53,433
" 'That your mother?'
the driver asked.
355
00:29:53,433 --> 00:29:55,433
" 'Yes.'
356
00:29:55,433 --> 00:29:59,200
" 'She's a real attractive lady.
You live in Chicago?'
357
00:29:59,200 --> 00:30:02,200
" 'Sometimes,' said Roy.
358
00:30:02,200 --> 00:30:05,933
" 'My grandmother lives here.
Right now, we live in
Havana, Cuba
359
00:30:05,967 --> 00:30:08,200
" 'and Key West, Florida.'
360
00:30:08,233 --> 00:30:10,967
" 'You live in both places?'
361
00:30:11,067 --> 00:30:15,067
" 'We go back and forth
on the ferry. They're
pretty close.'
362
00:30:15,100 --> 00:30:17,533
" 'Your parents got
two houses, huh?'
363
00:30:17,600 --> 00:30:20,800
" 'They're divorced.
My mom and I live in hotels.'
364
00:30:20,833 --> 00:30:23,800
" 'You like that?
Living in hotels?'
365
00:30:23,833 --> 00:30:27,333
" 'We've always lived in hotels.
Even when my mom and
dad were married.
366
00:30:27,400 --> 00:30:30,200
" 'I was born in one
in Chicago.'
367
00:30:30,300 --> 00:30:32,900
" 'Where's your dad live?'
'Here mostly.'
368
00:30:32,900 --> 00:30:36,267
" 'Sometimes he's in Havana
or Las Vegas.'
369
00:30:36,333 --> 00:30:38,833
" 'What business is he in?'
370
00:30:38,900 --> 00:30:41,267
"Roy was getting anxious
about his mother.
371
00:30:41,333 --> 00:30:44,300
"The rear window on his side of
the cab kept steaming up
372
00:30:44,400 --> 00:30:46,900
"and Roy kept wiping it off.
373
00:30:46,900 --> 00:30:50,033
" 'My mother's been in there
a long time,' he said.
374
00:30:50,033 --> 00:30:54,067
" 'I'm going in to find her.'
'Hold on, kid. She'll be
right back.
375
00:30:54,133 --> 00:30:56,400
" 'The drugstore's
probably crowded.'
376
00:30:56,400 --> 00:30:58,933
"Roy opened the curbside door
and said,
377
00:30:59,000 --> 00:31:01,867
" 'Don't drive away.
My mom will pay you.'
378
00:31:01,933 --> 00:31:04,500
"He got out and went
into the drugstore.
379
00:31:04,533 --> 00:31:07,300
"His mother was standing
in front of the cash counter.
380
00:31:07,367 --> 00:31:10,000
"Three or four customers in line
were behind her.
381
00:31:10,033 --> 00:31:12,400
" 'You dumb son of a bitch!',
382
00:31:12,500 --> 00:31:15,000
his mother shouted at the man
standing behind the counter,
383
00:31:15,033 --> 00:31:17,733
" 'How dare you talk
to me like that?'
384
00:31:17,767 --> 00:31:19,733
"The clerk was tall and slim
385
00:31:19,767 --> 00:31:23,400
"and he was wearing wire-rim
glasses and a brown sweater.
386
00:31:23,500 --> 00:31:27,233
" 'I told you,' he said,
'We don't serve Negroes.
387
00:31:27,233 --> 00:31:29,600
" 'Please leave the store
or I'll call the police.' "
388
00:31:31,467 --> 00:31:34,600
" 'Go on, lady,'
said a man standing in line.
389
00:31:34,600 --> 00:31:37,233
" 'Go someplace else.'
390
00:31:37,267 --> 00:31:40,967
" 'Mom, what's wrong?' Roy said.
391
00:31:40,967 --> 00:31:44,500
"The customers
and the clerk looked at him.
392
00:31:44,600 --> 00:31:49,333
" 'This horrible man refuses to
wait on me because he thinks
I'm a Negro.'
393
00:31:49,367 --> 00:31:51,467
" 'But you're not a Negro,'
Roy said."
394
00:31:53,200 --> 00:31:55,133
" 'It doesn't matter if I
am or not.
395
00:31:55,133 --> 00:31:56,633
" He's stupid
and rude.' "
396
00:31:58,100 --> 00:32:00,833
" 'Is that your son?'
the clerk asked.
397
00:32:02,700 --> 00:32:05,733
" 'He's white,'
said a woman in the line.
398
00:32:05,800 --> 00:32:09,100
" 'He's got a suntan,
but he's a white boy.'
399
00:32:09,200 --> 00:32:12,233
" 'I'm sorry, lady,'
said the clerk.
400
00:32:12,300 --> 00:32:15,267
" 'It's just that your skin
is so dark.'
401
00:32:15,433 --> 00:32:17,600
" 'Her hair's red,'
said the woman.
402
00:32:17,667 --> 00:32:21,800
" 'She and the boy have been
in the sun too much
down south somewhere.'
403
00:32:21,800 --> 00:32:25,833
"Roy's mother threw the
two bottles of lotion she'd been
holding at the clerk.
404
00:32:25,933 --> 00:32:28,667
"He caught one and the
other bounced off his chest
405
00:32:28,667 --> 00:32:31,033
"and fell on the floor
behind the counter.
406
00:32:31,067 --> 00:32:34,667
" 'Come on, Roy. Let's get out
of here,' said his mother.
407
00:32:34,700 --> 00:32:38,400
"The taxi was still waiting with
the motor running and
they got in.
408
00:32:38,467 --> 00:32:42,400
"The driver put it into gear
and pulled away from the curb.
409
00:32:42,400 --> 00:32:44,767
" 'You get what you needed,
lady?' he asked.
410
00:32:44,900 --> 00:32:49,567
" 'Mom, why didn't you tell
the man that you
aren't a Negro?'
411
00:32:49,633 --> 00:32:54,033
"Roy's mother's shoulders were
shaking and tears were running
down her cheeks.
412
00:32:54,067 --> 00:32:57,667
"He could see her hands
trembling as she wiped her face.
413
00:32:57,767 --> 00:33:00,433
" 'Because it shouldn't
matter, Roy.
414
00:33:00,500 --> 00:33:04,133
" 'This is Chicago, Illinois,
not Birmingham, Alabama.
415
00:33:04,133 --> 00:33:07,133
" 'It's against the law
not to serve Negroes.'
416
00:33:07,167 --> 00:33:09,700
" 'No, it ain't, lady,'
said the driver.
417
00:33:09,767 --> 00:33:12,867
" 'Well, it should be,'
said Roy's mother.
418
00:33:12,867 --> 00:33:15,867
" 'How could they think
you're black?' The driver said.
419
00:33:15,867 --> 00:33:18,633
" 'If I'd thought you were
a Negro, I wouldn't have
picked you up.' "
420
00:33:33,767 --> 00:33:37,367
Chicago:
a city of beauty, strength
and power.
421
00:33:37,400 --> 00:33:40,000
Chicago: commercial capital
of the nation,
422
00:33:40,100 --> 00:33:43,100
agricultural market and
industrial center of the world.
423
00:33:43,133 --> 00:33:47,100
Chicago: the most American
of American cities.
