Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,540
- Lean forward
into cobra position.
2
00:00:24,580 --> 00:00:28,710
Feel the life energy
flowing into your lungs.
3
00:00:28,750 --> 00:00:31,590
- So I hear
you're fucking my dorm mate.
4
00:00:31,630 --> 00:00:33,630
- Whoa!
5
00:00:33,670 --> 00:00:35,090
Giselle?
6
00:00:37,430 --> 00:00:39,810
I'm pretty sure
she started that rumor.
7
00:00:39,850 --> 00:00:42,100
I caught her watching me
in the showers.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,326
I'm not gonna lie,
it was actually kind of hot.
9
00:00:45,350 --> 00:00:47,230
- Careful with her.
10
00:00:47,270 --> 00:00:49,400
She's a total stalker.
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,150
That's why she's in here.
12
00:00:52,190 --> 00:00:54,650
- Are you jealous, Fi?
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,360
- You know your charm
doesn't work on me.
14
00:00:56,410 --> 00:00:58,160
- Yeah? Why's that?
15
00:00:58,200 --> 00:01:02,080
- Because I see
the real you, Jake,
16
00:01:02,120 --> 00:01:04,370
and you're a sociopath.
17
00:01:04,410 --> 00:01:06,670
- Someone's been working
on their words of affirmation.
18
00:01:06,710 --> 00:01:08,210
- Don't worry.
19
00:01:08,250 --> 00:01:11,750
I'm sure this lakeside painting
is working wonders on you.
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,880
You'll be feeling things
like a real boy in no time.
21
00:01:13,920 --> 00:01:16,340
- Yeah, that's right,
and soon your violent urges
22
00:01:16,380 --> 00:01:18,890
will be replaced
with hugs and rainbows.
23
00:01:18,930 --> 00:01:21,760
- If only I'd taken
an art class earlier,
24
00:01:21,810 --> 00:01:23,970
Mr. Sheridan might still
have both his kidneys.
25
00:01:24,020 --> 00:01:25,350
- Well, that'd be a shame.
26
00:01:25,390 --> 00:01:26,786
After what you told me,
it sounds like
27
00:01:26,810 --> 00:01:29,860
that pervert
deserved what he got.
28
00:01:29,900 --> 00:01:32,270
Maybe more.
29
00:01:32,320 --> 00:01:35,610
- And what about you, Jake?
30
00:01:35,650 --> 00:01:37,450
You still haven't told me
why you're here.
31
00:01:37,490 --> 00:01:39,620
- Why does it matter?
- It doesn't.
32
00:01:39,660 --> 00:01:43,450
But it feels good to hear you
validate what I did.
33
00:01:43,490 --> 00:01:46,620
Maybe I want
to return the favor.
34
00:01:46,660 --> 00:01:49,540
Whatever it is, you know
you can be honest with me.
35
00:01:49,580 --> 00:01:50,840
There's nothing you could say
36
00:01:50,880 --> 00:01:54,090
that would make me
think less of you.
37
00:01:54,130 --> 00:01:55,340
Try me.
38
00:01:57,220 --> 00:01:58,840
- Can you keep a secret?
39
00:02:00,890 --> 00:02:02,510
I'll tell you what I did.
40
00:02:04,890 --> 00:02:06,770
But you got to take this one
to your grave.
41
00:02:15,280 --> 00:02:16,990
- Are you sure
this is the right way?
42
00:02:17,030 --> 00:02:18,110
- Yeah, I'm sure.
43
00:02:23,030 --> 00:02:25,290
- One sec. I'm sorry.
44
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
- Everything OK?
- Yeah.
45
00:02:34,000 --> 00:02:35,210
Mm-hmm...
46
00:02:36,760 --> 00:02:38,130
- You sure?
47
00:02:38,170 --> 00:02:40,590
You look a little freaked out.
48
00:02:40,630 --> 00:02:43,180
- No, I'm... I'm good.
I'm good.
49
00:02:43,220 --> 00:02:44,430
- Good.
50
00:02:49,890 --> 00:02:51,900
- I'm not here.
Leave a message.
51
00:02:51,940 --> 00:02:54,770
- Nate, please call me back.
You have to get out of there.
52
00:02:54,820 --> 00:02:56,480
Why is he not answering?
- OK, Bronwyn.
53
00:02:56,530 --> 00:02:58,046
She's not gonna hurt him
in the middle of a restaurant.
54
00:02:58,070 --> 00:02:59,360
It's gonna be fine.
55
00:03:02,950 --> 00:03:07,200
- So you never told me
where you were yesterday.
56
00:03:07,240 --> 00:03:08,580
I was worried.
57
00:03:11,540 --> 00:03:15,210
- Yeah I had
a, um, family emergency.
58
00:03:15,250 --> 00:03:16,840
I was out of town.
59
00:03:16,880 --> 00:03:19,760
- You missed a lot
of excitement here.
60
00:03:19,800 --> 00:03:21,880
Did you know
they found Jake's car?
61
00:03:21,930 --> 00:03:24,970
Search teams have
been going out all day.
62
00:03:25,010 --> 00:03:27,470
I guess they think he's dead.
63
00:03:27,520 --> 00:03:29,406
That would look pretty bad
for you and your friends,
64
00:03:29,430 --> 00:03:30,730
wouldn't it?
65
00:03:30,770 --> 00:03:34,810
- What, Jake getting drunk
and driving off a cliff?
66
00:03:34,860 --> 00:03:37,320
- Is that
what you think happened?
67
00:03:38,820 --> 00:03:40,700
- Probably, yeah.
68
00:03:40,740 --> 00:03:43,360
I mean, the guy
was a fucking idiot.
69
00:03:43,410 --> 00:03:46,240
And an asshole.
70
00:03:46,280 --> 00:03:48,540
Whatever happened,
71
00:03:48,580 --> 00:03:51,710
he deserved it.
72
00:03:51,750 --> 00:03:54,380
You're lucky you never knew him.
73
00:03:56,090 --> 00:03:57,290
Did you?
74
00:03:59,210 --> 00:04:01,630
- I think
we both know the answer.
75
00:04:06,930 --> 00:04:09,890
- So it was you this whole time.
76
00:04:11,600 --> 00:04:13,730
I thought we...
- What?
77
00:04:13,770 --> 00:04:16,610
That I was some innocent
misunderstood girl?
78
00:04:16,650 --> 00:04:19,150
That we had a real connection?
79
00:04:19,190 --> 00:04:23,070
That you broke my heart
by picking Bronwyn?
80
00:04:23,110 --> 00:04:25,070
Don't do anything stupid, Nate.
81
00:04:25,110 --> 00:04:26,450
If something happens to me,
82
00:04:26,490 --> 00:04:28,080
that video gets sent
to the cops.
83
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
You have to know
I have a failsafe in place.
84
00:04:31,040 --> 00:04:33,250
- OK. What do you want?
85
00:04:33,290 --> 00:04:35,330
- What do I want?
86
00:04:35,370 --> 00:04:38,790
I want justice,
an eye for an eye.
87
00:04:38,840 --> 00:04:41,670
Simon says give me
whoever pulled the trigger,
88
00:04:41,710 --> 00:04:43,010
and this is all over.
89
00:04:46,050 --> 00:04:47,970
- It was me.
90
00:04:48,010 --> 00:04:50,890
- Lying to me
is a bad idea, Nate.
91
00:04:50,930 --> 00:04:52,430
How about this?
92
00:04:52,480 --> 00:04:56,060
I'll give you
until tomorrow at midnight
93
00:04:56,100 --> 00:04:58,150
to decide if you want
to tell the truth
94
00:04:58,190 --> 00:05:00,570
and sacrifice one of your own.
95
00:05:00,610 --> 00:05:02,820
If not, I give the cops
96
00:05:02,860 --> 00:05:05,450
the video of all of you in
the woods on Halloween night.
97
00:05:05,490 --> 00:05:06,886
- We're not scared
of going to jail.
98
00:05:06,910 --> 00:05:09,490
- I know.
99
00:05:09,530 --> 00:05:11,490
But gonna jail
won't end the game.
100
00:05:13,200 --> 00:05:16,290
There are lots of people
I can still play with.
101
00:05:16,330 --> 00:05:19,500
Maeve and Kris seem fun.
102
00:05:19,540 --> 00:05:21,420
It's your choice, Nate.
103
00:05:24,590 --> 00:05:26,090
Now get out of my car.
104
00:05:49,450 --> 00:05:50,780
- Janae, is that...
- Jake's gun.
105
00:05:50,830 --> 00:05:52,006
- What is that doing
in your pool house?
106
00:05:52,030 --> 00:05:53,950
- Please don't freak out.
- Don't freak out?
107
00:05:53,990 --> 00:05:56,710
This gun incriminates us all.
- OK, I know.
108
00:05:56,750 --> 00:05:57,830
I know. I'm sorry.
109
00:05:57,870 --> 00:05:58,936
I should have told you
at the time,
110
00:05:58,960 --> 00:06:00,226
but I didn't know
who I could trust.
111
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
I do now.
112
00:06:01,290 --> 00:06:03,210
- Why'd you keep it?
113
00:06:03,250 --> 00:06:04,856
- I thought we might need it
to protect ourselves.
114
00:06:04,880 --> 00:06:06,510
And here we are.
- No.
115
00:06:06,550 --> 00:06:07,760
No way.
116
00:06:07,800 --> 00:06:09,640
We are not doing
self-defense again.
117
00:06:09,680 --> 00:06:11,600
- Addy, she's trying
to kill you, OK?
118
00:06:11,640 --> 00:06:13,260
You heard Nate...
An eye for an eye.
119
00:06:13,310 --> 00:06:14,560
- It doesn't matter.
120
00:06:14,600 --> 00:06:16,156
I can't fit another skeleton
in my closet.
121
00:06:16,180 --> 00:06:19,270
- OK. Does she know for a fact
that it was Addy?
122
00:06:19,310 --> 00:06:21,360
- Well, she knew it wasn't me.
123
00:06:21,400 --> 00:06:22,770
And she was in the woods.
