Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,844
N you only got
a couple miles to go j'j'
2
00:00:10,052 --> 00:00:12,305
n” if you're trying
to drive me insane j'j'
3
00:00:13,222 --> 00:00:15,725
n“ shine on me... j'j'
4
00:00:17,018 --> 00:00:18,018
hey.
5
00:00:18,686 --> 00:00:19,437
How's it going, frank?
6
00:00:19,645 --> 00:00:21,314
You still kicking
that hernia's butt?
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,523
Nice.
8
00:00:23,232 --> 00:00:24,232
Morning, Jane.
9
00:00:24,275 --> 00:00:26,235
Talk about a buzzer-beater
last night, am I right?
10
00:00:26,444 --> 00:00:27,444
Bam!
11
00:00:27,737 --> 00:00:28,446
Hey, guys.
12
00:00:28,654 --> 00:00:29,654
Morning.
13
00:00:30,698 --> 00:00:33,451
- 0h, I like your hair today.
- Thank you.
14
00:00:40,416 --> 00:00:41,792
Tough break, Beth.
15
00:00:42,585 --> 00:00:44,629
But we're gonna figure out
what happened to you.
16
00:00:51,177 --> 00:00:52,303
Hey, little brother.
17
00:00:54,180 --> 00:00:55,264
You did what?
18
00:00:56,641 --> 00:00:57,683
They said that?
19
00:00:58,351 --> 00:00:59,644
Well, that's never gonna happen.
20
00:01:00,770 --> 00:01:01,854
Seriously?
21
00:01:02,730 --> 00:01:04,023
Fine, okay.
22
00:01:06,817 --> 00:01:07,860
Dude.
23
00:01:08,277 --> 00:01:09,277
What are you doing?
24
00:01:09,445 --> 00:01:11,245
Well, this macro lens
gets so much more detail
25
00:01:11,322 --> 00:01:12,633
- than my phone camera does.
- Gross.
26
00:01:12,657 --> 00:01:14,534
0h, someone's
a crabby-pants today.
27
00:01:14,867 --> 00:01:15,867
How's it going, Ella?
28
00:01:16,035 --> 00:01:17,035
Couldn't be better.
29
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
Really?
30
00:01:19,872 --> 00:01:21,707
Sorry, my brother just called.
31
00:01:21,916 --> 00:01:23,751
Ah, right.
Well, family are the worst.
32
00:01:24,210 --> 00:01:25,795
- Crab away.
- Well, apparently,
33
00:01:26,003 --> 00:01:29,048
uh, my brother moved back
to Detroit a week ago.
34
00:01:29,465 --> 00:01:31,050
And did he bother to
give me a heads-up?
35
00:01:31,259 --> 00:01:32,259
Uh, no, sefior.
36
00:01:32,385 --> 00:01:33,745
Not to mention
that he's the reason
37
00:01:33,803 --> 00:01:35,346
I moved out to la.
In the first place.
38
00:01:35,555 --> 00:01:38,474
And now my whole family wants me
to move back home, too.
39
00:01:42,019 --> 00:01:43,729
Are you considering
moving back home?
40
00:01:43,938 --> 00:01:46,732
Well, I mean, you guys know
how much I love it here, but...
41
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
They're my family.
42
00:01:48,568 --> 00:01:50,403
So, you know, yeah.
43
00:01:50,611 --> 00:01:53,006
Well, Ella, you know, I'm... i'm
trying to be supportive, but...
44
00:01:53,030 --> 00:01:55,032
Well, I'm not.
Don't you dare go.
45
00:01:56,117 --> 00:01:57,117
I may not have a choice.
46
00:01:57,243 --> 00:01:58,661
Everyone has a choice, Ms. Lo...
47
00:01:58,869 --> 00:02:01,581
Anyhoo, um,
so much going on here.
48
00:02:01,789 --> 00:02:02,957
- Let me show you.
- Mm-hmm.
49
00:02:03,165 --> 00:02:06,127
This right here is Dr. Beth
daly, child psychiatrist.
50
00:02:06,335 --> 00:02:07,646
Chloe:
Looks like blunt force trauma.
51
00:02:07,670 --> 00:02:08,814
Someone hit her over the head?
52
00:02:08,838 --> 00:02:12,425
Yes, and yes, but there's
so much more to it than that.
53
00:02:13,259 --> 00:02:15,886
From what I can tell,
the killer was standing here
54
00:02:16,345 --> 00:02:17,825
when they grabbed
their murder weapon.
55
00:02:17,888 --> 00:02:19,640
You see this spot in the dust,
right here?
56
00:02:19,932 --> 00:02:22,018
Fallen books,
and only one bookend.
57
00:02:22,226 --> 00:02:23,579
So she was killed with
the missing bookend?
58
00:02:23,603 --> 00:02:26,355
Mm, yes and no.
So the bookend...
59
00:02:26,647 --> 00:02:28,274
Made her woozy, right?
60
00:02:28,482 --> 00:02:32,278
And then, she stumbled,
slipped on this toy train,
61
00:02:32,653 --> 00:02:35,698
grabbed this chair, fell back,
62
00:02:35,906 --> 00:02:39,368
hit her head on this table and
bang, that's what killed her.
63
00:02:39,577 --> 00:02:41,305
0h, bravo, Ms. Lopez.
See, that's another reason
64
00:02:41,329 --> 00:02:42,413
why you shouldn't leave.
65
00:02:42,622 --> 00:02:44,224
Crime scenes would be
so dull without you.
66
00:02:44,248 --> 00:02:46,125
Thank you.
But wait, there's more.
67
00:02:46,334 --> 00:02:48,252
- There always is.
- I found
68
00:02:48,461 --> 00:02:51,255
a weird clump of hair
under Beth's nails.
69
00:02:51,672 --> 00:02:54,300
- It's all gunky, too.
- Is that blood?
70
00:02:54,759 --> 00:02:56,403
Mm, I can't really tell yet,
there's not enough of it.
71
00:02:56,427 --> 00:02:57,803
I got to get it back to the lab.
72
00:02:58,012 --> 00:03:00,264
Chloe: Hmm. 0h.
73
00:03:01,515 --> 00:03:03,619
Well, looks like there's a smear
here, like somebody tried
74
00:03:03,643 --> 00:03:05,269
to wipe away some blood.
75
00:03:06,103 --> 00:03:06,896
Ella: Good eye.
76
00:03:07,104 --> 00:03:08,665
I'm thinking maybe the
girl who called it in?
77
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Yeah. Beckett Wilson.
78
00:03:10,983 --> 00:03:12,443
She was the doctor's
next patient.
79
00:03:12,693 --> 00:03:14,904
She found the body,
she was pretty shaken up.
80
00:03:15,446 --> 00:03:16,739
Talk about shock therapy.
81
00:03:17,198 --> 00:03:19,075
Well, I mean, wiping
blood off the wound
82
00:03:19,283 --> 00:03:21,494
is consistent with someone
who cares about the victim.
83
00:03:21,702 --> 00:03:24,205
Well, Dan took Beckett to
the precinct to calm her down,
84
00:03:24,413 --> 00:03:25,122
so I'll go check in with them.
85
00:03:25,331 --> 00:03:26,767
Okay, and I'll check
in with the lab,
86
00:03:26,791 --> 00:03:28,226
- see if they can rush this hair.
- Great.
87
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
All right.
88
00:03:29,627 --> 00:03:31,420
I will check in
with the nearest pharmacy.
89
00:03:32,588 --> 00:03:34,298
Dan: No, she still
isn't talking.
90
00:03:34,632 --> 00:03:36,384
Poor kid's pretty traumatized.
91
00:03:39,595 --> 00:03:41,715
No, I don't see any blood
on her hands or her clothes.
92
00:03:42,306 --> 00:03:43,349
I'll ask her.
93
00:03:43,557 --> 00:03:44,684
Bye.
94
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Hey, Beckett?
95
00:03:51,691 --> 00:03:53,859
When you found the body,
96
00:03:54,068 --> 00:03:57,154
did you maybe try to
wipe up any blood?
97
00:03:58,280 --> 00:03:59,907
I don't think I did.
98
00:04:01,033 --> 00:04:04,161
But it's all so fuzzy.
99
00:04:05,871 --> 00:04:06,871
Hey, it's okay.
100
00:04:08,833 --> 00:04:09,875
We'll just talk later.
101
00:04:13,337 --> 00:04:14,880
Is there anything I can do now?
102
00:04:17,174 --> 00:04:18,968
A slurpee would be nice.
103
00:04:20,553 --> 00:04:21,971
A slurpee it is.
104
00:04:22,638 --> 00:04:24,265
- See you, frank.
- You, too.
105
00:04:33,733 --> 00:04:35,025
What's this?
106
00:04:51,542 --> 00:04:53,902
Anthony: You don't possibly
think my son could've done this.
107
00:04:54,128 --> 00:04:56,589
No, Mr. Rodriguez,
Felix is not a suspect.
108
00:04:56,797 --> 00:04:58,632
He doesn't fit the
forensic's profile.
109
00:04:59,091 --> 00:05:01,218
However, we did look
at Beth's appointment book,
110
00:05:01,427 --> 00:05:03,846
and he was scheduled
for much earlier this morning.
111
00:05:04,054 --> 00:05:05,854
So do you have any idea
why he was still here?
112
00:05:05,973 --> 00:05:07,391
Of course I do.
113
00:05:07,600 --> 00:05:09,411
He brought his violin
to his appointment this morning,
114
00:05:09,435 --> 00:05:10,561
and he left it there.
115
00:05:10,770 --> 00:05:12,271
The office isn't far
from our house,
116
00:05:12,480 --> 00:05:14,482
so I let him ride his bike
back to get it.
