All language subtitles for Roys.World.Barry.Giffords.Chicago.2020.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,667 --> 00:01:10,833 "The path on the hillside is a stripe of light, 2 00:01:10,933 --> 00:01:13,100 "a three-dimensional effect. 3 00:01:13,167 --> 00:01:15,833 "There's nothing theoretical about this. 4 00:01:15,900 --> 00:01:19,167 "Everything is where it is supposed to be. 5 00:01:19,167 --> 00:01:22,333 "Not merely light and shadow and balance and color, 6 00:01:22,400 --> 00:01:24,667 "but the unprepared for, 7 00:01:24,667 --> 00:01:28,067 "the element that informs as well as verifies the work." 8 00:01:31,400 --> 00:01:36,433 "As the light in the Salle Caill in the Jeu de Paume changes, 9 00:01:36,533 --> 00:01:38,633 "the painting changes too. 10 00:01:38,633 --> 00:01:42,767 "Like the sun slowly emerging from behind a cloud, 11 00:01:42,767 --> 00:01:45,767 "it opens and displays more of itself." 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,633 "The people and the setting are from the previous century. 13 00:01:51,633 --> 00:01:53,933 "Women and children descending the path." 14 00:01:57,133 --> 00:02:01,633 "There's absolutely nothing savage about this picture. 15 00:02:01,633 --> 00:02:06,233 "Flowers, fruit trees, foot-worn path, wooden fence. 16 00:02:06,233 --> 00:02:08,867 "Nothing to disturb." 17 00:02:12,533 --> 00:02:14,600 "The element of feeling is calm. 18 00:02:16,767 --> 00:02:19,100 "Difficulty disappears." 19 00:02:28,400 --> 00:02:32,200 "An early summer afternoon in the house in Chicago. 20 00:02:32,267 --> 00:02:36,200 "I'm ten years old. The sky is very dark, a thunderstorm." 21 00:02:37,767 --> 00:02:42,367 "I'm sitting on the floor in my room, the cool tiles. 22 00:02:42,467 --> 00:02:46,233 "The rain comes, at first very hard then soft." 23 00:02:50,867 --> 00:02:53,700 "I'm playing a game by myself. 24 00:02:53,733 --> 00:02:57,800 "Nobody else is around except perhaps my mother in another part of the house." 25 00:02:59,800 --> 00:03:03,433 "There is and will be for a while nothing to disturb me." 26 00:03:10,933 --> 00:03:14,533 "This is my most beloved childhood memory. 27 00:03:14,600 --> 00:03:19,933 "An absolutely inviolable moment totally devoid of difficulty." 28 00:03:23,200 --> 00:03:25,167 "It's the same feeling I have 29 00:03:25,167 --> 00:03:29,200 "when I look at Renoir's Chemin Montant dans les Hautes Herbes." 30 00:03:31,167 --> 00:03:34,767 "I doubt very seriously if my father would have understood this feeling." 31 00:04:00,267 --> 00:04:02,867 Everything was related to Chicago. 32 00:04:14,233 --> 00:04:17,367 And Chicago was a great place. 33 00:04:25,467 --> 00:04:28,833 That cynical kind of attitude. 34 00:04:33,967 --> 00:04:35,967 A kind of a toughness. 35 00:05:02,233 --> 00:05:04,300 That was Chicago to me. 36 00:05:15,233 --> 00:05:18,600 First of all, as Hemingway said, "Don't ignore the weather." 37 00:05:22,300 --> 00:05:24,800 But I never could forget the weather. 38 00:05:42,033 --> 00:05:44,900 "Roy had been told that hell was boiling 39 00:05:44,900 --> 00:05:47,900 "but when he and his mother flew up from Miami and arrived in Chicago 40 00:05:47,933 --> 00:05:52,567 "during the dead of winter, he decided this was a lie. 41 00:05:52,633 --> 00:05:55,933 "Hell was cold, not hot 42 00:05:56,000 --> 00:05:59,767 "and he was horrified that his mother had delivered him to such a place. 43 00:06:01,633 --> 00:06:04,667 " 'My mother must hate me,' Roy thought, 'to have brought me here.' " 44 00:06:09,867 --> 00:06:13,667 I remember one time... 45 00:06:13,733 --> 00:06:16,000 I was on Clark Street 46 00:06:16,000 --> 00:06:20,267 and I went to a newsstand... 47 00:06:20,367 --> 00:06:23,867 you know, and it was kind of a miserable day. 48 00:06:23,867 --> 00:06:28,867 The newsagent, the newsie, you know, in one of these kiosks 49 00:06:28,867 --> 00:06:31,233 was talking to some old woman 50 00:06:31,267 --> 00:06:35,000 And he had asked her about her son or daughter, 51 00:06:35,100 --> 00:06:37,333 something like that, and... 52 00:06:37,400 --> 00:06:42,833 she said, "Oh, they moved to Florida," or California, someplace like that. 53 00:06:42,867 --> 00:06:45,867 And the newsie says, 54 00:06:45,967 --> 00:06:48,700 "Oh, yeah, they're not tough enough." 55 00:06:49,833 --> 00:06:53,467 And she said, "Yeah, they're not like us." 56 00:06:53,500 --> 00:06:54,867 There was that attitude. 57 00:07:04,433 --> 00:07:07,933 Many years ago, when I first started writing, 58 00:07:07,967 --> 00:07:11,467 a friend of mine who I'd gone to high school with 59 00:07:11,567 --> 00:07:14,433 he said, "You know, you're really writing history here." 60 00:07:16,067 --> 00:07:20,067 I asked him what he meant. He said, "Well, that's really what it is." 61 00:07:20,067 --> 00:07:23,533 He says, "You're just keeping track of the time, 62 00:07:23,600 --> 00:07:26,667 "not necessarily only your life or your observation, 63 00:07:26,700 --> 00:07:30,900 "but you know, thinking about the history of a place 64 00:07:30,900 --> 00:07:33,067 "and people and language." 65 00:07:34,833 --> 00:07:37,667 The past isn't dead. 66 00:07:37,700 --> 00:07:40,400 The Roy stories are a bit different for me 67 00:07:40,400 --> 00:07:44,567 because it's certainly the most autobiographical of my work. 68 00:07:52,067 --> 00:07:57,633 I said, "I just want to remember the time that I had with my mother." 69 00:07:57,667 --> 00:08:00,500 and so I created Roy... 70 00:08:01,667 --> 00:08:04,267 ..and his mother. 71 00:08:04,300 --> 00:08:09,867 A lot of it is based on things that more or less...happened, 72 00:08:09,933 --> 00:08:12,000 but much of it not. 73 00:08:13,400 --> 00:08:16,367 You know, fiction has a very simple definition. 74 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 It means that you made it up. 75 00:08:30,900 --> 00:08:35,967 You use all of the information, all of the experiences that you have. 76 00:08:36,033 --> 00:08:38,300 All of this, it all goes into the work. 77 00:08:38,967 --> 00:08:41,767 And then you tell the story that you want to tell. 78 00:08:52,833 --> 00:08:54,500 "Before you were born, 79 00:08:54,567 --> 00:08:57,200 "I got very sick and your dad made me go to Cuba to recover." 80 00:09:00,500 --> 00:09:04,333 "I stayed in a lovely house on a beach next to a lavish estate." 81 00:09:05,933 --> 00:09:08,067 "It was a perfect cure for me, 82 00:09:08,067 --> 00:09:10,567 "lying in the sun without responsibilities." 83 00:09:12,700 --> 00:09:14,933 "Was Dad with you?" 84 00:09:14,967 --> 00:09:16,733 "No, I was alone." 85 00:09:21,067 --> 00:09:24,667 "There was a Chinese couple who took care of the house and me. 86 00:09:24,667 --> 00:09:27,067 "Chang and Li were their names." 87 00:09:30,600 --> 00:09:33,300 "How long were you there?" 88 00:09:33,333 --> 00:09:36,167 "Six weeks. 89 00:09:36,167 --> 00:09:38,800 "I was so happy just by myself, 90 00:09:38,800 --> 00:09:42,400 "reading, resting, swimming in the Caribbean Sea." 91 00:09:43,533 --> 00:09:47,567 "It really was the best time of my life. Until, of course, I had to leave." 92 00:09:49,167 --> 00:09:50,867 "Why did you have to leave?" 93 00:09:51,367 --> 00:09:53,800 "To make sure you were a healthy baby. 94 00:09:53,900 --> 00:09:56,700 "I needed to be near my doctor, who was in Chicago." 95 00:10:07,400 --> 00:10:09,367 She and my dad had a friend 96 00:10:09,367 --> 00:10:14,000 who was the maître d' in the restaurant at the Belden Stratford Hotel. 97 00:10:14,033 --> 00:10:16,867 One of the places where my dad kept his money, 98 00:10:16,867 --> 00:10:21,400 in the safety deposit boxes, you know, in the hotel safe, 99 00:10:21,500 --> 00:10:24,900 who was a gay guy named Barry, 100 00:10:25,000 --> 00:10:27,167 who was a very good friend of theirs. 101 00:10:27,233 --> 00:10:31,400 And so she really had good associations with the name, anyways. 102 00:10:38,967 --> 00:10:41,033 That's it. I'm named after, you know, 103 00:10:41,033 --> 00:10:43,233 a gay maître d' at the Belden Stratford. 104 00:10:58,200 --> 00:11:02,967 She had been a University of Texas beauty queen in 1944 or thereabouts. 105 00:11:04,200 --> 00:11:09,433 After that, she left Texas and went to New York, modeled there, 106 00:11:09,433 --> 00:11:11,200 then came to Chicago. 107 00:11:11,233 --> 00:11:13,833 She was modeling fur coats 108 00:11:13,833 --> 00:11:16,233 for Joseph Kennedy in the Merchandise Mart... 109 00:11:18,933 --> 00:11:21,067 ..when my father met her. 110 00:11:23,433 --> 00:11:25,567 She was almost 20 years younger than my father. 111 00:11:31,967 --> 00:11:33,967 My father always had money. 112 00:11:43,700 --> 00:11:46,033 "He was a strong person," Roy said. 113 00:11:46,067 --> 00:11:49,167 "People liked and respected him, didn't they?" 114 00:11:49,167 --> 00:11:53,533 "Yes. He handled things his own way. People trusted him." 115 00:11:55,333 --> 00:11:59,700 "You know, your father never gave me more than $25 a week spending money, 116 00:11:59,767 --> 00:12:03,200 "but I could go into any department store or good restaurant 117 00:12:03,267 --> 00:12:05,267 "and charge whatever I wanted." 118 00:12:07,667 --> 00:12:11,633 "I'll tell you something that happened not long after he and I were married." 119 00:12:12,633 --> 00:12:15,867 "We were living in the Seneca Hotel, where you were born, 120 00:12:15,933 --> 00:12:19,000 "and there was another couple in the hotel we were friends with. 121 00:12:19,033 --> 00:12:21,800 "Ricky and Rosita Danilo. 