424
00:34:02,700 --> 00:34:06,367
One thing I have
to say is that neither my mother
nor my father
425
00:34:06,433 --> 00:34:10,600
ever exhibited any kind
of racist attitude.
426
00:34:10,700 --> 00:34:12,367
Nor were they homophobic.
427
00:34:13,567 --> 00:34:17,100
I never heard any kind
of racial slur
428
00:34:17,200 --> 00:34:20,933
or homophobic slur
429
00:34:20,933 --> 00:34:23,800
from either one of them.
Why? I really couldn't tell you.
430
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
I have no big answer,
431
00:34:25,800 --> 00:34:29,433
except maybe the Jews in
my family felt the prejudice,
432
00:34:29,433 --> 00:34:31,933
which I'm sure they did.
433
00:34:31,933 --> 00:34:34,467
I was very fortunate I think,
434
00:34:34,533 --> 00:34:39,667
to not have to inherit
or really deal personally
435
00:34:39,667 --> 00:34:42,900
with those kinds of prejudices.
436
00:34:42,900 --> 00:34:46,033
So I consider that sort of a
blessing, in other words.
437
00:35:08,300 --> 00:35:13,533
I saw my father, but I don't
remember ever living with him,
438
00:35:13,633 --> 00:35:16,000
because I was five
when they got divorced.
439
00:35:17,267 --> 00:35:21,367
We moved into the apartment
on Rockwell Street.
440
00:35:23,400 --> 00:35:26,867
It was a pretty working class
neighborhood.
441
00:35:26,867 --> 00:35:30,667
Our next door neighbor
Frank McLaughlin was a doorman
at the Drake Hotel.
442
00:35:32,000 --> 00:35:36,733
I mean everybody's father
was a plumber or something,
443
00:35:36,767 --> 00:35:39,967
you know, like that.
A tradesman of some kind.
444
00:35:49,233 --> 00:35:51,600
DeWitt Clinton Public School.
445
00:35:54,100 --> 00:35:56,200
These places, God.
446
00:35:57,467 --> 00:36:00,567
Clinton was a gigantic,
prison-like edifice.
447
00:36:02,733 --> 00:36:05,233
It went from K through 8.
448
00:36:07,567 --> 00:36:12,933
So the older boys basically
preyed upon the younger kids.
449
00:36:14,733 --> 00:36:18,233
Typical Chicago school.
450
00:36:19,933 --> 00:36:22,233
White, certainly.
451
00:36:22,300 --> 00:36:26,567
There were no black students
there at the time.
452
00:36:28,067 --> 00:36:30,100
Some Puerto Ricans, maybe.
453
00:36:37,467 --> 00:36:40,700
I concentrated early on
on sports...
454
00:36:42,200 --> 00:36:44,033
..so I was always playing ball.
455
00:36:44,067 --> 00:36:47,667
Depending on the season,
baseball, basketball, football.
456
00:36:54,833 --> 00:36:57,333
My only distinction
was that I was the sports editor
457
00:36:57,400 --> 00:36:59,900
of my grammar school paper,
The Clinton Echo,
458
00:36:59,900 --> 00:37:03,800
My only journalistic experience,
in eighth grade.
459
00:37:52,400 --> 00:37:54,733
"Roy did not
so much mind
460
00:37:54,733 --> 00:37:57,833
"the two feet of new snow
that had fallen overnight,
461
00:37:57,833 --> 00:38:00,600
"but ice had hardened
during the early morning hours
462
00:38:00,633 --> 00:38:06,867
"and created a carapace upon the
sidewalks that made them
dangerous to negotiate.
463
00:38:06,967 --> 00:38:10,833
"The elderly and enfeebled
were advised to stay home.
464
00:38:12,200 --> 00:38:15,200
"Stepping cautiously on his
way to school,
465
00:38:15,233 --> 00:38:18,933
"Roy stopped in front of
Walsh's Drugstore on Blackhawk
466
00:38:19,000 --> 00:38:21,367
"to take a copy of
the day's Sun-Times
467
00:38:21,433 --> 00:38:24,933
"from the bundle on the ground
in front of the entrance.
468
00:38:24,967 --> 00:38:27,800
"Walsh's would not open
for another hour,
469
00:38:27,800 --> 00:38:30,933
"so Roy left a dime on
the bundle, rolled up the paper,
470
00:38:30,967 --> 00:38:34,433
"stuck it under his arm and
continued towards the school."
471
00:38:37,067 --> 00:38:40,933
"He wished he could be with
his father right now in
Havana, Cuba,
472
00:38:40,933 --> 00:38:44,800
"where the temperature was in
the mid-80s and the trade winds
were blowing.
473
00:38:46,167 --> 00:38:51,167
"His dad had gone to Cuba
on business and was staying at
the Hotel Nacional,
474
00:38:51,200 --> 00:38:54,933
"his regular place of residence
when he was on the island."
475
00:38:56,767 --> 00:38:59,767
"Roy enjoyed sitting out
on the terrace there,
476
00:38:59,767 --> 00:39:03,767
"early in the morning, when it
was coolest, drinking lemonade
477
00:39:03,767 --> 00:39:08,033
"and munching lightly-toasted
and sweet-buttered Cuban bread."
478
00:39:09,700 --> 00:39:11,767
"After breakfast at
the Nacional,
479
00:39:11,800 --> 00:39:15,267
"Roy would usually go swimming
in the hotel pool.
480
00:39:15,300 --> 00:39:17,500
"Then he would get dressed
and walk by himself
481
00:39:17,567 --> 00:39:21,367
"over to the Sevilla-Biltmore
to have lunch with his father."
482
00:39:25,033 --> 00:39:28,633
"Most of the time,
Roy's father would be
there already,
483
00:39:28,667 --> 00:39:30,867
"seated in a booth
at the rooftop restaurant
484
00:39:30,900 --> 00:39:33,233
"with two or three other men.
485
00:39:33,300 --> 00:39:37,767
"There were framed black and
white photos on the walls
of the restaurant,
486
00:39:37,867 --> 00:39:42,000
"in two of which his dad
could be seen smiling
and holding a cigar."
487
00:41:11,800 --> 00:41:14,433
"It was Roy's mother's
third husband, Sid Wade,
488
00:41:14,533 --> 00:41:17,433
"who told Roy that
his father had died.
489
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
"Roy and Sid did not get along."
490
00:41:20,900 --> 00:41:25,500
"Roy's mother had married Sid
two years before,
when Roy was ten,
491
00:41:25,500 --> 00:41:29,633
"and it had since been obvious
to Roy that if this husband
had a choice,
492
00:41:29,633 --> 00:41:32,267
"he would prefer Roy
were not part of the deal."
493
00:41:33,867 --> 00:41:36,300
"Roy had gotten home from school
to have lunch
494
00:41:36,367 --> 00:41:39,233
"and Sid took him into what had
been Roy's grandfather's
room,
495
00:41:39,300 --> 00:41:43,500
"before he moved to Florida
to live with Roy's Uncle Buck.
496
00:41:43,533 --> 00:41:46,267
"Ice coated the windows.
497
00:41:46,367 --> 00:41:50,767
" 'Listen Roy, your father
died this morning,' Sid said."
498
00:41:53,867 --> 00:41:58,100
"Roy knew his father was in
the hospital being treated
for colon cancer.
