All language subtitles for Navajeros.1980 DVD ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,386 --> 00:00:11,234 This film is based on a true story, but the characters are fictitious. 2 00:00:27,294 --> 00:00:31,379 Men become criminals not because they want to 3 00:00:31,659 --> 00:00:35,664 but because they're driven to crime by poverty and necessity. 4 00:00:36,065 --> 00:00:38,868 Ten-Si, Chinese thinker, 5th century BC 5 00:00:58,212 --> 00:00:58,972 Hey, Jaro. 6 00:00:59,494 --> 00:01:00,655 Here to see your brother? 7 00:01:02,617 --> 00:01:04,179 - Obviously. - Did his trial come up? 8 00:01:04,780 --> 00:01:05,460 Ah. 9 00:01:05,861 --> 00:01:07,783 - How long is his sentence? - Seven years. 10 00:01:09,906 --> 00:01:10,627 Wow. 11 00:01:10,907 --> 00:01:12,829 If he'd chosen me as his lawyer... 12 00:01:13,230 --> 00:01:14,592 Jose Manuel Gomez Perales. 13 00:01:15,353 --> 00:01:17,315 - My turn to go in. - Goodbye, kid. 14 00:01:18,317 --> 00:01:20,760 And if you need a good lawyer, look me up. 15 00:01:32,493 --> 00:01:37,380 Before Jose Manuel Gomez Perales, alias 'EI Jaro' was 16 years old 16 00:01:37,780 --> 00:01:40,784 he had been charged with the following crimes: 17 00:01:41,144 --> 00:01:47,152 500 purse snatches, 400 garage break-ins, 200 stolen cars, 3 bank robberies, 18 00:01:47,431 --> 00:01:50,556 50 store holdups, and more than 80 pedestrian muggings. 19 00:01:50,836 --> 00:01:52,798 He escaped 29 times from reformatories, 20 00:01:53,078 --> 00:01:56,323 and was wounded three times during confrontations with the law. 21 00:02:02,090 --> 00:02:05,935 THUGS 22 00:03:40,169 --> 00:03:41,611 So what do you do? Where do you sleep? 23 00:03:42,052 --> 00:03:44,255 Doorways, stolen cars, or some whore's place. 24 00:03:45,135 --> 00:03:46,297 And the old lady? You seen her? 25 00:03:46,937 --> 00:03:49,902 As long as she's screwing that pimp, I'm not interested. She can fuck off! 26 00:03:50,422 --> 00:03:53,306 Okay, Jaro. But remember Dad left her a long fucking time ago. 27 00:03:54,066 --> 00:03:56,069 It's normal for a woman to look for a substitute. 28 00:03:56,469 --> 00:03:59,272 - Maybe it's normal to you. - So what, you're not living this life? 29 00:03:59,633 --> 00:04:00,594 I'm where I got left. 30 00:04:02,476 --> 00:04:04,919 Jaro! 31 00:04:06,642 --> 00:04:08,203 Fucking hurry it up! 32 00:04:11,487 --> 00:04:12,369 Hey! 33 00:06:35,624 --> 00:06:36,624 You know what this means? 34 00:06:37,946 --> 00:06:38,827 No idea. 35 00:06:39,388 --> 00:06:40,869 Death to the police and long live crime. 36 00:06:41,150 --> 00:06:42,511 What a smart-ass. You're terrible. 37 00:06:42,952 --> 00:06:45,155 - The things you say. - What's wrong? You into pigs or what? 38 00:06:46,437 --> 00:06:48,199 Those sons of bitches? No way. 39 00:06:48,519 --> 00:06:50,322 Well I give all the cops in Madrid heart attacks. 40 00:06:50,602 --> 00:06:51,843 Heart attacks, babe. Heart attacks. 41 00:06:52,444 --> 00:06:53,445 Get out of here! 42 00:06:54,045 --> 00:06:55,006 You're not such a big deal. 43 00:06:55,688 --> 00:06:56,248 I'm not? 44 00:06:56,528 --> 00:06:57,810 Well if you know a cop, 45 00:06:58,451 --> 00:06:59,332 ask him who Jaro is. 46 00:07:00,293 --> 00:07:01,175 You know what? 47 00:07:02,256 --> 00:07:04,498 When you came on to me in the Rastro, I almost said no way. 48 00:07:04,819 --> 00:07:06,381 - Why, babe? - What do you mean why? 49 00:07:07,422 --> 00:07:09,304 - Because you're a kid. - A kid? 50 00:07:09,584 --> 00:07:12,108 I'm just 16, but I have a "tail" longer than the Pink Panther's. Okay? 51 00:07:12,508 --> 00:07:13,990 Fuck me if it's okay! 52 00:07:27,286 --> 00:07:29,489 - What's up? Getting high? - We got some really good hash. 53 00:07:35,056 --> 00:07:37,539 - Take another fucking hit. It's amazing! - I'm done, I'm done. 54 00:07:37,819 --> 00:07:39,661 And guys cut the shit. I need to tell you something. 55 00:07:39,941 --> 00:07:42,104 Fuck off, Jaro. Don't kill our buzz. We're so fucking stoned. 56 00:07:42,384 --> 00:07:43,026 Yeah. 57 00:07:43,306 --> 00:07:45,308 If we're stoned all day we'll never get out of this rut. 58 00:07:45,588 --> 00:07:47,311 But dude, with all the stuff we've been doing... 59 00:07:47,591 --> 00:07:49,153 What stuff? We need to get our act together. 60 00:07:49,673 --> 00:07:51,276 I'm fucking sick of snatching purses, 61 00:07:51,556 --> 00:07:53,398 busting open phone booths, and all that bullshit. 62 00:07:54,159 --> 00:07:55,560 It's just like when we steal a car. 63 00:07:56,121 --> 00:07:58,805 We drive around in circles until we run out of gas. 64 00:07:59,085 --> 00:08:01,207 - And then what? - Well I think it's fun as hell! 65 00:08:01,488 --> 00:08:04,411 Sure, since your life is taken care of, you come here to look cool. That's all. 66 00:08:04,692 --> 00:08:05,813 But us... 67 00:08:06,173 --> 00:08:09,097 We're making a living for ourselves and we have to do a better job. 68 00:08:09,457 --> 00:08:12,181 - That's for damn sure. But today! - Fucking right! Butano, you get me! 69 00:08:13,543 --> 00:08:15,305 And what did you have in mind, dude? 70 00:08:18,108 --> 00:08:21,032 - Holy shit! A sawed-off shotgun! - That's awesome! 71 00:08:21,392 --> 00:08:23,715 - Where'd you get it? - That doesn't matter. 72 00:08:24,035 --> 00:08:26,278 But with this little toy, things are gonna be different. 73 00:08:26,559 --> 00:08:27,640 No more being suckers. 74 00:08:27,920 --> 00:08:29,922 You're the shit, Jaro! You're the real shit! 75 00:08:57,075 --> 00:08:58,438 - Hello. - Hello, pretty boys. 76 00:08:58,718 --> 00:08:59,879 What are you doing around here? 77 00:09:00,239 --> 00:09:02,122 Come on, get lost. We're not into this shit. 78 00:09:02,403 --> 00:09:03,403 And you might get scared. 79 00:09:03,683 --> 00:09:06,727 - There's nothing that scares us. - Fuck off already! 80 00:09:08,489 --> 00:09:09,851 - What's up? - Hi, Johnny. 81 00:09:10,131 --> 00:09:11,493 Not much. Checking out what's going on. 82 00:09:11,773 --> 00:09:13,136 Same as always. Fags and pimps. 83 00:09:13,536 --> 00:09:14,376 Right, the usual. 84 00:09:14,657 --> 00:09:16,099 - So are you up for a beer? - Cool! 85 00:09:17,901 --> 00:09:21,065 - For less than 1,000, forget it. - 1,000 is too much. 86 00:09:21,425 --> 00:09:22,547 Well, anyway, 87 00:09:23,468 --> 00:09:25,510 I felt like changing gigs. 88 00:09:25,790 --> 00:09:27,072 Breaking into cars starts to be 89 00:09:27,353 --> 00:09:30,837 fucked up once you're 16. If you get busted, you go to jail. 90 00:09:31,118 --> 00:09:32,719 Weren't you gonna get a job? 91 00:09:33,000 --> 00:09:36,003 I've been looking, dude, but there's no work out there. 92 00:09:36,764 --> 00:09:39,808 - Well, here we are. - So you're a fag now or what? 93 00:09:41,330 --> 00:09:44,694 Me, a fag? If they give you 1000 pesetas to suck your dick, fine with me. 94 00:09:45,535 --> 00:09:47,938 Plus, you can always rip off one of those old fossils. 95 00:09:48,218 --> 00:09:49,980 Without worrying about them calling the cops. 96 00:09:50,301 --> 00:09:51,862 And can you get a lot off them? 97 00:09:52,544 --> 00:09:54,786 Sometimes, but I prefer to be cool. 98 00:09:55,066 --> 00:09:57,990 Because it's pretty shitty, right? Stabbing some old guy who was 99 00:09:58,271 --> 00:10:00,233 saving all week to make 1000 to suck off some guy. 100 00:10:00,513 --> 00:10:02,956 It might be shitty, but there's some fags with lots of bread. 101 00:10:03,316 --> 00:10:05,198 Look, tonight I'm going to go see this queer 102 00:10:05,479 --> 00:10:07,241 who has a villa in Puerta de Hierro. 103 00:10:07,521 --> 00:10:09,484 This really weird guy who does strange stuff with 104 00:10:09,764 --> 00:10:13,369 costumes and music, but he pays a shitload. 105 00:10:13,849 --> 00:10:15,651 Where'd you say his villa was? 106 00:10:15,652 --> 00:10:19,897 Tonight we're going to have a dance contest! 107 00:10:20,177 --> 00:10:22,621 - Cool, play some Boney M. - Forget that, cutie! 108 00:10:23,101 --> 00:10:25,464 It's going to be a Schottische contest. 109 00:10:25,745 --> 00:10:28,027 - You got it? Schottische! - Schottische! 110 00:10:28,307 --> 00:10:30,230 Nobody knows how to dance a Schottische. 111 00:10:30,831 --> 00:10:32,633 Needless to say, Madrid isn't what it used to be. 112 00:10:32,913 --> 00:10:35,517 There aren't even any guys left who know how to dance the Schottische. 113 00:10:35,877 --> 00:10:39,120 Play it. I'll show them how to dance the Schottische on a single tile. 114 00:10:39,481 --> 00:10:40,723 And slow dancing. 115 00:10:41,844 --> 00:10:44,887 Before that, I want to introduce you to the queen 116 00:10:45,168 --> 00:10:50,534 of the jamboree. Here's a real autumn flower. 117 00:11:23,375 --> 00:11:24,536 These high-heels are killing me! 118 00:11:46,924 --> 00:11:47,845 Come on. 119 00:11:49,566 --> 00:11:51,689 You really kept this surprise to yourself! 120 00:11:51,970 --> 00:11:54,213 I'm afraid this number wasn't in the program. 121 00:11:54,492 --> 00:11:55,374 You cynic! 122 00:11:55,654 --> 00:11:59,739 We know you well. Play the music, I'll dance with the blond with the shotgun. 123 00:12:00,901 --> 00:12:02,382 Come on, get out your money, your watches, 124 00:12:02,663 --> 00:12:05,666 your rings, and everything of value. And be quiet! 125 00:12:05,947 --> 00:12:07,188 Let's go! 126 00:12:08,350 --> 00:12:11,553 Among the over a million and a half currently unemployed in our country, 127 00:12:11,874 --> 00:12:15,959 more than 45 percent are youths. Almost 50 percent 128 00:12:16,239 --> 00:12:20,885 of those arrested over the past few months are under 18 years of age. 129 00:12:23,648 --> 00:12:25,931 Those idiots are cops. 130 00:12:27,893 --> 00:12:29,776 Fuck off. Looking like that, they gotta be cops. 131 00:12:30,056 --> 00:12:32,059 Yeah, man, I've seen them three times. 132 00:12:33,780 --> 00:12:36,624 Then we better get out of here. If we get caught up in all this... 133 00:12:36,905 --> 00:12:39,227 Take the bags with the loot and take off without getting pissed. 134 00:12:39,508 --> 00:12:40,749 What's up? You staying here or what? 135 00:12:41,030 --> 00:12:43,272 - Yes, I'm meeting the whore. - Sure. 136 00:12:45,836 --> 00:12:46,836 They might arrest you, dude. 137 00:12:47,117 --> 00:12:48,118 No way! 138 00:12:48,478 --> 00:12:50,561 - I'll keep this. - But the shotgun's in there. 139 00:12:50,841 --> 00:12:52,403 If they catch you with it, you're screwed. 