122 00:12:21,867 --> 00:12:25,367 "Rosita was a little older than I. She was from Puerto Rico. 123 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 "And Ricky was a few years younger than your dad, 124 00:12:28,500 --> 00:12:30,400 "who was 19 years older than me. 125 00:12:30,500 --> 00:12:32,600 "What business was Ricky in?" 126 00:12:33,600 --> 00:12:36,767 "Oh, the rackets, like everybody in Chicago. 127 00:12:36,867 --> 00:12:41,467 "But he wasn't in your father's league. He looked up to Rudy." 128 00:12:41,467 --> 00:12:45,767 "Anyway, late one afternoon, your father came home 129 00:12:45,867 --> 00:12:49,467 "and I was wearing a new hat, blood red with a veil, 130 00:12:49,500 --> 00:12:51,967 "and he said it looked good on me. 131 00:12:51,967 --> 00:12:53,967 "I told him I was just trying it on. 132 00:12:53,967 --> 00:12:55,833 "He asked me where I'd gotten it 133 00:12:55,867 --> 00:12:58,500 "and I said it was a gift from Ricky Danillo, 134 00:12:58,600 --> 00:13:01,967 "that I'd come back to the hotel after having lunch with Peggy Spain 135 00:13:01,967 --> 00:13:05,833 "and the concierge handed me a hat box with a note from Ricky." 136 00:13:06,867 --> 00:13:09,067 "What did the note say?" 137 00:13:09,133 --> 00:13:12,833 "Well, I don't remember exactly, something about how he hoped I'd liked it, 138 00:13:12,833 --> 00:13:16,200 "that when he saw it in the shop window, he thought it suited my style." 139 00:13:17,500 --> 00:13:19,067 "Your dad didn't say anything, 140 00:13:19,100 --> 00:13:21,433 "but the next day when I was down to the lobby, 141 00:13:21,467 --> 00:13:25,800 "I saw that one of the plate glass windows in the front was boarded up. 142 00:13:25,867 --> 00:13:27,867 "I asked the concierge what happened 143 00:13:27,933 --> 00:13:31,167 "and he told me that Rudy had punched Ricky Danillo 144 00:13:31,167 --> 00:13:34,433 and knocked him through the window, then told the hotel manager 145 00:13:34,433 --> 00:13:36,600 "to put the cost of replacing it on his bill." 146 00:13:37,700 --> 00:13:40,300 "That night, I said to your dad, 147 00:13:40,300 --> 00:13:44,833 " 'You knocked Ricky through a plate glass window just because he bought me a hat?' " 148 00:13:44,933 --> 00:13:47,167 "What did he say?" 149 00:13:47,200 --> 00:13:51,400 " 'No, Kitty. I did it because he didn't ask me first.' 150 00:13:51,467 --> 00:13:54,700 "That's the kind of guy your father was. 151 00:13:54,767 --> 00:13:57,433 "I didn't say another word about it." 152 00:13:57,533 --> 00:13:59,267 "What happened to the hat?" 153 00:13:59,333 --> 00:14:02,167 "I never wore it. I gave it away to someone." 154 00:14:17,433 --> 00:14:19,867 My father was always in love with my mother. 155 00:14:19,867 --> 00:14:23,267 I don't know that my mother was in love with my father... 156 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 ..except that he took care of her 157 00:14:27,033 --> 00:14:30,167 and I think she needed that. She needed to be taken care of. 158 00:14:31,900 --> 00:14:35,000 Of course, my father said, "Whatever you need Dorothy." 159 00:14:35,033 --> 00:14:40,667 I mean, he was, I'm sure, struck by her...looks and so forth. 160 00:14:43,500 --> 00:14:47,467 My father started very early involved with organized crime, 161 00:14:47,467 --> 00:14:53,333 but he was a smart guy and, in those days, when Prohibition came in, 162 00:14:53,333 --> 00:14:57,733 in order to have access to drugs and liquor, right, 163 00:14:57,733 --> 00:15:00,467 you had to be a doctor or a pharmacist. 164 00:15:00,500 --> 00:15:04,967 So he went to pharmacology school 165 00:15:04,967 --> 00:15:08,833 at the University of Illinois in Chicago, campus. 166 00:15:08,867 --> 00:15:12,333 And, uh, now he could write script 167 00:15:12,367 --> 00:15:16,133 and he could get liquor and all that sort of stuff. 168 00:15:28,433 --> 00:15:31,067 "According to Nanny, my mother's mother, 169 00:15:31,100 --> 00:15:34,800 "my dad didn't even speak to me until I was five years old. 170 00:15:35,933 --> 00:15:40,167 "He apparently didn't consider a child capable of understanding him, 171 00:15:40,233 --> 00:15:44,333 "or a friendship worth cultivating until that age 172 00:15:44,433 --> 00:15:46,933 "and he may have been correct in his judgment." 173 00:15:48,933 --> 00:15:52,800 "I certainly never felt deprived as a result of this policy." 174 00:15:54,467 --> 00:15:58,167 "If my grandmother hadn't told me about it, 175 00:15:58,200 --> 00:16:00,167 "I would've never known the difference." 176 00:16:04,933 --> 00:16:08,800 "My dad never really told me about what he did or had done 177 00:16:08,900 --> 00:16:11,267 "before I was old enough to go around with him." 178 00:16:15,133 --> 00:16:17,000 "I picked up information as I went..." 179 00:16:19,133 --> 00:16:23,133 "..listening to guys like Albert and some of my dad's other friends, 180 00:16:23,133 --> 00:16:27,267 "like Willy Nero in Chicago or Dummy Fish in New York." 181 00:16:35,867 --> 00:16:38,000 "I supposedly lived in Chicago, 182 00:16:38,000 --> 00:16:41,733 "but my dad had places in Miami, New York and Acapulco." 183 00:16:44,867 --> 00:16:47,500 "We traveled, mostly without my mother, 184 00:16:47,500 --> 00:16:50,600 "who stayed at the house in Chicago and went to church a lot." 185 00:16:54,600 --> 00:16:58,333 "Once I asked my dad if we were any particular religion 186 00:16:58,333 --> 00:17:01,100 "and he said, 'Your mother's a Catholic.' " 187 00:17:16,500 --> 00:17:18,700 "When Dad and I were in New York one night, 188 00:17:18,700 --> 00:17:23,067 "I heard him talking in a loud voice to Dummy Fish in the lobby of the Waldorf. 189 00:17:24,500 --> 00:17:26,433 "I was sitting in a big leather chair 190 00:17:26,433 --> 00:17:28,933 "between a sand-filled ashtray and a potted palm 191 00:17:29,000 --> 00:17:34,067 "and Dad came over and told me that Dummy would take me upstairs to our room. 192 00:17:34,200 --> 00:17:37,433 "I should go to sleep, he said. He'd be back late." 193 00:17:40,600 --> 00:17:44,067 "In the elevator, I looked at Dummy and saw that he was sweating." 194 00:17:45,433 --> 00:17:49,667 "It was December, but water ran down from his temples to his chin." 195 00:17:51,700 --> 00:17:57,300 " 'Does my dad have a job?' I asked Dummy. 'Sure, he does,' he said." 196 00:17:57,300 --> 00:18:01,067 " 'Of course, your dad has to work, just like everybody else.' " 197 00:18:02,167 --> 00:18:04,667 " 'What is it?', I asked. 198 00:18:04,700 --> 00:18:06,900 "Dummy wiped the sweat from his face 199 00:18:06,900 --> 00:18:09,900 "with a white-and-blue checkered handkerchief. 200 00:18:09,933 --> 00:18:12,767 " 'He talks to people,' Dummy told me. 201 00:18:12,767 --> 00:18:14,900 " 'Your dad is a great talker.' 202 00:18:32,367 --> 00:18:36,033 But in any event my dad liked living in hotels. 203 00:18:36,133 --> 00:18:37,733 He liked the impermanence of it. 204 00:18:41,733 --> 00:18:45,133 We were living in the Seneca Hotel. 205 00:18:45,167 --> 00:18:48,767 It was then a hotel on Chestnut Street in Chicago, near the lake. 206 00:18:50,533 --> 00:18:55,867 And it was near my dad's place of business... 207 00:18:55,867 --> 00:18:59,100 which was a combination liquor store and pharmacy 208 00:18:59,100 --> 00:19:02,467 on the corner of Chicago and Rush Street in the middle of the club district. 209 00:19:05,767 --> 00:19:08,400 So it was very convenient for him, you know, 210 00:19:08,467 --> 00:19:11,967 just to walk a few blocks to his place, 211 00:19:11,967 --> 00:19:14,100 right across the street from the old Water Tower. 212 00:19:20,467 --> 00:19:25,833 The one thing I can say is there was a very strong...presence. 213 00:19:27,133 --> 00:19:30,433 From my father, from his father, from his brother. 214 00:19:31,933 --> 00:19:34,567 These guys were... In Yiddish it's called shtarker. 215 00:19:36,200 --> 00:19:38,933 It really means "tough". 216 00:19:38,933 --> 00:19:40,933 They were not people to mess around with. 217 00:19:45,167 --> 00:19:48,433 Now, I never really saw anything happen, 218 00:19:48,467 --> 00:19:50,833 overtly so. 219 00:19:50,933 --> 00:19:52,933 I heard stories. 220 00:20:12,267 --> 00:20:15,900 "There were alway people coming in and going out of his dad's store 221 00:20:15,933 --> 00:20:18,567 "and men hanging around, talking or whispering to each other 222 00:20:18,633 --> 00:20:21,300 "or just standing and waiting." 223 00:20:22,567 --> 00:20:24,533 "His dad seemed to know all of them 224 00:20:24,567 --> 00:20:28,000 "and did not mind that none of them ever bought any liquor." 225 00:20:31,000 --> 00:20:34,133 "The only times Roy saw a bottle of whiskey or gin 226 00:20:34,133 --> 00:20:36,000 "change hands with one of them 227 00:20:36,033 --> 00:20:39,267 "was when his dad gave it to him and did not ask for money." 228 00:20:42,633 --> 00:20:46,367 "Sometimes a showgirl from the Club Alabam next door came in 229 00:20:46,367 --> 00:20:50,233 "and, without saying anything, went down the rickety inside staircase 230 00:20:50,300 --> 00:20:52,400 "into the basement with Roy's father." 231 00:20:53,900 --> 00:20:56,100 "They would come back a few minutes later 232 00:20:56,167 --> 00:20:58,233 "and the girl would kiss his dad on the cheek 233 00:20:58,233 --> 00:21:00,267 "and say, 'Thanks a million, Rudy,' 234 00:21:00,367 --> 00:21:03,467 "or, 'You're a swell guy,' before leaving." 235 00:21:04,733 --> 00:21:07,133 "The showgirls came in on a break from rehearsals 236 00:21:07,233 --> 00:21:10,833 "wearing only high heels and a skimpy costume under a coat." 237 00:21:13,333 --> 00:21:15,233 "Roy thought they were all knockouts 238 00:21:15,267 --> 00:21:18,767 "and asked his father what they wanted to see him about. 