499
00:41:58,133 --> 00:42:00,467
"He'd had an operation
a few months before
500
00:42:00,467 --> 00:42:04,333
"and needed to sit on a rubber
pillow at the kitchen table.
501
00:42:04,333 --> 00:42:08,833
"Also, since then, Roy had seen
his father's second wife Evie
502
00:42:08,833 --> 00:42:12,267
"giving his dad shots
with a large hypodermic needle."
503
00:42:16,233 --> 00:42:18,567
"Despite the illness,
Roy's father did not appear
504
00:42:18,633 --> 00:42:20,967
"to have lost his strength
or his sense of humor."
505
00:42:22,367 --> 00:42:26,433
"The only difference Roy
noticed was that his dad
was at home more."
506
00:42:28,433 --> 00:42:30,333
"Usually he was at
his liquor store
507
00:42:30,333 --> 00:42:32,933
"from early afternoon until
three or four in the morning
508
00:42:32,933 --> 00:42:36,600
"and sometimes
he didn't go home for 24 hours.
509
00:42:36,700 --> 00:42:40,600
" 'In my business, there's
always something going on,'
he told Roy."
510
00:42:42,467 --> 00:42:45,567
" 'If I don't pay attention,
I end up paying in other ways
511
00:42:45,567 --> 00:42:49,667
" 'and if that happens too
many times, pretty soon I won't
be in business.' "
512
00:42:53,533 --> 00:42:56,033
I didn't even
know, really until the very end.
513
00:42:56,033 --> 00:42:57,967
He was in the hospital
and my mother said,
514
00:42:58,033 --> 00:43:01,300
"Call your father tonight,
he's in the hospital."
515
00:43:01,300 --> 00:43:05,533
Then I did try to call,
but they said he was sleeping.
516
00:43:05,567 --> 00:43:07,567
And the next day he was dead.
517
00:43:11,067 --> 00:43:15,633
I think I felt,
even while my father was alive,
518
00:43:15,700 --> 00:43:19,767
that I was...somehow...
519
00:43:19,767 --> 00:43:21,767
on my own.
520
00:43:23,567 --> 00:43:25,900
You had to learn how
to handle yourself
521
00:43:25,900 --> 00:43:29,000
and take care of yourself
and to be self-aware,
522
00:43:29,067 --> 00:43:32,633
but really very observant
523
00:43:32,667 --> 00:43:35,133
and aware of your surroundings.
524
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
"When my mother
married her third husband,
525
00:43:47,500 --> 00:43:52,167
"I, at the age of 11,
was given the duty, or privilege
526
00:43:52,233 --> 00:43:55,633
"of proposing a toast at the
banquet following the wedding.
527
00:43:55,733 --> 00:43:58,100
"My Uncle Buck coached me.
528
00:43:58,133 --> 00:44:02,233
" 'Unaccustomed as I am
to public speaking...',
I was to begin."
529
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
"I kept going over it
in my head."
530
00:44:07,133 --> 00:44:10,467
" 'Unaccustomed as I am
to public speaking...',
531
00:44:10,500 --> 00:44:12,200
"until the moment arrived
532
00:44:12,267 --> 00:44:16,100
"and I found myself standing
with a glass in my hand, saying,
533
00:44:16,133 --> 00:44:20,133
" 'Unaccustomed as I am
to public speaking...'
534
00:44:20,200 --> 00:44:22,067
"I stopped.
535
00:44:22,133 --> 00:44:27,200
"I couldn't remember what else
my uncle had taught me to say,
so I said,
536
00:44:27,200 --> 00:44:30,433
" 'I want to propose a toast
to my new father...',
537
00:44:30,433 --> 00:44:34,433
"I paused, 'and my old mother.'
538
00:44:34,433 --> 00:44:37,067
"Everybody laughed
and applauded.
539
00:44:37,100 --> 00:44:40,800
"I could hear my uncle's
high-pitched twitter.
540
00:44:40,867 --> 00:44:44,733
"It wasn't what I was supposed
to have said, that last part.
541
00:44:44,800 --> 00:44:49,167
"My mother wasn't old, she was
about 30, and that wasn't what
I'd meant by old.
542
00:44:49,167 --> 00:44:54,300
"I meant she was my same mother.
That hadn't changed.
543
00:44:54,333 --> 00:44:57,700
"No matter how often the father
changed, the mother did not."
544
00:44:59,167 --> 00:45:01,800
"I was afraid I'd insulted her.
545
00:45:01,833 --> 00:45:05,667
"Everybody laughing
was no insurance against that.
546
00:45:05,667 --> 00:45:07,533
"I didn't want this new father
547
00:45:07,567 --> 00:45:10,400
"and, a few months later,
neither did my mother."
548
00:46:02,867 --> 00:46:04,467
"When he was
11 years old,
549
00:46:04,533 --> 00:46:08,333
"Roy began waking up between
4:00 and 4:30 in the morning,
550
00:46:08,400 --> 00:46:12,900
"four hours before he
had to leave for school.
551
00:46:12,967 --> 00:46:16,333
"His mother, her husband
and Roy's sister were asleep
552
00:46:16,367 --> 00:46:18,967
"and so long as he kept
to the back of the house,
553
00:46:18,967 --> 00:46:20,633
"he did not disturb them."
554
00:46:22,333 --> 00:46:26,000
"No matter what the weather was,
even if it was freezing
or raining,
555
00:46:26,067 --> 00:46:31,000
"Roy liked to go out onto the
back porch to feel the fresh air
and watch the sky."
556
00:46:32,500 --> 00:46:35,067
"He could imagine
that he lived alone
557
00:46:35,067 --> 00:46:38,500
"or, at the least, that this
third stepfather did not exist."
558
00:46:44,700 --> 00:46:48,300
"His old mother
had married her third husband
a few months before.
559
00:46:49,333 --> 00:46:51,567
"But Roy knew it wouldn't last.
560
00:46:51,567 --> 00:46:53,567
"They were fighting all the time
561
00:46:53,567 --> 00:46:56,433
"and Roy did not want
to continue living with them.
562
00:46:56,433 --> 00:46:58,433
"He loved his mother,
but she was constantly
563
00:46:58,467 --> 00:47:00,700
"on the verge of
a nervous breakdown."
564
00:47:02,033 --> 00:47:05,867
"Roy had overheard her talking
on the telephone to
his grandmother,
565
00:47:05,867 --> 00:47:09,900
"telling her she needed to be
hospitalized or sent to
a sanitarium...
566
00:47:11,300 --> 00:47:13,200
"..somewhere she could rest.
567
00:47:13,300 --> 00:47:14,833
" 'Otherwise,' his mother said,
568
00:47:14,833 --> 00:47:16,400
" 'something terrible
might happen.'
569
00:47:18,667 --> 00:47:21,033
" Roy figured this meant
one of three things -
570
00:47:21,033 --> 00:47:24,200
that she would kill herself,
or her husband,
571
00:47:24,267 --> 00:47:26,267
or that her husband
would kill her. "
572
00:47:30,267 --> 00:47:33,767
"Roy had come
to understand that his mother
gave very little thought
573
00:47:33,800 --> 00:47:36,500
"to how her bringing these men
into his life might affect him.