117
00:05:15,065 --> 00:05:17,943
Well, we think Felix got here
shortly after Beth was killed.
118
00:05:18,152 --> 00:05:20,237
So we'd like to speak to him,
see if he saw anything.
119
00:05:20,988 --> 00:05:22,740
Well, that might be tough.
120
00:05:23,199 --> 00:05:26,619
Uh, Felix is... shy.
121
00:05:27,411 --> 00:05:29,038
He struggles with communication,
122
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
social skills.
123
00:05:30,998 --> 00:05:32,625
That's why he was
seeing Dr. Beth.
124
00:05:32,833 --> 00:05:33,459
Mm.
125
00:05:33,667 --> 00:05:35,270
I don't know
what we're gonna do without her.
126
00:05:35,294 --> 00:05:37,254
I mean, she's helped
Felix so much.
127
00:05:37,922 --> 00:05:39,298
He's thriving in school,
128
00:05:40,007 --> 00:05:43,177
he's got all kinds of new
friends and-and interests.
129
00:05:44,261 --> 00:05:46,138
He's like a totally
different kid.
130
00:05:47,515 --> 00:05:50,518
He's just still not
very open with strangers.
131
00:05:51,602 --> 00:05:52,602
I see.
132
00:05:54,063 --> 00:05:55,231
Hey, buddy.
133
00:05:56,023 --> 00:05:57,608
Can I help you get that off?
134
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
You know, when I
was about your age,
135
00:06:06,826 --> 00:06:08,285
I was in a car accident.
136
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
It was pretty bad.
137
00:06:12,206 --> 00:06:15,251
I saw lots and lots of blood.
138
00:06:16,794 --> 00:06:18,963
I know how scary it can be.
139
00:06:20,130 --> 00:06:23,133
But you're gonna be okay.
140
00:06:24,093 --> 00:06:25,177
I promise.
141
00:06:28,806 --> 00:06:30,474
I didn't see who did it.
142
00:06:30,850 --> 00:06:33,310
Okay. Thanks for telling me.
143
00:06:35,271 --> 00:06:37,690
Oh, my gosh, mijito,
are you okay?
144
00:06:37,898 --> 00:06:40,359
- What happened?
- Hey, let's just get Felix home right now.
145
00:06:40,568 --> 00:06:42,695
I'll explain everything
when we've all calmed down.
146
00:06:44,697 --> 00:06:45,697
Here's my card.
147
00:06:45,906 --> 00:06:48,200
If Felix thinks of anything
else, or mentions anything,
148
00:06:48,409 --> 00:06:49,827
please, feel free to call me.
149
00:06:50,035 --> 00:06:51,036
- All right.
- Thank you.
150
00:06:59,545 --> 00:07:01,714
Well, aren't you
a little strange one?
151
00:07:01,922 --> 00:07:03,924
Woman:
I know you are, but what am I?
152
00:07:06,010 --> 00:07:07,136
Ray-ray?
153
00:07:08,220 --> 00:07:09,722
What are you doing here?
154
00:07:09,930 --> 00:07:12,474
Now, is that any way to greet
one of your oldest friends?
155
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
Okay, hi.
156
00:07:14,560 --> 00:07:16,145
We kind of sort of
agreed to never
157
00:07:16,353 --> 00:07:17,813
- see each other again.
- Did we?
158
00:07:18,022 --> 00:07:19,982
I don't remember putting
such a fine point on it.
159
00:07:20,190 --> 00:07:21,270
We did, we did. Super fine.
160
00:07:21,358 --> 00:07:22,438
Five years ago, in Detroit?
161
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
I know you remember.
162
00:07:24,153 --> 00:07:25,154
Look, I'm sorry.
163
00:07:25,905 --> 00:07:27,573
I just... I miss you.
164
00:07:29,158 --> 00:07:30,719
Okay, it's not that I don't
miss you, too, okay?
165
00:07:30,743 --> 00:07:32,703
I just thought that
this part of my life was over.
166
00:07:33,037 --> 00:07:34,330
The part with you in it.
167
00:07:34,538 --> 00:07:36,248
It's just...
It's a little too weird.
168
00:07:36,457 --> 00:07:38,751
Okay? So please,
just go away. Just...
169
00:07:38,959 --> 00:07:41,337
Hey, sorry, uh,
should I come back another time?
170
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
No.
171
00:07:43,964 --> 00:07:44,964
Good.
172
00:07:45,132 --> 00:07:46,425
I'm all good.
173
00:07:47,551 --> 00:07:48,551
Are you sure?
174
00:07:48,636 --> 00:07:52,097
Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic,
actually, just, you know,
175
00:07:52,556 --> 00:07:54,183
talking to myself.
176
00:07:54,934 --> 00:07:55,934
Mm-hmm.
177
00:07:57,353 --> 00:07:59,229
N n
178
00:08:06,570 --> 00:08:08,447
- You sure you're fine?
- Fantastic, actually,
179
00:08:08,656 --> 00:08:11,075
you know,
just talking to myself.
180
00:08:11,575 --> 00:08:13,118
Uh, uh, to this evidence.
181
00:08:13,327 --> 00:08:15,329
Wish it would just go away.
182
00:08:15,537 --> 00:08:16,872
Wish it would go away, why?
183
00:08:17,081 --> 00:08:18,916
Because it just showed
up out of nowhere.
184
00:08:19,124 --> 00:08:20,960
Just... poof.
185
00:08:21,168 --> 00:08:23,128
- What?
- Yeah, so, you remember that,
186
00:08:23,337 --> 00:08:27,049
um, weird clump of hair
that I found on the Vic?
187
00:08:27,758 --> 00:08:28,758
Well, it turns out
188
00:08:28,842 --> 00:08:31,720
that it's a synthetic fur,
used to make anything
189
00:08:31,929 --> 00:08:34,306
from carpets to, uh, plush toys.
190
00:08:34,723 --> 00:08:36,643
Okay, but it was found
under Beth's nails, right?
191
00:08:36,684 --> 00:08:37,702
Which still implies a struggle.
192
00:08:37,726 --> 00:08:38,766
And there was blood on it?
193
00:08:38,811 --> 00:08:41,647
Nope. Turns out
that it was ketchup.
194
00:08:41,855 --> 00:08:43,959
Even though there wasn't a
scrap of food in the joint.
195
00:08:43,983 --> 00:08:46,777
So, uh, like I said, it
just came out of nowhere.
196
00:08:46,986 --> 00:08:48,904
Do you see why it's so annoying?
197
00:08:49,113 --> 00:08:50,465
Okay, I'm gonna go
search Beth's house.
198
00:08:50,489 --> 00:08:52,089
Maybe I'll find a match
to the fur there.
199
00:08:52,157 --> 00:08:53,450
Great. Uh, I'll join you.
200
00:08:54,493 --> 00:08:55,971
You're trying to
avoid me, aren't you?
201
00:08:55,995 --> 00:08:58,038
Nope. No, I am not.
202
00:08:58,247 --> 00:09:01,008
- La, la, la, la...
- Come on, ellz, let's just hang for a little bit.
203
00:09:01,083 --> 00:09:02,876
No. You're a ghost.
204
00:09:06,046 --> 00:09:07,046
Not to be biased,
205
00:09:07,131 --> 00:09:09,425
but ghosts
are pretty frickin' cool,
206
00:09:09,633 --> 00:09:11,010
and you being able to see them
207
00:09:11,218 --> 00:09:13,303
makes you extra
frickin' special.
208
00:09:13,512 --> 00:09:16,890
Okay, first of all,
I see a ghost... a ghost... you.
209
00:09:17,099 --> 00:09:19,518
And yes, as a kid,
I did feel special, okay?
210
00:09:19,727 --> 00:09:21,645
But special or not,
it's not normal.
211
00:09:21,854 --> 00:09:23,334
And since when
do you care about that?
212
00:09:23,439 --> 00:09:24,982
Normal is boring.
213
00:09:25,190 --> 00:09:26,316
Since Detroit.
214
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
We agreed, both of us,
215
00:09:28,193 --> 00:09:30,529
that this wasn't good
for me anymore, okay?
216
00:09:31,447 --> 00:09:33,532
I really like who I am in la.
217
00:09:33,741 --> 00:09:36,577
I'm just this super happy
open book.
218
00:09:37,244 --> 00:09:39,872
It feels really, really good
to have no secrets.
219
00:09:40,205 --> 00:09:42,041
Okay, then,
tell everyone about me.
220
00:09:42,249 --> 00:09:44,752
Don't hide your ray-ray of light
under a bushel, baby.
221
00:09:44,960 --> 00:09:46,628
Yeah, I tried that, remember?
222
00:09:46,962 --> 00:09:48,356
Remember Laurie dupont's
slumber party,
223
00:09:48,380 --> 00:09:49,580
when they wrote "weirdo" on me
224
00:09:49,715 --> 00:09:50,758
in shaving cream?
225
00:09:51,133 --> 00:09:52,813
Remember that time that
that shrink thought
226
00:09:52,926 --> 00:09:55,721
that I was legitimately crazy
and put me on all those meds?
227
00:09:57,264 --> 00:09:59,183
We can't be friends, okay?
228
00:09:59,391 --> 00:10:01,727
It's just... it's too hard.
229
00:10:02,519 --> 00:10:04,063
Anyway, I have to
get back to work.
230
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
Wait. I... okay, uh, I
didn't want to say this,
231
00:10:07,066 --> 00:10:09,318
but the reason why I'm here
232
00:10:09,526 --> 00:10:12,571
is to help you with,
you know, work stuff.
233
00:10:13,155 --> 00:10:15,115
Why would a ghost want
to help me with work stuff?
234
00:10:16,241 --> 00:10:17,241
Ooh.
235
00:10:17,493 --> 00:10:18,493
Do you know the victim?
