Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,628
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,637
I'm really glad
that you told me how you felt.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,884
The one man I've cared about,
I still gave him up.
4
00:00:08,092 --> 00:00:10,052
That's how much I care
about our friendship.
5
00:00:10,261 --> 00:00:12,472
Go to hell.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,210
Chloe Decker, will you marry me?
7
00:00:14,390 --> 00:00:15,475
Chloe: Lucifer's the reason
8
00:00:15,683 --> 00:00:16,893
that I said yes to Pierce.
9
00:00:17,101 --> 00:00:18,501
He's also the reason
that I said no.
10
00:00:19,061 --> 00:00:20,605
Okay, you could kill me, sure.
11
00:00:20,813 --> 00:00:21,813
But Linda would die, too.
12
00:00:24,066 --> 00:00:24,775
Lucifer: I was afraid
13
00:00:24,984 --> 00:00:26,611
that if you saw all of me,
14
00:00:26,819 --> 00:00:27,445
you would run away.
15
00:00:27,653 --> 00:00:29,322
Chloe, I am the devil.
16
00:00:29,530 --> 00:00:30,698
No, you're not.
17
00:00:31,073 --> 00:00:32,158
Not to me.
18
00:00:32,366 --> 00:00:34,326
I have been coming here
ever since I realized that
19
00:00:34,494 --> 00:00:35,495
this may be the closest
20
00:00:35,703 --> 00:00:36,996
to heaven that I'll ever get.
21
00:00:43,377 --> 00:00:44,378
Let's go home.
22
00:01:01,646 --> 00:01:03,481
I'll never get to see her again.
23
00:01:05,566 --> 00:01:06,566
I know.
24
00:01:06,901 --> 00:01:08,611
I still can't believe it.
25
00:01:10,571 --> 00:01:12,573
Well, at least you'll get
to see her, detective.
26
00:01:14,450 --> 00:01:16,077
Eventually. In heaven.
27
00:01:17,620 --> 00:01:20,289
But I... well, sadly,
she's gone somewhere
28
00:01:20,498 --> 00:01:21,916
I simply can't follow.
29
00:01:25,169 --> 00:01:26,449
You know I'm here
for you, right?
30
00:01:28,256 --> 00:01:30,091
And I you, detective.
31
00:01:34,428 --> 00:01:35,513
How's poor Daniel?
32
00:01:36,472 --> 00:01:39,225
Hmm, about as good
as you could expect.
33
00:01:39,809 --> 00:01:41,089
He's throwing himself into work,
34
00:01:41,143 --> 00:01:43,604
but so far we've come up empty.
35
00:01:43,813 --> 00:01:44,813
No witnesses.
36
00:01:45,147 --> 00:01:46,566
No security cameras up here.
37
00:01:48,150 --> 00:01:49,610
Hey, Ella.
38
00:01:49,819 --> 00:01:50,820
You have anything?
39
00:01:51,362 --> 00:01:53,239
Uh, no, nothing yet.
40
00:01:53,447 --> 00:01:55,116
I'm trying, I-I really am,
41
00:01:55,324 --> 00:01:57,368
but there's, uh, no DNA,
42
00:01:57,577 --> 00:01:58,744
no fingerprints.
43
00:01:59,537 --> 00:02:00,997
Uh, bullets are nine millimeter.
44
00:02:01,581 --> 00:02:03,791
Pretty common, so
that's not helpful.
45
00:02:04,542 --> 00:02:05,822
Who would do something
like this?
46
00:02:05,918 --> 00:02:07,638
Pierce: Okay, everyone,
I know this is hard.
47
00:02:07,920 --> 00:02:09,088
But time is of the essence.
48
00:02:09,547 --> 00:02:10,256
Lopez, I want you
49
00:02:10,464 --> 00:02:11,716
to expand the search area.
50
00:02:11,924 --> 00:02:14,385
Decker, build a suspect list.
51
00:02:15,094 --> 00:02:16,094
Espinoza...
52
00:02:16,596 --> 00:02:17,221
Go home.
53
00:02:17,430 --> 00:02:19,140
- I need to be here, lieutenant.
- Dan...
54
00:02:19,640 --> 00:02:20,308
You need to grieve.
55
00:02:20,516 --> 00:02:21,516
I will grieve...
56
00:02:22,810 --> 00:02:23,810
When it's done.
57
00:02:24,687 --> 00:02:25,887
We're gonna find who did this.
58
00:02:27,273 --> 00:02:28,608
I'm on it, lieutenant.
59
00:02:29,317 --> 00:02:31,485
Uh, Lucifer, hold back a second.
60
00:02:32,778 --> 00:02:33,938
Have you spoken to amenadiel?
61
00:02:34,530 --> 00:02:35,239
- Why?
- Well, I know
62
00:02:35,448 --> 00:02:37,700
he and Charlotte were close.
He might know something.
63
00:02:38,326 --> 00:02:40,566
I can talk to him myself
if you have an idea where he is.
64
00:02:40,661 --> 00:02:42,455
Well, I think I know
exactly where he is.
65
00:02:43,414 --> 00:02:44,414
You do?
66
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
Yes.
67
00:02:47,960 --> 00:02:49,462
I'm-I'm not following.
68
00:02:51,005 --> 00:02:52,005
Well, it appears
69
00:02:52,298 --> 00:02:53,883
that my brother
got his wings back.
70
00:02:54,091 --> 00:02:55,091
How is that possible?
71
00:02:55,176 --> 00:02:59,096
Amenadiel had a crazy theory...
72
00:02:59,305 --> 00:03:00,305
Or so I thought...
73
00:03:00,640 --> 00:03:01,992
That everything
that's happened to us,
74
00:03:02,016 --> 00:03:03,768
him losing his wings,
me gaining mine,
75
00:03:03,976 --> 00:03:05,227
even my lost devil face...
76
00:03:05,603 --> 00:03:07,313
- And you believe that?
- Well, I didn't.
77
00:03:07,521 --> 00:03:10,441
But I'm fairly certain
he's up in heaven now
78
00:03:10,650 --> 00:03:11,984
and took dear Charlotte
with him,
79
00:03:12,860 --> 00:03:14,904
so perhaps
there's something to it.
80
00:03:15,154 --> 00:03:17,215
- You think amenadiel's gone forever?
- Well, who knows
81
00:03:17,239 --> 00:03:17,865
if he'll ever return,
82
00:03:18,074 --> 00:03:19,992
now he's finally home
in the silver city.
83
00:03:20,868 --> 00:03:22,370
Okay. No amenadiel. Great.
84
00:03:22,578 --> 00:03:23,578
Excuse me?
85
00:03:23,788 --> 00:03:24,948
It's one less thing to juggle
86
00:03:25,081 --> 00:03:26,481
as we try to track down
this killer.
87
00:03:27,500 --> 00:03:29,377
Right.
88
00:03:36,509 --> 00:03:40,012
N I got a ghost under my skin j'j'
89
00:03:41,472 --> 00:03:44,892
j'j' slow dancing with somebody j'j'
90
00:03:46,519 --> 00:03:49,397
n“ I used to be m
91
00:03:52,108 --> 00:03:55,194
j'j' but now the girl
won't let me in n
92
00:03:57,154 --> 00:04:00,491
j'j' I'm living in a memory j'j'
93
00:04:01,909 --> 00:04:04,745
j'j' too bright to see j'j'
94
00:04:08,040 --> 00:04:12,712
j'j' I'm going there
again tonight j'j'
95
00:04:15,798 --> 00:04:20,261
m” our love was
only getting started if
96
00:04:20,845 --> 00:04:23,556
j'j' oh, why n
97
00:04:24,640 --> 00:04:27,977
j'j' does a star shine n“
98
00:04:28,185 --> 00:04:31,522
j'j' brightest at the end? J'j'
99
00:04:50,583 --> 00:04:51,792
Barrow: Oh, wow.
100
00:04:52,293 --> 00:04:54,420
The sinnerman himself returns.
101
00:04:55,463 --> 00:04:57,173
You know,
the boys will be thrilled.
102
00:04:57,965 --> 00:04:59,565
Everyone's ready
to get back to business.
103
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
I'm not back.
104
00:05:01,260 --> 00:05:03,095
I just need something
taken care of.
105
00:05:03,637 --> 00:05:04,305
Any luck so far?
106
00:05:04,513 --> 00:05:05,806
Well, I went through the list.
107
00:05:06,348 --> 00:05:08,184
I found the perfect favor
to cash in.
108
00:05:09,560 --> 00:05:10,895
Should do just the trick.
109
00:05:13,397 --> 00:05:14,440
Good work.
110
00:05:16,025 --> 00:05:17,151
You okay, boss?
111
00:05:18,402 --> 00:05:19,779
I've never seen you scared.
112
00:05:21,781 --> 00:05:23,157
You're right, you haven't.
