All language subtitles for Lucifer.S03E24.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,628 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,637 I'm really glad that you told me how you felt. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,884 The one man I've cared about, I still gave him up. 4 00:00:08,092 --> 00:00:10,052 That's how much I care about our friendship. 5 00:00:10,261 --> 00:00:12,472 Go to hell. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,210 Chloe Decker, will you marry me? 7 00:00:14,390 --> 00:00:15,475 Chloe: Lucifer's the reason 8 00:00:15,683 --> 00:00:16,893 that I said yes to Pierce. 9 00:00:17,101 --> 00:00:18,501 He's also the reason that I said no. 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,605 Okay, you could kill me, sure. 11 00:00:20,813 --> 00:00:21,813 But Linda would die, too. 12 00:00:24,066 --> 00:00:24,775 Lucifer: I was afraid 13 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 that if you saw all of me, 14 00:00:26,819 --> 00:00:27,445 you would run away. 15 00:00:27,653 --> 00:00:29,322 Chloe, I am the devil. 16 00:00:29,530 --> 00:00:30,698 No, you're not. 17 00:00:31,073 --> 00:00:32,158 Not to me. 18 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 I have been coming here ever since I realized that 19 00:00:34,494 --> 00:00:35,495 this may be the closest 20 00:00:35,703 --> 00:00:36,996 to heaven that I'll ever get. 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,378 Let's go home. 22 00:01:01,646 --> 00:01:03,481 I'll never get to see her again. 23 00:01:05,566 --> 00:01:06,566 I know. 24 00:01:06,901 --> 00:01:08,611 I still can't believe it. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,573 Well, at least you'll get to see her, detective. 26 00:01:14,450 --> 00:01:16,077 Eventually. In heaven. 27 00:01:17,620 --> 00:01:20,289 But I... well, sadly, she's gone somewhere 28 00:01:20,498 --> 00:01:21,916 I simply can't follow. 29 00:01:25,169 --> 00:01:26,449 You know I'm here for you, right? 30 00:01:28,256 --> 00:01:30,091 And I you, detective. 31 00:01:34,428 --> 00:01:35,513 How's poor Daniel? 32 00:01:36,472 --> 00:01:39,225 Hmm, about as good as you could expect. 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,089 He's throwing himself into work, 34 00:01:41,143 --> 00:01:43,604 but so far we've come up empty. 35 00:01:43,813 --> 00:01:44,813 No witnesses. 36 00:01:45,147 --> 00:01:46,566 No security cameras up here. 37 00:01:48,150 --> 00:01:49,610 Hey, Ella. 38 00:01:49,819 --> 00:01:50,820 You have anything? 39 00:01:51,362 --> 00:01:53,239 Uh, no, nothing yet. 40 00:01:53,447 --> 00:01:55,116 I'm trying, I-I really am, 41 00:01:55,324 --> 00:01:57,368 but there's, uh, no DNA, 42 00:01:57,577 --> 00:01:58,744 no fingerprints. 43 00:01:59,537 --> 00:02:00,997 Uh, bullets are nine millimeter. 44 00:02:01,581 --> 00:02:03,791 Pretty common, so that's not helpful. 45 00:02:04,542 --> 00:02:05,822 Who would do something like this? 46 00:02:05,918 --> 00:02:07,638 Pierce: Okay, everyone, I know this is hard. 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,088 But time is of the essence. 48 00:02:09,547 --> 00:02:10,256 Lopez, I want you 49 00:02:10,464 --> 00:02:11,716 to expand the search area. 50 00:02:11,924 --> 00:02:14,385 Decker, build a suspect list. 51 00:02:15,094 --> 00:02:16,094 Espinoza... 52 00:02:16,596 --> 00:02:17,221 Go home. 53 00:02:17,430 --> 00:02:19,140 - I need to be here, lieutenant. - Dan... 54 00:02:19,640 --> 00:02:20,308 You need to grieve. 55 00:02:20,516 --> 00:02:21,516 I will grieve... 56 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 When it's done. 57 00:02:24,687 --> 00:02:25,887 We're gonna find who did this. 58 00:02:27,273 --> 00:02:28,608 I'm on it, lieutenant. 59 00:02:29,317 --> 00:02:31,485 Uh, Lucifer, hold back a second. 60 00:02:32,778 --> 00:02:33,938 Have you spoken to amenadiel? 61 00:02:34,530 --> 00:02:35,239 - Why? - Well, I know 62 00:02:35,448 --> 00:02:37,700 he and Charlotte were close. He might know something. 63 00:02:38,326 --> 00:02:40,566 I can talk to him myself if you have an idea where he is. 64 00:02:40,661 --> 00:02:42,455 Well, I think I know exactly where he is. 65 00:02:43,414 --> 00:02:44,414 You do? 66 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 Yes. 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,462 I'm-I'm not following. 68 00:02:51,005 --> 00:02:52,005 Well, it appears 69 00:02:52,298 --> 00:02:53,883 that my brother got his wings back. 70 00:02:54,091 --> 00:02:55,091 How is that possible? 71 00:02:55,176 --> 00:02:59,096 Amenadiel had a crazy theory... 72 00:02:59,305 --> 00:03:00,305 Or so I thought... 73 00:03:00,640 --> 00:03:01,992 That everything that's happened to us, 74 00:03:02,016 --> 00:03:03,768 him losing his wings, me gaining mine, 75 00:03:03,976 --> 00:03:05,227 even my lost devil face... 76 00:03:05,603 --> 00:03:07,313 - And you believe that? - Well, I didn't. 77 00:03:07,521 --> 00:03:10,441 But I'm fairly certain he's up in heaven now 78 00:03:10,650 --> 00:03:11,984 and took dear Charlotte with him, 79 00:03:12,860 --> 00:03:14,904 so perhaps there's something to it. 80 00:03:15,154 --> 00:03:17,215 - You think amenadiel's gone forever? - Well, who knows 81 00:03:17,239 --> 00:03:17,865 if he'll ever return, 82 00:03:18,074 --> 00:03:19,992 now he's finally home in the silver city. 83 00:03:20,868 --> 00:03:22,370 Okay. No amenadiel. Great. 84 00:03:22,578 --> 00:03:23,578 Excuse me? 85 00:03:23,788 --> 00:03:24,948 It's one less thing to juggle 86 00:03:25,081 --> 00:03:26,481 as we try to track down this killer. 87 00:03:27,500 --> 00:03:29,377 Right. 88 00:03:36,509 --> 00:03:40,012 N I got a ghost under my skin j'j' 89 00:03:41,472 --> 00:03:44,892 j'j' slow dancing with somebody j'j' 90 00:03:46,519 --> 00:03:49,397 n“ I used to be m 91 00:03:52,108 --> 00:03:55,194 j'j' but now the girl won't let me in n 92 00:03:57,154 --> 00:04:00,491 j'j' I'm living in a memory j'j' 93 00:04:01,909 --> 00:04:04,745 j'j' too bright to see j'j' 94 00:04:08,040 --> 00:04:12,712 j'j' I'm going there again tonight j'j' 95 00:04:15,798 --> 00:04:20,261 m” our love was only getting started if 96 00:04:20,845 --> 00:04:23,556 j'j' oh, why n 97 00:04:24,640 --> 00:04:27,977 j'j' does a star shine n“ 98 00:04:28,185 --> 00:04:31,522 j'j' brightest at the end? J'j' 99 00:04:50,583 --> 00:04:51,792 Barrow: Oh, wow. 100 00:04:52,293 --> 00:04:54,420 The sinnerman himself returns. 