236
00:10:18,869 --> 00:10:20,704
Like-like, from the ghost world?
237
00:10:20,996 --> 00:10:22,247
Yeah, I do.
238
00:10:23,540 --> 00:10:25,060
Okay, so why didn't you
lead with that?
239
00:10:25,250 --> 00:10:26,293
Uh, ghost rules.
240
00:10:26,502 --> 00:10:27,502
Um, can't share stuff
241
00:10:27,669 --> 00:10:29,629
that you don't already know
from the living world.
242
00:10:29,797 --> 00:10:32,925
Ghost rules? You've never
mentioned "ghost rules" before.
243
00:10:33,133 --> 00:10:34,551
Well, you know,
I-I never had to.
244
00:10:35,427 --> 00:10:38,722
Okay, fine, so when this case
is over, you will go away again?
245
00:10:40,933 --> 00:10:43,894
Fine, you can come with, okay?
But just lay low.
246
00:10:44,645 --> 00:10:46,647
Cool, man, you won't
even notice I'm here.
247
00:10:47,523 --> 00:10:48,523
Okay.
248
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
I looked away
for one second, man.
249
00:10:51,276 --> 00:10:53,129
How could I possibly
know what she was planning?
250
00:10:53,153 --> 00:10:54,530
Uh, let me get this straight,
251
00:10:54,738 --> 00:10:56,758
you were tasked with escorting
the young lady to the precinct
252
00:10:56,782 --> 00:10:58,826
and she ran away
with your phone.
253
00:10:59,034 --> 00:11:01,245
- Yes, with my phone.
- Ooh!
254
00:11:01,453 --> 00:11:02,722
Clearly, Beckett manipulated me,
255
00:11:02,746 --> 00:11:04,106
which means she wasn't
really upset
256
00:11:04,873 --> 00:11:05,541
and could actually know more
257
00:11:05,749 --> 00:11:06,976
about this murder
than we thought.
258
00:11:07,000 --> 00:11:08,669
Daniel, this is
monumentally asinine,
259
00:11:08,877 --> 00:11:09,628
even for you.
260
00:11:09,837 --> 00:11:11,755
Oh, thanks, man.
I appreciate that.
261
00:11:13,423 --> 00:11:15,175
And yes, I know, it's bad,
it's really bad.
262
00:11:15,634 --> 00:11:17,052
I got to find
that girl, Lucifer.
263
00:11:17,261 --> 00:11:19,596
And n wouldn't be here
if I wasn't desperate, so...
264
00:11:20,639 --> 00:11:21,974
You gonna help me or not?
265
00:11:22,224 --> 00:11:23,600
Of course, Daniel.
266
00:11:23,809 --> 00:11:26,687
- You gonna make fun of me all day?
- Of course, Daniel.
267
00:11:27,521 --> 00:11:28,521
Great.
268
00:11:28,647 --> 00:11:31,817
N n
269
00:11:34,319 --> 00:11:35,863
j'j' whoo, hoo, hoo... j'j'
270
00:11:36,071 --> 00:11:37,239
dang.
271
00:11:37,614 --> 00:11:41,535
Crown molding, open floor plans.
I mean...
272
00:11:41,743 --> 00:11:43,704
L.A. architecture is amazing.
273
00:11:43,996 --> 00:11:45,122
Shh!
274
00:11:46,373 --> 00:11:47,124
I didn't say anything.
275
00:11:47,332 --> 00:11:51,461
Oh, um, no, no, no,
n stubbed my toe. Shh-ouch.
276
00:11:51,670 --> 00:11:54,214
Okay. I'll-I'll take upstairs,
you take down here.
277
00:11:54,423 --> 00:11:55,799
- Okay.
- All right.
278
00:11:59,970 --> 00:12:01,805
Okay, ground rules.
279
00:12:02,181 --> 00:12:04,141
No speaking unless spoken to.
280
00:12:05,142 --> 00:12:07,728
And in general,
just don't be creepy.
281
00:12:08,020 --> 00:12:09,354
So no more watching you shower?
282
00:12:10,105 --> 00:12:13,442
Okay, geez, I was kidding.
283
00:12:15,569 --> 00:12:17,779
Holy crap. Look.
284
00:12:24,578 --> 00:12:26,079
Dude, weren't you into that?
285
00:12:26,288 --> 00:12:28,290
I was into cosplay, actually.
286
00:12:28,498 --> 00:12:31,126
Right. Hard to keep track
of all your hobbies.
287
00:12:31,543 --> 00:12:33,754
Uh, yeah, I had all those
hobbies to distract myself
288
00:12:33,962 --> 00:12:36,173
from the voice in my head,
aka you.
289
00:12:37,216 --> 00:12:38,884
Can you please just
give me some space?
290
00:12:39,092 --> 00:12:41,595
-Geez, no Ella
iovetoday -oh, no.
291
00:12:41,803 --> 00:12:45,057
H was just... look what I found.
292
00:12:45,432 --> 00:12:46,432
Uh...
293
00:12:48,518 --> 00:12:50,103
What is that? Like, a mascot?
294
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
No, it's a furry suit.
295
00:12:52,356 --> 00:12:55,817
I know, furries get a bad rap,
but they're almost never sexual.
296
00:12:56,026 --> 00:12:57,986
I mean, most of the time,
totally wholesome.
297
00:12:58,737 --> 00:13:00,017
If that's what
you were thinking.
298
00:13:00,739 --> 00:13:03,867
- I'm thinking that's a big stain.
- A hundred bucks it's ketchup.
299
00:13:05,827 --> 00:13:08,622
Which means Beth
was wearing this
300
00:13:08,830 --> 00:13:10,666
probably shortly
before she died.
301
00:13:11,041 --> 00:13:13,460
Also means that that fur clue
doesn't lead to a suspect.
302
00:13:13,961 --> 00:13:15,754
I found something that might.
Listen to this.
303
00:13:17,047 --> 00:13:18,674
Woman: That's it, Beth.
304
00:13:18,882 --> 00:13:22,344
I'm gonna be the only one with
Wesley tomorrow night at scc.
305
00:13:22,594 --> 00:13:25,055
He's mine. This ends now.
306
00:13:25,264 --> 00:13:26,473
Geez, threaten much?
307
00:13:26,682 --> 00:13:28,202
Yeah, Beth and this woman
were fighting
308
00:13:28,308 --> 00:13:29,388
over some guy named Wesley.
309
00:13:29,935 --> 00:13:31,371
That's a solid motive,
but I checked the number,
310
00:13:31,395 --> 00:13:32,395
it's blocked.
311
00:13:32,896 --> 00:13:35,315
No worries. She said scc.
312
00:13:35,649 --> 00:13:37,526
I know exactly
where to find her.
313
00:13:39,653 --> 00:13:40,946
N n
314
00:13:41,154 --> 00:13:42,154
j'j' yeah j'j'
315
00:13:44,533 --> 00:13:45,951
j'j' I'm officially obsessed j'j'
316
00:13:47,160 --> 00:13:49,329
j'j' yeah, I'm officially
obsessed j'j'
317
00:13:49,788 --> 00:13:51,331
j'j' can't get it
out of my head... if
318
00:13:52,749 --> 00:13:54,584
Chloe: I don't think this
is gonna work, guys.
319
00:13:54,793 --> 00:13:56,473
Ella: Just ask someone
if they know Wesley.
320
00:13:57,129 --> 00:13:58,630
If I'm all about it... j'j'
321
00:13:59,256 --> 00:14:01,258
pardon me.
322
00:14:01,466 --> 00:14:04,219
Do you know anyone named Wesley?
323
00:14:05,679 --> 00:14:07,723
J'j' yeah, I'm officially
obsessed j'j'
324
00:14:08,432 --> 00:14:09,826
j'j' can't get it
out of my head... if
325
00:14:09,850 --> 00:14:13,228
yeah, definitely not sure
this is gonna work.
326
00:14:16,481 --> 00:14:17,149
Hey.
327
00:14:17,357 --> 00:14:18,358
Could you ask Beth
328
00:14:18,567 --> 00:14:21,528
to describe this Wesley dude
that she was trying to steal?
329
00:14:21,737 --> 00:14:24,990
Um, I think that actually falls
under ghost rule no-nos.
330
00:14:25,782 --> 00:14:27,951
Ray-ray, come on.
This is important.
331
00:14:28,160 --> 00:14:30,080
And you said that you wanted
to help your friend.
332
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Yeah, okay.
333
00:14:33,165 --> 00:14:36,460
Let me see if I can, uh,
communicate with her.
334
00:14:45,385 --> 00:14:48,930
Yeah. Dang. Ugh.
I can't seem to get through.
335
00:14:49,181 --> 00:14:50,181
What do you mean?
336
00:14:50,557 --> 00:14:51,975
Uh, there must be some kind of,
337
00:14:52,184 --> 00:14:54,186
like, a cell phone tower
or something.
338
00:14:54,478 --> 00:14:55,478
Seriously?
339
00:14:57,272 --> 00:14:58,982
You don't know Beth
at all, do you?
340
00:14:59,941 --> 00:15:01,443
How could you lie to me,
ray-ray?
341
00:15:01,735 --> 00:15:04,196
Okay, the reason
why I'm here is...
342
00:15:04,905 --> 00:15:07,407
- Personal.
- Personal how?
343
00:15:08,367 --> 00:15:11,703
Let's just say I have
some unfinished business.
344
00:15:12,162 --> 00:15:13,163
Wait a second.
345
00:15:14,206 --> 00:15:15,686
Does Beth's death
have something to do
346
00:15:15,791 --> 00:15:17,101
with why you're
still roaming the earth?
347
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
Yes, actually.
