All language subtitles for Mon jun tra ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,300 Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki. 2 00:01:54,560 --> 00:01:58,500 Are you sure Pipat isn't secretly in love with Khun Zama? 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,800 Don't joke around like that or you'll get hit by lightening. 4 00:02:03,300 --> 00:02:10,600 I see him over-worry so much. He's cautious of every women, including Khun Soh and me. 5 00:02:10,820 --> 00:02:15,980 Pipat is very loyal so he seems to worry a lot. 6 00:02:16,030 --> 00:02:21,670 It's nothing like what you think. He is so loyal he could die for his boss. 7 00:02:22,370 --> 00:02:24,520 Loyal like a dog to its master? 8 00:02:26,020 --> 00:02:28,460 I think you're too optimistic. 9 00:02:29,120 --> 00:02:33,790 Pipat might secretly prefer men, you never know! 10 00:02:33,800 --> 00:02:37,500 His ears must be burning by now! 11 00:02:37,960 --> 00:02:39,210 That would be good! 12 00:02:40,200 --> 00:02:43,500 -Are you leaving?-Yes, I'm working tomorrow. 13 00:02:43,700 --> 00:02:46,800 You should go inside. I'll accompany you. 14 00:02:46,860 --> 00:02:50,200 No, it's alright. No one can do anything to me inside the house. 15 00:02:50,230 --> 00:02:55,220 I can't. I promised Khun Zama I would make sure you got in safely. 16 00:02:56,200 --> 00:02:59,170 Alright. Then please stay for some snack before you go, ok? 17 00:02:59,220 --> 00:03:00,500 Okay. 18 00:03:01,040 --> 00:03:03,640 I'll take your bag in for you. 19 00:03:04,100 --> 00:03:05,000 Here. 20 00:03:05,900 --> 00:03:07,200 Thank you. 21 00:03:18,100 --> 00:03:19,200 Hold on. 22 00:03:20,610 --> 00:03:22,150 What is it? 23 00:03:27,020 --> 00:03:31,330 Have you ever forgotten your key and had to pick the lock to get in? 24 00:03:31,600 --> 00:03:35,000 No, I've always kept another spare copy somewhere just in case. 25 00:03:35,070 --> 00:03:37,090 What's the matter? 26 00:03:37,300 --> 00:03:40,300 Look at the scratches on the padlock. 27 00:03:40,300 --> 00:03:42,350 Go wait for me in the car. 28 00:03:43,200 --> 00:03:46,300 -There's someone in the house?-I said go wait in the car. 29 00:03:51,680 --> 00:03:53,380 Please be careful. 30 00:05:04,500 --> 00:05:05,900 Hey, stop! 31 00:05:07,800 --> 00:05:09,900 Is everything alright? 32 00:05:14,800 --> 00:05:17,310 Let me go! 33 00:05:19,600 --> 00:05:21,800 Don't shoot, or I'll kill him. 34 00:05:22,200 --> 00:05:23,700 Put your gun down. 35 00:05:24,600 --> 00:05:25,800 Put your gun down. 36 00:05:26,870 --> 00:05:28,440 I said put your gun down. 37 00:05:30,800 --> 00:05:33,600 Kick the gun over here. 38 00:05:35,100 --> 00:05:36,200 Get out. 39 00:05:37,500 --> 00:05:39,800 Please don't shoot. 40 00:05:40,840 --> 00:05:43,290 You underestimated me. 41 00:05:52,700 --> 00:05:54,300 Are you alright? 42 00:05:54,830 --> 00:05:56,600 It was close. 43 00:05:57,390 --> 00:06:01,040 If Uncle Boon wasn't here, I would've been kidnapped. 44 00:06:04,100 --> 00:06:07,800 It's all because of me that you got in trouble. 45 00:06:09,900 --> 00:06:13,700 Don't blame yourself. I haven't even blamed you. 46 00:06:14,400 --> 00:06:22,500 Waree, you and your sister don't have to worry. I'll find a way to protect you both so you can carry on as normal. 47 00:06:23,040 --> 00:06:24,980 What if there is already a way? 48 00:06:25,900 --> 00:06:31,500 Maybe if you give the casino up, our lives will be back to normal. 49 00:06:37,590 --> 00:06:39,950 You're speaking of the impossible. 50 00:06:41,100 --> 00:06:44,700 That's right. Let’s not talk about things that are impossible. 51 00:06:45,200 --> 00:06:50,500 You can never protect someone all of the time, not even yourself. 52 00:07:02,760 --> 00:07:05,610 You want me to be her bodyguard in Bangkok? 53 00:07:06,940 --> 00:07:08,590 Can I not go? 54 00:07:08,600 --> 00:07:11,100 You know she and I don't get along. 55 00:07:11,400 --> 00:07:14,700 If I go, we would only argue. 56 00:07:14,700 --> 00:07:19,300 I don't think she gets along with anyone else, not even with me. 57 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 Then send Junrao. He'll do a better job than me. 58 00:07:26,400 --> 00:07:29,900 No way, you know how much work I have here. 59 00:07:30,100 --> 00:07:33,830 Khun Zama just wants you to go and install a security system at Khun Waree's house. 60 00:07:33,830 --> 00:07:40,200 I'm not very good at that sort of thing. I can barely go on Google! 61 00:07:40,500 --> 00:07:42,000 Can't you help me? 62 00:07:42,060 --> 00:07:44,970 Therefore you are the person I trust the most with this job. 63 00:07:45,410 --> 00:07:48,570 I have caused Waree enough trouble. 64 00:07:49,000 --> 00:07:55,400 It's important that I send someone I really trust, someone like you. Understand? 65 00:07:58,070 --> 00:08:00,080 Listen. 66 00:08:01,300 --> 00:08:07,200 If I could go and do it myself without compromising her safety further... 67 00:08:09,080 --> 00:08:11,490 I would have done it myself. 68 00:08:27,590 --> 00:08:30,460 Here. All the money I have. 69 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Take this too. 70 00:08:40,310 --> 00:08:42,260 You're giving me all this? 71 00:08:43,350 --> 00:08:48,790 Yes, the price of gold has just gone up. You should get a decent amount of money for it. 72 00:08:50,930 --> 00:08:55,030 I'm so sorry I'm costing you a lot. 73 00:08:57,390 --> 00:09:04,650 Stop apologising, just don't betray Khun Zama ever again. 74 00:09:07,000 --> 00:09:08,830 I won't. 75 00:09:09,520 --> 00:09:14,570 I have a lot of respect for Khun Zama, but I really had no other choice. 76 00:09:15,600 --> 00:09:21,800 You've been so kind to me, I'd be damned if I do you wrong any more. 77 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 Good to know that's how you feel. 78 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Go on, take the money and pay him back. 79 00:09:30,010 --> 00:09:31,110 Ok. 80 00:09:44,580 --> 00:09:46,060 Thank you, Khun Dit. 81 00:09:47,140 --> 00:09:52,230 I've told you, haven't I? Working with me means you can earn enough to spend even after paying off your debts. 82 00:09:54,000 --> 00:09:58,900 What do you want me to do with Khun Zama then? Should I stop or keep on spying on him? 83 00:09:59,310 --> 00:10:04,400 Carry on with what you've been doing. Zama has cost me all my money and I have to keep hiding. 84 00:10:05,700 --> 00:10:09,400 I won't rest until I see that bast*rd dead! 85 00:10:12,030 --> 00:10:17,180 But for now I need to concentrate on making some money. Sophee disappeared so I had to make do with this casino. 86 00:10:18,800 --> 00:10:24,800 If there is anything I can do for you please say. I'm available to help any time. 87 00:10:28,100 --> 00:10:31,900 But right now, please allow me to go and try my luck. 88 00:10:33,660 --> 00:10:36,050 You just got paid and now you're gonna just give it all back to me?! 89 00:10:36,200 --> 00:10:39,610 Thank you for your blessings! 90 00:10:40,110 --> 00:10:42,210 Do you think you got enough money to gamble with? 91 00:10:42,930 --> 00:10:45,110 I can open an account here for you if you want. 92 00:10:45,600 --> 00:10:47,100 No need to. 93 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 I think I have enough on me. 94 00:10:54,300 --> 00:10:56,000 Then go have fun. 95 00:10:56,340 --> 00:10:57,560 See you later. 96 00:11:11,480 --> 00:11:15,620 Ok, Pipat, just install the best security system you've got., 97 00:11:15,970 --> 00:11:19,760 Don't worry about me, Janrao follows me everywhere like a shadow. 98 00:11:20,400 --> 00:11:23,600 Just protect Waree like Janrao protects me. 99 00:11:24,310 --> 00:11:25,530 Okay. 100 00:11:27,110 --> 00:11:28,580 Pipat got there ok. 101 00:11:28,900 --> 00:11:32,800 I'd love to be there to see them two together. 102 00:11:33,210 --> 00:11:37,820 What else could I do? If I told Waree beforehand, she would never let Pipat inside the house. 103 00:11:39,120 --> 00:11:45,270 Um...Khun Zama, are you serious about Khun Waree or are you just friends? 104 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 What kind of man do you think I am? 105 00:11:48,500 --> 00:11:50,600 My apologies, Khun Zama. 106 00:11:50,810 --> 00:11:55,270 Have you ever seen me interested in any other woman the way I am with Waree? 