140 00:12:53,365 --> 00:12:54,966 It's not a problem. Come on, get out of here. 141 00:12:57,850 --> 00:12:59,652 Up to you, dude. I'm definitely out of here. 142 00:12:59,933 --> 00:13:01,735 Come on, what are you waiting for? 143 00:13:05,059 --> 00:13:06,781 Be careful, dude. 144 00:13:10,145 --> 00:13:11,827 It looks like they're leaving. 145 00:13:12,548 --> 00:13:13,950 Let them go. 146 00:13:16,313 --> 00:13:17,994 That guy's face looks familiar. 147 00:13:19,276 --> 00:13:20,597 Let's go see. 148 00:13:28,768 --> 00:13:31,251 Police. Your ID card. 149 00:13:31,531 --> 00:13:32,852 I'm not old enough to have a card. 150 00:13:33,133 --> 00:13:34,214 And what are you doing here now? 151 00:13:34,494 --> 00:13:36,537 - Just having a lemon ice cream. - What's in there? 152 00:13:36,817 --> 00:13:38,379 - Where? - In the bag. 153 00:13:38,660 --> 00:13:39,781 Ah, sports stuff. 154 00:13:40,141 --> 00:13:41,103 So you're into sports? 155 00:13:41,383 --> 00:13:42,545 Yeah, karate. 156 00:13:42,825 --> 00:13:44,627 - And what belt are you? - Brown. 157 00:13:45,027 --> 00:13:47,351 I'm a black belt. Third degree. 158 00:13:47,871 --> 00:13:51,716 - I assume there's a karate gi inside? - Naturally. 159 00:13:51,996 --> 00:13:53,758 Let's see what it looks like. 160 00:13:57,883 --> 00:13:59,885 What's wrong with this zipper? 161 00:14:00,446 --> 00:14:01,287 It gets stuck sometimes. 162 00:14:01,568 --> 00:14:04,571 - Let me do it. - Easy, easy, I'll open it. 163 00:14:07,455 --> 00:14:08,375 Hi. 164 00:14:08,737 --> 00:14:09,657 How are you, Martinez? 165 00:14:10,258 --> 00:14:11,259 - Hello. - Wow! 166 00:14:11,660 --> 00:14:12,622 Been a long time. 167 00:14:12,901 --> 00:14:13,943 How are you? 168 00:14:14,223 --> 00:14:15,945 - Damn. It's the Mexican. - How's life? 169 00:14:16,225 --> 00:14:18,789 I came here to meet this young man. He's my nephew. 170 00:14:19,069 --> 00:14:20,751 - How are you, kid? - Yeah, yeah. 171 00:14:21,031 --> 00:14:24,315 - So he's your nephew, huh? - Yes, he's my sister Maria Angeles' son. 172 00:14:24,595 --> 00:14:27,519 - I never introduced you to him before? - What's up? You're into kids now? 173 00:14:27,840 --> 00:14:32,766 You already know I'm into grown men like you. 174 00:14:33,046 --> 00:14:34,127 Yeah, yeah, yeah. 175 00:14:34,408 --> 00:14:36,810 You're such a whore, Mexican! 176 00:14:37,091 --> 00:14:38,052 The biggest! 177 00:14:38,332 --> 00:14:40,775 Almost as much as your mother. 178 00:14:41,055 --> 00:14:44,219 You're so funny, Martinez! 179 00:14:44,981 --> 00:14:47,744 - So funny. - Mexican, Mexican. 180 00:14:48,025 --> 00:14:49,586 Don't mess with me, or I'll take you in, huh? 181 00:14:49,866 --> 00:14:50,667 That would be a shame. 182 00:14:50,947 --> 00:14:53,391 Just the other day I was thinking about you. 183 00:14:53,672 --> 00:14:55,153 A fellow Mexican arrived, a young girl, 184 00:14:55,434 --> 00:15:00,119 an inexperienced girl, and I said to myself, "This one's for Martinez." 185 00:15:00,439 --> 00:15:03,283 - And does she go to the club? - Every day. 186 00:15:04,284 --> 00:15:06,727 One of these nights we'll pay you a visit. 187 00:15:07,007 --> 00:15:08,970 Let's see if you remember me too. 188 00:15:09,290 --> 00:15:11,253 I always remember my friends. 189 00:15:11,532 --> 00:15:12,494 Come on, let's go. 190 00:15:12,774 --> 00:15:13,655 Have a good day. 191 00:15:13,936 --> 00:15:14,777 Bye. 192 00:15:15,057 --> 00:15:16,139 - Bye. - See you later. 193 00:15:22,186 --> 00:15:23,227 Shh, relax. 194 00:15:23,507 --> 00:15:25,029 You can wrap them around your finger. 195 00:15:25,990 --> 00:15:27,433 It comes with experience. 196 00:15:28,874 --> 00:15:31,438 This guy's more on the take than anyone else. 197 00:15:31,798 --> 00:15:34,561 He's got three girls working for him at the club. 198 00:15:34,842 --> 00:15:36,163 And if only it were just him. 199 00:15:36,563 --> 00:15:39,928 What a bunch of pimps. 200 00:18:38,706 --> 00:18:40,428 We're very sorry for your loss. 201 00:18:40,708 --> 00:18:44,754 Thank you very much, but it's been ten years since my poor 202 00:18:45,034 --> 00:18:48,518 Tomasa passed. I come every Saturday to visit her and pray a little. 203 00:18:48,798 --> 00:18:51,642 Could you lend us ten bucks to catch the bus? 204 00:18:51,962 --> 00:18:53,364 Okay. 205 00:18:55,126 --> 00:18:56,127 Give us everything you have! 206 00:18:57,089 --> 00:18:58,129 - Don't move! - Hand it over! 207 00:19:00,012 --> 00:19:00,893 Come on. 208 00:19:06,660 --> 00:19:07,861 - Fuck off! - Let's get out of here. 209 00:19:23,841 --> 00:19:26,404 That sucker only had two bucks. 210 00:19:26,684 --> 00:19:30,289 Well, his ring is shit, plus we won't get anything for the watch. 211 00:19:30,689 --> 00:19:33,052 And on top of that, you give him back his glasses. 212 00:19:33,333 --> 00:19:35,696 I gave them back to him because I fucking felt like it. 213 00:19:35,976 --> 00:19:37,498 - What's the problem? - Nothing, dude. 214 00:19:37,779 --> 00:19:39,059 Up to you. Whatever. 215 00:19:41,142 --> 00:19:42,463 And where's Jaro? 216 00:19:42,744 --> 00:19:44,666 He hasn't shown his face for three days. 217 00:19:44,946 --> 00:19:48,952 - Bet he's screwing the Mexican slut. - That Mexican is going to dry him out. 218 00:19:49,272 --> 00:19:51,195 It's not so easy to dry out Jaro. 219 00:19:51,475 --> 00:19:56,200 Well, tonight he'll stop by the club to get some fresh pussy. 220 00:20:27,219 --> 00:20:28,099 How's it going, Jaro? 221 00:20:28,540 --> 00:20:29,421 You like that chick? 222 00:20:30,222 --> 00:20:31,584 - A lot. - Well, she's my sister. 223 00:20:31,864 --> 00:20:33,185 Yeah? Tell her she has a drink on me. 224 00:20:33,466 --> 00:20:34,788 No, man, she's not that desperate. 225 00:20:35,429 --> 00:20:37,191 - What's wrong, is she a prude? - No way! 226 00:20:37,471 --> 00:20:39,113 Thing is, Toñi's into big shots. 227 00:20:39,633 --> 00:20:41,836 - Why's that? - She's always really high, you know? 228 00:20:42,157 --> 00:20:44,880 She needs guys who can get her going. Hash, LSD, 229 00:20:45,321 --> 00:20:47,083 and you wouldn't believe how she gobbles speed. 230 00:20:47,564 --> 00:20:48,444 She even shoots up. 231 00:20:48,965 --> 00:20:51,608 Fuck! Well, tell her I'll get her going as much as she wants. 232 00:21:03,183 --> 00:21:05,105 So you're EI Jaro. 233 00:21:05,946 --> 00:21:07,468 I never thought of you like this. 234 00:21:07,748 --> 00:21:11,352 - You look like a good boy. - Okay, and you look like a hot girl. 235 00:21:14,115 --> 00:21:15,998 Don't laugh like that. You're killing the mood. 236 00:21:17,880 --> 00:21:19,642 It's just that you make me laugh! 237 00:21:19,923 --> 00:21:22,606 Your problem is you're so high you don't even know what you're doing. 238 00:21:23,928 --> 00:21:27,972 Feel like going out for a drive? Hey, are you up for it? 239 00:22:02,615 --> 00:22:03,496 Fuck! 240 00:22:12,907 --> 00:22:16,552 - Okay, Jaro. Let's go already. - But Toñi, you can't leave me like this. 241 00:22:16,872 --> 00:22:19,275 I feel inhibited. Don't you have a little hash to make a joint? 242 00:22:19,715 --> 00:22:20,597 No, nothing at all. 243 00:22:20,877 --> 00:22:22,919 What's up? You don't smoke or what? 244 00:22:23,480 --> 00:22:25,683 - Yes, but not a lot. - Not into it? 245 00:22:26,244 --> 00:22:28,046 I'm into it, but I don't like being high all day. 246 00:22:28,326 --> 00:22:31,210 Or my friends get out of control. You gotta be on your game to rip people off. 247 00:22:31,490 --> 00:22:34,254 - You can't be high. - That's your problem. 248 00:22:35,134 --> 00:22:36,857 I'm into blowing everything off. 249 00:22:37,137 --> 00:22:38,058 Take me to the disco. 250 00:22:38,339 --> 00:22:41,182 I'm sure I'll find some guys there with really good hash. 251 00:22:41,462 --> 00:22:44,827 If I want, in one hour you'll have all the hash you could smoke in a year. 252 00:22:45,107 --> 00:22:46,869 You don't believe me? You'll see. 253 00:22:47,149 --> 00:22:48,591 I said in one hour. 254 00:23:02,368 --> 00:23:04,891 Man, Jaro. It' 5 been a long time! 255 00:23:05,171 --> 00:23:06,653 Hey, Marquis. I need to talk to you. 256 00:23:06,933 --> 00:23:08,215 - What's wrong? - Nothing. 257 00:23:08,496 --> 00:23:11,099 You keep asking me to work for you. And I've made up my mind. 258 00:23:11,379 --> 00:23:13,662 Very good, man. Very good. 259 00:23:13,942 --> 00:23:15,344 Let's go upstairs. 260 00:23:32,885 --> 00:23:34,728 You have to give me 10,000 pesetas for this. 261 00:23:35,008 --> 00:23:37,211 You have four days to sell it and bring me the money. 262 00:23:37,491 --> 00:23:39,293 - Okay. - You can cut it into 20 pieces. 263 00:23:39,573 --> 00:23:42,537 So if you do it right, you can keep 10 for yourself. 264 00:23:42,897 --> 00:23:44,940 I don't recommend going to the Boulevard de Vallecas. 265 00:23:45,220 --> 00:23:47,183 Too much competition with all the other dealers. 266 00:23:47,463 --> 00:23:49,185 I know, I won't be going there. 267 00:23:49,465 --> 00:23:51,027 You're a smart kid, Jaro. 268 00:23:51,308 --> 00:23:53,470 If you play it straight with me, we can do good business. 269 00:23:53,750 --> 00:23:55,793 Here, I'll wrap it up for you. 270 00:24:08,288 --> 00:24:10,571 Get some more paper because I'm going to take it all. 271 00:24:10,852 --> 00:24:11,773 All of it, you got me? 272 00:24:12,053 --> 00:24:13,695 I'm taking it all. 273 00:24:17,180 --> 00:24:20,064 It's only natural for you to fall in love with a young girl. 274 00:24:20,824 --> 00:24:23,307 - How old is she? - Twenty. 275 00:24:24,068 --> 00:24:25,470 Twenty? 276 00:24:25,990 --> 00:24:27,833 Well, she's not so young. 277 00:24:29,915 --> 00:24:32,278 Five years older than you. 278 00:24:34,841 --> 00:24:38,365 - It makes me want to say something silly. - Well, say it. 279 00:24:38,646 --> 00:24:40,368 - I'm jealous. - Why? 280 00:24:40,649 --> 00:24:42,531 Because of what I said about Toñi? 281 00:24:45,213 --> 00:24:46,976 It's my fault. 282 00:24:47,336 --> 00:24:49,299 I have many dreams. 283 00:24:49,619 --> 00:24:50,901 Don't worry about it. 284 00:24:51,181 --> 00:24:53,825 She's always totally high and doesn't even fucking listen to me. 285 00:24:54,105 --> 00:24:57,269 All she's into is doing drugs. 286 00:24:59,631 --> 00:25:01,114 I'm just a ridiculous old lady 287 00:25:01,394 --> 00:25:04,918 who walks the streets looking for young kids. 288 00:25:06,960 --> 00:25:09,964 You make me feel so young. 