239 00:21:18,833 --> 00:21:22,367 " 'They need a little help from time to time, Roy,' his dad said 240 00:21:22,467 --> 00:21:25,067 " 'and I give them something to make 'em feel better.' " 241 00:21:27,133 --> 00:21:30,500 " 'What do you give them?' 'It's not important, son. 242 00:21:30,567 --> 00:21:33,700 " 'They're poor girls and I like to help people if I can.' 243 00:21:33,733 --> 00:21:36,200 " 'They always kiss you goodbye? 244 00:21:36,200 --> 00:21:38,567 "Roy's father smiled and said, 245 00:21:38,600 --> 00:21:41,933 " 'That's how they show their appreciation.' " 246 00:21:43,800 --> 00:21:47,467 To describe it as a drugstore is not entirely accurate, 247 00:21:47,567 --> 00:21:51,600 because, as I say, yes, there was a pharmacy part of it, 248 00:21:51,667 --> 00:21:55,433 there was a soda fountain in there and it was a liquor store 249 00:21:55,433 --> 00:21:57,533 and then downstairs, in the basement, 250 00:21:57,600 --> 00:22:00,300 guys were making deals and all that sort of stuff 251 00:22:00,333 --> 00:22:05,433 and making book, you know, on the races or whatever it happened to be. 252 00:22:07,800 --> 00:22:12,400 So we were confronted pretty quickly, especially in a place like Chicago, 253 00:22:12,467 --> 00:22:15,900 which was, of course, renowned for its corruption. 254 00:22:19,267 --> 00:22:20,667 We just grew up with it. 255 00:22:20,667 --> 00:22:22,767 It was just part and parcel of the whole thing. 256 00:22:22,800 --> 00:22:24,800 It was part of the culture. 257 00:22:31,167 --> 00:22:34,500 It seemed like, my dad and his friends, they already knew who'd won 258 00:22:34,500 --> 00:22:36,167 before the election took place. 259 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 So you make of that what you will. 260 00:22:47,667 --> 00:22:50,800 I will faithfully discharge the duties of Mayor of Chicago... 261 00:22:50,867 --> 00:22:52,900 According to the best of your ability. 262 00:22:53,000 --> 00:22:54,667 According to the best of my ability. 263 00:22:54,733 --> 00:22:57,167 Mr. Mayor, it's a great privilege for me 264 00:22:57,233 --> 00:23:00,500 to be the first to officially call you "Mr. Mayor". 265 00:23:06,867 --> 00:23:10,367 We want the finest police and fire department in the nation. 266 00:23:10,400 --> 00:23:13,467 We must provide the opportunity for every citizen 267 00:23:13,467 --> 00:23:14,967 to have decent housing. 268 00:23:14,967 --> 00:23:17,267 We must have slum clearance. 269 00:23:17,333 --> 00:23:19,333 While we are clearing the slums, 270 00:23:19,333 --> 00:23:22,767 we must prevent the spread of blight into the other neighborhoods. 271 00:23:22,833 --> 00:23:25,600 It was Daley. 272 00:23:25,600 --> 00:23:29,700 I mean, the politics. The city was ruled with an iron hand. 273 00:23:30,833 --> 00:23:34,367 Certainly my father was involved with a lot of these people, in terms of... 274 00:23:34,467 --> 00:23:38,367 Not as a politician, but as a mover and shaker in the city. 275 00:23:39,567 --> 00:23:41,567 Everybody was on the take. It was, you know... 276 00:23:41,600 --> 00:23:44,433 Bribes were just a part of the territory. 277 00:23:46,800 --> 00:23:49,300 - Good afternoon, madam. - Why are you stopping me? 278 00:23:49,367 --> 00:23:51,067 You were speeding. 279 00:23:51,067 --> 00:23:54,067 Well, if I was speeding, so was everybody. 280 00:23:54,100 --> 00:23:57,300 I'm not going any faster than the other cars. 281 00:23:57,333 --> 00:24:01,733 You were driving 40 miles per hour in a posted 25 mile zone. 282 00:24:03,167 --> 00:24:05,533 You had better get your speedometer tested. 283 00:24:05,600 --> 00:24:07,800 I wasn't driving that fast. 284 00:24:07,833 --> 00:24:10,167 Let me have your driver's license, please. 285 00:24:10,200 --> 00:24:12,900 Can't you forget about this, Officer? 286 00:24:35,133 --> 00:24:38,400 "While Roy's mother was in the Land of 10,000 Lakes, 287 00:24:38,433 --> 00:24:41,267 "there was a sanitation workers strike in Chicago. 288 00:24:41,300 --> 00:24:44,867 "Garbage piled up in the streets and alleys. 289 00:24:44,867 --> 00:24:49,167 "Now the weather was very warm and humid and the city started to stink." 290 00:24:52,367 --> 00:24:55,233 "Big Cicero, the hunchback with the twisted nose 291 00:24:55,300 --> 00:24:59,733 "who once wrestled Killer Kowalski at Marigold Arena 292 00:24:59,733 --> 00:25:03,167 "and now worked at the newsstand on the corner near the house, 293 00:25:03,233 --> 00:25:08,533 "said to Roy's grandmother, 'May they rot in hell, them garbage men. 294 00:25:08,600 --> 00:25:12,967 " 'They get a king's ransom as it is, just for throwin' bags. 295 00:25:12,967 --> 00:25:16,467 " 'Cops ought to kneecap 'em, put 'em on the rails. 296 00:25:16,533 --> 00:25:19,900 " 'The Mayor'll call in the troops soon if it don't end, you'll see.' " 297 00:25:21,233 --> 00:25:22,800 "Roy's grandmother said, 298 00:25:23,100 --> 00:25:25,967 'Don't have a heart attack, Cicero.' 299 00:25:26,000 --> 00:25:28,833 " 'Already had one,' he said." 300 00:25:30,133 --> 00:25:33,700 "One afternoon, Roy looked out a window at the rear of the house 301 00:25:33,700 --> 00:25:35,967 "and saw rats running through the backyard. 302 00:25:37,567 --> 00:25:42,700 " 'Nanny, look!' Roy shouted, 'Rats are in our yard!' " 303 00:25:42,700 --> 00:25:46,700 "His grandmother came into the room and looked out the window. 304 00:25:46,733 --> 00:25:48,833 "The rats were climbing up the wall. 305 00:25:48,833 --> 00:25:51,600 "She grabbed a broom, leaned out the window with it 306 00:25:51,700 --> 00:25:55,200 "and began knocking the rats off the yellow bricks." 307 00:25:56,700 --> 00:25:58,300 "They fell down onto the cement, 308 00:25:58,300 --> 00:26:02,300 "but quickly recovered and headed back up the side of the house. 309 00:26:02,300 --> 00:26:04,800 "Roy's grandmother dropped the broom into the yard 310 00:26:04,833 --> 00:26:06,833 "and slammed the window shut." 311 00:26:10,800 --> 00:26:15,300 "If the Mayor really did call in the army, like Big Cicero said he might, 312 00:26:15,300 --> 00:26:18,167 "they could use flame-throwers to fry the rats." 313 00:26:23,200 --> 00:26:26,400 "Roy closed his eyes and saw hundreds of blackened rodents, 314 00:26:26,433 --> 00:26:28,033 "sizzling on the sidewalks." 315 00:26:46,500 --> 00:26:50,633 My grandmother apparently said something to my mother at one point. 316 00:26:50,667 --> 00:26:54,667 Nanny said, "How can you be in the same bathroom with that man?" 317 00:26:56,867 --> 00:27:01,167 My grandmother really worked hard on my mother. 318 00:27:05,000 --> 00:27:10,100 She really was the one who caused the divorce. 319 00:27:10,100 --> 00:27:14,467 Now, my father's family also didn't like my mother. 320 00:27:16,233 --> 00:27:20,967 Because she was so different. First of all, she's a shiksa, right, 321 00:27:21,033 --> 00:27:23,733 so they were suspicious of her. 322 00:27:25,100 --> 00:27:29,500 She was completely different than they were in her manner 323 00:27:29,600 --> 00:27:32,367 and her looks and that kind of thing. 324 00:27:43,833 --> 00:27:46,333 I heard, many times, people refer to my mother 325 00:27:46,367 --> 00:27:48,700 as a divorcee, divorced woman. 326 00:27:50,333 --> 00:27:54,200 And that seemed somehow humiliating to me. 327 00:28:12,100 --> 00:28:15,533 "Roy and his mother had come back to Chicago from Cuba 328 00:28:15,533 --> 00:28:17,667 "by way of Key West and Miami 329 00:28:17,700 --> 00:28:21,833 "so that she could attend the funeral of her Uncle Ike, her father's brother." 330 00:28:23,067 --> 00:28:26,700 "Roy was six years old and though he would not be going to the funeral - 331 00:28:26,800 --> 00:28:30,567 "he'd stay at home with his grandmother, who was too ill to attend - 332 00:28:30,667 --> 00:28:33,933 "he looked forward to seeing Pops, his grandfather, 333 00:28:34,033 --> 00:28:37,267 "during his and his mother's time in the city. 334 00:28:37,267 --> 00:28:40,567 "It was mid-February and the weather was at its most miserable." 335 00:28:41,900 --> 00:28:43,767 "The temperature was close to zero, 336 00:28:43,800 --> 00:28:47,567 "ice and day-old snow covered the streets and sidewalks 337 00:28:47,633 --> 00:28:51,400 "and sharp winds cut into pedestrians from several directions at once." 338 00:28:53,667 --> 00:28:57,267 "Had it not been out of fondness and respect for his father's brother, 339 00:28:57,300 --> 00:28:59,300 "Roy's mother would never have ventured north 340 00:28:59,367 --> 00:29:01,000 "from the tropics at this time of year." 341 00:29:02,500 --> 00:29:06,533 "Uncle Ike had always been especially kind and attentive to his niece 342 00:29:06,633 --> 00:29:09,500 "and Roy's mother was sincerely saddened by his passing." 343 00:29:12,033 --> 00:29:16,267 "She and Roy had first stopped on the way in from the airport to see Roy's father, 344 00:29:16,367 --> 00:29:20,467 "from whom his mother had recently been divorced, at his liquor store 345 00:29:20,533 --> 00:29:24,367 "and were now in a taxi on their to Roy's grandmother's house 346 00:29:24,367 --> 00:29:25,733 "when she told the driver to stop 347 00:29:25,733 --> 00:29:28,000 "so that she could buy something at a pharmacy." 348 00:29:29,967 --> 00:29:33,967 " 'Wait here in the cab, Roy,' she said. 'It's warmer. 