All language subtitles for Making of a Prostitute 1971

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,639 --> 00:00:18,602 (MAKING OF A PROSTITUTE) 4 00:00:25,526 --> 00:00:27,528 I have cigarettes. 5 00:00:32,407 --> 00:00:33,951 Oh, where did you get those? 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,953 I found them outside. 7 00:01:26,837 --> 00:01:30,215 Lazy little beast, you put them up again, huh? 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,217 She didn't do anything. 9 00:02:49,503 --> 00:02:50,796 Scrub. 10 00:03:01,682 --> 00:03:02,933 Scrub it! 11 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Come on, get in. Hurry. 12 00:05:25,075 --> 00:05:26,243 Hey! 13 00:05:32,249 --> 00:05:33,875 Sit down. 14 00:05:51,434 --> 00:05:54,396 Shitty sausage. Here. 15 00:05:57,232 --> 00:05:58,608 More. 16 00:06:06,825 --> 00:06:08,952 Nothing to eat, huh? 17 00:06:30,140 --> 00:06:31,766 What's your name? 18 00:06:32,934 --> 00:06:34,185 Sophie. 19 00:07:07,719 --> 00:07:09,471 Where do you live? 20 00:07:35,789 --> 00:07:37,582 You can come with me. 21 00:08:06,736 --> 00:08:08,530 Have you ever? 22 00:08:14,953 --> 00:08:16,997 How old are you? 23 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 Soon fifteen. 24 00:08:21,251 --> 00:08:22,919 Run off. 25 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Protectory, huh? 26 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 And your parents? 27 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Hey, what are you doing? 28 00:08:56,036 --> 00:08:58,079 Give me your notebook. 29 00:09:00,081 --> 00:09:01,958 Yes, all right. 30 00:09:16,473 --> 00:09:17,849 Here. 31 00:09:17,891 --> 00:09:19,893 Your mother wrote to you. 32 00:09:19,893 --> 00:09:23,730 A postcard from the workhouse. 33 00:09:29,736 --> 00:09:33,990 You can keep it and mark the mistakes. 34 00:09:41,164 --> 00:09:43,708 Tell me, why are you crying? 35 00:09:43,708 --> 00:09:47,170 This is the first time your mother has written to you. 36 00:09:47,170 --> 00:09:49,464 Be happy about it. 37 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 You... still have that broker. 38 00:10:25,083 --> 00:10:27,961 - Can I have his number? - How much? 39 00:10:33,466 --> 00:10:35,718 - Ten percent? - Ha! 40 00:10:35,718 --> 00:10:36,970 Go. 41 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 All right, fifty-fifty. 42 00:11:08,418 --> 00:11:09,752 Come. 43 00:11:09,752 --> 00:11:11,880 The deal is perfect. 44 00:11:17,177 --> 00:11:19,429 Gosh, you're freezing. 45 00:11:19,429 --> 00:11:22,348 Come on, we buy you some clothes. 46 00:11:53,755 --> 00:11:56,174 This is all crap, man! 47 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 Don't be so shitty for once! 48 00:12:26,955 --> 00:12:29,165 Look, up there. 49 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 You're great. 50 00:13:00,446 --> 00:13:04,367 It's a really bad situation, you know. 51 00:13:05,285 --> 00:13:07,203 I think we've spend too much. 52 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 Nothing left to eat. 53 00:13:09,914 --> 00:13:14,002 I have a guy on hand, a broker, he pays well. 54 00:13:14,002 --> 00:13:16,337 You don't need to lift a finger. 