107 00:11:57,100 --> 00:11:58,280 Never. 108 00:11:58,900 --> 00:12:00,700 Then that's your answer. 109 00:12:01,300 --> 00:12:06,500 Yes, but Khun Waree despises any kind of gambling. 110 00:12:09,550 --> 00:12:12,910 And she's a strong, independent lady. 111 00:12:13,200 --> 00:12:18,200 I'll be honest, I don't think you can change her mind. 112 00:12:23,500 --> 00:12:26,150 I know Waree is headstrong... 113 00:12:27,600 --> 00:12:31,000 And She's idealistic, too. That's why I like her. 114 00:12:31,740 --> 00:12:36,190 I'm confident I can win over her with my sincerity. 115 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 But it will take time... 116 00:12:40,100 --> 00:12:41,400 a long time. 117 00:12:43,330 --> 00:12:45,520 But it will be worth the wait. 118 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 It's here, please stop here. 119 00:13:19,950 --> 00:13:22,960 -Here.-Thank you.-Thank you. 120 00:13:40,500 --> 00:13:43,400 Open the gate so that I can park the car. 121 00:13:44,770 --> 00:13:46,940 Are you sure you got the right house? 122 00:13:48,000 --> 00:13:49,900 You got a new look about you today. 123 00:13:52,900 --> 00:13:57,510 Have you disguised yourself so you could spy on an airline? 124 00:13:57,900 --> 00:14:00,650 Are you intent on causing trouble for every profession? 125 00:14:05,000 --> 00:14:12,200 What are you smiling at? I wouldn't have come if it wasn't for Khun Zama. You couldn't pay me to! 126 00:14:14,070 --> 00:14:15,850 Then please wait a moment. 127 00:15:15,900 --> 00:15:17,600 Please have some water. 128 00:15:20,400 --> 00:15:21,800 Is it poisonous? 129 00:15:23,600 --> 00:15:26,950 Of course not, why would it be? 130 00:15:28,460 --> 00:15:31,640 Stop acting all nice. Khun Zama isn't here. 131 00:15:32,170 --> 00:15:37,590 Let me remind you, I'm only here because Khun Zama ordered me to protect you. 132 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 If you offend me in anyway, you're not doing yourself any favour. 133 00:15:42,450 --> 00:15:45,340 Because I won't put up with you like Khun Zama does. 134 00:15:47,100 --> 00:15:51,200 I can take care of myself. I don't need anyone's protection. 135 00:15:51,500 --> 00:15:54,400 Khun Zama worries too much, don't you think? 136 00:15:55,400 --> 00:16:01,200 You can take care of yourself? If Sarge Boon wasn’t here to protect you earlier then you would be dead. 137 00:16:01,420 --> 00:16:03,030 Don't act all clever. 138 00:16:06,520 --> 00:16:08,580 Let me go look upstairs. 139 00:16:37,660 --> 00:16:39,300 How did you get here? 140 00:17:03,200 --> 00:17:04,990 Why didn't you say you had a twin? 141 00:17:05,300 --> 00:17:06,800 Why should I? 142 00:17:07,000 --> 00:17:08,700 Are you the Registrar or something? 143 00:17:11,000 --> 00:17:18,700 Who does your boss think he is, sending someone to protect me without even asking first. 144 00:17:20,400 --> 00:17:23,900 I don't want a bodyguard or whatever. You can go back. 145 00:17:25,300 --> 00:17:28,400 The only person who can order me is Khun Zama only, not you. 146 00:17:28,710 --> 00:17:31,580 If you're not happy then call Khun Zama. 147 00:17:31,900 --> 00:17:36,500 Alright. I'll call him right now so you can go back to that damned island immediately. 148 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 Hold on, Waree. 149 00:17:42,100 --> 00:17:45,700 I think it's better if we let Khun Pipat do his duty. 150 00:17:45,970 --> 00:17:47,690 Hey, Sama. 151 00:17:48,600 --> 00:17:50,700 Why are you saying my boss's name? 152 00:17:51,000 --> 00:17:54,900 I'm talking to my sister. Their names sound similar. 153 00:17:55,440 --> 00:17:58,210 Of all the names, why must he have that same name? 154 00:17:59,340 --> 00:18:03,220 Is that so? I thought maybe you missed him so much you're getting names mixed up. 155 00:18:09,560 --> 00:18:11,280 Why are you taking his side? 156 00:18:13,200 --> 00:18:19,910 I should ask you instead about what happened? Why aren't you telling me at all? 157 00:18:24,100 --> 00:18:26,600 I was afraid you'll be worried. 158 00:18:27,100 --> 00:18:32,300 Or were you just worried that I would ask you to quit your job? 159 00:18:38,790 --> 00:18:45,840 Alright. That's by the by, can we just do as Khun Zama wishes? 160 00:18:46,720 --> 00:18:51,810 -But----Or do you want to move out somewhere else until it's been resolved? 161 00:19:34,300 --> 00:19:35,700 Where are you going? 162 00:19:38,540 --> 00:19:39,830 I'm going to work. 163 00:19:40,470 --> 00:19:43,560 -I'll take you.-No need to.-I have to. 164 00:19:44,100 --> 00:19:46,200 What right do you have to order me around? 165 00:19:46,200 --> 00:19:49,500 I don't want to get involved with you either, if Khun Zama didn't order me to. 166 00:19:49,600 --> 00:19:55,200 Don't use Khun Zama as an excuse. He couldn't stop me so who do you think you are? 167 00:19:55,750 --> 00:19:59,260 -So you won't let me take you, right?-Yes.-Good then. 168 00:19:59,530 --> 00:20:04,130 Maybe if you get kidnapped then that would put an end to the whole thing. 169 00:20:04,460 --> 00:20:07,990 I should have said to you! 170 00:20:09,500 --> 00:20:11,800 Hey, you! 171 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 Are you hungry? 172 00:20:22,600 --> 00:20:23,700 No. 173 00:20:27,590 --> 00:20:30,000 Why were you arguing with Waree? 174 00:20:31,820 --> 00:20:34,080 Your sister is so stubborn. 175 00:20:34,330 --> 00:20:38,250 She won't let me take her to work. So stubborn. 176 00:20:38,300 --> 00:20:40,000 What if something bad happened? 177 00:20:41,010 --> 00:20:45,230 Waree is like that. The harder you try to stop her, the harder she'll go the other way. 178 00:20:45,470 --> 00:20:47,510 She's too confident in herself. 179 00:20:47,600 --> 00:20:52,000 Temper comes first, reason later. 180 00:20:53,320 --> 00:20:55,270 Very different from you. 181 00:20:58,970 --> 00:21:00,270 Let's eat. 182 00:21:01,770 --> 00:21:02,930 Alright. 183 00:21:10,180 --> 00:21:14,150 Take a look at this sketch, what do you think? 184 00:21:14,210 --> 00:21:18,120 - Good, isn't it? - The nose looks a bit big. - You think so? 185 00:21:18,200 --> 00:21:21,900 Feel free to make changes to it. 186 00:21:23,530 --> 00:21:27,040 We were just talking about you. 187 00:21:27,620 --> 00:21:31,510 Don't hassle me today, I'm not in a good mood. 188 00:21:31,720 --> 00:21:34,970 So who has upset the princess then? 189 00:21:35,570 --> 00:21:41,210 It's a long story. Someone turned up at my house uninvited. 190 00:21:45,380 --> 00:21:47,910 I thought you said it would come out next week, Boss? 191 00:21:47,910 --> 00:21:52,950 I thought I'd do it now before the gang leader is killed and then I'd have to re-write it. 192 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 You are so mean. 193 00:21:55,680 --> 00:22:04,020 Waree, it's a sensitive topic. You might cause a big row amongst casino advocates and opposers. 194 00:22:04,190 --> 00:22:12,070 That would be good. Maybe he'll see that there are a lot of people who oppose to his casino. 195 00:22:30,630 --> 00:22:31,950 Pretentious. 196 00:22:40,980 --> 00:22:42,270 Zama. 197 00:22:43,810 --> 00:22:45,490 Have a seat. 198 00:22:51,520 --> 00:22:53,350 What are you doing here? 199 00:22:54,500 --> 00:22:57,400 I have a funeral to organise for one of my men. 200 00:22:58,500 --> 00:23:03,100 He took my place when a bomb blew up my car. 201 00:23:03,970 --> 00:23:07,060 So the news was true then? 202 00:23:08,380 --> 00:23:13,070 Lucky you are safe. You have been blessed. 203 00:23:17,230 --> 00:23:22,640 Have you read the article yet? In here, there are only good things about you written. 204 00:23:24,000 --> 00:23:27,800 Is it because you have such a good relationship with the journalists? 205 00:23:31,530 --> 00:23:35,130 Actually I try to be nice with everyone, Soh. 206 00:23:36,500 --> 00:23:40,600 But it's other people that see me as an enemy. 207 00:23:43,500 --> 00:23:48,100 That's because everyone wants to take some benefits. 208 00:23:50,200 --> 00:23:54,600 If they cannot find it themselves, then they resort to taking it from someone else. 209 00:23:57,300 --> 00:23:59,700 I have warned you before. 210 00:24:00,300 --> 00:24:04,700 If you don't want to be the target, you should keep away. 211 00:24:05,800 --> 00:24:10,300 You have enough money to last a life time. 212 00:24:10,400 --> 00:24:13,600 I don't know why you want trouble. 