349 00:29:33,967 --> 00:29:35,500 " 'I'll only be a couple of minutes.' " 350 00:29:37,100 --> 00:29:40,967 "Roy watched his mother tiptoe gingerly across the frozen sidewalk 351 00:29:41,000 --> 00:29:42,967 "and enter the drugstore." 352 00:29:44,100 --> 00:29:46,633 "The taxi was parked on Ojibway Avenue, 353 00:29:46,700 --> 00:29:50,867 "which Roy recognized was not very far from his grandmother's neighborhood." 354 00:29:50,967 --> 00:29:53,433 " 'That your mother?' the driver asked. 355 00:29:53,433 --> 00:29:55,433 " 'Yes.' 356 00:29:55,433 --> 00:29:59,200 " 'She's a real attractive lady. You live in Chicago?' 357 00:29:59,200 --> 00:30:02,200 " 'Sometimes,' said Roy. 358 00:30:02,200 --> 00:30:05,933 " 'My grandmother lives here. Right now, we live in Havana, Cuba 359 00:30:05,967 --> 00:30:08,200 " 'and Key West, Florida.' 360 00:30:08,233 --> 00:30:10,967 " 'You live in both places?' 361 00:30:11,067 --> 00:30:15,067 " 'We go back and forth on the ferry. They're pretty close.' 362 00:30:15,100 --> 00:30:17,533 " 'Your parents got two houses, huh?' 363 00:30:17,600 --> 00:30:20,800 " 'They're divorced. My mom and I live in hotels.' 364 00:30:20,833 --> 00:30:23,800 " 'You like that? Living in hotels?' 365 00:30:23,833 --> 00:30:27,333 " 'We've always lived in hotels. Even when my mom and dad were married. 366 00:30:27,400 --> 00:30:30,200 " 'I was born in one in Chicago.' 367 00:30:30,300 --> 00:30:32,900 " 'Where's your dad live?' 'Here mostly.' 368 00:30:32,900 --> 00:30:36,267 " 'Sometimes he's in Havana or Las Vegas.' 369 00:30:36,333 --> 00:30:38,833 " 'What business is he in?' 370 00:30:38,900 --> 00:30:41,267 "Roy was getting anxious about his mother. 371 00:30:41,333 --> 00:30:44,300 "The rear window on his side of the cab kept steaming up 372 00:30:44,400 --> 00:30:46,900 "and Roy kept wiping it off. 373 00:30:46,900 --> 00:30:50,033 " 'My mother's been in there a long time,' he said. 374 00:30:50,033 --> 00:30:54,067 " 'I'm going in to find her.' 'Hold on, kid. She'll be right back. 375 00:30:54,133 --> 00:30:56,400 " 'The drugstore's probably crowded.' 376 00:30:56,400 --> 00:30:58,933 "Roy opened the curbside door and said, 377 00:30:59,000 --> 00:31:01,867 " 'Don't drive away. My mom will pay you.' 378 00:31:01,933 --> 00:31:04,500 "He got out and went into the drugstore. 379 00:31:04,533 --> 00:31:07,300 "His mother was standing in front of the cash counter. 380 00:31:07,367 --> 00:31:10,000 "Three or four customers in line were behind her. 381 00:31:10,033 --> 00:31:12,400 " 'You dumb son of a bitch!', 382 00:31:12,500 --> 00:31:15,000 his mother shouted at the man standing behind the counter, 383 00:31:15,033 --> 00:31:17,733 " 'How dare you talk to me like that?' 384 00:31:17,767 --> 00:31:19,733 "The clerk was tall and slim 385 00:31:19,767 --> 00:31:23,400 "and he was wearing wire-rim glasses and a brown sweater. 386 00:31:23,500 --> 00:31:27,233 " 'I told you,' he said, 'We don't serve Negroes. 387 00:31:27,233 --> 00:31:29,600 " 'Please leave the store or I'll call the police.' " 388 00:31:31,467 --> 00:31:34,600 " 'Go on, lady,' said a man standing in line. 389 00:31:34,600 --> 00:31:37,233 " 'Go someplace else.' 390 00:31:37,267 --> 00:31:40,967 " 'Mom, what's wrong?' Roy said. 391 00:31:40,967 --> 00:31:44,500 "The customers and the clerk looked at him. 392 00:31:44,600 --> 00:31:49,333 " 'This horrible man refuses to wait on me because he thinks I'm a Negro.' 393 00:31:49,367 --> 00:31:51,467 " 'But you're not a Negro,' Roy said." 394 00:31:53,200 --> 00:31:55,133 " 'It doesn't matter if I am or not. 395 00:31:55,133 --> 00:31:56,633 " He's stupid and rude.' " 396 00:31:58,100 --> 00:32:00,833 " 'Is that your son?' the clerk asked. 397 00:32:02,700 --> 00:32:05,733 " 'He's white,' said a woman in the line. 398 00:32:05,800 --> 00:32:09,100 " 'He's got a suntan, but he's a white boy.' 399 00:32:09,200 --> 00:32:12,233 " 'I'm sorry, lady,' said the clerk. 400 00:32:12,300 --> 00:32:15,267 " 'It's just that your skin is so dark.' 401 00:32:15,433 --> 00:32:17,600 " 'Her hair's red,' said the woman. 402 00:32:17,667 --> 00:32:21,800 " 'She and the boy have been in the sun too much down south somewhere.' 403 00:32:21,800 --> 00:32:25,833 "Roy's mother threw the two bottles of lotion she'd been holding at the clerk. 404 00:32:25,933 --> 00:32:28,667 "He caught one and the other bounced off his chest 405 00:32:28,667 --> 00:32:31,033 "and fell on the floor behind the counter. 406 00:32:31,067 --> 00:32:34,667 " 'Come on, Roy. Let's get out of here,' said his mother. 407 00:32:34,700 --> 00:32:38,400 "The taxi was still waiting with the motor running and they got in. 408 00:32:38,467 --> 00:32:42,400 "The driver put it into gear and pulled away from the curb. 409 00:32:42,400 --> 00:32:44,767 " 'You get what you needed, lady?' he asked. 410 00:32:44,900 --> 00:32:49,567 " 'Mom, why didn't you tell the man that you aren't a Negro?' 411 00:32:49,633 --> 00:32:54,033 "Roy's mother's shoulders were shaking and tears were running down her cheeks. 412 00:32:54,067 --> 00:32:57,667 "He could see her hands trembling as she wiped her face. 413 00:32:57,767 --> 00:33:00,433 " 'Because it shouldn't matter, Roy. 414 00:33:00,500 --> 00:33:04,133 " 'This is Chicago, Illinois, not Birmingham, Alabama. 415 00:33:04,133 --> 00:33:07,133 " 'It's against the law not to serve Negroes.' 416 00:33:07,167 --> 00:33:09,700 " 'No, it ain't, lady,' said the driver. 417 00:33:09,767 --> 00:33:12,867 " 'Well, it should be,' said Roy's mother. 418 00:33:12,867 --> 00:33:15,867 " 'How could they think you're black?' The driver said. 419 00:33:15,867 --> 00:33:18,633 " 'If I'd thought you were a Negro, I wouldn't have picked you up.' " 420 00:33:33,767 --> 00:33:37,367 Chicago: a city of beauty, strength and power. 421 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Chicago: commercial capital of the nation, 422 00:33:40,100 --> 00:33:43,100 agricultural market and industrial center of the world. 423 00:33:43,133 --> 00:33:47,100 Chicago: the most American of American cities. 424 00:34:02,700 --> 00:34:06,367 One thing I have to say is that neither my mother nor my father 425 00:34:06,433 --> 00:34:10,600 ever exhibited any kind of racist attitude. 426 00:34:10,700 --> 00:34:12,367 Nor were they homophobic. 427 00:34:13,567 --> 00:34:17,100 I never heard any kind of racial slur 428 00:34:17,200 --> 00:34:20,933 or homophobic slur 429 00:34:20,933 --> 00:34:23,800 from either one of them. Why? I really couldn't tell you. 430 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 I have no big answer, 431 00:34:25,800 --> 00:34:29,433 except maybe the Jews in my family felt the prejudice, 432 00:34:29,433 --> 00:34:31,933 which I'm sure they did. 433 00:34:31,933 --> 00:34:34,467 I was very fortunate I think, 434 00:34:34,533 --> 00:34:39,667 to not have to inherit or really deal personally 435 00:34:39,667 --> 00:34:42,900 with those kinds of prejudices. 436 00:34:42,900 --> 00:34:46,033 So I consider that sort of a blessing, in other words. 437 00:35:08,300 --> 00:35:13,533 I saw my father, but I don't remember ever living with him, 438 00:35:13,633 --> 00:35:16,000 because I was five when they got divorced. 439 00:35:17,267 --> 00:35:21,367 We moved into the apartment on Rockwell Street. 440 00:35:23,400 --> 00:35:26,867 It was a pretty working class neighborhood. 441 00:35:26,867 --> 00:35:30,667 Our next door neighbor Frank McLaughlin was a doorman at the Drake Hotel. 442 00:35:32,000 --> 00:35:36,733 I mean everybody's father was a plumber or something, 443 00:35:36,767 --> 00:35:39,967 you know, like that. A tradesman of some kind. 444 00:35:49,233 --> 00:35:51,600 DeWitt Clinton Public School. 445 00:35:54,100 --> 00:35:56,200 These places, God. 446 00:35:57,467 --> 00:36:00,567 Clinton was a gigantic, prison-like edifice. 447 00:36:02,733 --> 00:36:05,233 It went from K through 8. 448 00:36:07,567 --> 00:36:12,933 So the older boys basically preyed upon the younger kids. 449 00:36:14,733 --> 00:36:18,233 Typical Chicago school. 450 00:36:19,933 --> 00:36:22,233 White, certainly. 451 00:36:22,300 --> 00:36:26,567 There were no black students there at the time. 452 00:36:28,067 --> 00:36:30,100 Some Puerto Ricans, maybe. 453 00:36:37,467 --> 00:36:40,700 I concentrated early on on sports... 454 00:36:42,200 --> 00:36:44,033 ..so I was always playing ball. 455 00:36:44,067 --> 00:36:47,667 Depending on the season, baseball, basketball, football. 456 00:36:54,833 --> 00:36:57,333 My only distinction was that I was the sports editor 457 00:36:57,400 --> 00:36:59,900 of my grammar school paper, The Clinton Echo, 458 00:36:59,900 --> 00:37:03,800 My only journalistic experience, in eighth grade. 459 00:37:52,400 --> 00:37:54,733 "Roy did not so much mind 460 00:37:54,733 --> 00:37:57,833 "the two feet of new snow that had fallen overnight, 461 00:37:57,833 --> 00:38:00,600 "but ice had hardened during the early morning hours 462 00:38:00,633 --> 00:38:06,867 "and created a carapace upon the sidewalks that made them dangerous to negotiate. 463 00:38:06,967 --> 00:38:10,833 "The elderly and enfeebled were advised to stay home. 464 00:38:12,200 --> 00:38:15,200 "Stepping cautiously on his way to school, 465 00:38:15,233 --> 00:38:18,933 "Roy stopped in front of Walsh's Drugstore on Blackhawk 466 00:38:19,000 --> 00:38:21,367 "to take a copy of the day's Sun-Times 467 00:38:21,433 --> 00:38:24,933 "from the bundle on the ground in front of the entrance. 468 00:38:24,967 --> 00:38:27,800 "Walsh's would not open for another hour, 469 00:38:27,800 --> 00:38:30,933 "so Roy left a dime on the bundle, rolled up the paper, 470 00:38:30,967 --> 00:38:34,433 "stuck it under his arm and continued towards the school." 