113
00:05:24,033 --> 00:05:25,873
Because I've never been
scared of dying before.
114
00:05:27,161 --> 00:05:28,621
Pierce: Of losing everything.
115
00:05:29,455 --> 00:05:31,832
But that doesn't make me weak,
it makes me more dangerous.
116
00:05:32,041 --> 00:05:33,459
Yeah. Sure.
117
00:05:35,544 --> 00:05:36,796
Okay, boss.
118
00:05:38,005 --> 00:05:39,215
Uh...
119
00:05:39,423 --> 00:05:41,735
What do you want us to do with
the woman back at your place?
120
00:05:41,759 --> 00:05:42,759
I may still need her.
121
00:05:42,843 --> 00:05:43,843
Keep her alive.
122
00:05:44,345 --> 00:05:45,345
For now.
123
00:05:45,596 --> 00:05:46,722
Barrow: Don't worry.
124
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
My best men are on her.
125
00:05:56,816 --> 00:05:57,816
Linda.
126
00:05:57,858 --> 00:05:59,698
Man: Wouldn't worry about
your friend, sweetie.
127
00:05:59,860 --> 00:06:01,278
You got bigger problems.
128
00:06:03,781 --> 00:06:04,949
She doesn't seem that scary.
129
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
Man: My nose!
130
00:06:11,247 --> 00:06:12,832
She broke my damn nose!
131
00:06:53,247 --> 00:06:54,327
Chloe: I hope maze is okay.
132
00:06:54,540 --> 00:06:56,476
- Why is that?
- Well, I had to book another sitter,
133
00:06:56,500 --> 00:06:57,686
'cause I couldn't
get a hold of her.
134
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
She's maze.
135
00:06:58,794 --> 00:06:59,794
I'm sure she's fine.
136
00:06:59,879 --> 00:07:01,589
- Yeah.
- This is astounding.
137
00:07:01,839 --> 00:07:04,133
Who knew Charlotte was
prosecuting so many cases?
138
00:07:04,341 --> 00:07:05,593
I know, and she wasn't afraid
139
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
to go after
the most dangerous criminals.
140
00:07:08,178 --> 00:07:09,305
That's our Charlotte.
141
00:07:10,848 --> 00:07:11,848
Yeah.
142
00:07:12,266 --> 00:07:13,266
Guys.
143
00:07:13,350 --> 00:07:14,710
There's something
you need to know.
144
00:07:14,977 --> 00:07:16,497
Now, it's gonna sound
completely crazy,
145
00:07:16,937 --> 00:07:18,397
but I need you
to hear me out, okay?
146
00:07:19,023 --> 00:07:19,648
Chloe: Of course.
147
00:07:19,857 --> 00:07:20,857
What is it?
148
00:07:22,151 --> 00:07:23,485
Try not to react.
149
00:07:24,111 --> 00:07:25,213
If anyone realizes what we know,
150
00:07:25,237 --> 00:07:26,237
our lives are in danger.
151
00:07:26,822 --> 00:07:28,741
Okay. Okay. What's up, Dan?
152
00:07:29,658 --> 00:07:31,018
I figured out
who killed Charlotte.
153
00:07:31,160 --> 00:07:32,912
What? It was Pierce.
154
00:07:33,120 --> 00:07:34,480
What are you talking
about, Daniel?
155
00:07:34,622 --> 00:07:35,331
Why would he do that?
156
00:07:35,539 --> 00:07:38,876
Charlotte was investigating him.
157
00:07:40,002 --> 00:07:41,002
She was? Why?
158
00:07:41,503 --> 00:07:42,743
Well, that's the craziest part.
159
00:07:42,838 --> 00:07:43,838
Pierce...
160
00:07:45,424 --> 00:07:46,842
Pierce is the sinnerman.
161
00:07:49,178 --> 00:07:50,679
Dan, listen, uh...
162
00:07:51,889 --> 00:07:53,933
I can't imagine what you're
going through right now.
163
00:07:54,141 --> 00:07:55,381
But this does sound a little...
164
00:07:55,476 --> 00:07:56,476
Insane?
165
00:07:56,644 --> 00:07:57,787
Completely nuts? No, I get it.
166
00:07:57,811 --> 00:07:59,414
I know what it sounds like,
Chloe, but do you believe me...
167
00:07:59,438 --> 00:08:00,438
Lucifer: Daniel's right.
168
00:08:00,481 --> 00:08:02,524
- Excuse me?
- Pierce is indeed the sinnerman.
169
00:08:02,733 --> 00:08:04,127
I mean, I don't know
if he killed Charlotte,
170
00:08:04,151 --> 00:08:06,695
but he certainly seemed mightily
relieved amenadiel was gone.
171
00:08:06,904 --> 00:08:07,655
Wait, you knew?
172
00:08:07,863 --> 00:08:08,924
Yes. He told me months ago.
173
00:08:08,948 --> 00:08:09,698
- What?
- You knew?
174
00:08:09,907 --> 00:08:10,950
You freakin' knew?
175
00:08:11,158 --> 00:08:12,158
- Daniel, Daniel!
- You...
176
00:08:12,326 --> 00:08:13,827
Daniel, like you said.
177
00:08:14,036 --> 00:08:15,079
Please, be careful,
178
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
people are watching.
179
00:08:16,747 --> 00:08:17,747
Okay?
180
00:08:18,290 --> 00:08:19,708
Good? Yes?
181
00:08:21,919 --> 00:08:23,963
This cannot be true. Can it?
182
00:08:24,171 --> 00:08:27,007
I mean... if you knew this,
why wouldn't you say something?
183
00:08:27,216 --> 00:08:28,592
I mean, I almost married him.
184
00:08:29,218 --> 00:08:30,803
I mean, I almost married him.
185
00:08:31,011 --> 00:08:32,771
I tried to tell you,
but you wouldn't listen.
186
00:08:32,846 --> 00:08:34,598
No, you said he's immortal,
187
00:08:34,807 --> 00:08:36,326
and that is something
completely different.
188
00:08:36,350 --> 00:08:38,203
Is it? If I'd told you
he was the sinnerman as well,
189
00:08:38,227 --> 00:08:39,913
- would you have believed me?
- I don't know,
190
00:08:39,937 --> 00:08:40,937
maybe!
191
00:08:41,605 --> 00:08:43,691
Maybe, because that's something
that actually exists,
192
00:08:43,899 --> 00:08:45,539
and not some metaphor
that you've made up.
193
00:08:45,567 --> 00:08:47,194
I haven't made up anything,
detective,
194
00:08:47,403 --> 00:08:49,123
I always tell you the truth,
no matter what.
195
00:08:49,196 --> 00:08:50,197
Dan: Okay, ignoring
196
00:08:50,406 --> 00:08:53,158
all the craziness,
do you believe me, Chloe?
197
00:08:56,036 --> 00:08:57,830
I don't see anything in here
that proves it.
198
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
Pierce wants
to talk to everyone.
199
00:09:00,541 --> 00:09:02,543
Pierce: Charlotte Richards
was one of us.
200
00:09:02,751 --> 00:09:03,919
She fought tooth and nail
201
00:09:05,170 --> 00:09:06,839
to make sure
that our arrests stuck.
202
00:09:08,632 --> 00:09:11,218
To make sure that the bad
guys stayed off the streets.
203
00:09:11,510 --> 00:09:13,595
And now...
204
00:09:17,266 --> 00:09:18,517
Pierce doesn't get emotional.
205
00:09:20,978 --> 00:09:21,978
Now she's gone.
206
00:09:22,604 --> 00:09:24,023
I don't like this. He's lying.
207
00:09:24,231 --> 00:09:26,150
But we will find
whoever did this.
208
00:09:26,859 --> 00:09:29,028
We need to get justice
for Charlotte.
209
00:09:29,737 --> 00:09:31,613
If it's the last thing
that we do.
210
00:09:31,864 --> 00:09:33,115
He did it, didn't he?
211
00:09:33,866 --> 00:09:34,866
He killed Charlotte.
212
00:09:34,950 --> 00:09:36,577
It appears so, detective.
213
00:09:36,910 --> 00:09:39,872
And now he's overseeing
the whole damn investigation.
214
00:09:41,540 --> 00:09:42,750
How do we take him down?
215
00:09:42,958 --> 00:09:44,793
N“ n”
216
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
How do we approach this?
217
00:10:01,018 --> 00:10:04,104
You buy me five minutes
in interrogation with that dick,
218
00:10:04,521 --> 00:10:06,482
- and I swear to you, I will break him.
- Dan.
219
00:10:06,690 --> 00:10:08,293
You're gonna need to get
a hold of your anger.
220
00:10:08,317 --> 00:10:09,443
I know it's not easy.
221
00:10:09,818 --> 00:10:11,695
It's the only way
that we can bring him down.
222
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
Can you do that?