124
00:06:22,820 --> 00:06:24,320
- She sent me the gun.
125
00:06:24,360 --> 00:06:26,650
She's known it's me all along.
126
00:06:26,690 --> 00:06:29,660
It's just more torture
making you hand me over.
127
00:06:29,700 --> 00:06:31,570
- Which means
she might kill you,
128
00:06:31,620 --> 00:06:33,160
whether we give you up or not.
129
00:06:33,200 --> 00:06:34,790
- And who knows
if she'd stop there?
130
00:06:34,830 --> 00:06:36,290
- But using the gun's
off the table.
131
00:06:36,330 --> 00:06:37,370
Got it.
- No.
132
00:06:37,410 --> 00:06:38,960
There has to be another way.
133
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
OK, what if we can prove
that she killed Giselle?
134
00:06:41,080 --> 00:06:42,710
Turn her in to the cops?
- No.
135
00:06:42,750 --> 00:06:44,630
The last time we tried that,
we found nothing
136
00:06:44,670 --> 00:06:46,210
and TJ ended up in jail.
137
00:06:46,260 --> 00:06:48,446
- Last time, we were trying to
figure out who killed Giselle.
138
00:06:48,470 --> 00:06:50,130
Now we know.
We just need proof.
139
00:06:50,180 --> 00:06:51,890
- Right,
but we don't have much time.
140
00:06:51,930 --> 00:06:53,760
- OK, so we divide and conquer.
141
00:06:53,800 --> 00:06:55,810
We look into every corner
of Fiona's life.
142
00:06:55,850 --> 00:06:57,220
- We only have 24 hours,
143
00:06:57,270 --> 00:07:00,020
but there is six of us
and one of her.
144
00:07:00,060 --> 00:07:01,980
- Wait, guys.
145
00:07:02,020 --> 00:07:04,610
What if there's more
than one of her?
146
00:07:04,650 --> 00:07:06,150
- Sorry, what?
- Yeah, yeah, yeah.
147
00:07:06,190 --> 00:07:08,490
How did she know that
you knew she was Simon Says?
148
00:07:08,530 --> 00:07:09,740
- Um...
149
00:07:09,780 --> 00:07:11,296
- Are you saying
someone tipped her off?
150
00:07:11,320 --> 00:07:12,740
- Maybe.
151
00:07:16,240 --> 00:07:18,160
Vanessa.
152
00:07:18,200 --> 00:07:19,500
Hey.
153
00:07:19,540 --> 00:07:21,870
What's going on?
You OK?
154
00:07:21,920 --> 00:07:24,040
- You tell me.
Is my life still in danger?
155
00:07:24,090 --> 00:07:25,960
- No?
I... I don't know.
156
00:07:26,000 --> 00:07:27,130
- You don't know.
Great.
157
00:07:27,170 --> 00:07:29,050
Yeah, real fucking comforting,
Addy.
158
00:07:29,090 --> 00:07:30,690
- Well, we figured out
who Simon Says is.
159
00:07:30,720 --> 00:07:32,090
It's Fiona,
160
00:07:32,130 --> 00:07:34,300
but she may not
be working alone.
161
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
- Who?
162
00:07:35,390 --> 00:07:36,680
- We don't know yet.
163
00:07:36,720 --> 00:07:38,640
- No, no, no, no, no.
Who's Fiona?
164
00:07:38,680 --> 00:07:40,310
- Oh, Fiona Jennings.
165
00:07:40,350 --> 00:07:41,456
Remember Simon wrote about her
166
00:07:41,480 --> 00:07:43,270
stabbing her English teacher
last year?
167
00:07:43,310 --> 00:07:45,190
She was at Wild Awakenings
with Jake.
168
00:07:45,230 --> 00:07:46,610
- Oh.
169
00:07:46,650 --> 00:07:47,980
Oh, shit, her.
170
00:07:48,030 --> 00:07:49,990
That's how Jake knew about her.
171
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
- What?
172
00:07:51,070 --> 00:07:53,280
- Jake told Simon that
on the Xbox.
173
00:07:53,320 --> 00:07:54,796
OK, but that doesn't matter
right now.
174
00:07:54,820 --> 00:07:56,660
What matters is the plan.
What is the plan?
175
00:07:56,700 --> 00:07:58,450
And how do we stop
this bitch, Addy?
176
00:07:58,490 --> 00:08:00,450
- We are figuring that out.
177
00:08:00,500 --> 00:08:01,910
For now, just lie low.
178
00:08:01,960 --> 00:08:03,620
We don't have much time.
179
00:08:03,670 --> 00:08:05,186
- No, what do you mean
"lie low," Addy?
180
00:08:05,210 --> 00:08:07,380
- Girl, we're gonna be good.
We watching "Drag Race."
181
00:08:07,420 --> 00:08:09,210
We got, like, 20 episodes left.
182
00:08:09,260 --> 00:08:11,340
It's gonna be fine.
183
00:08:11,380 --> 00:08:12,720
- Ugh!
184
00:08:25,730 --> 00:08:26,940
- Hey.
185
00:08:34,700 --> 00:08:35,740
You OK?
186
00:08:35,780 --> 00:08:38,620
- Does it look like I'm OK?
187
00:08:38,660 --> 00:08:40,160
How did Simon find out?
188
00:08:40,200 --> 00:08:42,040
- I have no idea.
189
00:08:42,080 --> 00:08:44,920
It's like
he's got eyes everywhere,
190
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
no matter how hard
you try to cover your tracks.
191
00:08:48,000 --> 00:08:51,090
- This was supposed
to be a fresh start.
192
00:08:52,760 --> 00:08:55,090
You were supposed to help me.
193
00:08:55,130 --> 00:08:56,300
- And I will.
194
00:08:58,600 --> 00:09:01,220
We'll help each other, right?
195
00:09:01,270 --> 00:09:03,020
Just like this summer.
196
00:09:03,060 --> 00:09:04,850
You're my best friend, Fiona.
197
00:09:07,310 --> 00:09:11,730
You're the only person
I can really be myself around.
198
00:09:15,820 --> 00:09:17,256
We just have to wait
for this to blow over
199
00:09:17,280 --> 00:09:19,240
before I can invite you
to sit at our lunch table.
200
00:09:20,580 --> 00:09:21,620
- And when will that be?
201
00:09:21,660 --> 00:09:22,790
- Soon.
202
00:09:25,210 --> 00:09:26,370
Soon.
203
00:09:30,000 --> 00:09:33,960
And in the meantime, I promise,
204
00:09:34,010 --> 00:09:36,050
Simon won't get away
with hurting you.
205
00:09:37,760 --> 00:09:41,310
This is still gonna be
a great year for us.
206
00:09:41,350 --> 00:09:42,390
OK?
207
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
- OK.
208
00:10:27,520 --> 00:10:28,850
- Key.
209
00:10:36,740 --> 00:10:38,400
People are so predictable.
210
00:10:41,870 --> 00:10:43,120
- OK.
211
00:10:46,410 --> 00:10:48,580
- Is it just me, or is
this place a little creepy?
212
00:10:48,620 --> 00:10:50,370
- Yeah, not just you.
213
00:10:50,420 --> 00:10:53,460
- Seriously,
who lives like this?
214
00:10:53,500 --> 00:10:54,686
- Someone who doesn't
want to be seen
215
00:10:54,710 --> 00:10:56,130
for who they really are.
216
00:10:59,430 --> 00:11:00,760
- Ooh.
217
00:11:05,770 --> 00:11:08,430
OK, there's nothing here.
218
00:11:08,480 --> 00:11:10,390
- What about this?
219
00:11:10,440 --> 00:11:13,190
Proves she knew Giselle
at Wild Awakenings.
220
00:11:13,230 --> 00:11:14,770
- It doesn't prove
she killed her.
221
00:11:22,620 --> 00:11:24,120
- Oh.
222
00:11:25,790 --> 00:11:27,540
This was Jake's favorite movie.
223
00:11:27,580 --> 00:11:30,920
- Once again,
people are so predictable.
224
00:11:33,670 --> 00:11:36,170
- It's Greece.
225
00:11:36,210 --> 00:11:38,380
And that's Jake's handwriting.
226
00:11:38,420 --> 00:11:40,630
- I don't get it.
- "Thanks for all the memories.
227
00:11:40,670 --> 00:11:42,930
We made some great ones. J."
228
00:11:42,970 --> 00:11:44,430
I knew it.
229
00:11:44,470 --> 00:11:46,236
Fiona's the one who made him
the Greece picture.
230
00:11:46,260 --> 00:11:48,850
She literally made memories.
231
00:11:48,890 --> 00:11:50,456
- So that's proof
that they were conspiring
232
00:11:50,480 --> 00:11:53,060
since the summer.
233
00:11:53,100 --> 00:11:55,940
But it doesn't prove
that Fiona killed Giselle.
234
00:11:57,270 --> 00:11:59,280
- I hope the others
have more luck.
235
00:12:06,990 --> 00:12:08,700
- OK, what exactly
are we looking for?
236
00:12:08,740 --> 00:12:11,960
- Fiona had to cancel tutoring
a couple times for rehearsal,
237
00:12:12,000 --> 00:12:13,290
so I thought there might be
238
00:12:13,330 --> 00:12:16,090
a theater equivalent
of a locker room.
239
00:12:16,130 --> 00:12:18,460
- You mean a dressing room?
240
00:12:18,500 --> 00:12:20,970
- Guys, over here.
241
00:12:23,180 --> 00:12:25,050
This is what she wore
on Halloween.
242
00:12:25,090 --> 00:12:27,140
- Well, it could have
her DNA on it, or Jake's.
243
00:12:27,180 --> 00:12:29,270
- Yeah, but not Giselle's.
- Right. Shit.
244
00:12:29,310 --> 00:12:31,560
- Right, but it means
we're on the right track.
245
00:12:36,860 --> 00:12:39,190
- Yeah, almost.
246
00:12:39,230 --> 00:12:40,900
Guys, she's stage manager.
247
00:12:40,940 --> 00:12:42,530
- Of course she is.