55 00:13:16,337 --> 00:13:18,381 He does everything himself. 56 00:13:20,800 --> 00:13:22,552 Come on! 57 00:13:39,110 --> 00:13:41,237 You only need to dance. 58 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 We'll try it. 59 00:14:18,107 --> 00:14:20,318 That's enough for the first time. 60 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 Shit! 61 00:15:03,778 --> 00:15:05,279 Come on! 62 00:15:12,578 --> 00:15:14,414 I'm so cold. 63 00:15:16,290 --> 00:15:19,627 Not now! Come on, get started! 64 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 Quiet over there! I want to sleep! 65 00:18:18,014 --> 00:18:19,640 Is that her? 66 00:18:24,228 --> 00:18:25,479 Here. 67 00:18:27,440 --> 00:18:30,359 The rest comes afterwards, you know. 68 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 Come. 69 00:18:43,289 --> 00:18:45,291 Move, get in. 70 00:19:43,140 --> 00:19:45,017 Looking at you like that... 71 00:19:45,017 --> 00:19:47,353 I almost think the fellow is trying to trick me. 72 00:19:53,651 --> 00:19:55,486 Close the door. 73 00:20:28,102 --> 00:20:29,979 Let's have a drink first. 74 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Here, you too. 75 00:21:06,766 --> 00:21:09,226 Quite cozy from now on, all right? 76 00:21:19,320 --> 00:21:21,030 Come on. 77 00:21:21,030 --> 00:21:22,782 Get started. 78 00:22:46,991 --> 00:22:48,534 Come here. 79 00:22:49,660 --> 00:22:51,704 You don't have to be scared. 80 00:22:52,746 --> 00:22:55,457 I know how to pick up women. 81 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 Come here! You stupid... 82 00:24:06,320 --> 00:24:07,613 No! 83 00:25:26,942 --> 00:25:30,487 Clean up and get dressed. I'm done now. 84 00:27:07,709 --> 00:27:10,170 What a wonderful life. 85 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 Where is the money? 86 00:27:15,551 --> 00:27:17,719 Do you think the food and the clothes 87 00:27:17,719 --> 00:27:20,472 and the booth is for free? 88 00:28:05,267 --> 00:28:06,560 Very good. 89 00:28:06,560 --> 00:28:09,396 Well, that's what I said. 90 00:28:09,396 --> 00:28:10,981 As agreed. 91 00:28:10,981 --> 00:28:13,317 30 bucks for each stitch. 92 00:28:15,736 --> 00:28:17,946 I don't care what you get. 93 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 Okay. 94 00:28:33,086 --> 00:28:34,671 Let's try. 95 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 You don't mind. 96 00:28:44,348 --> 00:28:48,268 You also pay 30, then you can try. Got it? 97 00:28:48,769 --> 00:28:50,229 All right. 98 00:28:53,941 --> 00:28:57,861 Crazy! Not here! Now it's vacation, understand? 99 00:29:00,739 --> 00:29:02,199 Good. 100 00:29:02,991 --> 00:29:04,785 Then tonight. 101 00:29:42,489 --> 00:29:44,992 Well, does it still hurt? 102 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 Don't be pathetic. 103 00:29:57,421 --> 00:30:00,299 We need money, we have to live after all. 104 00:30:11,768 --> 00:30:13,645 Get in the water. 105 00:30:22,696 --> 00:30:24,114 Don't! 106 00:30:24,740 --> 00:30:26,241 No! 107 00:32:34,536 --> 00:32:36,288 To the back. 108 00:33:14,576 --> 00:33:16,369 Sit down. 109 00:33:17,954 --> 00:33:19,748 I stay outside and count, do you understand? 