289 00:25:12,207 --> 00:25:13,609 So young 290 00:25:13,889 --> 00:25:16,692 that every time I sleep with you 291 00:25:16,972 --> 00:25:20,177 I feel like it's my first time doing it. 292 00:26:27,779 --> 00:26:28,300 - Hello. - Hello. 293 00:26:28,580 --> 00:26:30,262 - What do you want? - Listen. 294 00:26:30,542 --> 00:26:34,467 It's just that I have a really bad toothache. What can you give me? 295 00:26:34,748 --> 00:26:37,270 I'll give you some Melabon pills. That will calm you down. 296 00:26:37,551 --> 00:26:38,472 No way! No way! 297 00:26:38,753 --> 00:26:39,834 It hurts like hell. 298 00:26:40,114 --> 00:26:42,037 Couldn't you give me some Metasedin? 299 00:26:42,317 --> 00:26:44,039 Metasedin? 300 00:26:44,439 --> 00:26:46,241 What are you talking about? 301 00:26:47,763 --> 00:26:50,807 That's 80 percent morphine. 302 00:26:51,448 --> 00:26:53,931 Besides, without a prescription it's impossible. 303 00:26:54,211 --> 00:26:59,338 Don't worry, if you give me 10 or 12 boxes I can manage. 304 00:26:59,618 --> 00:27:01,019 Are you crazy? 305 00:27:02,341 --> 00:27:04,144 Why would I give you that? 306 00:27:04,864 --> 00:27:07,067 Didn't you hear my buddy? His tooth hurts a lot. 307 00:27:07,347 --> 00:27:08,428 Give him everything he asks for. 308 00:27:08,708 --> 00:27:10,230 Come on, lady! 309 00:27:11,152 --> 00:27:12,593 Hi, Herminio. 310 00:27:12,874 --> 00:27:14,436 It's Toñi. 311 00:27:16,117 --> 00:27:17,399 Okay. 312 00:27:18,722 --> 00:27:22,406 Nothing, my brother and his friends managed to get that thing. 313 00:27:23,767 --> 00:27:25,089 Quite a lot, I think. 314 00:27:26,450 --> 00:27:27,652 Yeah. 315 00:27:28,092 --> 00:27:29,734 I know where. 316 00:27:30,295 --> 00:27:31,296 Okay. 317 00:27:31,577 --> 00:27:33,739 We'll be there at 8. 318 00:27:36,263 --> 00:27:37,143 What's up with that? 319 00:27:39,106 --> 00:27:41,989 The stuff you get ripping off pharmacies isn't easy to sell. 320 00:27:42,270 --> 00:27:44,432 Every day 4 or 5 get robbed, so there's tons of it. 321 00:27:44,713 --> 00:27:46,355 Cut the crap, Herminio. How much will you pay? 322 00:27:46,635 --> 00:27:48,758 - 20 tops. - Just 20 thousand? 323 00:27:49,038 --> 00:27:51,441 That's bullshit, Herminio. I know how much morphine goes for. 324 00:27:52,402 --> 00:27:54,845 That's really all I can pay. 325 00:27:55,446 --> 00:28:00,733 - At most I can give you some free acid. - How much? 326 00:28:01,013 --> 00:28:03,936 - Half a dozen. - That's nothing. A dozen. 327 00:28:04,216 --> 00:28:06,459 10. If you're interested. 328 00:28:06,740 --> 00:28:07,901 If not, forget it. 329 00:28:08,181 --> 00:28:10,344 - How's the acid? - Really good. 330 00:28:11,145 --> 00:28:12,907 Pure LSD. No speed. 331 00:28:13,948 --> 00:28:17,313 I guarantee fourteen hours of hallucinations. 332 00:28:19,756 --> 00:28:21,598 Are we doing this or not? 333 00:28:52,035 --> 00:28:53,797 - I'm gonna drop my acid now. - Me too. 334 00:28:54,077 --> 00:28:55,079 Aren't there too many people? 335 00:28:55,359 --> 00:28:56,200 - No, dude. - No way! 336 00:28:56,520 --> 00:28:58,523 If we take it now, we'll be high in half an hour. 337 00:28:58,803 --> 00:29:01,006 We'll be tripping through the whole concert. 338 00:29:01,647 --> 00:29:02,929 - Let's see it. - Here. 339 00:29:03,209 --> 00:29:07,133 - You're sure there's no speed? - Careful it doesn't fall. 340 00:29:16,144 --> 00:29:18,747 Come on. Swallow it. 341 00:31:24,902 --> 00:31:26,103 Nooo! 342 00:31:29,547 --> 00:31:30,628 - Nooo! - Hit her! 343 00:31:36,475 --> 00:31:37,357 Bitch! 344 00:31:46,328 --> 00:31:49,691 - Sons of bitches. - Let's go get those bastards. 345 00:31:50,372 --> 00:31:51,694 Drop it, Jaro. Don't get involved. 346 00:31:51,974 --> 00:31:53,576 - Forget it. It's not our business. - It's not? 347 00:31:54,298 --> 00:31:57,181 Hey, motherfuckers, let's see if you dare fight us. 348 00:31:59,864 --> 00:32:02,547 If you take one more step, I'll drop you right there. 349 00:32:02,827 --> 00:32:06,031 If you have balls, leave your sticks and helmets and we'll fight with our fists. 350 00:32:06,312 --> 00:32:09,756 I bet you have knives. You also have a shotgun. 351 00:32:10,036 --> 00:32:10,918 If you drop the sticks 352 00:32:11,197 --> 00:32:13,641 and the helmets, we'll drop the knives and the gun. 353 00:32:13,921 --> 00:32:15,403 Why should we trust you? 354 00:32:15,683 --> 00:32:18,727 Because we're more legit than you motherfuckers. 355 00:32:19,008 --> 00:32:21,290 - And if we don't agree? - If you don't agree, here are two 356 00:32:21,571 --> 00:32:25,175 rounds, one for you and another for whoever needs one. 357 00:32:34,747 --> 00:32:35,628 Take that! 358 00:33:21,564 --> 00:33:23,126 Careful, Jaro! 359 00:33:28,452 --> 00:33:30,495 Don't move or I'll ice you! 360 00:33:30,775 --> 00:33:32,177 I told you not to move. 361 00:33:32,457 --> 00:33:34,500 It's not loaded, asshole! 362 00:33:54,164 --> 00:33:55,765 Of the juvenile delinquents arrested in 363 00:33:56,046 --> 00:33:59,810 the last year, only 2 percent lived in upscale urban areas. 364 00:34:00,090 --> 00:34:02,614 5 percent in well-located neighborhoods, 365 00:34:02,894 --> 00:34:07,379 socially speaking. 19.5 percent in middle class homes. 366 00:34:07,660 --> 00:34:09,342 The remaining 73.5 percent 367 00:34:09,622 --> 00:34:13,788 were young boys who lived in the outskirts. 368 00:34:14,148 --> 00:34:19,435 In all, 88% of the juveniles arrested were sons of blue collar laborers. 369 00:34:19,715 --> 00:34:22,918 - You're sure there's someone here now? - Yeah, Jaro. 370 00:34:23,199 --> 00:34:26,643 Almost all the whores on the Gran Via take their johns there. 371 00:34:26,923 --> 00:34:28,606 Those guys are here already. 372 00:34:37,817 --> 00:34:39,018 Fuck, Toñi, you're looking good! 373 00:34:39,299 --> 00:34:40,620 Didn't you want me to dress like a slut? 374 00:34:40,900 --> 00:34:44,024 - Well, look. - Come on, don't mess around. 375 00:35:03,769 --> 00:35:05,170 - What do you want? - We want a room. 376 00:35:05,651 --> 00:35:08,414 For both of you? Have your ID cards? 377 00:35:09,776 --> 00:35:10,937 - No. - Then there's no room. 378 00:35:11,217 --> 00:35:14,461 We don't accept underage kids here. Get going. 379 00:35:15,022 --> 00:35:16,544 Come on, get in there! 380 00:35:18,186 --> 00:35:19,267 - PoHce! - Everyone out! Police! 381 00:35:20,269 --> 00:35:21,309 Let's go! Everyone out! 382 00:35:22,392 --> 00:35:24,353 - Everyone out in the hall! - Let's go, everyone out! 383 00:35:24,834 --> 00:35:25,796 Come out of there! 384 00:35:26,517 --> 00:35:27,598 Hurry up, against the wall! 385 00:35:29,480 --> 00:35:30,841 - Come on, out of there! - PoHce! 386 00:35:31,522 --> 00:35:32,443 Let's go, open up! 387 00:35:36,488 --> 00:35:37,610 - That's it! - What is this? 388 00:35:39,012 --> 00:35:41,094 Why isn't that door opening? 389 00:35:41,374 --> 00:35:45,860 Hey, everybody out in the hallway. Step on it! Get out of there! 390 00:35:46,141 --> 00:35:49,104 You just follow orders. Show me that wallet! 391 00:36:01,439 --> 00:36:02,920 Jarocho. 392 00:36:03,442 --> 00:36:06,244 Let's get out of here! Come on! 393 00:36:07,726 --> 00:36:09,248 Come on, let's go! 394 00:36:09,689 --> 00:36:11,290 Let's go! 395 00:36:18,459 --> 00:36:21,103 Man, what's wrong with you? Why stop? We had everything under control. 396 00:36:21,623 --> 00:36:22,824 - We have to get out of here. - Why? 397 00:36:23,185 --> 00:36:24,467 I had my eye on this great watch. 398 00:36:24,988 --> 00:36:26,149 Fuck, the cops! 399 00:36:29,073 --> 00:36:29,954 Upstairs! 400 00:36:44,131 --> 00:36:45,453 This way. 401 00:36:59,710 --> 00:37:00,952 Stop! Don't move! Freeze! Freeze! 402 00:37:03,154 --> 00:37:04,876 Hey, coppers! We have guns too! 403 00:37:08,841 --> 00:37:10,202 - What do we do? - They have weapons. 404 00:37:10,483 --> 00:37:11,965 We'd better go down and call for backup. 405 00:37:12,246 --> 00:37:14,608 I'm going to lock this so they can't get out. 406 00:37:15,770 --> 00:37:17,131 They locked us up here. 407 00:37:17,412 --> 00:37:19,174 They went for backup. 408 00:37:30,227 --> 00:37:31,309 - What now, Jaro? - This way! 409 00:37:49,851 --> 00:37:50,732 Come on! 410 00:37:55,899 --> 00:37:57,460 And one and two, 411 00:37:59,303 --> 00:38:00,464 three and four. 412 00:38:02,106 --> 00:38:05,631 And one two, one two, three. And one, two, three and four. 413 00:38:14,601 --> 00:38:16,604 - Who are you? What do you want? - Don't worry. 414 00:38:16,884 --> 00:38:19,247 - You'll be okay if you help us. - Help you do what? 415 00:38:19,808 --> 00:38:21,570 - Escape. - But... 416 00:38:22,851 --> 00:38:24,133 what can we do? 417 00:38:24,413 --> 00:38:28,218 For now, keep playing the piano, lady, like nothing's happening. 418 00:38:28,979 --> 00:38:30,660 - Let's go, play the piano! - Go on, go on. 419 00:38:36,829 --> 00:38:39,071 And you girls dance. 420 00:38:39,752 --> 00:38:40,674 I said dance! 421 00:38:40,954 --> 00:38:43,437 Come on girls, come on, come on! 422 00:38:43,717 --> 00:38:44,958 Let's go. 423 00:38:49,164 --> 00:38:55,452 One, two... one, two... One, two... One, two... One, two... 424 00:38:57,414 --> 00:38:58,536 And... 425 00:38:59,777 --> 00:39:01,058 One, two... One, two... One, two... 426 00:39:08,187 --> 00:39:11,271 But Lara, how could they have gotten away from you? 427 00:39:12,031 --> 00:39:13,673 When I arrived they were already gone. 428 00:39:13,954 --> 00:39:16,157 They probably escaped via the building next door. 429 00:39:16,437 --> 00:39:19,080 We did everything we could. We even surrounded the block. 430 00:39:19,361 --> 00:39:20,522 I don't want excuses, Lara. 431 00:39:20,802 --> 00:39:22,885 I'm sick of getting complaints about Jaro and his gang. 432 00:39:23,165 --> 00:39:24,807 We have to catch them any way we can and fast. 433 00:39:25,087 --> 00:39:26,289 We're working on it, Commissioner. 434 00:39:26,569 --> 00:39:28,892 But you know, these guys are irrational and suicidal. 435 00:39:29,172 --> 00:39:32,417 Plus, since they know that at their age they won't go to jail, they get bolder. 436 00:39:32,697 --> 00:39:35,461 Come on, send that woman in. 437 00:39:38,384 --> 00:39:41,708 Carmela Perales. Follow me. 438 00:39:48,396 --> 00:39:52,201 - Who's that lady? I never saw her before. - She's Jaro's mother. 439 00:39:52,481 --> 00:39:54,003 You want me to believe that it was 440 00:39:54,284 --> 00:39:57,087 a coincidence that you ran into your son at that boarding house? 