248
00:12:42,570 --> 00:12:45,360
- Which means...
249
00:12:59,670 --> 00:13:01,920
- Stairs?
250
00:13:06,050 --> 00:13:07,550
- Well,
this is all making sense...
251
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Her being the stage manager,
252
00:13:08,850 --> 00:13:10,196
pulling the strings
from behind the scenes.
253
00:13:10,220 --> 00:13:11,430
On brand.
- Yeah.
254
00:13:11,470 --> 00:13:12,906
You think she could
watch us from here?
255
00:13:12,930 --> 00:13:14,520
Hack into the school's cameras?
256
00:13:14,560 --> 00:13:16,980
- And that's
how she would keep track of us
257
00:13:17,020 --> 00:13:18,190
doing her sick asks.
258
00:13:18,230 --> 00:13:19,690
Yeah, not impossible.
259
00:13:19,730 --> 00:13:20,900
- Oh, my God.
Guys...
260
00:13:22,070 --> 00:13:24,200
Look at this.
- Jackpot.
261
00:13:24,240 --> 00:13:25,860
- OK, if this is linked
to her phone,
262
00:13:25,910 --> 00:13:27,086
we could have
her location history
263
00:13:27,110 --> 00:13:28,870
or texts with Giselle.
264
00:13:28,910 --> 00:13:30,176
It could place her
at the waterpark
265
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
the night Giselle died.
Um...
266
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
Birthday. What's her birthday?
- I don't know.
267
00:13:34,160 --> 00:13:35,386
- OK, well,
she's definitely a Gemini.
268
00:13:35,410 --> 00:13:37,000
- What the fuck does that mean?
- June!
269
00:13:37,040 --> 00:13:38,170
- OK.
270
00:13:38,210 --> 00:13:39,590
- You really think
you can guess?
271
00:13:39,630 --> 00:13:41,920
- It's worth a try, right?
272
00:13:41,960 --> 00:13:43,090
Symbolism is...
273
00:13:43,130 --> 00:13:45,550
a literary device
that uses words or images
274
00:13:45,590 --> 00:13:48,970
to convey intangible ideas,
such as themes and emotions.
275
00:13:49,010 --> 00:13:52,100
The use of symbolism can add
depth, create foreshadowing,
276
00:13:52,140 --> 00:13:53,600
or give the reader
more information
277
00:13:53,640 --> 00:13:56,230
about the plot
and/or the characters.
278
00:13:56,270 --> 00:13:58,270
So your task is
to give three examples
279
00:13:58,310 --> 00:14:00,610
of symbolism in the text
and what they use...
280
00:14:00,650 --> 00:14:01,770
Mr. Clay?
281
00:14:01,820 --> 00:14:03,190
- Yeah?
- Going somewhere?
282
00:14:03,230 --> 00:14:04,296
- Really got
to use the bathroom.
283
00:14:04,320 --> 00:14:05,990
Sorry.
284
00:14:07,280 --> 00:14:08,320
- Oh, my God.
- What?
285
00:14:08,360 --> 00:14:09,280
- Oh, my God.
What's happening?
286
00:14:09,320 --> 00:14:10,546
- No, no, no, no,
she's wiping it,
287
00:14:10,570 --> 00:14:11,716
which means
that there is definitely
288
00:14:11,740 --> 00:14:12,806
something important on there.
289
00:14:12,830 --> 00:14:14,080
- OK, can you get it back?
290
00:14:14,120 --> 00:14:15,250
- Guys...
- I don't think so.
291
00:14:15,290 --> 00:14:17,250
- Guys, this probably also means
292
00:14:17,290 --> 00:14:18,830
she knows we have her iPad, OK?
293
00:14:18,870 --> 00:14:21,000
So let's go.
- He's right.
294
00:14:21,040 --> 00:14:23,420
Just leave it. Come on.
- OK.
295
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
- Maeve.
296
00:14:27,720 --> 00:14:29,140
- Sorry. Sorry.
297
00:14:37,350 --> 00:14:38,440
You guys OK?
Both: Yeah.
298
00:14:38,480 --> 00:14:39,440
- Where is she?
- I don't know.
299
00:14:39,480 --> 00:14:40,400
And I don't want to find out.
300
00:14:40,440 --> 00:14:41,560
Let's just go.
- OK.
301
00:14:44,940 --> 00:14:47,450
- OK. Come on.
302
00:14:47,490 --> 00:14:49,570
- This morning, Maritime
search and rescue teams
303
00:14:49,610 --> 00:14:51,160
recovered a body,
which has just been
304
00:14:51,200 --> 00:14:54,450
positively identified
as Jake Riordan.
305
00:14:54,490 --> 00:14:57,460
The Bayview senior has been
missing since Halloween.
306
00:14:57,500 --> 00:14:59,370
Autopsy results
are still pending,
307
00:14:59,420 --> 00:15:01,290
but police believe
the cause of death
308
00:15:01,330 --> 00:15:03,130
was a gunshot to the chest.
309
00:15:03,170 --> 00:15:06,300
More details to come.
310
00:15:06,340 --> 00:15:08,880
- OK, not to state the obvious,
but...
311
00:15:08,920 --> 00:15:10,300
fuck.
312
00:15:10,340 --> 00:15:13,640
If they have the body
and Fiona has the video,
313
00:15:13,680 --> 00:15:14,890
it's over.
314
00:15:14,930 --> 00:15:16,720
- You could always hand me over.
315
00:15:16,770 --> 00:15:19,770
- So she can kill you
and turn us in instead?
316
00:15:19,810 --> 00:15:22,770
- Guys, we still have time.
- To do what?
317
00:15:22,810 --> 00:15:24,900
There's too much evidence
that we killed Jake
318
00:15:24,940 --> 00:15:26,980
and none
that she killed Giselle.
319
00:15:27,030 --> 00:15:28,360
She won.
320
00:15:30,530 --> 00:15:32,660
- Unless...
321
00:15:32,700 --> 00:15:34,330
- Unless what, Rojas?
322
00:15:34,370 --> 00:15:36,330
- We can't prove
that she killed Giselle,
323
00:15:36,370 --> 00:15:38,950
but what if we can prove...
324
00:15:39,000 --> 00:15:41,250
she killed Jake?
325
00:15:49,920 --> 00:15:51,130
- OK, why would anyone believe
326
00:15:51,180 --> 00:15:52,406
that Fiona Jennings
killed Jake Riordan?
327
00:15:52,430 --> 00:15:54,140
- Most of you have
been suspected of murder
328
00:15:54,180 --> 00:15:55,550
enough times to be familiar
329
00:15:55,600 --> 00:15:57,180
with this little love triangle.
330
00:15:57,220 --> 00:16:00,980
All we have to do is prove that
Fiona had the means, motive,
331
00:16:01,020 --> 00:16:03,310
and opportunity to kill Jake.
332
00:16:03,350 --> 00:16:05,520
So where do we begin, Bronwyn?
- With motive.
333
00:16:05,560 --> 00:16:07,246
It should be easy
to prove that Jake and Fiona
334
00:16:07,270 --> 00:16:08,626
were working together
since last summer.
335
00:16:08,650 --> 00:16:10,570
- She had the postcard from him
in the bedroom,
336
00:16:10,610 --> 00:16:12,086
plus the necklace
from Wild Awakening.
337
00:16:12,110 --> 00:16:13,280
- We need more.
338
00:16:13,320 --> 00:16:15,370
We have to prove
that she helped Jake hack
339
00:16:15,410 --> 00:16:17,280
into "About That"
after Simon died,
340
00:16:17,330 --> 00:16:20,080
that she knew he killed Simon
and helped him frame us.
341
00:16:20,120 --> 00:16:22,620
- And she killed Jake because
he was about to be caught.
342
00:16:22,670 --> 00:16:24,670
She knew that he was gonna
drag her down with him.
343
00:16:24,710 --> 00:16:26,266
- Would it help to upload
Simon's hard drive
344
00:16:26,290 --> 00:16:27,750
onto her laptop?
- Yeah.
345
00:16:27,800 --> 00:16:29,670
If the hard drive
wasn't the one thing
346
00:16:29,710 --> 00:16:31,630
that actually made it
to the bottom of the ocean.
347
00:16:33,590 --> 00:16:36,350
You made another backup,
didn't you?
348
00:16:36,390 --> 00:16:38,060
- That's great,
349
00:16:38,100 --> 00:16:40,850
except we couldn't
find her laptop.
350
00:16:40,890 --> 00:16:42,390
- Victor's has public Wi-Fi.
351
00:16:42,440 --> 00:16:43,730
Doesn't that make it easy
352
00:16:43,770 --> 00:16:45,440
to hack a computer
on that network?
353
00:16:45,480 --> 00:16:46,770
- Yeah.
- OK.
354
00:16:46,810 --> 00:16:48,746
So what if we make it look
like Fiona was operating
355
00:16:48,770 --> 00:16:50,780
from her dad's computer
in his office?
356
00:16:50,820 --> 00:16:52,610
I mean, the yacht
picks up their signal,
357
00:16:52,650 --> 00:16:56,490
which I now feel
way less guilty about stealing.
358
00:16:56,530 --> 00:16:59,450
- That could actually work.
359
00:16:59,490 --> 00:17:01,660
- I'll go with you.
360
00:17:01,700 --> 00:17:03,460
- All right,
so that takes care of motive.
361
00:17:03,500 --> 00:17:04,620
What about opportunity?
362
00:17:04,670 --> 00:17:05,936
- Well, she was
at the Halloween party
363
00:17:05,960 --> 00:17:07,380
in that dumb bear costume.
364
00:17:07,420 --> 00:17:09,960
- But if she had killed him
while wearing the costume,
365
00:17:10,000 --> 00:17:11,510
then Jake's DNA
would be all over it.
366
00:17:11,550 --> 00:17:14,010
- So we can plant his DNA.
- Oh.
367
00:17:14,050 --> 00:17:15,550
I really want this to work.
368
00:17:15,590 --> 00:17:17,116
I just don't want to find out
have a little vial
369
00:17:17,140 --> 00:17:18,550
of Jake blood somewhere.