223
00:10:14,948 --> 00:10:15,948
Yeah.
224
00:10:16,325 --> 00:10:16,950
I can.
225
00:10:17,159 --> 00:10:18,911
- I have no choice.
- Yeah, she's right.
226
00:10:19,119 --> 00:10:21,199
Pierce is more formidable
than either of you realize.
227
00:10:21,371 --> 00:10:23,611
We are talking about the world's
first killer, after all.
228
00:10:23,665 --> 00:10:25,751
And you.
No more of your metaphors.
229
00:10:25,959 --> 00:10:28,063
- They're not metaphors.
- We need to focus on Pierce.
230
00:10:28,087 --> 00:10:29,898
But when this is all done,
you and I are gonna talk
231
00:10:29,922 --> 00:10:31,882
about everything that you've
been keeping from me.
232
00:10:32,716 --> 00:10:33,467
Very well.
233
00:10:33,675 --> 00:10:34,675
Great.
234
00:10:35,761 --> 00:10:37,096
What's our first move?
235
00:10:37,471 --> 00:10:39,640
Well, Pierce still needs
to cover his tracks,
236
00:10:39,848 --> 00:10:42,226
so if I were him,
I'd be looking for a fall guy.
237
00:10:42,434 --> 00:10:44,645
This was just found
at the crime scene.
238
00:10:44,895 --> 00:10:46,122
I totally missed
the little bugger
239
00:10:46,146 --> 00:10:47,426
in the first couple
of canvasses.
240
00:10:47,481 --> 00:10:49,149
I mean, thank god
Pierce held off
241
00:10:49,358 --> 00:10:51,318
on releasing the scene
until we did a third sweep.
242
00:10:51,527 --> 00:10:52,319
We may have never found it.
243
00:10:52,528 --> 00:10:53,848
Oh, I guarantee
you wouldn't have.
244
00:10:53,904 --> 00:10:54,984
Did you find any DNA on it?
245
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
Yeah and we got a match.
246
00:10:56,949 --> 00:10:59,409
A guy named Steve Chamberlain.
247
00:10:59,618 --> 00:11:01,679
That's one of the men that
Charlotte was gonna prosecute.
248
00:11:01,703 --> 00:11:04,039
A hedge fund manager
that was using a charity
249
00:11:04,248 --> 00:11:04,998
to em bezzle money.
250
00:11:05,207 --> 00:11:06,727
Sounds exactly like
the kind of dirtbag
251
00:11:06,875 --> 00:11:08,728
- who would do something this terrible.
- Chloe: Hey, Ella,
252
00:11:08,752 --> 00:11:10,963
there's something
that I need you to...
253
00:11:12,339 --> 00:11:13,775
There's
something that you should do.
254
00:11:13,799 --> 00:11:14,919
Okay, so if they found this,
255
00:11:15,008 --> 00:11:16,319
at the scene, there's probably
more evidence,
256
00:11:16,343 --> 00:11:17,678
so have the team
do another sweep.
257
00:11:18,011 --> 00:11:20,180
- You got it.
- We have a lead?
258
00:11:20,931 --> 00:11:21,931
Yeah.
259
00:11:22,057 --> 00:11:25,269
Uh, DNA at the scene points
to one of the criminals
260
00:11:25,477 --> 00:11:26,979
that Charlotte
was gonna prosecute.
261
00:11:27,479 --> 00:11:28,479
That's great.
262
00:11:28,981 --> 00:11:30,190
Well, keep me posted.
263
00:11:30,399 --> 00:11:31,835
Let me know if there's
anything you need.
264
00:11:31,859 --> 00:11:33,026
Yeah, will do.
265
00:11:35,028 --> 00:11:36,196
Espinoza.
266
00:11:36,405 --> 00:11:37,405
Uh, yeah, lieutenant?
267
00:11:37,656 --> 00:11:39,074
Thought I told you to go home.
268
00:11:40,242 --> 00:11:41,660
Yes, sir, you did.
269
00:11:43,787 --> 00:11:45,747
Well, if I were you,
I would still be here, too.
270
00:11:46,331 --> 00:11:47,475
If there's anything you need...
271
00:11:47,499 --> 00:11:51,420
I need... to catch the bastard
that killed Charlotte.
272
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Good luck.
273
00:11:56,175 --> 00:11:57,593
The improv's paying off.
274
00:11:59,136 --> 00:12:00,136
Admirable work, Daniel.
275
00:12:00,304 --> 00:12:01,544
Dan: For whatever good it does.
276
00:12:01,638 --> 00:12:03,032
If we don't arrest
Pierce's fall guy,
277
00:12:03,056 --> 00:12:04,308
he's gonna know we're onto him.
278
00:12:05,058 --> 00:12:08,812
But if we do, then we lose
the time that we need
279
00:12:09,021 --> 00:12:10,981
to prove that Pierce is really
the one who did it.
280
00:12:11,481 --> 00:12:12,482
Maybe not.
281
00:12:27,122 --> 00:12:29,162
Think Pierce has gone back
to his sinnerman network?
282
00:12:29,249 --> 00:12:31,269
Lucifer: It makes sense.
Pierce needs to move quickly,
283
00:12:31,293 --> 00:12:32,729
and there are thousands
of people in Los Angeles
284
00:12:32,753 --> 00:12:33,545
that owe him a favor.
285
00:12:33,754 --> 00:12:35,714
Well, maybe one of them is
in Chamberlain's orbit.
286
00:12:35,923 --> 00:12:37,734
If we can figure out
who owes Pierce the favor,
287
00:12:37,758 --> 00:12:39,068
maybe we can get him
to flip on him.
288
00:12:39,092 --> 00:12:40,385
It's a long shot, but...
289
00:12:40,594 --> 00:12:42,679
Yeah, but it's the best
one we got so far, so...
290
00:12:42,888 --> 00:12:44,348
Yeah.
291
00:12:56,860 --> 00:12:59,363
I told you not to park
under that tree.
292
00:12:59,571 --> 00:13:01,114
You need to clean this crap.
293
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
LAPD.
294
00:13:03,408 --> 00:13:05,608
Want to ask you some questions
about Charlotte Richards.
295
00:13:05,702 --> 00:13:06,828
Yeah, sure.
296
00:13:07,079 --> 00:13:08,580
Can we take this inside?
297
00:13:08,789 --> 00:13:10,040
Nosy neighbors and all that.
298
00:13:13,710 --> 00:13:15,355
Chamberlain: Not sure
why you came all this way.
299
00:13:15,379 --> 00:13:17,547
I'm not answering any questions
without my lawyer.
300
00:13:17,965 --> 00:13:19,675
We're not here about
the embezzling case.
301
00:13:21,343 --> 00:13:22,623
Charlotte Richards was murdered.
302
00:13:23,929 --> 00:13:24,554
What?
303
00:13:24,763 --> 00:13:27,307
Yeah. And your DNA was found
at the scene of the crime.
304
00:13:28,558 --> 00:13:30,185
I didn't murder her.
305
00:13:30,435 --> 00:13:31,875
- We know.
- You got to listen to me.
306
00:13:32,062 --> 00:13:34,106
I... you do?
307
00:13:34,314 --> 00:13:35,816
You see, we think
you're being framed.
308
00:13:36,024 --> 00:13:37,304
And we'd like your help
in trying
309
00:13:37,401 --> 00:13:38,481
to find out who framed you.
310
00:13:38,694 --> 00:13:40,362
Is this some weird
reverse psychology?
311
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
What's your angle?
312
00:13:42,155 --> 00:13:43,824
Never mind.
I'm calling my lawyer.
313
00:13:44,241 --> 00:13:45,617
If you do that,
we can't help you.
314
00:13:45,826 --> 00:13:48,704
Sorry, but this good cop,
bad cop, sad cop thing
315
00:13:48,912 --> 00:13:49,912
isn't working on me.
316
00:13:49,997 --> 00:13:52,416
Besides, a cigarette butt
is pretty flimsy evidence.
317
00:13:53,292 --> 00:13:55,294
He's right. A good frame job
would need more.
318
00:13:55,502 --> 00:13:56,502
Like the murder weapon.
319
00:13:56,586 --> 00:13:58,106
- Where would you hide it?
- Chamberlain: Nowhere,
320
00:13:58,130 --> 00:13:59,250
because I didn't murder her.
321
00:13:59,381 --> 00:14:01,508
If you did,
where would you hide the gun?
322
00:14:01,717 --> 00:14:03,176
- In my desk.
- What, that one?
323
00:14:03,385 --> 00:14:05,095
I don't... yes. That one.
324
00:14:05,429 --> 00:14:07,589
You know, it's not gonna
be there, because I'm not a...
325
00:14:10,434 --> 00:14:13,770
Murderer. W-Whoa.
That is not mine.
326
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
For the last time, we know.