441 00:39:57,367 --> 00:40:00,250 Yes, sir, I didn't know anything. 442 00:40:00,531 --> 00:40:01,332 I never imagined. 443 00:40:01,612 --> 00:40:06,979 - Come on, come on, enough lies. - I swear to you, I swear it. 444 00:40:07,499 --> 00:40:09,943 I hadn't seen my Jarocho in a long time. 445 00:40:10,543 --> 00:40:14,668 - He left home when he was 12. - And you were so relieved, right? 446 00:40:15,429 --> 00:40:16,511 Your oldest in jail, 447 00:40:16,791 --> 00:40:21,877 your youngest committing robberies, and you were happy to be whoring. No? 448 00:40:33,091 --> 00:40:34,212 I... 449 00:40:34,692 --> 00:40:36,495 It's so cool to see so many lights, 450 00:40:36,775 --> 00:40:41,300 so many streets, fuck, there are so many people in the world, right? 451 00:40:41,901 --> 00:40:43,103 What do they do for a living? 452 00:40:43,384 --> 00:40:45,346 What the fuck do they do for food? 453 00:40:50,192 --> 00:40:53,236 All the dealers and traffickers in Madrid meet at that place. 454 00:40:53,516 --> 00:40:54,797 Do they have big stashes? 455 00:40:55,077 --> 00:40:59,724 You bet, man. Hash, smack, acid, everything. 456 00:41:00,003 --> 00:41:02,607 - We could go check it out. - You're crazy, dude. 457 00:41:02,887 --> 00:41:03,969 Those guys are dangerous. 458 00:41:04,249 --> 00:41:06,652 - Almost all of them have a piece. - And we have the shotgun. 459 00:41:07,292 --> 00:41:09,295 - Come on, man, there's no comparison. - Fuck, Jaro. 460 00:41:09,576 --> 00:41:11,738 Didn't you say you passed on doing drugs? 461 00:41:12,018 --> 00:41:13,620 You really have a taste for it now. 462 00:41:13,900 --> 00:41:16,865 - It looks like Toñi. - I passed on it and I can keep on passing. 463 00:41:17,145 --> 00:41:20,509 Besides, I don't know what the hell that has to do with it. 464 00:41:20,789 --> 00:41:25,314 Let's go rip off a dealer and take everything he has. What do you say? 465 00:41:26,036 --> 00:41:27,517 But things are going great for us. 466 00:41:27,798 --> 00:41:30,360 Why go get mixed up with those guys? It's not worth it to me. 467 00:41:30,641 --> 00:41:32,764 It is for me. I'm not afraid of those guys. 468 00:41:33,044 --> 00:41:36,248 You'll end up harassing us into it and we'll fuck it up. 469 00:41:36,528 --> 00:41:39,772 Tonight I'm going to go over there to see what that stuff's all about. 470 00:42:04,122 --> 00:42:05,003 We're closed, kid. 471 00:42:05,283 --> 00:42:09,168 - I can't serve you anything. - I wanted to buy a little hash. 472 00:42:09,648 --> 00:42:10,770 Did someone send you here? 473 00:42:11,050 --> 00:42:14,615 No, but some friends told me that maybe you could slip me something. 474 00:42:14,895 --> 00:42:16,657 I'm strapped. 475 00:42:18,260 --> 00:42:19,660 Hello, Jaro! 476 00:42:20,101 --> 00:42:21,703 What a surprise! You see? 477 00:42:21,983 --> 00:42:24,988 We finally meet again. 478 00:42:25,268 --> 00:42:26,589 Grab him. 479 00:42:27,510 --> 00:42:29,433 Keep still. 480 00:42:29,713 --> 00:42:31,315 Take it easy, man, 481 00:42:31,595 --> 00:42:32,997 take it easy. 482 00:42:33,478 --> 00:42:35,760 This time you didn't catch me so unprepared. 483 00:42:36,041 --> 00:42:38,083 - Lock the door. - Stay still. 484 00:42:41,728 --> 00:42:42,649 Listen, Marquis. 485 00:42:43,049 --> 00:42:44,211 I know you're pissed off. 486 00:42:44,571 --> 00:42:45,453 Shh... shut your mouth. 487 00:42:46,213 --> 00:42:47,495 Like a good little boy. 488 00:42:47,775 --> 00:42:48,616 And be still. 489 00:42:48,896 --> 00:42:49,978 Don't piss us off. 490 00:42:50,259 --> 00:42:52,621 I told you that we'd bump into him. 491 00:42:52,901 --> 00:42:54,904 These kids are assholes. 492 00:42:55,624 --> 00:42:58,227 If a man did what this one did to me, 493 00:42:58,548 --> 00:43:00,871 I'd kill him straight out. But deep down I found it amusing 494 00:43:01,151 --> 00:43:04,636 that a kid like you stole 400 grams from me. 495 00:43:04,916 --> 00:43:07,079 It was really bad hash, by the way. 496 00:43:07,359 --> 00:43:10,002 We sell it in Vallecas to all the jailbait. 497 00:43:10,283 --> 00:43:13,767 I didn't care about the money, but the humiliation pissed me off. 498 00:43:14,047 --> 00:43:17,731 Because I'm a very sensitive person, you know? 499 00:43:18,012 --> 00:43:19,734 But I'm not going to hit you, no way. 500 00:43:20,015 --> 00:43:22,017 I only hit men. 501 00:43:22,898 --> 00:43:25,542 A kid like you, well... 502 00:43:26,662 --> 00:43:31,709 In jail I learned some better forms of revenge, more amusing ones. 503 00:43:33,871 --> 00:43:35,794 Come on, lean him against the bar. 504 00:43:42,081 --> 00:43:45,005 Kill me if you want. Do whatever the fuck you want, but get it over with. 505 00:43:45,285 --> 00:43:47,608 Pull his pants down. 506 00:43:47,889 --> 00:43:51,653 Be still or I'll put two bullets in you. 507 00:43:52,935 --> 00:43:56,218 Pull his pants down. 508 00:43:58,381 --> 00:44:02,026 Let's see what he has. 509 00:44:04,308 --> 00:44:06,431 You've never taken it from behind, have you, kid? 510 00:44:11,117 --> 00:44:13,199 It's a pity I'm not a faggot. 511 00:44:13,479 --> 00:44:18,165 But who knows, I might just like to relive my time in jail. 512 00:44:18,445 --> 00:44:20,648 You'll see what they'll do to you when you go there. 513 00:44:20,929 --> 00:44:23,732 The kid is going to lose his virginity. 514 00:44:24,013 --> 00:44:26,456 I think he's really into it. 515 00:44:27,256 --> 00:44:30,581 A piece of ass like that in the can will cause a riot. 516 00:44:34,706 --> 00:44:39,271 But to start your training, let me introduce you to Kid Merino, 517 00:44:39,552 --> 00:44:43,877 who despite being a former heavyweight champ, is called Mari-trini by his friends. 518 00:44:46,480 --> 00:44:49,804 Come on, champ, don't be afraid. 519 00:44:50,284 --> 00:44:51,686 Come on, man. 520 00:45:05,664 --> 00:45:06,665 What is this? 521 00:45:07,426 --> 00:45:10,229 Are we going to do something about this, or what? 522 00:45:10,510 --> 00:45:12,833 I'm going to slice those bastards up. 523 00:45:13,113 --> 00:45:16,637 What they did to Jaro, it's like they did it to me. 524 00:45:16,917 --> 00:45:18,600 They'll pay for it! 525 00:45:18,960 --> 00:45:22,044 We warned him not to go there. He was asking for it. 526 00:45:22,324 --> 00:45:23,164 Fuck that, dude! 527 00:45:23,445 --> 00:45:25,247 Who would have thought the Marquis would be there? 528 00:45:25,527 --> 00:45:26,569 This shit is fucked up. 529 00:45:26,850 --> 00:45:28,571 What they did to our friend, fuck that. 530 00:45:28,852 --> 00:45:31,575 I bet they'll wind up doing it to me from behind one day too. 531 00:45:31,855 --> 00:45:35,781 I bet more than one already did. You're such a screw-up. 532 00:45:36,061 --> 00:45:38,103 I'm into pussy, dude. 533 00:45:38,384 --> 00:45:39,906 It's obvious that you're just mad 534 00:45:40,186 --> 00:45:44,511 they did him in the ass without you. - Fucking bastard, you're dead. 535 00:45:44,952 --> 00:45:46,433 I'm gonna kick your ass so badly you won't 536 00:45:46,714 --> 00:45:49,837 be able to even sell fish again with your old man. 537 00:46:35,093 --> 00:46:36,975 We're all friends here, Butano, fuck. 538 00:46:37,255 --> 00:46:38,497 - I'll kill him! - No you won't Butano! 539 00:46:38,777 --> 00:46:41,380 - I swear to God I'll kill him! - We go after the Marquis and his guys! 540 00:46:47,107 --> 00:46:48,789 We'll go tonight. 541 00:46:49,070 --> 00:46:51,192 We have to get everyone together. 542 00:46:51,472 --> 00:46:54,196 We have to call the guys from Menke's gang, 543 00:46:54,476 --> 00:46:56,959 Gasolina's guys, Quique's gang, 544 00:46:57,239 --> 00:47:01,244 all of the guys from Chamartín, from La Ventilla, from Tetuán. 545 00:47:01,525 --> 00:47:03,047 All of us have to be there. 546 00:47:03,327 --> 00:47:04,449 All if us! 547 00:48:18,459 --> 00:48:20,222 Is the Marquis here? 548 00:48:20,502 --> 00:48:22,665 - Yes, yes. - Get in there, asshole! 549 00:48:22,945 --> 00:48:24,187 Here. 550 00:48:36,842 --> 00:48:37,723 Hey, little Marquis. 551 00:49:01,592 --> 00:49:03,034 Good, huh? 552 00:49:04,676 --> 00:49:05,958 Let's fix this place up a little. 553 00:49:37,195 --> 00:49:38,918 Don't worry, man. 554 00:49:42,682 --> 00:49:44,405 I'm leaving you for the finale. 555 00:49:44,685 --> 00:49:47,888 Before that I have a rematch with the champ. 556 00:50:01,525 --> 00:50:04,288 So now you're starting to use firearms. 557 00:50:04,569 --> 00:50:07,692 - Shotguns and pistols. - The sawed-off's mine, but not the pistol. 558 00:50:07,972 --> 00:50:09,374 - Then whose is it? - What do I know? 559 00:50:09,655 --> 00:50:11,978 Come on, confess. Where'd you get the pistol? 560 00:50:12,258 --> 00:50:13,579 I don't know, it's not mine. 561 00:50:13,860 --> 00:50:15,902 I believe the pistol's not yours, 562 00:50:16,182 --> 00:50:18,145 but I'm sure you can tell me whose it is. 563 00:50:18,425 --> 00:50:20,348 I'm not a rat. I don't snitch to the police. 564 00:50:20,628 --> 00:50:22,390 Besides, what do I know? 565 00:50:23,151 --> 00:50:26,155 Look, Jaro. We've known each other for a long time, 566 00:50:26,475 --> 00:50:29,199 since the first time you were brought here when you were 10 years old. 567 00:50:29,478 --> 00:50:32,042 So let's talk like old friends. How about it? 568 00:50:32,322 --> 00:50:35,005 - Okay, but tell him to lay off. - Relax. 569 00:50:35,286 --> 00:50:38,370 Our patrol cars went to that pub because we thought the whole mess had been 570 00:50:38,650 --> 00:50:40,813 organized due to a dispute between dealers. 571 00:50:41,093 --> 00:50:42,575 No one imagined that you were mixed up 572 00:50:42,855 --> 00:50:45,098 with professionals like that. 573 00:50:45,378 --> 00:50:47,301 - What were you doing there? - Nothing, having a drink. 574 00:50:47,661 --> 00:50:50,264 Right. And why were all the northern gangs there? 575 00:50:51,105 --> 00:50:53,428 We ran into each other. Fucking coincidence. 576 00:50:53,828 --> 00:50:58,795 Listen, all these charges are against you, I could make you swallow them all. 577 00:50:59,075 --> 00:51:00,717 But I'm willing to forget them. 578 00:51:00,997 --> 00:51:05,163 I'm even willing to forget about the sawed-off shotgun. 579 00:51:05,443 --> 00:51:09,447 I need you to tell me things. You know a lot about the Marquis and his people. 580 00:51:09,728 --> 00:51:10,729 I don't know anything. 581 00:51:11,009 --> 00:51:13,493 - Look, Jaro... - I already told you that I'm not a rat. 582 00:51:15,895 --> 00:51:21,182 Okay, what about Kid Merino, that nut job they call the Mari-trini? 