348
00:15:19,211 --> 00:15:22,506
If solving this case
will somehow help you finally
349
00:15:22,756 --> 00:15:24,424
cross over to the other side,
350
00:15:24,633 --> 00:15:26,051
then let's do this.
351
00:15:26,259 --> 00:15:27,259
You'll be at peace,
352
00:15:27,427 --> 00:15:28,428
and so will I.
353
00:15:33,809 --> 00:15:35,602
Excuse me.
Do you know anyone named Wesley?
354
00:15:35,811 --> 00:15:37,497
Oh, no, I ain't getting
anywhere near that drama.
355
00:15:37,521 --> 00:15:38,814
Woman: This is the last time!
356
00:15:39,398 --> 00:15:40,638
Chloe: Hey, what are you doing?
357
00:15:48,198 --> 00:15:51,034
N I am the hungry wolf j'j'
358
00:15:52,744 --> 00:15:57,124
J'j' and run endlessly
with my mate... j'j'
359
00:16:00,460 --> 00:16:01,586
Oh, snap!
360
00:16:01,795 --> 00:16:04,423
J'j' outrun and kill the strong j'j'
361
00:16:05,173 --> 00:16:07,008
j'j' at daybreak I roam j'j'
362
00:16:07,217 --> 00:16:11,430
j'j' awake to who follows me,
I roam, I roam... j'j'
363
00:16:11,638 --> 00:16:12,305
Chloe!
364
00:16:12,514 --> 00:16:13,598
Woman: Get off of me!
365
00:16:17,519 --> 00:16:19,604
LAPD. You're under arrest.
366
00:16:22,816 --> 00:16:23,816
Look, we get it.
367
00:16:23,984 --> 00:16:25,694
Jealousy can make people
do crazy things.
368
00:16:25,902 --> 00:16:28,697
Whoever this Wesley is,
he's obviously important to you.
369
00:16:28,905 --> 00:16:30,740
Important enough to leave
threatening messages
370
00:16:30,949 --> 00:16:32,075
and who knows what else.
371
00:16:32,451 --> 00:16:35,454
Wesley isn't a guy.
He's my fursona.
372
00:16:35,745 --> 00:16:36,745
Huh?
373
00:16:36,830 --> 00:16:38,331
Wesley wolf is my o.C.
374
00:16:39,875 --> 00:16:40,917
Original character.
375
00:16:41,251 --> 00:16:43,044
And Beth completely copied it.
376
00:16:43,253 --> 00:16:45,093
That is a major transgression
in our community.
377
00:16:45,297 --> 00:16:47,549
So Beth stole from you.
That's still motive for murder.
378
00:16:47,841 --> 00:16:49,801
No. I tried reasoning with Beth
379
00:16:50,010 --> 00:16:51,761
the very first night
of the convention,
380
00:16:51,970 --> 00:16:54,764
but she denied stealing Wesley.
381
00:16:55,307 --> 00:16:56,433
It was infuriating.
382
00:16:56,683 --> 00:16:57,934
I was upset, yes.
383
00:16:58,477 --> 00:16:59,769
I even threw ketchup on her.
384
00:17:00,896 --> 00:17:03,565
But I realized there was
no point in arguing.
385
00:17:03,773 --> 00:17:05,108
She wasn't listening.
386
00:17:05,317 --> 00:17:07,986
I just think that Beth
was addicted to conflict.
387
00:17:08,195 --> 00:17:10,238
- Why do you say that?
- When I talked to her,
388
00:17:10,447 --> 00:17:13,366
she mentioned that she had
just gotten into a fight
389
00:17:13,575 --> 00:17:15,895
- with some other guy in her office.
- Did she mention who?
390
00:17:16,411 --> 00:17:18,455
- Mm-mm.
- Okay.
391
00:17:19,206 --> 00:17:21,017
Well, where were you
this morning at 10:00 A.M.?
392
00:17:21,041 --> 00:17:22,292
I was at the convention,
393
00:17:22,501 --> 00:17:24,661
leading a seminar on building
your fursona's backstory.
394
00:17:25,212 --> 00:17:26,213
Is that a thing?
395
00:17:26,588 --> 00:17:29,132
How would I know?
I'm a normie... normal person.
396
00:17:29,341 --> 00:17:30,651
- Totally normal.
- Mm-hmm. Right.
397
00:17:30,675 --> 00:17:32,719
Boo normal.
Hey, ellz, check it out.
398
00:17:36,890 --> 00:17:38,725
J'j' over and over if
399
00:17:39,643 --> 00:17:41,520
n I think, therefore I die n“
400
00:17:41,728 --> 00:17:44,314
n the anxiety and I
rolling down a mountain j'j'
401
00:17:44,523 --> 00:17:46,066
j'j' over and over. If
402
00:17:46,274 --> 00:17:48,026
it's amazing this
modern technology.
403
00:17:48,235 --> 00:17:50,555
Who'd have thought I could track
your phone using my phone.
404
00:17:51,613 --> 00:17:53,657
Oh, by the way, j-2, Daniel.
405
00:17:53,865 --> 00:17:56,409
- J... what is that?
- It's where we parked the car.
406
00:17:56,618 --> 00:17:58,513
I thought I'd remind you 'cause
I know you like to lose things.
407
00:17:58,537 --> 00:17:59,746
- You're hilarious.
- I know.
408
00:17:59,996 --> 00:18:02,225
Let's just find the girl and
get the hell out of here, okay?
409
00:18:02,249 --> 00:18:03,291
I hate these places.
410
00:18:03,500 --> 00:18:06,127
What? Women on adrenaline highs,
411
00:18:06,336 --> 00:18:08,213
massive potential for
wardrobe malfunctions.
412
00:18:08,421 --> 00:18:09,899
Please tell me you're
not that boring.
413
00:18:09,923 --> 00:18:11,174
I'm not boring.
414
00:18:11,633 --> 00:18:13,510
Look, I used to love
roller coasters, okay?
415
00:18:13,718 --> 00:18:14,970
Until I was 12.
416
00:18:15,387 --> 00:18:18,056
I took Suzy jeffreys
to our park back home.
417
00:18:18,265 --> 00:18:19,945
- She was the prettiest girl in town.
- Oh.
418
00:18:20,100 --> 00:18:22,227
Took her to the cyclone,
wanted to impress her.
419
00:18:22,435 --> 00:18:25,855
I have no idea why I decided to
eat all those damn chili dogs.
420
00:18:26,606 --> 00:18:28,650
Well, looks like you
might be able to relive
421
00:18:28,858 --> 00:18:30,735
that lovely experience
today, Daniel.
422
00:18:30,944 --> 00:18:31,944
What do you mean?
423
00:18:36,116 --> 00:18:37,576
Dan: Beckett's on that?
424
00:18:38,785 --> 00:18:41,413
- Of course.
- Hmm, it's high, isn't it?
425
00:18:45,292 --> 00:18:47,502
Beckett? You having fun?
426
00:18:47,794 --> 00:18:49,754
On the, uh, scariest
ride in the park?
427
00:18:50,422 --> 00:18:54,175
I just needed to calm down
after everything I saw.
428
00:18:54,509 --> 00:18:55,677
Do you think I'm stupid?
429
00:18:57,220 --> 00:18:58,263
Kind of.
430
00:19:01,057 --> 00:19:02,934
Stop her! Somebody stop her!
431
00:19:03,143 --> 00:19:04,769
Ah. Where do you
think you're going?
432
00:19:05,478 --> 00:19:07,314
Don't worry, Daniel.
I've got her.
433
00:19:08,481 --> 00:19:09,816
Uh, wait.
434
00:19:10,066 --> 00:19:11,226
Wait, wait, wait, wait, wait!
435
00:19:11,359 --> 00:19:13,361
Oh, no. Oh, no. Ah!
436
00:19:15,238 --> 00:19:16,238
Here we go.
437
00:19:19,576 --> 00:19:20,744
Oh, boy.
438
00:19:27,042 --> 00:19:30,128
- So, uh, what you doing here?
- Well...
439
00:19:30,337 --> 00:19:34,132
With new information, like
this supposed fight Beth had,
440
00:19:34,341 --> 00:19:38,386
I often come back to the
crime scene with fresh eyes.
441
00:19:38,595 --> 00:19:40,930
Man, you must love
going to the beach.
442
00:19:41,222 --> 00:19:43,475
We should, uh,
hit the old sandbox
443
00:19:43,683 --> 00:19:44,684
after we crush this case.
444
00:19:44,893 --> 00:19:48,355
Uh, once we crush this case,
you're crossing over. Right?
445
00:19:53,360 --> 00:19:54,360
You're still lying.
446
00:19:55,362 --> 00:19:56,905
You don't care about
this case, do you?
447
00:19:57,364 --> 00:20:00,283
Well, you know what?
I care. I care a lot.
448
00:20:00,492 --> 00:20:02,744
And I don't know why
you're here, ray-ray.
449
00:20:02,952 --> 00:20:04,752
All right? I-I think it's time
that you leave.
450
00:20:04,829 --> 00:20:08,541
I'm not lying. I-I am here for
personal, unfinished business.
451
00:20:08,750 --> 00:20:11,920
It's just not about the case.
It's about you.
452
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
Really?
453
00:20:14,130 --> 00:20:15,632
I know I agreed to stay away,
454
00:20:15,840 --> 00:20:20,178
but, you know, sometimes I, uh,
sort of check up on you.
455
00:20:20,387 --> 00:20:21,805
So much for boundaries.
456
00:20:22,138 --> 00:20:23,223
And I heard you talking
457
00:20:23,431 --> 00:20:24,599
to your brother on the phone.
458
00:20:24,933 --> 00:20:27,727
I know you're thinking
about moving back to Detroit.
459
00:20:28,353 --> 00:20:29,979
I knew it. You're here
to convince me
460
00:20:30,188 --> 00:20:31,388
to move back home, aren't you?