370
00:17:18,600 --> 00:17:20,486
- Got to admit, blood is better
than where my mind went.
371
00:17:20,510 --> 00:17:22,850
- OK.
Both of you, disgusting!
372
00:17:22,890 --> 00:17:25,060
I was actually
talking about his hair.
373
00:17:25,100 --> 00:17:26,876
His mom probably hasn't
thrown out any of his stuff.
374
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
I mean, what,
she thought he was alive
375
00:17:28,940 --> 00:17:30,400
until two minutes ago.
376
00:17:30,440 --> 00:17:32,466
Cooper, do you think you
could talk your way in there
377
00:17:32,490 --> 00:17:33,570
and get his hairbrush?
378
00:17:33,610 --> 00:17:35,860
- I'll go,
but I could use backup.
379
00:17:37,160 --> 00:17:38,756
After the whole fiasco
with Jake's watch,
380
00:17:38,780 --> 00:17:40,790
Cole's not gonna
take his eyes off of me.
381
00:17:40,830 --> 00:17:43,200
- If you distract Cole,
I can sneak in.
382
00:17:47,290 --> 00:17:48,380
How's your mom?
383
00:17:50,000 --> 00:17:53,210
- But what happens
if we get caught by Fiona,
384
00:17:53,260 --> 00:17:54,670
again?
385
00:17:54,720 --> 00:17:57,340
- Addy and I will follow her.
We can take my car.
386
00:17:57,390 --> 00:17:58,696
And I'll just text you
if there's any issues.
387
00:17:58,720 --> 00:18:00,600
- Addy can't drive.
- So?
388
00:18:00,640 --> 00:18:02,310
- So if something happens
to Bronwyn,
389
00:18:02,350 --> 00:18:03,656
we need someone
who can take the wheel.
390
00:18:03,680 --> 00:18:05,690
- Maeve, come on.
I'll be fine.
391
00:18:05,730 --> 00:18:08,230
- It's OK.
Addy can go with Maeve.
392
00:18:08,270 --> 00:18:09,980
I'll go with Bronwyn.
393
00:18:10,020 --> 00:18:12,020
- OK, so we keep eyes on Fiona
394
00:18:12,070 --> 00:18:14,860
and we find an opening
to plant the final piece.
395
00:18:14,900 --> 00:18:16,570
Where's the gun?
396
00:18:16,610 --> 00:18:18,660
If the police find this
in Fiona's car,
397
00:18:18,700 --> 00:18:20,136
it should be enough
to put her away for good.
398
00:18:20,160 --> 00:18:21,806
- It's not gonna work
without Fiona's fingerprints
399
00:18:21,830 --> 00:18:22,870
on the gun.
400
00:18:22,910 --> 00:18:24,410
It's gonna look
like we framed her.
401
00:18:24,450 --> 00:18:26,710
- Unless...
402
00:18:26,750 --> 00:18:28,670
Unless we're not the ones
to tip the police off.
403
00:18:28,710 --> 00:18:31,460
We could have Vanessa
explain our theory to Wheeler.
404
00:18:31,500 --> 00:18:33,590
- Fiona Jennings was
in rehab with Jake.
405
00:18:33,630 --> 00:18:35,396
- She'll connect the dots
between Fiona and Jake
406
00:18:35,420 --> 00:18:36,986
at Wild Awakenings,
so that when the police
407
00:18:37,010 --> 00:18:39,430
find the gun and all this
other evidence we planted,
408
00:18:39,470 --> 00:18:41,050
they won't know
to bring it back to us.
409
00:18:41,100 --> 00:18:42,050
- That's perfect, Addy.
410
00:18:42,100 --> 00:18:43,220
- And when the cops realize
411
00:18:43,260 --> 00:18:44,810
that Fiona had the means,
412
00:18:44,850 --> 00:18:47,140
the gun, the motive,
her collab with Jake,
413
00:18:47,180 --> 00:18:48,520
and the opportunity...
414
00:18:48,560 --> 00:18:50,480
Her presence at the party
the night he died...
415
00:18:50,520 --> 00:18:52,086
They'll have no choice
but to take her seriously
416
00:18:52,110 --> 00:18:53,610
as a suspect.
- OK.
417
00:18:53,650 --> 00:18:56,240
I feel like we're
forgetting one tiny detail.
418
00:18:56,280 --> 00:18:57,240
- Don't touch him.
- What, why?
419
00:18:57,280 --> 00:18:58,530
- Don't touch him!
420
00:18:58,570 --> 00:19:00,910
- Fiona has a video
of you guys in the woods.
421
00:19:00,950 --> 00:19:04,290
- OK, so if the cops
see the video,
422
00:19:04,330 --> 00:19:07,080
we could say that we found
his body after she killed him,
423
00:19:07,120 --> 00:19:10,040
that she lured us to the woods
to take the video.
424
00:19:10,080 --> 00:19:11,266
We knew it would look
like we killed him,
425
00:19:11,290 --> 00:19:13,040
so we didn't want
to come forward.
426
00:19:13,090 --> 00:19:15,670
Not perfect,
but it's the best shot we got.
427
00:19:15,710 --> 00:19:19,090
And at least, if we go down,
then Fiona goes down with us.
428
00:19:19,130 --> 00:19:20,380
She's a killer,
429
00:19:20,430 --> 00:19:22,470
and this is the only way
we can stop her.
430
00:19:22,510 --> 00:19:24,720
So if there aren't
any other objections...
431
00:19:24,760 --> 00:19:26,810
- Guessing I don't get a vote.
432
00:19:27,890 --> 00:19:30,980
- Look, Fiona gave us until
midnight to hand Addy over,
433
00:19:31,020 --> 00:19:34,610
so we only have until then
to put everything in place.
434
00:19:34,650 --> 00:19:35,820
- And that's not accounting
435
00:19:35,860 --> 00:19:38,320
for whatever Fiona's planning.
436
00:19:40,030 --> 00:19:43,820
- Plus, we still don't know
if she's working alone.
437
00:19:49,410 --> 00:19:50,920
- She's at Victor's.
438
00:19:50,960 --> 00:19:53,330
We have to hurry.
- I'm going as fast as I can.
439
00:19:53,380 --> 00:19:54,460
- OK, Maeve, is it working?
440
00:19:54,500 --> 00:19:57,130
- I think so.
- I really hope so.
441
00:20:05,010 --> 00:20:06,100
- Hold this.
442
00:20:08,640 --> 00:20:11,350
- Wow, Nate's really
had an effect on you.
443
00:20:15,360 --> 00:20:17,690
- Maeve, I really hate to do
this, but how much longer?
444
00:20:17,730 --> 00:20:21,360
- I just need
a little more time, Addy.
445
00:20:26,450 --> 00:20:28,080
- I have to admit,
I'm impressed.
446
00:20:28,120 --> 00:20:30,910
I... truly.
- Thank you.
447
00:20:34,790 --> 00:20:36,380
Fuck.
448
00:20:36,420 --> 00:20:38,840
- What?
- No, no. It's not here.
449
00:20:38,880 --> 00:20:40,460
- What do you mean,
it's not here?
450
00:20:40,510 --> 00:20:41,896
- It's not here!
- Bronwyn, where's the gun?
451
00:20:41,920 --> 00:20:43,180
- I don't know.
I don't know!
452
00:20:43,220 --> 00:20:47,180
All right. Great.
453
00:20:47,220 --> 00:20:48,890
- OK.
454
00:20:48,930 --> 00:20:50,060
Let's go.
455
00:20:58,190 --> 00:21:00,110
Maeve?
456
00:21:00,150 --> 00:21:02,450
Why are we moving?
457
00:21:02,490 --> 00:21:04,030
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
458
00:21:04,070 --> 00:21:05,870
What are you doing?
- We have to get up there.
459
00:21:05,910 --> 00:21:07,700
It's Fiona.
- What if she's not alone?
460
00:21:07,740 --> 00:21:10,830
We need a plan.
You can't just run up there.
461
00:21:10,870 --> 00:21:12,290
- Oh, fuck.
462
00:21:12,330 --> 00:21:14,540
- I'm just gonna check,
because it has to be in here.
463
00:21:14,580 --> 00:21:15,976
'Cause maybe you're
just blind right now.
464
00:21:16,000 --> 00:21:17,710
- Hey, hey, hey, guys.
What's wrong?
465
00:21:17,750 --> 00:21:19,210
- The gun's missing.
- What?
466
00:21:19,250 --> 00:21:20,500
- We put it in the bag.
467
00:21:20,550 --> 00:21:21,896
And it hasn't left my side...
- No way.
468
00:21:21,920 --> 00:21:22,986
- Since we left the pool house.
469
00:21:23,010 --> 00:21:24,156
- Could it have fallen out?
- No.
470
00:21:24,180 --> 00:21:25,930
Someone had to have taken it.
471
00:21:37,650 --> 00:21:40,440
- Maeve, what's the plan?
472
00:21:43,280 --> 00:21:44,400
Why do you have that?
473
00:22:01,960 --> 00:22:03,170
- It's OK, Addy.
474
00:22:03,210 --> 00:22:04,720
You can come out.
475
00:22:13,060 --> 00:22:15,270
- It's over.
476
00:22:15,310 --> 00:22:16,560
- Maeve.
477
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
- She's on my team now.
478
00:22:19,440 --> 00:22:21,110
You're so fucked.
479
00:22:30,740 --> 00:22:32,580
- Bronwyn, there's just no way.
480
00:22:32,620 --> 00:22:33,790
- It was Maeve.
481
00:22:33,830 --> 00:22:35,016
She didn't think
our plan would work,
482
00:22:35,040 --> 00:22:36,226
so she took matters
into her own hands.
483
00:22:36,250 --> 00:22:37,596
- No.
She... she would have told me.
484
00:22:37,620 --> 00:22:38,976
- Wait.
What if it's worse than that?
485
00:22:39,000 --> 00:22:41,670
What if she's the one
that tipped off Fiona?
486
00:22:41,710 --> 00:22:42,856
- Oh, my God.