327
00:14:15,939 --> 00:14:17,333
Chloe: Someone planted
this gun here.
328
00:14:17,357 --> 00:14:18,557
We need to know who had access
329
00:14:18,775 --> 00:14:20,095
to this area
in the last 12 hours.
330
00:14:20,652 --> 00:14:21,652
- Oh, no.
- Lucifer: What?
331
00:14:21,820 --> 00:14:23,340
Had a few friends over today,
have you?
332
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
Oh, just a hundred or so.
333
00:14:31,872 --> 00:14:34,249
I think we made a real
breakthrough today, Simon.
334
00:14:34,499 --> 00:14:35,250
Thanks.
335
00:14:35,500 --> 00:14:37,377
A-And I know you're right,
Linda.
336
00:14:37,586 --> 00:14:39,504
Not everyone's out to get me.
337
00:14:40,005 --> 00:14:41,673
Yeah. Okay. Good.
338
00:14:46,011 --> 00:14:47,929
- Are you here to kill her?
- No, no!
339
00:14:48,472 --> 00:14:50,712
That's exactly what someone
trying to kill her would say.
340
00:14:50,891 --> 00:14:51,891
No. No, I...
341
00:14:52,017 --> 00:14:53,352
Maze, he's a patient.
342
00:14:58,899 --> 00:14:59,941
See you next week?
343
00:15:01,234 --> 00:15:02,694
What the hell happened?!
344
00:15:03,695 --> 00:15:04,695
Are you okay?
345
00:15:04,863 --> 00:15:06,406
Yes! I'm fine.
346
00:15:07,115 --> 00:15:08,115
Good.
347
00:15:14,915 --> 00:15:15,707
All right, we need to figure out
348
00:15:15,916 --> 00:15:17,516
who would get a favor
from the sinnerman.
349
00:15:17,626 --> 00:15:19,395
Well, you did bring along
your own master of favors.
350
00:15:19,419 --> 00:15:21,019
I could suss out
who needed one the most.
351
00:15:21,213 --> 00:15:23,256
Dude, we don't have time
to go person to person.
352
00:15:23,882 --> 00:15:25,842
Pierce is gonna start wondering
where we are soon.
353
00:15:26,176 --> 00:15:26,802
Chloe: Yeah, you're right.
354
00:15:27,010 --> 00:15:28,637
We need to narrow down
the list fast.
355
00:15:28,845 --> 00:15:30,013
You know everybody here.
356
00:15:31,014 --> 00:15:32,367
I mean, who would
have a dark secret
357
00:15:32,391 --> 00:15:33,409
that they would want erased?
358
00:15:33,433 --> 00:15:35,143
Uh, everyone.
359
00:15:35,394 --> 00:15:36,474
What? It's a charity event.
360
00:15:36,937 --> 00:15:38,457
Lucifer: Ah, charity
is the perfect way
361
00:15:38,647 --> 00:15:39,999
for criminals to launder
their images.
362
00:15:40,023 --> 00:15:41,334
Donate a thousand dollars
to distract
363
00:15:41,358 --> 00:15:42,585
from the million
you just filched.
364
00:15:42,609 --> 00:15:43,729
Chamberlain: He's not wrong.
365
00:15:44,069 --> 00:15:46,613
That guy. Sweatshop abuse.
366
00:15:46,863 --> 00:15:48,824
Him? Insider trading.
367
00:15:49,324 --> 00:15:52,285
Her? Stole the idea for
a company from her own sister.
368
00:15:52,494 --> 00:15:53,829
So it could be anyone.
369
00:15:54,037 --> 00:15:55,037
Everyone here is guilty.
370
00:15:55,122 --> 00:15:57,416
Which means the sinnerman's
not very good at what he does.
371
00:15:57,624 --> 00:16:00,127
Should've left it to
the professionals, namely moi.
372
00:16:00,502 --> 00:16:02,212
- Y-You're right.
- Well, thank you.
373
00:16:02,421 --> 00:16:04,089
No, I mean he is good
at what he does.
374
00:16:04,297 --> 00:16:05,608
If somebody made a deal
with the sinnerman,
375
00:16:05,632 --> 00:16:07,152
he's gonna make
their skeletons vanish.
376
00:16:07,217 --> 00:16:08,820
And no one would know
about their crimes at all.
377
00:16:08,844 --> 00:16:10,804
Which means we're not
looking for a criminal.
378
00:16:11,346 --> 00:16:13,432
We're looking for somebody
as clean as can be.
379
00:16:14,558 --> 00:16:15,558
Dan.
380
00:16:17,686 --> 00:16:18,686
Dan.
381
00:16:22,149 --> 00:16:23,167
Who hired you
to frame your boss?
382
00:16:23,191 --> 00:16:24,471
What? What are you
talking about?
383
00:16:24,651 --> 00:16:25,694
- Dan.
- You are innocent.
384
00:16:25,944 --> 00:16:27,320
And that's a bad thing?
385
00:16:27,654 --> 00:16:29,935
You're the only one who has
access to Chamberlain's office
386
00:16:30,031 --> 00:16:31,551
and the only one
with no dirty laundry.
387
00:16:31,741 --> 00:16:33,344
Now, the woman I loved is dead,
so if you don't start talking...
388
00:16:33,368 --> 00:16:35,078
Daniel, Daniel! Daniel, Daniel.
389
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
I understand your anger,
390
00:16:36,496 --> 00:16:37,581
but perhaps a lighter touch
391
00:16:37,789 --> 00:16:39,149
might help reveal
the truth faster.
392
00:16:39,249 --> 00:16:41,501
I mean, after all, this
young man did ask for a favor
393
00:16:41,751 --> 00:16:42,502
from the sinnerman,
394
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
so you must've wanted something
very badly, didn't you?
395
00:16:46,381 --> 00:16:47,757
Yeah. Tell me.
396
00:16:48,383 --> 00:16:49,718
What is it you desired?
397
00:16:52,262 --> 00:16:53,763
I wished I never sneezed.
398
00:16:54,473 --> 00:16:56,233
You interrupted me
for a stupid parlor trick?
399
00:16:56,308 --> 00:16:57,601
Dan, it's not a trick.
400
00:16:57,809 --> 00:17:00,103
I-I don't know what
it is, but it works.
401
00:17:01,021 --> 00:17:02,189
Calm down.
402
00:17:02,397 --> 00:17:03,637
What happened when you sneezed?
403
00:17:06,902 --> 00:17:09,321
I took my eyes off the road
for a second.
404
00:17:10,447 --> 00:17:12,365
And... this...
405
00:17:12,574 --> 00:17:14,010
This motorcycle
pulled in front of me
406
00:17:14,034 --> 00:17:15,034
at just the wrong time.
407
00:17:15,535 --> 00:17:16,620
So you killed a biker
408
00:17:16,870 --> 00:17:18,973
and then found somebody
who could make it all disappear.
409
00:17:18,997 --> 00:17:22,626
I heard about a guy
who gave out favors,
410
00:17:22,834 --> 00:17:24,002
so I called him.
411
00:17:24,211 --> 00:17:25,712
And the next morning I...
412
00:17:25,921 --> 00:17:27,121
It was like it never happened.
413
00:17:27,714 --> 00:17:28,882
But it did happen.
414
00:17:29,299 --> 00:17:30,568
No matter how much time
has passed,
415
00:17:30,592 --> 00:17:33,053
every time I look in the mirror,
all I see is...
416
00:17:33,261 --> 00:17:34,387
A monster.
417
00:17:35,847 --> 00:17:36,515
Dan: And then this morning
418
00:17:36,765 --> 00:17:37,807
he called in his favor.
419
00:17:39,434 --> 00:17:41,234
How'd he contact you?
Would you recognize him?
420
00:17:41,311 --> 00:17:42,479
I never saw anybody.
421
00:17:42,687 --> 00:17:43,687
A burner phone showed up
422
00:17:43,813 --> 00:17:44,874
at my doorstep this morning
423
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
and everything after was handled
through dead drops.
424
00:17:47,734 --> 00:17:49,254
All right.
We're gonna need that phone.
425
00:17:49,611 --> 00:17:50,611
Okay.
426
00:17:52,948 --> 00:17:53,988
We're running out of time.
427
00:17:54,157 --> 00:17:56,159
Okay, so then we buy more.
We bring Chamberlain in.
428
00:17:56,910 --> 00:17:58,495
We let him lawyer up
so he doesn't talk.
429
00:17:58,703 --> 00:18:00,598
Chloe: And then what?
Pierce works with the pros.
430
00:18:00,622 --> 00:18:02,767
There's a good chance there's
no evidence on the burner phone.
431
00:18:02,791 --> 00:18:04,960
Well, perhaps it's time
we asked for some help.
432
00:18:13,593 --> 00:18:16,263
Hey. I got your text. What's up?