471 00:38:37,067 --> 00:38:40,933 "He wished he could be with his father right now in Havana, Cuba, 472 00:38:40,933 --> 00:38:44,800 "where the temperature was in the mid-80s and the trade winds were blowing. 473 00:38:46,167 --> 00:38:51,167 "His dad had gone to Cuba on business and was staying at the Hotel Nacional, 474 00:38:51,200 --> 00:38:54,933 "his regular place of residence when he was on the island." 475 00:38:56,767 --> 00:38:59,767 "Roy enjoyed sitting out on the terrace there, 476 00:38:59,767 --> 00:39:03,767 "early in the morning, when it was coolest, drinking lemonade 477 00:39:03,767 --> 00:39:08,033 "and munching lightly-toasted and sweet-buttered Cuban bread." 478 00:39:09,700 --> 00:39:11,767 "After breakfast at the Nacional, 479 00:39:11,800 --> 00:39:15,267 "Roy would usually go swimming in the hotel pool. 480 00:39:15,300 --> 00:39:17,500 "Then he would get dressed and walk by himself 481 00:39:17,567 --> 00:39:21,367 "over to the Sevilla-Biltmore to have lunch with his father." 482 00:39:25,033 --> 00:39:28,633 "Most of the time, Roy's father would be there already, 483 00:39:28,667 --> 00:39:30,867 "seated in a booth at the rooftop restaurant 484 00:39:30,900 --> 00:39:33,233 "with two or three other men. 485 00:39:33,300 --> 00:39:37,767 "There were framed black and white photos on the walls of the restaurant, 486 00:39:37,867 --> 00:39:42,000 "in two of which his dad could be seen smiling and holding a cigar." 487 00:41:11,800 --> 00:41:14,433 "It was Roy's mother's third husband, Sid Wade, 488 00:41:14,533 --> 00:41:17,433 "who told Roy that his father had died. 489 00:41:17,500 --> 00:41:19,400 "Roy and Sid did not get along." 490 00:41:20,900 --> 00:41:25,500 "Roy's mother had married Sid two years before, when Roy was ten, 491 00:41:25,500 --> 00:41:29,633 "and it had since been obvious to Roy that if this husband had a choice, 492 00:41:29,633 --> 00:41:32,267 "he would prefer Roy were not part of the deal." 493 00:41:33,867 --> 00:41:36,300 "Roy had gotten home from school to have lunch 494 00:41:36,367 --> 00:41:39,233 "and Sid took him into what had been Roy's grandfather's room, 495 00:41:39,300 --> 00:41:43,500 "before he moved to Florida to live with Roy's Uncle Buck. 496 00:41:43,533 --> 00:41:46,267 "Ice coated the windows. 497 00:41:46,367 --> 00:41:50,767 " 'Listen Roy, your father died this morning,' Sid said." 498 00:41:53,867 --> 00:41:58,100 "Roy knew his father was in the hospital being treated for colon cancer. 499 00:41:58,133 --> 00:42:00,467 "He'd had an operation a few months before 500 00:42:00,467 --> 00:42:04,333 "and needed to sit on a rubber pillow at the kitchen table. 501 00:42:04,333 --> 00:42:08,833 "Also, since then, Roy had seen his father's second wife Evie 502 00:42:08,833 --> 00:42:12,267 "giving his dad shots with a large hypodermic needle." 503 00:42:16,233 --> 00:42:18,567 "Despite the illness, Roy's father did not appear 504 00:42:18,633 --> 00:42:20,967 "to have lost his strength or his sense of humor." 505 00:42:22,367 --> 00:42:26,433 "The only difference Roy noticed was that his dad was at home more." 506 00:42:28,433 --> 00:42:30,333 "Usually he was at his liquor store 507 00:42:30,333 --> 00:42:32,933 "from early afternoon until three or four in the morning 508 00:42:32,933 --> 00:42:36,600 "and sometimes he didn't go home for 24 hours. 509 00:42:36,700 --> 00:42:40,600 " 'In my business, there's always something going on,' he told Roy." 510 00:42:42,467 --> 00:42:45,567 " 'If I don't pay attention, I end up paying in other ways 511 00:42:45,567 --> 00:42:49,667 " 'and if that happens too many times, pretty soon I won't be in business.' " 512 00:42:53,533 --> 00:42:56,033 I didn't even know, really until the very end. 513 00:42:56,033 --> 00:42:57,967 He was in the hospital and my mother said, 514 00:42:58,033 --> 00:43:01,300 "Call your father tonight, he's in the hospital." 515 00:43:01,300 --> 00:43:05,533 Then I did try to call, but they said he was sleeping. 516 00:43:05,567 --> 00:43:07,567 And the next day he was dead. 517 00:43:11,067 --> 00:43:15,633 I think I felt, even while my father was alive, 518 00:43:15,700 --> 00:43:19,767 that I was...somehow... 519 00:43:19,767 --> 00:43:21,767 on my own. 520 00:43:23,567 --> 00:43:25,900 You had to learn how to handle yourself 521 00:43:25,900 --> 00:43:29,000 and take care of yourself and to be self-aware, 522 00:43:29,067 --> 00:43:32,633 but really very observant 523 00:43:32,667 --> 00:43:35,133 and aware of your surroundings. 524 00:43:44,500 --> 00:43:47,500 "When my mother married her third husband, 525 00:43:47,500 --> 00:43:52,167 "I, at the age of 11, was given the duty, or privilege 526 00:43:52,233 --> 00:43:55,633 "of proposing a toast at the banquet following the wedding. 527 00:43:55,733 --> 00:43:58,100 "My Uncle Buck coached me. 528 00:43:58,133 --> 00:44:02,233 " 'Unaccustomed as I am to public speaking...', I was to begin." 529 00:44:03,600 --> 00:44:06,400 "I kept going over it in my head." 530 00:44:07,133 --> 00:44:10,467 " 'Unaccustomed as I am to public speaking...', 531 00:44:10,500 --> 00:44:12,200 "until the moment arrived 532 00:44:12,267 --> 00:44:16,100 "and I found myself standing with a glass in my hand, saying, 533 00:44:16,133 --> 00:44:20,133 " 'Unaccustomed as I am to public speaking...' 534 00:44:20,200 --> 00:44:22,067 "I stopped. 535 00:44:22,133 --> 00:44:27,200 "I couldn't remember what else my uncle had taught me to say, so I said, 536 00:44:27,200 --> 00:44:30,433 " 'I want to propose a toast to my new father...', 537 00:44:30,433 --> 00:44:34,433 "I paused, 'and my old mother.' 538 00:44:34,433 --> 00:44:37,067 "Everybody laughed and applauded. 539 00:44:37,100 --> 00:44:40,800 "I could hear my uncle's high-pitched twitter. 540 00:44:40,867 --> 00:44:44,733 "It wasn't what I was supposed to have said, that last part. 541 00:44:44,800 --> 00:44:49,167 "My mother wasn't old, she was about 30, and that wasn't what I'd meant by old. 542 00:44:49,167 --> 00:44:54,300 "I meant she was my same mother. That hadn't changed. 543 00:44:54,333 --> 00:44:57,700 "No matter how often the father changed, the mother did not." 544 00:44:59,167 --> 00:45:01,800 "I was afraid I'd insulted her. 545 00:45:01,833 --> 00:45:05,667 "Everybody laughing was no insurance against that. 546 00:45:05,667 --> 00:45:07,533 "I didn't want this new father 547 00:45:07,567 --> 00:45:10,400 "and, a few months later, neither did my mother." 548 00:46:02,867 --> 00:46:04,467 "When he was 11 years old, 549 00:46:04,533 --> 00:46:08,333 "Roy began waking up between 4:00 and 4:30 in the morning, 550 00:46:08,400 --> 00:46:12,900 "four hours before he had to leave for school. 551 00:46:12,967 --> 00:46:16,333 "His mother, her husband and Roy's sister were asleep 552 00:46:16,367 --> 00:46:18,967 "and so long as he kept to the back of the house, 553 00:46:18,967 --> 00:46:20,633 "he did not disturb them." 554 00:46:22,333 --> 00:46:26,000 "No matter what the weather was, even if it was freezing or raining, 555 00:46:26,067 --> 00:46:31,000 "Roy liked to go out onto the back porch to feel the fresh air and watch the sky." 556 00:46:32,500 --> 00:46:35,067 "He could imagine that he lived alone 557 00:46:35,067 --> 00:46:38,500 "or, at the least, that this third stepfather did not exist." 558 00:46:44,700 --> 00:46:48,300 "His old mother had married her third husband a few months before. 559 00:46:49,333 --> 00:46:51,567 "But Roy knew it wouldn't last. 560 00:46:51,567 --> 00:46:53,567 "They were fighting all the time 561 00:46:53,567 --> 00:46:56,433 "and Roy did not want to continue living with them. 562 00:46:56,433 --> 00:46:58,433 "He loved his mother, but she was constantly 563 00:46:58,467 --> 00:47:00,700 "on the verge of a nervous breakdown." 564 00:47:02,033 --> 00:47:05,867 "Roy had overheard her talking on the telephone to his grandmother, 565 00:47:05,867 --> 00:47:09,900 "telling her she needed to be hospitalized or sent to a sanitarium... 566 00:47:11,300 --> 00:47:13,200 "..somewhere she could rest. 567 00:47:13,300 --> 00:47:14,833 " 'Otherwise,' his mother said, 568 00:47:14,833 --> 00:47:16,400 " 'something terrible might happen.' 569 00:47:18,667 --> 00:47:21,033 " Roy figured this meant one of three things - 570 00:47:21,033 --> 00:47:24,200 that she would kill herself, or her husband, 571 00:47:24,267 --> 00:47:26,267 or that her husband would kill her. " 572 00:47:30,267 --> 00:47:33,767 "Roy had come to understand that his mother gave very little thought 573 00:47:33,800 --> 00:47:36,500 "to how her bringing these men into his life might affect him. 574 00:47:37,900 --> 00:47:42,167 "He knew now that it was up to him to control his own existence, 575 00:47:42,267 --> 00:47:45,933 "to no longer be subject to her poor judgment and desperation." 576 00:47:58,000 --> 00:48:02,233 I think my mother's happy life ended when she was about 30. 577 00:48:04,233 --> 00:48:08,867 I think from the age of about 19 or 18 to 30 was about it for her. 578 00:48:09,967 --> 00:48:15,100 Her health really started to deteriorate, severely... 579 00:48:15,133 --> 00:48:17,500 and her marriages didn't work out. 580 00:48:27,967 --> 00:48:30,200 My father always had money. 581 00:48:30,200 --> 00:48:33,633 Although never in an ostentatious way. 582 00:48:33,700 --> 00:48:35,733 And after he died, there was no more money. 