101 00:04:55,463 --> 00:04:57,173 You know, the boys will be thrilled. 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,565 Everyone's ready to get back to business. 103 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 I'm not back. 104 00:05:01,260 --> 00:05:03,095 I just need something taken care of. 105 00:05:03,637 --> 00:05:04,305 Any luck so far? 106 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 Well, I went through the list. 107 00:05:06,348 --> 00:05:08,184 I found the perfect favor to cash in. 108 00:05:09,560 --> 00:05:10,895 Should do just the trick. 109 00:05:13,397 --> 00:05:14,440 Good work. 110 00:05:16,025 --> 00:05:17,151 You okay, boss? 111 00:05:18,402 --> 00:05:19,779 I've never seen you scared. 112 00:05:21,781 --> 00:05:23,157 You're right, you haven't. 113 00:05:24,033 --> 00:05:25,873 Because I've never been scared of dying before. 114 00:05:27,161 --> 00:05:28,621 Pierce: Of losing everything. 115 00:05:29,455 --> 00:05:31,832 But that doesn't make me weak, it makes me more dangerous. 116 00:05:32,041 --> 00:05:33,459 Yeah. Sure. 117 00:05:35,544 --> 00:05:36,796 Okay, boss. 118 00:05:38,005 --> 00:05:39,215 Uh... 119 00:05:39,423 --> 00:05:41,735 What do you want us to do with the woman back at your place? 120 00:05:41,759 --> 00:05:42,759 I may still need her. 121 00:05:42,843 --> 00:05:43,843 Keep her alive. 122 00:05:44,345 --> 00:05:45,345 For now. 123 00:05:45,596 --> 00:05:46,722 Barrow: Don't worry. 124 00:05:47,097 --> 00:05:48,390 My best men are on her. 125 00:05:56,816 --> 00:05:57,816 Linda. 126 00:05:57,858 --> 00:05:59,698 Man: Wouldn't worry about your friend, sweetie. 127 00:05:59,860 --> 00:06:01,278 You got bigger problems. 128 00:06:03,781 --> 00:06:04,949 She doesn't seem that scary. 129 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Man: My nose! 130 00:06:11,247 --> 00:06:12,832 She broke my damn nose! 131 00:06:53,247 --> 00:06:54,327 Chloe: I hope maze is okay. 132 00:06:54,540 --> 00:06:56,476 - Why is that? - Well, I had to book another sitter, 133 00:06:56,500 --> 00:06:57,686 'cause I couldn't get a hold of her. 134 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 She's maze. 135 00:06:58,794 --> 00:06:59,794 I'm sure she's fine. 136 00:06:59,879 --> 00:07:01,589 - Yeah. - This is astounding. 137 00:07:01,839 --> 00:07:04,133 Who knew Charlotte was prosecuting so many cases? 138 00:07:04,341 --> 00:07:05,593 I know, and she wasn't afraid 139 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 to go after the most dangerous criminals. 140 00:07:08,178 --> 00:07:09,305 That's our Charlotte. 141 00:07:10,848 --> 00:07:11,848 Yeah. 142 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 Guys. 143 00:07:13,350 --> 00:07:14,710 There's something you need to know. 144 00:07:14,977 --> 00:07:16,497 Now, it's gonna sound completely crazy, 145 00:07:16,937 --> 00:07:18,397 but I need you to hear me out, okay? 146 00:07:19,023 --> 00:07:19,648 Chloe: Of course. 147 00:07:19,857 --> 00:07:20,857 What is it? 148 00:07:22,151 --> 00:07:23,485 Try not to react. 149 00:07:24,111 --> 00:07:25,213 If anyone realizes what we know, 150 00:07:25,237 --> 00:07:26,237 our lives are in danger. 151 00:07:26,822 --> 00:07:28,741 Okay. Okay. What's up, Dan? 152 00:07:29,658 --> 00:07:31,018 I figured out who killed Charlotte. 153 00:07:31,160 --> 00:07:32,912 What? It was Pierce. 154 00:07:33,120 --> 00:07:34,480 What are you talking about, Daniel? 155 00:07:34,622 --> 00:07:35,331 Why would he do that? 156 00:07:35,539 --> 00:07:38,876 Charlotte was investigating him. 157 00:07:40,002 --> 00:07:41,002 She was? Why? 158 00:07:41,503 --> 00:07:42,743 Well, that's the craziest part. 159 00:07:42,838 --> 00:07:43,838 Pierce... 160 00:07:45,424 --> 00:07:46,842 Pierce is the sinnerman. 161 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 Dan, listen, uh... 162 00:07:51,889 --> 00:07:53,933 I can't imagine what you're going through right now. 163 00:07:54,141 --> 00:07:55,381 But this does sound a little... 164 00:07:55,476 --> 00:07:56,476 Insane? 165 00:07:56,644 --> 00:07:57,787 Completely nuts? No, I get it. 166 00:07:57,811 --> 00:07:59,414 I know what it sounds like, Chloe, but do you believe me... 167 00:07:59,438 --> 00:08:00,438 Lucifer: Daniel's right. 168 00:08:00,481 --> 00:08:02,524 - Excuse me? - Pierce is indeed the sinnerman. 169 00:08:02,733 --> 00:08:04,127 I mean, I don't know if he killed Charlotte, 170 00:08:04,151 --> 00:08:06,695 but he certainly seemed mightily relieved amenadiel was gone. 171 00:08:06,904 --> 00:08:07,655 Wait, you knew? 172 00:08:07,863 --> 00:08:08,924 Yes. He told me months ago. 173 00:08:08,948 --> 00:08:09,698 - What? - You knew? 174 00:08:09,907 --> 00:08:10,950 You freakin' knew? 175 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 - Daniel, Daniel! - You... 176 00:08:12,326 --> 00:08:13,827 Daniel, like you said. 177 00:08:14,036 --> 00:08:15,079 Please, be careful, 178 00:08:15,287 --> 00:08:16,455 people are watching. 179 00:08:16,747 --> 00:08:17,747 Okay? 180 00:08:18,290 --> 00:08:19,708 Good? Yes? 181 00:08:21,919 --> 00:08:23,963 This cannot be true. Can it? 182 00:08:24,171 --> 00:08:27,007 I mean... if you knew this, why wouldn't you say something? 183 00:08:27,216 --> 00:08:28,592 I mean, I almost married him. 184 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 I mean, I almost married him. 185 00:08:31,011 --> 00:08:32,771 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 186 00:08:32,846 --> 00:08:34,598 No, you said he's immortal, 187 00:08:34,807 --> 00:08:36,326 and that is something completely different. 