574
00:47:37,900 --> 00:47:42,167
"He knew now that it was up
to him to control his
own existence,
575
00:47:42,267 --> 00:47:45,933
"to no longer be subject to her
poor judgment and desperation."
576
00:47:58,000 --> 00:48:02,233
I think my
mother's happy life ended when
she was about 30.
577
00:48:04,233 --> 00:48:08,867
I think from the age of about
19 or 18 to 30 was
about it for her.
578
00:48:09,967 --> 00:48:15,100
Her health really started
to deteriorate, severely...
579
00:48:15,133 --> 00:48:17,500
and her marriages
didn't work out.
580
00:48:27,967 --> 00:48:30,200
My father always had money.
581
00:48:30,200 --> 00:48:33,633
Although never in an
ostentatious way.
582
00:48:33,700 --> 00:48:35,733
And after he died,
there was no more money.
583
00:48:38,600 --> 00:48:40,833
I went to work at the age of 11,
584
00:48:40,833 --> 00:48:45,067
delivering food on a bicycle
for a Chinese restaurant,
585
00:48:45,100 --> 00:48:48,933
Kow-Kow, which was
on Devon Avenue and Rockwell.
586
00:48:48,967 --> 00:48:51,200
25 cents an hour,
a dime a delivery.
587
00:48:55,100 --> 00:48:57,667
There wasn't a whole lot
of parental supervision,
588
00:48:57,733 --> 00:48:59,733
as far as I was concerned.
589
00:49:05,200 --> 00:49:07,200
My instruction was
in the street.
590
00:49:13,900 --> 00:49:17,167
You know, from early on,
I always loved movies.
591
00:49:17,167 --> 00:49:20,267
I always thought it was the
greatest potential art form,
592
00:49:20,333 --> 00:49:21,900
because it had everything.
593
00:49:23,033 --> 00:49:25,900
I'd go to two or three movies a
day sometimes when I was a kid.
594
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
I was on my own.
595
00:49:30,633 --> 00:49:34,267
And I saw a lot of bad movies,
as many bad movies
as I saw good movies,
596
00:49:34,267 --> 00:49:36,433
probably more.
597
00:49:36,500 --> 00:49:39,400
But I never thought about it
in an academic way.
598
00:49:41,400 --> 00:49:45,500
To me, it was really...
an education.
599
00:49:47,267 --> 00:49:50,167
I watched everything and I
developed a sense of narrative..
600
00:49:51,767 --> 00:49:56,133
..how to tell a story,
just from watching movies.
601
00:49:56,167 --> 00:49:58,167
How's a story put together?
602
00:50:05,500 --> 00:50:09,000
"Roy was walking
to his after school job at
the Red Hot Ranch
603
00:50:09,000 --> 00:50:12,100
"when a girl about his age,
whom he didn't know,
604
00:50:12,100 --> 00:50:14,033
"came up to him and said,
605
00:50:14,100 --> 00:50:16,867
" 'Isn't it terrible?
I just want to scream.' "
606
00:50:18,233 --> 00:50:19,900
"Roy looked at her face.
607
00:50:19,967 --> 00:50:23,467
"The girl was crying,
but she was still pretty.
608
00:50:23,500 --> 00:50:26,200
"She had blonde hair
and gray eyes.
609
00:50:26,267 --> 00:50:27,867
"At closer inspection,
610
00:50:27,967 --> 00:50:31,100
"Roy realized that the girl was
older than he'd first thought.
611
00:50:31,100 --> 00:50:33,967
"She was about 18 or 19.
612
00:50:33,967 --> 00:50:36,467
" 'Isn't what terrible?'
he asked.
613
00:50:36,467 --> 00:50:38,200
" 'You didn't hear?'
614
00:50:38,233 --> 00:50:41,967
" 'I don't know,' said Roy,
'Hear what?'
615
00:50:42,000 --> 00:50:45,500
" 'The president's been shot!
He's dead!'
616
00:50:45,567 --> 00:50:50,433
"Fresh tears shot out of
the girl's eyes and poured down
her cheeks.
617
00:50:50,433 --> 00:50:53,100
" 'Can you hold me?'
she asked him.
618
00:50:53,200 --> 00:50:56,600
" 'I need to be held,
just for a few seconds.'
619
00:50:56,700 --> 00:50:59,567
"Even though he was two or three
years younger than the girl,
620
00:50:59,600 --> 00:51:02,300
"Roy was at least
two inches taller.
621
00:51:02,333 --> 00:51:04,467
"He put his arms around her.
622
00:51:04,567 --> 00:51:07,700
"She sank her head into his
chest and continued sobbing.
623
00:51:07,800 --> 00:51:10,600
" 'I'm shattered,' she said.
624
00:51:10,667 --> 00:51:13,433
" 'I never imagined anything
so terrible could happen.' "
625
00:51:14,967 --> 00:51:17,300
" 'Do they know who shot him?'
626
00:51:17,300 --> 00:51:20,800
"The girl moved her head
side to side without taking it
off Roy's chest.
627
00:51:23,033 --> 00:51:25,167
" 'A woman shouted it from
the window of a bus.' "
628
00:51:26,900 --> 00:51:30,167
" 'Maybe the woman was crazy,'
Roy said,
629
00:51:30,167 --> 00:51:32,767
" 'maybe it didn't
happen at all.'
630
00:51:32,800 --> 00:51:34,267
" 'No, it happened.
631
00:51:34,500 --> 00:51:38,800
" 'I've been walking for blocks
and blocks and other people
said it too.'
632
00:51:38,900 --> 00:51:42,900
"The girl remained in
Roy's embrace for about a minute
before she pulled away
633
00:51:42,933 --> 00:51:45,267
"and wiped her face
with the end of her scarf."
634
00:51:48,767 --> 00:51:52,867
"It was a windy, cold day.
The sky was overcast.
635
00:51:52,867 --> 00:51:55,133
"Roy could feel snow in the air.
636
00:51:56,133 --> 00:51:58,800
" 'Thank you,' the girl said.
637
00:51:58,867 --> 00:52:01,000
Her gray eyes were bloodshot.
638
00:52:01,000 --> 00:52:03,300
" 'This is the worst thing
that ever happened to me.' "
639
00:52:05,233 --> 00:52:08,167
"Later that night, after Roy had
gotten home from work
640
00:52:08,233 --> 00:52:12,167
"and watched the news
on television, he thought about
what the girl had said,
641
00:52:12,233 --> 00:52:14,533
"that the assassination
of the president
642
00:52:14,600 --> 00:52:17,467
"was the worst thing
that had ever happened to her,
643
00:52:17,467 --> 00:52:20,267
"even though she was not the
person who had been murdered."
644
00:52:21,967 --> 00:52:25,267
"When things go wrong,
Roy decided,
645
00:52:25,333 --> 00:52:29,967
"people are shocked by
the discovery of their own lack
of control over events.
646
00:52:29,967 --> 00:52:32,467
"Perhaps now the girl
would understand
647
00:52:32,467 --> 00:52:36,600
"just how fragile the
appearance of order
in the world really was.
648
00:52:36,633 --> 00:52:39,500
"All Roy wanted to think about
was how pretty she was
649
00:52:39,567 --> 00:52:41,567
"and how good it felt
to hold her."
650
00:52:50,000 --> 00:52:52,567
I learned something about women.