110 00:33:19,748 --> 00:33:22,167 Yes, yes, I don't cheat. 111 00:34:02,666 --> 00:34:04,834 I'll get the others. 112 00:34:30,694 --> 00:34:32,445 Clean yourself. 113 00:34:41,663 --> 00:34:45,542 You have to play along a bit, the faster they'll finish. 114 00:34:53,758 --> 00:34:55,719 I stay in front of the door. 115 00:34:55,719 --> 00:34:58,680 If someone takes advantage of you, then you cough. 116 00:34:58,680 --> 00:35:00,932 Then I'll kick him out. 117 00:35:05,854 --> 00:35:09,441 Well, if he comes and he likes it again, you know? 118 00:35:13,361 --> 00:35:15,614 Come on, button up, they're coming! 119 00:35:44,392 --> 00:35:45,852 Beer! 120 00:36:54,337 --> 00:36:55,964 Ciao. 121 00:40:00,523 --> 00:40:03,067 Come on, I'll buy you an ice cream. 122 00:40:22,670 --> 00:40:24,881 Where's the money? 123 00:40:32,680 --> 00:40:34,933 Yes, the money... 124 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 I have it. 125 00:40:37,310 --> 00:40:39,437 30 bucks each. 126 00:40:45,610 --> 00:40:49,864 You said I only had to do it occasionally. 127 00:40:55,662 --> 00:40:59,832 "Cause we're going to get married with the money, or something. 128 00:41:02,543 --> 00:41:05,004 Another double shot! 129 00:41:12,178 --> 00:41:14,514 I have always wanted. 130 00:41:14,973 --> 00:41:18,017 With the boy I'm dating with. 131 00:41:18,643 --> 00:41:21,354 I like him all alone. 132 00:41:21,354 --> 00:41:25,566 Well, he should have me all to himself 133 00:41:25,566 --> 00:41:28,027 and not share me with others. 134 00:42:48,066 --> 00:42:50,568 I... I don't have any. 135 00:42:50,860 --> 00:42:53,279 - Fifty-fifty. - Leave him. 136 00:42:53,279 --> 00:42:55,198 I have a better idea. 137 00:42:58,743 --> 00:43:02,038 I buy from him, then he pays you. 138 00:43:02,413 --> 00:43:04,332 Fine with me. 139 00:43:09,378 --> 00:43:12,131 Five hundred. Huh? 140 00:43:12,131 --> 00:43:15,551 Thousand. Nothing goes under a thousand. 141 00:43:19,639 --> 00:43:21,599 Look at her! 142 00:43:21,599 --> 00:43:24,268 She's great. I tell you, she does everything. 143 00:43:24,268 --> 00:43:26,020 Five hundred. 144 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 Then seven hundred. 145 00:43:27,897 --> 00:43:29,565 Five hundred. 146 00:43:29,565 --> 00:43:31,275 Or him. 147 00:44:04,934 --> 00:44:06,310 Come. 148 00:44:10,565 --> 00:44:11,858 Come. 149 00:44:16,404 --> 00:44:18,739 Change of scenery, understand? 150 00:45:51,082 --> 00:45:52,917 - Good evening. - Room 51. 151 00:45:52,917 --> 00:45:54,377 Thank you. 152 00:47:11,245 --> 00:47:12,747 Hello, baby. 153 00:47:12,747 --> 00:47:14,749 Hello, beautiful lady. 154 00:47:14,749 --> 00:47:16,083 Where do you go? 155 00:47:16,083 --> 00:47:18,085 Won't you come with me? 156 00:47:18,085 --> 00:47:20,421 I live right here, next street. 157 00:47:20,421 --> 00:47:22,089 Won't you come with me? 158 00:48:10,429 --> 00:48:12,681 That's all. 159 00:48:12,681 --> 00:48:15,101 Do you think I would cheat? 160 00:48:55,474 --> 00:48:57,393 I can't do it any longer. 161 00:49:57,828 --> 00:49:59,538 You're smoking too much. 162 00:50:08,297 --> 00:50:09,673 I... 163 00:50:10,090 --> 00:50:12,843 I have syphilis. 164 00:50:14,345 --> 00:50:16,138 Keep going. 