188 00:08:36,350 --> 00:08:38,203 Is it? If I'd told you he was the sinnerman as well, 189 00:08:38,227 --> 00:08:39,913 - would you have believed me? - I don't know, 190 00:08:39,937 --> 00:08:40,937 maybe! 191 00:08:41,605 --> 00:08:43,691 Maybe, because that's something that actually exists, 192 00:08:43,899 --> 00:08:45,539 and not some metaphor that you've made up. 193 00:08:45,567 --> 00:08:47,194 I haven't made up anything, detective, 194 00:08:47,403 --> 00:08:49,123 I always tell you the truth, no matter what. 195 00:08:49,196 --> 00:08:50,197 Dan: Okay, ignoring 196 00:08:50,406 --> 00:08:53,158 all the craziness, do you believe me, Chloe? 197 00:08:56,036 --> 00:08:57,830 I don't see anything in here that proves it. 198 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 Pierce wants to talk to everyone. 199 00:09:00,541 --> 00:09:02,543 Pierce: Charlotte Richards was one of us. 200 00:09:02,751 --> 00:09:03,919 She fought tooth and nail 201 00:09:05,170 --> 00:09:06,839 to make sure that our arrests stuck. 202 00:09:08,632 --> 00:09:11,218 To make sure that the bad guys stayed off the streets. 203 00:09:11,510 --> 00:09:13,595 And now... 204 00:09:17,266 --> 00:09:18,517 Pierce doesn't get emotional. 205 00:09:20,978 --> 00:09:21,978 Now she's gone. 206 00:09:22,604 --> 00:09:24,023 I don't like this. He's lying. 207 00:09:24,231 --> 00:09:26,150 But we will find whoever did this. 208 00:09:26,859 --> 00:09:29,028 We need to get justice for Charlotte. 209 00:09:29,737 --> 00:09:31,613 If it's the last thing that we do. 210 00:09:31,864 --> 00:09:33,115 He did it, didn't he? 211 00:09:33,866 --> 00:09:34,866 He killed Charlotte. 212 00:09:34,950 --> 00:09:36,577 It appears so, detective. 213 00:09:36,910 --> 00:09:39,872 And now he's overseeing the whole damn investigation. 214 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 How do we take him down? 215 00:09:42,958 --> 00:09:44,793 N“ n” 216 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 How do we approach this? 217 00:10:01,018 --> 00:10:04,104 You buy me five minutes in interrogation with that dick, 218 00:10:04,521 --> 00:10:06,482 - and I swear to you, I will break him. - Dan. 219 00:10:06,690 --> 00:10:08,293 You're gonna need to get a hold of your anger. 220 00:10:08,317 --> 00:10:09,443 I know it's not easy. 221 00:10:09,818 --> 00:10:11,695 It's the only way that we can bring him down. 222 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 Can you do that? 223 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 Yeah. 224 00:10:16,325 --> 00:10:16,950 I can. 225 00:10:17,159 --> 00:10:18,911 - I have no choice. - Yeah, she's right. 226 00:10:19,119 --> 00:10:21,199 Pierce is more formidable than either of you realize. 227 00:10:21,371 --> 00:10:23,611 We are talking about the world's first killer, after all. 228 00:10:23,665 --> 00:10:25,751 And you. No more of your metaphors. 229 00:10:25,959 --> 00:10:28,063 - They're not metaphors. - We need to focus on Pierce. 230 00:10:28,087 --> 00:10:29,898 But when this is all done, you and I are gonna talk 231 00:10:29,922 --> 00:10:31,882 about everything that you've been keeping from me. 232 00:10:32,716 --> 00:10:33,467 Very well. 233 00:10:33,675 --> 00:10:34,675 Great. 234 00:10:35,761 --> 00:10:37,096 What's our first move? 235 00:10:37,471 --> 00:10:39,640 Well, Pierce still needs to cover his tracks, 236 00:10:39,848 --> 00:10:42,226 so if I were him, I'd be looking for a fall guy. 237 00:10:42,434 --> 00:10:44,645 This was just found at the crime scene. 238 00:10:44,895 --> 00:10:46,122 I totally missed the little bugger 239 00:10:46,146 --> 00:10:47,426 in the first couple of canvasses. 240 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 I mean, thank god Pierce held off 241 00:10:49,358 --> 00:10:51,318 on releasing the scene until we did a third sweep. 242 00:10:51,527 --> 00:10:52,319 We may have never found it. 243 00:10:52,528 --> 00:10:53,848 Oh, I guarantee you wouldn't have. 244 00:10:53,904 --> 00:10:54,984 Did you find any DNA on it? 245 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 Yeah and we got a match. 246 00:10:56,949 --> 00:10:59,409 A guy named Steve Chamberlain. 247 00:10:59,618 --> 00:11:01,679 That's one of the men that Charlotte was gonna prosecute. 248 00:11:01,703 --> 00:11:04,039 A hedge fund manager that was using a charity 249 00:11:04,248 --> 00:11:04,998 to em bezzle money. 250 00:11:05,207 --> 00:11:06,727 Sounds exactly like the kind of dirtbag 251 00:11:06,875 --> 00:11:08,728 - who would do something this terrible. - Chloe: Hey, Ella, 252 00:11:08,752 --> 00:11:10,963 there's something that I need you to... 253 00:11:12,339 --> 00:11:13,775 There's something that you should do. 254 00:11:13,799 --> 00:11:14,919 Okay, so if they found this, 255 00:11:15,008 --> 00:11:16,319 at the scene, there's probably more evidence, 256 00:11:16,343 --> 00:11:17,678 so have the team do another sweep. 257 00:11:18,011 --> 00:11:20,180 - You got it. - We have a lead? 258 00:11:20,931 --> 00:11:21,931 Yeah. 259 00:11:22,057 --> 00:11:25,269 Uh, DNA at the scene points to one of the criminals 260 00:11:25,477 --> 00:11:26,979 that Charlotte was gonna prosecute. 261 00:11:27,479 --> 00:11:28,479 That's great. 262 00:11:28,981 --> 00:11:30,190 Well, keep me posted. 263 00:11:30,399 --> 00:11:31,835 Let me know if there's anything you need. 264 00:11:31,859 --> 00:11:33,026 Yeah, will do. 265 00:11:35,028 --> 00:11:36,196 Espinoza. 266 00:11:36,405 --> 00:11:37,405 Uh, yeah, lieutenant? 267 00:11:37,656 --> 00:11:39,074 Thought I told you to go home. 268 00:11:40,242 --> 00:11:41,660 Yes, sir, you did. 269 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 Well, if I were you, I would still be here, too. 270 00:11:46,331 --> 00:11:47,475 If there's anything you need... 271 00:11:47,499 --> 00:11:51,420 I need... to catch the bastard that killed Charlotte. 272 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Good luck. 273 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 The improv's paying off. 274 00:11:59,136 --> 00:12:00,136 Admirable work, Daniel. 