583 00:51:22,503 --> 00:51:24,265 He was hospitalized with his asshole sliced up. 584 00:51:24,546 --> 00:51:26,669 He got stabbed right in the ass. 585 00:51:26,949 --> 00:51:28,030 Who knows? 586 00:51:28,311 --> 00:51:30,473 Look, Jaro, the guy's a total pansy. 587 00:51:30,753 --> 00:51:32,716 And he probably deserved what he got, 588 00:51:32,996 --> 00:51:36,360 but I'm certain you know everything about what was going on in that place. 589 00:51:36,640 --> 00:51:39,243 - That's why I'm telling you... - All I know is that I was having a drink 590 00:51:39,524 --> 00:51:43,049 on my own and suddenly there was a scene and the cop cars came and took us all away. 591 00:51:43,329 --> 00:51:46,573 Give me ten minutes alone with this one and he'll talk. 592 00:51:46,853 --> 00:51:48,896 Let's see if you have the balls to do it, you little shit! 593 00:51:49,176 --> 00:51:52,139 What's the point? So the newspapers can say 594 00:51:52,941 --> 00:51:56,264 we torture 15-year-old kids here? No. 595 00:51:56,545 --> 00:51:57,826 No. We don't need that. 596 00:51:58,107 --> 00:52:00,310 You know what I say, Commissioner? 597 00:52:00,590 --> 00:52:02,072 It would be best to put these kids back on the street. 598 00:52:02,793 --> 00:52:06,557 Let them go. Let all these sons of bitches go free. 599 00:52:06,837 --> 00:52:10,522 When a lady comes in saying her purse has been snatched 600 00:52:10,803 --> 00:52:13,006 or someone has their car stolen, 601 00:52:13,285 --> 00:52:16,449 they can call it democracy and go fuck themselves. 602 00:52:19,493 --> 00:52:21,815 Take him to the presiding judge. 603 00:52:23,658 --> 00:52:25,941 As soon as I heard that EI Jaro had returned to the reformatory, 604 00:52:26,221 --> 00:52:28,785 I was very curious to interview him. 605 00:52:29,065 --> 00:52:32,709 For now, to do that eternal story about juvenile delinquency, 606 00:52:32,989 --> 00:52:35,713 always repeated, always incomplete, 607 00:52:35,993 --> 00:52:37,875 I'll go back to the neighborhood Where he came from. 608 00:52:38,155 --> 00:52:41,961 I'll have no choice but to insist again on all those things 609 00:52:42,241 --> 00:52:49,490 that seem so utopian, so obvious to the clever civil servants. 610 00:53:29,158 --> 00:53:31,521 I'm going to get the hell out of here and fast, that's for sure. 611 00:53:31,802 --> 00:53:34,525 I've been in here a shitload of times and I've always gotten out. 612 00:53:35,086 --> 00:53:36,087 That's not my problem, Jaro. 613 00:53:36,368 --> 00:53:37,248 I'm not a jailer. 614 00:53:37,528 --> 00:53:39,692 I'm just a psychologist hired by the reformatory. 615 00:53:39,972 --> 00:53:42,775 - My only mission is to ask questions. - Sure, like at the police station. 616 00:53:43,555 --> 00:53:45,238 I'm not a cop either. On the contrary. 617 00:53:45,518 --> 00:53:46,679 And what do you want to hear? 618 00:53:47,659 --> 00:53:50,183 To begin with, tell me, why do you always need violence? 619 00:53:50,463 --> 00:53:53,266 - I have to defend myself, right? - Defend yourself? From whom? 620 00:53:53,546 --> 00:53:54,629 From everything. From everyone. 621 00:53:54,908 --> 00:53:56,551 If I don't beat them, they beat me. 622 00:53:57,630 --> 00:53:59,032 Is it because you don't have a family? 623 00:53:59,313 --> 00:54:00,995 At home, I always had everything I needed. 624 00:54:01,275 --> 00:54:02,557 My old man does all right. 625 00:54:02,838 --> 00:54:06,441 He runs a fishmonger's shop, but I don't like the smell of fish. 626 00:54:06,722 --> 00:54:08,885 My parents are gypsies and I can't be changed that easily. 627 00:54:10,206 --> 00:54:11,688 And why should I change? 628 00:54:11,968 --> 00:54:13,169 The gypsy thing isn't for me, 629 00:54:13,450 --> 00:54:16,254 but I don't care about the non-gypsies just like they don't care about me. 630 00:54:16,534 --> 00:54:20,659 It's not my world, their laws aren't mine, and none of their stuff is for me. 631 00:54:20,940 --> 00:54:22,421 For the non-gypsies, all I'm good for is 632 00:54:22,701 --> 00:54:25,465 stealing chickens or performing at a flamenco club. 633 00:54:25,745 --> 00:54:29,029 Since I don't like singing or dancing, I know how to steal hens. 634 00:54:29,310 --> 00:54:30,791 Of course, there are no hens in Madrid, 635 00:54:31,072 --> 00:54:32,914 so I learned to make a living in a different way. 636 00:54:33,194 --> 00:54:34,957 And drugs. What do you think about drugs? 637 00:54:35,237 --> 00:54:37,399 I'm really into them. When I'm totally high... 638 00:54:37,680 --> 00:54:38,440 You get me or not? 639 00:54:38,721 --> 00:54:41,324 When I'm so wasted I can't see, that's when I feel like God. 640 00:54:41,604 --> 00:54:43,487 I don't give a fuck. And when I party, 641 00:54:43,847 --> 00:54:47,332 I go all out. You wouldn't believe it when I start tripping! 642 00:54:47,611 --> 00:54:48,934 I don't need anything to hallucinate. 643 00:54:49,214 --> 00:54:51,937 I start to kick things around in my head and I hallucinate like crazy. 644 00:54:53,017 --> 00:54:54,219 Describe these hallucinations. 645 00:54:54,580 --> 00:54:55,420 Can you explain them? 646 00:54:55,700 --> 00:54:57,303 Well I imagine myself in a green field, 647 00:54:57,583 --> 00:55:00,667 and I pull out my dick and start fucking the ground. 648 00:55:00,947 --> 00:55:04,511 Then, instead of trees, my children pop out, all of them just like me. 649 00:55:04,792 --> 00:55:07,075 And they love me, they love me, and they're delighted with me, 650 00:55:07,355 --> 00:55:11,320 because I'm the strongest, the smartest, and I'm really good. 651 00:55:11,600 --> 00:55:12,802 What does good mean to you? 652 00:55:13,082 --> 00:55:14,403 I mean, I'm good but not dumb. 653 00:55:14,684 --> 00:55:17,728 I don't have to hurt anyone, because no one is hurting me. 654 00:55:18,008 --> 00:55:20,691 - So, do I keep telling you my deal or not? - Go on, go on. 655 00:55:20,971 --> 00:55:23,094 Then I and my kids jump into the sea and go for a swim. 656 00:55:24,215 --> 00:55:26,458 In the sea? Didn't you say you were in the country? 657 00:55:26,898 --> 00:55:28,500 Look, I don't know much about that stuff. 658 00:55:28,780 --> 00:55:32,505 I never left Madrid, but I guess if there's country, there's a sea near, right? 659 00:55:32,785 --> 00:55:34,467 Right. Go on, go on. 660 00:55:34,747 --> 00:55:36,670 Like I said, we jump into the sea and start to swim. 661 00:55:37,230 --> 00:55:41,156 Until we reach an island full of hotties, all of them totally naked. 662 00:55:41,436 --> 00:55:43,478 Then we fuck them all. 663 00:55:43,759 --> 00:55:46,041 I mean, we fuck them and they fuck us. 664 00:55:46,322 --> 00:55:48,805 - Because these girls are hot for us. - And what else happens? 665 00:55:49,085 --> 00:55:51,568 And then more kids are born. A lot more. 666 00:55:51,849 --> 00:55:54,932 So, together we make the whole world again. 667 00:55:56,012 --> 00:55:57,093 This hallucination, 668 00:55:57,374 --> 00:55:59,737 to give it a name, would have delighted a journalist 669 00:56:00,017 --> 00:56:02,500 who was here this morning. He wanted to ask you some questions. 670 00:56:02,781 --> 00:56:05,384 He's writing a report on juvenile delinquency for a magazine. 671 00:56:05,664 --> 00:56:07,987 And there are a lot of naked girls in this magazine? 672 00:56:08,367 --> 00:56:09,849 - Not exactly. - Once they wanted to hire me 673 00:56:10,129 --> 00:56:13,374 for a fag magazine to show off my dick, but the pay was shit. 674 00:56:13,654 --> 00:56:15,697 - So no way. - I doubt you'd have to show anything here. 675 00:56:16,677 --> 00:56:19,360 We'll see if the judge authorizes the interview. 676 00:56:20,521 --> 00:56:24,006 That's why, Mr. Oteiza, I can't authorize an interview with that boy. 677 00:56:24,286 --> 00:56:27,450 Last week another journalist came and I told him the same thing. 678 00:56:27,770 --> 00:56:30,413 Excuse me, Judge, but I only want to talk to him, not interview him. 679 00:56:30,854 --> 00:56:35,259 Yes, yes, but if I authorize you, I'd have to authorize the others as well. 680 00:56:35,540 --> 00:56:38,303 If that boy starts talking to reporters, 681 00:56:38,584 --> 00:56:40,746 he's going to think he's someone important. 682 00:56:41,026 --> 00:56:42,788 He already is. A lot has been published about him. 683 00:56:43,069 --> 00:56:46,273 That's why I think that what Jaro can tell me in a story that much more 684 00:56:46,553 --> 00:56:49,356 comprehensive about juvenile detention facilities can't do any harm. 685 00:56:49,637 --> 00:56:51,319 It's not possible. So don't insist. 686 00:56:51,599 --> 00:56:55,284 Jaro is a kid with a strong personality. 687 00:56:56,005 --> 00:56:57,566 How would I describe him? 688 00:56:57,927 --> 00:56:58,888 He has charisma. 689 00:56:59,248 --> 00:57:00,209 - Charisma? - Yes. 690 00:57:01,371 --> 00:57:05,856 If that boy had gone into politics, he would have gone far. 691 00:57:06,137 --> 00:57:08,780 He has the makings of a leader. 692 00:57:09,061 --> 00:57:13,345 You should see him. When he talks, he has a kind of magnetism. 693 00:57:13,626 --> 00:57:17,391 - He has like a special force. - It's been of little use to him. 694 00:57:17,671 --> 00:57:21,075 Fourteen, fifteen, sixteen years old and they're already sentenced. 695 00:57:21,355 --> 00:57:23,518 In a sense, they were asking for it. 696 00:57:23,798 --> 00:57:25,961 Do you really believe they were asking for it? 697 00:57:26,242 --> 00:57:27,482 Well, 698 00:57:28,083 --> 00:57:30,607 I know they aren't the only ones to blame. 699 00:57:30,887 --> 00:57:35,212 I'm a judge, so understand that I merely apply the law. 700 00:57:35,492 --> 00:57:38,136 Honestly, don't you think they are using all this wave of delinquency? 701 00:57:38,577 --> 00:57:40,099 Using? In what sense? 702 00:57:40,779 --> 00:57:43,222 Using, manipulating, exaggerating, 703 00:57:43,503 --> 00:57:45,705 to be able to intimidate citizens. 704 00:57:46,065 --> 00:57:49,790 The worst part is everyone is doing it on both sides of the political spectrum. 705 00:57:50,070 --> 00:57:51,592 What do you mean? 706 00:57:51,873 --> 00:57:53,714 An old Spanish saying, Your Honor. 707 00:57:53,995 --> 00:57:56,038 Fear keeps the garden better than the gardener. 708 00:57:56,318 --> 00:57:57,719 Some people think that if there were no 709 00:57:58,000 --> 00:58:02,886 crime or terrorism, there would be no lack of people to invent them. 710 00:58:28,618 --> 00:58:30,420 I just escaped from the reformatory. 