213 00:24:20,410 --> 00:24:22,400 But from the opposite point of view... 214 00:24:23,900 --> 00:24:26,400 I'm not the only one at risk. 215 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 My enemies are also at risk. 216 00:24:31,200 --> 00:24:37,600 Depends on whose luck is in. 217 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 Just don't falter. 218 00:25:11,640 --> 00:25:14,410 -Get the car. I'm leaving-Yes, Boss. 219 00:25:20,200 --> 00:25:21,700 You're leaving? 220 00:25:23,700 --> 00:25:26,400 Not yet, I have some other business to do. 221 00:25:27,600 --> 00:25:29,100 Have a safe trip. 222 00:25:31,000 --> 00:25:32,100 Alright. 223 00:25:41,700 --> 00:25:43,300 What happened? 224 00:26:25,160 --> 00:26:26,680 Lang. 225 00:26:28,300 --> 00:26:32,300 Hey, how dare you steal Khun Zama's food to eat? 226 00:26:34,640 --> 00:26:39,150 What are you so worried about? 227 00:26:39,150 --> 00:26:42,620 We always end up throwing it out any way. 228 00:26:42,700 --> 00:26:45,310 Surely I can help myself to a few. 229 00:26:46,200 --> 00:26:48,400 It's his business whether to eat it or throw it away. 230 00:26:48,590 --> 00:26:52,980 I've bought you plenty anyway, haven't I? 231 00:26:53,600 --> 00:26:58,600 You're just a servant. I don't like how your stealing from your boss. I don't like that. 232 00:27:01,240 --> 00:27:09,800 A servant? You said that if our parents hadn't died then I would have been the owner of this island, not Zama? 233 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 Lang. 234 00:27:19,140 --> 00:27:21,470 Well, that's what I think. 235 00:27:22,700 --> 00:27:26,500 If our father hadn't gone broke, he wouldn't have to sell the island. 236 00:27:27,600 --> 00:27:30,340 We would have gone into higher education. 237 00:27:31,300 --> 00:27:33,400 We wouldn't have to be servants like this. 238 00:27:39,120 --> 00:27:41,910 That's all in the past. 239 00:27:42,400 --> 00:27:49,100 Right now the owner is Khun Zama, not us. We're lucky enough to still be living here. 240 00:27:52,300 --> 00:27:54,630 You're just saying that. 241 00:27:55,100 --> 00:27:58,700 But are you really happy now? 242 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 Please sign here. 243 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 Next please. 244 00:28:28,360 --> 00:28:30,270 Hello, Khun Pupha. 245 00:28:31,220 --> 00:28:35,590 -New workers?-Yes. They came this morning. 246 00:28:35,590 --> 00:28:38,840 Once everyone has received their uniform, I will be training them. 247 00:28:43,000 --> 00:28:46,900 Hello. My name is Pupha. I'm the owner here. 248 00:28:47,000 --> 00:28:53,900 If anyone has a problem or is unhappy with anything, tell me right away. I hope we work together for a long time. 249 00:28:56,620 --> 00:28:58,040 Pleased to meet you. 250 00:29:08,680 --> 00:29:10,330 Next please. 251 00:29:21,100 --> 00:29:23,200 Hello, Khun Pupha. 252 00:29:24,200 --> 00:29:26,300 Rampang. Lang. 253 00:29:28,000 --> 00:29:30,340 What are you picking flowers for? 254 00:29:31,300 --> 00:29:34,100 They are for the vases in the rooms. 255 00:29:34,100 --> 00:29:39,300 So that we don't waste money and the flowers here are prettier. 256 00:29:40,400 --> 00:29:43,500 Thank you for helping me save on costs. 257 00:29:45,700 --> 00:29:47,990 Isn't it your day off today? 258 00:29:49,120 --> 00:29:51,770 You remembered? 259 00:29:52,700 --> 00:29:54,900 How could I not, right? 260 00:29:56,300 --> 00:30:03,000 I don't like sitting around doing nothing on my days off. I'd like to keep myself busy around the resort. 261 00:30:06,390 --> 00:30:08,810 Thank you so much Rampang. 262 00:30:10,460 --> 00:30:14,160 I'm so lucky to have you work for me. 263 00:30:14,800 --> 00:30:17,200 Stay with me for a long time, Rampang. 264 00:30:18,200 --> 00:30:20,100 Yes, Khun Pupha. 265 00:30:21,200 --> 00:30:23,130 You too, Lang. 266 00:30:23,510 --> 00:30:26,400 -Yes, Khun Pupha.-I'm going now. 267 00:30:37,860 --> 00:30:43,530 Lang, don't you think Khun Pupha spoke to me in a strange manner? 268 00:30:44,820 --> 00:30:46,670 How is it strange? 269 00:30:48,600 --> 00:30:50,700 Are you deaf or something? 270 00:30:50,700 --> 00:30:55,100 I can tell what he thinks by the way he looks at me. 271 00:30:57,120 --> 00:30:59,350 You think Khun Pupha likes you? 272 00:31:01,000 --> 00:31:03,400 That's impossible. 273 00:31:07,300 --> 00:31:10,800 I see him speak this way with everybody. 274 00:31:11,600 --> 00:31:14,900 Not similar. He's nicer to me than others. 275 00:31:14,900 --> 00:31:17,200 If you don't know anything then shut your mouth. 276 00:31:18,300 --> 00:31:25,200 You never know, I may be promoted soon, from servant to owner. 277 00:31:27,970 --> 00:31:32,000 But I heard he has a wife in Bangkok already, P'Pang. 278 00:31:34,700 --> 00:31:39,950 The resort has been open for a month now and I've never seen the face of that so-called wife. 279 00:31:41,100 --> 00:31:44,900 The work here may be too hard for a woman from Bangkok to handle. 280 00:31:46,100 --> 00:31:49,500 That kind of woman doesn't suit Khun Pupha. 281 00:31:50,600 --> 00:31:55,400 She has to be able to help Khun Pupha with everything, like me. 282 00:33:01,490 --> 00:33:03,570 So hardworking, Rampang. 283 00:33:04,250 --> 00:33:07,310 Khun Sama, you came so quietly. 284 00:33:08,600 --> 00:33:12,200 - Have you been to the funeral?- No, I haven't had a chance to go. 285 00:33:13,200 --> 00:33:15,700 Then tomorrow you can come with me. 286 00:33:17,100 --> 00:33:18,160 Yes. 287 00:33:18,400 --> 00:33:22,000 Do you have anything to wear for the funeral? If not, I can pay for some new clothes. 288 00:33:23,460 --> 00:33:25,060 Thank you. 289 00:33:37,800 --> 00:33:40,800 That means I'm going to appear in public with Khun Zama. 290 00:34:33,080 --> 00:34:34,800 Here, the pictures. 291 00:34:41,500 --> 00:34:43,080 Waree. 292 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 Why don't you answer that call? 293 00:34:49,400 --> 00:34:52,400 I don't want to stay in contact with him anymore, Mee. 294 00:34:53,900 --> 00:34:55,100 Why? 295 00:35:23,200 --> 00:35:26,000 Aren't you making a big deal out of nothing? 296 00:35:26,230 --> 00:35:30,500 Khun Zama doesn't have any bad qualities and he is sincere about you. 297 00:35:30,700 --> 00:35:34,000 And you don't seem to mind him so much. It seems ok to me. 298 00:35:35,460 --> 00:35:38,300 You know how much I hate gambling. 299 00:35:39,500 --> 00:35:41,600 How can I date... 300 00:35:43,500 --> 00:35:46,200 Become close to a casino owner. 301 00:35:47,300 --> 00:35:50,800 So you choose to avoid him? 302 00:35:51,700 --> 00:35:53,900 Who said I'm avoiding him? 303 00:35:54,100 --> 00:35:56,800 Don't stir things up like a typical journalist. 304 00:35:58,200 --> 00:36:00,100 But I'm a jounalist. 305 00:36:02,100 --> 00:36:06,800 I don't know what advice I can give you. I can barely look after myself. 306 00:36:10,700 --> 00:36:16,700 But I believe...we all have good and bad sides. 307 00:36:17,800 --> 00:36:26,700 We need to be able accept someone's negative sides as well as positive. 308 00:36:26,800 --> 00:36:30,800 Because even we are not perfect. 309 00:36:31,400 --> 00:36:32,700 That's true. 310 00:36:34,000 --> 00:36:38,100 But he can do something about his bad sides, can't he? 311 00:36:39,200 --> 00:36:44,600 If he doesn't then I'm not as important to him as that casino of his. 312 00:36:46,000 --> 00:36:47,500 Waree. 313 00:36:48,780 --> 00:36:56,190 Are you saying he's wrong because he puts more importance into the dream of his life rather than into your happiness? 314 00:36:56,930 --> 00:37:01,070 Are you saying that I'm wrong and selfish? 315 00:37:01,570 --> 00:37:03,900 Since when have you started taking his side? 316 00:37:04,200 --> 00:37:07,400 Not at all. I'm just speaking what I have heard from you. 317 00:37:11,940 --> 00:37:17,090 If I can turn back time, I wouldn't have done that article about the casino. 318 00:37:17,650 --> 00:37:21,880 And you wouldn't have to do that article about the charity fashion show too. 319 00:37:23,400 --> 00:37:27,300 Then we would't have met those two guys who have caused so much trouble. 320 00:37:33,400 --> 00:37:34,900 That's right. 321 00:37:37,900 --> 00:37:40,500 How can we turn back time? 322 00:37:44,400 --> 00:37:46,800 That's something that is impossible. 