275 00:12:00,304 --> 00:12:01,544 Dan: For whatever good it does. 276 00:12:01,638 --> 00:12:03,032 If we don't arrest Pierce's fall guy, 277 00:12:03,056 --> 00:12:04,308 he's gonna know we're onto him. 278 00:12:05,058 --> 00:12:08,812 But if we do, then we lose the time that we need 279 00:12:09,021 --> 00:12:10,981 to prove that Pierce is really the one who did it. 280 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Maybe not. 281 00:12:27,122 --> 00:12:29,162 Think Pierce has gone back to his sinnerman network? 282 00:12:29,249 --> 00:12:31,269 Lucifer: It makes sense. Pierce needs to move quickly, 283 00:12:31,293 --> 00:12:32,729 and there are thousands of people in Los Angeles 284 00:12:32,753 --> 00:12:33,545 that owe him a favor. 285 00:12:33,754 --> 00:12:35,714 Well, maybe one of them is in Chamberlain's orbit. 286 00:12:35,923 --> 00:12:37,734 If we can figure out who owes Pierce the favor, 287 00:12:37,758 --> 00:12:39,068 maybe we can get him to flip on him. 288 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 It's a long shot, but... 289 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 Yeah, but it's the best one we got so far, so... 290 00:12:42,888 --> 00:12:44,348 Yeah. 291 00:12:56,860 --> 00:12:59,363 I told you not to park under that tree. 292 00:12:59,571 --> 00:13:01,114 You need to clean this crap. 293 00:13:01,490 --> 00:13:02,490 LAPD. 294 00:13:03,408 --> 00:13:05,608 Want to ask you some questions about Charlotte Richards. 295 00:13:05,702 --> 00:13:06,828 Yeah, sure. 296 00:13:07,079 --> 00:13:08,580 Can we take this inside? 297 00:13:08,789 --> 00:13:10,040 Nosy neighbors and all that. 298 00:13:13,710 --> 00:13:15,355 Chamberlain: Not sure why you came all this way. 299 00:13:15,379 --> 00:13:17,547 I'm not answering any questions without my lawyer. 300 00:13:17,965 --> 00:13:19,675 We're not here about the embezzling case. 301 00:13:21,343 --> 00:13:22,623 Charlotte Richards was murdered. 302 00:13:23,929 --> 00:13:24,554 What? 303 00:13:24,763 --> 00:13:27,307 Yeah. And your DNA was found at the scene of the crime. 304 00:13:28,558 --> 00:13:30,185 I didn't murder her. 305 00:13:30,435 --> 00:13:31,875 - We know. - You got to listen to me. 306 00:13:32,062 --> 00:13:34,106 I... you do? 307 00:13:34,314 --> 00:13:35,816 You see, we think you're being framed. 308 00:13:36,024 --> 00:13:37,304 And we'd like your help in trying 309 00:13:37,401 --> 00:13:38,481 to find out who framed you. 310 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 Is this some weird reverse psychology? 311 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 What's your angle? 312 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 Never mind. I'm calling my lawyer. 313 00:13:44,241 --> 00:13:45,617 If you do that, we can't help you. 314 00:13:45,826 --> 00:13:48,704 Sorry, but this good cop, bad cop, sad cop thing 315 00:13:48,912 --> 00:13:49,912 isn't working on me. 316 00:13:49,997 --> 00:13:52,416 Besides, a cigarette butt is pretty flimsy evidence. 317 00:13:53,292 --> 00:13:55,294 He's right. A good frame job would need more. 318 00:13:55,502 --> 00:13:56,502 Like the murder weapon. 319 00:13:56,586 --> 00:13:58,106 - Where would you hide it? - Chamberlain: Nowhere, 320 00:13:58,130 --> 00:13:59,250 because I didn't murder her. 321 00:13:59,381 --> 00:14:01,508 If you did, where would you hide the gun? 322 00:14:01,717 --> 00:14:03,176 - In my desk. - What, that one? 323 00:14:03,385 --> 00:14:05,095 I don't... yes. That one. 324 00:14:05,429 --> 00:14:07,589 You know, it's not gonna be there, because I'm not a... 325 00:14:10,434 --> 00:14:13,770 Murderer. W-Whoa. That is not mine. 326 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 For the last time, we know. 327 00:14:15,939 --> 00:14:17,333 Chloe: Someone planted this gun here. 328 00:14:17,357 --> 00:14:18,557 We need to know who had access 329 00:14:18,775 --> 00:14:20,095 to this area in the last 12 hours. 330 00:14:20,652 --> 00:14:21,652 - Oh, no. - Lucifer: What? 331 00:14:21,820 --> 00:14:23,340 Had a few friends over today, have you? 332 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 Oh, just a hundred or so. 333 00:14:31,872 --> 00:14:34,249 I think we made a real breakthrough today, Simon. 334 00:14:34,499 --> 00:14:35,250 Thanks. 335 00:14:35,500 --> 00:14:37,377 A-And I know you're right, Linda. 336 00:14:37,586 --> 00:14:39,504 Not everyone's out to get me. 337 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 Yeah. Okay. Good. 338 00:14:46,011 --> 00:14:47,929 - Are you here to kill her? - No, no! 339 00:14:48,472 --> 00:14:50,712 That's exactly what someone trying to kill her would say. 340 00:14:50,891 --> 00:14:51,891 No. No, I... 341 00:14:52,017 --> 00:14:53,352 Maze, he's a patient. 342 00:14:58,899 --> 00:14:59,941 See you next week? 343 00:15:01,234 --> 00:15:02,694 What the hell happened?! 344 00:15:03,695 --> 00:15:04,695 Are you okay? 345 00:15:04,863 --> 00:15:06,406 Yes! I'm fine. 346 00:15:07,115 --> 00:15:08,115 Good. 347 00:15:14,915 --> 00:15:15,707 All right, we need to figure out 348 00:15:15,916 --> 00:15:17,516 who would get a favor from the sinnerman. 349 00:15:17,626 --> 00:15:19,395 Well, you did bring along your own master of favors. 350 00:15:19,419 --> 00:15:21,019 I could suss out who needed one the most. 351 00:15:21,213 --> 00:15:23,256 Dude, we don't have time to go person to person. 352 00:15:23,882 --> 00:15:25,842 Pierce is gonna start wondering where we are soon. 353 00:15:26,176 --> 00:15:26,802 Chloe: Yeah, you're right. 354 00:15:27,010 --> 00:15:28,637 We need to narrow down the list fast. 355 00:15:28,845 --> 00:15:30,013 You know everybody here. 356 00:15:31,014 --> 00:15:32,367 I mean, who would have a dark secret 357 00:15:32,391 --> 00:15:33,409 that they would want erased? 358 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 Uh, everyone. 359 00:15:35,394 --> 00:15:36,474 What? It's a charity event. 360 00:15:36,937 --> 00:15:38,457 Lucifer: Ah, charity is the perfect way 361 00:15:38,647 --> 00:15:39,999 for criminals to launder their images. 