I think I'm gonna be sick.
487
00:22:42,880 --> 00:22:45,090
- Wait, wait. Where is Addy?
488
00:22:45,130 --> 00:22:46,566
Is she still on the yacht
with your sister?
489
00:22:46,590 --> 00:22:48,340
- Fiona,
she wanted us to hand over
490
00:22:48,380 --> 00:22:49,680
whoever pulled the trigger.
491
00:22:49,720 --> 00:22:51,116
- And Maeve changed the plan
so that she'd
492
00:22:51,140 --> 00:22:53,196
be with Addy instead of me.
- OK. We have to go, now.
493
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Come on.
494
00:22:57,520 --> 00:22:58,576
- Maeve, why are you doing this?
495
00:22:58,600 --> 00:23:00,190
- For fuck sake, Addy,
stop making this
496
00:23:00,230 --> 00:23:01,360
harder than it has to be.
497
00:23:01,400 --> 00:23:03,820
- Tell her. Tell her the truth.
498
00:23:03,860 --> 00:23:05,780
- I had to save my sister.
499
00:23:05,820 --> 00:23:08,110
- Bronwyn wasn't even there
when the gun went off.
500
00:23:08,150 --> 00:23:09,410
That was all you.
501
00:23:09,450 --> 00:23:11,410
- How long have you been
working with this psycho?
502
00:23:11,450 --> 00:23:12,700
- What did I say...
- Ow.
503
00:23:12,740 --> 00:23:15,950
- About that word?
504
00:23:16,000 --> 00:23:17,960
And you should be
thanking Maeve.
505
00:23:18,000 --> 00:23:19,396
She's the reason
you and your friends
506
00:23:19,420 --> 00:23:21,210
aren't behind bars right now.
507
00:23:21,250 --> 00:23:22,750
- Oh, and why is that?
508
00:23:22,790 --> 00:23:24,420
- Because after you
convinced everyone
509
00:23:24,460 --> 00:23:27,840
to turn themselves in,
I sent Simon Says a message.
510
00:23:27,880 --> 00:23:29,380
I knew she would help.
511
00:23:29,430 --> 00:23:30,970
If she wanted you in jail,
512
00:23:31,010 --> 00:23:33,050
she would have turned you in
herself.
513
00:23:33,100 --> 00:23:35,470
- So instead,
you let TJ rot away in jail?
514
00:23:35,510 --> 00:23:38,730
- Mm, I see it more like
you guys aren't rotting away
515
00:23:38,770 --> 00:23:40,230
in jail because of me.
516
00:23:40,270 --> 00:23:41,940
- Maeve was right.
517
00:23:41,980 --> 00:23:44,110
I thought jail was too good
for you all.
518
00:23:44,150 --> 00:23:47,860
I'm more of a "death by
1,000 cuts" kind of girl.
519
00:23:47,900 --> 00:23:50,030
And I have to admit,
520
00:23:50,070 --> 00:23:53,950
I was impressed Maeve figured
out how to message me back.
521
00:23:53,990 --> 00:23:56,080
Unlike your little
murder friends,
522
00:23:56,120 --> 00:23:59,040
I can recognize talent
when I see it.
523
00:23:59,080 --> 00:24:01,250
For a while,
our interests were aligned.
524
00:24:01,290 --> 00:24:02,880
Maeve wanted to keep you
out of jail,
525
00:24:02,920 --> 00:24:06,960
and I wanted to keep playing
with my toys.
526
00:24:07,000 --> 00:24:09,510
But now that you know who I am,
527
00:24:09,550 --> 00:24:11,680
I'm afraid playtime is over.
528
00:24:11,720 --> 00:24:13,470
- So what now?
529
00:24:13,510 --> 00:24:16,260
- Maeve and I made a deal.
530
00:24:16,310 --> 00:24:19,730
Someone has to pay the ultimate
price for killing Jake.
531
00:24:19,770 --> 00:24:22,310
And that someone is you.
532
00:24:22,350 --> 00:24:25,270
And in return,
your friends stay out of jail.
533
00:24:25,310 --> 00:24:27,940
- So you're actually
just gonna kill me?
534
00:24:27,980 --> 00:24:29,820
- There's no other way, Addy.
535
00:24:29,860 --> 00:24:31,240
- The best part is,
536
00:24:31,280 --> 00:24:33,280
your friends
will torture themselves
537
00:24:33,320 --> 00:24:36,530
for the rest of their lives
for letting this happen to you.
538
00:24:36,580 --> 00:24:38,790
And my work will be done.
539
00:24:38,830 --> 00:24:40,290
- No, Fiona.
540
00:24:40,330 --> 00:24:43,120
I promise you
that you will rot in jail.
541
00:24:43,170 --> 00:24:47,000
- Only if the police find
your body, which they won't.
542
00:24:47,040 --> 00:24:48,936
I'm not gonna make the same
mistakes you made with Jake.
543
00:24:48,960 --> 00:24:52,970
- OK.
I gave you what you want.
544
00:24:53,010 --> 00:24:55,470
So now you're gonna
delete that video.
545
00:24:55,510 --> 00:24:58,180
Right?
546
00:24:58,220 --> 00:25:01,020
Right?
547
00:25:02,140 --> 00:25:04,650
- Maeve.
548
00:25:04,690 --> 00:25:06,110
- Permanent delete.
549
00:25:08,190 --> 00:25:09,190
Done.
550
00:25:16,660 --> 00:25:19,740
- I'm really sorry, Addy.
551
00:25:19,790 --> 00:25:22,120
But one dead's better
than five in jail.
552
00:25:22,160 --> 00:25:23,410
- Fuck you!
553
00:25:27,290 --> 00:25:28,380
- Oh, my God!
554
00:25:28,420 --> 00:25:30,340
- We have to get out there!
555
00:25:33,380 --> 00:25:36,260
- Your neighbors won't mind
if we borrow this, will they?
556
00:25:36,300 --> 00:25:39,140
- I've been waiting for
this moment for a long time.
557
00:25:39,180 --> 00:25:41,810
You're finally gonna get
what you deserve.
558
00:25:41,850 --> 00:25:43,810
- You're so fucking pathetic.
559
00:25:43,850 --> 00:25:45,270
- What did you say?
560
00:25:45,310 --> 00:25:48,400
- You let your obsession
with a toxic shithead
561
00:25:48,440 --> 00:25:50,360
turn you into a psycho,
562
00:25:50,400 --> 00:25:52,440
which by the way,
is what you call someone
563
00:25:52,490 --> 00:25:55,740
who plays Simon Says
with their victims.
564
00:25:55,780 --> 00:25:58,030
So just fucking accept it
already!
565
00:25:58,070 --> 00:26:00,830
- Jake didn't turn me
into anything.
566
00:26:00,870 --> 00:26:03,500
He saw the real me.
567
00:26:03,540 --> 00:26:05,370
And he loved me for it.
568
00:26:05,410 --> 00:26:07,120
Jake was my person.
569
00:26:07,170 --> 00:26:09,540
And you took him away from me!
570
00:26:09,590 --> 00:26:10,800
- Everything's ready to go.
571
00:26:11,880 --> 00:26:13,590
It's time for our endgame.
572
00:26:13,630 --> 00:26:16,300
- Locker 102.
573
00:26:16,340 --> 00:26:18,260
- Send it.
574
00:26:20,640 --> 00:26:22,180
- It's done.
575
00:26:22,220 --> 00:26:24,520
- Yeah, well, this part is.
576
00:26:24,560 --> 00:26:27,100
I have a feeling you and I
are just getting started.
577
00:26:29,730 --> 00:26:32,400
God, I can't believe
I'm gonna get away with it.
578
00:26:35,950 --> 00:26:37,450
We're gonna get away with it.
579
00:26:37,490 --> 00:26:40,780
- You should get back before
anyone notices you're missing.
580
00:26:40,830 --> 00:26:42,410
- Yeah,
but I like hanging out in here
581
00:26:42,450 --> 00:26:43,740
with you, you know?
582
00:26:43,790 --> 00:26:47,670
Pulling the strings.
583
00:26:47,710 --> 00:26:48,790
OK.
584
00:26:54,210 --> 00:26:55,880
How about one dance,
before I go?
585
00:26:55,920 --> 00:26:58,430
- You know I don't dance.
586
00:26:58,470 --> 00:27:00,680
- Come on.
587
00:27:00,720 --> 00:27:02,850
- No.
- Yes, yes, yes, yes,
588
00:27:02,890 --> 00:27:04,600
yes, yes, yes.
589
00:27:09,810 --> 00:27:11,730
Everybody dances.
590
00:27:15,820 --> 00:27:18,240
- Watching you
591
00:27:18,280 --> 00:27:19,990
and your little band
of murder friends
592
00:27:20,030 --> 00:27:21,700
have each other,
593
00:27:21,740 --> 00:27:24,620
when you took him from me,
594
00:27:24,660 --> 00:27:28,370
I couldn't stand it.
595
00:27:28,410 --> 00:27:32,880
Now all I have left to fill
the void inside me are tears.
596
00:27:35,840 --> 00:27:38,510
And I'm done crying.
597
00:27:38,550 --> 00:27:40,260
- Are you finished?
598
00:27:40,300 --> 00:27:41,890
- Yeah.
599
00:27:47,390 --> 00:27:49,560
Simon says,
600
00:27:49,600 --> 00:27:50,730
game over.
601
00:28:02,200 --> 00:28:03,450
Are you fucking kidding...
602
00:28:06,990 --> 00:28:07,910
- What the hell?
- I'm sorry.
603
00:28:07,950 --> 00:28:09,580
I'm sorry. I'm sorry.
604
00:28:09,620 --> 00:28:10,710
I'm really sorry.
605
00:28:10,750 --> 00:28:13,000
I'm really sorry, Addy.
- Oh, my God.
606
00:28:13,040 --> 00:28:14,790
- The plan wasn't gonna work
607
00:28:14,840 --> 00:28:16,460
without her deleting
that footage.
608
00:28:16,500 --> 00:28:17,736
This was the only way
to get that done
609
00:28:17,760 --> 00:28:20,340
and get her prints on the gun.