323 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 P'Pang. 324 00:38:26,700 --> 00:38:28,100 Lang. 325 00:38:28,790 --> 00:38:31,270 Don't you know how to knock before you enter? 326 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 Where are you going? 327 00:38:36,680 --> 00:38:40,280 I'm trying on clothes to wear when I go to Wiang's funeral with Khun Zama. 328 00:38:40,800 --> 00:38:43,200 Khun Zama invited me himself. 329 00:38:45,080 --> 00:38:48,560 -When did you get these pretty clothes?-Don't touch! 330 00:38:53,600 --> 00:38:59,800 I've been collecting these over the years. You know I'm always well prepared. 331 00:38:59,800 --> 00:39:08,440 If I wasn't prepared, what would I have done when Khun Zama asked me to go with him at such a short notice? 332 00:39:16,000 --> 00:39:22,400 You see...I have clothes prepared for all events. 333 00:39:24,500 --> 00:39:26,600 Only missing a wedding dress. 334 00:39:28,810 --> 00:39:33,150 No wonder...been working your whole life and you haven't saved much money. 335 00:39:33,660 --> 00:39:37,860 Have you forgotten I have given you all my money so you could repay your debts? 336 00:39:40,920 --> 00:39:42,850 Haven't you learned already? 337 00:39:43,820 --> 00:39:44,950 Learned what? 338 00:39:47,820 --> 00:39:50,830 From last time... with the island owner who was married. 339 00:39:51,800 --> 00:39:55,300 You talk so much! Shut your mouth! Shut your mouth! 340 00:39:55,300 --> 00:39:56,380 -Let goP'Pang. 341 00:39:56,380 --> 00:39:59,560 Don't compare Khun Zama with that guy. 342 00:40:02,000 --> 00:40:04,900 -But Khun Zama doesn't htink of you that way.-Shut your mouth! 343 00:40:04,900 --> 00:40:07,600 -P'Pang.-Shut your mouth! I told you not to say it again! 344 00:40:07,800 --> 00:40:14,900 -I'm sorry.-If you don't want to die, then shut your mouth! If you want back the island then shut your mouth, understand?! 345 00:40:15,870 --> 00:40:20,690 -Understand?!-I'm sorry. I didn't mean it. Don't hit me. 346 00:40:25,870 --> 00:40:28,560 Dont say this to me again, Lang. 347 00:40:30,400 --> 00:40:31,700 Alright, Sis. 348 00:40:49,800 --> 00:40:56,400 -I think another one here should be enough.-Alright then. Then put one over here. Over here and over there. 349 00:40:56,500 --> 00:40:59,000 Can you install them now? 350 00:40:59,700 --> 00:41:02,200 Hey. What are you doing? 351 00:41:03,500 --> 00:41:06,200 We're installing CCTV cameras and an alarm system. 352 00:41:06,700 --> 00:41:11,300 I'm not an heiress of a millionaire's family! Why would I need a security system? 353 00:41:11,730 --> 00:41:14,150 But Khun Zama is worried about your safety. 354 00:41:15,010 --> 00:41:17,050 Is he a relative of mine? 355 00:41:17,520 --> 00:41:19,010 I'm confused now. 356 00:41:19,440 --> 00:41:21,970 You're not endearing yourself with the way you talk. 357 00:41:22,110 --> 00:41:24,950 I'm not trying to endear anyone! 358 00:41:27,300 --> 00:41:32,330 Hey. Pack your stuff and leave. I'm tired and I want to rest. 359 00:41:35,300 --> 00:41:38,300 I'm sorry. We can talk again tomorrow. 360 00:41:38,470 --> 00:41:42,320 There is no tomorrow or any other day. This is my house. 361 00:41:42,320 --> 00:41:48,760 Hey, you. I don't know this person. Out of nowhere he came into my house without permission. 362 00:41:48,900 --> 00:41:52,230 I'm not installing anything. Please leave. 363 00:41:52,810 --> 00:41:55,510 Then, may I be excused? 364 00:41:55,600 --> 00:41:57,100 Hold on. 365 00:41:57,800 --> 00:42:02,000 If she insists on not letting you carry out the installation, please let me know what it has cost you? 366 00:42:02,000 --> 00:42:03,200 OK. 367 00:42:10,100 --> 00:42:12,200 Stop causing trouble in my house. 368 00:42:28,000 --> 00:42:29,300 Khun Sama. 369 00:42:33,080 --> 00:42:35,740 I apologize on behalf of my sister. 370 00:42:36,900 --> 00:42:40,700 That's ok. But she's impossible. 371 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 How's your condition? Are you better? 372 00:42:47,010 --> 00:42:49,870 I've brought everthing up. 373 00:42:50,390 --> 00:42:52,540 I think you're suffering food poisoning. 374 00:42:53,700 --> 00:42:56,000 That's what I think as well. 375 00:42:57,640 --> 00:42:59,670 Have you got any medicine? 376 00:43:01,860 --> 00:43:05,440 I dont' get it very often so I don't have any medicine. 377 00:43:07,100 --> 00:43:08,900 You should sit down. 378 00:43:09,300 --> 00:43:10,900 Let's go. I'll help you. 379 00:43:20,960 --> 00:43:23,910 How's this? Are you still dizzy? 380 00:43:24,800 --> 00:43:26,100 It's better. 381 00:43:31,660 --> 00:43:35,760 Can I get you some water? 382 00:43:37,070 --> 00:43:38,880 I'm alright now. 383 00:43:42,800 --> 00:43:47,300 Waree, can you speak more softly, I'm not deaf. 384 00:43:47,700 --> 00:43:51,900 Try to be in my shoes and then see if you can stay calm. 385 00:43:51,900 --> 00:43:55,900 Don't be mad at Pipat. He's just following my order. 386 00:43:56,220 --> 00:43:59,730 Hey...you order him to flirt with my sister? 387 00:44:00,900 --> 00:44:04,000 What? Pipat flirt with your sister? 388 00:44:04,200 --> 00:44:06,100 Yes. 389 00:44:10,580 --> 00:44:12,350 What are you laughing at? 390 00:44:12,800 --> 00:44:18,100 Nothing, but what would be wrong with that? 391 00:44:18,950 --> 00:44:21,970 Hey, you're taking your minion's side. 392 00:44:21,970 --> 00:44:24,480 Hold on, hold on. I'm not taking anyone's side. 393 00:44:24,690 --> 00:44:33,220 Have you not heard this saying, "It takes two to tango." And in any case, it wasn't my idea. 394 00:44:33,300 --> 00:44:34,600 Of course. 395 00:44:36,200 --> 00:44:40,300 If you didn't send him here, then this wouldn't have happened. 396 00:44:40,820 --> 00:44:43,960 You're Pipat's boss so you have to be responsible. 397 00:44:44,000 --> 00:44:48,000 Hurry up and call him so that he can stop getting involved with my sister. 398 00:44:48,900 --> 00:44:56,300 I can't do that. Because I believe that when it comes to love, it is between two people and it's their private life. 399 00:44:56,500 --> 00:45:00,400 I warned you already. If you don't take care of it, I will. 400 00:45:11,300 --> 00:45:14,000 You're taking advantage of the situation, Pipat. 401 00:45:43,560 --> 00:45:46,050 What did you hit me for?! 402 00:45:46,200 --> 00:45:48,900 You know very well why. 403 00:45:49,000 --> 00:45:52,900 What's with you? I'm confused. You are a woman who is so hard to understand. 404 00:45:53,500 --> 00:45:55,900 My sister is even harder to understand. 405 00:45:55,900 --> 00:45:57,600 What does this have to do with your sister? 406 00:46:00,530 --> 00:46:01,730 What--- 407 00:46:02,650 --> 00:46:04,030 What's wrong with you? 408 00:46:04,100 --> 00:46:06,800 -Are you crazy?-Let go! Pipat! 409 00:46:07,290 --> 00:46:10,520 -I said let go!-What's with you? 410 00:46:11,160 --> 00:46:12,590 Stop! 411 00:46:14,000 --> 00:46:20,490 I'll tell you right now! I'll never accept you so just quit chatting up my sister. 412 00:46:21,270 --> 00:46:25,550 What's that? You think I'm trying to chat up your sister? 413 00:46:25,690 --> 00:46:27,200 Yes! 414 00:46:27,700 --> 00:46:31,100 Hey, you. You and your sister have the same face. 415 00:46:31,400 --> 00:46:34,700 I just couldn't. I'd be too scared! 416 00:46:35,830 --> 00:46:39,190 -Hey----I was only trying to be the matchmaker for Khun Zama and your sister. 417 00:46:41,700 --> 00:46:44,600 -What did you say?-You didn't hear me wrong. 418 00:46:44,900 --> 00:46:53,300 Your sister is smart, calm, uses reason before emotions, a housewife, and stronger than you. 419 00:46:53,960 --> 00:46:56,650 She is most suitable for Khun Zama. 420 00:46:57,140 --> 00:47:03,100 -Hey...you----Khun Zama likes your appearance, not your personality. 421 00:47:04,300 --> 00:47:07,900 Therefore, it'll be easy for your sister to take your place. 422 00:47:09,460 --> 00:47:15,390 You can't ever accept the casino anyway, right? You two can never be together. 423 00:47:15,400 --> 00:47:21,900 You wouldn't mind so much if your sister could have the opportunity, would you? 424 00:47:35,100 --> 00:47:40,200 You have met your worthy match. 425 00:47:40,740 --> 00:47:45,140 Zama's guy has done well if he can wind you up like that. 426 00:47:45,400 --> 00:47:47,200 Not funny at all, Mee. 427 00:47:47,800 --> 00:47:54,300 Why would he want to matchmake Zama and my sister? 