433
00:18:19,516 --> 00:18:20,556
I need something from you.
434
00:18:21,226 --> 00:18:22,227
Of course you do.
435
00:18:23,270 --> 00:18:24,479
I do, too, actually.
436
00:18:25,397 --> 00:18:26,457
That's not what I meant. I...
437
00:18:26,481 --> 00:18:28,149
Hey. Hey.
438
00:18:29,025 --> 00:18:30,694
You have been through so much.
439
00:18:31,194 --> 00:18:32,237
Okay?
440
00:18:33,071 --> 00:18:34,531
You need to go home.
441
00:18:35,699 --> 00:18:37,158
You need to take care of you.
442
00:18:38,994 --> 00:18:39,703
We got the guy.
443
00:18:39,911 --> 00:18:42,163
That's just it. I need you...
444
00:18:42,372 --> 00:18:44,416
What's up?
445
00:18:50,255 --> 00:18:51,756
I need you to do me a favor.
446
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
Something you can't tell
anyone about.
447
00:19:03,018 --> 00:19:04,769
Lopez, you want to
come in or what?
448
00:19:05,312 --> 00:19:06,312
Uh...
449
00:19:08,565 --> 00:19:09,565
Hey, boss.
450
00:19:10,525 --> 00:19:11,318
What is it?
451
00:19:11,526 --> 00:19:14,237
Dan gave something to me.
452
00:19:15,363 --> 00:19:16,615
Asked me to examine it,
453
00:19:16,823 --> 00:19:19,284
but told me not to tell anyone.
454
00:19:19,492 --> 00:19:20,660
What is it?
455
00:19:22,954 --> 00:19:24,039
A phone?
456
00:19:24,372 --> 00:19:25,081
That's it?
457
00:19:25,290 --> 00:19:27,626
Yeah. I mean, he...
Honestly, he sounded
458
00:19:27,834 --> 00:19:28,834
kind of crazy.
459
00:19:28,877 --> 00:19:29,877
He was going on and on
460
00:19:30,003 --> 00:19:32,881
about some frame job
or something.
461
00:19:33,548 --> 00:19:35,508
Huh. Well, what all did he say?
462
00:19:35,717 --> 00:19:36,968
Uh, not much more than that.
463
00:19:37,177 --> 00:19:40,138
He-he claimed that
"people might be listening."
464
00:19:40,347 --> 00:19:41,640
I know, it sounds insane.
465
00:19:41,890 --> 00:19:43,600
I-I know he's not
in a great place.
466
00:19:43,808 --> 00:19:46,645
I told him he should just
go home and get some sleep.
467
00:19:47,604 --> 00:19:48,938
I'm-I'm really worried
about him.
468
00:19:49,356 --> 00:19:51,356
It's okay. I'm glad you came
to me with this, Ella.
469
00:19:51,566 --> 00:19:54,319
But I don't want Dan
to get into any trouble.
470
00:19:55,153 --> 00:19:57,280
He's not in any trouble.
I promise.
471
00:19:58,782 --> 00:19:59,782
Okay.
472
00:20:08,083 --> 00:20:08,792
Yeah, it's me.
473
00:20:09,000 --> 00:20:10,752
One of my officers is on to you.
474
00:20:11,336 --> 00:20:12,336
I don't need excuses.
475
00:20:12,462 --> 00:20:13,963
I just need you
to take care of it.
476
00:20:31,398 --> 00:20:33,274
N“ n”
477
00:20:50,417 --> 00:20:51,751
Hello, Pierce.
478
00:20:53,002 --> 00:20:54,087
It's time for a reckoning.
479
00:20:54,546 --> 00:20:55,626
What are you talking about?
480
00:20:55,672 --> 00:20:57,215
I know you killed Charlotte.
481
00:21:02,887 --> 00:21:05,932
So, why'd you do it, piercy?
482
00:21:06,307 --> 00:21:08,017
Why kill Charlotte?
483
00:21:08,226 --> 00:21:09,826
I don't know what
this is about, Lucifer.
484
00:21:10,311 --> 00:21:12,164
We caught the murderer.
I don't know why you think...
485
00:21:12,188 --> 00:21:14,399
The detective isn't here,
which means
486
00:21:15,567 --> 00:21:18,319
I'm invulnerable
and you're not, so...
487
00:21:20,029 --> 00:21:21,029
Sit...
488
00:21:23,408 --> 00:21:24,534
Down.
489
00:21:26,244 --> 00:21:27,244
Or I'll make you.
490
00:21:34,753 --> 00:21:36,629
Lucifer...
491
00:21:36,838 --> 00:21:39,966
For every lie,
I will break a body part.
492
00:21:40,759 --> 00:21:41,819
I didn't mean to kill Charlotte.
493
00:21:41,843 --> 00:21:42,886
It was an accident.
494
00:21:43,094 --> 00:21:44,512
I was trying to kill amenadiel.
495
00:21:44,721 --> 00:21:46,282
And that's supposed to spare
your life, is it?
496
00:21:46,306 --> 00:21:48,016
You wanted my brother
dead instead?
497
00:21:48,224 --> 00:21:49,350
It's the truth.
498
00:21:49,601 --> 00:21:50,685
But why?
499
00:21:53,146 --> 00:21:54,147
God took my Mark away.
500
00:21:54,355 --> 00:21:56,515
I thought killing his favorite
son might bring it back.
501
00:22:00,195 --> 00:22:01,571
Did you, now?
502
00:22:03,990 --> 00:22:07,368
You know, when I first
landed in hell...
503
00:22:09,621 --> 00:22:12,665
I'd just led a rebellion
against dear old dad.
504
00:22:14,626 --> 00:22:15,668
I failed.
505
00:22:16,002 --> 00:22:18,296
Everyone hated me for it.
506
00:22:18,505 --> 00:22:21,424
Myself included,
I've come to realize.
507
00:22:22,842 --> 00:22:24,469
I felt like a monster.
508
00:22:25,512 --> 00:22:28,389
And then, when I looked
at my reflection,
509
00:22:28,598 --> 00:22:29,974
there was my devil face.
510
00:22:30,683 --> 00:22:31,893
Your father's punishment.
511
00:22:32,227 --> 00:22:34,270
So I thought, but...
512
00:22:36,231 --> 00:22:39,108
After speaking with a sneezy,
murderous driver today,
513
00:22:39,317 --> 00:22:42,195
ireahzed I felt like a monster
514
00:22:42,403 --> 00:22:44,197
before I became one.
515
00:22:48,159 --> 00:22:50,286
I think I gave myself that face.
516
00:22:54,499 --> 00:22:57,836
You actually believe
amenadiel's theory?
517
00:22:59,128 --> 00:23:00,588
And what about your wings?
518
00:23:00,922 --> 00:23:03,132
Well, I'd just
saved mum, hadn't I?
519
00:23:03,883 --> 00:23:05,844
And I'd decided to tell
the detective the truth.
520
00:23:06,052 --> 00:23:09,389
I felt better about myself
than I had in...
521
00:23:10,181 --> 00:23:12,642
Well... ever.
522
00:23:14,894 --> 00:23:17,105
Maybe so much so that,
deep down,
523
00:23:19,399 --> 00:23:21,276
I felt like I wasn't
a monster anymore.
524
00:23:21,943 --> 00:23:24,153
What does any of this
have to do with me?
525
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
My curse was lifted
when Chloe fell in love with me.
526
00:23:27,323 --> 00:23:30,326
Yeah. You see...
527
00:23:31,870 --> 00:23:33,230
I don't think
that's what happened.
528
00:23:36,207 --> 00:23:38,167
You were willing to sacrifice
529
00:23:38,376 --> 00:23:40,336
the one thing you wanted
to protect someone else.
530
00:23:40,587 --> 00:23:44,966
For the first time
in your miserable life, Cain,
531
00:23:45,174 --> 00:23:47,635
You were selfless.
532
00:23:49,262 --> 00:23:51,681
And maybe, deep down,
533
00:23:51,890 --> 00:23:54,475
you felt that you
finally deserved
534
00:23:54,726 --> 00:23:58,354
the mortality that
you so desperately desired.
535
00:23:59,939 --> 00:24:01,941
You fell in love
with the detective, Pierce,
536
00:24:02,191 --> 00:24:03,359
not the other way around.
537
00:24:04,777 --> 00:24:06,404
She never loved you.
538
00:24:06,905 --> 00:24:08,239
Oh, go ahead, hit me.
539
00:24:08,448 --> 00:24:10,283
Yeah, be good to see you
break your hand.
540
00:24:10,491 --> 00:24:13,328
You think you're not vulnerable
because Chloe's not here.
541
00:24:14,078 --> 00:24:16,664
But guess what, you're
still very vulnerable.
542
00:24:16,873 --> 00:24:19,667
Oh, please, do go on.
I like this desperate you.