711 00:58:30,700 --> 00:58:32,182 Can I come in? 712 00:58:44,557 --> 00:58:45,439 Jaro! 713 00:58:54,929 --> 00:58:57,253 The owners of the villa won't be back until September. 714 00:58:57,533 --> 00:58:58,654 You're sure there's no guard? 715 00:58:58,934 --> 00:59:00,977 - They told me there wasn't. - Well, we're doing it tonight. 716 00:59:01,257 --> 00:59:03,180 We'll have to steal a car to get there. 717 00:59:03,460 --> 00:59:05,502 No way, man! 4 motorcycles are better. 718 00:59:05,783 --> 00:59:08,666 That way, if something happens, we can each take off on our own. 719 00:59:08,987 --> 00:59:11,149 - Hey, come with me. - Where? 720 00:59:11,430 --> 00:59:13,512 - Up there. - Wait, we're going to smoke a joint. 721 00:59:13,793 --> 00:59:15,595 This guy wants you to smoke his big fat cigar. 722 00:59:15,916 --> 00:59:16,796 Come with me. 723 00:59:17,597 --> 00:59:19,279 - He's gonna fuck her silly. - Yeah. 724 01:00:12,584 --> 01:00:15,309 - It won't give? - Motherfucker! 725 01:00:15,589 --> 01:00:17,671 It won't budge an inch! 726 01:00:24,039 --> 01:00:24,960 Goddammit! 727 01:00:32,329 --> 01:00:33,851 No fucking way. 728 01:00:35,093 --> 01:00:37,455 I bet the upper ones are easier. 729 01:00:37,735 --> 01:00:39,458 And it's easy to climb. 730 01:00:40,259 --> 01:00:41,580 Give me a hand. 731 01:00:42,941 --> 01:00:44,424 Hand me the crowbar. 732 01:00:56,839 --> 01:00:58,000 It's easy as hell up here, dudes. 733 01:00:58,281 --> 01:00:59,242 Freeze, Civil Guards! 734 01:00:59,522 --> 01:01:00,923 - The cops! Let's go! - Freeze! 735 01:01:01,644 --> 01:01:02,526 Freeze! 736 01:01:18,104 --> 01:01:19,586 We have to get Chus out of there. 737 01:01:19,866 --> 01:01:20,949 But... 738 01:01:30,880 --> 01:01:33,724 Come on. Hang on tight now. 739 01:01:57,192 --> 01:01:58,074 He's still bleeding a lot. 740 01:01:58,354 --> 01:01:59,355 We should call a doctor. 741 01:01:59,635 --> 01:02:01,478 - No, no way. - What do you mean no? 742 01:02:01,758 --> 01:02:04,241 - If they don't fix you, you'll die. - And what can we do? 743 01:02:04,522 --> 01:02:06,764 The first thing is not to be as freaked out as you. 744 01:02:07,044 --> 01:02:09,568 - I bet they killed Chus for sure. - Will you shut up, asshole? 745 01:02:09,848 --> 01:02:12,251 We can't do anything for Chus now. We have to help this guy. 746 01:02:12,531 --> 01:02:15,014 - Yes, but we have to fix him now. - We'll take him to the clinic. 747 01:02:15,294 --> 01:02:17,337 - And how do we explain it? - We'll invent some bullshit. 748 01:02:17,617 --> 01:02:19,660 Come on, I'll call a cab and we'll all go. 749 01:02:19,940 --> 01:02:20,941 No! 750 01:02:21,422 --> 01:02:23,104 No, not her. Not her! 751 01:02:23,384 --> 01:02:24,987 Leave it to us. 752 01:02:25,267 --> 01:02:26,468 I want to go with you. 753 01:02:26,749 --> 01:02:27,830 You need to stay. 754 01:02:28,110 --> 01:02:30,954 If something happens, it'll be better for you to be on the outside. 755 01:02:53,621 --> 01:02:55,584 What the fuck's going on? Can't you help him now? 756 01:02:55,864 --> 01:02:57,706 Calm down. We have a lot of emergencies tonight. 757 01:02:58,107 --> 01:03:01,391 But he's in bad shape. He needs to be seen right away. He's losing a lot of blood. 758 01:03:03,874 --> 01:03:06,037 You look a little hard up to me, huh? 759 01:03:51,492 --> 01:03:53,214 How do you feel, Jaro? 760 01:03:54,015 --> 01:03:55,817 How long have I been here? 761 01:03:56,097 --> 01:03:58,140 You've been unconscious for three days. 762 01:03:58,420 --> 01:04:00,023 Chus is dead, isn't he? 763 01:04:00,423 --> 01:04:03,947 - The doctor says you'll be better soon. - He's dead, isn't he? 764 01:04:19,125 --> 01:04:20,647 What did they do to me? 765 01:04:21,889 --> 01:04:23,331 They operated on you. 766 01:04:25,493 --> 01:04:26,375 For what? 767 01:04:27,856 --> 01:04:31,220 - Nothing important - What did they do to me? 768 01:04:33,503 --> 01:04:34,385 Jaro... 769 01:04:35,265 --> 01:04:37,148 Don't be afraid. 770 01:04:37,909 --> 01:04:41,473 The doctor said he had to remove a testicle. 771 01:04:42,515 --> 01:04:44,116 And what's that? 772 01:04:45,638 --> 01:04:46,520 Down here. 773 01:04:53,808 --> 01:04:55,650 So I'll never be a man again. 774 01:04:55,931 --> 01:04:57,412 What are you talking about? 775 01:04:57,693 --> 01:05:01,738 I know lots of men with just one testicle, and they function perfectly well. 776 01:05:02,019 --> 01:05:03,500 Seriously Jaro, I swear. 777 01:05:03,781 --> 01:05:06,144 They function perfectly well. 778 01:05:06,424 --> 01:05:10,068 Now if they'd cut off something else, of course... 779 01:05:10,549 --> 01:05:12,631 Don't lie to me. You know I'll never be a man again. 780 01:05:12,911 --> 01:05:20,001 Jaro, my God, if they'd cut it all off, for sure, but you're going to be fine. 781 01:05:24,165 --> 01:05:28,251 They castrated me. They killed Chus and castrated me. 782 01:05:28,531 --> 01:05:33,897 Motherfuckers, sons of bitches, bastards, faggots, rats! 783 01:05:34,177 --> 01:05:36,060 Fuck all of them. 784 01:05:36,340 --> 01:05:38,463 I'm going to kill them. 785 01:05:38,743 --> 01:05:41,226 I'm going to kill... 786 01:05:43,508 --> 01:05:44,390 Bastards. 787 01:05:48,115 --> 01:05:49,275 I'll kill... 788 01:05:50,157 --> 01:05:52,120 Ma'am, it's time to go. 789 01:05:52,400 --> 01:05:54,402 Visiting hours are over. 790 01:05:55,323 --> 01:05:58,407 Are you deaf? It's time to go! 791 01:06:22,737 --> 01:06:24,619 Sorry to bother you, you're Mercedes Sánchez, right? 792 01:06:24,899 --> 01:06:25,661 Yes, what do you want? 793 01:06:25,941 --> 01:06:27,222 I'd like to speak to you a moment. 794 01:06:27,622 --> 01:06:30,306 Don't worry, I'm not a cop. I'm a reporter. 795 01:06:30,587 --> 01:06:33,510 This might not be the best time to talk. 796 01:06:33,791 --> 01:06:35,592 - What do you want to talk about? - About Jaro. 797 01:06:36,273 --> 01:06:37,114 - About Jaro? - Don't worry. 798 01:06:37,394 --> 01:06:38,195 You can trust me. 799 01:06:38,476 --> 01:06:41,720 You see, I've been working on a story on juvenile delinquency for a long time. 800 01:06:42,001 --> 01:06:45,445 I've been trying to interview Jaro for months and still haven't been able to. 801 01:06:45,725 --> 01:06:48,729 Well, you'll have to wait until he escapes from the reformatory for the 29th time. 802 01:06:49,009 --> 01:06:52,013 No, this time they're not taking him to juvie. 803 01:06:52,293 --> 01:06:55,297 - What do you mean? Where is he going? - To the Zamora prison. 804 01:06:55,577 --> 01:06:58,020 That's where they're taking all the boys who are still minors 805 01:06:58,300 --> 01:07:01,023 but are considered to be too dangerous. 806 01:07:33,943 --> 01:07:36,066 - Do you have any cigarettes? - I'm all out. 807 01:07:36,347 --> 01:07:38,830 I'm getting a package from my folks tomorrow and we'll have all we need. 808 01:07:39,110 --> 01:07:40,431 This can't be happening. 809 01:07:40,912 --> 01:07:44,237 We've been here a month already and we need to get out, any way we can. 810 01:07:44,637 --> 01:07:46,038 This isn't the reformatory. 811 01:07:46,318 --> 01:07:47,320 It's not that easy. 812 01:07:47,600 --> 01:07:50,163 If we kick the idea around in our heads, we'll come up with something. 813 01:07:50,444 --> 01:07:51,725 That's for sure. 814 01:07:52,006 --> 01:07:53,848 You know what I say? 815 01:07:54,729 --> 01:07:55,610 I'm not going to escape. 816 01:07:55,891 --> 01:07:56,812 I prefer to stay. 817 01:07:57,092 --> 01:07:58,974 I mean it, guys, really. 818 01:07:59,455 --> 01:08:01,217 I've had enough of running all my fucking life. 819 01:08:01,497 --> 01:08:03,180 Besides, I'm already 16 years old. 820 01:08:03,460 --> 01:08:06,783 I don't want to end up in Carabanchel getting fucked up the ass by old guys. 821 01:08:07,344 --> 01:08:09,347 So back to selling fish with your old man, right? 822 01:08:09,628 --> 01:08:11,029 Well yeah. 823 01:08:12,030 --> 01:08:13,832 On second thought, 824 01:08:14,153 --> 01:08:16,676 there are worse smelling things. 825 01:08:24,606 --> 01:08:26,288 And how did you find out? 826 01:08:26,729 --> 01:08:28,851 We reporters find out everything. 827 01:08:29,131 --> 01:08:31,574 Well, almost everything. 828 01:08:32,616 --> 01:08:35,018 - But are you sure? - Completely. 829 01:08:35,299 --> 01:08:37,101 They escaped early this morning. 830 01:08:38,623 --> 01:08:42,427 - If he's caught, what'll they do to him? - I don't know. 831 01:08:42,708 --> 01:08:43,909 You shouldn't worry too much. 832 01:08:44,189 --> 01:08:46,233 He's still a juvenile. 833 01:08:46,913 --> 01:08:48,314 Although he may have problems. 834 01:08:48,595 --> 01:08:51,158 The newspapers have been talking about him a lot lately. 835 01:08:51,439 --> 01:08:53,081 And why do you want to talk to Jaro? 836 01:08:53,361 --> 01:08:55,524 What do you think he can tell you? 837 01:08:56,004 --> 01:08:58,086 I don't know, a lot of things. 838 01:08:58,487 --> 01:08:59,568 Look. 839 01:08:59,848 --> 01:09:01,531 I think that 840 01:09:01,811 --> 01:09:04,495 when a normal, working class citizen 841 01:09:04,775 --> 01:09:07,378 walks down the street and runs into a 15-year-old boy who instead 842 01:09:07,659 --> 01:09:10,382 of saying good evening, pulls a knife on him, 843 01:09:10,982 --> 01:09:14,787 something very serious is going on. 844 01:09:15,308 --> 01:09:17,671 It just doesn't make sense. 845 01:09:19,232 --> 01:09:20,313 I'm sure that Jaro can 846 01:09:20,594 --> 01:09:23,678 tell me things that aren't even in the police reports 847 01:09:23,958 --> 01:09:25,119 or the newspaper headlines. 848 01:09:25,400 --> 01:09:26,842 That's why I want to talk to him. 849 01:09:27,803 --> 01:09:29,045 Do you understand now? 850 01:09:42,821 --> 01:09:44,303 Jaro. 851 01:09:46,066 --> 01:09:46,946 Jaro! 852 01:09:57,840 --> 01:10:01,124 - What do you know about Toñi? - Dear God! 853 01:10:01,404 --> 01:10:03,206 That's exactly what we need to talk about. 854 01:10:03,487 --> 01:10:04,488 Did something happen to her? 855 01:10:04,769 --> 01:10:05,569 Yes, it did. 856 01:10:05,850 --> 01:10:09,093 I don't know if it's good or bad. What happened is that you knocked her up. 857 01:10:09,374 --> 01:10:11,377 - Knocked up? - Not a problem. 858 01:10:11,657 --> 01:10:15,021 A friend of mine gave me an address where Toñi can be taken care of. 859 01:10:15,301 --> 01:10:17,104 What are you talking about? 