461
00:20:31,523 --> 00:20:33,149
No, actually, the exact opposite
462
00:20:33,358 --> 00:20:36,486
because moving back to Detroit
is a terrible idea.
463
00:20:36,695 --> 00:20:38,029
Okay.
464
00:20:38,238 --> 00:20:41,741
That explains all the talk about
how great la. Is, but why?
465
00:20:41,950 --> 00:20:44,536
Because your freaking
leech brothers live there.
466
00:20:44,744 --> 00:20:48,164
Hey. No one insults
my family, except for me.
467
00:20:48,748 --> 00:20:51,584
- And they need me.
- They don't need you. They use you.
468
00:20:51,793 --> 00:20:54,087
And the people out here,
they see how kind you are,
469
00:20:54,295 --> 00:20:56,214
but they don't take
advantage of you.
470
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
The people out here don't know
everything about me, okay?
471
00:20:58,883 --> 00:21:01,302
They don't know about you,
but my family does.
472
00:21:01,511 --> 00:21:03,054
They know
and they still love me.
473
00:21:03,263 --> 00:21:04,681
You know, the way I look at it
474
00:21:04,889 --> 00:21:07,100
is you've always looked out
for everybody,
475
00:21:07,308 --> 00:21:10,311
but I think you deserve someone
looking out for you for once.
476
00:21:15,275 --> 00:21:17,569
Well, that is a very
sweet thing to say.
477
00:21:19,112 --> 00:21:22,824
And I guess I'm 10% less
irritated that you lied.
478
00:21:24,826 --> 00:21:26,745
So is that the real reason
you're here?
479
00:21:27,954 --> 00:21:29,956
To tell me not
to move back home?
480
00:21:34,377 --> 00:21:35,628
Okay, that was not me.
481
00:21:36,296 --> 00:21:37,338
Uh...
482
00:21:45,263 --> 00:21:47,343
Why are you
hiding? Nobody can see you.
483
00:21:54,773 --> 00:21:55,773
Nice one.
484
00:22:09,537 --> 00:22:10,537
Okay.
485
00:22:17,545 --> 00:22:18,963
Now kick him in the nards!
486
00:22:23,259 --> 00:22:24,302
You let him get away.
487
00:22:26,387 --> 00:22:27,387
Nope.
488
00:22:28,056 --> 00:22:29,307
I got him right here.
489
00:22:31,309 --> 00:22:32,745
Lovely, I love the, uh...
It really accentuates your...
490
00:22:32,769 --> 00:22:34,187
Oh, my.
491
00:22:35,104 --> 00:22:37,482
Daniel. Did you have fun?
492
00:22:37,816 --> 00:22:39,484
Chili dog or not,
I hate roller coasters,
493
00:22:39,692 --> 00:22:40,777
so thank you.
494
00:22:40,985 --> 00:22:42,654
Oh, no. No, no, no.
495
00:22:42,862 --> 00:22:45,281
Thank you.
496
00:22:46,366 --> 00:22:47,826
Yes, Gemma here gave
me a great deal.
497
00:22:48,034 --> 00:22:50,161
200 for the price of 200.
498
00:22:50,370 --> 00:22:52,210
So there's enough for
everyone at the precinct.
499
00:22:54,332 --> 00:22:56,000
Where's... where's Beckett?
500
00:22:56,209 --> 00:22:58,086
Oh, that little girl
is so helpful.
501
00:22:58,294 --> 00:23:00,231
- She's the one who introduced me to Gemma, actually.
- Hmm.
502
00:23:00,255 --> 00:23:02,382
Yeah, she just ran off to get
us a couple of churro...
503
00:23:02,924 --> 00:23:03,924
0h.
504
00:23:08,763 --> 00:23:09,763
In your face.
505
00:23:09,848 --> 00:23:10,890
She read you like a book.
506
00:23:11,099 --> 00:23:13,685
All daylong you're making fun
of me for getting duped by a kid
507
00:23:13,935 --> 00:23:15,375
and you lost her, too.
508
00:23:16,813 --> 00:23:18,147
You lost her.
509
00:23:18,773 --> 00:23:19,773
Oh, that's bad.
510
00:23:19,899 --> 00:23:21,067
This is really bad.
511
00:23:21,484 --> 00:23:23,987
Daniel, you don't happen to have
my car keys on you, do you?
512
00:23:26,155 --> 00:23:27,155
What?
513
00:23:28,199 --> 00:23:29,659
She took my badge.
514
00:23:30,201 --> 00:23:31,703
Oh. Well...
515
00:23:31,911 --> 00:23:33,913
Good news is at least
I got your phone back.
516
00:23:37,625 --> 00:23:39,878
Both: That little bitch.
517
00:23:42,714 --> 00:23:45,174
Fingerprints on the broom
are too smudged to lb.
518
00:23:45,383 --> 00:23:47,468
All I got were traces
of chalk and rosin.
519
00:23:48,052 --> 00:23:51,264
- Rosin?
- Yeah, a substance with, like, a gajillion uses:
520
00:23:51,472 --> 00:23:54,809
Adhesives, soap, chewing gum,
hard to narrow down.
521
00:23:55,018 --> 00:23:56,019
I think I got something.
522
00:23:56,978 --> 00:23:58,146
This is surveillance footage
523
00:23:58,354 --> 00:24:00,231
from the traffic light
near Beth's office.
524
00:24:00,565 --> 00:24:02,901
This car sped away
after your tussle with that man
525
00:24:03,192 --> 00:24:05,653
and was there during the fight
that Iris told us about.
526
00:24:05,862 --> 00:24:06,862
- Sweet.
- Sweet.
527
00:24:08,364 --> 00:24:09,157
Who is it?
528
00:24:09,365 --> 00:24:11,485
Well, the license plate
and the driver aren't visible,
529
00:24:11,659 --> 00:24:13,119
but we do have this.
530
00:24:13,328 --> 00:24:14,370
It's a bumper sticker
531
00:24:14,579 --> 00:24:15,872
from rancho middle school
532
00:24:16,080 --> 00:24:17,624
where Felix and Beckett attend.
533
00:24:17,832 --> 00:24:19,552
Chalk on the broom.
I-It could be a teacher.
534
00:24:19,751 --> 00:24:21,252
- I know.
- Hmm?
535
00:24:22,045 --> 00:24:25,924
We know that there was chalk
on the broom, right?
536
00:24:26,716 --> 00:24:27,926
Could be a teacher.
537
00:24:28,217 --> 00:24:29,510
Mm, maybe, but which one?
538
00:24:30,929 --> 00:24:32,609
Well, you know what else
rosin is used for?
539
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
A violin bow.
540
00:24:34,390 --> 00:24:37,185
Didn't Felix leave his violin
in Beth's office?
541
00:24:37,769 --> 00:24:38,809
Look up the music teacher.
542
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
Chloe:
There he is, Jonathan Burke.
543
00:24:42,941 --> 00:24:44,984
You're good.
544
00:24:45,568 --> 00:24:49,030
Okay. Yes, h was
in Beth's office,
545
00:24:49,238 --> 00:24:50,657
but I'm really sorry
I scared you.
546
00:24:50,865 --> 00:24:52,116
What were you trying to do?
547
00:24:52,325 --> 00:24:54,118
Destroy evidence that
you murdered Beth?!
548
00:24:54,327 --> 00:24:58,289
No, no. I was, um, I was going
to retrieve this.
549
00:24:59,874 --> 00:25:01,459
A check for five grand.
550
00:25:01,668 --> 00:25:03,962
I was worried that it would
lead the police to me.
551
00:25:05,546 --> 00:25:06,546
What was the money for?
552
00:25:06,881 --> 00:25:07,966
Felix is my best student.
553
00:25:08,174 --> 00:25:09,926
He's the best student
I've ever seen.
554
00:25:10,718 --> 00:25:11,998
The kid is destined for stardom.
555
00:25:12,095 --> 00:25:14,097
I was hoping that
he'd take me with him.
556
00:25:14,305 --> 00:25:16,057
So, what? You were trying
to bribe Beth
557
00:25:16,265 --> 00:25:19,394
because she was helping him
to spend less time on violin
558
00:25:19,602 --> 00:25:20,603
and be more social?
559
00:25:20,812 --> 00:25:23,147
The opposite. Beth recommended
that he play more.
560
00:25:23,606 --> 00:25:26,401
Start homeschooling
and take private lessons,
561
00:25:26,609 --> 00:25:28,027
leaving me behind.
562
00:25:28,236 --> 00:25:31,197
So you were trying to bribe her
to change that recommendation.
563
00:25:31,406 --> 00:25:32,532
It still sounds like motive.
564
00:25:32,865 --> 00:25:34,784
- Well, I have an alibi.
- Mm.
565
00:25:35,368 --> 00:25:37,704
I was teaching ninth grade
chamber class
566
00:25:37,912 --> 00:25:39,038
when Beth was murdered.
567
00:25:39,247 --> 00:25:40,498
You-you can call the school.
568
00:25:42,750 --> 00:25:45,920
If that's actually true,
then we're back to bupkes.
569
00:25:46,337 --> 00:25:48,006
Unless Dan got a lead
from Beckett.
570
00:25:48,464 --> 00:25:49,507
Beckett Wilson?
571
00:25:50,508 --> 00:25:51,986
Well, it figures that
she'd be involved.
572
00:25:52,010 --> 00:25:53,219
She a student of yours?
573
00:25:53,636 --> 00:25:55,221
Was. The kid's a nightmare.
574
00:25:55,430 --> 00:25:57,390
I nearly ran her over
this morning on her scooter.
575
00:25:57,598 --> 00:25:59,100
She was ditching first period.