583 00:48:38,600 --> 00:48:40,833 I went to work at the age of 11, 584 00:48:40,833 --> 00:48:45,067 delivering food on a bicycle for a Chinese restaurant, 585 00:48:45,100 --> 00:48:48,933 Kow-Kow, which was on Devon Avenue and Rockwell. 586 00:48:48,967 --> 00:48:51,200 25 cents an hour, a dime a delivery. 587 00:48:55,100 --> 00:48:57,667 There wasn't a whole lot of parental supervision, 588 00:48:57,733 --> 00:48:59,733 as far as I was concerned. 589 00:49:05,200 --> 00:49:07,200 My instruction was in the street. 590 00:49:13,900 --> 00:49:17,167 You know, from early on, I always loved movies. 591 00:49:17,167 --> 00:49:20,267 I always thought it was the greatest potential art form, 592 00:49:20,333 --> 00:49:21,900 because it had everything. 593 00:49:23,033 --> 00:49:25,900 I'd go to two or three movies a day sometimes when I was a kid. 594 00:49:25,900 --> 00:49:27,900 I was on my own. 595 00:49:30,633 --> 00:49:34,267 And I saw a lot of bad movies, as many bad movies as I saw good movies, 596 00:49:34,267 --> 00:49:36,433 probably more. 597 00:49:36,500 --> 00:49:39,400 But I never thought about it in an academic way. 598 00:49:41,400 --> 00:49:45,500 To me, it was really... an education. 599 00:49:47,267 --> 00:49:50,167 I watched everything and I developed a sense of narrative.. 600 00:49:51,767 --> 00:49:56,133 ..how to tell a story, just from watching movies. 601 00:49:56,167 --> 00:49:58,167 How's a story put together? 602 00:50:05,500 --> 00:50:09,000 "Roy was walking to his after school job at the Red Hot Ranch 603 00:50:09,000 --> 00:50:12,100 "when a girl about his age, whom he didn't know, 604 00:50:12,100 --> 00:50:14,033 "came up to him and said, 605 00:50:14,100 --> 00:50:16,867 " 'Isn't it terrible? I just want to scream.' " 606 00:50:18,233 --> 00:50:19,900 "Roy looked at her face. 607 00:50:19,967 --> 00:50:23,467 "The girl was crying, but she was still pretty. 608 00:50:23,500 --> 00:50:26,200 "She had blonde hair and gray eyes. 609 00:50:26,267 --> 00:50:27,867 "At closer inspection, 610 00:50:27,967 --> 00:50:31,100 "Roy realized that the girl was older than he'd first thought. 611 00:50:31,100 --> 00:50:33,967 "She was about 18 or 19. 612 00:50:33,967 --> 00:50:36,467 " 'Isn't what terrible?' he asked. 613 00:50:36,467 --> 00:50:38,200 " 'You didn't hear?' 614 00:50:38,233 --> 00:50:41,967 " 'I don't know,' said Roy, 'Hear what?' 615 00:50:42,000 --> 00:50:45,500 " 'The president's been shot! He's dead!' 616 00:50:45,567 --> 00:50:50,433 "Fresh tears shot out of the girl's eyes and poured down her cheeks. 617 00:50:50,433 --> 00:50:53,100 " 'Can you hold me?' she asked him. 618 00:50:53,200 --> 00:50:56,600 " 'I need to be held, just for a few seconds.' 619 00:50:56,700 --> 00:50:59,567 "Even though he was two or three years younger than the girl, 620 00:50:59,600 --> 00:51:02,300 "Roy was at least two inches taller. 621 00:51:02,333 --> 00:51:04,467 "He put his arms around her. 622 00:51:04,567 --> 00:51:07,700 "She sank her head into his chest and continued sobbing. 623 00:51:07,800 --> 00:51:10,600 " 'I'm shattered,' she said. 624 00:51:10,667 --> 00:51:13,433 " 'I never imagined anything so terrible could happen.' " 625 00:51:14,967 --> 00:51:17,300 " 'Do they know who shot him?' 626 00:51:17,300 --> 00:51:20,800 "The girl moved her head side to side without taking it off Roy's chest. 627 00:51:23,033 --> 00:51:25,167 " 'A woman shouted it from the window of a bus.' " 628 00:51:26,900 --> 00:51:30,167 " 'Maybe the woman was crazy,' Roy said, 629 00:51:30,167 --> 00:51:32,767 " 'maybe it didn't happen at all.' 630 00:51:32,800 --> 00:51:34,267 " 'No, it happened. 631 00:51:34,500 --> 00:51:38,800 " 'I've been walking for blocks and blocks and other people said it too.' 632 00:51:38,900 --> 00:51:42,900 "The girl remained in Roy's embrace for about a minute before she pulled away 633 00:51:42,933 --> 00:51:45,267 "and wiped her face with the end of her scarf." 634 00:51:48,767 --> 00:51:52,867 "It was a windy, cold day. The sky was overcast. 635 00:51:52,867 --> 00:51:55,133 "Roy could feel snow in the air. 636 00:51:56,133 --> 00:51:58,800 " 'Thank you,' the girl said. 637 00:51:58,867 --> 00:52:01,000 Her gray eyes were bloodshot. 638 00:52:01,000 --> 00:52:03,300 " 'This is the worst thing that ever happened to me.' " 639 00:52:05,233 --> 00:52:08,167 "Later that night, after Roy had gotten home from work 640 00:52:08,233 --> 00:52:12,167 "and watched the news on television, he thought about what the girl had said, 641 00:52:12,233 --> 00:52:14,533 "that the assassination of the president 642 00:52:14,600 --> 00:52:17,467 "was the worst thing that had ever happened to her, 643 00:52:17,467 --> 00:52:20,267 "even though she was not the person who had been murdered." 644 00:52:21,967 --> 00:52:25,267 "When things go wrong, Roy decided, 645 00:52:25,333 --> 00:52:29,967 "people are shocked by the discovery of their own lack of control over events. 646 00:52:29,967 --> 00:52:32,467 "Perhaps now the girl would understand 647 00:52:32,467 --> 00:52:36,600 "just how fragile the appearance of order in the world really was. 648 00:52:36,633 --> 00:52:39,500 "All Roy wanted to think about was how pretty she was 649 00:52:39,567 --> 00:52:41,567 "and how good it felt to hold her." 650 00:52:50,000 --> 00:52:52,567 I learned something about women. 651 00:52:52,600 --> 00:52:55,333 About girls and women. 652 00:52:57,300 --> 00:53:01,067 I learned that girls had... 653 00:53:01,067 --> 00:53:02,933 very clearly... 654 00:53:02,967 --> 00:53:06,067 a sexual agenda, as well. 655 00:53:08,167 --> 00:53:09,933 I mean, it's an interesting thing, 656 00:53:09,967 --> 00:53:15,467 I mean, if you can put yourself in that timeframe, especially. 657 00:53:15,533 --> 00:53:18,600 They were not just interested in sex, but they liked it. 658 00:53:21,167 --> 00:53:23,333 That was the great revelation. 659 00:53:23,400 --> 00:53:25,400 They really liked it. 660 00:53:38,133 --> 00:53:40,633 "It was mid-November, but not too cold. 661 00:53:40,700 --> 00:53:44,533 "The sky was entirely gray, without birds of any kind, 662 00:53:44,567 --> 00:53:46,133 "a condition that made Roy feel 663 00:53:46,167 --> 00:53:49,000 "as if he were among the last survivors on a dying planet." 664 00:53:50,500 --> 00:53:53,500 "He and Jimmy Boyle walked down Ravenswood to Montrose, 665 00:53:53,500 --> 00:53:57,033 "turned left and headed toward Kenmore Avenue. 666 00:53:57,133 --> 00:53:59,633 "The streets were as empty as the sky." 667 00:54:00,633 --> 00:54:03,633 " 'What if they don't come?" Jimmy said. 668 00:54:03,667 --> 00:54:07,000 " 'Then we'll go hang around the Loop. Maybe meet some girls there.' " 669 00:54:08,033 --> 00:54:10,767 "Nobody was on the corner of Kenmore and Montrose. 670 00:54:10,867 --> 00:54:14,367 "So the boys turned south and walked along the east side of the cemetery. 671 00:54:16,033 --> 00:54:19,133 " 'Know anybody who's buried in there?' asked Jimmy. 672 00:54:19,233 --> 00:54:21,533 " 'No, my dad's buried in Rosedale.' 673 00:54:21,600 --> 00:54:25,733 " 'There they are,' Jimmy said, 'I told you she'd be here.' 674 00:54:25,733 --> 00:54:28,333 "Standing halfway down the block were two girls, 675 00:54:28,400 --> 00:54:32,467 "both wearing black scarves around their heads, navy blue peacoats, 676 00:54:32,500 --> 00:54:36,500 "short black skirts with black tights and black fruit boots. 677 00:54:36,600 --> 00:54:39,467 "One of them was smoking a cigarette. 678 00:54:39,467 --> 00:54:42,100 " 'Bad girls,' said Roy. 679 00:54:42,133 --> 00:54:45,500 " 'I hope so,' said Jimmy Boyle. 680 00:54:45,567 --> 00:54:47,367 "When the boys got closer, 681 00:54:47,467 --> 00:54:50,833 "Roy could see that the girl who was smoking was also chewing gum. 682 00:54:50,833 --> 00:54:54,500 "She had dark hair and dark eyes The other one was Jimmy's." 683 00:54:56,200 --> 00:55:00,067 " 'Hi, Babs,' Jimmy Boyle said. 'This is Roy.' 684 00:55:00,067 --> 00:55:04,933 " 'Hi, Jimmy,' Babs said. 'Hi, Roy. This is Sunny.' 685 00:55:04,933 --> 00:55:08,367 " 'Is that Sunny with a U or an O?' said Roy. 686 00:55:09,567 --> 00:55:12,300 "Sunny cradled her right elbow in her left hand. 687 00:55:12,300 --> 00:55:15,100 "She held her cigarette in her right hand and did not smile. 688 00:55:15,100 --> 00:55:17,167 "She cracked her gum. 689 00:55:17,233 --> 00:55:20,667 " 'She spells it with a U,' said Babs. 690 00:55:20,667 --> 00:55:24,800 " 'Roy like in Roy Rogers,' said Sunny. 691 00:55:24,800 --> 00:55:26,967 " 'Roy Rogers is cute,' Babs said. 692 00:55:26,967 --> 00:55:29,000 " 'My mother says he's part Indian.' 693 00:55:29,967 --> 00:55:31,300 "Sunny was wearing make-up 694 00:55:31,333 --> 00:55:33,800 "to conceal some pimples on her chin and cheeks, 695 00:55:33,800 --> 00:55:35,533 "but Roy thought she was good looking, 696 00:55:35,533 --> 00:55:38,400 "maybe even beautiful, like Gene Tierney. 697 00:55:38,433 --> 00:55:43,033 "He'd heard his friend Frankie's mother, who read a lot of Hollywood fan magazines, 698 00:55:43,033 --> 00:55:45,133 "say that Gene Tierney was crazy 699 00:55:45,200 --> 00:55:48,300 "and had to be put in a nuthouse on a regular basis. 700 00:55:48,400 --> 00:55:51,167 "In any case, Sunny was a lot cuter than Babs, 701 00:55:51,267 --> 00:55:54,400 "though what Jimmy had said about Babs' skin was true." 702 00:55:55,933 --> 00:55:58,933 " 'We gonna go somewhere?' asked Babs. 703 00:55:59,000 --> 00:56:01,867 " 'Where do you want to go?' said Jimmy. 