All language subtitles for Lucifer.S03E25.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,844 N you only got a couple miles to go j'j' 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,305 n” if you're trying to drive me insane j'j' 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,725 n“ shine on me... j'j' 4 00:00:17,018 --> 00:00:18,018 hey. 5 00:00:18,686 --> 00:00:19,437 How's it going, frank? 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,314 You still kicking that hernia's butt? 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,523 Nice. 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,232 Morning, Jane. 9 00:00:24,275 --> 00:00:26,235 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 10 00:00:26,444 --> 00:00:27,444 Bam! 11 00:00:27,737 --> 00:00:28,446 Hey, guys. 12 00:00:28,654 --> 00:00:29,654 Morning. 13 00:00:30,698 --> 00:00:33,451 - 0h, I like your hair today. - Thank you. 14 00:00:40,416 --> 00:00:41,792 Tough break, Beth. 15 00:00:42,585 --> 00:00:44,629 But we're gonna figure out what happened to you. 16 00:00:51,177 --> 00:00:52,303 Hey, little brother. 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,264 You did what? 18 00:00:56,641 --> 00:00:57,683 They said that? 19 00:00:58,351 --> 00:00:59,644 Well, that's never gonna happen. 20 00:01:00,770 --> 00:01:01,854 Seriously? 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,023 Fine, okay. 22 00:01:06,817 --> 00:01:07,860 Dude. 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,277 What are you doing? 24 00:01:09,445 --> 00:01:11,245 Well, this macro lens gets so much more detail 25 00:01:11,322 --> 00:01:12,633 - than my phone camera does. - Gross. 26 00:01:12,657 --> 00:01:14,534 0h, someone's a crabby-pants today. 27 00:01:14,867 --> 00:01:15,867 How's it going, Ella? 28 00:01:16,035 --> 00:01:17,035 Couldn't be better. 29 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 Really? 30 00:01:19,872 --> 00:01:21,707 Sorry, my brother just called. 31 00:01:21,916 --> 00:01:23,751 Ah, right. Well, family are the worst. 32 00:01:24,210 --> 00:01:25,795 - Crab away. - Well, apparently, 33 00:01:26,003 --> 00:01:29,048 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 34 00:01:29,465 --> 00:01:31,050 And did he bother to give me a heads-up? 35 00:01:31,259 --> 00:01:32,259 Uh, no, sefior. 36 00:01:32,385 --> 00:01:33,745 Not to mention that he's the reason 37 00:01:33,803 --> 00:01:35,346 I moved out to la. In the first place. 38 00:01:35,555 --> 00:01:38,474 And now my whole family wants me to move back home, too. 39 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 Are you considering moving back home? 40 00:01:43,938 --> 00:01:46,732 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 41 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 They're my family. 42 00:01:48,568 --> 00:01:50,403 So, you know, yeah. 43 00:01:50,611 --> 00:01:53,006 Well, Ella, you know, I'm... i'm trying to be supportive, but... 44 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 Well, I'm not. Don't you dare go. 45 00:01:56,117 --> 00:01:57,117 I may not have a choice. 46 00:01:57,243 --> 00:01:58,661 Everyone has a choice, Ms. Lo... 47 00:01:58,869 --> 00:02:01,581 Anyhoo, um, so much going on here. 48 00:02:01,789 --> 00:02:02,957 - Let me show you. - Mm-hmm. 49 00:02:03,165 --> 00:02:06,127 This right here is Dr. Beth daly, child psychiatrist. 50 00:02:06,335 --> 00:02:07,646 Chloe: Looks like blunt force trauma. 51 00:02:07,670 --> 00:02:08,814 Someone hit her over the head? 52 00:02:08,838 --> 00:02:12,425 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 53 00:02:13,259 --> 00:02:15,886 From what I can tell, the killer was standing here 54 00:02:16,345 --> 00:02:17,825 when they grabbed their murder weapon. 55 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 You see this spot in the dust, right here? 56 00:02:19,932 --> 00:02:22,018 Fallen books, and only one bookend. 57 00:02:22,226 --> 00:02:23,579 So she was killed with the missing bookend? 58 00:02:23,603 --> 00:02:26,355 Mm, yes and no. So the bookend... 59 00:02:26,647 --> 00:02:28,274 Made her woozy, right? 60 00:02:28,482 --> 00:02:32,278 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 61 00:02:32,653 --> 00:02:35,698 grabbed this chair, fell back, 62 00:02:35,906 --> 00:02:39,368 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 63 00:02:39,577 --> 00:02:41,305 0h, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 64 00:02:41,329 --> 00:02:42,413 why you shouldn't leave. 65 00:02:42,622 --> 00:02:44,224 Crime scenes would be so dull without you. 66 00:02:44,248 --> 00:02:46,125 Thank you. But wait, there's more. 67 00:02:46,334 --> 00:02:48,252 - There always is. - I found 68 00:02:48,461 --> 00:02:51,255 a weird clump of hair under Beth's nails. 69 00:02:51,672 --> 00:02:54,300 - It's all gunky, too. - Is that blood? 70 00:02:54,759 --> 00:02:56,403 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 71 00:02:56,427 --> 00:02:57,803 I got to get it back to the lab. 72 00:02:58,012 --> 00:03:00,264 Chloe: Hmm. 0h. 73 00:03:01,515 --> 00:03:03,619 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 74 00:03:03,643 --> 00:03:05,269 to wipe away some blood. 75 00:03:06,103 --> 00:03:06,896 Ella: Good eye. 76 00:03:07,104 --> 00:03:08,665 I'm thinking maybe the girl who called it in? 77 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Yeah. Beckett Wilson. 78 00:03:10,983 --> 00:03:12,443 She was the doctor's next patient. 79 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 She found the body, she was pretty shaken up. 80 00:03:15,446 --> 00:03:16,739 Talk about shock therapy. 81 00:03:17,198 --> 00:03:19,075 Well, I mean, wiping blood off the wound 82 00:03:19,283 --> 00:03:21,494 is consistent with someone who cares about the victim. 83 00:03:21,702 --> 00:03:24,205 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 84 00:03:24,413 --> 00:03:25,122 so I'll go check in with them. 85 00:03:25,331 --> 00:03:26,767 Okay, and I'll check in with the lab, 86 00:03:26,791 --> 00:03:28,226 - see if they can rush this hair. - Great. 87 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 All right. 88 00:03:29,627 --> 00:03:31,420 I will check in with the nearest pharmacy. 89 00:03:32,588 --> 00:03:34,298 Dan: No, she still isn't talking. 90 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 Poor kid's pretty traumatized. 91 00:03:39,595 --> 00:03:41,715 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 92 00:03:42,306 --> 00:03:43,349 I'll ask her. 93 00:03:43,557 --> 00:03:44,684 Bye. 94 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Hey, Beckett? 95 00:03:51,691 --> 00:03:53,859 When you found the body, 96 00:03:54,068 --> 00:03:57,154 did you maybe try to wipe up any blood? 97 00:03:58,280 --> 00:03:59,907 I don't think I did. 98 00:04:01,033 --> 00:04:04,161 But it's all so fuzzy. 99 00:04:05,871 --> 00:04:06,871 Hey, it's okay. 100 00:04:08,833 --> 00:04:09,875 We'll just talk later. 101 00:04:13,337 --> 00:04:14,880 Is there anything I can do now? 102 00:04:17,174 --> 00:04:18,968 A slurpee would be nice. 103 00:04:20,553 --> 00:04:21,971 A slurpee it is. 104 00:04:22,638 --> 00:04:24,265 - See you, frank. - You, too. 105 00:04:33,733 --> 00:04:35,025 What's this? 106 00:04:51,542 --> 00:04:53,902 Anthony: You don't possibly think my son could've done this. 107 00:04:54,128 --> 00:04:56,589 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 108 00:04:56,797 --> 00:04:58,632 He doesn't fit the forensic's profile. 109 00:04:59,091 --> 00:05:01,218 However, we did look at Beth's appointment book, 110 00:05:01,427 --> 00:05:03,846 and he was scheduled for much earlier this morning. 111 00:05:04,054 --> 00:05:05,854 So do you have any idea why he was still here? 112 00:05:05,973 --> 00:05:07,391 Of course I do. 113 00:05:07,600 --> 00:05:09,411 He brought his violin to his appointment this morning, 114 00:05:09,435 --> 00:05:10,561 and he left it there. 