428 00:47:55,000 --> 00:48:01,500 Maybe since you two look the same and Khun Zama likes you, Khun Zama can also like your sister. 429 00:48:02,300 --> 00:48:04,800 Does that make it ok then? 430 00:48:05,800 --> 00:48:11,300 Khun Zama doesn’t seem like the type of man who likes someone based on her looks. 431 00:48:14,370 --> 00:48:21,430 So are you worried about your sister or jealous that maybe Zama would like your sister better? 432 00:48:22,560 --> 00:48:24,460 You're such a teaser! 433 00:48:25,700 --> 00:48:27,300 I won't tease now. 434 00:48:27,930 --> 00:48:31,420 You best shut up. 435 00:48:31,500 --> 00:48:34,130 You are so scary when you're angry. 436 00:48:38,400 --> 00:48:42,410 But what Khun Pipat said is correct. 437 00:48:42,410 --> 00:48:52,100 If you can't accept Khun Zama because of his casino business, is it fair to forbid him from looking at other women? 438 00:48:52,700 --> 00:48:55,400 But that woman is my sister. 439 00:48:56,400 --> 00:49:02,600 That's right. But it's not like Khun Zama and you are an item or anything. 440 00:49:02,650 --> 00:49:06,380 From what I can see, it hasn't really gone very far. 441 00:49:06,380 --> 00:49:11,630 It's not weird if Khun Zama likes you sister or if your sister likes Khun Zama, right? 442 00:49:26,800 --> 00:49:32,400 From what you've told me, I would really like to visit Yah Nok Island. 443 00:49:32,900 --> 00:49:37,400 Khun Waree has been to Yah Nok Island many times. Hasn't she told you about it? 444 00:49:38,600 --> 00:49:47,100 Yes, but all she has told me is it's a mafia island with a zombie as a worker and a stern-faced assistant. 445 00:49:48,500 --> 00:49:51,800 I knew she would say this. But it isn't true. 446 00:49:52,500 --> 00:49:56,100 Khun Zama isn't a Godfather or mafia leader or anything like that. 447 00:49:56,200 --> 00:49:59,700 He's nice and kind. Everyone on the island loves him. 448 00:50:00,680 --> 00:50:03,800 I know. I've met him before. 449 00:50:06,000 --> 00:50:08,400 That's right. I forgot. 450 00:50:09,400 --> 00:50:14,200 But meeting for a few days is different from meeting on Yah Nok Island. 451 00:50:15,500 --> 00:50:17,400 If you're free, I'll invite you. 452 00:50:17,700 --> 00:50:23,000 I guarantee that you'll see a new side of him. You'll definitely fall for him. 453 00:50:23,300 --> 00:50:25,940 If I order now, will I get a discount? 454 00:50:27,200 --> 00:50:30,700 Khun Sama...I'm being serious. 455 00:50:31,360 --> 00:50:39,010 I know, you just sound like Khun Zama is on a special sale promotion. 456 00:50:43,000 --> 00:50:45,400 I'm sorry if I misunderstood. 457 00:50:46,240 --> 00:50:48,920 But...it really felt that way. 458 00:50:52,800 --> 00:50:58,500 No wonder. Khun Zama once said I wouldn't make a good salesman. 459 00:51:02,030 --> 00:51:07,600 And...are you going to tell me yet what your plans are? 460 00:51:16,200 --> 00:51:19,300 Don't laugh. I'm being serious. 461 00:51:20,700 --> 00:51:22,100 I'm sorry. 462 00:51:22,300 --> 00:51:24,780 I just thought it was funny. 463 00:51:24,780 --> 00:51:29,800 Hey, how did you come up with the idea of matching me and Khun Zama? 464 00:51:30,700 --> 00:51:35,200 You don't have to make a decision now, just consider it. 465 00:51:38,500 --> 00:51:42,300 -I can't do that.-Why? 466 00:51:44,460 --> 00:51:48,320 First, I don't like Khun Zama. 467 00:51:48,700 --> 00:51:53,300 Second, Khun Zama likes my sister. 468 00:51:54,200 --> 00:51:56,100 That woman-- 469 00:52:00,200 --> 00:52:03,200 Khun Waree is not suitable for Khun Zama. 470 00:52:04,310 --> 00:52:08,840 Khun Waree is hot-tempered and hates gambling. 471 00:52:09,600 --> 00:52:12,700 How can they be together? I don't see it happening. 472 00:52:14,300 --> 00:52:17,200 It looks like you love our boss very much. 473 00:52:18,600 --> 00:52:20,000 That's right. 474 00:52:20,400 --> 00:52:25,800 Khun Zama and I go back a long way and he has always been kind to me. 475 00:52:27,000 --> 00:52:31,900 If Khun Zama wants to be with someone, that person should be perfect like you. 476 00:52:33,400 --> 00:52:35,500 I'm not perfect. 477 00:52:35,900 --> 00:52:42,300 And the suitability that you talk about doesn't guarantee that people will stay together forever. 478 00:52:43,200 --> 00:52:49,000 It lies more in the personality to determine whether or not they match. 479 00:52:51,300 --> 00:52:56,900 Are you sure Khun Waree's personality matches Khun Zama? 480 00:52:59,100 --> 00:53:04,600 I am sure that Khun Zama doesn't like Waree only for her appearance. 481 00:53:05,100 --> 00:53:08,900 For Khun Zama, he can easily find a beautiful woman. 482 00:53:09,800 --> 00:53:15,000 Take Khun Soh for example. She's so beautiful but Khun Zama doesn't waver. 483 00:53:17,600 --> 00:53:23,700 I am sure that no one besides Waree matches Khun Zama. 484 00:53:24,400 --> 00:53:27,400 If you don't believe me, then wait and see what happens. 485 00:54:18,000 --> 00:54:22,900 There really is evidence. The police found some drugs-- 486 00:54:22,970 --> 00:54:26,100 What's going on? Why are the police here? 487 00:54:26,560 --> 00:54:30,040 The police found drugs in Khun Zama's company car. 488 00:54:35,120 --> 00:54:39,800 Since you have a warrant, I can't do anything. Go ahead and search. 489 00:54:39,800 --> 00:54:41,400 Thank you. 490 00:54:41,470 --> 00:54:44,510 -Janrao, can you make sure to accommodate the police.- Yes, I will. 491 00:54:44,600 --> 00:54:46,100 Come this way, Officers. 492 00:54:47,400 --> 00:54:51,200 And I ask you to come with me to the station. 493 00:54:52,450 --> 00:54:53,650 Of course. 494 00:54:54,490 --> 00:54:57,340 Why do you need to interrogate him? 495 00:54:57,500 --> 00:54:59,970 Khun Zama hasn't done anything wrong. 496 00:55:00,000 --> 00:55:05,900 Just because you found some drugs in his company car, you can't just jump to conclusions. 497 00:55:05,930 --> 00:55:10,220 Rampang, the Officer is just doing his duty. It'll be alright. 498 00:55:11,400 --> 00:55:15,600 I dont' think I can go to the funeral now. Can you attend on my behalf? 499 00:55:16,900 --> 00:55:17,900 Yes, I will. 500 00:55:17,920 --> 00:55:19,190 Let's go. 501 00:55:48,620 --> 00:55:53,290 I told you, we need to join forces to get somewhere. 502 00:55:54,280 --> 00:55:56,950 See, Zama is in prison now. 503 00:55:59,000 --> 00:56:05,900 Just framing him won't be enough. He is rich, he can afford a good lawyer who can get him off in no time. 504 00:56:07,300 --> 00:56:15,400 Don't get sidetracked. Our main agenda is the casino. Zama getting arrested is a bonus. 505 00:56:17,600 --> 00:56:25,260 Think about it. Nobody in their right mind would ever openly admit to being linked to drug dealers. 506 00:56:25,810 --> 00:56:29,120 It's apparent from the criteria of the commissioners. 507 00:56:34,700 --> 00:56:39,800 We need to take this opportunity to take over his casino. 508 00:56:40,680 --> 00:56:49,150 I will spread the news at this end. In the meantime, you can use your connections to appeal the concession application. 509 00:56:49,530 --> 00:56:52,650 Just tell them he's involved with the international drug rings. 510 00:56:55,300 --> 00:57:01,000 I can't believe we've tried to get rid of him so many times yet he keeps getting away. 511 00:57:02,740 --> 00:57:07,910 All we need to do to take over the casino is to damage his reputation. 512 00:57:09,200 --> 00:57:12,900 That's it. We couldn't see the mountain for the trees. 513 00:57:42,100 --> 00:57:44,900 - Have you heard about Khun Zama?-Yes. 514 00:57:45,300 --> 00:57:48,700 Then get in. After taking you home, I'm going straight to Trat. Let's go. 515 00:57:48,780 --> 00:57:52,320 - What?-What are you waiting for? I'm in a rush. 516 00:57:53,400 --> 00:57:55,480 Can I go to Trat with you? 517 00:57:55,800 --> 00:57:57,300 Why? 518 00:57:58,400 --> 00:58:00,200 I don't know either. 