704 00:56:01,867 --> 00:56:05,800 " 'I'm hungry,' she said, 'let's go to Billy The Greek's on Irving Park. 705 00:56:05,867 --> 00:56:08,133 " 'We can cut through the cemetery.' " 706 00:56:09,167 --> 00:56:13,233 "Jimmy and Babs walked off first and Roy and Sunny followed. 707 00:56:13,300 --> 00:56:16,233 "After a minute, Sunny said to Roy, 708 00:56:16,233 --> 00:56:19,233 " 'I'm Greek. My folks come from Piraeus. 709 00:56:19,233 --> 00:56:22,667 " 'They had me here though, so I'm Greek-American.' 710 00:56:22,733 --> 00:56:25,600 " 'I'm first generation American too,' said Roy. 711 00:56:25,600 --> 00:56:28,600 " 'My father was from Vienna, Austria.' 712 00:56:28,600 --> 00:56:30,967 " 'I don't think I've ever met anyone from Austria.' " 713 00:56:32,033 --> 00:56:35,633 "Sunny tossed away her cigarette. She was about the same height as Roy. 714 00:56:36,833 --> 00:56:38,633 " 'How old are you?' he asked. 715 00:56:38,633 --> 00:56:41,933 " '14, same as Babs. What about you?' 716 00:56:42,200 --> 00:56:44,200 " 'I'm 14 and a half.' " 717 00:56:45,000 --> 00:56:48,200 "They walked for another minute without talking and then Sunny said, 718 00:56:48,200 --> 00:56:50,467 " 'Do you like cemeteries?' 719 00:56:50,467 --> 00:56:53,567 " 'Not since my dad died,' said Roy. 720 00:56:53,567 --> 00:56:57,133 Sunny stopped and put her right hand on Roy's left forearm. 721 00:56:57,200 --> 00:56:59,200 He stopped too. 722 00:56:59,200 --> 00:57:02,333 " 'Oh Roy, I'm sorry I asked you that.' 723 00:57:02,367 --> 00:57:04,367 "Roy looked into her eyes. 724 00:57:04,433 --> 00:57:07,567 "They were dark brown with a tinge of red in them. 725 00:57:07,567 --> 00:57:10,433 " 'It's okay," he said. 'He died a couple years ago.' 726 00:57:11,700 --> 00:57:14,333 "Sunny curled her right arm through Roy's left arm 727 00:57:14,433 --> 00:57:16,433 "and they began walking again. 728 00:57:16,467 --> 00:57:19,067 "She took the chewing gum out of her mouth with her left hand 729 00:57:19,100 --> 00:57:21,467 "and threw it on the ground. 730 00:57:21,567 --> 00:57:24,033 " 'My mother died a year ago,' Sunny said, 731 00:57:24,100 --> 00:57:26,433 " 'when I was in Chicago Parental.' 732 00:57:26,467 --> 00:57:28,600 " 'You were in the reformatory?' 733 00:57:28,667 --> 00:57:31,067 "Sunny nodded. 'What for?' 734 00:57:31,167 --> 00:57:34,833 " 'Chronic truancy.' 'What's chronic?' 735 00:57:34,900 --> 00:57:38,067 " 'It means I cut school too much,' said Sunny. 736 00:57:38,167 --> 00:57:39,900 " 'I was upset about my mom being sick 737 00:57:39,900 --> 00:57:42,167 " 'and not being able to do anything to help her. 738 00:57:42,167 --> 00:57:44,400 " 'Her husband, he's not my father. 739 00:57:44,433 --> 00:57:47,933 " 'My real dad went to Korea in the army and never came back. 740 00:57:48,033 --> 00:57:50,400 " 'He probably went to Greece.' 741 00:57:50,433 --> 00:57:52,433 " 'What about your stepfather?' 742 00:57:52,533 --> 00:57:54,400 " 'Oh, yeah. He's a drunk. 743 00:57:54,400 --> 00:57:57,000 " 'Worked loading trucks on South Water Market. 744 00:57:57,067 --> 00:58:00,767 " 'He tried to rape my sister on her 16th birthday, so now he's in jail. 745 00:58:00,767 --> 00:58:05,433 " 'It was a bad atmosphere at our house, so I mostly just stayed out all the time. 746 00:58:05,500 --> 00:58:08,300 " 'I was in Chicago Parental for three months. 747 00:58:08,367 --> 00:58:12,000 " 'They let me out after my mother died and her sister, our Aunt Edita, 748 00:58:12,033 --> 00:58:16,000 " 'came to live with me and my sister. She's really nice.' 749 00:58:16,000 --> 00:58:17,667 " 'Are you going to school again?' 750 00:58:17,667 --> 00:58:20,867 " 'Oh sure. I got a B average.' 751 00:58:20,867 --> 00:58:24,667 They walked slowly, letting Jimmy Boyle and Babs get way ahead. 752 00:58:26,733 --> 00:58:28,567 " 'We've got some things in common, Roy. 753 00:58:28,567 --> 00:58:30,533 " 'It's real important, don't you think? 754 00:58:30,600 --> 00:58:33,267 " 'I mean, if we're going to be friends?' 755 00:58:33,367 --> 00:58:36,733 " 'Did your stepfather ever try to do anything with you?' 756 00:58:36,733 --> 00:58:40,967 " 'Uh-uh. Valerie's prettier than I am and she's got big boobs already, 757 00:58:41,000 --> 00:58:45,233 " 'so he didn't pay so much attention to me. He's Hungarian. 758 00:58:45,267 --> 00:58:48,767 " 'Well, I'm glad your aunt is there to take care of you.' 759 00:58:48,833 --> 00:58:52,333 " 'Her husband, my Uncle Ganos, went bughouse one day 760 00:58:52,367 --> 00:58:54,367 " 'and wouldn't come out from a closet. 761 00:58:54,467 --> 00:58:57,133 " 'When the cops tried to pull him out, he bit one of them on his nose, 762 00:58:57,200 --> 00:58:59,567 " 'almost tore it off the cop's face. 763 00:58:59,633 --> 00:59:02,700 " 'My aunt said the poor man had to have it sewn back on. 764 00:59:02,700 --> 00:59:05,200 " 'I was eight when that happened.' 765 00:59:05,233 --> 00:59:09,067 " 'Jesus,' said Roy, 'what happened to your uncle?' 766 00:59:09,100 --> 00:59:12,700 " 'He's in Dunning, the state mental hospital out on Foster. 767 00:59:12,700 --> 00:59:15,367 " 'He'll probably be in there for the rest of his life.' 768 00:59:16,700 --> 00:59:21,100 "When Roy and Sunny got to Irving Park, Babs and Jimmy were not in sight. 769 00:59:21,167 --> 00:59:24,833 " 'They must already be at Billy the Greek's.' said Roy. 770 00:59:24,933 --> 00:59:27,533 "Sunny and Roy were facing each other. 771 00:59:27,600 --> 00:59:31,433 " 'Roy,' she said, 'would you like to kiss me?' 772 00:59:31,433 --> 00:59:32,833 "Sunny leaned forward 773 00:59:32,933 --> 00:59:35,033 "and pushed her tongue deep into Roy's mouth 774 00:59:35,100 --> 00:59:37,400 "then rolled it around a few times. 775 00:59:37,467 --> 00:59:40,800 " 'Where did you learn to do that?' Roy asked. 776 00:59:40,800 --> 00:59:43,333 " 'Valerie taught me,' said Sunny. 777 00:59:43,400 --> 00:59:45,400 " 'She's a bad girl.' " 778 00:59:47,533 --> 00:59:50,533 You know, fiction has a very simple definition. 779 00:59:50,533 --> 00:59:52,033 It means that you made it up. 780 00:59:53,400 --> 00:59:56,267 I'm very comfortable in that world 781 00:59:56,267 --> 00:59:59,533 and especially since I can reinvent it. 782 01:00:05,000 --> 01:00:08,400 " 'She's gone. Solid gone.' 783 01:00:08,400 --> 01:00:12,433 "That's what the guy said just before he knocked back a shot of Wild Turkey, 784 01:00:12,500 --> 01:00:16,000 "walked out of the Four Horsemen into the damn blizzard 785 01:00:16,000 --> 01:00:18,367 "and got hit by a bus." 786 01:00:18,367 --> 01:00:21,867 " 'That's how it goes sometimes' said Heavenly Wurtzel, 787 01:00:21,867 --> 01:00:24,500 "a waitress at The Broken Arrow. 788 01:00:24,500 --> 01:00:29,900 " 'My dad says once your name's up there on the wall, that's it. Game over.' " 789 01:00:31,233 --> 01:00:35,600 "Roy and Marvin Varnish were in a booth at the diner drinking Green Rivers." 790 01:00:36,600 --> 01:00:40,400 "Marvin, a diesel mechanic for the Chicago Fire Department, 791 01:00:40,467 --> 01:00:43,967 "was six years older than Roy, who was almost 16." 792 01:00:44,967 --> 01:00:48,967 "Roy had met Marvin, who was a friend of Roy's cousin Kip, 793 01:00:49,000 --> 01:00:51,100 "to talk about getting a car from him." 794 01:00:52,500 --> 01:00:55,100 "Varnish's side job was buying old cars 795 01:00:55,100 --> 01:00:58,833 "that didn't or couldn't run, fixing them up and selling them. 796 01:01:00,133 --> 01:01:05,200 "He had a 1955 Buick Century with Dynaflow about ready to go. 797 01:01:05,200 --> 01:01:08,833 "He told Roy that he could let Roy have it for $300. 798 01:01:11,733 --> 01:01:14,367 "Roy walked with Marvin Varnish over to the firehouse 799 01:01:14,433 --> 01:01:16,200 "to take a look at the Buick, 800 01:01:16,233 --> 01:01:18,700 "which was parked in the alley behind the station. 801 01:01:20,300 --> 01:01:22,567 "Snow was piled up a foot deep around it. 802 01:01:23,933 --> 01:01:26,933 "The car was burgundy with dark green upholstery. 803 01:01:28,067 --> 01:01:31,567 "Roy looked in the front passenger side window. 804 01:01:31,600 --> 01:01:34,667 " 'The seats are pretty ripped up,' he said. 805 01:01:34,667 --> 01:01:38,167 " 'I'll throw in a roll of tape,' said Marvin. 806 01:01:38,167 --> 01:01:41,900 " 'It's got Dynaflow, like I said. You know what that is?' " 807 01:01:43,133 --> 01:01:44,133 " 'No.' 808 01:01:44,333 --> 01:01:46,833 " 'You turn the key in the ignition, 809 01:01:46,900 --> 01:01:50,667 " 'you step on the starter button before you step on the accelerator pedal 810 01:01:50,667 --> 01:01:53,933 " 'and then you goose it. Everything works.' " 811 01:01:56,833 --> 01:01:59,400 " 'You smoke?' 'Uh-uh.' 812 01:02:00,567 --> 01:02:02,567 " 'Good, 'cause the lighter don't work.' " 813 01:02:04,900 --> 01:02:06,433 "Roy agreed to buy the car. 814 01:02:06,500 --> 01:02:10,067 "As soon as he turned 16, he could get a driver's license. 815 01:02:11,900 --> 01:02:15,267 " 'When's your birthday?' asked Marvin. 816 01:02:15,267 --> 01:02:19,767 " 'Next month. I got the money,' Roy said. 'I've been saving up.' 817 01:02:20,933 --> 01:02:23,500 " 'You want me to give you something now?' 818 01:02:23,533 --> 01:02:25,533 "Marvin shook his head. 819 01:02:25,633 --> 01:02:30,133 " 'It's okay, I trust you. I won't sell it to nobody else.' 820 01:02:36,600 --> 01:02:40,100 "It was snowing like crazy as Roy trudged down Minnetonka Street." 821 01:02:42,867 --> 01:02:46,967 "A red panel truck was parked in front of The Broken Arrow, its motor running." 