115 00:05:10,770 --> 00:05:12,271 The office isn't far from our house, 116 00:05:12,480 --> 00:05:14,482 so I let him ride his bike back to get it. 117 00:05:15,065 --> 00:05:17,943 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 118 00:05:18,152 --> 00:05:20,237 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 119 00:05:20,988 --> 00:05:22,740 Well, that might be tough. 120 00:05:23,199 --> 00:05:26,619 Uh, Felix is... shy. 121 00:05:27,411 --> 00:05:29,038 He struggles with communication, 122 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 social skills. 123 00:05:30,998 --> 00:05:32,625 That's why he was seeing Dr. Beth. 124 00:05:32,833 --> 00:05:33,459 Mm. 125 00:05:33,667 --> 00:05:35,270 I don't know what we're gonna do without her. 126 00:05:35,294 --> 00:05:37,254 I mean, she's helped Felix so much. 127 00:05:37,922 --> 00:05:39,298 He's thriving in school, 128 00:05:40,007 --> 00:05:43,177 he's got all kinds of new friends and-and interests. 129 00:05:44,261 --> 00:05:46,138 He's like a totally different kid. 130 00:05:47,515 --> 00:05:50,518 He's just still not very open with strangers. 131 00:05:51,602 --> 00:05:52,602 I see. 132 00:05:54,063 --> 00:05:55,231 Hey, buddy. 133 00:05:56,023 --> 00:05:57,608 Can I help you get that off? 134 00:06:03,906 --> 00:06:05,908 You know, when I was about your age, 135 00:06:06,826 --> 00:06:08,285 I was in a car accident. 136 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 It was pretty bad. 137 00:06:12,206 --> 00:06:15,251 I saw lots and lots of blood. 138 00:06:16,794 --> 00:06:18,963 I know how scary it can be. 139 00:06:20,130 --> 00:06:23,133 But you're gonna be okay. 140 00:06:24,093 --> 00:06:25,177 I promise. 141 00:06:28,806 --> 00:06:30,474 I didn't see who did it. 142 00:06:30,850 --> 00:06:33,310 Okay. Thanks for telling me. 143 00:06:35,271 --> 00:06:37,690 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 144 00:06:37,898 --> 00:06:40,359 - What happened? - Hey, let's just get Felix home right now. 145 00:06:40,568 --> 00:06:42,695 I'll explain everything when we've all calmed down. 146 00:06:44,697 --> 00:06:45,697 Here's my card. 147 00:06:45,906 --> 00:06:48,200 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 148 00:06:48,409 --> 00:06:49,827 please, feel free to call me. 149 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 - All right. - Thank you. 150 00:06:59,545 --> 00:07:01,714 Well, aren't you a little strange one? 151 00:07:01,922 --> 00:07:03,924 Woman: I know you are, but what am I? 152 00:07:06,010 --> 00:07:07,136 Ray-ray? 153 00:07:08,220 --> 00:07:09,722 What are you doing here? 154 00:07:09,930 --> 00:07:12,474 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 155 00:07:12,933 --> 00:07:14,351 Okay, hi. 156 00:07:14,560 --> 00:07:16,145 We kind of sort of agreed to never 157 00:07:16,353 --> 00:07:17,813 - see each other again. - Did we? 158 00:07:18,022 --> 00:07:19,982 I don't remember putting such a fine point on it. 159 00:07:20,190 --> 00:07:21,270 We did, we did. Super fine. 160 00:07:21,358 --> 00:07:22,438 Five years ago, in Detroit? 161 00:07:22,610 --> 00:07:23,610 I know you remember. 162 00:07:24,153 --> 00:07:25,154 Look, I'm sorry. 163 00:07:25,905 --> 00:07:27,573 I just... I miss you. 164 00:07:29,158 --> 00:07:30,719 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 165 00:07:30,743 --> 00:07:32,703 I just thought that this part of my life was over. 166 00:07:33,037 --> 00:07:34,330 The part with you in it. 167 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 It's just... It's a little too weird. 168 00:07:36,457 --> 00:07:38,751 Okay? So please, just go away. Just... 169 00:07:38,959 --> 00:07:41,337 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 170 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 No. 171 00:07:43,964 --> 00:07:44,964 Good. 172 00:07:45,132 --> 00:07:46,425 I'm all good. 173 00:07:47,551 --> 00:07:48,551 Are you sure? 174 00:07:48,636 --> 00:07:52,097 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 175 00:07:52,556 --> 00:07:54,183 talking to myself. 176 00:07:54,934 --> 00:07:55,934 Mm-hmm. 177 00:07:57,353 --> 00:07:59,229 N n 178 00:08:06,570 --> 00:08:08,447 - You sure you're fine? - Fantastic, actually, 179 00:08:08,656 --> 00:08:11,075 you know, just talking to myself. 180 00:08:11,575 --> 00:08:13,118 Uh, uh, to this evidence. 181 00:08:13,327 --> 00:08:15,329 Wish it would just go away. 182 00:08:15,537 --> 00:08:16,872 Wish it would go away, why? 183 00:08:17,081 --> 00:08:18,916 Because it just showed up out of nowhere. 184 00:08:19,124 --> 00:08:20,960 Just... poof. 185 00:08:21,168 --> 00:08:23,128 - What? - Yeah, so, you remember that, 186 00:08:23,337 --> 00:08:27,049 um, weird clump of hair that I found on the Vic? 187 00:08:27,758 --> 00:08:28,758 Well, it turns out 188 00:08:28,842 --> 00:08:31,720 that it's a synthetic fur, used to make anything 189 00:08:31,929 --> 00:08:34,306 from carpets to, uh, plush toys. 190 00:08:34,723 --> 00:08:36,643 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 191 00:08:36,684 --> 00:08:37,702 Which still implies a struggle. 192 00:08:37,726 --> 00:08:38,766 And there was blood on it? 193 00:08:38,811 --> 00:08:41,647 Nope. Turns out that it was ketchup. 194 00:08:41,855 --> 00:08:43,959 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 195 00:08:43,983 --> 00:08:46,777 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 196 00:08:46,986 --> 00:08:48,904 Do you see why it's so annoying? 197 00:08:49,113 --> 00:08:50,465 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 198 00:08:50,489 --> 00:08:52,089 Maybe I'll find a match to the fur there. 199 00:08:52,157 --> 00:08:53,450 Great. Uh, I'll join you. 200 00:08:54,493 --> 00:08:55,971 You're trying to avoid me, aren't you? 201 00:08:55,995 --> 00:08:58,038 Nope. No, I am not. 202 00:08:58,247 --> 00:09:01,008 - La, la, la, la... - Come on, ellz, let's just hang for a little bit. 203 00:09:01,083 --> 00:09:02,876 No. You're a ghost. 204 00:09:06,046 --> 00:09:07,046 Not to be biased, 205 00:09:07,131 --> 00:09:09,425 but ghosts are pretty frickin' cool, 206 00:09:09,633 --> 00:09:11,010 and you being able to see them 207 00:09:11,218 --> 00:09:13,303 makes you extra frickin' special. 208 00:09:13,512 --> 00:09:16,890 Okay, first of all, I see a ghost... a ghost... you. 209 00:09:17,099 --> 00:09:19,518 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 210 00:09:19,727 --> 00:09:21,645 But special or not, it's not normal. 211 00:09:21,854 --> 00:09:23,334 And since when do you care about that? 212 00:09:23,439 --> 00:09:24,982 Normal is boring. 213 00:09:25,190 --> 00:09:26,316 Since Detroit. 214 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 We agreed, both of us, 215 00:09:28,193 --> 00:09:30,529 that this wasn't good for me anymore, okay? 216 00:09:31,447 --> 00:09:33,532 I really like who I am in la. 217 00:09:33,741 --> 00:09:36,577 I'm just this super happy open book. 218 00:09:37,244 --> 00:09:39,872 It feels really, really good to have no secrets. 219 00:09:40,205 --> 00:09:42,041 Okay, then, tell everyone about me. 220 00:09:42,249 --> 00:09:44,752 Don't hide your ray-ray of light under a bushel, baby. 221 00:09:44,960 --> 00:09:46,628 Yeah, I tried that, remember? 222 00:09:46,962 --> 00:09:48,356 Remember Laurie dupont's slumber party, 223 00:09:48,380 --> 00:09:49,580 when they wrote "weirdo" on me 224 00:09:49,715 --> 00:09:50,758 in shaving cream? 