362 00:15:40,023 --> 00:15:41,334 Donate a thousand dollars to distract 363 00:15:41,358 --> 00:15:42,585 from the million you just filched. 364 00:15:42,609 --> 00:15:43,729 Chamberlain: He's not wrong. 365 00:15:44,069 --> 00:15:46,613 That guy. Sweatshop abuse. 366 00:15:46,863 --> 00:15:48,824 Him? Insider trading. 367 00:15:49,324 --> 00:15:52,285 Her? Stole the idea for a company from her own sister. 368 00:15:52,494 --> 00:15:53,829 So it could be anyone. 369 00:15:54,037 --> 00:15:55,037 Everyone here is guilty. 370 00:15:55,122 --> 00:15:57,416 Which means the sinnerman's not very good at what he does. 371 00:15:57,624 --> 00:16:00,127 Should've left it to the professionals, namely moi. 372 00:16:00,502 --> 00:16:02,212 - Y-You're right. - Well, thank you. 373 00:16:02,421 --> 00:16:04,089 No, I mean he is good at what he does. 374 00:16:04,297 --> 00:16:05,608 If somebody made a deal with the sinnerman, 375 00:16:05,632 --> 00:16:07,152 he's gonna make their skeletons vanish. 376 00:16:07,217 --> 00:16:08,820 And no one would know about their crimes at all. 377 00:16:08,844 --> 00:16:10,804 Which means we're not looking for a criminal. 378 00:16:11,346 --> 00:16:13,432 We're looking for somebody as clean as can be. 379 00:16:14,558 --> 00:16:15,558 Dan. 380 00:16:17,686 --> 00:16:18,686 Dan. 381 00:16:22,149 --> 00:16:23,167 Who hired you to frame your boss? 382 00:16:23,191 --> 00:16:24,471 What? What are you talking about? 383 00:16:24,651 --> 00:16:25,694 - Dan. - You are innocent. 384 00:16:25,944 --> 00:16:27,320 And that's a bad thing? 385 00:16:27,654 --> 00:16:29,935 You're the only one who has access to Chamberlain's office 386 00:16:30,031 --> 00:16:31,551 and the only one with no dirty laundry. 387 00:16:31,741 --> 00:16:33,344 Now, the woman I loved is dead, so if you don't start talking... 388 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Daniel, Daniel! Daniel, Daniel. 389 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 I understand your anger, 390 00:16:36,496 --> 00:16:37,581 but perhaps a lighter touch 391 00:16:37,789 --> 00:16:39,149 might help reveal the truth faster. 392 00:16:39,249 --> 00:16:41,501 I mean, after all, this young man did ask for a favor 393 00:16:41,751 --> 00:16:42,502 from the sinnerman, 394 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 so you must've wanted something very badly, didn't you? 395 00:16:46,381 --> 00:16:47,757 Yeah. Tell me. 396 00:16:48,383 --> 00:16:49,718 What is it you desired? 397 00:16:52,262 --> 00:16:53,763 I wished I never sneezed. 398 00:16:54,473 --> 00:16:56,233 You interrupted me for a stupid parlor trick? 399 00:16:56,308 --> 00:16:57,601 Dan, it's not a trick. 400 00:16:57,809 --> 00:17:00,103 I-I don't know what it is, but it works. 401 00:17:01,021 --> 00:17:02,189 Calm down. 402 00:17:02,397 --> 00:17:03,637 What happened when you sneezed? 403 00:17:06,902 --> 00:17:09,321 I took my eyes off the road for a second. 404 00:17:10,447 --> 00:17:12,365 And... this... 405 00:17:12,574 --> 00:17:14,010 This motorcycle pulled in front of me 406 00:17:14,034 --> 00:17:15,034 at just the wrong time. 407 00:17:15,535 --> 00:17:16,620 So you killed a biker 408 00:17:16,870 --> 00:17:18,973 and then found somebody who could make it all disappear. 409 00:17:18,997 --> 00:17:22,626 I heard about a guy who gave out favors, 410 00:17:22,834 --> 00:17:24,002 so I called him. 411 00:17:24,211 --> 00:17:25,712 And the next morning I... 412 00:17:25,921 --> 00:17:27,121 It was like it never happened. 413 00:17:27,714 --> 00:17:28,882 But it did happen. 414 00:17:29,299 --> 00:17:30,568 No matter how much time has passed, 415 00:17:30,592 --> 00:17:33,053 every time I look in the mirror, all I see is... 416 00:17:33,261 --> 00:17:34,387 A monster. 417 00:17:35,847 --> 00:17:36,515 Dan: And then this morning 418 00:17:36,765 --> 00:17:37,807 he called in his favor. 419 00:17:39,434 --> 00:17:41,234 How'd he contact you? Would you recognize him? 420 00:17:41,311 --> 00:17:42,479 I never saw anybody. 421 00:17:42,687 --> 00:17:43,687 A burner phone showed up 422 00:17:43,813 --> 00:17:44,874 at my doorstep this morning 423 00:17:44,898 --> 00:17:47,484 and everything after was handled through dead drops. 424 00:17:47,734 --> 00:17:49,254 All right. We're gonna need that phone. 425 00:17:49,611 --> 00:17:50,611 Okay. 426 00:17:52,948 --> 00:17:53,988 We're running out of time. 427 00:17:54,157 --> 00:17:56,159 Okay, so then we buy more. We bring Chamberlain in. 428 00:17:56,910 --> 00:17:58,495 We let him lawyer up so he doesn't talk. 429 00:17:58,703 --> 00:18:00,598 Chloe: And then what? Pierce works with the pros. 430 00:18:00,622 --> 00:18:02,767 There's a good chance there's no evidence on the burner phone. 431 00:18:02,791 --> 00:18:04,960 Well, perhaps it's time we asked for some help. 432 00:18:13,593 --> 00:18:16,263 Hey. I got your text. What's up? 433 00:18:19,516 --> 00:18:20,556 I need something from you. 434 00:18:21,226 --> 00:18:22,227 Of course you do. 435 00:18:23,270 --> 00:18:24,479 I do, too, actually. 436 00:18:25,397 --> 00:18:26,457 That's not what I meant. I... 437 00:18:26,481 --> 00:18:28,149 Hey. Hey. 438 00:18:29,025 --> 00:18:30,694 You have been through so much. 439 00:18:31,194 --> 00:18:32,237 Okay? 440 00:18:33,071 --> 00:18:34,531 You need to go home. 441 00:18:35,699 --> 00:18:37,158 You need to take care of you. 442 00:18:38,994 --> 00:18:39,703 We got the guy. 443 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 That's just it. I need you... 444 00:18:42,372 --> 00:18:44,416 What's up? 445 00:18:50,255 --> 00:18:51,756 I need you to do me a favor. 446 00:18:52,966 --> 00:18:54,926 Something you can't tell anyone about. 447 00:19:03,018 --> 00:19:04,769 Lopez, you want to come in or what? 448 00:19:05,312 --> 00:19:06,312 Uh... 449 00:19:08,565 --> 00:19:09,565 Hey, boss. 450 00:19:10,525 --> 00:19:11,318 What is it? 451 00:19:11,526 --> 00:19:14,237 Dan gave something to me. 452 00:19:15,363 --> 00:19:16,615 Asked me to examine it, 453 00:19:16,823 --> 00:19:19,284 but told me not to tell anyone. 