651
00:52:52,600 --> 00:52:55,333
About girls and women.
652
00:52:57,300 --> 00:53:01,067
I learned that girls had...
653
00:53:01,067 --> 00:53:02,933
very clearly...
654
00:53:02,967 --> 00:53:06,067
a sexual agenda, as well.
655
00:53:08,167 --> 00:53:09,933
I mean, it's an
interesting thing,
656
00:53:09,967 --> 00:53:15,467
I mean, if you can put yourself
in that timeframe, especially.
657
00:53:15,533 --> 00:53:18,600
They were not just interested
in sex, but they liked it.
658
00:53:21,167 --> 00:53:23,333
That was the great revelation.
659
00:53:23,400 --> 00:53:25,400
They really liked it.
660
00:53:38,133 --> 00:53:40,633
"It was
mid-November, but not too cold.
661
00:53:40,700 --> 00:53:44,533
"The sky was entirely gray,
without birds of any kind,
662
00:53:44,567 --> 00:53:46,133
"a condition that made Roy feel
663
00:53:46,167 --> 00:53:49,000
"as if he were among the last
survivors on a dying planet."
664
00:53:50,500 --> 00:53:53,500
"He and Jimmy Boyle walked down
Ravenswood to Montrose,
665
00:53:53,500 --> 00:53:57,033
"turned left and headed toward
Kenmore Avenue.
666
00:53:57,133 --> 00:53:59,633
"The streets were as
empty as the sky."
667
00:54:00,633 --> 00:54:03,633
" 'What if they don't come?"
Jimmy said.
668
00:54:03,667 --> 00:54:07,000
" 'Then we'll go hang around
the Loop. Maybe meet some
girls there.' "
669
00:54:08,033 --> 00:54:10,767
"Nobody was on the corner
of Kenmore and Montrose.
670
00:54:10,867 --> 00:54:14,367
"So the boys turned south and
walked along the east side
of the cemetery.
671
00:54:16,033 --> 00:54:19,133
" 'Know anybody who's buried
in there?' asked Jimmy.
672
00:54:19,233 --> 00:54:21,533
" 'No, my dad's buried
in Rosedale.'
673
00:54:21,600 --> 00:54:25,733
" 'There they are,' Jimmy said,
'I told you she'd be here.'
674
00:54:25,733 --> 00:54:28,333
"Standing halfway down the block
were two girls,
675
00:54:28,400 --> 00:54:32,467
"both wearing black scarves
around their heads,
navy blue peacoats,
676
00:54:32,500 --> 00:54:36,500
"short black skirts with
black tights and
black fruit boots.
677
00:54:36,600 --> 00:54:39,467
"One of them was
smoking a cigarette.
678
00:54:39,467 --> 00:54:42,100
" 'Bad girls,' said Roy.
679
00:54:42,133 --> 00:54:45,500
" 'I hope so,' said Jimmy Boyle.
680
00:54:45,567 --> 00:54:47,367
"When the boys got closer,
681
00:54:47,467 --> 00:54:50,833
"Roy could see that the girl
who was smoking was
also chewing gum.
682
00:54:50,833 --> 00:54:54,500
"She had dark hair and dark eyes
The other one was Jimmy's."
683
00:54:56,200 --> 00:55:00,067
" 'Hi, Babs,'
Jimmy Boyle said. 'This is Roy.'
684
00:55:00,067 --> 00:55:04,933
" 'Hi, Jimmy,' Babs said.
'Hi, Roy. This is Sunny.'
685
00:55:04,933 --> 00:55:08,367
" 'Is that Sunny with a U
or an O?' said Roy.
686
00:55:09,567 --> 00:55:12,300
"Sunny cradled her right elbow
in her left hand.
687
00:55:12,300 --> 00:55:15,100
"She held her cigarette in her
right hand and did not smile.
688
00:55:15,100 --> 00:55:17,167
"She cracked her gum.
689
00:55:17,233 --> 00:55:20,667
" 'She spells it with a U,'
said Babs.
690
00:55:20,667 --> 00:55:24,800
" 'Roy like in Roy Rogers,'
said Sunny.
691
00:55:24,800 --> 00:55:26,967
" 'Roy Rogers is cute,'
Babs said.
692
00:55:26,967 --> 00:55:29,000
" 'My mother says he's
part Indian.'
693
00:55:29,967 --> 00:55:31,300
"Sunny was wearing make-up
694
00:55:31,333 --> 00:55:33,800
"to conceal some pimples
on her chin and cheeks,
695
00:55:33,800 --> 00:55:35,533
"but Roy thought she was
good looking,
696
00:55:35,533 --> 00:55:38,400
"maybe even beautiful,
like Gene Tierney.
697
00:55:38,433 --> 00:55:43,033
"He'd heard his friend
Frankie's mother, who read a lot
of Hollywood fan magazines,
698
00:55:43,033 --> 00:55:45,133
"say that Gene Tierney was crazy
699
00:55:45,200 --> 00:55:48,300
"and had to be put in a nuthouse
on a regular basis.
700
00:55:48,400 --> 00:55:51,167
"In any case,
Sunny was a lot cuter than Babs,
701
00:55:51,267 --> 00:55:54,400
"though what Jimmy had said
about Babs' skin was true."
702
00:55:55,933 --> 00:55:58,933
" 'We gonna go somewhere?'
asked Babs.
703
00:55:59,000 --> 00:56:01,867
" 'Where do you want to go?'
said Jimmy.
704
00:56:01,867 --> 00:56:05,800
" 'I'm hungry,' she said,
'let's go to Billy The Greek's
on Irving Park.
705
00:56:05,867 --> 00:56:08,133
" 'We can cut through
the cemetery.' "
706
00:56:09,167 --> 00:56:13,233
"Jimmy and Babs walked off first
and Roy and Sunny followed.
707
00:56:13,300 --> 00:56:16,233
"After a minute,
Sunny said to Roy,
708
00:56:16,233 --> 00:56:19,233
" 'I'm Greek. My folks
come from Piraeus.
709
00:56:19,233 --> 00:56:22,667
" 'They had me here though,
so I'm Greek-American.'
710
00:56:22,733 --> 00:56:25,600
" 'I'm first generation American
too,' said Roy.
711
00:56:25,600 --> 00:56:28,600
" 'My father was from
Vienna, Austria.'
712
00:56:28,600 --> 00:56:30,967
" 'I don't think I've ever met
anyone from Austria.' "
713
00:56:32,033 --> 00:56:35,633
"Sunny tossed away
her cigarette. She was about
the same height as Roy.
714
00:56:36,833 --> 00:56:38,633
" 'How old are you?' he asked.
715
00:56:38,633 --> 00:56:41,933
" '14, same as Babs.
What about you?'
716
00:56:42,200 --> 00:56:44,200
" 'I'm 14 and a half.' "
717
00:56:45,000 --> 00:56:48,200
"They walked for another
minute without talking
and then Sunny said,
718
00:56:48,200 --> 00:56:50,467
" 'Do you like cemeteries?'
719
00:56:50,467 --> 00:56:53,567
" 'Not since my dad died,'
said Roy.
720
00:56:53,567 --> 00:56:57,133
Sunny stopped and put her right
hand on Roy's left forearm.
721
00:56:57,200 --> 00:56:59,200
He stopped too.