225 00:09:51,133 --> 00:09:52,813 Remember that time that that shrink thought 226 00:09:52,926 --> 00:09:55,721 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 227 00:09:57,264 --> 00:09:59,183 We can't be friends, okay? 228 00:09:59,391 --> 00:10:01,727 It's just... it's too hard. 229 00:10:02,519 --> 00:10:04,063 Anyway, I have to get back to work. 230 00:10:04,521 --> 00:10:06,857 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 231 00:10:07,066 --> 00:10:09,318 but the reason why I'm here 232 00:10:09,526 --> 00:10:12,571 is to help you with, you know, work stuff. 233 00:10:13,155 --> 00:10:15,115 Why would a ghost want to help me with work stuff? 234 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 Ooh. 235 00:10:17,493 --> 00:10:18,493 Do you know the victim? 236 00:10:18,869 --> 00:10:20,704 Like-like, from the ghost world? 237 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Yeah, I do. 238 00:10:23,540 --> 00:10:25,060 Okay, so why didn't you lead with that? 239 00:10:25,250 --> 00:10:26,293 Uh, ghost rules. 240 00:10:26,502 --> 00:10:27,502 Um, can't share stuff 241 00:10:27,669 --> 00:10:29,629 that you don't already know from the living world. 242 00:10:29,797 --> 00:10:32,925 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 243 00:10:33,133 --> 00:10:34,551 Well, you know, I-I never had to. 244 00:10:35,427 --> 00:10:38,722 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 245 00:10:40,933 --> 00:10:43,894 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 246 00:10:44,645 --> 00:10:46,647 Cool, man, you won't even notice I'm here. 247 00:10:47,523 --> 00:10:48,523 Okay. 248 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 I looked away for one second, man. 249 00:10:51,276 --> 00:10:53,129 How could I possibly know what she was planning? 250 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 Uh, let me get this straight, 251 00:10:54,738 --> 00:10:56,758 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 252 00:10:56,782 --> 00:10:58,826 and she ran away with your phone. 253 00:10:59,034 --> 00:11:01,245 - Yes, with my phone. - Ooh! 254 00:11:01,453 --> 00:11:02,722 Clearly, Beckett manipulated me, 255 00:11:02,746 --> 00:11:04,106 which means she wasn't really upset 256 00:11:04,873 --> 00:11:05,541 and could actually know more 257 00:11:05,749 --> 00:11:06,976 about this murder than we thought. 258 00:11:07,000 --> 00:11:08,669 Daniel, this is monumentally asinine, 259 00:11:08,877 --> 00:11:09,628 even for you. 260 00:11:09,837 --> 00:11:11,755 Oh, thanks, man. I appreciate that. 261 00:11:13,423 --> 00:11:15,175 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 262 00:11:15,634 --> 00:11:17,052 I got to find that girl, Lucifer. 263 00:11:17,261 --> 00:11:19,596 And n wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 264 00:11:20,639 --> 00:11:21,974 You gonna help me or not? 265 00:11:22,224 --> 00:11:23,600 Of course, Daniel. 266 00:11:23,809 --> 00:11:26,687 - You gonna make fun of me all day? - Of course, Daniel. 267 00:11:27,521 --> 00:11:28,521 Great. 268 00:11:28,647 --> 00:11:31,817 N n 269 00:11:34,319 --> 00:11:35,863 j'j' whoo, hoo, hoo... j'j' 270 00:11:36,071 --> 00:11:37,239 dang. 271 00:11:37,614 --> 00:11:41,535 Crown molding, open floor plans. I mean... 272 00:11:41,743 --> 00:11:43,704 L.A. architecture is amazing. 273 00:11:43,996 --> 00:11:45,122 Shh! 274 00:11:46,373 --> 00:11:47,124 I didn't say anything. 275 00:11:47,332 --> 00:11:51,461 Oh, um, no, no, no, n stubbed my toe. Shh-ouch. 276 00:11:51,670 --> 00:11:54,214 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 277 00:11:54,423 --> 00:11:55,799 - Okay. - All right. 278 00:11:59,970 --> 00:12:01,805 Okay, ground rules. 279 00:12:02,181 --> 00:12:04,141 No speaking unless spoken to. 280 00:12:05,142 --> 00:12:07,728 And in general, just don't be creepy. 281 00:12:08,020 --> 00:12:09,354 So no more watching you shower? 282 00:12:10,105 --> 00:12:13,442 Okay, geez, I was kidding. 283 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 Holy crap. Look. 284 00:12:24,578 --> 00:12:26,079 Dude, weren't you into that? 285 00:12:26,288 --> 00:12:28,290 I was into cosplay, actually. 286 00:12:28,498 --> 00:12:31,126 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 287 00:12:31,543 --> 00:12:33,754 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 288 00:12:33,962 --> 00:12:36,173 from the voice in my head, aka you. 289 00:12:37,216 --> 00:12:38,884 Can you please just give me some space? 290 00:12:39,092 --> 00:12:41,595 -Geez, no Ella iovetoday -oh, no. 291 00:12:41,803 --> 00:12:45,057 H was just... look what I found. 292 00:12:45,432 --> 00:12:46,432 Uh... 293 00:12:48,518 --> 00:12:50,103 What is that? Like, a mascot? 294 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 No, it's a furry suit. 295 00:12:52,356 --> 00:12:55,817 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 296 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 I mean, most of the time, totally wholesome. 297 00:12:58,737 --> 00:13:00,017 If that's what you were thinking. 298 00:13:00,739 --> 00:13:03,867 - I'm thinking that's a big stain. - A hundred bucks it's ketchup. 299 00:13:05,827 --> 00:13:08,622 Which means Beth was wearing this 300 00:13:08,830 --> 00:13:10,666 probably shortly before she died. 301 00:13:11,041 --> 00:13:13,460 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 302 00:13:13,961 --> 00:13:15,754 I found something that might. Listen to this. 303 00:13:17,047 --> 00:13:18,674 Woman: That's it, Beth. 304 00:13:18,882 --> 00:13:22,344 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at scc. 305 00:13:22,594 --> 00:13:25,055 He's mine. This ends now. 306 00:13:25,264 --> 00:13:26,473 Geez, threaten much? 307 00:13:26,682 --> 00:13:28,202 Yeah, Beth and this woman were fighting 308 00:13:28,308 --> 00:13:29,388 over some guy named Wesley. 309 00:13:29,935 --> 00:13:31,371 That's a solid motive, but I checked the number, 310 00:13:31,395 --> 00:13:32,395 it's blocked. 311 00:13:32,896 --> 00:13:35,315 No worries. She said scc. 312 00:13:35,649 --> 00:13:37,526 I know exactly where to find her. 313 00:13:39,653 --> 00:13:40,946 N n 314 00:13:41,154 --> 00:13:42,154 j'j' yeah j'j' 315 00:13:44,533 --> 00:13:45,951 j'j' I'm officially obsessed j'j' 316 00:13:47,160 --> 00:13:49,329 j'j' yeah, I'm officially obsessed j'j' 317 00:13:49,788 --> 00:13:51,331 j'j' can't get it out of my head... if 318 00:13:52,749 --> 00:13:54,584 Chloe: I don't think this is gonna work, guys. 319 00:13:54,793 --> 00:13:56,473 Ella: Just ask someone if they know Wesley. 320 00:13:57,129 --> 00:13:58,630 If I'm all about it... j'j' 321 00:13:59,256 --> 00:14:01,258 pardon me. 322 00:14:01,466 --> 00:14:04,219 Do you know anyone named Wesley? 323 00:14:05,679 --> 00:14:07,723 J'j' yeah, I'm officially obsessed j'j' 324 00:14:08,432 --> 00:14:09,826 j'j' can't get it out of my head... if 325 00:14:09,850 --> 00:14:13,228 yeah, definitely not sure this is gonna work. 326 00:14:16,481 --> 00:14:17,149 Hey. 327 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 Could you ask Beth 328 00:14:18,567 --> 00:14:21,528 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 329 00:14:21,737 --> 00:14:24,990 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 330 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 Ray-ray, come on. This is important. 331 00:14:28,160 --> 00:14:30,080 And you said that you wanted to help your friend. 332 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Yeah, okay. 333 00:14:33,165 --> 00:14:36,460 Let me see if I can, uh, communicate with her. 334 00:14:45,385 --> 00:14:48,930 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 335 00:14:49,181 --> 00:14:50,181 What do you mean? 336 00:14:50,557 --> 00:14:51,975 Uh, there must be some kind of, 337 00:14:52,184 --> 00:14:54,186 like, a cell phone tower or something. 338 00:14:54,478 --> 00:14:55,478 Seriously? 339 00:14:57,272 --> 00:14:58,982 You don't know Beth at all, do you? 340 00:14:59,941 --> 00:15:01,443 How could you lie to me, ray-ray? 341 00:15:01,735 --> 00:15:04,196 Okay, the reason why I'm here is... 342 00:15:04,905 --> 00:15:07,407 - Personal. - Personal how? 343 00:15:08,367 --> 00:15:11,703 Let's just say I have some unfinished business. 