454 00:19:19,492 --> 00:19:20,660 What is it? 455 00:19:22,954 --> 00:19:24,039 A phone? 456 00:19:24,372 --> 00:19:25,081 That's it? 457 00:19:25,290 --> 00:19:27,626 Yeah. I mean, he... Honestly, he sounded 458 00:19:27,834 --> 00:19:28,834 kind of crazy. 459 00:19:28,877 --> 00:19:29,877 He was going on and on 460 00:19:30,003 --> 00:19:32,881 about some frame job or something. 461 00:19:33,548 --> 00:19:35,508 Huh. Well, what all did he say? 462 00:19:35,717 --> 00:19:36,968 Uh, not much more than that. 463 00:19:37,177 --> 00:19:40,138 He-he claimed that "people might be listening." 464 00:19:40,347 --> 00:19:41,640 I know, it sounds insane. 465 00:19:41,890 --> 00:19:43,600 I-I know he's not in a great place. 466 00:19:43,808 --> 00:19:46,645 I told him he should just go home and get some sleep. 467 00:19:47,604 --> 00:19:48,938 I'm-I'm really worried about him. 468 00:19:49,356 --> 00:19:51,356 It's okay. I'm glad you came to me with this, Ella. 469 00:19:51,566 --> 00:19:54,319 But I don't want Dan to get into any trouble. 470 00:19:55,153 --> 00:19:57,280 He's not in any trouble. I promise. 471 00:19:58,782 --> 00:19:59,782 Okay. 472 00:20:08,083 --> 00:20:08,792 Yeah, it's me. 473 00:20:09,000 --> 00:20:10,752 One of my officers is on to you. 474 00:20:11,336 --> 00:20:12,336 I don't need excuses. 475 00:20:12,462 --> 00:20:13,963 I just need you to take care of it. 476 00:20:31,398 --> 00:20:33,274 N“ n” 477 00:20:50,417 --> 00:20:51,751 Hello, Pierce. 478 00:20:53,002 --> 00:20:54,087 It's time for a reckoning. 479 00:20:54,546 --> 00:20:55,626 What are you talking about? 480 00:20:55,672 --> 00:20:57,215 I know you killed Charlotte. 481 00:21:02,887 --> 00:21:05,932 So, why'd you do it, piercy? 482 00:21:06,307 --> 00:21:08,017 Why kill Charlotte? 483 00:21:08,226 --> 00:21:09,826 I don't know what this is about, Lucifer. 484 00:21:10,311 --> 00:21:12,164 We caught the murderer. I don't know why you think... 485 00:21:12,188 --> 00:21:14,399 The detective isn't here, which means 486 00:21:15,567 --> 00:21:18,319 I'm invulnerable and you're not, so... 487 00:21:20,029 --> 00:21:21,029 Sit... 488 00:21:23,408 --> 00:21:24,534 Down. 489 00:21:26,244 --> 00:21:27,244 Or I'll make you. 490 00:21:34,753 --> 00:21:36,629 Lucifer... 491 00:21:36,838 --> 00:21:39,966 For every lie, I will break a body part. 492 00:21:40,759 --> 00:21:41,819 I didn't mean to kill Charlotte. 493 00:21:41,843 --> 00:21:42,886 It was an accident. 494 00:21:43,094 --> 00:21:44,512 I was trying to kill amenadiel. 495 00:21:44,721 --> 00:21:46,282 And that's supposed to spare your life, is it? 496 00:21:46,306 --> 00:21:48,016 You wanted my brother dead instead? 497 00:21:48,224 --> 00:21:49,350 It's the truth. 498 00:21:49,601 --> 00:21:50,685 But why? 499 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 God took my Mark away. 500 00:21:54,355 --> 00:21:56,515 I thought killing his favorite son might bring it back. 501 00:22:00,195 --> 00:22:01,571 Did you, now? 502 00:22:03,990 --> 00:22:07,368 You know, when I first landed in hell... 503 00:22:09,621 --> 00:22:12,665 I'd just led a rebellion against dear old dad. 504 00:22:14,626 --> 00:22:15,668 I failed. 505 00:22:16,002 --> 00:22:18,296 Everyone hated me for it. 506 00:22:18,505 --> 00:22:21,424 Myself included, I've come to realize. 507 00:22:22,842 --> 00:22:24,469 I felt like a monster. 508 00:22:25,512 --> 00:22:28,389 And then, when I looked at my reflection, 509 00:22:28,598 --> 00:22:29,974 there was my devil face. 510 00:22:30,683 --> 00:22:31,893 Your father's punishment. 511 00:22:32,227 --> 00:22:34,270 So I thought, but... 512 00:22:36,231 --> 00:22:39,108 After speaking with a sneezy, murderous driver today, 513 00:22:39,317 --> 00:22:42,195 ireahzed I felt like a monster 514 00:22:42,403 --> 00:22:44,197 before I became one. 515 00:22:48,159 --> 00:22:50,286 I think I gave myself that face. 516 00:22:54,499 --> 00:22:57,836 You actually believe amenadiel's theory? 517 00:22:59,128 --> 00:23:00,588 And what about your wings? 518 00:23:00,922 --> 00:23:03,132 Well, I'd just saved mum, hadn't I? 519 00:23:03,883 --> 00:23:05,844 And I'd decided to tell the detective the truth. 520 00:23:06,052 --> 00:23:09,389 I felt better about myself than I had in... 521 00:23:10,181 --> 00:23:12,642 Well... ever. 522 00:23:14,894 --> 00:23:17,105 Maybe so much so that, deep down, 523 00:23:19,399 --> 00:23:21,276 I felt like I wasn't a monster anymore. 524 00:23:21,943 --> 00:23:24,153 What does any of this have to do with me? 525 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 My curse was lifted when Chloe fell in love with me. 526 00:23:27,323 --> 00:23:30,326 Yeah. You see... 527 00:23:31,870 --> 00:23:33,230 I don't think that's what happened. 528 00:23:36,207 --> 00:23:38,167 You were willing to sacrifice 529 00:23:38,376 --> 00:23:40,336 the one thing you wanted to protect someone else. 530 00:23:40,587 --> 00:23:44,966 For the first time in your miserable life, Cain, 531 00:23:45,174 --> 00:23:47,635 You were selfless. 532 00:23:49,262 --> 00:23:51,681 And maybe, deep down, 533 00:23:51,890 --> 00:23:54,475 you felt that you finally deserved 534 00:23:54,726 --> 00:23:58,354 the mortality that you so desperately desired. 535 00:23:59,939 --> 00:24:01,941 You fell in love with the detective, Pierce, 536 00:24:02,191 --> 00:24:03,359 not the other way around. 537 00:24:04,777 --> 00:24:06,404 She never loved you. 538 00:24:06,905 --> 00:24:08,239 Oh, go ahead, hit me. 539 00:24:08,448 --> 00:24:10,283 Yeah, be good to see you break your hand. 540 00:24:10,491 --> 00:24:13,328 You think you're not vulnerable because Chloe's not here. 541 00:24:14,078 --> 00:24:16,664 But guess what, you're still very vulnerable. 542 00:24:16,873 --> 00:24:19,667 Oh, please, do go on. I like this desperate you. 543 00:24:19,876 --> 00:24:21,127 You do have a weakness. 544 00:24:21,336 --> 00:24:22,336 Mm. 545 00:24:23,838 --> 00:24:24,589 You want to be good. 546 00:24:24,797 --> 00:24:26,174 What? 547 00:24:27,967 --> 00:24:29,928 Help! Help, I'm being attacked! 