722
00:56:59,200 --> 00:57:02,333
" 'Oh Roy, I'm sorry
I asked you that.'
723
00:57:02,367 --> 00:57:04,367
"Roy looked into her eyes.
724
00:57:04,433 --> 00:57:07,567
"They were dark brown
with a tinge of red in them.
725
00:57:07,567 --> 00:57:10,433
" 'It's okay," he said.
'He died a couple years ago.'
726
00:57:11,700 --> 00:57:14,333
"Sunny curled her right arm
through Roy's left arm
727
00:57:14,433 --> 00:57:16,433
"and they began walking again.
728
00:57:16,467 --> 00:57:19,067
"She took the chewing gum out
of her mouth with her left hand
729
00:57:19,100 --> 00:57:21,467
"and threw it on the ground.
730
00:57:21,567 --> 00:57:24,033
" 'My mother died a year ago,'
Sunny said,
731
00:57:24,100 --> 00:57:26,433
" 'when I was in
Chicago Parental.'
732
00:57:26,467 --> 00:57:28,600
" 'You were in the reformatory?'
733
00:57:28,667 --> 00:57:31,067
"Sunny nodded.
'What for?'
734
00:57:31,167 --> 00:57:34,833
" 'Chronic truancy.'
'What's chronic?'
735
00:57:34,900 --> 00:57:38,067
" 'It means I cut school
too much,' said Sunny.
736
00:57:38,167 --> 00:57:39,900
" 'I was upset about my
mom being sick
737
00:57:39,900 --> 00:57:42,167
" 'and not being able
to do anything to help her.
738
00:57:42,167 --> 00:57:44,400
" 'Her husband,
he's not my father.
739
00:57:44,433 --> 00:57:47,933
" 'My real dad went to Korea in
the army and never came back.
740
00:57:48,033 --> 00:57:50,400
" 'He probably went to Greece.'
741
00:57:50,433 --> 00:57:52,433
" 'What about your stepfather?'
742
00:57:52,533 --> 00:57:54,400
" 'Oh, yeah. He's a drunk.
743
00:57:54,400 --> 00:57:57,000
" 'Worked loading trucks
on South Water Market.
744
00:57:57,067 --> 00:58:00,767
" 'He tried to rape my sister
on her 16th birthday,
so now he's in jail.
745
00:58:00,767 --> 00:58:05,433
" 'It was a bad atmosphere at
our house, so I mostly just
stayed out all the time.
746
00:58:05,500 --> 00:58:08,300
" 'I was in Chicago Parental
for three months.
747
00:58:08,367 --> 00:58:12,000
" 'They let me out after my
mother died and her sister,
our Aunt Edita,
748
00:58:12,033 --> 00:58:16,000
" 'came to live with me and
my sister. She's really nice.'
749
00:58:16,000 --> 00:58:17,667
" 'Are you going to
school again?'
750
00:58:17,667 --> 00:58:20,867
" 'Oh sure. I got a B average.'
751
00:58:20,867 --> 00:58:24,667
They walked slowly, letting
Jimmy Boyle and Babs
get way ahead.
752
00:58:26,733 --> 00:58:28,567
" 'We've got some things
in common, Roy.
753
00:58:28,567 --> 00:58:30,533
" 'It's real important,
don't you think?
754
00:58:30,600 --> 00:58:33,267
" 'I mean, if we're going
to be friends?'
755
00:58:33,367 --> 00:58:36,733
" 'Did your stepfather ever try
to do anything with you?'
756
00:58:36,733 --> 00:58:40,967
" 'Uh-uh. Valerie's prettier
than I am and she's got
big boobs already,
757
00:58:41,000 --> 00:58:45,233
" 'so he didn't pay so much
attention to me. He's Hungarian.
758
00:58:45,267 --> 00:58:48,767
" 'Well, I'm glad your aunt
is there to take care of you.'
759
00:58:48,833 --> 00:58:52,333
" 'Her husband, my Uncle Ganos,
went bughouse one day
760
00:58:52,367 --> 00:58:54,367
" 'and wouldn't come out
from a closet.
761
00:58:54,467 --> 00:58:57,133
" 'When the cops tried to pull
him out, he bit one of them
on his nose,
762
00:58:57,200 --> 00:58:59,567
" 'almost tore it off
the cop's face.
763
00:58:59,633 --> 00:59:02,700
" 'My aunt said the poor man
had to have it sewn back on.
764
00:59:02,700 --> 00:59:05,200
" 'I was eight when
that happened.'
765
00:59:05,233 --> 00:59:09,067
" 'Jesus,' said Roy,
'what happened to your uncle?'
766
00:59:09,100 --> 00:59:12,700
" 'He's in Dunning, the state
mental hospital out on Foster.
767
00:59:12,700 --> 00:59:15,367
" 'He'll probably be in there
for the rest of his life.'
768
00:59:16,700 --> 00:59:21,100
"When Roy and Sunny got
to Irving Park, Babs and Jimmy
were not in sight.
769
00:59:21,167 --> 00:59:24,833
" 'They must already be at
Billy the Greek's.' said Roy.
770
00:59:24,933 --> 00:59:27,533
"Sunny and Roy were
facing each other.
771
00:59:27,600 --> 00:59:31,433
" 'Roy,' she said,
'would you like to kiss me?'
772
00:59:31,433 --> 00:59:32,833
"Sunny leaned forward
773
00:59:32,933 --> 00:59:35,033
"and pushed her tongue
deep into Roy's mouth
774
00:59:35,100 --> 00:59:37,400
"then rolled it around
a few times.
775
00:59:37,467 --> 00:59:40,800
" 'Where did you learn to
do that?' Roy asked.
776
00:59:40,800 --> 00:59:43,333
" 'Valerie taught me,'
said Sunny.
777
00:59:43,400 --> 00:59:45,400
" 'She's a bad girl.' "
778
00:59:47,533 --> 00:59:50,533
You know, fiction has a
very simple definition.
779
00:59:50,533 --> 00:59:52,033
It means that you made it up.
780
00:59:53,400 --> 00:59:56,267
I'm very comfortable
in that world
781
00:59:56,267 --> 00:59:59,533
and especially since
I can reinvent it.
782
01:00:05,000 --> 01:00:08,400
" 'She's gone.
Solid gone.'
783
01:00:08,400 --> 01:00:12,433
"That's what the guy said
just before he knocked back
a shot of Wild Turkey,
784
01:00:12,500 --> 01:00:16,000
"walked out of the Four Horsemen
into the damn blizzard
785
01:00:16,000 --> 01:00:18,367
"and got hit by a bus."
786
01:00:18,367 --> 01:00:21,867
" 'That's how it goes sometimes'
said Heavenly Wurtzel,
787
01:00:21,867 --> 01:00:24,500
"a waitress at The Broken Arrow.
788
01:00:24,500 --> 01:00:29,900
" 'My dad says once your name's
up there on the wall, that's it.
Game over.' "
789
01:00:31,233 --> 01:00:35,600
"Roy and Marvin Varnish were in
a booth at the diner
drinking Green Rivers."
790
01:00:36,600 --> 01:00:40,400
"Marvin, a diesel mechanic
for the Chicago Fire Department,
791
01:00:40,467 --> 01:00:43,967
"was six years older than Roy,
who was almost 16."