I'm so sorry.
610
00:28:20,380 --> 00:28:21,510
- And yours.
611
00:28:21,550 --> 00:28:23,180
- Wrong.
612
00:28:23,220 --> 00:28:24,930
I put wax on the fingertips.
613
00:28:24,970 --> 00:28:27,010
The use this trick
in all the heist movies.
614
00:28:27,060 --> 00:28:28,680
- Maeve?
Just fucking untie me!
615
00:28:28,720 --> 00:28:29,890
- OK, OK, OK, I'm sorry.
616
00:28:29,930 --> 00:28:32,020
- God, you could have warned me.
617
00:28:32,060 --> 00:28:34,270
Finally.
618
00:28:34,310 --> 00:28:36,020
- OK.
619
00:28:36,070 --> 00:28:37,980
You coming?
- I can't.
620
00:28:38,030 --> 00:28:40,360
One of us should stay
in case Fiona comes back.
621
00:28:40,400 --> 00:28:42,490
But I trust you.
Please, save them.
622
00:28:42,530 --> 00:28:43,660
- We will.
623
00:28:43,700 --> 00:28:44,700
I promise.
624
00:28:44,740 --> 00:28:46,450
- Sit down, and hold on.
625
00:28:50,410 --> 00:28:52,460
- Ow.
- I'm so sorry.
626
00:28:52,500 --> 00:28:54,290
- Fuck.
627
00:28:54,330 --> 00:28:55,710
Ow.
628
00:28:55,750 --> 00:28:58,090
- How did she tie this?
629
00:28:58,130 --> 00:29:00,800
I'm really sorry.
- Ah, fuck.
630
00:29:00,840 --> 00:29:03,470
Can we hurry?
- Yes.
631
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
- OK, let's...
632
00:29:06,760 --> 00:29:09,220
- Oh, shit, shit, shit.
- Oh, my God. Oh, my God.
633
00:29:10,730 --> 00:29:12,270
No!
634
00:29:14,400 --> 00:29:15,900
Fuck.
635
00:29:15,940 --> 00:29:17,230
I think we're trapped.
636
00:29:20,360 --> 00:29:23,070
Open the door! Fiona!
637
00:29:23,110 --> 00:29:24,990
Fiona, open the fucking door.
638
00:29:25,030 --> 00:29:26,070
Open the fucking door.
639
00:29:26,120 --> 00:29:28,160
Let us out!
640
00:29:39,750 --> 00:29:40,960
Somebody!
- Please!
641
00:29:41,010 --> 00:29:42,920
- Fiona!
642
00:29:42,970 --> 00:29:46,590
- Please, let us out!
- Fiona!
643
00:29:46,640 --> 00:29:49,890
Please!
644
00:29:55,480 --> 00:29:57,770
Maeve!
645
00:29:57,810 --> 00:29:59,020
- Oh, my God.
646
00:30:01,150 --> 00:30:02,780
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
647
00:30:02,820 --> 00:30:04,780
Oh, my God.
Oh, my God.
648
00:30:04,820 --> 00:30:08,070
- Help!
- Help! Help!
649
00:30:12,080 --> 00:30:13,790
- No, no, no.
650
00:30:20,170 --> 00:30:21,800
- 911, what is your emergency?
651
00:30:27,010 --> 00:30:28,180
- I'm really sorry, Addy.
652
00:30:28,220 --> 00:30:30,510
You weren't supposed
to get hurt.
653
00:30:30,550 --> 00:30:31,830
You weren't
supposed to get hurt.
654
00:30:40,860 --> 00:30:42,530
- Guys!
655
00:30:42,570 --> 00:30:44,820
- Addy?
656
00:30:44,860 --> 00:30:47,320
- Nate.
657
00:30:47,360 --> 00:30:48,990
- Hey, come on.
We have to go.
658
00:30:49,030 --> 00:30:50,410
You OK?
- Up you go.
659
00:30:50,450 --> 00:30:53,160
Addy.
Come on.
660
00:30:53,200 --> 00:30:54,660
- You OK?
- Addy, can you make it?
661
00:30:54,700 --> 00:30:56,886
I'll be right back, okay?
- Wait. Wait, wait, wait, wait!
662
00:30:56,910 --> 00:30:58,000
- What?
- The gun.
663
00:30:58,040 --> 00:30:59,000
The gun's in my bag.
- Where?
664
00:30:59,040 --> 00:31:01,710
- The gun's in the bag!
665
00:31:06,840 --> 00:31:08,510
- Buddy.
666
00:31:13,970 --> 00:31:16,020
I got it! I got it!
667
00:31:18,440 --> 00:31:21,770
Ahh!
668
00:31:21,810 --> 00:31:23,690
Oh! My arm!
669
00:31:23,730 --> 00:31:24,860
Ahh!
670
00:31:24,900 --> 00:31:26,490
Help!
671
00:31:26,530 --> 00:31:28,990
- Cooper!
672
00:31:33,740 --> 00:31:35,750
No, please.
673
00:31:48,010 --> 00:31:50,890
Fiona.
674
00:32:13,700 --> 00:32:15,160
Fiona!
675
00:32:15,200 --> 00:32:16,540
Stop!
676
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
Stop.
677
00:32:22,960 --> 00:32:26,170
It's over.
678
00:32:26,210 --> 00:32:28,760
- You must be devastated
about your friends.
679
00:32:31,630 --> 00:32:33,800
I wonder which of them burned
680
00:32:33,840 --> 00:32:36,180
and which of them drowned.
681
00:32:36,220 --> 00:32:38,390
And your own sister,
682
00:32:38,430 --> 00:32:40,810
betraying you like that.
683
00:32:40,850 --> 00:32:42,400
- Stay back.
684
00:32:42,440 --> 00:32:44,940
- And she wasn't the only one.
685
00:32:44,980 --> 00:32:47,440
Did Nate tell you about us?
686
00:32:47,480 --> 00:32:49,360
The cafeteria
was just the beginning.
687
00:32:49,400 --> 00:32:52,070
He didn't even need a prompt
from Simon Says.
688
00:32:52,110 --> 00:32:53,910
- Stop talking!
689
00:32:53,950 --> 00:32:58,080
- Maybe you two aren't endgame
like you thought you were.
690
00:32:58,120 --> 00:32:59,540
- OK.
691
00:32:59,580 --> 00:33:03,040
So maybe my sister betrayed
me, and Nate did too.
692
00:33:03,080 --> 00:33:05,420
But what I want to know
is how you forgave Jake
693
00:33:05,460 --> 00:33:07,380
for betraying you.
694
00:33:07,420 --> 00:33:09,300
- What are you talking about?
695
00:33:09,340 --> 00:33:10,970
- You don't know?
696
00:33:11,010 --> 00:33:13,630
He told Simon all about you.
697
00:33:13,680 --> 00:33:15,970
Vanessa heard it all
on the Xbox recording.
698
00:33:16,010 --> 00:33:17,140
- You're lying.
699
00:33:17,180 --> 00:33:18,760
- You're a hacker, right?
700
00:33:18,810 --> 00:33:20,640
So you could have deleted
all of that evidence
701
00:33:20,680 --> 00:33:23,060
about Jake and Simon
from that Xbox.
702
00:33:23,100 --> 00:33:26,310
But he wouldn't let you,
would he?
703
00:33:26,360 --> 00:33:27,940
- You shouldn't be here.
704
00:33:29,320 --> 00:33:30,440
- You're getting sloppy.
705
00:33:30,480 --> 00:33:31,690
Bronwyn and Nate are here.
706
00:33:31,740 --> 00:33:33,150
I saw them.
707
00:33:33,200 --> 00:33:35,490
I can help you fix this
if you just give me that Xbox.
708
00:33:35,530 --> 00:33:36,950
- I'm not getting sloppy.
709
00:33:36,990 --> 00:33:39,870
You're being crazy
showing up here like this.
710
00:33:41,620 --> 00:33:42,790
Fuck.
711
00:33:42,830 --> 00:33:44,250
Fi, I'm sorry.
712
00:33:44,290 --> 00:33:47,290
- So the truth comes out.
713
00:33:47,330 --> 00:33:49,550
- I didn't mean it like that.
I...
714
00:33:52,260 --> 00:33:55,180
Listen.
715
00:33:55,220 --> 00:33:56,510
I'm gonna take care of this.
OK?
716
00:33:56,550 --> 00:33:57,970
Just like you've
taken care of me.
717
00:33:58,010 --> 00:34:03,560
Fi, I wouldn't have been able
to do this without you.
718
00:34:03,600 --> 00:34:05,980
But I need to finish this alone.
719
00:34:06,020 --> 00:34:09,020
OK?
720
00:34:09,070 --> 00:34:11,480
I'll see you on the other side.
721
00:34:14,240 --> 00:34:15,740
I promise.
722
00:34:20,200 --> 00:34:22,096
- He didn't want you to see
what was on the Xbox,
723
00:34:22,120 --> 00:34:23,950
because he knew how you get
when you're angry.
724
00:34:24,000 --> 00:34:27,040
I mean, Jesus, pushing
a girl off a waterslide
725
00:34:27,080 --> 00:34:28,460
for overstaying her welcome?
726
00:34:28,500 --> 00:34:29,460
- She could have exposed me,
727
00:34:29,500 --> 00:34:31,050
and you were getting too close.
728
00:34:31,090 --> 00:34:33,670
You left me no choice.
729
00:34:33,710 --> 00:34:35,550
Giselle's death
was your fault too.
730
00:34:35,590 --> 00:34:38,340
- You want to know what
the saddest part is?
731
00:34:38,390 --> 00:34:40,430
Jake didn't even trade
your secret.
732
00:34:40,470 --> 00:34:41,970
He just gave it away,
so he wouldn't
733
00:34:42,010 --> 00:34:44,770
have to pretend like he was
your friend for even one day!
734
00:34:44,810 --> 00:34:46,100
So yeah, maybe I'm not a killer.
735
00:34:46,140 --> 00:34:48,060
But I sure as hell know
how to twist a knife.