548 00:24:30,136 --> 00:24:30,762 What on earth are you doing? 549 00:24:30,970 --> 00:24:32,698 - Let go of me. - Lucifer's trying to kill me! 550 00:24:32,722 --> 00:24:34,057 No, no. What? No. No, no, no, no. 551 00:24:34,265 --> 00:24:35,808 Let go of me. Let go of me! 552 00:24:36,017 --> 00:24:37,936 Leave me alone! I don't want to hurt you! 553 00:24:38,144 --> 00:24:39,646 It's not me that you want! 554 00:24:40,146 --> 00:24:41,731 Get off! Oh... 555 00:24:42,857 --> 00:24:43,857 Get off of me! 556 00:24:46,277 --> 00:24:47,654 So you just let him go. 557 00:24:47,862 --> 00:24:50,198 Chloe: You were supposed to keep Pierce distracted, 558 00:24:50,406 --> 00:24:52,659 not confront him in the middle of the precinct. 559 00:24:52,867 --> 00:24:55,620 I... overestimated my abilities 560 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 and underestimated his. 561 00:24:57,038 --> 00:24:58,748 Ella: It's not his fault. I mean, 562 00:24:58,998 --> 00:25:01,018 I wish I'd had a chance to give Pierce a piece of my mind. 563 00:25:01,042 --> 00:25:02,251 Thank you, Ms. Lopez. 564 00:25:02,460 --> 00:25:04,629 When Dan asked me to give Pierce that phone, 565 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 and told me the whole crazy theory, 566 00:25:06,923 --> 00:25:09,204 I got to be honest, I had a really hard time believing it. 567 00:25:09,258 --> 00:25:11,418 Yeah, well, the fact that you do, Ella, it means a lot. 568 00:25:12,178 --> 00:25:13,846 Ella: Hey, we're o.G. 569 00:25:14,055 --> 00:25:15,574 Okay, you ask me to take a leap of faith, 570 00:25:15,598 --> 00:25:16,808 I'm already jumping. 571 00:25:17,976 --> 00:25:19,727 But, you guys, when I handed him that phone, 572 00:25:20,144 --> 00:25:21,396 that look in his eyes... 573 00:25:22,063 --> 00:25:24,183 I just wanted to tear his damn throat out right there. 574 00:25:24,232 --> 00:25:27,151 Okay, so now what? 575 00:25:27,360 --> 00:25:29,153 We have no idea where Pierce has gone, 576 00:25:29,362 --> 00:25:30,362 who's still loyal to him. 577 00:25:30,405 --> 00:25:32,085 Hell, we can't even go back to the precinct 578 00:25:32,240 --> 00:25:33,425 to run this guy's fingerprints 579 00:25:33,449 --> 00:25:34,742 to figure out who the hell he is. 580 00:25:34,951 --> 00:25:36,831 Pierce has completely reinvented himself before. 581 00:25:36,953 --> 00:25:37,953 He'll do it again. 582 00:25:38,413 --> 00:25:39,413 Disappear forever. 583 00:25:39,455 --> 00:25:40,790 Which means our window is tight. 584 00:25:42,792 --> 00:25:44,352 - What are you doing? - I'm calling him. 585 00:25:46,671 --> 00:25:48,047 - Chloe. - Chloe: Hey. 586 00:25:48,381 --> 00:25:50,466 I-I just heard that Lucifer attacked you? 587 00:25:50,717 --> 00:25:52,218 Wha-what's going on? 588 00:25:52,427 --> 00:25:53,467 What did Lucifer tell you? 589 00:25:53,594 --> 00:25:54,846 That you're an immortal. 590 00:25:55,054 --> 00:25:57,140 That, uh, you're Cain from the Bible. 591 00:25:57,390 --> 00:26:00,101 Just a bunch of, uh, uh, crazy stuff. 592 00:26:00,560 --> 00:26:02,020 It's all true. 593 00:26:02,854 --> 00:26:05,565 Hey... Marcus... 594 00:26:06,357 --> 00:26:07,357 Are you okay? 595 00:26:07,525 --> 00:26:08,525 Pierce: I'm fine. 596 00:26:08,776 --> 00:26:09,920 It's good to hear your voice. 597 00:26:09,944 --> 00:26:11,904 Chloe: Yeah, you, too. 598 00:26:12,363 --> 00:26:14,073 Where are you? I'm worried about you. 599 00:26:15,533 --> 00:26:17,076 Lucifer's next to you, isn't he? 600 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 Espinoza, too? 601 00:26:18,745 --> 00:26:20,663 What? No. 602 00:26:21,164 --> 00:26:22,804 You're a good liar, but I know you, Chloe. 603 00:26:28,796 --> 00:26:29,796 Yeah. 604 00:26:31,049 --> 00:26:32,049 Yeah, they're here. 605 00:26:32,800 --> 00:26:33,426 Ella, too, 606 00:26:33,634 --> 00:26:35,219 and the guy you sent to kill Dan. 607 00:26:35,428 --> 00:26:37,305 Chloe, I can explain. 608 00:26:37,680 --> 00:26:39,807 You know what, I don't believe a word you say. 609 00:26:40,016 --> 00:26:43,102 Was anything that happened between us real, any of it? 610 00:26:43,311 --> 00:26:44,311 I did love you. 611 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 I still love you. 612 00:26:45,897 --> 00:26:48,149 Life was a curse until I met you. 613 00:26:48,357 --> 00:26:49,877 Since then, I've done whatever it takes 614 00:26:50,026 --> 00:26:51,110 to stay alive for you. 615 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 All right, well, I want you to do something then. 616 00:26:54,238 --> 00:26:56,824 I want you to turn yourself in. 617 00:26:57,450 --> 00:26:58,618 It's not happening. 618 00:26:59,202 --> 00:27:00,495 Okay, we've got your guy here, 619 00:27:01,662 --> 00:27:03,247 and he is gonna crack. 620 00:27:03,581 --> 00:27:04,701 He's not gonna say anything. 621 00:27:04,832 --> 00:27:06,626 He knows I can get to his sister. 622 00:27:07,126 --> 00:27:08,211 Chloe, you need to know. 623 00:27:08,544 --> 00:27:09,544 No, I want you to know. 624 00:27:11,798 --> 00:27:15,009 One way or another, Pierce, I am going to find you. 625 00:27:15,468 --> 00:27:16,468 I doubt that. 626 00:27:24,102 --> 00:27:26,020 N“ n” 627 00:27:40,910 --> 00:27:43,246 It's okay. It's okay. 628 00:27:43,663 --> 00:27:44,789 How are you feeling? 629 00:27:45,081 --> 00:27:46,081 I'm fine. 630 00:27:47,208 --> 00:27:49,836 Maze, you need to rest. 631 00:27:50,419 --> 00:27:53,256 No, I can't stay here. 632 00:27:54,298 --> 00:27:55,508 Pierce is right. 633 00:27:56,425 --> 00:27:57,552 Being on earth... 634 00:27:58,594 --> 00:28:00,429 Around all these humans... 635 00:28:02,056 --> 00:28:04,892 All these emotions, makes me weak. 636 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 You look like you fought ten people 637 00:28:07,019 --> 00:28:09,397 and ran a mile to get here. 638 00:28:09,730 --> 00:28:10,773 12 people. 639 00:28:11,983 --> 00:28:13,568 Four miles. 640 00:28:14,986 --> 00:28:16,195 My point is... 641 00:28:18,906 --> 00:28:21,951 You did that... for me. 642 00:28:24,036 --> 00:28:25,746 To save me. 643 00:28:29,333 --> 00:28:30,626 Emotions... 