519 00:58:01,100 --> 00:58:02,900 What's with you? 520 00:58:03,900 --> 00:58:12,200 I am sure your boss is not a drug dealer. Someone must be framing him. 521 00:58:18,200 --> 00:58:22,700 Thank you for trusting Khun Zama. But you shouldn't go since you're no help. 522 00:58:23,190 --> 00:58:31,530 I know I'm useless and no help to you guys but...I want to show some support to Khun Zama. 523 00:58:32,950 --> 00:58:36,590 I promise I won't trouble or interfere with you guys. 524 00:58:37,360 --> 00:58:38,900 Can I please come with you? 525 00:58:44,400 --> 00:58:47,500 If you want to go then get in the car. Let's go. 526 00:58:58,300 --> 00:59:02,500 Going all of sudden like this, wouldn't it be troublesome for Boss. 527 00:59:03,100 --> 00:59:11,290 That's why I'm asking you to call Boss. If I call, I'll get yelled at but if you call, Boss won't say much. 528 00:59:12,200 --> 00:59:16,800 You want me to take the brunt of his annoyance for you, admit it. 529 00:59:17,300 --> 00:59:19,200 When will you come back? 530 00:59:19,300 --> 00:59:24,100 I don't know. I need to know how bad it is before I can tell you. 531 00:59:24,190 --> 00:59:26,150 You're worried about him. 532 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 What are you saying, Sama? 533 00:59:31,730 --> 00:59:35,180 Are you ready? I'll give you 5 more minutes and I won't wait anymore. 534 00:59:35,700 --> 00:59:39,600 I know, I know. Go and wait in the car. 535 00:59:42,680 --> 00:59:45,510 I have to go now, Sama. Pipat is rushing me. 536 00:59:52,400 --> 00:59:54,900 Why run away from you heart, Waree? 537 01:00:37,350 --> 01:00:38,680 Khun Zama. 538 01:00:41,000 --> 01:00:48,140 Pipat. If you want to talk about work, can you do it tomorrow? I'm tired and I want to be alone. 539 01:00:49,600 --> 01:00:52,000 I'll just leave then, shall I? 540 01:01:05,210 --> 01:01:06,390 Waree. 541 01:01:17,800 --> 01:01:19,300 How did you get here? 542 01:01:20,360 --> 01:01:22,730 I came with your secretary. 543 01:01:27,500 --> 01:01:30,600 I meant, I couldn't believe you came to see me. 544 01:01:32,700 --> 01:01:34,400 I'm not dreaming, right? 545 01:01:43,200 --> 01:01:46,900 So, how is your case going? 546 01:01:49,870 --> 01:01:51,850 It's quite severe. 547 01:01:53,890 --> 01:02:02,530 They found drugs in my car, the driver is my employee. Looks like it's going to be a tough case. 548 01:02:05,840 --> 01:02:09,220 -But the problem right now----Is the casino, right? 549 01:02:12,910 --> 01:02:20,220 From what I can see, it looks like whoever tried to frame you doesn't want you to get the concession for the casino. 550 01:02:22,300 --> 01:02:24,350 That's right. 551 01:02:25,600 --> 01:02:30,600 It's like they wanted my life, but changed their mind and switched to a different plan. 552 01:02:31,120 --> 01:02:33,710 You know, I've never really thought of it like that. 553 01:02:36,890 --> 01:02:45,550 Even though I oppose to your plan to build the casino, I still don't think anyone should frame you like this. 554 01:02:46,050 --> 01:02:55,160 I don't know what I can help you with. But tell me if you want me to help or do something. 555 01:03:04,100 --> 01:03:05,800 Just this is enough. 556 01:03:08,600 --> 01:03:10,500 Just this is really enough. 557 01:03:12,140 --> 01:03:17,470 Do you know that just you coming here, gives me the encouragement to fight this? 558 01:03:22,020 --> 01:03:23,420 Thank you. 559 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 For not abandoning me. 560 01:03:38,090 --> 01:03:42,680 I am certain that someone had planted the drugs in the car. 561 01:03:43,700 --> 01:03:46,570 They wanted to frame Khun Zama. 562 01:03:47,500 --> 01:03:49,600 So I have spoken to our men. 563 01:03:50,800 --> 01:03:52,400 I suspect two people. 564 01:03:54,200 --> 01:03:55,500 Who? 565 01:03:55,800 --> 01:03:59,600 Suchart and Tawee, our workers at the plant. 566 01:04:01,100 --> 01:04:02,600 They're going too far. 567 01:04:03,800 --> 01:04:05,500 We can't be certain yet. 568 01:04:06,020 --> 01:04:12,610 Last week these two men were caught selling stuff they stole from the company. So we fired them. 569 01:04:14,360 --> 01:04:17,920 These two must be holding grudges against us. 570 01:04:19,000 --> 01:04:25,200 That's right. When Uncle Boon told me this, I followed them home but they escaped. 571 01:04:25,410 --> 01:04:28,000 I've sent someone to go after them. 572 01:04:29,480 --> 01:04:36,750 Leave this matter to me and Janrao. You should go deal with the casino matters. 573 01:04:37,400 --> 01:04:47,200 Whoever is trying to frame Khun Zama in order to jeopardize the casino deal, is the person we are after. 574 01:05:06,930 --> 01:05:08,550 Sophee, again? 575 01:05:09,360 --> 01:05:15,780 Yes, as soon as she heard about what happened to you here, she was the first one to appeal the concession. 576 01:05:17,000 --> 01:05:21,300 But it's happening so fast it looks as if someone had been making plans. 577 01:05:22,050 --> 01:05:25,360 When will we hear of their decision in this matter? 578 01:05:26,500 --> 01:05:29,100 Should be within the next 2-3 days. 579 01:05:29,600 --> 01:05:34,320 But there are many on our side, we should be able to hold out for a month or so. 580 01:05:36,720 --> 01:05:38,720 Let them do what they have to do. 581 01:05:42,500 --> 01:05:46,800 And for us, Pipat, release a rumour. 582 01:05:47,900 --> 01:05:54,500 Let them think I have lost the concession to build the casino and Sophee has got the concession on Prahan Island. 583 01:06:29,420 --> 01:06:33,690 When will I be able to go around freely without hiding like this? 584 01:06:34,000 --> 01:06:38,800 Soh, you promised you would clear the case for me. 585 01:06:40,090 --> 01:06:41,720 I know I did. 586 01:06:42,900 --> 01:06:46,000 It's not an easy case to solve. It takes time. 587 01:06:47,800 --> 01:06:52,300 I'll let you know when you can give yourself in, just do as I say. 588 01:07:19,000 --> 01:07:20,600 Are you alright, Boss? 589 01:07:31,700 --> 01:07:36,000 You are such a b*stard! You used me to shield you from the bullets. 590 01:07:36,500 --> 01:07:38,700 I knew your car is bullet-proof. 591 01:07:38,760 --> 01:07:40,540 Bullet-proof my ass! 592 01:07:41,680 --> 01:07:42,990 Zama is calling. 593 01:07:43,720 --> 01:07:45,900 Put it on speaker. 594 01:08:04,760 --> 01:08:06,340 Hello, Zama. 595 01:08:07,360 --> 01:08:10,360 Why are you calling me? 596 01:08:10,360 --> 01:08:12,850 I heard you were ambushed. 597 01:08:13,600 --> 01:08:15,000 Are you safe? 598 01:08:16,700 --> 01:08:20,600 It happended less than 10 minutes ago. How did you hear so quickly? 599 01:08:22,800 --> 01:08:25,050 It wasn't me that planned it. 600 01:08:25,050 --> 01:08:29,000 But the reason I knew was from my own experience. 601 01:08:30,490 --> 01:08:32,300 I don't understand what you're saying. 602 01:08:32,600 --> 01:08:38,100 The news about you is out. It's not unusual that people are after you. 603 01:08:38,240 --> 01:08:39,710 What news? 604 01:08:42,200 --> 01:08:45,600 The news that you got the concession to build the casino in Praham. 605 01:08:45,620 --> 01:08:49,060 That's nonsense. I didn't get anything. 606 01:08:49,500 --> 01:08:55,300 Really? Then it seems you're going to have to explain this to everyone. 607 01:08:56,100 --> 01:08:59,270 Because right now, there's a lot of people who believe this news. 608 01:08:59,500 --> 01:09:04,200 Especially the greedy ones that would do anything it takes to obtain the concession. 609 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 Anyways, I wish you luck. 610 01:09:11,500 --> 01:09:14,800 And I'll pray for your safety. 611 01:09:23,200 --> 01:09:24,900 You're dead meat now, Khun Soh. 612 01:09:25,200 --> 01:09:28,700 I think it would be a good idea for you to lay low somewhere. 613 01:09:29,130 --> 01:09:32,890 Its all because of your stupid plan that I'm in trouble. 614 01:09:33,900 --> 01:09:36,400 I'm leaving. Your house isn't safe anymore. 615 01:09:36,660 --> 01:09:37,850 Hey-- 616 01:09:40,100 --> 01:09:41,900 You coward! 617 01:10:16,700 --> 01:10:18,900 Why such a long face? 618 01:10:20,020 --> 01:10:24,120 You should be happy I got some back. 619 01:10:25,460 --> 01:10:29,520 I over-reacted. I didn't really need to come here. 620 01:10:29,700 --> 01:10:33,200 You're so clever. You took care of everything by yourself. 621 01:10:33,650 --> 01:10:35,360 I feel like such a clown. 622 01:10:36,300 --> 01:10:40,500 That's not true, Waree. Yesterday, I was really stressed. 623 01:10:42,070 --> 01:10:44,750 It's all cleared up 624 01:10:45,400 --> 01:10:47,980 because I had your support. 625 01:10:48,800 --> 01:10:50,500 Because I saw your face. 626 01:10:56,320 --> 01:10:57,710 Waree. 627 01:11:00,700 --> 01:11:05,300 I know you hate casino and gambling... 