165 00:50:16,514 --> 00:50:18,933 I'll take you to the doctor tomorrow, 166 00:50:18,933 --> 00:50:23,646 then you get an injection, today it doesn't matter. Clients all have doctors. 167 00:50:54,093 --> 00:50:55,803 You're pretty stupid. 168 00:50:55,803 --> 00:50:58,180 Go somewhere else. 169 00:50:58,180 --> 00:51:00,849 Then they rat me out to the cops. 170 00:51:01,141 --> 00:51:03,519 - For you. - Hello. 171 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 How much? 172 00:51:06,230 --> 00:51:07,898 One hundred. 173 00:51:07,898 --> 00:51:09,525 Crazy. 174 00:51:15,656 --> 00:51:18,117 When I say a hundred, they waltz off. 175 00:51:21,745 --> 00:51:23,831 Gee, you little whore, don't be so cold. 176 00:51:23,831 --> 00:51:27,001 For a hundred you have to show some heat. 177 00:51:32,881 --> 00:51:38,137 Jesus, if I were your age again, I would do something completely different. 178 00:52:05,706 --> 00:52:09,668 So, my dear, your game is up now. 179 00:52:14,632 --> 00:52:16,008 Here. 180 00:52:18,927 --> 00:52:20,929 I'm from civil protection. 181 00:52:20,929 --> 00:52:23,766 I work with the police. 182 00:52:24,642 --> 00:52:27,102 We take care of the playgrounds. 183 00:52:27,519 --> 00:52:30,773 I'm after sex offenders and hookers, 184 00:52:30,773 --> 00:52:33,150 and now you're convicted. 185 00:52:33,817 --> 00:52:37,821 That you're going on the hustle, and that must be registered. 186 00:52:43,952 --> 00:52:46,955 I'm going to take you to vice now. 187 00:52:51,794 --> 00:52:54,546 However, there is another option. 188 00:52:54,546 --> 00:52:57,966 I can let you go when we make out. 189 00:52:57,966 --> 00:52:59,968 I'll give you money. 190 00:52:59,968 --> 00:53:02,763 Not for hundred, fifty. 191 00:53:02,763 --> 00:53:05,099 No, fourty. Fourty is enough. 192 00:53:23,242 --> 00:53:26,787 Here, I picked up the little one. She was about to walk the streets. 193 00:53:26,787 --> 00:53:29,957 He's lying, he wanted to give me 40 marks. 194 00:53:34,586 --> 00:53:36,296 He's well known. 195 00:53:37,172 --> 00:53:39,842 He always drags in people like you. 196 00:53:40,384 --> 00:53:43,721 You take care of her, I rely on you. 197 00:53:47,307 --> 00:53:49,059 Asshole. 198 00:54:09,997 --> 00:54:12,666 - Surname? - Schulz. 199 00:54:15,586 --> 00:54:17,838 - Forename? - Sophie. 200 00:54:20,966 --> 00:54:22,384 Age? 201 00:54:23,260 --> 00:54:25,095 Twenty-one. 202 00:54:33,437 --> 00:54:34,730 ID. 203 00:54:37,524 --> 00:54:39,026 Thirteen. 204 00:54:41,320 --> 00:54:43,030 Yes, of course. 205 00:54:44,198 --> 00:54:46,617 But I'm all alone. 206 00:54:48,494 --> 00:54:52,414 I can't wake him up, he just walked in. 207 00:54:54,666 --> 00:54:56,335 Sit down. 208 00:55:14,853 --> 00:55:16,438 The old man is coming. 209 00:55:16,438 --> 00:55:18,649 Someone got run over. 210 00:56:18,625 --> 00:56:21,378 Where are you going? 211 00:56:25,215 --> 00:56:26,717 Genoa. 212 00:56:27,134 --> 00:56:29,344 Would you take me with you? 213 00:56:30,637 --> 00:56:32,472 Do you have a passport? 214 00:56:53,660 --> 00:56:56,496 You can't get over there without passport. 215 00:56:56,496 --> 00:56:58,749 They'll catch you at the border, 216 00:56:58,749 --> 00:57:00,834 then they'll send you back. 217 00:57:03,253 --> 00:57:05,714 That one is going to Frankfurt. 