344 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 Wait a second. 345 00:15:14,206 --> 00:15:15,686 Does Beth's death have something to do 346 00:15:15,791 --> 00:15:17,101 with why you're still roaming the earth? 347 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 Yes, actually. 348 00:15:19,211 --> 00:15:22,506 If solving this case will somehow help you finally 349 00:15:22,756 --> 00:15:24,424 cross over to the other side, 350 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 then let's do this. 351 00:15:26,259 --> 00:15:27,259 You'll be at peace, 352 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 and so will I. 353 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 Excuse me. Do you know anyone named Wesley? 354 00:15:35,811 --> 00:15:37,497 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 355 00:15:37,521 --> 00:15:38,814 Woman: This is the last time! 356 00:15:39,398 --> 00:15:40,638 Chloe: Hey, what are you doing? 357 00:15:48,198 --> 00:15:51,034 N I am the hungry wolf j'j' 358 00:15:52,744 --> 00:15:57,124 J'j' and run endlessly with my mate... j'j' 359 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Oh, snap! 360 00:16:01,795 --> 00:16:04,423 J'j' outrun and kill the strong j'j' 361 00:16:05,173 --> 00:16:07,008 j'j' at daybreak I roam j'j' 362 00:16:07,217 --> 00:16:11,430 j'j' awake to who follows me, I roam, I roam... j'j' 363 00:16:11,638 --> 00:16:12,305 Chloe! 364 00:16:12,514 --> 00:16:13,598 Woman: Get off of me! 365 00:16:17,519 --> 00:16:19,604 LAPD. You're under arrest. 366 00:16:22,816 --> 00:16:23,816 Look, we get it. 367 00:16:23,984 --> 00:16:25,694 Jealousy can make people do crazy things. 368 00:16:25,902 --> 00:16:28,697 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 369 00:16:28,905 --> 00:16:30,740 Important enough to leave threatening messages 370 00:16:30,949 --> 00:16:32,075 and who knows what else. 371 00:16:32,451 --> 00:16:35,454 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 372 00:16:35,745 --> 00:16:36,745 Huh? 373 00:16:36,830 --> 00:16:38,331 Wesley wolf is my o.C. 374 00:16:39,875 --> 00:16:40,917 Original character. 375 00:16:41,251 --> 00:16:43,044 And Beth completely copied it. 376 00:16:43,253 --> 00:16:45,093 That is a major transgression in our community. 377 00:16:45,297 --> 00:16:47,549 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 378 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 No. I tried reasoning with Beth 379 00:16:50,010 --> 00:16:51,761 the very first night of the convention, 380 00:16:51,970 --> 00:16:54,764 but she denied stealing Wesley. 381 00:16:55,307 --> 00:16:56,433 It was infuriating. 382 00:16:56,683 --> 00:16:57,934 I was upset, yes. 383 00:16:58,477 --> 00:16:59,769 I even threw ketchup on her. 384 00:17:00,896 --> 00:17:03,565 But I realized there was no point in arguing. 385 00:17:03,773 --> 00:17:05,108 She wasn't listening. 386 00:17:05,317 --> 00:17:07,986 I just think that Beth was addicted to conflict. 387 00:17:08,195 --> 00:17:10,238 - Why do you say that? - When I talked to her, 388 00:17:10,447 --> 00:17:13,366 she mentioned that she had just gotten into a fight 389 00:17:13,575 --> 00:17:15,895 - with some other guy in her office. - Did she mention who? 390 00:17:16,411 --> 00:17:18,455 - Mm-mm. - Okay. 391 00:17:19,206 --> 00:17:21,017 Well, where were you this morning at 10:00 A.M.? 392 00:17:21,041 --> 00:17:22,292 I was at the convention, 393 00:17:22,501 --> 00:17:24,661 leading a seminar on building your fursona's backstory. 394 00:17:25,212 --> 00:17:26,213 Is that a thing? 395 00:17:26,588 --> 00:17:29,132 How would I know? I'm a normie... normal person. 396 00:17:29,341 --> 00:17:30,651 - Totally normal. - Mm-hmm. Right. 397 00:17:30,675 --> 00:17:32,719 Boo normal. Hey, ellz, check it out. 398 00:17:36,890 --> 00:17:38,725 J'j' over and over if 399 00:17:39,643 --> 00:17:41,520 n I think, therefore I die n“ 400 00:17:41,728 --> 00:17:44,314 n the anxiety and I rolling down a mountain j'j' 401 00:17:44,523 --> 00:17:46,066 j'j' over and over. If 402 00:17:46,274 --> 00:17:48,026 it's amazing this modern technology. 403 00:17:48,235 --> 00:17:50,555 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 404 00:17:51,613 --> 00:17:53,657 Oh, by the way, j-2, Daniel. 405 00:17:53,865 --> 00:17:56,409 - J... what is that? - It's where we parked the car. 406 00:17:56,618 --> 00:17:58,513 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 407 00:17:58,537 --> 00:17:59,746 - You're hilarious. - I know. 408 00:17:59,996 --> 00:18:02,225 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 409 00:18:02,249 --> 00:18:03,291 I hate these places. 410 00:18:03,500 --> 00:18:06,127 What? Women on adrenaline highs, 411 00:18:06,336 --> 00:18:08,213 massive potential for wardrobe malfunctions. 412 00:18:08,421 --> 00:18:09,899 Please tell me you're not that boring. 413 00:18:09,923 --> 00:18:11,174 I'm not boring. 414 00:18:11,633 --> 00:18:13,510 Look, I used to love roller coasters, okay? 415 00:18:13,718 --> 00:18:14,970 Until I was 12. 416 00:18:15,387 --> 00:18:18,056 I took Suzy jeffreys to our park back home. 417 00:18:18,265 --> 00:18:19,945 - She was the prettiest girl in town. - Oh. 418 00:18:20,100 --> 00:18:22,227 Took her to the cyclone, wanted to impress her. 419 00:18:22,435 --> 00:18:25,855 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 420 00:18:26,606 --> 00:18:28,650 Well, looks like you might be able to relive 421 00:18:28,858 --> 00:18:30,735 that lovely experience today, Daniel. 422 00:18:30,944 --> 00:18:31,944 What do you mean? 423 00:18:36,116 --> 00:18:37,576 Dan: Beckett's on that? 424 00:18:38,785 --> 00:18:41,413 - Of course. - Hmm, it's high, isn't it? 425 00:18:45,292 --> 00:18:47,502 Beckett? You having fun? 426 00:18:47,794 --> 00:18:49,754 On the, uh, scariest ride in the park? 427 00:18:50,422 --> 00:18:54,175 I just needed to calm down after everything I saw. 428 00:18:54,509 --> 00:18:55,677 Do you think I'm stupid? 429 00:18:57,220 --> 00:18:58,263 Kind of. 430 00:19:01,057 --> 00:19:02,934 Stop her! Somebody stop her! 431 00:19:03,143 --> 00:19:04,769 Ah. Where do you think you're going? 432 00:19:05,478 --> 00:19:07,314 Don't worry, Daniel. I've got her. 433 00:19:08,481 --> 00:19:09,816 Uh, wait. 434 00:19:10,066 --> 00:19:11,226 Wait, wait, wait, wait, wait! 435 00:19:11,359 --> 00:19:13,361 Oh, no. Oh, no. Ah! 436 00:19:15,238 --> 00:19:16,238 Here we go. 437 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Oh, boy. 438 00:19:27,042 --> 00:19:30,128 - So, uh, what you doing here? - Well... 439 00:19:30,337 --> 00:19:34,132 With new information, like this supposed fight Beth had, 440 00:19:34,341 --> 00:19:38,386 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 441 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 Man, you must love going to the beach. 442 00:19:41,222 --> 00:19:43,475 We should, uh, hit the old sandbox 443 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 after we crush this case. 444 00:19:44,893 --> 00:19:48,355 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 445 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 You're still lying. 446 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 You don't care about this case, do you? 447 00:19:57,364 --> 00:20:00,283 Well, you know what? I care. I care a lot. 448 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 And I don't know why you're here, ray-ray. 449 00:20:02,952 --> 00:20:04,752 All right? I-I think it's time that you leave. 450 00:20:04,829 --> 00:20:08,541 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 451 00:20:08,750 --> 00:20:11,920 It's just not about the case. It's about you. 452 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 Really? 