860 01:10:17,504 --> 01:10:19,786 - I mean if she wants an abortion. - Are you nuts? 861 01:10:20,708 --> 01:10:22,109 An abortion? 862 01:10:23,191 --> 01:10:25,114 Don't tell me you want to have a kid now. 863 01:10:25,673 --> 01:10:27,156 Sure I do. 864 01:10:27,436 --> 01:10:29,759 I already thought about it in jail. 865 01:10:30,040 --> 01:10:33,764 It pisses me off that people think I was castrated. 866 01:10:34,044 --> 01:10:37,168 Plus, I'm really fucking into having one. 867 01:10:37,449 --> 01:10:39,251 But what if she doesn't want to? 868 01:10:41,773 --> 01:10:43,175 Well I do. 869 01:10:47,500 --> 01:10:50,864 Is that guy crazy? It's his fault my brother Chus was killed! 870 01:10:50,945 --> 01:10:54,469 - I don't want to know anything about him. - Jaro is very sorry about your brother. 871 01:10:54,730 --> 01:10:56,972 They almost killed him too. 872 01:10:57,252 --> 01:10:59,776 But nobody was to blame for that. 873 01:11:00,797 --> 01:11:02,679 Anyway, it was clear they'd wind up this way. 874 01:11:03,279 --> 01:11:06,203 But I'm determined that Jaro won't have to keep doing those things. 875 01:11:06,564 --> 01:11:08,005 Well good for you. Not me. 876 01:11:08,285 --> 01:11:11,569 I like him, but not enough to hook up with him. 877 01:11:12,611 --> 01:11:15,774 I don't want to be a mother now. I can't, you understand? 878 01:11:16,054 --> 01:11:17,977 You wouldn't have to worry about anything. 879 01:11:18,257 --> 01:11:21,101 I make decent money and I have some savings. 880 01:11:21,382 --> 01:11:23,103 Why don't you come live with Jaro at my place? 881 01:11:23,384 --> 01:11:25,386 You won't be lacking anything. 882 01:11:28,310 --> 01:11:30,472 But why are you doing this? Weren't you with him? 883 01:11:30,752 --> 01:11:32,034 I've been with many. 884 01:11:32,315 --> 01:11:36,399 But I love Jam and I'm willing to give him everything he needs. 885 01:11:36,680 --> 01:11:40,524 And now he needs you and the child you're carrying. 886 01:11:41,005 --> 01:11:45,371 - But... - Besides, an abortion isn't so easy. 887 01:11:45,891 --> 01:11:50,136 The clinic I told you about is very unsafe and London is very expensive. 888 01:11:50,417 --> 01:11:53,100 You don't want to bleed out in a sleazy room somewhere? Do you? 889 01:11:54,563 --> 01:11:55,804 So what, dude? 890 01:11:56,085 --> 01:11:57,686 - Did you decide or not? - It's okay by me. 891 01:11:57,967 --> 01:12:00,210 Don't worry, man You've known us for a long time. 892 01:12:00,490 --> 01:12:02,012 You know we're legit. 893 01:12:03,173 --> 01:12:05,857 Dude, we're going to do some big fat lines, you know? 894 01:12:06,137 --> 01:12:08,580 The thing is, you're more famous than El Lute. 895 01:12:08,860 --> 01:12:10,702 Sure, man. But we already went over that. 896 01:12:10,982 --> 01:12:13,426 We need to forget about what we did in the past. Right Jaro? 897 01:12:13,786 --> 01:12:14,947 We have to plan something big. 898 01:12:15,628 --> 01:12:17,671 A humongous heist with tons of money. 899 01:12:17,952 --> 01:12:19,834 You're in charge, Jaro. Whatever you say is cool. 900 01:12:20,114 --> 01:12:22,597 After this, you should be in the movies. 901 01:12:22,877 --> 01:12:24,599 Did you see what the papers are saying about you? 902 01:12:24,879 --> 01:12:26,361 You seen this? 903 01:12:30,727 --> 01:12:32,329 Jaro and 904 01:12:33,130 --> 01:12:34,772 his gang. 905 01:12:36,373 --> 01:12:39,657 Kids who spr... 906 01:12:41,140 --> 01:12:42,861 spread... 907 01:12:43,382 --> 01:12:44,784 terror... 908 01:12:47,427 --> 01:12:48,709 in Madrid. 909 01:12:51,312 --> 01:12:54,275 Fucking A, dude. You're the best! 910 01:12:57,439 --> 01:13:00,122 What do you know about my mother? 911 01:13:00,723 --> 01:13:02,806 Sorry, I totally forgot. 912 01:13:03,086 --> 01:13:05,249 She works every night in Plaza del Carmen. 913 01:13:05,529 --> 01:13:07,612 What's up with you? 914 01:13:07,892 --> 01:13:10,896 This stuff about your mother is a pain in the ass. 915 01:13:11,617 --> 01:13:13,659 - Shut up. - Me shut up? 916 01:13:13,940 --> 01:13:15,501 Why should I shut up? 917 01:13:15,781 --> 01:13:17,544 Why should I shut up? 918 01:13:17,825 --> 01:13:19,065 I spend hours here bored, 919 01:13:19,346 --> 01:13:22,550 expecting a kid I didn't want. And on top of that I have to shut up!? 920 01:13:22,830 --> 01:13:26,274 - Come on, my child. - Don't call me a child. 921 01:13:26,555 --> 01:13:28,717 Both of you bore me to death, you know that? 922 01:13:28,998 --> 01:13:31,560 I'm going to wind up getting paranoid. 923 01:13:32,001 --> 01:13:34,724 And what about you? Huh? 924 01:13:35,005 --> 01:13:36,847 Since you escaped from jail you don't do anything. 925 01:13:37,608 --> 01:13:40,893 You look stoned, waiting for me to give birth and sponging off this one. 926 01:13:41,172 --> 01:13:42,414 Just a moment. 927 01:13:42,694 --> 01:13:44,616 "This one" has a name. 928 01:13:44,897 --> 01:13:47,341 And I give my money to anyone I want. 929 01:13:47,621 --> 01:13:48,662 And you're ungrateful, 930 01:13:48,942 --> 01:13:50,865 because I also give you everything you need. 931 01:13:51,145 --> 01:13:53,267 Lady, cut the crap! Leave me alone! 932 01:13:57,552 --> 01:13:59,034 What do you think? 933 01:14:00,076 --> 01:14:02,959 Don't listen to her. That's how all women get when they're pregnant. 934 01:14:03,240 --> 01:14:06,764 - Hysterical, because they're insecure. - Yeah. 935 01:14:12,411 --> 01:14:14,774 - What day do you think is best? - Tomorrow is fine. 936 01:14:15,054 --> 01:14:17,537 Great, man. Why wait? 937 01:14:17,818 --> 01:14:19,419 And the piece, did you get one already? 938 01:14:19,700 --> 01:14:21,141 We got two, dude, we got two. 939 01:14:21,421 --> 01:14:23,424 A pistol and a shotgun. 940 01:14:23,705 --> 01:14:27,029 Awesome. You know the deal. You, Pastilla, wait outside with the car running. 941 01:14:27,308 --> 01:14:29,191 The Kid, Butano, and I will go in. 942 01:14:29,472 --> 01:14:31,114 Let me do the talking. 943 01:14:31,394 --> 01:14:32,756 It'll all be over in 10 minutes. 944 01:14:33,036 --> 01:14:35,599 Taking the freeway, we'll be in Madrid in no time at all. 945 01:14:35,879 --> 01:14:38,122 - Let's go? - Come on! 946 01:14:53,621 --> 01:14:56,144 Having a good time? 947 01:14:56,424 --> 01:15:00,469 - And Toñi? - She left, she had to go to the doctor. 948 01:15:00,829 --> 01:15:03,593 Damn it! I was supposed to go with her. 949 01:15:03,873 --> 01:15:05,836 I can't seem to remember anything lately. 950 01:15:06,116 --> 01:15:07,398 Look. 951 01:15:09,801 --> 01:15:13,205 They're still too big now, but they'll last him until he's a year old. 952 01:15:13,485 --> 01:15:14,607 When he's born, you'll see. 953 01:15:14,887 --> 01:15:19,052 Her feet will be this small. So cute. 954 01:15:20,614 --> 01:15:23,017 Oh, another thing, before I forget. 955 01:15:23,297 --> 01:15:26,421 I saw that reporter who wants to interview you at all costs. 956 01:15:26,701 --> 01:15:29,745 - We're meeting him tomorrow at 12. - Noon or midnight? 957 01:15:30,026 --> 01:15:31,587 12 noon. 958 01:15:32,188 --> 01:15:34,151 - I don't know if I can make it. - Well, you have to. 959 01:15:34,431 --> 01:15:36,994 That guy's been after you for a long time. 960 01:15:37,274 --> 01:15:40,078 I like him. You'll like him too. 961 01:15:40,358 --> 01:15:43,882 Yeah I'd like to meet him. But... 962 01:15:45,084 --> 01:15:46,366 But What? 963 01:15:46,646 --> 01:15:48,207 I have a job. 964 01:15:48,648 --> 01:15:50,010 What job? 965 01:15:50,290 --> 01:15:53,173 You know. One of my things. 966 01:15:55,417 --> 01:15:57,819 Didn't we agree that there wouldn't be any more of those things? 967 01:15:58,099 --> 01:16:00,663 Yes, but the more I think of my life, 968 01:16:00,944 --> 01:16:04,628 the more I think I was only born to do this. 969 01:16:06,069 --> 01:16:07,672 Think about it, Jaro. 970 01:16:09,073 --> 01:16:11,596 Think about it and be careful. 971 01:16:13,398 --> 01:16:16,081 Besides, you seem so sad lately. What's the matter? 972 01:16:16,362 --> 01:16:17,644 Is it Toñi? 973 01:16:19,966 --> 01:16:21,568 She doesn't love me. 974 01:16:27,576 --> 01:16:29,938 Come on, Toñi loves you. 975 01:16:30,218 --> 01:16:31,941 Look, I know about these things. 976 01:16:32,221 --> 01:16:33,343 Toñi loves you very much. 977 01:16:33,623 --> 01:16:36,947 The thing is that you are both kids and love is a very complicated thing. 978 01:16:37,828 --> 01:16:40,752 It's like when they give you a toy when you're a child. 979 01:16:41,032 --> 01:16:44,316 You immediately go and break it to see what's inside. 980 01:16:44,597 --> 01:16:46,999 And before you know it, you've already smashed it to pieces. 981 01:16:47,280 --> 01:16:48,281 Love is very complicated. 982 01:16:48,561 --> 01:16:51,285 You're both kids and that's all there is. 983 01:16:51,565 --> 01:16:55,209 Yeah, but after my kid is born, she won't be around much longer. 984 01:16:55,489 --> 01:16:57,933 And what am I going to do with a kid and the miserable life I have? 985 01:16:59,614 --> 01:17:02,579 Don't worry, I'll take care of the kid. 986 01:17:02,859 --> 01:17:04,381 And of you too. 987 01:17:04,821 --> 01:17:06,743 Because I do love you. 988 01:17:08,826 --> 01:17:10,307 I love you very much. 989 01:17:12,310 --> 01:17:13,752 I really do. 990 01:17:15,755 --> 01:17:17,196 I love you. 991 01:17:20,841 --> 01:17:22,683 I love you more than anyone else. 992 01:17:40,504 --> 01:17:41,867 You're so serious. 993 01:17:42,147 --> 01:17:44,590 Let's see a smile. 994 01:17:44,870 --> 01:17:45,992 That's the way I like you. 995 01:17:59,207 --> 01:18:01,370 What time does the bank open? 996 01:18:02,011 --> 01:18:03,492 At 9 o'clock. 997 01:18:03,773 --> 01:18:05,415 It's almost time. 998 01:18:07,217 --> 01:18:11,102 Come on, let's see if you can find some decent music. 999 01:18:12,103 --> 01:18:16,028 According to reports, the attack occurred around 7:15 this morning. 1000 01:18:16,308 --> 01:18:18,431 Police forces were immediately deployed 1001 01:18:18,711 --> 01:18:21,474 as well as the Civil Guard at all exits and junctions of 1002 01:18:21,755 --> 01:18:23,116 Interstate One along the section of highway 1003 01:18:23,397 --> 01:18:25,760 - between kilometer 10 and 25... - Ostia! 