792
01:00:44,967 --> 01:00:48,967
"Roy had met Marvin, who was
a friend of Roy's cousin Kip,
793
01:00:49,000 --> 01:00:51,100
"to talk about getting
a car from him."
794
01:00:52,500 --> 01:00:55,100
"Varnish's side job
was buying old cars
795
01:00:55,100 --> 01:00:58,833
"that didn't or couldn't run,
fixing them up and selling them.
796
01:01:00,133 --> 01:01:05,200
"He had a 1955 Buick Century
with Dynaflow about ready to go.
797
01:01:05,200 --> 01:01:08,833
"He told Roy that he could
let Roy have it for $300.
798
01:01:11,733 --> 01:01:14,367
"Roy walked with Marvin Varnish
over to the firehouse
799
01:01:14,433 --> 01:01:16,200
"to take a look at the Buick,
800
01:01:16,233 --> 01:01:18,700
"which was parked
in the alley behind the station.
801
01:01:20,300 --> 01:01:22,567
"Snow was piled up a
foot deep around it.
802
01:01:23,933 --> 01:01:26,933
"The car was burgundy
with dark green upholstery.
803
01:01:28,067 --> 01:01:31,567
"Roy looked in the
front passenger side window.
804
01:01:31,600 --> 01:01:34,667
" 'The seats are pretty
ripped up,' he said.
805
01:01:34,667 --> 01:01:38,167
" 'I'll throw in a roll
of tape,' said Marvin.
806
01:01:38,167 --> 01:01:41,900
" 'It's got Dynaflow,
like I said. You know
what that is?' "
807
01:01:43,133 --> 01:01:44,133
" 'No.'
808
01:01:44,333 --> 01:01:46,833
" 'You turn the key
in the ignition,
809
01:01:46,900 --> 01:01:50,667
" 'you step on the starter
button before you step on the
accelerator pedal
810
01:01:50,667 --> 01:01:53,933
" 'and then you goose it.
Everything works.' "
811
01:01:56,833 --> 01:01:59,400
" 'You smoke?'
'Uh-uh.'
812
01:02:00,567 --> 01:02:02,567
" 'Good, 'cause the
lighter don't work.' "
813
01:02:04,900 --> 01:02:06,433
"Roy agreed to buy the car.
814
01:02:06,500 --> 01:02:10,067
"As soon as he turned 16,
he could get a driver's license.
815
01:02:11,900 --> 01:02:15,267
" 'When's your birthday?'
asked Marvin.
816
01:02:15,267 --> 01:02:19,767
" 'Next month. I got the money,'
Roy said. 'I've been saving up.'
817
01:02:20,933 --> 01:02:23,500
" 'You want me
to give you something now?'
818
01:02:23,533 --> 01:02:25,533
"Marvin shook his head.
819
01:02:25,633 --> 01:02:30,133
" 'It's okay, I trust you.
I won't sell it to nobody else.'
820
01:02:36,600 --> 01:02:40,100
"It was snowing like crazy as
Roy trudged down
Minnetonka Street."
821
01:02:42,867 --> 01:02:46,967
"A red panel truck was parked
in front of The Broken Arrow,
its motor running."
822
01:02:48,633 --> 01:02:51,600
"Roy saw Heavenly Wurtzel
come running out of the diner,
823
01:02:51,633 --> 01:02:53,500
"a black scarf covering
her head,
824
01:02:53,600 --> 01:02:56,833
"and climb into the truck
on the passenger side.
825
01:02:56,833 --> 01:02:59,833
"A big man smoking a cigar
was in the driver's seat."
826
01:03:01,200 --> 01:03:05,067
"Painted on the side of
the truck in yellow block
letters were the words,
827
01:03:05,133 --> 01:03:07,833
"NOBODY LAYS PIPE LIKE WURTZEL."
828
01:03:07,867 --> 01:03:10,733
"Under the words was
a telephone number,
829
01:03:10,833 --> 01:03:14,500
"SOUTH SHORE 6-6000."
830
01:03:14,567 --> 01:03:17,200
"The driver rolled down
his window and stuck out
his head
831
01:03:17,200 --> 01:03:19,500
"to see if it was
safe to pull out.
832
01:03:19,567 --> 01:03:23,933
"He was wearing a short-brimmed
brown hunter's cap with earflaps
833
01:03:23,967 --> 01:03:27,300
"A hard wind blew snow in his
face, causing him to squint.
834
01:03:27,300 --> 01:03:29,933
"He kept the cigar
clenched in his teeth."
835
01:03:32,067 --> 01:03:35,333
"Roy guessed that the driver
was Barney Wurtzel."
836
01:03:35,433 --> 01:03:39,933
"Heavenly was only 26, but
unless she got out of town soon,
837
01:03:39,933 --> 01:03:43,667
"like Marvin Varnish said,
her life was pretty much over."
838
01:03:45,167 --> 01:03:47,400
"Roy hated thinking this,
839
01:03:47,467 --> 01:03:50,067
"so he did his best
to imagine himself
840
01:03:50,167 --> 01:03:53,400
"behind the steering wheel
of the '55 Buick Century.
841
01:03:53,467 --> 01:03:56,767
"Then he remembered
Marvin's story
842
01:03:56,833 --> 01:03:59,900
"about a guy stumbling
out of the Four Horsemen Tavern
843
01:03:59,933 --> 01:04:01,767
"into the path of a bus."
844
01:04:03,200 --> 01:04:06,267
"It was probably better,
Roy thought,
845
01:04:06,300 --> 01:04:08,300
"to not know if
your name is on the wall."
846
01:04:21,267 --> 01:04:23,633
It's funny, 'cause when you're
a kid like that,
847
01:04:23,633 --> 01:04:26,000
we thought, 'Oh, Chicago's
the greatest city in the world,'
848
01:04:26,033 --> 01:04:29,233
and the whole, 'Who would
want to be anywhere else?'
849
01:04:29,233 --> 01:04:32,367
But I knew I wasn't going
to be sticking around there.
850
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
I just knew I had to get away
and be on my own and
create my own family,
851
01:04:39,000 --> 01:04:42,267
if I were going to do that,
and just have my own life.
852
01:04:44,367 --> 01:04:47,133
I wanted to go everywhere else.
853
01:04:48,900 --> 01:04:52,733
And I never, ever thought
about staying in Chicago.
854
01:04:54,467 --> 01:04:57,500
I knew I wasn't
destined to remain there.
855
01:05:31,200 --> 01:05:33,467
"Roy dreamed
that he was on the El
856
01:05:33,567 --> 01:05:36,067
"on a hot, humid summer's day."
857
01:05:37,667 --> 01:05:39,267
"He was not wearing a shirt,
858
01:05:39,267 --> 01:05:41,967
"only a pair of khaki pants
and shoes."
859
01:05:45,100 --> 01:05:46,533
"It was in the afternoon
860
01:05:46,533 --> 01:05:49,600
"and he stood looking through
the windows on the train doors."
861
01:05:53,533 --> 01:05:56,967
"His friends and other
passengers were behind him.
862
01:05:57,033 --> 01:05:59,033
"He heard but did not see them."