822 01:02:48,633 --> 01:02:51,600 "Roy saw Heavenly Wurtzel come running out of the diner, 823 01:02:51,633 --> 01:02:53,500 "a black scarf covering her head, 824 01:02:53,600 --> 01:02:56,833 "and climb into the truck on the passenger side. 825 01:02:56,833 --> 01:02:59,833 "A big man smoking a cigar was in the driver's seat." 826 01:03:01,200 --> 01:03:05,067 "Painted on the side of the truck in yellow block letters were the words, 827 01:03:05,133 --> 01:03:07,833 "NOBODY LAYS PIPE LIKE WURTZEL." 828 01:03:07,867 --> 01:03:10,733 "Under the words was a telephone number, 829 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 "SOUTH SHORE 6-6000." 830 01:03:14,567 --> 01:03:17,200 "The driver rolled down his window and stuck out his head 831 01:03:17,200 --> 01:03:19,500 "to see if it was safe to pull out. 832 01:03:19,567 --> 01:03:23,933 "He was wearing a short-brimmed brown hunter's cap with earflaps 833 01:03:23,967 --> 01:03:27,300 "A hard wind blew snow in his face, causing him to squint. 834 01:03:27,300 --> 01:03:29,933 "He kept the cigar clenched in his teeth." 835 01:03:32,067 --> 01:03:35,333 "Roy guessed that the driver was Barney Wurtzel." 836 01:03:35,433 --> 01:03:39,933 "Heavenly was only 26, but unless she got out of town soon, 837 01:03:39,933 --> 01:03:43,667 "like Marvin Varnish said, her life was pretty much over." 838 01:03:45,167 --> 01:03:47,400 "Roy hated thinking this, 839 01:03:47,467 --> 01:03:50,067 "so he did his best to imagine himself 840 01:03:50,167 --> 01:03:53,400 "behind the steering wheel of the '55 Buick Century. 841 01:03:53,467 --> 01:03:56,767 "Then he remembered Marvin's story 842 01:03:56,833 --> 01:03:59,900 "about a guy stumbling out of the Four Horsemen Tavern 843 01:03:59,933 --> 01:04:01,767 "into the path of a bus." 844 01:04:03,200 --> 01:04:06,267 "It was probably better, Roy thought, 845 01:04:06,300 --> 01:04:08,300 "to not know if your name is on the wall." 846 01:04:21,267 --> 01:04:23,633 It's funny, 'cause when you're a kid like that, 847 01:04:23,633 --> 01:04:26,000 we thought, 'Oh, Chicago's the greatest city in the world,' 848 01:04:26,033 --> 01:04:29,233 and the whole, 'Who would want to be anywhere else?' 849 01:04:29,233 --> 01:04:32,367 But I knew I wasn't going to be sticking around there. 850 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 I just knew I had to get away and be on my own and create my own family, 851 01:04:39,000 --> 01:04:42,267 if I were going to do that, and just have my own life. 852 01:04:44,367 --> 01:04:47,133 I wanted to go everywhere else. 853 01:04:48,900 --> 01:04:52,733 And I never, ever thought about staying in Chicago. 854 01:04:54,467 --> 01:04:57,500 I knew I wasn't destined to remain there. 855 01:05:31,200 --> 01:05:33,467 "Roy dreamed that he was on the El 856 01:05:33,567 --> 01:05:36,067 "on a hot, humid summer's day." 857 01:05:37,667 --> 01:05:39,267 "He was not wearing a shirt, 858 01:05:39,267 --> 01:05:41,967 "only a pair of khaki pants and shoes." 859 01:05:45,100 --> 01:05:46,533 "It was in the afternoon 860 01:05:46,533 --> 01:05:49,600 "and he stood looking through the windows on the train doors." 861 01:05:53,533 --> 01:05:56,967 "His friends and other passengers were behind him. 862 01:05:57,033 --> 01:05:59,033 "He heard but did not see them." 863 01:06:02,667 --> 01:06:06,167 "The train stopped at a station, and, at the last instant, 864 01:06:06,167 --> 01:06:09,800 "Roy stepped out of the car onto the elevated platform." 865 01:06:13,033 --> 01:06:16,000 "The doors closed behind him and the train sped away." 866 01:06:19,400 --> 01:06:22,400 "Roy realized that he had gotten off too soon. 867 01:06:22,433 --> 01:06:25,133 "He and his friends had been headed downtown to the Loop." 868 01:06:28,000 --> 01:06:30,267 "Roy decided to walk to his house." 869 01:06:32,800 --> 01:06:35,633 "When he got there, the three-story yellow brick building 870 01:06:35,633 --> 01:06:40,133 "looked dirty and run-down, the lawn and bushes unkempt." 871 01:06:42,367 --> 01:06:44,033 "He walked up to the front door 872 01:06:44,100 --> 01:06:46,733 "and saw that it was not the door he remembered. 873 01:06:48,267 --> 01:06:52,233 "It was badly abused and made of cheap material, 874 01:06:52,267 --> 01:06:54,367 "the top layer peeling up from the bottom." 875 01:06:57,467 --> 01:06:59,233 "Roy did not have a key. 876 01:06:59,233 --> 01:07:02,467 "He stood still, sweating, wondering why he was there." 877 01:07:05,233 --> 01:07:10,100 "Through the window in the front door, he saw a woman in the hallway. 878 01:07:10,100 --> 01:07:12,500 "She opened the door and came out of the building." 879 01:07:14,100 --> 01:07:16,700 "She was middle-aged and, despite the heat, 880 01:07:16,733 --> 01:07:21,133 "was wearing a blue cloth coat, a scarf around her head 881 01:07:21,200 --> 01:07:23,200 "and glasses with black frames." 882 01:07:26,700 --> 01:07:29,433 "The woman did not look at Roy and was unfamiliar to him." 883 01:07:30,800 --> 01:07:33,700 "He caught the door before it closed and entered the building. 884 01:07:36,867 --> 01:07:40,733 "Inside the front hallway, it was dark and cool but musty. 885 01:07:40,800 --> 01:07:43,567 "He walked up the stairs, past the first-floor landing." 886 01:07:45,233 --> 01:07:48,300 "Sunlight streamed in through the hallway window, 887 01:07:48,333 --> 01:07:51,600 "but it was muted and he could see dust floating in the air." 888 01:07:55,667 --> 01:07:57,833 "When he reached the second-floor landing, 889 01:07:57,900 --> 01:08:02,400 "he saw two nuns, one very young, one an older woman. 890 01:08:03,667 --> 01:08:07,167 "Their habits were gray or light blue, not black and white." 891 01:08:09,900 --> 01:08:11,767 "The young nun came over to Roy 892 01:08:11,767 --> 01:08:14,633 "and looked closely at him, studying his face. 893 01:08:14,700 --> 01:08:20,633 "She was short and her eyes were strange, one blue, one hazel, 894 01:08:20,700 --> 01:08:22,667 "and they were cast in different directions." 895 01:08:25,000 --> 01:08:27,933 "She said, 'Buona sera.' 896 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 "Roy was surprised that she greeted him in Italian, 897 01:08:31,033 --> 01:08:33,633 "but he replied, 'Buona sera,' to her. 898 01:08:36,533 --> 01:08:39,367 "The older nun took the younger sister by an arm, 899 01:08:39,400 --> 01:08:42,900 "and steered her back toward the apartment door on the second landing." 900 01:08:45,233 --> 01:08:50,100 "Roy did not see the older nun's face and she did not speak to him, 901 01:08:50,100 --> 01:08:54,367 "only to the other nun, whom she hurriedly guided into the apartment." 902 01:08:56,100 --> 01:08:57,733 "Roy continued upstairs. 903 01:08:57,733 --> 01:09:00,733 "He stood in front of the door to the third-floor apartment." 904 01:09:02,100 --> 01:09:04,233 "The hallway was dusty and shabby, 905 01:09:04,267 --> 01:09:07,000 "the door much like the front door to the street." 906 01:09:09,233 --> 01:09:13,133 "He reached into his pocket and found that he had a key to this door. 907 01:09:13,200 --> 01:09:15,967 "He inserted it into the lock and entered the apartment." 908 01:09:18,467 --> 01:09:23,233 "There were oriental rugs on the floor as there always had been, 909 01:09:23,333 --> 01:09:25,633 "but the apartment was stuffy, close, 910 01:09:25,700 --> 01:09:29,067 "as if it had not been aired out in a long time, 911 01:09:29,067 --> 01:09:31,067 "and overcrowded with furniture." 912 01:09:33,433 --> 01:09:35,933 "His mother wasn't home, nobody was there." 913 01:09:38,700 --> 01:09:40,433 "Roy decided to go to his room 914 01:09:40,467 --> 01:09:43,233 "at the rear of the apartment to get a shirt. 915 01:09:43,300 --> 01:09:45,933 "He walked through the room... 916 01:09:48,433 --> 01:09:50,433 "..particles of dust and dirt swirling 917 01:09:50,433 --> 01:09:53,533 "in the shafts of sunlight that pierced through the brown shadows." 918 01:09:54,967 --> 01:09:57,967 "Even though he knew it was the top floor of the building, 919 01:09:58,033 --> 01:10:00,533 "Roy felt almost as if he were navigating his way 920 01:10:00,533 --> 01:10:03,033 "through the entrails of a large animal." 921 01:10:04,800 --> 01:10:08,833 "In the back room, Roy realized his clothes were gone." 922 01:10:11,900 --> 01:10:15,200 "He knew now that he had not lived there for a very long time." 923 01:10:18,567 --> 01:10:22,767 "He looked out the window of his old room, at tar-covered garage roofs 924 01:10:22,767 --> 01:10:26,767 "and back porches with wash hung out to dry on clotheslines. 925 01:10:29,300 --> 01:10:33,667 "Roy understood that he had gotten off at the wrong stop..." 926 01:10:35,633 --> 01:10:39,300 "..that this was the land of the dead, and he was not supposed to be there." 927 01:10:43,633 --> 01:10:48,233 "Roy would remember this dream for the rest of his life." 928 01:11:01,767 --> 01:11:05,100 What I feel that I'm doing and have been doing 929 01:11:05,100 --> 01:11:09,500 was recording history of that particular time and place, 930 01:11:09,600 --> 01:11:13,900 mostly the '50s and early '60s, mostly in Chicago, 931 01:11:13,967 --> 01:11:16,833 and that's Roy's world. 932 01:11:16,867 --> 01:11:21,867 But Roy's world extends beyond the neighborhood, beyond Chicago 933 01:11:23,700 --> 01:11:26,967 I always wanted to convey that feeling as well. 934 01:11:26,967 --> 01:11:33,333 You know, that he wasn't going to be limited by his surroundings. 935 01:12:01,933 --> 01:12:04,333 Chekhov said, "I believe in the individual." 936 01:12:07,533 --> 01:12:09,533 So I'm with Chekhov. 78213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.