543
00:24:19,876 --> 00:24:21,127
You do have a weakness.
544
00:24:21,336 --> 00:24:22,336
Mm.
545
00:24:23,838 --> 00:24:24,589
You want to be good.
546
00:24:24,797 --> 00:24:26,174
What?
547
00:24:27,967 --> 00:24:29,928
Help! Help, I'm being attacked!
548
00:24:30,136 --> 00:24:30,762
What on earth are you doing?
549
00:24:30,970 --> 00:24:32,698
- Let go of me.
- Lucifer's trying to kill me!
550
00:24:32,722 --> 00:24:34,057
No, no. What?
No. No, no, no, no.
551
00:24:34,265 --> 00:24:35,808
Let go of me. Let go of me!
552
00:24:36,017 --> 00:24:37,936
Leave me alone!
I don't want to hurt you!
553
00:24:38,144 --> 00:24:39,646
It's not me that you want!
554
00:24:40,146 --> 00:24:41,731
Get off! Oh...
555
00:24:42,857 --> 00:24:43,857
Get off of me!
556
00:24:46,277 --> 00:24:47,654
So you just let him go.
557
00:24:47,862 --> 00:24:50,198
Chloe: You were supposed
to keep Pierce distracted,
558
00:24:50,406 --> 00:24:52,659
not confront him
in the middle of the precinct.
559
00:24:52,867 --> 00:24:55,620
I... overestimated my abilities
560
00:24:55,828 --> 00:24:56,829
and underestimated his.
561
00:24:57,038 --> 00:24:58,748
Ella:
It's not his fault. I mean,
562
00:24:58,998 --> 00:25:01,018
I wish I'd had a chance to
give Pierce a piece of my mind.
563
00:25:01,042 --> 00:25:02,251
Thank you, Ms. Lopez.
564
00:25:02,460 --> 00:25:04,629
When Dan asked me
to give Pierce that phone,
565
00:25:04,837 --> 00:25:06,464
and told me
the whole crazy theory,
566
00:25:06,923 --> 00:25:09,204
I got to be honest, I had
a really hard time believing it.
567
00:25:09,258 --> 00:25:11,418
Yeah, well, the fact that
you do, Ella, it means a lot.
568
00:25:12,178 --> 00:25:13,846
Ella: Hey, we're o.G.
569
00:25:14,055 --> 00:25:15,574
Okay, you ask me
to take a leap of faith,
570
00:25:15,598 --> 00:25:16,808
I'm already jumping.
571
00:25:17,976 --> 00:25:19,727
But, you guys,
when I handed him that phone,
572
00:25:20,144 --> 00:25:21,396
that look in his eyes...
573
00:25:22,063 --> 00:25:24,183
I just wanted to tear
his damn throat out right there.
574
00:25:24,232 --> 00:25:27,151
Okay, so now what?
575
00:25:27,360 --> 00:25:29,153
We have no idea
where Pierce has gone,
576
00:25:29,362 --> 00:25:30,362
who's still loyal to him.
577
00:25:30,405 --> 00:25:32,085
Hell, we can't even
go back to the precinct
578
00:25:32,240 --> 00:25:33,425
to run this guy's fingerprints
579
00:25:33,449 --> 00:25:34,742
to figure out
who the hell he is.
580
00:25:34,951 --> 00:25:36,831
Pierce has completely
reinvented himself before.
581
00:25:36,953 --> 00:25:37,953
He'll do it again.
582
00:25:38,413 --> 00:25:39,413
Disappear forever.
583
00:25:39,455 --> 00:25:40,790
Which means our window is tight.
584
00:25:42,792 --> 00:25:44,352
- What are you doing?
- I'm calling him.
585
00:25:46,671 --> 00:25:48,047
- Chloe.
- Chloe: Hey.
586
00:25:48,381 --> 00:25:50,466
I-I just heard that
Lucifer attacked you?
587
00:25:50,717 --> 00:25:52,218
Wha-what's going on?
588
00:25:52,427 --> 00:25:53,467
What did Lucifer tell you?
589
00:25:53,594 --> 00:25:54,846
That you're an immortal.
590
00:25:55,054 --> 00:25:57,140
That, uh, you're Cain
from the Bible.
591
00:25:57,390 --> 00:26:00,101
Just a bunch
of, uh, uh, crazy stuff.
592
00:26:00,560 --> 00:26:02,020
It's all true.
593
00:26:02,854 --> 00:26:05,565
Hey... Marcus...
594
00:26:06,357 --> 00:26:07,357
Are you okay?
595
00:26:07,525 --> 00:26:08,525
Pierce: I'm fine.
596
00:26:08,776 --> 00:26:09,920
It's good to hear your voice.
597
00:26:09,944 --> 00:26:11,904
Chloe: Yeah, you, too.
598
00:26:12,363 --> 00:26:14,073
Where are you?
I'm worried about you.
599
00:26:15,533 --> 00:26:17,076
Lucifer's next to you, isn't he?
600
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
Espinoza, too?
601
00:26:18,745 --> 00:26:20,663
What? No.
602
00:26:21,164 --> 00:26:22,804
You're a good liar,
but I know you, Chloe.
603
00:26:28,796 --> 00:26:29,796
Yeah.
604
00:26:31,049 --> 00:26:32,049
Yeah, they're here.
605
00:26:32,800 --> 00:26:33,426
Ella, too,
606
00:26:33,634 --> 00:26:35,219
and the guy
you sent to kill Dan.
607
00:26:35,428 --> 00:26:37,305
Chloe, I can explain.
608
00:26:37,680 --> 00:26:39,807
You know what, I don't believe
a word you say.
609
00:26:40,016 --> 00:26:43,102
Was anything that happened
between us real, any of it?
610
00:26:43,311 --> 00:26:44,311
I did love you.
611
00:26:44,479 --> 00:26:45,688
I still love you.
612
00:26:45,897 --> 00:26:48,149
Life was a curse
until I met you.
613
00:26:48,357 --> 00:26:49,877
Since then,
I've done whatever it takes
614
00:26:50,026 --> 00:26:51,110
to stay alive for you.
615
00:26:51,319 --> 00:26:53,654
All right, well, I want you
to do something then.
616
00:26:54,238 --> 00:26:56,824
I want you to turn yourself in.
617
00:26:57,450 --> 00:26:58,618
It's not happening.
618
00:26:59,202 --> 00:27:00,495
Okay, we've got your guy here,
619
00:27:01,662 --> 00:27:03,247
and he is gonna crack.
620
00:27:03,581 --> 00:27:04,701
He's not gonna say anything.
621
00:27:04,832 --> 00:27:06,626
He knows I can get
to his sister.
622
00:27:07,126 --> 00:27:08,211
Chloe, you need to know.
623
00:27:08,544 --> 00:27:09,544
No, I want you to know.
624
00:27:11,798 --> 00:27:15,009
One way or another, Pierce,
I am going to find you.
625
00:27:15,468 --> 00:27:16,468
I doubt that.
626
00:27:24,102 --> 00:27:26,020
N“ n”
627
00:27:40,910 --> 00:27:43,246
It's okay. It's okay.
628
00:27:43,663 --> 00:27:44,789
How are you feeling?
629
00:27:45,081 --> 00:27:46,081
I'm fine.
630
00:27:47,208 --> 00:27:49,836
Maze, you need to rest.
631
00:27:50,419 --> 00:27:53,256
No, I can't stay here.
632
00:27:54,298 --> 00:27:55,508
Pierce is right.
633
00:27:56,425 --> 00:27:57,552
Being on earth...
634
00:27:58,594 --> 00:28:00,429
Around all these humans...
635
00:28:02,056 --> 00:28:04,892
All these emotions,
makes me weak.
636
00:28:05,309 --> 00:28:06,811
You look like you
fought ten people
637
00:28:07,019 --> 00:28:09,397
and ran a mile to get here.
638
00:28:09,730 --> 00:28:10,773
12 people.
639
00:28:11,983 --> 00:28:13,568
Four miles.
640
00:28:14,986 --> 00:28:16,195
My point is...
641
00:28:18,906 --> 00:28:21,951
You did that... for me.
642
00:28:24,036 --> 00:28:25,746
To save me.
643
00:28:29,333 --> 00:28:30,626
Emotions...
644
00:28:32,879 --> 00:28:34,505
Emotions are hard.
645
00:28:37,300 --> 00:28:38,968
But that's why
they make you strong.
646
00:28:40,344 --> 00:28:41,470
And this is...
647
00:28:45,474 --> 00:28:48,352
This is the strongest
I've ever seen you.
648
00:28:53,107 --> 00:28:54,107
Linda, I'm...
649
00:28:54,150 --> 00:28:55,568
You don't have to say anything.
650
00:28:56,611 --> 00:28:58,404
Your actions speak plenty.
651
00:29:00,781 --> 00:29:01,781
Ah.