453 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 I know I agreed to stay away, 454 00:20:15,840 --> 00:20:20,178 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 455 00:20:20,387 --> 00:20:21,805 So much for boundaries. 456 00:20:22,138 --> 00:20:23,223 And I heard you talking 457 00:20:23,431 --> 00:20:24,599 to your brother on the phone. 458 00:20:24,933 --> 00:20:27,727 I know you're thinking about moving back to Detroit. 459 00:20:28,353 --> 00:20:29,979 I knew it. You're here to convince me 460 00:20:30,188 --> 00:20:31,388 to move back home, aren't you? 461 00:20:31,523 --> 00:20:33,149 No, actually, the exact opposite 462 00:20:33,358 --> 00:20:36,486 because moving back to Detroit is a terrible idea. 463 00:20:36,695 --> 00:20:38,029 Okay. 464 00:20:38,238 --> 00:20:41,741 That explains all the talk about how great la. Is, but why? 465 00:20:41,950 --> 00:20:44,536 Because your freaking leech brothers live there. 466 00:20:44,744 --> 00:20:48,164 Hey. No one insults my family, except for me. 467 00:20:48,748 --> 00:20:51,584 - And they need me. - They don't need you. They use you. 468 00:20:51,793 --> 00:20:54,087 And the people out here, they see how kind you are, 469 00:20:54,295 --> 00:20:56,214 but they don't take advantage of you. 470 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 The people out here don't know everything about me, okay? 471 00:20:58,883 --> 00:21:01,302 They don't know about you, but my family does. 472 00:21:01,511 --> 00:21:03,054 They know and they still love me. 473 00:21:03,263 --> 00:21:04,681 You know, the way I look at it 474 00:21:04,889 --> 00:21:07,100 is you've always looked out for everybody, 475 00:21:07,308 --> 00:21:10,311 but I think you deserve someone looking out for you for once. 476 00:21:15,275 --> 00:21:17,569 Well, that is a very sweet thing to say. 477 00:21:19,112 --> 00:21:22,824 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 478 00:21:24,826 --> 00:21:26,745 So is that the real reason you're here? 479 00:21:27,954 --> 00:21:29,956 To tell me not to move back home? 480 00:21:34,377 --> 00:21:35,628 Okay, that was not me. 481 00:21:36,296 --> 00:21:37,338 Uh... 482 00:21:45,263 --> 00:21:47,343 Why are you hiding? Nobody can see you. 483 00:21:54,773 --> 00:21:55,773 Nice one. 484 00:22:09,537 --> 00:22:10,537 Okay. 485 00:22:17,545 --> 00:22:18,963 Now kick him in the nards! 486 00:22:23,259 --> 00:22:24,302 You let him get away. 487 00:22:26,387 --> 00:22:27,387 Nope. 488 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 I got him right here. 489 00:22:31,309 --> 00:22:32,745 Lovely, I love the, uh... It really accentuates your... 490 00:22:32,769 --> 00:22:34,187 Oh, my. 491 00:22:35,104 --> 00:22:37,482 Daniel. Did you have fun? 492 00:22:37,816 --> 00:22:39,484 Chili dog or not, I hate roller coasters, 493 00:22:39,692 --> 00:22:40,777 so thank you. 494 00:22:40,985 --> 00:22:42,654 Oh, no. No, no, no. 495 00:22:42,862 --> 00:22:45,281 Thank you. 496 00:22:46,366 --> 00:22:47,826 Yes, Gemma here gave me a great deal. 497 00:22:48,034 --> 00:22:50,161 200 for the price of 200. 498 00:22:50,370 --> 00:22:52,210 So there's enough for everyone at the precinct. 499 00:22:54,332 --> 00:22:56,000 Where's... where's Beckett? 500 00:22:56,209 --> 00:22:58,086 Oh, that little girl is so helpful. 501 00:22:58,294 --> 00:23:00,231 - She's the one who introduced me to Gemma, actually. - Hmm. 502 00:23:00,255 --> 00:23:02,382 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 503 00:23:02,924 --> 00:23:03,924 0h. 504 00:23:08,763 --> 00:23:09,763 In your face. 505 00:23:09,848 --> 00:23:10,890 She read you like a book. 506 00:23:11,099 --> 00:23:13,685 All daylong you're making fun of me for getting duped by a kid 507 00:23:13,935 --> 00:23:15,375 and you lost her, too. 508 00:23:16,813 --> 00:23:18,147 You lost her. 509 00:23:18,773 --> 00:23:19,773 Oh, that's bad. 510 00:23:19,899 --> 00:23:21,067 This is really bad. 511 00:23:21,484 --> 00:23:23,987 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 512 00:23:26,155 --> 00:23:27,155 What? 513 00:23:28,199 --> 00:23:29,659 She took my badge. 514 00:23:30,201 --> 00:23:31,703 Oh. Well... 515 00:23:31,911 --> 00:23:33,913 Good news is at least I got your phone back. 516 00:23:37,625 --> 00:23:39,878 Both: That little bitch. 517 00:23:42,714 --> 00:23:45,174 Fingerprints on the broom are too smudged to lb. 518 00:23:45,383 --> 00:23:47,468 All I got were traces of chalk and rosin. 519 00:23:48,052 --> 00:23:51,264 - Rosin? - Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 520 00:23:51,472 --> 00:23:54,809 Adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 521 00:23:55,018 --> 00:23:56,019 I think I got something. 522 00:23:56,978 --> 00:23:58,146 This is surveillance footage 523 00:23:58,354 --> 00:24:00,231 from the traffic light near Beth's office. 524 00:24:00,565 --> 00:24:02,901 This car sped away after your tussle with that man 525 00:24:03,192 --> 00:24:05,653 and was there during the fight that Iris told us about. 526 00:24:05,862 --> 00:24:06,862 - Sweet. - Sweet. 527 00:24:08,364 --> 00:24:09,157 Who is it? 528 00:24:09,365 --> 00:24:11,485 Well, the license plate and the driver aren't visible, 529 00:24:11,659 --> 00:24:13,119 but we do have this. 530 00:24:13,328 --> 00:24:14,370 It's a bumper sticker 531 00:24:14,579 --> 00:24:15,872 from rancho middle school 532 00:24:16,080 --> 00:24:17,624 where Felix and Beckett attend. 533 00:24:17,832 --> 00:24:19,552 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 534 00:24:19,751 --> 00:24:21,252 - I know. - Hmm? 535 00:24:22,045 --> 00:24:25,924 We know that there was chalk on the broom, right? 536 00:24:26,716 --> 00:24:27,926 Could be a teacher. 537 00:24:28,217 --> 00:24:29,510 Mm, maybe, but which one? 538 00:24:30,929 --> 00:24:32,609 Well, you know what else rosin is used for? 539 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 A violin bow. 540 00:24:34,390 --> 00:24:37,185 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 541 00:24:37,769 --> 00:24:38,809 Look up the music teacher. 542 00:24:39,520 --> 00:24:40,880 Chloe: There he is, Jonathan Burke. 543 00:24:42,941 --> 00:24:44,984 You're good. 544 00:24:45,568 --> 00:24:49,030 Okay. Yes, h was in Beth's office, 545 00:24:49,238 --> 00:24:50,657 but I'm really sorry I scared you. 546 00:24:50,865 --> 00:24:52,116 What were you trying to do? 547 00:24:52,325 --> 00:24:54,118 Destroy evidence that you murdered Beth?! 548 00:24:54,327 --> 00:24:58,289 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 549 00:24:59,874 --> 00:25:01,459 A check for five grand. 550 00:25:01,668 --> 00:25:03,962 I was worried that it would lead the police to me. 551 00:25:05,546 --> 00:25:06,546 What was the money for? 552 00:25:06,881 --> 00:25:07,966 Felix is my best student. 553 00:25:08,174 --> 00:25:09,926 He's the best student I've ever seen. 554 00:25:10,718 --> 00:25:11,998 The kid is destined for stardom. 555 00:25:12,095 --> 00:25:14,097 I was hoping that he'd take me with him. 556 00:25:14,305 --> 00:25:16,057 So, what? You were trying to bribe Beth 557 00:25:16,265 --> 00:25:19,394 because she was helping him to spend less time on violin 558 00:25:19,602 --> 00:25:20,603 and be more social? 559 00:25:20,812 --> 00:25:23,147 The opposite. Beth recommended that he play more. 560 00:25:23,606 --> 00:25:26,401 Start homeschooling and take private lessons, 561 00:25:26,609 --> 00:25:28,027 leaving me behind. 562 00:25:28,236 --> 00:25:31,197 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 563 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 It still sounds like motive. 564 00:25:32,865 --> 00:25:34,784 - Well, I have an alibi. - Mm. 565 00:25:35,368 --> 00:25:37,704 I was teaching ninth grade chamber class 566 00:25:37,912 --> 00:25:39,038 when Beth was murdered. 