736
00:34:48,100 --> 00:34:49,060
- You're lying!
737
00:34:49,110 --> 00:34:51,690
I'll kill you!
738
00:35:15,010 --> 00:35:18,880
- What was that you were saying
about twisting the knife?
739
00:35:21,220 --> 00:35:23,510
- Freeze!
- Bayview PD! Don't move!
740
00:35:27,600 --> 00:35:30,860
- 11-41, I need an ambulance
at this location.
741
00:35:30,900 --> 00:35:33,230
- My friends.
- You're OK.
742
00:35:33,270 --> 00:35:34,280
- My friends.
743
00:35:34,320 --> 00:35:36,820
- An ambulance is on the way.
744
00:35:45,540 --> 00:35:47,830
- Am I a hero?
Sure.
745
00:35:47,870 --> 00:35:50,710
Yes, some people
are using that word.
746
00:35:50,750 --> 00:35:54,130
But the truth is, I just did
what I knew was right.
747
00:35:54,170 --> 00:35:57,550
I'm just an ordinary girl
who believes in truth
748
00:35:57,590 --> 00:35:58,880
and justice for all.
749
00:35:58,920 --> 00:36:00,300
- Now, I know you never believed
750
00:36:00,340 --> 00:36:01,680
that Jake was in Mexico.
751
00:36:01,720 --> 00:36:03,550
But when did you first start
to suspect
752
00:36:03,600 --> 00:36:05,510
that Fiona was involved?
753
00:36:05,560 --> 00:36:06,720
- Well, if I'm being honest,
754
00:36:06,770 --> 00:36:09,230
I always had my suspicions
about her.
755
00:36:09,270 --> 00:36:12,060
- But you didn't raise
your concerns with police
756
00:36:12,100 --> 00:36:13,520
until a few days ago.
757
00:36:13,560 --> 00:36:14,690
Why is that?
758
00:36:14,730 --> 00:36:16,780
- Well, at first
it was just a hunch.
759
00:36:16,820 --> 00:36:18,900
But...
760
00:36:21,910 --> 00:36:27,120
I knew if I wanted
to be taken seriously,
761
00:36:27,160 --> 00:36:28,790
I needed proof.
762
00:36:28,830 --> 00:36:31,830
Once I was able to show
the police the full picture,
763
00:36:31,870 --> 00:36:34,290
they had no choice
but to believe me.
764
00:36:34,340 --> 00:36:37,880
- And listening to you led them
to the indisputable evidence
765
00:36:37,920 --> 00:36:40,130
that Fiona helped Jake
cover up Simon's murder
766
00:36:40,170 --> 00:36:42,680
and then murdered Jake
in cold blood.
767
00:36:42,720 --> 00:36:45,050
How does that make you feel?
768
00:36:45,100 --> 00:36:48,220
- I'm just relieved that the
truth about Jake is out there.
769
00:36:48,270 --> 00:36:51,390
And I'm hopeful that the
police will hurry up and drop
770
00:36:51,440 --> 00:36:52,900
the charges against
TJ Forrester,
771
00:36:52,940 --> 00:36:56,070
who is so clearly another
one of Fiona's victims.
772
00:36:56,110 --> 00:36:57,820
- And if they don't,
773
00:36:57,860 --> 00:37:00,240
will we see a Justice for TJ
campaign from you?
774
00:37:02,110 --> 00:37:04,120
Well, I...
775
00:37:04,160 --> 00:37:06,200
I hope I don't have to.
776
00:37:06,240 --> 00:37:10,540
But if that's what it takes,
777
00:37:10,580 --> 00:37:12,790
absolutely.
778
00:37:12,830 --> 00:37:14,500
- Thank you, Vanessa, for...
779
00:37:19,800 --> 00:37:22,590
- I don't want to talk to you.
780
00:37:22,630 --> 00:37:27,180
- You can't shut me out forever.
781
00:37:27,220 --> 00:37:29,100
Are you serious?
782
00:37:29,140 --> 00:37:31,770
- Trust me,
ignoring you is, by far,
783
00:37:31,810 --> 00:37:35,270
the kindest thing
I can muster right now.
784
00:37:35,310 --> 00:37:37,770
- Bronwyn,
your plan was not going to work
785
00:37:37,820 --> 00:37:39,030
without deleting that footage
786
00:37:39,070 --> 00:37:40,336
and getting her fingerprints
on the gun.
787
00:37:40,360 --> 00:37:41,716
I saved you from...
- You have no way of knowing
788
00:37:41,740 --> 00:37:45,530
if that's true.
And you never will.
789
00:37:45,570 --> 00:37:47,370
How long were you
talking to her?
790
00:37:47,410 --> 00:37:50,540
How long were you going behind
our fucking backs?
791
00:37:50,580 --> 00:37:51,540
- I had to go behind your back
792
00:37:51,580 --> 00:37:55,290
because you never listen to me.
793
00:37:55,330 --> 00:37:56,670
I just wanted a vote.
794
00:37:56,710 --> 00:37:59,210
- No, you wanted us
to do whatever you said,
795
00:37:59,250 --> 00:38:01,920
because you think you're
smarter than everyone else.
796
00:38:01,960 --> 00:38:05,550
Trust me, I know that feeling.
797
00:38:05,590 --> 00:38:07,850
But I never would have
done what you did.
798
00:38:09,760 --> 00:38:11,930
- You would be rotting
in jail right now,
799
00:38:11,970 --> 00:38:14,230
and Fiona would be
walking around free
800
00:38:14,270 --> 00:38:16,060
if I hadn't done what I did.
801
00:38:16,100 --> 00:38:18,650
- But instead,
I'm lying in a hospital bed
802
00:38:18,690 --> 00:38:20,440
lucky to be alive.
803
00:38:20,480 --> 00:38:23,320
And so is Cooper.
804
00:38:23,360 --> 00:38:26,030
You want me to put a ribbon on
you and tell you you're a hero.
805
00:38:26,070 --> 00:38:27,660
You're not.
806
00:38:27,700 --> 00:38:29,330
You tipped her off.
807
00:38:29,370 --> 00:38:30,990
You're a traitor.
808
00:38:31,040 --> 00:38:32,700
And I need you
to get out of my room.
809
00:38:32,750 --> 00:38:35,160
- Bronwyn,
I needed her to trust me.
810
00:38:35,210 --> 00:38:38,210
- Well, now I can
never trust you again.
811
00:38:38,250 --> 00:38:42,170
- Bronwyn.
- Get the fuck out of my room.
812
00:38:42,210 --> 00:38:43,510
Get out!
813
00:38:43,550 --> 00:38:46,510
OK.
814
00:38:55,140 --> 00:38:57,036
- You know, I'm a little
concerned about this one.
815
00:38:57,060 --> 00:38:58,536
I do not know what
Bronwyn's gonna say.
816
00:38:58,560 --> 00:39:00,400
- It's funny.
817
00:39:00,440 --> 00:39:01,996
- OK, well it came from you...
- I don't think you could say...
818
00:39:02,020 --> 00:39:03,190
- Not...
819
00:39:14,370 --> 00:39:16,000
- You OK?
820
00:39:16,040 --> 00:39:17,556
- I just don't know how
I'm ever gonna forgive her.
821
00:39:17,580 --> 00:39:19,630
I mean, you almost died, Addy.
822
00:39:19,670 --> 00:39:23,250
- Yeah. But I didn't.
823
00:39:23,300 --> 00:39:25,340
I'm still here.
824
00:39:25,380 --> 00:39:27,220
- I know.
825
00:39:33,640 --> 00:39:36,100
Hey, Sleeping Beauty.
826
00:39:36,140 --> 00:39:38,270
Hey, Dad.
827
00:39:38,310 --> 00:39:40,770
- The doctor says
your surgery went great.
828
00:39:40,810 --> 00:39:44,070
- Yeah?
What does great mean?
829
00:39:44,110 --> 00:39:46,490
- It means you can start
physical therapy in a month.
830
00:39:46,530 --> 00:39:47,990
You know?
If that goes well,
831
00:39:48,030 --> 00:39:52,410
you might even be able
to play again this season.
832
00:39:52,450 --> 00:39:54,410
- I might?
833
00:39:54,450 --> 00:39:56,790
What are the other options?
834
00:39:59,710 --> 00:40:03,250
Dad, what is
the worst-case scenario?
835
00:40:03,290 --> 00:40:04,750
I need to know.
836
00:40:04,800 --> 00:40:08,720
- Worst-case scenario,
837
00:40:08,760 --> 00:40:11,140
you don't ever get your strength
838
00:40:11,180 --> 00:40:13,100
or speed back.
839
00:40:17,180 --> 00:40:19,270
- No.
840
00:40:19,310 --> 00:40:20,440
No.
841
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
I'm not gonna let that happen.
842
00:40:22,440 --> 00:40:24,440
- I know.
843
00:40:24,480 --> 00:40:26,440
You're a fighter.
844
00:40:26,480 --> 00:40:28,070
Listen, kiddo,
845
00:40:28,110 --> 00:40:30,450
I need to talk to you
about something.
846
00:40:30,490 --> 00:40:32,370
Yeah?
847
00:40:34,780 --> 00:40:37,500
- You know what?
Never mind.
848
00:40:37,540 --> 00:40:38,620
It can wait.
- You sure?
849
00:40:38,660 --> 00:40:41,710
- Yeah.
850
00:40:41,750 --> 00:40:44,630
- Um, sorry,
I didn't mean to interrupt.
851
00:40:44,670 --> 00:40:45,960
I could come back.
852
00:40:46,000 --> 00:40:48,210
- No, that's OK.
It's all right.
853
00:40:48,260 --> 00:40:49,970
Come on in.
854
00:40:54,470 --> 00:40:56,680
- Um... I'm...
855
00:41:00,520 --> 00:41:03,480
- Dad, this is, um...
856
00:41:03,520 --> 00:41:05,480
This is Kris,
857
00:41:05,520 --> 00:41:09,490
my, um...
858
00:41:09,530 --> 00:41:13,030
My boyfriend.