576
00:26:00,435 --> 00:26:02,562
Where are Beckett
and Dan, anyhow?
577
00:26:03,354 --> 00:26:05,565
What, Beckett?
578
00:26:05,773 --> 00:26:07,608
Yup. I'm looking right at her.
579
00:26:08,609 --> 00:26:09,986
Dan, where are you?
580
00:26:10,194 --> 00:26:12,154
You were supposed to be
at the precinct hours ago.
581
00:26:12,280 --> 00:26:13,865
I... uh, yeah.
582
00:26:14,073 --> 00:26:15,491
Sorry. Battery.
583
00:26:15,867 --> 00:26:17,452
What, you couldn't run?
584
00:26:17,952 --> 00:26:18,952
I mean, it is your car.
585
00:26:19,120 --> 00:26:21,622
Oh, I'll get it back,
unlike your dignity.
586
00:26:22,165 --> 00:26:23,833
I make mistakes, man.
587
00:26:24,709 --> 00:26:26,002
But guess what?
588
00:26:26,210 --> 00:26:28,337
So do you.
You're not perfect, you know.
589
00:26:28,546 --> 00:26:30,256
You know what, man?
590
00:26:30,882 --> 00:26:32,884
It's a big deal now. All right?
591
00:26:33,092 --> 00:26:34,092
I just talked to Chloe.
592
00:26:34,260 --> 00:26:35,511
Beckett, she's a suspect.
593
00:26:36,971 --> 00:26:38,157
So we got to call in
some backup.
594
00:26:38,181 --> 00:26:40,183
Agreed. Agreed.
595
00:26:40,391 --> 00:26:44,103
And I think we both know who's
best at hunting down humans.
596
00:26:44,353 --> 00:26:45,730
No. No.
597
00:26:56,115 --> 00:26:58,034
What'd you two idiots do now?
598
00:26:58,284 --> 00:26:59,744
Um...
599
00:27:05,083 --> 00:27:08,169
Let me get this straight.
600
00:27:08,377 --> 00:27:13,633
So, you lost a 14-year-old kid
and she stole your badge
601
00:27:14,092 --> 00:27:17,303
and your car?
602
00:27:17,887 --> 00:27:18,888
It's annoying, isn't it?
603
00:27:19,305 --> 00:27:20,848
Well, it is when she does it.
604
00:27:21,057 --> 00:27:23,226
Listen, maze,
I know torture's your thing,
605
00:27:23,434 --> 00:27:24,894
but are you gonna
help us or not?
606
00:27:25,103 --> 00:27:26,562
Oh, yeah.
607
00:27:27,063 --> 00:27:29,398
Yeah, I have got
to meet this kid.
608
00:27:30,983 --> 00:27:32,068
Excehent
609
00:27:32,860 --> 00:27:35,530
j'j' ooh, ooh, la, la, la, la... h
610
00:27:35,738 --> 00:27:37,365
Lucifer said to
put it on his tab.
611
00:27:38,783 --> 00:27:39,783
How old are you?
612
00:27:40,159 --> 00:27:41,160
This old.
613
00:27:42,787 --> 00:27:44,080
Maze.
614
00:27:44,288 --> 00:27:45,331
- Stop!
- Easy, easy.
615
00:27:45,540 --> 00:27:47,792
- She's a minor.
- No, no, not easy, Daniel.
616
00:27:48,000 --> 00:27:49,752
This little hellion
deserves to be punished.
617
00:27:49,961 --> 00:27:52,171
Okay, now I'm seriously
traumatized. Ow!
618
00:27:52,380 --> 00:27:54,674
Maze, let-let her go. Come here.
619
00:27:58,219 --> 00:28:00,138
Do you have any idea how
much trouble you're in?
620
00:28:00,805 --> 00:28:01,889
This is serious, Beckett.
621
00:28:02,223 --> 00:28:03,266
You're a murder suspect.
622
00:28:03,474 --> 00:28:04,475
What?
623
00:28:04,684 --> 00:28:06,018
I-I didn't kill anyone.
624
00:28:07,478 --> 00:28:09,397
Truth is, I didn't really
see much, either.
625
00:28:10,523 --> 00:28:12,191
I just said I did
so I could skip class.
626
00:28:14,443 --> 00:28:16,195
I'm in major trouble, huh?
627
00:28:17,196 --> 00:28:20,658
Look, Beckett...
Everyone makes mistakes.
628
00:28:21,033 --> 00:28:24,745
As long as we learn from them
and we try hard to fix them.
629
00:28:26,330 --> 00:28:29,125
Now tell me the truth
from the beginning.
630
00:28:29,333 --> 00:28:31,627
J'j' god only knows... j'j'
631
00:28:31,836 --> 00:28:34,005
- so Beckett was lying?
- Dan: Yes, ma'am.
632
00:28:34,213 --> 00:28:35,298
At the time of the murder,
633
00:28:35,506 --> 00:28:38,050
she was hustling some guy
named Rocco at a pool hall.
634
00:28:38,426 --> 00:28:39,218
It checks out.
635
00:28:39,427 --> 00:28:41,804
That's quite an act she was
putting on at the crime scene.
636
00:28:42,180 --> 00:28:43,380
Right. That's the other thing.
637
00:28:43,681 --> 00:28:45,892
Turns out Beckett's tears
weren't entirely fake.
638
00:28:46,100 --> 00:28:49,812
I guess she's, uh, allergic
to fragrance, freesia?
639
00:28:50,521 --> 00:28:54,108
She said Beth's office reeked of
perfume when she found her dead.
640
00:28:54,609 --> 00:28:55,693
Perfume.
641
00:28:56,903 --> 00:28:57,904
All right. Thanks, Dan.
642
00:29:03,451 --> 00:29:05,661
So, I didn't exactly tell
Chloe the whole story.
643
00:29:06,204 --> 00:29:08,998
Ah, no need.
We all make mistakes.
644
00:29:13,419 --> 00:29:15,087
- Cheers.
- Cheers.
645
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
- Hey, Ella.
- Oh!
646
00:29:23,429 --> 00:29:24,764
Sorry. I'm a little jumpy today.
647
00:29:25,389 --> 00:29:27,058
I noticed. What's going on?
648
00:29:29,101 --> 00:29:30,436
What would you say
649
00:29:31,229 --> 00:29:34,774
if I told you that I...
650
00:29:37,485 --> 00:29:40,696
Am thinking of, um, new hobby.
651
00:29:41,781 --> 00:29:44,992
Collecting protractors
or Star Trek phasers.
652
00:29:45,284 --> 00:29:46,444
Which do you think is cooler?
653
00:29:46,953 --> 00:29:49,455
Urn, well, I think
they're both really cool,
654
00:29:50,248 --> 00:29:55,211
but... I know that
it's probably really hard
655
00:29:55,461 --> 00:29:58,381
thinking about moving home
and I don't know.
656
00:29:58,589 --> 00:30:00,341
Do you-you want
to talk about it?
657
00:30:01,884 --> 00:30:06,764
Okay, well, I'm here if you do
and I completely understand
658
00:30:06,973 --> 00:30:08,432
if you need to be
around your family.
659
00:30:08,641 --> 00:30:13,729
Absolutely. But, Ella,
this place, all of us,
660
00:30:13,938 --> 00:30:16,232
we won't be the same
if you leave.
661
00:30:16,440 --> 00:30:17,817
I mean, I know I won't be.
662
00:30:18,526 --> 00:30:19,526
Thanks.
663
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
Uh, so, what's up?
664
00:30:23,906 --> 00:30:25,908
Okay, so I just got
off the phone with Dan
665
00:30:26,325 --> 00:30:28,202
and I think I know
who our next suspect is.
666
00:30:38,421 --> 00:30:39,941
Um, I'll catch up with you
in a minute.
667
00:30:41,173 --> 00:30:42,173
Okay.
668
00:30:44,343 --> 00:30:45,343
Just say it.
669
00:30:45,886 --> 00:30:47,072
I understand why you
chickened out.
670
00:30:47,096 --> 00:30:48,431
It was too risky, okay?
671
00:30:50,016 --> 00:30:50,766
You do?
672
00:30:50,975 --> 00:30:54,186
Yeah. You're afraid that
people, even nice people,
673
00:30:54,395 --> 00:30:58,357
wouldn't accept people
who talk to dead people.
674
00:30:58,691 --> 00:30:59,817
- But...
- No but. Okay?
675
00:31:00,026 --> 00:31:02,445
You don't know what it's like
to tell someone the truth
676
00:31:02,653 --> 00:31:05,031
and have them look at you
with pity in their eyes
677
00:31:05,406 --> 00:31:06,532
like you're crazy.
678
00:31:08,743 --> 00:31:11,495
And if my friends here
ever looked at me like that,
679
00:31:11,829 --> 00:31:13,039
it would break my heart.
680
00:31:13,247 --> 00:31:14,582
I think your coworkers here
681
00:31:14,790 --> 00:31:16,417
are real friends, like Chloe...
682
00:31:16,625 --> 00:31:18,669
Chloe is the nicest person ever.
683
00:31:19,128 --> 00:31:20,408
Okay? But she's all about things
684
00:31:20,588 --> 00:31:22,340
that she can see and prove
685
00:31:22,548 --> 00:31:24,175
and I don't think
that she'd get it.
686
00:31:25,634 --> 00:31:29,805
And the truth is, I don't want
to give her the chance not to.
687
00:31:34,352 --> 00:31:35,394
Ray-ray.
688
00:31:35,603 --> 00:31:37,283
The neighbors have
a construction dumpster.
689
00:31:37,772 --> 00:31:39,065
Holy smokes.
690
00:31:46,155 --> 00:31:47,656
You know, I love your perfume.
691
00:31:47,865 --> 00:31:48,865
What is that? Freesia?