567 00:25:39,247 --> 00:25:40,498 You-you can call the school. 568 00:25:42,750 --> 00:25:45,920 If that's actually true, then we're back to bupkes. 569 00:25:46,337 --> 00:25:48,006 Unless Dan got a lead from Beckett. 570 00:25:48,464 --> 00:25:49,507 Beckett Wilson? 571 00:25:50,508 --> 00:25:51,986 Well, it figures that she'd be involved. 572 00:25:52,010 --> 00:25:53,219 She a student of yours? 573 00:25:53,636 --> 00:25:55,221 Was. The kid's a nightmare. 574 00:25:55,430 --> 00:25:57,390 I nearly ran her over this morning on her scooter. 575 00:25:57,598 --> 00:25:59,100 She was ditching first period. 576 00:26:00,435 --> 00:26:02,562 Where are Beckett and Dan, anyhow? 577 00:26:03,354 --> 00:26:05,565 What, Beckett? 578 00:26:05,773 --> 00:26:07,608 Yup. I'm looking right at her. 579 00:26:08,609 --> 00:26:09,986 Dan, where are you? 580 00:26:10,194 --> 00:26:12,154 You were supposed to be at the precinct hours ago. 581 00:26:12,280 --> 00:26:13,865 I... uh, yeah. 582 00:26:14,073 --> 00:26:15,491 Sorry. Battery. 583 00:26:15,867 --> 00:26:17,452 What, you couldn't run? 584 00:26:17,952 --> 00:26:18,952 I mean, it is your car. 585 00:26:19,120 --> 00:26:21,622 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 586 00:26:22,165 --> 00:26:23,833 I make mistakes, man. 587 00:26:24,709 --> 00:26:26,002 But guess what? 588 00:26:26,210 --> 00:26:28,337 So do you. You're not perfect, you know. 589 00:26:28,546 --> 00:26:30,256 You know what, man? 590 00:26:30,882 --> 00:26:32,884 It's a big deal now. All right? 591 00:26:33,092 --> 00:26:34,092 I just talked to Chloe. 592 00:26:34,260 --> 00:26:35,511 Beckett, she's a suspect. 593 00:26:36,971 --> 00:26:38,157 So we got to call in some backup. 594 00:26:38,181 --> 00:26:40,183 Agreed. Agreed. 595 00:26:40,391 --> 00:26:44,103 And I think we both know who's best at hunting down humans. 596 00:26:44,353 --> 00:26:45,730 No. No. 597 00:26:56,115 --> 00:26:58,034 What'd you two idiots do now? 598 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 Um... 599 00:27:05,083 --> 00:27:08,169 Let me get this straight. 600 00:27:08,377 --> 00:27:13,633 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 601 00:27:14,092 --> 00:27:17,303 and your car? 602 00:27:17,887 --> 00:27:18,888 It's annoying, isn't it? 603 00:27:19,305 --> 00:27:20,848 Well, it is when she does it. 604 00:27:21,057 --> 00:27:23,226 Listen, maze, I know torture's your thing, 605 00:27:23,434 --> 00:27:24,894 but are you gonna help us or not? 606 00:27:25,103 --> 00:27:26,562 Oh, yeah. 607 00:27:27,063 --> 00:27:29,398 Yeah, I have got to meet this kid. 608 00:27:30,983 --> 00:27:32,068 Excehent 609 00:27:32,860 --> 00:27:35,530 j'j' ooh, ooh, la, la, la, la... h 610 00:27:35,738 --> 00:27:37,365 Lucifer said to put it on his tab. 611 00:27:38,783 --> 00:27:39,783 How old are you? 612 00:27:40,159 --> 00:27:41,160 This old. 613 00:27:42,787 --> 00:27:44,080 Maze. 614 00:27:44,288 --> 00:27:45,331 - Stop! - Easy, easy. 615 00:27:45,540 --> 00:27:47,792 - She's a minor. - No, no, not easy, Daniel. 616 00:27:48,000 --> 00:27:49,752 This little hellion deserves to be punished. 617 00:27:49,961 --> 00:27:52,171 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 618 00:27:52,380 --> 00:27:54,674 Maze, let-let her go. Come here. 619 00:27:58,219 --> 00:28:00,138 Do you have any idea how much trouble you're in? 620 00:28:00,805 --> 00:28:01,889 This is serious, Beckett. 621 00:28:02,223 --> 00:28:03,266 You're a murder suspect. 622 00:28:03,474 --> 00:28:04,475 What? 623 00:28:04,684 --> 00:28:06,018 I-I didn't kill anyone. 624 00:28:07,478 --> 00:28:09,397 Truth is, I didn't really see much, either. 625 00:28:10,523 --> 00:28:12,191 I just said I did so I could skip class. 626 00:28:14,443 --> 00:28:16,195 I'm in major trouble, huh? 627 00:28:17,196 --> 00:28:20,658 Look, Beckett... Everyone makes mistakes. 628 00:28:21,033 --> 00:28:24,745 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 629 00:28:26,330 --> 00:28:29,125 Now tell me the truth from the beginning. 630 00:28:29,333 --> 00:28:31,627 J'j' god only knows... j'j' 631 00:28:31,836 --> 00:28:34,005 - so Beckett was lying? - Dan: Yes, ma'am. 632 00:28:34,213 --> 00:28:35,298 At the time of the murder, 633 00:28:35,506 --> 00:28:38,050 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 634 00:28:38,426 --> 00:28:39,218 It checks out. 635 00:28:39,427 --> 00:28:41,804 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 636 00:28:42,180 --> 00:28:43,380 Right. That's the other thing. 637 00:28:43,681 --> 00:28:45,892 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 638 00:28:46,100 --> 00:28:49,812 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 639 00:28:50,521 --> 00:28:54,108 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 640 00:28:54,609 --> 00:28:55,693 Perfume. 641 00:28:56,903 --> 00:28:57,904 All right. Thanks, Dan. 642 00:29:03,451 --> 00:29:05,661 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 643 00:29:06,204 --> 00:29:08,998 Ah, no need. We all make mistakes. 644 00:29:13,419 --> 00:29:15,087 - Cheers. - Cheers. 645 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 - Hey, Ella. - Oh! 646 00:29:23,429 --> 00:29:24,764 Sorry. I'm a little jumpy today. 647 00:29:25,389 --> 00:29:27,058 I noticed. What's going on? 648 00:29:29,101 --> 00:29:30,436 What would you say 649 00:29:31,229 --> 00:29:34,774 if I told you that I... 650 00:29:37,485 --> 00:29:40,696 Am thinking of, um, new hobby. 651 00:29:41,781 --> 00:29:44,992 Collecting protractors or Star Trek phasers. 652 00:29:45,284 --> 00:29:46,444 Which do you think is cooler? 653 00:29:46,953 --> 00:29:49,455 Urn, well, I think they're both really cool, 654 00:29:50,248 --> 00:29:55,211 but... I know that it's probably really hard 655 00:29:55,461 --> 00:29:58,381 thinking about moving home and I don't know. 656 00:29:58,589 --> 00:30:00,341 Do you-you want to talk about it? 657 00:30:01,884 --> 00:30:06,764 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 658 00:30:06,973 --> 00:30:08,432 if you need to be around your family. 659 00:30:08,641 --> 00:30:13,729 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 660 00:30:13,938 --> 00:30:16,232 we won't be the same if you leave. 661 00:30:16,440 --> 00:30:17,817 I mean, I know I won't be. 662 00:30:18,526 --> 00:30:19,526 Thanks. 663 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 Uh, so, what's up? 664 00:30:23,906 --> 00:30:25,908 Okay, so I just got off the phone with Dan 665 00:30:26,325 --> 00:30:28,202 and I think I know who our next suspect is. 666 00:30:38,421 --> 00:30:39,941 Um, I'll catch up with you in a minute. 667 00:30:41,173 --> 00:30:42,173 Okay. 668 00:30:44,343 --> 00:30:45,343 Just say it. 669 00:30:45,886 --> 00:30:47,072 I understand why you chickened out. 670 00:30:47,096 --> 00:30:48,431 It was too risky, okay? 671 00:30:50,016 --> 00:30:50,766 You do? 672 00:30:50,975 --> 00:30:54,186 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 673 00:30:54,395 --> 00:30:58,357 wouldn't accept people who talk to dead people. 674 00:30:58,691 --> 00:30:59,817 - But... - No but. Okay? 675 00:31:00,026 --> 00:31:02,445 You don't know what it's like to tell someone the truth 676 00:31:02,653 --> 00:31:05,031 and have them look at you with pity in their eyes 677 00:31:05,406 --> 00:31:06,532 like you're crazy. 678 00:31:08,743 --> 00:31:11,495 And if my friends here ever looked at me like that, 679 00:31:11,829 --> 00:31:13,039 it would break my heart. 680 00:31:13,247 --> 00:31:14,582 I think your coworkers here 681 00:31:14,790 --> 00:31:16,417 are real friends, like Chloe... 