859
00:41:13,070 --> 00:41:15,780
Kris, this is my dad,
860
00:41:15,830 --> 00:41:18,330
Kevin.
861
00:41:18,370 --> 00:41:21,500
- Hi.
862
00:41:21,540 --> 00:41:23,250
- Nice to meet you, Kris.
863
00:41:23,290 --> 00:41:25,380
- Nice to meet you, too.
864
00:41:25,420 --> 00:41:27,340
- I was worried he
was gonna say friend.
865
00:41:27,380 --> 00:41:28,710
- Mm-hmm, me too.
866
00:41:51,570 --> 00:41:52,820
- Thank you for coming.
867
00:41:52,860 --> 00:41:54,490
- What am I doing here?
868
00:41:54,530 --> 00:41:55,950
- I need your help.
869
00:41:55,990 --> 00:41:58,030
- I didn't kill your brother.
870
00:41:58,080 --> 00:41:59,950
- A whole lot of evidence
says otherwise.
871
00:41:59,990 --> 00:42:01,910
- But I have proof.
872
00:42:01,950 --> 00:42:04,540
I tried to tell that detective
I have a video.
873
00:42:04,580 --> 00:42:05,960
- I heard.
874
00:42:06,000 --> 00:42:07,646
- You swore you have a video
showing Murder Club
875
00:42:07,670 --> 00:42:09,050
standing over Jake's dead body
876
00:42:09,090 --> 00:42:10,396
you hid inside the theater
in school.
877
00:42:10,420 --> 00:42:11,380
- Yes.
878
00:42:11,420 --> 00:42:13,050
I told her exactly
where to look.
879
00:42:13,090 --> 00:42:14,800
- But she found the thumb drive.
880
00:42:14,840 --> 00:42:17,340
It was porn.
881
00:42:17,390 --> 00:42:20,770
- That little bitch switched it!
882
00:42:20,810 --> 00:42:23,020
The police need to talk
to Maeve Rojas.
883
00:42:23,060 --> 00:42:24,350
She has the real thing.
884
00:42:24,390 --> 00:42:25,730
- I believe you.
885
00:42:25,770 --> 00:42:28,400
I don't think
you killed my brother.
886
00:42:28,440 --> 00:42:30,190
Look, if there is a video
out there,
887
00:42:30,230 --> 00:42:34,280
I will make sure
the police find it.
888
00:42:34,320 --> 00:42:35,320
- Thank you.
889
00:42:39,620 --> 00:42:41,540
- Can I ask you something?
890
00:42:41,580 --> 00:42:43,580
- Sure.
891
00:42:43,620 --> 00:42:45,620
- I know Jake killed Simon.
892
00:42:45,660 --> 00:42:48,790
I just... I can't understand why.
893
00:42:48,830 --> 00:42:51,920
You knew him better than anyone.
894
00:42:51,960 --> 00:42:55,010
Do you know why he did it?
895
00:42:57,300 --> 00:43:01,930
- Maybe he knew Jake's secret,
896
00:43:01,970 --> 00:43:04,770
the one that landed him
at Wild Awakenings.
897
00:43:04,810 --> 00:43:07,190
- Jake told you about that?
898
00:43:07,230 --> 00:43:09,770
- We told each other everything.
899
00:43:09,810 --> 00:43:12,320
We were soulmates.
900
00:43:15,070 --> 00:43:18,200
- Thank you
for loving my brother.
901
00:43:18,240 --> 00:43:20,950
I'm gonna do everything I can
to get you out of here.
902
00:43:20,990 --> 00:43:23,580
I promise, it won't be long.
903
00:43:23,620 --> 00:43:25,160
OK?
904
00:43:38,550 --> 00:43:41,220
- Jennings, chow time.
905
00:44:24,560 --> 00:44:25,930
Help.
906
00:44:34,110 --> 00:44:36,860
- I can't believe that
you went from not wanting
907
00:44:36,900 --> 00:44:38,320
to be a part of this group
to having
908
00:44:38,360 --> 00:44:39,860
Nate live in your backyard.
909
00:44:39,900 --> 00:44:41,950
- I'd rather not talk about it.
910
00:44:41,990 --> 00:44:44,200
- Wealthy family takes in
misunderstood teen
911
00:44:44,240 --> 00:44:47,200
with troubled and criminal past.
912
00:44:47,240 --> 00:44:50,210
I mean, you're kind of like
the white Fresh Prince.
913
00:44:50,250 --> 00:44:51,436
They can make a whole TV show
about you.
914
00:44:51,460 --> 00:44:53,670
- They did.
It's called "The OC."
915
00:44:53,710 --> 00:44:55,210
- Janae,
916
00:44:55,250 --> 00:44:57,760
you sure your parents
are cool with this?
917
00:44:57,800 --> 00:45:00,420
- Apparently, the yacht
was a huge money suck.
918
00:45:00,470 --> 00:45:02,366
The insurance payout was big,
but my dad felt bad
919
00:45:02,390 --> 00:45:04,970
that it came at your expense.
920
00:45:05,010 --> 00:45:08,100
I just wish they took
that kind of pity on me.
921
00:45:08,140 --> 00:45:10,270
- How long are you staying
at Balmoral?
922
00:45:10,310 --> 00:45:11,770
You'll be back for graduation,
right?
923
00:45:11,810 --> 00:45:13,440
- If we even last that long.
924
00:45:13,480 --> 00:45:14,610
- Cooper.
925
00:45:14,650 --> 00:45:16,270
Not the vibe.
926
00:45:16,320 --> 00:45:18,230
- OK, sorry. Sorry.
You're right. You're right.
927
00:45:18,280 --> 00:45:19,740
I guess I've kind of
just gotten used
928
00:45:19,780 --> 00:45:22,240
to the life-or-death stakes
of our senior year.
929
00:45:22,280 --> 00:45:24,490
- Yeah, I feel like I'm dreaming
930
00:45:24,530 --> 00:45:25,320
or something.
931
00:45:25,370 --> 00:45:28,620
Like, is this really over?
932
00:45:28,660 --> 00:45:30,450
- I think it is.
933
00:45:30,500 --> 00:45:33,420
- Well, then,
934
00:45:33,460 --> 00:45:36,840
I guess
Murder Club is adjourned.
935
00:45:44,970 --> 00:45:47,600
- So does "The OC" hold up?
936
00:45:47,640 --> 00:45:48,720
- Uh, mostly.
937
00:45:48,760 --> 00:45:50,470
I mean, there are
some cringey moments.
938
00:45:50,520 --> 00:45:51,600
- Naturally.
- But I'm sure
939
00:45:51,640 --> 00:45:53,480
when the iPad babies
come of age,
940
00:45:53,520 --> 00:45:56,940
they're gonna think
we're pretty problematic too.
941
00:45:56,980 --> 00:46:00,650
- Just, um, one more thing.
942
00:46:00,690 --> 00:46:02,740
A while back,
943
00:46:02,780 --> 00:46:07,700
you asked me to do something
no one ever has.
944
00:46:07,740 --> 00:46:10,660
And I just wanted you to know
how much it meant to me.
945
00:46:16,000 --> 00:46:17,500
- "Stay."
946
00:46:19,880 --> 00:46:22,010
- Um, here.
947
00:46:25,930 --> 00:46:29,810
Think of this as a promise.
948
00:46:29,850 --> 00:46:32,350
I'm not going anywhere, Rojas.
949
00:46:33,730 --> 00:46:35,690
- Nate...
950
00:46:37,020 --> 00:46:40,320
- What's... what's wrong?
951
00:46:40,360 --> 00:46:42,070
- I know you hooked up
with Fiona.
952
00:46:42,110 --> 00:46:43,740
- Bronwyn. I'm sorry.
953
00:46:43,780 --> 00:46:46,030
- Let me explain. Um...
- Yeah, yeah.
954
00:46:48,370 --> 00:46:51,330
- We all make mistakes,
myself included.
955
00:46:51,370 --> 00:46:56,000
The old me wouldn't have
been able to get over it.
956
00:46:56,040 --> 00:46:57,580
But Fiona's hurt
all of us enough,
957
00:46:57,630 --> 00:47:01,050
and I'm not gonna let her
take you from me.
958
00:47:01,090 --> 00:47:04,220
Just promise me, from now on,
959
00:47:04,260 --> 00:47:06,050
no more secrets.
960
00:47:09,890 --> 00:47:13,720
- I, Nate Macauley,
961
00:47:13,770 --> 00:47:16,770
promise not to keep
any more secrets from you.
962
00:47:20,560 --> 00:47:22,070
Come here.
963
00:47:24,900 --> 00:47:26,200
You sure we're OK?
964
00:47:26,240 --> 00:47:27,320
Hmm?
- Yeah.
965
00:47:27,360 --> 00:47:29,660
This is exactly what I want.
- Mm-hmm.
966
00:47:29,700 --> 00:47:32,080
- You're the only thing
that makes sense in my life
967
00:47:32,120 --> 00:47:33,740
right now.
968
00:47:33,790 --> 00:47:35,636
Everything else... with my
sister and not knowing
969
00:47:35,660 --> 00:47:36,936
where I'm gonna be in the fall...
970
00:47:36,960 --> 00:47:37,976
I just don't know what
the future looks like...
971
00:47:38,000 --> 00:47:39,830
- Hey, hey, hey.
972
00:47:39,880 --> 00:47:42,550
All we have to do is make it
through the next few months
973
00:47:42,590 --> 00:47:44,260
and graduate.
974
00:47:44,300 --> 00:47:47,430
Then we'll have all summer
to figure the rest out.
975
00:47:47,470 --> 00:47:49,180
OK?
976
00:47:49,220 --> 00:47:52,050
- Yeah.
977
00:47:57,640 --> 00:47:59,850
- Ha-ha-ha-ha!
978
00:47:59,900 --> 00:48:01,940
- Okay, what are they doing?
979
00:48:01,980 --> 00:48:04,530
- Okay, okay, we need...
980
00:48:04,570 --> 00:48:06,030
- Oh!
- Oh, that was close.
68598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.