218 00:57:12,179 --> 00:57:15,098 Hey, Zanke, come over here! 219 00:57:15,474 --> 00:57:18,393 Yes? What's up? 220 00:57:19,311 --> 00:57:21,188 Come over here! 221 00:57:27,486 --> 00:57:30,614 Well, she's looking for a groom. How about you? 222 00:57:30,948 --> 00:57:33,575 Fine with me, you can get in. 223 00:57:57,182 --> 00:57:59,184 All right, have a good trip. 224 00:57:59,184 --> 00:58:00,936 See ya. 225 00:58:15,242 --> 00:58:17,828 Well, off to the honeymoon. 226 00:58:35,345 --> 00:58:37,431 Are you crazy? Out of your mind? 227 00:58:37,431 --> 00:58:39,683 I almost ran into you guys! 228 00:58:45,063 --> 00:58:47,733 Guys like you shouldn't be allowed to walk around freely! 229 00:58:47,733 --> 00:58:50,569 Come on, beat it! 230 00:59:00,620 --> 00:59:04,332 Let my sister go, she's underage! 231 00:59:10,464 --> 00:59:13,008 That's not true, he's lying! 232 00:59:13,008 --> 00:59:15,510 I don't know this guy! 233 00:59:20,807 --> 00:59:24,519 Come on, do it, or we call the cops. 234 00:59:36,740 --> 00:59:38,700 Come on, get out! 235 00:59:42,287 --> 00:59:44,247 We go home! 236 00:59:46,792 --> 00:59:48,710 Get out! 237 00:59:51,379 --> 00:59:54,466 - There I'll show you some manners! - No, leave me alone! 238 00:59:58,386 --> 01:00:00,680 Come on, have a nice trip. 239 01:00:31,795 --> 01:00:33,505 Get the suitcase. 240 01:01:35,734 --> 01:01:39,487 No! No, I don't want to go to mother! 241 01:01:39,487 --> 01:01:42,073 No, I don't want to! 242 01:01:42,073 --> 01:01:43,658 No! 243 01:02:39,381 --> 01:02:41,049 No. 244 01:02:41,049 --> 01:02:42,509 What do you want? 245 01:02:42,509 --> 01:02:44,094 No! 246 01:03:13,873 --> 01:03:15,458 No! 247 01:03:23,591 --> 01:03:24,968 Don't! 248 01:04:39,501 --> 01:04:42,796 Poor baby, what did they do to you? 249 01:04:45,090 --> 01:04:47,342 We'll get you clean. 250 01:04:49,469 --> 01:04:50,929 Well... 251 01:04:51,262 --> 01:04:52,806 Now... 252 01:05:15,286 --> 01:05:17,831 Come on, you have to get out of here. 253 01:05:55,910 --> 01:05:57,328 Come. 254 01:05:59,330 --> 01:06:00,874 No. 255 01:06:01,833 --> 01:06:04,085 I don't wanna leave! 256 01:06:21,394 --> 01:06:22,979 Shit! 257 01:06:23,313 --> 01:06:26,232 They'll let you rot in here, come on! 258 01:06:31,988 --> 01:06:33,781 Those pigs. 259 01:08:01,119 --> 01:08:03,997 Don't hurt it. Here... 260 01:10:24,512 --> 01:10:26,097 What do you want? 261 01:10:26,097 --> 01:10:27,807 Is Sophie here? 262 01:10:29,642 --> 01:10:31,436 No. 263 01:10:38,818 --> 01:10:40,862 Where is Sophie? 264 01:10:42,196 --> 01:10:44,031 Where is she? 265 01:10:51,581 --> 01:10:53,708 Tuto, you pig! 266 01:11:28,451 --> 01:11:29,869 Sophie? 267 01:11:30,453 --> 01:11:32,246 Don't be afraid, Sophie. 268 01:11:32,663 --> 01:11:35,166 Your friend told us everything. 269 01:11:35,625 --> 01:11:37,293 We help you. 270 01:11:40,254 --> 01:11:43,883 My name is Klaus Petry, I belong to group 12. 271 01:11:45,676 --> 01:11:50,348 If you want, I'll take you to one of our residential communities. 272 01:11:51,265 --> 01:11:54,519 There's quite a few girls just like you. 273 01:11:57,814 --> 01:11:59,607 You come from a protectory. 