652
00:29:03,784 --> 00:29:05,036
That's the thing.
653
00:29:06,329 --> 00:29:08,414
Actions are easy for me.
654
00:29:09,332 --> 00:29:11,167
That's why I need to say it.
655
00:29:14,545 --> 00:29:16,005
I'm sorry.
656
00:29:18,424 --> 00:29:19,800
Me, too.
657
00:29:25,514 --> 00:29:26,849
But I got to ask.
658
00:29:28,559 --> 00:29:30,311
Is somebody really
trying to kill me?
659
00:29:31,187 --> 00:29:33,272
Don't worry.
660
00:29:35,233 --> 00:29:36,400
You're safe.
661
00:29:37,610 --> 00:29:39,445
Everything's gonna be fine.
662
00:30:04,262 --> 00:30:05,429
I miss Charlotte.
663
00:30:07,765 --> 00:30:09,267
So do I, Ms. Lopez.
664
00:30:10,226 --> 00:30:12,144
I can't believe
she's really gone.
665
00:30:14,272 --> 00:30:16,941
And that Pierce would do
what he did.
666
00:30:17,942 --> 00:30:18,942
I know,
667
00:30:19,193 --> 00:30:20,820
god works in mysterious ways,
668
00:30:21,028 --> 00:30:23,823
and bad things happen
for a reason.
669
00:30:24,031 --> 00:30:27,827
But this many bad things,
670
00:30:28,035 --> 00:30:29,035
I just...
671
00:30:29,662 --> 00:30:32,623
I'm having a hard time
finding any reason.
672
00:30:33,874 --> 00:30:35,042
Why would he do all this?
673
00:30:37,545 --> 00:30:39,338
Well, I can't believe
I'm saying this,
674
00:30:39,797 --> 00:30:40,881
but I don't actually think
675
00:30:41,090 --> 00:30:42,633
it's my father's fault.
676
00:30:43,592 --> 00:30:45,112
See, all this time
I thought it was him
677
00:30:45,428 --> 00:30:46,429
pulling the strings.
678
00:30:47,513 --> 00:30:49,015
I've started to realize that
679
00:30:49,890 --> 00:30:52,476
we are the responsible parties.
680
00:30:52,977 --> 00:30:55,563
It's quite devious of him,
if you think about it.
681
00:30:56,272 --> 00:30:58,691
We've no one to blame
but ourselves.
682
00:31:00,234 --> 00:31:01,234
Screw that.
683
00:31:02,403 --> 00:31:03,529
I blame Pierce.
684
00:31:05,656 --> 00:31:06,782
And, big guy?
685
00:31:07,908 --> 00:31:09,869
You and I are on rocky ground.
686
00:31:15,458 --> 00:31:16,738
Chloe:
We know about your sister.
687
00:31:17,251 --> 00:31:20,546
Yeah? Then you know why
I'm not talking.
688
00:31:22,131 --> 00:31:23,883
If you cooperate,
we can protect her.
689
00:31:24,091 --> 00:31:25,091
You can protect her?
690
00:31:26,010 --> 00:31:27,845
I'm tied to a chair
in a penthouse
691
00:31:28,054 --> 00:31:28,804
above a nightclub.
692
00:31:29,013 --> 00:31:30,639
You, him,
693
00:31:31,015 --> 00:31:32,224
you can't protect anyone.
694
00:31:32,433 --> 00:31:33,433
Where's your safe house?
695
00:31:33,726 --> 00:31:34,852
The walk-in closet?
696
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
That's what I thought.
697
00:31:39,190 --> 00:31:41,150
Chloe, can I have a second
alone with him, please?
698
00:31:42,693 --> 00:31:44,236
Can I leave you alone with him?
699
00:31:46,989 --> 00:31:47,989
Okay.
700
00:31:51,702 --> 00:31:54,663
Oh, god, listen, save whatever
threats you think...
701
00:31:54,872 --> 00:31:55,872
A corrupt cop.
702
00:31:56,665 --> 00:31:57,291
What?
703
00:31:57,500 --> 00:31:58,834
A corrupt cop.
704
00:32:02,004 --> 00:32:03,714
That's what Pierce called me...
705
00:32:04,673 --> 00:32:05,925
When we first met.
706
00:32:07,676 --> 00:32:10,388
And it pissed me off
when he said it.
707
00:32:12,765 --> 00:32:13,891
Well, you know what?
708
00:32:20,398 --> 00:32:21,482
He was right.
709
00:32:26,695 --> 00:32:28,072
I have stolen evidence.
710
00:32:31,325 --> 00:32:32,827
I've had someone killed.
711
00:32:34,161 --> 00:32:36,372
And I never regretted it
for a split second.
712
00:32:37,206 --> 00:32:38,624
So if you're wondering,
713
00:32:39,208 --> 00:32:42,670
would I kill the guy who tried
to murder me in my sleep?
714
00:32:42,920 --> 00:32:43,963
With the gun
715
00:32:44,713 --> 00:32:46,590
that killed the woman I love?
716
00:32:49,969 --> 00:32:51,345
What do you think the answer is?
717
00:32:52,430 --> 00:32:54,473
My 5... my sister,
718
00:32:55,015 --> 00:32:56,392
Kelsey, she's...
719
00:32:56,809 --> 00:32:59,228
All I care about...
The only thing.
720
00:33:00,187 --> 00:33:03,190
So, if you can prove to me
721
00:33:03,399 --> 00:33:07,278
that you can really... and I mean
really... protect her...
722
00:33:10,072 --> 00:33:11,632
I'll tell you
whatever you want to know.
723
00:33:12,366 --> 00:33:13,159
I... just...
724
00:33:13,367 --> 00:33:15,911
I'll tell you
whatever you want to know.
725
00:33:20,749 --> 00:33:21,917
His sister's address.
726
00:33:23,627 --> 00:33:25,004
Once we can prove she's safe,
727
00:33:25,921 --> 00:33:27,641
he promised he'd give us
everything we need.
728
00:33:28,340 --> 00:33:29,925
Okay, Lucifer and I will
go get her.
729
00:33:30,301 --> 00:33:31,969
You guys, stay here,
keep an eye on him.
730
00:33:45,024 --> 00:33:46,944
Right, the sister's loft
should be right up here.
731
00:33:46,984 --> 00:33:47,984
Chloe: All right.
732
00:33:48,027 --> 00:33:49,027
Detective.
733
00:33:49,403 --> 00:33:51,322
This is all my fault.
734
00:33:51,697 --> 00:33:53,817
What? No, no, no, you can't
blame yourself for Pierce.
735
00:33:54,241 --> 00:33:55,241
No, you were right.
736
00:33:55,284 --> 00:33:56,524
You tried to warn me about him,
737
00:33:56,619 --> 00:33:57,786
and I didn't listen to you.
738
00:33:57,995 --> 00:34:00,623
But... although, who could
believe anything you say?
739
00:34:00,831 --> 00:34:02,583
Angels, demons, immortal men.
740
00:34:02,833 --> 00:34:04,960
Detective, I always
tell you the truth.
741
00:34:05,169 --> 00:34:06,169
No.
742
00:34:07,880 --> 00:34:09,173
You tell me your truth.
743
00:34:10,049 --> 00:34:10,716
And I know
744
00:34:10,925 --> 00:34:14,011
that all of these metaphors,
they're real for you.
745
00:34:14,762 --> 00:34:15,762
But I think...
746
00:34:16,931 --> 00:34:17,723
I think humoring them
747
00:34:17,932 --> 00:34:21,477
has just encouraged you,
and that's on me, but I'm done.
748
00:34:21,685 --> 00:34:22,770
Detective.
749
00:34:23,229 --> 00:34:24,480
No more metaphors.
750
00:34:24,688 --> 00:34:26,774
No more "devil" talk.
751
00:34:28,192 --> 00:34:29,652
I've told you before,
752
00:34:30,027 --> 00:34:32,029
you may think that
that's what you are,
753
00:34:32,238 --> 00:34:35,866
but... I don't see you that way.
754
00:34:40,120 --> 00:34:42,248
Lately, I'm not sure
I do, either.
755
00:34:48,170 --> 00:34:51,423
All right, well,
first things first.
756
00:34:51,882 --> 00:34:53,092
- Right.
- Yeah.
757
00:34:53,300 --> 00:34:53,926
Come on.
758
00:34:54,134 --> 00:34:55,134
Okay.
759
00:34:57,054 --> 00:34:58,054
Chloe: Hello?
760
00:34:59,557 --> 00:35:01,100
Kelsey, are you here?
761
00:35:02,977 --> 00:35:04,061
Your brother sent us.
762
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Ella: Are you sure?
763
00:35:06,230 --> 00:35:07,648
Okay. All right, thanks.
764
00:35:07,856 --> 00:35:08,482
What's going on?