628 01:11:06,100 --> 01:11:12,200 and you should be the first person to laugh at me when the casino is taken from me. 629 01:11:13,890 --> 01:11:21,020 But instead, you came to see me without a second thought. 630 01:11:22,300 --> 01:11:27,700 You came to see me because you’re worried about me. 631 01:11:33,700 --> 01:11:36,500 Old people like to come up with their own conclusions. 632 01:11:42,400 --> 01:11:45,000 I don't want you to ever leave me. 633 01:12:09,000 --> 01:12:10,200 Waree. 634 01:12:27,200 --> 01:12:28,400 Waree. 635 01:12:32,100 --> 01:12:33,500 We... 636 01:12:36,600 --> 01:12:38,200 Khun Zama. 637 01:12:46,580 --> 01:12:49,850 Rampang, when did you get here? 638 01:12:50,350 --> 01:12:51,720 A while now. 639 01:12:52,600 --> 01:12:58,300 Me and Lang were worried so we came to see you. We wanted to help if you need it. 640 01:12:59,700 --> 01:13:03,000 But I didn't intend to interfere. 641 01:13:11,000 --> 01:13:12,300 Please excuse me. 642 01:13:58,670 --> 01:14:01,500 Hey, did Dit call? 643 01:14:01,690 --> 01:14:04,670 -Not yet.-What the hell? 644 01:14:04,800 --> 01:14:10,500 We planted the drugs in the delivery car as they asked us to, so when are they going to pay the rest of the money? 645 01:14:19,400 --> 01:14:20,700 Delivery. 646 01:14:21,700 --> 01:14:23,160 Tok is here. 647 01:14:23,300 --> 01:14:24,900 About time. 648 01:14:25,000 --> 01:14:26,900 Tok, where have you been? 649 01:14:27,160 --> 01:14:29,080 Put your hands up! 650 01:14:39,400 --> 01:14:45,100 - Darling, how are you doing?-I'm in the friggin' jail! 651 01:14:51,000 --> 01:14:57,890 Listen to me. Go ahead and make a confession, but don't mention my name. 652 01:14:58,000 --> 01:15:01,300 I will give the rest of the money to your wife and son. 653 01:15:02,430 --> 01:15:09,080 But if you mention my name, you know what will happen to them. 654 01:15:23,400 --> 01:15:26,600 No need. It's my duty. 655 01:15:37,700 --> 01:15:39,000 Thank you. 656 01:15:41,680 --> 01:15:44,640 I need to thank Sarge Boon. 657 01:15:45,000 --> 01:15:50,980 He's the one that got those two back, or it would have taken me a long time to prove my innocence to you. 658 01:15:52,100 --> 01:15:55,040 The sooner it ends, the better. 659 01:15:55,600 --> 01:16:01,300 If you'd lost the concession, I would have to console you. Even though you would have deseved it. 660 01:16:01,380 --> 01:16:03,370 Why do you say that? 661 01:16:04,300 --> 01:16:10,900 You know my casino would result in so many benefits, but you won't admit it. 662 01:16:26,100 --> 01:16:30,400 You can go back to your work. Don't hang around to serve me. 663 01:16:30,480 --> 01:16:32,380 Alright, Khun Zama. 664 01:16:35,600 --> 01:16:42,000 Many pros, but even more cons. It would be best if it wasn't built at all. 665 01:16:52,200 --> 01:16:55,600 Were you chubby as a child, or do you just love your food? 666 01:16:57,100 --> 01:17:00,600 You drink and eat a lot at the same time. 667 01:17:03,100 --> 01:17:07,200 Since you're here, why don't you do the story on the gemstones? 668 01:17:08,100 --> 01:17:11,400 Boss hasn't given me permission. How can I do it? 669 01:17:12,800 --> 01:17:16,900 It's bad enough I skived off here. I'll never hear the end of it. 670 01:17:28,800 --> 01:17:33,400 See? You got indigestion now, eating and drinking like that. 671 01:17:36,200 --> 01:17:39,400 It really hurts. Don't joke around. 672 01:17:41,600 --> 01:17:43,400 Can you manage? 673 01:17:55,300 --> 01:17:57,000 Are you feeling any better? 674 01:17:58,830 --> 01:18:00,560 Let's go see the doctor. 675 01:18:05,870 --> 01:18:09,800 Are you sure you are not alergic to any type of food? 676 01:18:10,990 --> 01:18:12,480 I'm sure. 677 01:18:13,400 --> 01:18:18,300 I have had food poisoning before, but very rarely. 678 01:18:19,270 --> 01:18:24,670 All the food I ate today has been normal, nothing unusual. 679 01:18:25,540 --> 01:18:32,020 And I ate the same food as Waree. But I'm fine. 680 01:18:33,040 --> 01:18:35,940 You do still have a stomachache? 681 01:18:36,360 --> 01:18:39,790 No, but I feel weak. 682 01:18:40,480 --> 01:18:44,020 Then let me prescribe you some medicine. 683 01:18:45,200 --> 01:18:46,200 Yes. 684 01:18:46,700 --> 01:18:49,000 - May I be excused?- Of course. 685 01:18:56,100 --> 01:18:58,700 Rest up. I'll go talk to the doctor. 686 01:19:15,600 --> 01:19:17,500 Why did you slap me? 687 01:19:17,540 --> 01:19:24,090 Khun Zama called and said that the reporter has recovered. How can she recover... 688 01:19:24,090 --> 01:19:27,990 if you hadn't diluted my poison. You had to interfere! 689 01:19:28,030 --> 01:19:31,540 -P'Pang, but I did it for you.-She would've died! 690 01:19:31,700 --> 01:19:35,000 But I did it for you. Just think about it. 691 01:19:35,020 --> 01:19:38,670 If she died, then the police will come here. 692 01:19:39,000 --> 01:19:43,760 And the only one who prepares the food here is you. You wouldn't have got away with it. 693 01:19:43,800 --> 01:19:46,700 Are you going to let her take Khun Zama from me?! 694 01:19:46,900 --> 01:19:48,900 -P'Pang!You!P'Pang! 695 01:19:48,900 --> 01:19:55,100 It's not like that. But I want you to calm down first. Calm down, P'Pang. 696 01:19:56,340 --> 01:19:58,380 Do you remember Khun Pupha? 697 01:20:00,310 --> 01:20:03,860 We slowly poisoned him. 698 01:20:05,300 --> 01:20:08,200 No one suspected us. 699 01:20:36,790 --> 01:20:39,880 I told you Khun Pupha isn't interested in you. 700 01:20:40,610 --> 01:20:45,660 He didn't bring his wife here at the beginning is because he was worried about her. 701 01:20:46,500 --> 01:20:49,700 So stupid. What can this kind of woman do? 702 01:20:49,800 --> 01:20:52,200 They only know how to dress up pretty everyday. 703 01:20:53,500 --> 01:20:58,300 Rich guys want a pretty woman to be their wife. 704 01:20:59,000 --> 01:21:02,600 They have money. They can hire good servants. 705 01:21:02,900 --> 01:21:05,000 He's not interested in you. 706 01:21:05,270 --> 01:21:09,910 Lang! You're saying he's not interested in me because I'm ugly, right? 707 01:21:09,920 --> 01:21:13,440 No, no. P'Pang, I didn't mean that. 708 01:21:18,200 --> 01:21:19,700 Lang. 709 01:21:20,650 --> 01:21:24,180 Can you remember when you broke your leg as a boy? 710 01:21:31,400 --> 01:21:35,900 That day, Mom bought us both some sweets. 711 01:21:36,600 --> 01:21:38,700 But you stole mine. 712 01:21:40,600 --> 01:21:43,700 So I pushed you down the stairs and you broke you leg. 713 01:21:48,600 --> 01:21:50,500 Do you know why? 714 01:21:51,400 --> 01:21:55,100 Because if I can't have something I want, nobody else will. 715 01:21:56,000 --> 01:21:58,600 I won't let anyone take what's mine so easily. 716 01:22:39,400 --> 01:22:43,100 I'll leave now. Rampang. Lang. 717 01:22:45,240 --> 01:22:47,850 I don't want you to leave. 718 01:22:48,800 --> 01:22:54,300 I don't know if the new owner of the island will be nice like you. 719 01:22:55,500 --> 01:23:00,400 I don't want to go either. But my health is getting worse. 720 01:23:01,700 --> 01:23:07,600 The past few years have not been so good for me. 721 01:23:09,000 --> 01:23:13,600 If I don't rest, I would get worse. 722 01:23:19,100 --> 01:23:25,200 But don't be afraid. I'll leave you guys in the hands of Khun Zama. 723 01:23:26,200 --> 01:23:28,700 He seems like a kind person. 724 01:23:29,360 --> 01:23:34,520 I heard that he's going to turn the resort into a vacation house. 725 01:23:37,100 --> 01:23:41,100 You'll be better off. You won't have to work so hard. 726 01:23:43,000 --> 01:23:47,900 Let's go, it's getting warmer. I don't want you to faint. 727 01:23:48,120 --> 01:23:49,570 Alright. 728 01:23:50,300 --> 01:23:56,300 Thank you both so much. If there's an opportunity, I'll visit you in Bangkok. 729 01:23:57,570 --> 01:23:59,820 Thank you, Rampang. 730 01:24:00,380 --> 01:24:06,320 If you didn't help out with the resort, then me and Pupha would probably be in more trouble. 731 01:24:07,210 --> 01:24:11,560 If you need help, you can contact me. 732 01:24:12,430 --> 01:24:14,740 Alright. Thank you. 733 01:24:17,000 --> 01:24:18,300 Good bye. 734 01:24:19,700 --> 01:24:21,500 Thank you both. 735 01:24:23,700 --> 01:24:24,800 Let's go. 736 01:24:39,800 --> 01:24:42,900 Do you think he'll still be alive by the end of the month? 737 01:24:45,160 --> 01:24:46,920 He'd be lucky to make 2 weeks. 