274 01:12:01,108 --> 01:12:04,195 Then they sent you out onto the street and blackmailed you. 275 01:12:06,531 --> 01:12:08,241 They do this to all the girls 276 01:12:08,241 --> 01:12:11,369 who have run away and were catched by them. 277 01:12:14,038 --> 01:12:15,790 Wanna do something for us? 278 01:12:18,835 --> 01:12:20,878 Not like you think now. 279 01:12:22,797 --> 01:12:24,924 You can do an apprenticeship. 280 01:12:24,924 --> 01:12:28,886 Or help in a kindergarten, or in a printing shop. 281 01:12:29,720 --> 01:12:31,597 Well, what do you think? 282 01:12:32,932 --> 01:12:35,560 We'll fix the protectory problem. 283 01:12:36,394 --> 01:12:38,813 Come, let's go. 284 01:12:43,609 --> 01:12:46,028 I'm sure you'll like it. 285 01:14:48,818 --> 01:14:53,114 No, no. Let them do it themselves, they can do it. 286 01:17:39,530 --> 01:17:42,533 Now you know why I have short hair. 287 01:18:06,599 --> 01:18:10,936 It would be safer if you put the girls with families out of town. 288 01:18:10,936 --> 01:18:13,314 Then we can leave it alone. 289 01:18:14,773 --> 01:18:17,443 In these families, they are only used for cleaning 290 01:18:17,443 --> 01:18:19,737 but they do not learn anything. 291 01:18:20,821 --> 01:18:25,075 I think we have to give them the opportunity to develop further, 292 01:18:25,075 --> 01:18:27,620 otherwise they end up where they came from. 293 01:18:33,000 --> 01:18:38,214 The only absurd thing is that we always have to run away from the police with our actions. 294 01:18:38,797 --> 01:18:42,468 Then change the Youth Protection Act and the police will work for you. 295 01:18:42,468 --> 01:18:44,053 Oh, stay factual! 296 01:18:47,681 --> 01:18:50,434 - Where have you parked? - Over there. 297 01:18:56,065 --> 01:18:58,192 All right, get in. 298 01:19:06,116 --> 01:19:08,827 Guys, what's the nonsense? 299 01:19:08,827 --> 01:19:10,704 Are you crazy? 300 01:19:11,830 --> 01:19:13,666 Come on, let's go. 301 01:19:17,044 --> 01:19:18,879 Do you have shit for brains? 302 01:19:18,921 --> 01:19:20,714 What do you want from me? 303 01:19:24,510 --> 01:19:26,220 Come on, hit the pedal! 304 01:19:40,609 --> 01:19:42,319 What's going on? 305 01:19:42,319 --> 01:19:43,779 Dude... 306 01:19:49,243 --> 01:19:51,036 Leave me alone! 307 01:19:52,246 --> 01:19:55,165 - Kick them out! - Hold on to me! 308 01:19:56,709 --> 01:19:58,585 Give me your hand! 309 01:20:00,838 --> 01:20:02,423 Come on! 310 01:20:02,673 --> 01:20:04,425 I can't! 311 01:20:05,384 --> 01:20:07,511 The girl! 312 01:20:09,888 --> 01:20:11,724 Let go! 313 01:20:34,538 --> 01:20:36,665 - Come here! - Leave me alone! 314 01:20:38,709 --> 01:20:40,878 Throw out the pimps! 315 01:20:45,007 --> 01:20:48,260 - The cops are coming! - Hold her! 316 01:20:48,260 --> 01:20:50,637 - Take him! - Leave me alone! 317 01:20:54,683 --> 01:20:56,977 I have him! I have him! 318 01:21:02,483 --> 01:21:05,027 Here, hold! Hold him! 319 01:21:22,419 --> 01:21:24,296 ID check! 320 01:21:25,881 --> 01:21:28,675 Can't you think of anything more stupid? 