682 00:31:16,625 --> 00:31:18,669 Chloe is the nicest person ever. 683 00:31:19,128 --> 00:31:20,408 Okay? But she's all about things 684 00:31:20,588 --> 00:31:22,340 that she can see and prove 685 00:31:22,548 --> 00:31:24,175 and I don't think that she'd get it. 686 00:31:25,634 --> 00:31:29,805 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 687 00:31:34,352 --> 00:31:35,394 Ray-ray. 688 00:31:35,603 --> 00:31:37,283 The neighbors have a construction dumpster. 689 00:31:37,772 --> 00:31:39,065 Holy smokes. 690 00:31:46,155 --> 00:31:47,656 You know, I love your perfume. 691 00:31:47,865 --> 00:31:48,865 What is that? Freesia? 692 00:31:49,450 --> 00:31:51,952 - Yes. Thank you. - That music, 693 00:31:52,161 --> 00:31:53,245 it's beautiful. 694 00:31:53,454 --> 00:31:54,654 You must be so proud of Felix. 695 00:31:54,789 --> 00:31:56,123 He's so talented. 696 00:31:56,332 --> 00:31:58,793 - Well, he never puts that violin down. - Really? 697 00:31:59,001 --> 00:32:01,087 My daughter, she goes through interests like candy. 698 00:32:01,462 --> 00:32:03,005 I can't get her to commit to anything. 699 00:32:03,214 --> 00:32:05,383 Commitment has never been Felix's problem. 700 00:32:05,591 --> 00:32:07,009 He loves his violin. 701 00:32:07,218 --> 00:32:09,178 Once, he walked out the door without pants, 702 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 but he still had his violin. 703 00:32:12,807 --> 00:32:15,726 So, he would never leave it behind, 704 00:32:15,935 --> 00:32:17,436 like at a therapist's office? 705 00:32:17,645 --> 00:32:19,438 Oh, god no. He sleeps with the thing. 706 00:32:19,647 --> 00:32:22,066 Hmm. And how did you feel 707 00:32:22,274 --> 00:32:25,069 when Beth recommended that Felix do homeschooling 708 00:32:25,277 --> 00:32:27,113 so he could play violin full-time? 709 00:32:27,321 --> 00:32:29,824 I'm sorry, but that's not right. 710 00:32:30,032 --> 00:32:32,576 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 711 00:32:32,785 --> 00:32:34,161 In fact, she was encouraging him 712 00:32:34,370 --> 00:32:36,580 to branch out with new activities. 713 00:32:37,540 --> 00:32:40,209 At least, that's what Anthony told me. 714 00:32:41,377 --> 00:32:43,170 And where is Anthony now? 715 00:32:47,883 --> 00:32:49,718 What the heck are you doing? 716 00:32:49,927 --> 00:32:51,367 Where would you hide a murder weapon? 717 00:32:51,554 --> 00:32:53,222 Not in your trash. That is way too easy. 718 00:32:53,431 --> 00:32:54,723 Your neighbor's trash, maybe. 719 00:32:54,932 --> 00:32:56,892 But a construction dumpster? Perfect. 720 00:32:57,101 --> 00:32:58,328 You're really good at this stuff, you know. 721 00:32:58,352 --> 00:33:00,938 Even though it is, um, gross. 722 00:33:01,188 --> 00:33:02,898 Yeah. I mean, this is my thang! 723 00:33:03,107 --> 00:33:04,525 And you know what they say. 724 00:33:04,733 --> 00:33:08,737 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 725 00:33:11,866 --> 00:33:13,826 One murder weapon, 726 00:33:14,410 --> 00:33:17,371 with dried blood from the victim to boot. 727 00:33:17,580 --> 00:33:18,914 Duck! 728 00:33:23,127 --> 00:33:24,920 I really wish you hadn't found that. 729 00:33:32,636 --> 00:33:33,636 Chloe: Freeze! 730 00:33:34,555 --> 00:33:36,474 Lower the bat, Anthony. It's over. 731 00:33:36,849 --> 00:33:39,185 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 732 00:33:39,393 --> 00:33:40,603 He followed you there, 733 00:33:40,811 --> 00:33:43,481 and has been covering for you ever since. 734 00:33:43,772 --> 00:33:45,149 You don't understand. 735 00:33:46,400 --> 00:33:49,862 I sent Felix to Beth to help him, 736 00:33:50,488 --> 00:33:51,739 not make him worse. 737 00:33:52,656 --> 00:33:53,776 He doesn't have any friends. 738 00:33:53,824 --> 00:33:55,451 He doesn't have a life. 739 00:33:56,160 --> 00:33:57,786 "Play the violin more." 740 00:33:58,204 --> 00:33:59,538 That's not normal. 741 00:33:59,830 --> 00:34:01,832 Ella: You're right, that's not normal. 742 00:34:02,041 --> 00:34:03,584 It's amazing. 743 00:34:04,502 --> 00:34:06,420 And that's what makes him special. 744 00:34:11,509 --> 00:34:13,029 Chloe: Put your hands behind your back. 745 00:34:20,809 --> 00:34:21,809 Thanks. 746 00:34:25,981 --> 00:34:27,399 I see ghosts. 747 00:34:29,443 --> 00:34:31,195 Well, more like "ghost." 748 00:34:32,780 --> 00:34:34,698 I see one ghost. 749 00:34:35,115 --> 00:34:36,534 Okay, um... 750 00:34:37,159 --> 00:34:39,703 I think I'm gonna need a bit more. 751 00:34:40,788 --> 00:34:42,206 Okay, so... 752 00:34:43,290 --> 00:34:44,375 When I was eight years old, 753 00:34:45,292 --> 00:34:47,503 I was in a really, really bad car wreck. 754 00:34:48,420 --> 00:34:50,881 And-and that's when I saw her for the first time. 755 00:34:51,757 --> 00:34:53,884 And at first, I thought she was just a figment 756 00:34:54,093 --> 00:34:56,720 of my imagination, from the trauma. 757 00:34:56,929 --> 00:34:59,348 But she kept coming back. 758 00:34:59,723 --> 00:35:01,892 And-and-and then I thought 759 00:35:02,184 --> 00:35:04,228 she was just an imaginary friend. 760 00:35:05,020 --> 00:35:07,106 But as I got older, ireahzed 761 00:35:07,314 --> 00:35:09,984 that she wasn't imaginary, she was real, 762 00:35:10,192 --> 00:35:15,030 because she felt so... So real to me. 763 00:35:15,614 --> 00:35:19,243 And that's when she told me she was a ghost. 764 00:35:19,451 --> 00:35:22,997 So I have a friend who's a ghost. 765 00:35:23,789 --> 00:35:25,749 Or at least... at least I hope that's what she is, 766 00:35:25,833 --> 00:35:28,085 'cause if it really is just all in my head, 767 00:35:28,294 --> 00:35:30,754 then I'm legit crazy. 768 00:35:33,465 --> 00:35:34,466 Do you think I'm crazy? 769 00:35:34,967 --> 00:35:35,967 No. 770 00:35:38,012 --> 00:35:39,763 It-it's... 771 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 Definitely a-a lot to process... 772 00:35:43,934 --> 00:35:47,479 But no, Ella, I don't think you're crazy. 773 00:35:48,647 --> 00:35:51,025 Honestly, I have seen 774 00:35:52,067 --> 00:35:54,778 a lot crazier things. 775 00:35:55,112 --> 00:35:57,364 Like, a lot. 776 00:35:58,073 --> 00:36:00,951 And besides, there is nothing that... 777 00:36:01,160 --> 00:36:02,720 That you could tell me that would change 778 00:36:02,828 --> 00:36:04,496 they way I feel about you. 779 00:36:06,582 --> 00:36:07,666 Come here. 780 00:36:11,629 --> 00:36:12,629 You okay? 781 00:36:13,297 --> 00:36:14,882 I've never been better. 782 00:36:17,551 --> 00:36:21,180 Oh, and any news on the move to Detroit? 783 00:36:21,430 --> 00:36:23,265 Detroit schmetroit. 784 00:36:23,807 --> 00:36:24,993 - I ain't moving back there. - Oh... 785 00:36:25,017 --> 00:36:26,894 Hell no. 786 00:36:27,186 --> 00:36:28,187 Yeah, girl! 787 00:36:30,648 --> 00:36:32,691 - Makes me so happy. - Thanks. 788 00:36:32,900 --> 00:36:34,610 - Good job tonight. - Thanks. 789 00:36:37,863 --> 00:36:38,947 Ray-ray: Told ya. 790 00:36:42,910 --> 00:36:45,329 See? I told you your friends are great. 791 00:36:46,330 --> 00:36:47,873 The best. 792 00:36:48,999 --> 00:36:51,669 So... a deal's a deal. 793 00:36:51,877 --> 00:36:54,505 I said I would leave after, uh, this case was closed, 794 00:36:54,713 --> 00:36:57,383 so I guess this is adios. 795 00:36:57,591 --> 00:37:00,719 Uh, wait... question. 796 00:37:01,470 --> 00:37:03,597 If you say you're here to look out for me, 797 00:37:04,556 --> 00:37:06,642 is that what you've been doing since the car wreck? 798 00:37:07,476 --> 00:37:09,978 Sort of like a... I don't know, 799 00:37:10,187 --> 00:37:11,939 ghost guardian angel? 800 00:37:12,398 --> 00:37:15,484 You could say I'm just a friend who's got your back. 801 00:37:16,610 --> 00:37:19,613 Well, I suppose you can check on my back, 802 00:37:19,905 --> 00:37:21,782 you know, once in a while. 803 00:37:22,324 --> 00:37:24,660 But, seriously, don't spy on me in the shower. 804 00:37:25,369 --> 00:37:26,369 Deal. 805 00:37:27,079 --> 00:37:29,373 Well, smell you later, Lopez. 