863
01:06:02,667 --> 01:06:06,167
"The train stopped at a station,
and, at the last instant,
864
01:06:06,167 --> 01:06:09,800
"Roy stepped out of the car
onto the elevated platform."
865
01:06:13,033 --> 01:06:16,000
"The doors closed behind him
and the train sped away."
866
01:06:19,400 --> 01:06:22,400
"Roy realized
that he had gotten off too soon.
867
01:06:22,433 --> 01:06:25,133
"He and his friends had been
headed downtown to the Loop."
868
01:06:28,000 --> 01:06:30,267
"Roy decided to walk
to his house."
869
01:06:32,800 --> 01:06:35,633
"When he got there,
the three-story yellow
brick building
870
01:06:35,633 --> 01:06:40,133
"looked dirty and run-down,
the lawn and bushes unkempt."
871
01:06:42,367 --> 01:06:44,033
"He walked up to the front door
872
01:06:44,100 --> 01:06:46,733
"and saw that it was not
the door he remembered.
873
01:06:48,267 --> 01:06:52,233
"It was badly abused
and made of cheap material,
874
01:06:52,267 --> 01:06:54,367
"the top layer peeling up
from the bottom."
875
01:06:57,467 --> 01:06:59,233
"Roy did not have a key.
876
01:06:59,233 --> 01:07:02,467
"He stood still, sweating,
wondering why he was there."
877
01:07:05,233 --> 01:07:10,100
"Through the window in the
front door, he saw a woman
in the hallway.
878
01:07:10,100 --> 01:07:12,500
"She opened the door
and came out of the building."
879
01:07:14,100 --> 01:07:16,700
"She was middle-aged and,
despite the heat,
880
01:07:16,733 --> 01:07:21,133
"was wearing a blue cloth coat,
a scarf around her head
881
01:07:21,200 --> 01:07:23,200
"and glasses with black frames."
882
01:07:26,700 --> 01:07:29,433
"The woman did not look at Roy
and was unfamiliar to him."
883
01:07:30,800 --> 01:07:33,700
"He caught the door before it
closed and entered the building.
884
01:07:36,867 --> 01:07:40,733
"Inside the front hallway,
it was dark and cool but musty.
885
01:07:40,800 --> 01:07:43,567
"He walked up the stairs,
past the first-floor landing."
886
01:07:45,233 --> 01:07:48,300
"Sunlight streamed in
through the hallway window,
887
01:07:48,333 --> 01:07:51,600
"but it was muted and he could
see dust floating in the air."
888
01:07:55,667 --> 01:07:57,833
"When he reached
the second-floor landing,
889
01:07:57,900 --> 01:08:02,400
"he saw two nuns, one very
young, one an older woman.
890
01:08:03,667 --> 01:08:07,167
"Their habits were gray or light
blue, not black and white."
891
01:08:09,900 --> 01:08:11,767
"The young nun came over to Roy
892
01:08:11,767 --> 01:08:14,633
"and looked closely at him,
studying his face.
893
01:08:14,700 --> 01:08:20,633
"She was short and her eyes were
strange, one blue, one hazel,
894
01:08:20,700 --> 01:08:22,667
"and they were cast
in different directions."
895
01:08:25,000 --> 01:08:27,933
"She said, 'Buona sera.'
896
01:08:28,000 --> 01:08:31,000
"Roy was surprised
that she greeted him in Italian,
897
01:08:31,033 --> 01:08:33,633
"but he replied,
'Buona sera,' to her.
898
01:08:36,533 --> 01:08:39,367
"The older nun took
the younger sister by an arm,
899
01:08:39,400 --> 01:08:42,900
"and steered her back toward
the apartment door on
the second landing."
900
01:08:45,233 --> 01:08:50,100
"Roy did not see the older nun's
face and she did not
speak to him,
901
01:08:50,100 --> 01:08:54,367
"only to the other nun, whom she
hurriedly guided into
the apartment."
902
01:08:56,100 --> 01:08:57,733
"Roy continued upstairs.
903
01:08:57,733 --> 01:09:00,733
"He stood in front of the door
to the third-floor apartment."
904
01:09:02,100 --> 01:09:04,233
"The hallway was
dusty and shabby,
905
01:09:04,267 --> 01:09:07,000
"the door much like the
front door to the street."
906
01:09:09,233 --> 01:09:13,133
"He reached into his pocket
and found that he had
a key to this door.
907
01:09:13,200 --> 01:09:15,967
"He inserted it into the lock
and entered the apartment."
908
01:09:18,467 --> 01:09:23,233
"There were oriental rugs on the
floor as there always had been,
909
01:09:23,333 --> 01:09:25,633
"but the apartment
was stuffy, close,
910
01:09:25,700 --> 01:09:29,067
"as if it had not been aired out
in a long time,
911
01:09:29,067 --> 01:09:31,067
"and overcrowded
with furniture."
912
01:09:33,433 --> 01:09:35,933
"His mother wasn't home,
nobody was there."
913
01:09:38,700 --> 01:09:40,433
"Roy decided to go to his room
914
01:09:40,467 --> 01:09:43,233
"at the rear of the apartment
to get a shirt.
915
01:09:43,300 --> 01:09:45,933
"He walked through the room...
916
01:09:48,433 --> 01:09:50,433
"..particles of dust and
dirt swirling
917
01:09:50,433 --> 01:09:53,533
"in the shafts of sunlight
that pierced through the
brown shadows."
918
01:09:54,967 --> 01:09:57,967
"Even though he knew it was
the top floor of the building,
919
01:09:58,033 --> 01:10:00,533
"Roy felt almost as if
he were navigating his way
920
01:10:00,533 --> 01:10:03,033
"through the entrails of
a large animal."
921
01:10:04,800 --> 01:10:08,833
"In the back room, Roy
realized his clothes were gone."
922
01:10:11,900 --> 01:10:15,200
"He knew now that he had
not lived there for a
very long time."
923
01:10:18,567 --> 01:10:22,767
"He looked out the window of
his old room, at tar-covered
garage roofs
924
01:10:22,767 --> 01:10:26,767
"and back porches with wash
hung out to dry on clotheslines.
925
01:10:29,300 --> 01:10:33,667
"Roy understood that he had
gotten off at the wrong stop..."
926
01:10:35,633 --> 01:10:39,300
"..that this was the land of
the dead, and he was not
supposed to be there."
927
01:10:43,633 --> 01:10:48,233
"Roy would remember this dream
for the rest of his life."
928
01:11:01,767 --> 01:11:05,100
What I feel that I'm doing
and have been doing
929
01:11:05,100 --> 01:11:09,500
was recording history of that
particular time and place,
930
01:11:09,600 --> 01:11:13,900
mostly the '50s and early '60s,
mostly in Chicago,
931
01:11:13,967 --> 01:11:16,833
and that's Roy's world.
932
01:11:16,867 --> 01:11:21,867
But Roy's world extends beyond
the neighborhood, beyond Chicago
933
01:11:23,700 --> 01:11:26,967
I always wanted to convey
that feeling as well.
934
01:11:26,967 --> 01:11:33,333
You know, that he wasn't
going to be limited by
his surroundings.
935
01:12:01,933 --> 01:12:04,333
Chekhov said,
"I believe in the individual."
936
01:12:07,533 --> 01:12:09,533
So I'm with Chekhov.
78213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.