738 01:24:50,200 --> 01:24:52,800 What about the new owner? 739 01:24:53,200 --> 01:24:56,060 I heard he paid a large amount of money to Khun Pupha for the island. 740 01:24:58,000 --> 01:25:01,300 Is our hope of having it back rather dim now? 741 01:25:17,000 --> 01:25:24,000 Whether it's a man or an island, if I can't have it then no one can. 742 01:25:48,700 --> 01:25:49,900 Waree. 743 01:25:57,300 --> 01:25:59,000 You're leaving? 744 01:26:01,300 --> 01:26:03,000 Are you fine now? 745 01:26:03,300 --> 01:26:05,400 I have to go even if I'm not. 746 01:26:05,500 --> 01:26:09,000 Boss would cut my pay. It's low enough as it is. 747 01:26:09,200 --> 01:26:12,650 Stay a little longer. It's a waste of time to go back and forth. 748 01:26:13,800 --> 01:26:15,400 What's with you? 749 01:26:15,960 --> 01:26:22,140 Well...you’re going to do the gemstone scoop anyway, why not stay until you’re finished? 750 01:26:22,200 --> 01:26:27,000 Boss hasn’t allowed me to do it yet. 751 01:26:27,090 --> 01:26:33,080 You should call him right now, he might change his mind. 752 01:26:34,680 --> 01:26:37,600 Did you call to convince him? 753 01:27:01,140 --> 01:27:04,050 It's nothing, Waree. You're thinking too much. 754 01:27:04,290 --> 01:27:09,160 I'm just interested in it. There's really nothing. 755 01:27:09,670 --> 01:27:11,650 That's really all, Boss? 756 01:27:12,340 --> 01:27:15,390 It's not too late to speak the truth. 757 01:27:15,600 --> 01:27:20,100 I already said the truth. I'm interested in it and that's it. 758 01:27:20,220 --> 01:27:28,040 If you don't tell the truth then I'm going to Bangkok. And if you want the gemstones scoop, then send another reporter. 759 01:27:28,210 --> 01:27:32,040 Calm down now, sweetheart. Calm down. 760 01:27:35,300 --> 01:27:37,940 Ok, I'll tell the truth. 761 01:27:38,600 --> 01:27:45,200 Khun Zama has booked a whole page of advertisement for a month. 762 01:27:45,380 --> 01:27:50,800 In exchange for one of my jounalists working on the gemstone scoop. 763 01:27:52,700 --> 01:27:57,600 You accepted the deal for the sake of a page of advertising? 764 01:27:59,100 --> 01:28:01,600 You've sold me. 765 01:28:02,190 --> 01:28:06,090 It's not like that at all, you're overreacting. 766 01:28:06,990 --> 01:28:11,830 You're the one who preached to us about having principles. 767 01:28:12,500 --> 01:28:14,500 And you're the one without any principle. 768 01:28:14,580 --> 01:28:20,290 What have I done wrong? I'm doing a couple of lovers a favour. 769 01:28:22,000 --> 01:28:29,430 Listen, Khun Zama is into a casino business, not gem mines. 770 01:28:29,430 --> 01:28:34,300 So there is no conflct of interest if you take on this scoop. 771 01:28:34,370 --> 01:28:38,190 He just wanted to hold on to my journalist for a while. 772 01:28:41,100 --> 01:28:42,900 I won't do it. 773 01:28:43,900 --> 01:28:46,800 What? You're not doing it? 774 01:28:47,050 --> 01:28:53,200 Where are you? Bangkok or Trat? If you're in Trat, that means you skipped work. 775 01:28:53,300 --> 01:28:57,300 But if you're doing the gemstones scoop, then that means you went to do work. 776 01:29:36,500 --> 01:29:38,600 These are rare photographs. 777 01:29:39,440 --> 01:29:42,860 Thank you for letting me use these photos. 778 01:29:42,900 --> 01:29:47,000 You're welcome. They are just keepsakes. 779 01:29:47,000 --> 01:29:51,500 If they can be of any use to anyone, I'd be happy. 780 01:29:57,100 --> 01:30:03,700 From these photos, gems mining in the old days must have been hard work. 781 01:30:06,200 --> 01:30:10,800 That's not even half of the reality. 782 01:30:11,250 --> 01:30:14,170 There were a lot of gold diggers, trying out their luck. 783 01:30:14,900 --> 01:30:18,700 But only a few made it rich. 784 01:30:19,800 --> 01:30:22,400 Not to mention the ones that lost their lives there. 785 01:30:25,700 --> 01:30:27,600 They actually died? 786 01:30:29,560 --> 01:30:31,450 What did they die of? 787 01:30:32,240 --> 01:30:40,260 Many things, landslides, flash floods, especially Malaria. 788 01:30:40,700 --> 01:30:43,600 Most gems miners in those days were affected. 789 01:30:46,880 --> 01:30:51,230 What about gem robbery? 790 01:30:52,910 --> 01:30:55,480 Yes, but not often. 791 01:30:55,590 --> 01:31:01,940 We stuck together and nobody could do us any harm. 792 01:31:02,370 --> 01:31:06,970 Except those that were murdered, like Dej. 793 01:31:07,600 --> 01:31:09,800 Khun Zama's friend. 794 01:31:11,370 --> 01:31:14,440 Khun Dej, the younger brother of Khun Dit? 795 01:31:16,500 --> 01:31:20,700 Do you know of the b*stard? Have you heard his tale? 796 01:31:21,260 --> 01:31:28,110 Don't fall for it. He tells everyone about his brother's murder. 797 01:31:28,700 --> 01:31:32,400 And he makes it sound so credible, as if he witnessed it himself. 798 01:31:32,500 --> 01:31:37,300 When it was actually me who saw Dej's body. 799 01:31:40,000 --> 01:31:42,300 So what's the truth? 800 01:32:49,710 --> 01:32:51,920 Why didn't you tell me you wanted water? 801 01:32:55,200 --> 01:32:56,600 I'm feeling better now. 802 01:32:57,480 --> 01:33:02,930 You've been out diging for gemstones all day, I don't want to bother you. I can do it myself. 803 01:33:05,900 --> 01:33:09,400 I think there's something odd about your sickness. 804 01:33:09,920 --> 01:33:11,570 Go see the doctor. 805 01:33:13,000 --> 01:33:14,400 I'm fine. 806 01:33:19,900 --> 01:33:22,300 - Dej!-What? 807 01:33:22,400 --> 01:33:24,500 Don't drink it. Look over there. 808 01:33:30,700 --> 01:33:33,200 You guys! Come over here. 809 01:33:35,300 --> 01:33:36,700 What is it? 810 01:33:36,780 --> 01:33:40,270 There is a dead body floating in the river. It might have contaminated the water. 811 01:33:40,900 --> 01:33:42,200 Really? 812 01:33:43,300 --> 01:33:46,100 Go and get it out of the water. 813 01:33:46,630 --> 01:33:48,030 Go, go. 814 01:33:49,800 --> 01:33:51,500 Get it out. 815 01:34:08,900 --> 01:34:11,800 -I'm here, I'm here..-Can you manage?-Yes. 816 01:34:11,870 --> 01:34:15,340 I've made you a herbal remedy. 817 01:34:15,590 --> 01:34:16,900 Slowly. 818 01:34:23,400 --> 01:34:26,700 Please drink a bit more, it might help. 819 01:34:27,700 --> 01:34:29,000 Go on. 820 01:34:33,600 --> 01:34:36,400 -Thank you.-You're welcome. 821 01:34:37,300 --> 01:34:42,800 It's a shame your condition has got worse. We'd only be here for another two days. 822 01:34:44,400 --> 01:34:49,500 I can't stay on any longer. I'd only slow you down. 823 01:34:49,760 --> 01:34:57,690 Plus I want to sell the gem I found. I wonder what I'd get for it. 824 01:34:59,300 --> 01:35:02,100 But be careful, Dej. 825 01:35:03,830 --> 01:35:07,680 I'll give you some medicine to take with you. 826 01:35:08,400 --> 01:35:10,200 -Thank you.-It's alright. 827 01:35:12,400 --> 01:35:16,500 If I knew it was this tough I wouldn't have come. 828 01:35:20,280 --> 01:35:22,130 How about this? 829 01:35:22,130 --> 01:35:29,970 I will try and catch up with you in a day or so. 830 01:35:30,300 --> 01:35:34,300 - Please take good care of Dej. - I will. 831 01:35:35,700 --> 01:35:38,100 -Lay down and rest.-Rest up. 832 01:35:59,700 --> 01:36:01,000 Who's that? 833 01:36:13,700 --> 01:36:16,200 Dej, Dej! 834 01:36:17,470 --> 01:36:18,580 Dej. 835 01:36:35,250 --> 01:36:38,010 Have you ever told Dit all this? 836 01:36:38,100 --> 01:36:40,800 I have. Many times. 837 01:36:41,100 --> 01:36:48,600 But he won't listen. And one more thing, he was jealous of Khun Zama who found a gemstone. 838 01:36:48,840 --> 01:36:55,380 After selling the gemstone for millions, he lied that Khun Zama stole the gemstone from his brother. 839 01:36:58,040 --> 01:37:03,350 Did anyone find the gemstone that Dej found? 840 01:37:04,000 --> 01:37:05,270 No one. 841 01:37:05,270 --> 01:37:10,300 It was a raw gems. It didn't cut right. 842 01:37:13,890 --> 01:37:16,920 Why didn't you tell me this earlier? 843 01:37:17,390 --> 01:37:23,500 If I told you then it sounds like excuses. It’s best you found out from someone else. 844 01:37:24,680 --> 01:37:28,550 No wonder you wanted me to do the gemstone story. 845 01:37:29,050 --> 01:37:31,790 When actually, you just want to clear your name. 846 01:37:44,400 --> 01:38:52,800 Subs are brought to you by the "Musketeers-Team" @ Viki. 70531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.