765
00:35:08,691 --> 00:35:10,025
I called in a favor
to Detroit pd.
766
00:35:10,234 --> 00:35:11,836
Had them run
that dude's prints on the dl.
767
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
Uh-huh. And...?
768
00:35:12,945 --> 00:35:14,363
He's an only child.
769
00:35:14,697 --> 00:35:15,698
There is no sister.
770
00:35:15,906 --> 00:35:17,950
So that means that they're
walking into a trap.
771
00:35:29,336 --> 00:35:30,921
Something doesn't feel right.
772
00:35:32,840 --> 00:35:34,216
I wouldn't do that, Chloe.
773
00:35:48,105 --> 00:35:49,425
You don't have to do this,
Pierce.
774
00:35:49,481 --> 00:35:50,941
Yes, I do.
775
00:35:51,525 --> 00:35:54,028
And normally, I would just
skip town and reinvent myself.
776
00:35:54,236 --> 00:35:55,821
But this time, I can't.
777
00:35:57,031 --> 00:35:58,449
Not before I kill Lucifer.
778
00:35:59,074 --> 00:35:59,783
Chloe: What?
779
00:35:59,992 --> 00:36:01,493
- Why?
- Because I know
780
00:36:02,036 --> 00:36:03,704
that he'll never
stop hunting me.
781
00:36:04,079 --> 00:36:04,872
And I can't afford to spend
782
00:36:05,080 --> 00:36:07,041
the rest of my days
looking over my shoulder.
783
00:36:07,249 --> 00:36:08,626
But you don't
have to die, Chloe.
784
00:36:08,834 --> 00:36:09,834
Step away from him.
785
00:36:10,878 --> 00:36:14,214
Detective, for once,
I agree with this imbecile.
786
00:36:16,216 --> 00:36:17,216
Step aside.
787
00:36:18,510 --> 00:36:19,178
No.
788
00:36:19,386 --> 00:36:20,386
Detective.
789
00:36:20,429 --> 00:36:21,430
Chloe.
790
00:36:22,806 --> 00:36:25,017
I believed everything you said,
791
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
Marcus.
792
00:36:26,477 --> 00:36:28,020
That you loved me.
793
00:36:28,604 --> 00:36:30,314
That you did all of this for me.
794
00:36:31,357 --> 00:36:32,733
Which is why I know
795
00:36:33,150 --> 00:36:35,194
that you won't shoot.
796
00:36:36,945 --> 00:36:38,864
You made me realize
that life is worth living.
797
00:36:39,198 --> 00:36:41,659
And I will do anything
to stay alive.
798
00:36:43,035 --> 00:36:44,745
And if you get
in the way of that...
799
00:36:45,663 --> 00:36:46,664
Okay.
800
00:36:48,082 --> 00:36:49,082
I believe you.
801
00:36:53,128 --> 00:36:54,421
I don't want to die.
802
00:36:56,840 --> 00:36:58,092
And I can't.
803
00:36:59,301 --> 00:37:00,511
Not without stopping you.
804
00:37:03,889 --> 00:37:05,057
No! No! Detective!
805
00:37:05,265 --> 00:37:05,933
What?
806
00:37:06,141 --> 00:37:07,142
No, no, no, no, no, no.
807
00:37:07,351 --> 00:37:08,727
This... this can't happen.
808
00:37:09,436 --> 00:37:10,436
This...
809
00:37:16,068 --> 00:37:17,778
Finish it. Finish it!
810
00:37:19,488 --> 00:37:21,615
No!
811
00:38:03,240 --> 00:38:05,159
N“ n”
812
00:38:17,379 --> 00:38:18,379
What happened?
813
00:38:18,464 --> 00:38:19,715
You're safe.
814
00:38:20,466 --> 00:38:21,550
That's all that matters.
815
00:38:22,342 --> 00:38:23,761
We need to find Pierce.
816
00:38:36,523 --> 00:38:38,442
N“ n”
817
00:38:45,574 --> 00:38:47,868
J'j' don't act like you can't act j'j'
818
00:38:48,327 --> 00:38:49,828
n“ I always think you do it... j'j'
819
00:38:53,248 --> 00:38:54,648
J'j' treat me like your mother j'j'
820
00:38:55,167 --> 00:38:57,127
j'j' don't act like you can't act j'j'
821
00:38:57,795 --> 00:39:00,005
n stand up like a man if
822
00:39:00,214 --> 00:39:02,299
n you better learn
to shake hands j'j'
823
00:39:02,800 --> 00:39:04,440
j'j' and treat me
like your mother... j'j'
824
00:39:11,225 --> 00:39:13,060
I guess it's just you
and me now.
825
00:39:38,335 --> 00:39:38,961
Dan?
826
00:39:39,169 --> 00:39:40,504
Hey, Chloe, uh, it's a trap.
827
00:39:40,712 --> 00:39:42,005
Dan, m know.
828
00:39:42,214 --> 00:39:43,214
I know.
829
00:39:43,590 --> 00:39:44,883
We had to find out the hard way.
830
00:39:45,133 --> 00:39:46,635
Pierce, he tried to kill us.
831
00:39:46,885 --> 00:39:48,053
What? Are you okay?
832
00:39:48,262 --> 00:39:49,513
- Yeah, I am.
- Is she okay?
833
00:39:50,180 --> 00:39:51,431
I-I don't know how,
834
00:39:51,682 --> 00:39:53,100
but I am.
835
00:39:55,018 --> 00:39:56,520
Or maybe I do know.
836
00:39:57,980 --> 00:40:00,315
Maybe I've been avoiding
the biggest truth this whole...
837
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
I have to go.
838
00:40:04,736 --> 00:40:06,496
Dan: Chloe, don't go in there
without backup.
839
00:40:11,201 --> 00:40:12,452
There's no point.
840
00:40:12,911 --> 00:40:14,788
The detective's
a safe distance away now.
841
00:40:17,708 --> 00:40:18,708
Ah, that's good.
842
00:40:19,710 --> 00:40:20,794
I came prepared.
843
00:40:22,379 --> 00:40:23,589
As I recall...
844
00:40:25,090 --> 00:40:26,508
This can kill you pretty well.
845
00:40:29,469 --> 00:40:32,264
A fair fight it is, then, Cain.
846
00:40:38,270 --> 00:40:39,897
Someone's been working out.
847
00:41:03,420 --> 00:41:04,713
I promised you...
848
00:41:05,923 --> 00:41:08,050
That I would find a way
to kill you.
849
00:41:19,353 --> 00:41:22,189
I am a devil of my word.
850
00:41:25,484 --> 00:41:26,693
Is Chloe okay?
851
00:41:30,530 --> 00:41:31,740
She's fine.
852
00:41:32,741 --> 00:41:34,201
No thanks to you.
853
00:41:40,958 --> 00:41:41,998
Now that I know I'm dying,
854
00:41:42,084 --> 00:41:43,669
I don't know
what I was so afraid of.
855
00:41:45,337 --> 00:41:46,421
I'm going to heaven.
856
00:41:47,506 --> 00:41:49,007
You really believe that.
857
00:41:49,633 --> 00:41:52,010
I told you, Lucifer, I don't
regret anything I've done.
858
00:41:52,427 --> 00:41:56,848
Yes, but that was before
you killed Charlotte Richards.
859
00:41:57,057 --> 00:41:58,057
No.
860
00:41:58,558 --> 00:41:59,768
No, that was an accident.
861
00:42:00,018 --> 00:42:01,311
Well, you pulled the trigger.
862
00:42:02,145 --> 00:42:03,145
You ended her life.
863
00:42:03,230 --> 00:42:04,940
You chose to kill her.
864
00:42:05,148 --> 00:42:06,148
0h...
865
00:42:06,566 --> 00:42:07,609
Deep down,
866
00:42:08,110 --> 00:42:10,487
you know you're a monster.
867
00:42:11,279 --> 00:42:13,031
And that you belong in hell,
868
00:42:13,240 --> 00:42:17,327
where you will torture yourself
with that truth for eternity.
869
00:42:18,870 --> 00:42:21,248
'Cause no matter what
you tell yourself,
870
00:42:23,333 --> 00:42:25,585
you can't outrun
what you've done.
871
00:42:27,337 --> 00:42:28,880
What you truly are.
872
00:42:31,508 --> 00:42:32,884
And neither can you.
873
00:42:42,060 --> 00:42:43,060
Lucifer.
874
00:42:45,772 --> 00:42:46,772
Lucifer.
875
00:42:50,610 --> 00:42:52,195
N“ n”
876
00:42:52,654 --> 00:42:53,947
it's all true.
877
00:42:55,407 --> 00:42:56,450
Detective?
878
00:42:58,827 --> 00:42:59,536
It's all true.
879
00:42:59,745 --> 00:43:02,330
N the beginning of the end. If
56828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.