806 00:37:34,962 --> 00:37:37,005 Ella: Uh, what is that? 807 00:37:37,297 --> 00:37:39,133 Well, I think it speaks for itself, 808 00:37:39,341 --> 00:37:42,052 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 809 00:37:43,846 --> 00:37:44,846 Hmm. 810 00:37:45,556 --> 00:37:47,224 Well, you do you. 811 00:37:47,433 --> 00:37:48,892 Oh, I always do. 812 00:37:49,727 --> 00:37:51,311 Smell you later, Lucifer. 813 00:37:53,188 --> 00:37:54,188 Uh, Ms. Lopez? 814 00:37:54,523 --> 00:37:55,524 Hmm? 815 00:37:55,733 --> 00:37:58,235 Since when do you use that particular turn of phrase, 816 00:37:58,819 --> 00:37:59,819 "smell you later"? 817 00:38:00,112 --> 00:38:01,552 I've never heard you say that before. 818 00:38:01,905 --> 00:38:05,117 Oh, it's just something my friend ray-ray says. 819 00:38:21,884 --> 00:38:23,594 I know you're here. 820 00:38:27,139 --> 00:38:30,184 Come on, time to show yourself. 821 00:38:35,355 --> 00:38:38,400 Well, hello, azrael. 822 00:38:38,859 --> 00:38:40,944 What, too cool to call me ray-ray anymore? 823 00:38:41,153 --> 00:38:43,153 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 824 00:38:43,238 --> 00:38:45,616 who didn't abandon me for millennia, so... 825 00:38:47,951 --> 00:38:50,871 I didn't abandon you. I've been busy. 826 00:38:51,079 --> 00:38:51,705 0h. 827 00:38:51,914 --> 00:38:53,749 I mean, you try being the angel of death. 828 00:38:54,041 --> 00:38:56,835 - A lot of people die, lu. - You're telling me. 829 00:38:57,044 --> 00:38:58,504 Okay, I get it, you're pissed. 830 00:38:58,712 --> 00:38:59,814 I should have reached out to you 831 00:38:59,838 --> 00:39:01,548 when dad kicked your butt down to hell. 832 00:39:01,882 --> 00:39:03,425 And I was going to, but, you know, 833 00:39:03,634 --> 00:39:05,844 a day turned into a week, which turned to, you know, 834 00:39:06,053 --> 00:39:07,053 a thousand years, 835 00:39:07,304 --> 00:39:09,473 and then it just seemed weird. 836 00:39:09,681 --> 00:39:12,434 Well, congratulations. Weirdness averted. 837 00:39:12,851 --> 00:39:15,020 Uh, you weren't there, lu. You don't know. 838 00:39:15,354 --> 00:39:16,438 When dad kicked you out, 839 00:39:16,730 --> 00:39:19,191 the whole family was rocked, me especially. 840 00:39:19,399 --> 00:39:22,194 - Oh, really? Why is that? - Because, 841 00:39:22,402 --> 00:39:25,239 I lost my favorite big brother, you dope. 842 00:39:28,242 --> 00:39:29,326 Come on, lu. 843 00:39:29,535 --> 00:39:31,245 Remember when we used to prank amenadiel? 844 00:39:31,995 --> 00:39:34,832 Please tell me he still has that hilarious angry face. 845 00:39:37,000 --> 00:39:39,044 Still angry. Still hilarious. 846 00:39:39,253 --> 00:39:42,631 Mostly, I just missed you listening to me 847 00:39:42,840 --> 00:39:45,259 drone on about whatever was on my mind. 848 00:39:45,801 --> 00:39:48,470 I know it may have not meant much to you, 849 00:39:48,679 --> 00:39:50,973 but it mattered a lot to me. 850 00:39:52,432 --> 00:39:55,352 Look, i-I'm sorry. I-I made a mistake. 851 00:39:55,853 --> 00:39:58,939 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 852 00:39:59,648 --> 00:40:00,648 Nobody's perfect. 853 00:40:03,735 --> 00:40:06,071 I suppose you're right about that. 854 00:40:06,947 --> 00:40:08,407 But why are you here now, 855 00:40:08,615 --> 00:40:10,242 and how does Ms. Lopez know of you? 856 00:40:10,450 --> 00:40:11,493 Oh, that. 857 00:40:11,702 --> 00:40:13,078 Oh, don't worry, I'm not dad. 858 00:40:13,287 --> 00:40:15,497 I have no qualms with you interacting with humans. 859 00:40:16,415 --> 00:40:17,958 Well, come on. 860 00:40:19,918 --> 00:40:21,879 Ella was in a gnarly car wreck 861 00:40:22,087 --> 00:40:23,839 when she was young, and I showed up to, 862 00:40:24,131 --> 00:40:25,674 you know, do my angel of death thing. 863 00:40:25,883 --> 00:40:28,135 But what, false alarm? 864 00:40:28,343 --> 00:40:29,678 It happens. 865 00:40:30,721 --> 00:40:34,141 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 866 00:40:34,349 --> 00:40:35,349 I mean, you know Ella. 867 00:40:35,517 --> 00:40:36,852 There's just something about her. 868 00:40:37,060 --> 00:40:39,521 She's so positive. She makes you feel like... 869 00:40:40,564 --> 00:40:41,815 Good about yourself. 870 00:40:42,024 --> 00:40:43,275 Yeah! Exactly! 871 00:40:43,483 --> 00:40:45,485 I only ever get to talk to dead humans. 872 00:40:45,986 --> 00:40:48,030 I mean, they're so morose. 873 00:40:48,572 --> 00:40:50,252 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 874 00:40:50,407 --> 00:40:52,868 I'd stop by, see how she was doing, 875 00:40:53,076 --> 00:40:54,244 and we became friends. 876 00:40:54,453 --> 00:40:57,122 But apparently, it's weird 877 00:40:57,414 --> 00:40:59,458 if people talk to invisible angels. 878 00:41:00,083 --> 00:41:03,420 So I told her I was a ghost, which didn't help. 879 00:41:04,129 --> 00:41:07,215 So I sent her to be out here with you. 880 00:41:08,300 --> 00:41:09,593 You did what? 881 00:41:11,386 --> 00:41:13,180 First, dad puts the detective here, 882 00:41:13,388 --> 00:41:15,933 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 883 00:41:16,308 --> 00:41:18,894 Why does everyone think I need help meeting women? 884 00:41:20,228 --> 00:41:22,648 Relax. I-I didn't do it for you, 885 00:41:22,856 --> 00:41:24,191 I did it for her. 886 00:41:25,651 --> 00:41:27,361 Well, both of you, I guess. 887 00:41:28,528 --> 00:41:31,031 See, since I couldn't really be with her, 888 00:41:31,281 --> 00:41:32,658 and I couldn't be with you, 889 00:41:32,866 --> 00:41:35,410 I thought at least two of my favorite people 890 00:41:35,619 --> 00:41:37,663 could be together. 891 00:41:41,875 --> 00:41:43,669 And that's the only reason that you're here? 892 00:41:43,919 --> 00:41:44,962 Pretty much. 893 00:41:50,467 --> 00:41:51,635 Listen, azrael... 894 00:41:54,680 --> 00:41:58,558 N n 895 00:41:58,767 --> 00:42:01,728 j'j' when the darkness don't let you sleep j'j' 896 00:42:02,145 --> 00:42:04,648 j'j' I'm-a hold you close j'j' 897 00:42:04,856 --> 00:42:07,734 j'j' and when space is all you need if 898 00:42:08,235 --> 00:42:10,862 n I can let you go if 899 00:42:11,071 --> 00:42:14,157 j'j' and if the spark in your eye goes out j'j' 900 00:42:14,366 --> 00:42:16,410 n I can be your glow j'j' 901 00:42:16,618 --> 00:42:17,679 j'j' bringing you home, yeah... j'j' 902 00:42:17,703 --> 00:42:20,330 - uh, everything okay? - Yes. 903 00:42:20,539 --> 00:42:22,099 Yes. I was just wondering how it's going 904 00:42:22,165 --> 00:42:24,251 with my good friend, Ms. Lopez, 905 00:42:24,668 --> 00:42:27,754 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 906 00:42:30,007 --> 00:42:31,167 Excellent choice, by the way. 907 00:42:34,469 --> 00:42:35,697 Yeah, I mean, I was just, you know, 908 00:42:35,721 --> 00:42:38,390 comparing DNA on a block of regular wood 909 00:42:38,598 --> 00:42:39,391 versus synthetic wood. 910 00:42:39,599 --> 00:42:41,199 - Oh. - So, the cells in the synthetic... 911 00:42:41,518 --> 00:42:43,198 Sorry, you were probably just being polite. 912 00:42:43,228 --> 00:42:44,354 No, no, no, no. Not at all. 913 00:42:44,563 --> 00:42:46,648 Please, tell me more. I'm all ears. 914 00:42:48,316 --> 00:42:50,736 Oh, well, it's fascinating. 915 00:42:50,944 --> 00:42:53,155 See, the plastic preserves the DNA. 916 00:42:53,363 --> 00:42:54,656 Right? But with the regular wood, 917 00:42:54,865 --> 00:42:56,783 the cells get soaked up, kind of like, um, 918 00:42:56,992 --> 00:42:58,952 like a parasite fusing with its host, right? 919 00:42:59,244 --> 00:43:02,164 N this is our sanctuary j'j' 920 00:43:02,789 --> 00:43:05,709 m we can find shelter and peace j'j' 921 00:43:05,917 --> 00:43:08,545 n this is our sanctuary j'j' 922 00:43:08,837 --> 00:43:11,631 n 'cause this is our sanctuary. J'j' 63024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.