321 01:21:29,510 --> 01:21:32,638 Stop these innuendoes, will you? 322 01:21:33,347 --> 01:21:35,057 Who are you? 323 01:21:37,684 --> 01:21:41,271 Klaus Petry. Here, one of these guys threatened me with a gun, 324 01:21:41,271 --> 01:21:44,566 and outside they beat up a friend of mine. 325 01:21:52,074 --> 01:21:53,951 You're coming with us. 326 01:22:10,592 --> 01:22:13,554 Anyone who can't identify themselves comes along! 327 01:22:50,757 --> 01:22:55,053 You're lucky your friend got in touch right away 328 01:22:55,053 --> 01:22:58,098 and we got you out of it. 329 01:22:58,098 --> 01:22:59,808 Cigarette? 330 01:23:01,018 --> 01:23:06,440 In any case, I can reassure you that conditions in our city are quite normal. 331 01:23:06,899 --> 01:23:09,151 You call that normal? 332 01:23:09,151 --> 01:23:13,447 Certainly, at your age, I'm glad that you want to change something. 333 01:23:13,447 --> 01:23:16,200 We need people like you. 334 01:23:16,742 --> 01:23:18,410 Our democracy... 335 01:23:18,410 --> 01:23:20,537 To hell with your democracy! 336 01:23:20,537 --> 01:23:23,624 You can believe me, 337 01:23:23,624 --> 01:23:29,213 and this is by no means meant to be directed at you, 338 01:23:29,922 --> 01:23:35,969 but we have less trouble with the pimps than with the students. 339 01:23:36,637 --> 01:23:40,098 Please don't be mad at me 340 01:23:40,098 --> 01:23:43,143 if I say something like that at all, 341 01:23:43,810 --> 01:23:48,440 but that too has to be said once. 342 01:23:49,274 --> 01:23:53,445 It is your illegal organizations, 343 01:23:53,445 --> 01:23:55,948 after all, 344 01:23:55,948 --> 01:23:58,700 that aim to 345 01:23:58,700 --> 01:24:03,497 withdraw pupils from institutions. 346 01:24:04,540 --> 01:24:07,960 You must have understood, on this point... 347 01:24:07,960 --> 01:24:10,379 We have our rules. 348 01:24:11,797 --> 01:24:13,465 No. 349 01:24:13,465 --> 01:24:16,385 No, I didn't want to say that this time. 350 01:24:16,385 --> 01:24:20,514 On this point, we just have to stick to our guns. 351 01:24:20,514 --> 01:24:23,308 There's nothing to liberalize there. 352 01:24:23,308 --> 01:24:25,102 Where are we going 353 01:24:25,102 --> 01:24:30,065 if we let everyone mess with our state parenting? 354 01:24:30,065 --> 01:24:34,695 Fine parenting that allows people to make slaves out of others! 355 01:24:43,745 --> 01:24:45,581 Besides, 356 01:24:46,039 --> 01:24:49,543 the pimps couldn't send them out on the streets 357 01:24:50,085 --> 01:24:52,379 unless you and your friends 358 01:24:52,421 --> 01:24:55,632 got them out of the protectories first. 359 01:24:56,341 --> 01:24:57,884 That's an assumption! 360 01:24:57,884 --> 01:25:00,429 We deal with it every day. 361 01:25:00,470 --> 01:25:03,181 We know all about it. 362 01:25:03,181 --> 01:25:06,768 You can't send someone out on the street 363 01:25:06,768 --> 01:25:08,729 who doesn't want it. 364 01:25:09,271 --> 01:25:12,190 Any further discussion is useless here! 365 01:25:14,276 --> 01:25:16,695 But I guarantee you one thing: 366 01:25:17,321 --> 01:25:19,281 If no way can be found 367 01:25:19,281 --> 01:25:22,034 and these girls have to go back to the protectory, 368 01:25:22,034 --> 01:25:25,662 really, I'll get them out with my friends. 369 01:25:25,662 --> 01:25:28,582 And if necessary, by force. 22400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.