692
00:31:49,450 --> 00:31:51,952
- Yes. Thank you.
- That music,
693
00:31:52,161 --> 00:31:53,245
it's beautiful.
694
00:31:53,454 --> 00:31:54,654
You must be so proud of Felix.
695
00:31:54,789 --> 00:31:56,123
He's so talented.
696
00:31:56,332 --> 00:31:58,793
- Well, he never puts that violin down.
- Really?
697
00:31:59,001 --> 00:32:01,087
My daughter, she goes through
interests like candy.
698
00:32:01,462 --> 00:32:03,005
I can't get her to
commit to anything.
699
00:32:03,214 --> 00:32:05,383
Commitment has never
been Felix's problem.
700
00:32:05,591 --> 00:32:07,009
He loves his violin.
701
00:32:07,218 --> 00:32:09,178
Once, he walked out the door
without pants,
702
00:32:09,387 --> 00:32:11,097
but he still had his violin.
703
00:32:12,807 --> 00:32:15,726
So, he would never
leave it behind,
704
00:32:15,935 --> 00:32:17,436
like at a therapist's office?
705
00:32:17,645 --> 00:32:19,438
Oh, god no.
He sleeps with the thing.
706
00:32:19,647 --> 00:32:22,066
Hmm. And how did you feel
707
00:32:22,274 --> 00:32:25,069
when Beth recommended that
Felix do homeschooling
708
00:32:25,277 --> 00:32:27,113
so he could play
violin full-time?
709
00:32:27,321 --> 00:32:29,824
I'm sorry, but that's not right.
710
00:32:30,032 --> 00:32:32,576
Um, Beth recommended that
Felix stay in his school.
711
00:32:32,785 --> 00:32:34,161
In fact, she was encouraging him
712
00:32:34,370 --> 00:32:36,580
to branch out
with new activities.
713
00:32:37,540 --> 00:32:40,209
At least,
that's what Anthony told me.
714
00:32:41,377 --> 00:32:43,170
And where is Anthony now?
715
00:32:47,883 --> 00:32:49,718
What the heck are you doing?
716
00:32:49,927 --> 00:32:51,367
Where would you hide
a murder weapon?
717
00:32:51,554 --> 00:32:53,222
Not in your trash.
That is way too easy.
718
00:32:53,431 --> 00:32:54,723
Your neighbor's trash, maybe.
719
00:32:54,932 --> 00:32:56,892
But a construction dumpster?
Perfect.
720
00:32:57,101 --> 00:32:58,328
You're really good
at this stuff, you know.
721
00:32:58,352 --> 00:33:00,938
Even though it is, um, gross.
722
00:33:01,188 --> 00:33:02,898
Yeah. I mean, this is my thang!
723
00:33:03,107 --> 00:33:04,525
And you know what they say.
724
00:33:04,733 --> 00:33:08,737
One man's trash is
a forensic scientist's treasure.
725
00:33:11,866 --> 00:33:13,826
One murder weapon,
726
00:33:14,410 --> 00:33:17,371
with dried blood
from the victim to boot.
727
00:33:17,580 --> 00:33:18,914
Duck!
728
00:33:23,127 --> 00:33:24,920
I really wish
you hadn't found that.
729
00:33:32,636 --> 00:33:33,636
Chloe: Freeze!
730
00:33:34,555 --> 00:33:36,474
Lower the bat, Anthony.
It's over.
731
00:33:36,849 --> 00:33:39,185
We know Felix didn't leave
his violin at Beth's.
732
00:33:39,393 --> 00:33:40,603
He followed you there,
733
00:33:40,811 --> 00:33:43,481
and has been covering
for you ever since.
734
00:33:43,772 --> 00:33:45,149
You don't understand.
735
00:33:46,400 --> 00:33:49,862
I sent Felix to Beth
to help him,
736
00:33:50,488 --> 00:33:51,739
not make him worse.
737
00:33:52,656 --> 00:33:53,776
He doesn't have any friends.
738
00:33:53,824 --> 00:33:55,451
He doesn't have a life.
739
00:33:56,160 --> 00:33:57,786
"Play the violin more."
740
00:33:58,204 --> 00:33:59,538
That's not normal.
741
00:33:59,830 --> 00:34:01,832
Ella: You're right,
that's not normal.
742
00:34:02,041 --> 00:34:03,584
It's amazing.
743
00:34:04,502 --> 00:34:06,420
And that's what
makes him special.
744
00:34:11,509 --> 00:34:13,029
Chloe: Put your hands
behind your back.
745
00:34:20,809 --> 00:34:21,809
Thanks.
746
00:34:25,981 --> 00:34:27,399
I see ghosts.
747
00:34:29,443 --> 00:34:31,195
Well, more like "ghost."
748
00:34:32,780 --> 00:34:34,698
I see one ghost.
749
00:34:35,115 --> 00:34:36,534
Okay, um...
750
00:34:37,159 --> 00:34:39,703
I think I'm gonna need
a bit more.
751
00:34:40,788 --> 00:34:42,206
Okay, so...
752
00:34:43,290 --> 00:34:44,375
When I was eight years old,
753
00:34:45,292 --> 00:34:47,503
I was in a really,
really bad car wreck.
754
00:34:48,420 --> 00:34:50,881
And-and that's when I
saw her for the first time.
755
00:34:51,757 --> 00:34:53,884
And at first, I thought
she was just a figment
756
00:34:54,093 --> 00:34:56,720
of my imagination,
from the trauma.
757
00:34:56,929 --> 00:34:59,348
But she kept coming back.
758
00:34:59,723 --> 00:35:01,892
And-and-and then I thought
759
00:35:02,184 --> 00:35:04,228
she was just an
imaginary friend.
760
00:35:05,020 --> 00:35:07,106
But as I got older, ireahzed
761
00:35:07,314 --> 00:35:09,984
that she wasn't imaginary,
she was real,
762
00:35:10,192 --> 00:35:15,030
because she felt so...
So real to me.
763
00:35:15,614 --> 00:35:19,243
And that's when she
told me she was a ghost.
764
00:35:19,451 --> 00:35:22,997
So I have a friend
who's a ghost.
765
00:35:23,789 --> 00:35:25,749
Or at least... at least
I hope that's what she is,
766
00:35:25,833 --> 00:35:28,085
'cause if it really is
just all in my head,
767
00:35:28,294 --> 00:35:30,754
then I'm legit crazy.
768
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
Do you think I'm crazy?
769
00:35:34,967 --> 00:35:35,967
No.
770
00:35:38,012 --> 00:35:39,763
It-it's...
771
00:35:40,097 --> 00:35:42,474
Definitely a-a lot to process...
772
00:35:43,934 --> 00:35:47,479
But no, Ella,
I don't think you're crazy.
773
00:35:48,647 --> 00:35:51,025
Honestly, I have seen
774
00:35:52,067 --> 00:35:54,778
a lot crazier things.
775
00:35:55,112 --> 00:35:57,364
Like, a lot.
776
00:35:58,073 --> 00:36:00,951
And besides,
there is nothing that...
777
00:36:01,160 --> 00:36:02,720
That you could tell me
that would change
778
00:36:02,828 --> 00:36:04,496
they way I feel about you.
779
00:36:06,582 --> 00:36:07,666
Come here.
780
00:36:11,629 --> 00:36:12,629
You okay?
781
00:36:13,297 --> 00:36:14,882
I've never been better.
782
00:36:17,551 --> 00:36:21,180
Oh, and any news
on the move to Detroit?
783
00:36:21,430 --> 00:36:23,265
Detroit schmetroit.
784
00:36:23,807 --> 00:36:24,993
- I ain't moving back there.
- Oh...
785
00:36:25,017 --> 00:36:26,894
Hell no.
786
00:36:27,186 --> 00:36:28,187
Yeah, girl!
787
00:36:30,648 --> 00:36:32,691
- Makes me so happy.
- Thanks.
788
00:36:32,900 --> 00:36:34,610
- Good job tonight.
- Thanks.
789
00:36:37,863 --> 00:36:38,947
Ray-ray: Told ya.
790
00:36:42,910 --> 00:36:45,329
See? I told you
your friends are great.
791
00:36:46,330 --> 00:36:47,873
The best.
792
00:36:48,999 --> 00:36:51,669
So... a deal's a deal.
793
00:36:51,877 --> 00:36:54,505
I said I would leave after,
uh, this case was closed,
794
00:36:54,713 --> 00:36:57,383
so I guess this is adios.
795
00:36:57,591 --> 00:37:00,719
Uh, wait... question.
796
00:37:01,470 --> 00:37:03,597
If you say you're here
to look out for me,
797
00:37:04,556 --> 00:37:06,642
is that what you've been doing
since the car wreck?
798
00:37:07,476 --> 00:37:09,978
Sort of like a... I don't know,
799
00:37:10,187 --> 00:37:11,939
ghost guardian angel?
800
00:37:12,398 --> 00:37:15,484
You could say I'm just a
friend who's got your back.
801
00:37:16,610 --> 00:37:19,613
Well, I suppose you can
check on my back,
802
00:37:19,905 --> 00:37:21,782
you know, once in a while.
803
00:37:22,324 --> 00:37:24,660
But, seriously, don't
spy on me in the shower.
804
00:37:25,369 --> 00:37:26,369
Deal.
805
00:37:27,079 --> 00:37:29,373
Well, smell you later, Lopez.
806
00:37:34,962 --> 00:37:37,005
Ella: Uh, what is that?
807
00:37:37,297 --> 00:37:39,133
Well, I think
it speaks for itself,
808
00:37:39,341 --> 00:37:42,052
but unfortunately,
I'm sworn to secrecy.
809
00:37:43,846 --> 00:37:44,846
Hmm.