1004 01:18:26,040 --> 01:18:28,723 It seems that the terrorist group has been located in this area. 1005 01:18:29,003 --> 01:18:30,446 An eyewitness to the attack has 1006 01:18:30,726 --> 01:18:33,569 described the terrorists as four individuals, possibly youths, 1007 01:18:33,850 --> 01:18:37,054 with their faces covered by ski masks and armed with machine guns. 1008 01:18:37,334 --> 01:18:39,216 One of them was wearing a yellow raincoat. 1009 01:18:39,497 --> 01:18:40,738 The Civil Guard is carrying out 1010 01:18:41,019 --> 01:18:43,502 - a thorough sweep of the highway. - Well that screws up our plans. 1011 01:18:43,782 --> 01:18:45,424 - What do we do now, Jaro? - All vehicles... 1012 01:18:45,704 --> 01:18:48,428 - What can we do? - ...heading in this direction, and all 1013 01:18:48,708 --> 01:18:50,590 drivers, as well as their passengers, 1014 01:18:50,870 --> 01:18:53,754 will be required to show their ID cards 1015 01:18:54,034 --> 01:18:55,957 and must also show the documentation for their cars. 1016 01:18:56,197 --> 01:18:59,802 - They are also carrying out a... - The cops, dude! 1017 01:19:01,164 --> 01:19:04,007 They suspect that the 4 terrorists who formed the commando 1018 01:19:04,287 --> 01:19:09,534 fired the shots from a stolen vehicle that was found abandoned about 200 yards away. 1019 01:19:11,215 --> 01:19:13,578 Careful, dudes, there's another checkpoint down the road! 1020 01:19:13,858 --> 01:19:15,861 - We're fucking trapped! - What are you talking about? 1021 01:19:16,142 --> 01:19:17,343 What's your deal? Are you tripping? 1022 01:19:17,623 --> 01:19:20,347 We can't continue or go back. What do you say, Butano? 1023 01:19:20,627 --> 01:19:22,269 It looks pretty bad. We gotta get out of here. 1024 01:19:22,549 --> 01:19:25,072 - Should we take the guns? - No! 1025 01:19:25,352 --> 01:19:26,835 Okay, yeah, let's go! 1026 01:19:40,732 --> 01:19:41,613 Look! 1027 01:19:46,058 --> 01:19:47,500 That way, come on! 1028 01:19:49,823 --> 01:19:51,185 Yes? Yes. Just a second. 1029 01:19:51,465 --> 01:19:52,146 At your service. 1030 01:19:52,426 --> 01:19:54,428 It's a stolen car, captain, they hot-wired it. 1031 01:19:54,708 --> 01:19:57,752 - Well, that this doesn't help us much. - No. 1032 01:20:27,508 --> 01:20:30,032 Damn it! Are you out of your fucking mind? 1033 01:20:37,882 --> 01:20:40,605 He's already more than an hour late. 1034 01:20:40,885 --> 01:20:42,287 Could something have happened to him? 1035 01:20:42,567 --> 01:20:43,649 No, I don't think so. 1036 01:20:43,929 --> 01:20:45,210 The city's full of checkpoints today, 1037 01:20:45,490 --> 01:20:47,453 but I doubt that anything happened to him. 1038 01:20:47,733 --> 01:20:51,658 - Plus Jaro knows how to defend himself. - But he's just a kid. 1039 01:20:51,938 --> 01:20:53,661 Of course he's a kid. 1040 01:20:53,981 --> 01:20:57,906 You warn him to be careful, but sometimes you get around the biggest obstacles 1041 01:20:58,186 --> 01:21:02,592 only fall for the stupidest or most obvious scenario. 1042 01:21:06,075 --> 01:21:07,077 Maybe next time. 1043 01:21:07,357 --> 01:21:10,281 I'm sorry, but I can't wait any longer. I have to go. 1044 01:21:10,561 --> 01:21:13,285 - Let's hope for better luck next time. - I hope so. 1045 01:21:13,565 --> 01:21:15,847 - Good bye. - Good bye. 1046 01:21:31,066 --> 01:21:32,547 An eyewitness to the attack has 1047 01:21:32,828 --> 01:21:35,711 described the terrorists as four individuals, possibly youths, 1048 01:21:35,992 --> 01:21:39,196 with their faces covered by ski masks and armed with machine guns. 1049 01:21:39,476 --> 01:21:41,598 One of them was wearing a yellow raincoat. 1050 01:21:41,879 --> 01:21:44,002 Don't move! Drop your weapons and hands in the air! 1051 01:21:44,282 --> 01:21:46,324 Hurry up, drop your weapons and hands against the wall. 1052 01:21:46,605 --> 01:21:47,526 That's it. Come on! 1053 01:21:47,806 --> 01:21:50,009 Get them up! Get your hands up! 1054 01:22:12,195 --> 01:22:13,077 Freeze. 1055 01:22:13,357 --> 01:22:15,160 What the hell are you doing? Who are you? 1056 01:22:15,440 --> 01:22:18,043 - What are you doing here? - We were running from the cops! 1057 01:22:18,323 --> 01:22:20,846 We were running from the cops! 1058 01:22:36,905 --> 01:22:38,588 What's up with you, dude? 1059 01:22:38,868 --> 01:22:40,550 You're tripping again, aren't you? 1060 01:22:40,991 --> 01:22:42,873 Yes, can't I just trip or what? 1061 01:22:43,514 --> 01:22:45,276 You could have told me before dropping LSD. 1062 01:22:45,917 --> 01:22:47,039 - Yeah. - So? 1063 01:22:48,120 --> 01:22:49,882 Are you going to go see your mother? 1064 01:22:58,573 --> 01:23:00,654 - Hello, mother. - Jarocho. 1065 01:23:00,935 --> 01:23:02,457 How are you, Mom? 1066 01:23:03,298 --> 01:23:04,899 What are you doing here? 1067 01:23:05,180 --> 01:23:06,462 The police keep nagging me. 1068 01:23:06,742 --> 01:23:08,384 - They want to know where you are! - I can imagine. 1069 01:23:08,664 --> 01:23:11,428 But all of a sudden I really wanted to see you. 1070 01:23:11,788 --> 01:23:13,110 Well... 1071 01:23:13,590 --> 01:23:17,516 I wanted to see you too, Jarocho. 1072 01:23:18,837 --> 01:23:20,079 But look, 1073 01:23:20,399 --> 01:23:21,680 these papers talk about you. 1074 01:23:21,961 --> 01:23:24,925 I got them from Truena, that one over there. 1075 01:23:25,205 --> 01:23:26,166 Truena! 1076 01:23:26,447 --> 01:23:27,888 Truena! 1077 01:23:30,170 --> 01:23:34,295 - Why are you calling her? - Silly, she can't wait to meet you. 1078 01:23:34,576 --> 01:23:36,418 What is it? Who's this little guy? 1079 01:23:36,699 --> 01:23:38,140 Say what, don't you recognize him? 1080 01:23:38,420 --> 01:23:42,506 - He's my son. - Shit, the famous Jaro! 1081 01:23:42,787 --> 01:23:45,029 Oh, the things I've read about you. 1082 01:23:45,309 --> 01:23:48,353 Tomasa, Petra, Angela, Cebollada, come here! 1083 01:23:48,633 --> 01:23:49,474 Don't do this to me! 1084 01:23:49,835 --> 01:23:52,157 - Come on, Truena, don't make a fuss! - It's Jaro! 1085 01:23:52,518 --> 01:23:53,679 What's going on here? What's up? 1086 01:23:54,721 --> 01:23:56,323 - It's Jaro! - It's her son! 1087 01:23:57,003 --> 01:23:59,086 It's Jaro! It's Jaro in person! 1088 01:24:00,287 --> 01:24:02,010 It's Jaro! It's really him! He's such a doll. 1089 01:24:03,972 --> 01:24:04,813 It's Jaro, dudes. 1090 01:24:05,093 --> 01:24:07,936 - Are you sure? - Yeah, I saw him the other day in the news. 1091 01:24:12,903 --> 01:24:14,465 That guy's Jaro, isn't he? 1092 01:24:27,721 --> 01:24:29,763 He's so handsome! 1093 01:24:33,128 --> 01:24:34,369 A little room. 1094 01:24:40,476 --> 01:24:41,437 What is this? 1095 01:24:41,497 --> 01:24:43,019 Cut the crap right now 1096 01:24:43,340 --> 01:24:46,825 or there's going to be a round-up. And who is this kid? 1097 01:24:47,225 --> 01:24:48,907 Don't you remember him? He's my Jarocho. 1098 01:24:49,187 --> 01:24:51,150 Fucking hell! And what are you after around here? 1099 01:24:51,470 --> 01:24:54,234 - Come on, Sebas, he came to see me! - To cause another boarding house mess? 1100 01:24:55,114 --> 01:24:57,758 Kid, you've got all the cops on your tail. 1101 01:24:58,118 --> 01:25:00,080 Don't make any more trouble for your mother. 1102 01:25:00,442 --> 01:25:03,765 The only one making trouble for my mother is you, who turned her into a whore. 1103 01:25:04,045 --> 01:25:06,248 Your mother was already a whore long before you were born. 1104 01:25:06,609 --> 01:25:09,412 And if you don't believe me, ask your bastard father to tell you. 1105 01:25:09,773 --> 01:25:10,574 Jarocho! 1106 01:25:30,517 --> 01:25:31,559 They'll kill each other! 1107 01:25:42,252 --> 01:25:43,534 He's got nothing. 1108 01:26:00,034 --> 01:26:03,278 Come on, Jaro, come on, come on! 1109 01:26:07,042 --> 01:26:07,923 Careful! 1110 01:26:11,288 --> 01:26:12,168 What a shame. 1111 01:26:17,615 --> 01:26:18,817 He's all yours, Sebas! All yours! 1112 01:26:24,904 --> 01:26:26,506 Careful, Sebas! 1113 01:26:27,427 --> 01:26:29,831 The cops! The cops! 1114 01:26:30,551 --> 01:26:31,792 Let's go, get out of here! 1115 01:26:32,873 --> 01:26:34,436 The police. Let's go! 1116 01:26:34,836 --> 01:26:36,598 Hurry up! 1117 01:26:36,878 --> 01:26:38,240 Sebas! 1118 01:26:39,762 --> 01:26:42,045 Honey. What did he do to you? 1119 01:26:42,886 --> 01:26:46,410 Honey. Honey. 1120 01:26:49,614 --> 01:26:50,776 Bitch! 1121 01:27:00,428 --> 01:27:01,349 Are you done? 1122 01:27:01,629 --> 01:27:04,512 You've been reading that paper for three days. 1123 01:27:05,514 --> 01:27:07,796 - Give me some hash to make a joint. - I don't have any. 1124 01:27:08,077 --> 01:27:09,239 Plus you know it makes you sick. 1125 01:27:09,518 --> 01:27:10,359 Here we go again. 1126 01:27:10,640 --> 01:27:12,962 - You sound like the old lady. - Are you insane? 1127 01:27:13,243 --> 01:27:14,284 You're about to give birth 1128 01:27:14,565 --> 01:27:16,126 and still want to smoke. - Get off my case! 1129 01:27:16,727 --> 01:27:19,811 - If I want to get high, it's my problem. - And for our son, too! 1130 01:27:20,091 --> 01:27:21,092 Yeah, of course. 1131 01:27:21,373 --> 01:27:23,295 Our son. That's funny. 1132 01:27:23,576 --> 01:27:26,699 - What's funny? - I don't know. This whole mess. 1133 01:27:26,979 --> 01:27:30,104 It all started like a trip, and it still is one. 1134 01:27:30,864 --> 01:27:32,988 And now, all of a sudden, 1135 01:27:33,268 --> 01:27:34,549 a kid. 1136 01:27:34,829 --> 01:27:37,913 We're going to have a kid, and what the hell will we give him? 1137 01:27:38,233 --> 01:27:39,115 Nothing. 1138 01:27:39,435 --> 01:27:40,917 He'll be a poor soul like you and me. 1139 01:27:41,197 --> 01:27:43,000 I'll do all I can so our son isn't a poor soul. 1140 01:27:43,280 --> 01:27:44,201 And what can you do? 1141 01:27:44,481 --> 01:27:46,764 What have you done since you got out of jail? 1142 01:27:47,605 --> 01:27:52,491 The famous Jaro, sponging off a pain in the ass hag for months! 1143 01:27:53,372 --> 01:27:56,215 Even a heist that was easy to pull off turned out all wrong. Get off my case! 1144 01:27:56,495 --> 01:27:59,539 - What are you talking about? - Get off, don't touch me! 1145 01:28:00,060 --> 01:28:01,301 - Sorry. - What are you looking at? 1146 01:28:01,823 --> 01:28:04,145 What are you waiting for to make something of yourself? 1147 01:28:18,082 --> 01:28:19,564 - What's the matter? - Nothing, I'm leaving! 1148 01:28:19,844 --> 01:28:22,447 Got it? I'm fucking sick and tired and I'm leaving! 1149 01:28:22,768 --> 01:28:26,292 Jaro! Jaro! 1150 01:31:47,177 --> 01:31:48,859 THE END 90260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.