810
00:37:45,556 --> 00:37:47,224
Well, you do you.
811
00:37:47,433 --> 00:37:48,892
Oh, I always do.
812
00:37:49,727 --> 00:37:51,311
Smell you later, Lucifer.
813
00:37:53,188 --> 00:37:54,188
Uh, Ms. Lopez?
814
00:37:54,523 --> 00:37:55,524
Hmm?
815
00:37:55,733 --> 00:37:58,235
Since when do you use
that particular turn of phrase,
816
00:37:58,819 --> 00:37:59,819
"smell you later"?
817
00:38:00,112 --> 00:38:01,552
I've never heard you
say that before.
818
00:38:01,905 --> 00:38:05,117
Oh, it's just something
my friend ray-ray says.
819
00:38:21,884 --> 00:38:23,594
I know you're here.
820
00:38:27,139 --> 00:38:30,184
Come on, time to show yourself.
821
00:38:35,355 --> 00:38:38,400
Well, hello, azrael.
822
00:38:38,859 --> 00:38:40,944
What, too cool to
call me ray-ray anymore?
823
00:38:41,153 --> 00:38:43,153
Well, endearing nicknames
are reserved for siblings
824
00:38:43,238 --> 00:38:45,616
who didn't abandon me
for millennia, so...
825
00:38:47,951 --> 00:38:50,871
I didn't abandon you.
I've been busy.
826
00:38:51,079 --> 00:38:51,705
0h.
827
00:38:51,914 --> 00:38:53,749
I mean, you try being
the angel of death.
828
00:38:54,041 --> 00:38:56,835
- A lot of people die, lu.
- You're telling me.
829
00:38:57,044 --> 00:38:58,504
Okay, I get it, you're pissed.
830
00:38:58,712 --> 00:38:59,814
I should have reached out to you
831
00:38:59,838 --> 00:39:01,548
when dad kicked your butt
down to hell.
832
00:39:01,882 --> 00:39:03,425
And I was going to,
but, you know,
833
00:39:03,634 --> 00:39:05,844
a day turned into a week,
which turned to, you know,
834
00:39:06,053 --> 00:39:07,053
a thousand years,
835
00:39:07,304 --> 00:39:09,473
and then it just seemed weird.
836
00:39:09,681 --> 00:39:12,434
Well, congratulations.
Weirdness averted.
837
00:39:12,851 --> 00:39:15,020
Uh, you weren't there, lu.
You don't know.
838
00:39:15,354 --> 00:39:16,438
When dad kicked you out,
839
00:39:16,730 --> 00:39:19,191
the whole family was rocked,
me especially.
840
00:39:19,399 --> 00:39:22,194
- Oh, really? Why is that?
- Because,
841
00:39:22,402 --> 00:39:25,239
I lost my favorite
big brother, you dope.
842
00:39:28,242 --> 00:39:29,326
Come on, lu.
843
00:39:29,535 --> 00:39:31,245
Remember when we
used to prank amenadiel?
844
00:39:31,995 --> 00:39:34,832
Please tell me he still has
that hilarious angry face.
845
00:39:37,000 --> 00:39:39,044
Still angry. Still hilarious.
846
00:39:39,253 --> 00:39:42,631
Mostly, I just missed you
listening to me
847
00:39:42,840 --> 00:39:45,259
drone on about whatever
was on my mind.
848
00:39:45,801 --> 00:39:48,470
I know it may have not
meant much to you,
849
00:39:48,679 --> 00:39:50,973
but it mattered a lot to me.
850
00:39:52,432 --> 00:39:55,352
Look, i-I'm sorry.
I-I made a mistake.
851
00:39:55,853 --> 00:39:58,939
But you started
a freaking rebellion, Lucifer.
852
00:39:59,648 --> 00:40:00,648
Nobody's perfect.
853
00:40:03,735 --> 00:40:06,071
I suppose you're
right about that.
854
00:40:06,947 --> 00:40:08,407
But why are you here now,
855
00:40:08,615 --> 00:40:10,242
and how does Ms. Lopez
know of you?
856
00:40:10,450 --> 00:40:11,493
Oh, that.
857
00:40:11,702 --> 00:40:13,078
Oh, don't worry, I'm not dad.
858
00:40:13,287 --> 00:40:15,497
I have no qualms with you
interacting with humans.
859
00:40:16,415 --> 00:40:17,958
Well, come on.
860
00:40:19,918 --> 00:40:21,879
Ella was in a gnarly car wreck
861
00:40:22,087 --> 00:40:23,839
when she was young,
and I showed up to,
862
00:40:24,131 --> 00:40:25,674
you know, do my
angel of death thing.
863
00:40:25,883 --> 00:40:28,135
But what, false alarm?
864
00:40:28,343 --> 00:40:29,678
It happens.
865
00:40:30,721 --> 00:40:34,141
This time, I don't know,
I-I didn't want to leave.
866
00:40:34,349 --> 00:40:35,349
I mean, you know Ella.
867
00:40:35,517 --> 00:40:36,852
There's just
something about her.
868
00:40:37,060 --> 00:40:39,521
She's so positive.
She makes you feel like...
869
00:40:40,564 --> 00:40:41,815
Good about yourself.
870
00:40:42,024 --> 00:40:43,275
Yeah! Exactly!
871
00:40:43,483 --> 00:40:45,485
I only ever get to
talk to dead humans.
872
00:40:45,986 --> 00:40:48,030
I mean, they're so morose.
873
00:40:48,572 --> 00:40:50,252
Anyway, whenever I was
in the neighborhood,
874
00:40:50,407 --> 00:40:52,868
I'd stop by, see
how she was doing,
875
00:40:53,076 --> 00:40:54,244
and we became friends.
876
00:40:54,453 --> 00:40:57,122
But apparently, it's weird
877
00:40:57,414 --> 00:40:59,458
if people talk to
invisible angels.
878
00:41:00,083 --> 00:41:03,420
So I told her I was a ghost,
which didn't help.
879
00:41:04,129 --> 00:41:07,215
So I sent her to be
out here with you.
880
00:41:08,300 --> 00:41:09,593
You did what?
881
00:41:11,386 --> 00:41:13,180
First, dad puts
the detective here,
882
00:41:13,388 --> 00:41:15,933
and now you're trying
to manipulate me with Ms. Lopez.
883
00:41:16,308 --> 00:41:18,894
Why does everyone think
I need help meeting women?
884
00:41:20,228 --> 00:41:22,648
Relax. I-I didn't do it for you,
885
00:41:22,856 --> 00:41:24,191
I did it for her.
886
00:41:25,651 --> 00:41:27,361
Well, both of you, I guess.
887
00:41:28,528 --> 00:41:31,031
See, since I couldn't really
be with her,
888
00:41:31,281 --> 00:41:32,658
and I couldn't be with you,
889
00:41:32,866 --> 00:41:35,410
I thought at least
two of my favorite people
890
00:41:35,619 --> 00:41:37,663
could be together.
891
00:41:41,875 --> 00:41:43,669
And that's the only reason
that you're here?
892
00:41:43,919 --> 00:41:44,962
Pretty much.
893
00:41:50,467 --> 00:41:51,635
Listen, azrael...
894
00:41:54,680 --> 00:41:58,558
N n
895
00:41:58,767 --> 00:42:01,728
j'j' when the darkness
don't let you sleep j'j'
896
00:42:02,145 --> 00:42:04,648
j'j' I'm-a hold you close j'j'
897
00:42:04,856 --> 00:42:07,734
j'j' and when space is
all you need if
898
00:42:08,235 --> 00:42:10,862
n I can let you go if
899
00:42:11,071 --> 00:42:14,157
j'j' and if the spark in your eye
goes out j'j'
900
00:42:14,366 --> 00:42:16,410
n I can be your glow j'j'
901
00:42:16,618 --> 00:42:17,679
j'j' bringing you home, yeah... j'j'
902
00:42:17,703 --> 00:42:20,330
- uh, everything okay?
- Yes.
903
00:42:20,539 --> 00:42:22,099
Yes. I was just wondering
how it's going
904
00:42:22,165 --> 00:42:24,251
with my good friend, Ms. Lopez,
905
00:42:24,668 --> 00:42:27,754
as I just heard you'll be
staying with us a while longer.
906
00:42:30,007 --> 00:42:31,167
Excellent choice, by the way.
907
00:42:34,469 --> 00:42:35,697
Yeah, I mean,
I was just, you know,
908
00:42:35,721 --> 00:42:38,390
comparing DNA on a block
of regular wood
909
00:42:38,598 --> 00:42:39,391
versus synthetic wood.
910
00:42:39,599 --> 00:42:41,199
- Oh.
- So, the cells in the synthetic...
911
00:42:41,518 --> 00:42:43,198
Sorry, you were probably
just being polite.
912
00:42:43,228 --> 00:42:44,354
No, no, no, no. Not at all.
913
00:42:44,563 --> 00:42:46,648
Please, tell me more.
I'm all ears.
914
00:42:48,316 --> 00:42:50,736
Oh, well, it's fascinating.
915
00:42:50,944 --> 00:42:53,155
See, the plastic
preserves the DNA.
916
00:42:53,363 --> 00:42:54,656
Right? But with
the regular wood,
917
00:42:54,865 --> 00:42:56,783
the cells get soaked up,
kind of like, um,
918
00:42:56,992 --> 00:42:58,952
like a parasite
fusing with its host, right?
919
00:42:59,244 --> 00:43:02,164
N this is our sanctuary j'j'
920
00:43:02,789 --> 00:43:05,709
m we can find shelter
and peace j'j'
921
00:43:05,917 --> 00:43:08,545
n this is our sanctuary j'j'
922
00:43:08,837 --> 00:43:11,631
n 'cause this is
our sanctuary. J'j'
63024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.