644 00:28:32,879 --> 00:28:34,505 Emotions are hard. 645 00:28:37,300 --> 00:28:38,968 But that's why they make you strong. 646 00:28:40,344 --> 00:28:41,470 And this is... 647 00:28:45,474 --> 00:28:48,352 This is the strongest I've ever seen you. 648 00:28:53,107 --> 00:28:54,107 Linda, I'm... 649 00:28:54,150 --> 00:28:55,568 You don't have to say anything. 650 00:28:56,611 --> 00:28:58,404 Your actions speak plenty. 651 00:29:00,781 --> 00:29:01,781 Ah. 652 00:29:03,784 --> 00:29:05,036 That's the thing. 653 00:29:06,329 --> 00:29:08,414 Actions are easy for me. 654 00:29:09,332 --> 00:29:11,167 That's why I need to say it. 655 00:29:14,545 --> 00:29:16,005 I'm sorry. 656 00:29:18,424 --> 00:29:19,800 Me, too. 657 00:29:25,514 --> 00:29:26,849 But I got to ask. 658 00:29:28,559 --> 00:29:30,311 Is somebody really trying to kill me? 659 00:29:31,187 --> 00:29:33,272 Don't worry. 660 00:29:35,233 --> 00:29:36,400 You're safe. 661 00:29:37,610 --> 00:29:39,445 Everything's gonna be fine. 662 00:30:04,262 --> 00:30:05,429 I miss Charlotte. 663 00:30:07,765 --> 00:30:09,267 So do I, Ms. Lopez. 664 00:30:10,226 --> 00:30:12,144 I can't believe she's really gone. 665 00:30:14,272 --> 00:30:16,941 And that Pierce would do what he did. 666 00:30:17,942 --> 00:30:18,942 I know, 667 00:30:19,193 --> 00:30:20,820 god works in mysterious ways, 668 00:30:21,028 --> 00:30:23,823 and bad things happen for a reason. 669 00:30:24,031 --> 00:30:27,827 But this many bad things, 670 00:30:28,035 --> 00:30:29,035 I just... 671 00:30:29,662 --> 00:30:32,623 I'm having a hard time finding any reason. 672 00:30:33,874 --> 00:30:35,042 Why would he do all this? 673 00:30:37,545 --> 00:30:39,338 Well, I can't believe I'm saying this, 674 00:30:39,797 --> 00:30:40,881 but I don't actually think 675 00:30:41,090 --> 00:30:42,633 it's my father's fault. 676 00:30:43,592 --> 00:30:45,112 See, all this time I thought it was him 677 00:30:45,428 --> 00:30:46,429 pulling the strings. 678 00:30:47,513 --> 00:30:49,015 I've started to realize that 679 00:30:49,890 --> 00:30:52,476 we are the responsible parties. 680 00:30:52,977 --> 00:30:55,563 It's quite devious of him, if you think about it. 681 00:30:56,272 --> 00:30:58,691 We've no one to blame but ourselves. 682 00:31:00,234 --> 00:31:01,234 Screw that. 683 00:31:02,403 --> 00:31:03,529 I blame Pierce. 684 00:31:05,656 --> 00:31:06,782 And, big guy? 685 00:31:07,908 --> 00:31:09,869 You and I are on rocky ground. 686 00:31:15,458 --> 00:31:16,738 Chloe: We know about your sister. 687 00:31:17,251 --> 00:31:20,546 Yeah? Then you know why I'm not talking. 688 00:31:22,131 --> 00:31:23,883 If you cooperate, we can protect her. 689 00:31:24,091 --> 00:31:25,091 You can protect her? 690 00:31:26,010 --> 00:31:27,845 I'm tied to a chair in a penthouse 691 00:31:28,054 --> 00:31:28,804 above a nightclub. 692 00:31:29,013 --> 00:31:30,639 You, him, 693 00:31:31,015 --> 00:31:32,224 you can't protect anyone. 694 00:31:32,433 --> 00:31:33,433 Where's your safe house? 695 00:31:33,726 --> 00:31:34,852 The walk-in closet? 696 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 That's what I thought. 697 00:31:39,190 --> 00:31:41,150 Chloe, can I have a second alone with him, please? 698 00:31:42,693 --> 00:31:44,236 Can I leave you alone with him? 699 00:31:46,989 --> 00:31:47,989 Okay. 700 00:31:51,702 --> 00:31:54,663 Oh, god, listen, save whatever threats you think... 701 00:31:54,872 --> 00:31:55,872 A corrupt cop. 702 00:31:56,665 --> 00:31:57,291 What? 703 00:31:57,500 --> 00:31:58,834 A corrupt cop. 704 00:32:02,004 --> 00:32:03,714 That's what Pierce called me... 705 00:32:04,673 --> 00:32:05,925 When we first met. 706 00:32:07,676 --> 00:32:10,388 And it pissed me off when he said it. 707 00:32:12,765 --> 00:32:13,891 Well, you know what? 708 00:32:20,398 --> 00:32:21,482 He was right. 709 00:32:26,695 --> 00:32:28,072 I have stolen evidence. 710 00:32:31,325 --> 00:32:32,827 I've had someone killed. 711 00:32:34,161 --> 00:32:36,372 And I never regretted it for a split second. 712 00:32:37,206 --> 00:32:38,624 So if you're wondering, 713 00:32:39,208 --> 00:32:42,670 would I kill the guy who tried to murder me in my sleep? 714 00:32:42,920 --> 00:32:43,963 With the gun 715 00:32:44,713 --> 00:32:46,590 that killed the woman I love? 716 00:32:49,969 --> 00:32:51,345 What do you think the answer is? 717 00:32:52,430 --> 00:32:54,473 My 5... my sister, 718 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 Kelsey, she's... 719 00:32:56,809 --> 00:32:59,228 All I care about... The only thing. 720 00:33:00,187 --> 00:33:03,190 So, if you can prove to me 721 00:33:03,399 --> 00:33:07,278 that you can really... and I mean really... protect her... 722 00:33:10,072 --> 00:33:11,632 I'll tell you whatever you want to know. 723 00:33:12,366 --> 00:33:13,159 I... just... 724 00:33:13,367 --> 00:33:15,911 I'll tell you whatever you want to know. 725 00:33:20,749 --> 00:33:21,917 His sister's address. 726 00:33:23,627 --> 00:33:25,004 Once we can prove she's safe, 727 00:33:25,921 --> 00:33:27,641 he promised he'd give us everything we need. 728 00:33:28,340 --> 00:33:29,925 Okay, Lucifer and I will go get her. 729 00:33:30,301 --> 00:33:31,969 You guys, stay here, keep an eye on him. 730 00:33:45,024 --> 00:33:46,944 Right, the sister's loft should be right up here. 731 00:33:46,984 --> 00:33:47,984 Chloe: All right. 732 00:33:48,027 --> 00:33:49,027 Detective. 733 00:33:49,403 --> 00:33:51,322 This is all my fault. 734 00:33:51,697 --> 00:33:53,817 What? No, no, no, you can't blame yourself for Pierce. 735 00:33:54,241 --> 00:33:55,241 No, you were right. 736 00:33:55,284 --> 00:33:56,524 You tried to warn me about him, 737 00:33:56,619 --> 00:33:57,786 and I didn't listen to you. 738 00:33:57,995 --> 00:34:00,623 But... although, who could believe anything you say? 739 00:34:00,831 --> 00:34:02,583 Angels, demons, immortal men. 740 00:34:02,833 --> 00:34:04,960 Detective, I always tell you the truth. 741 00:34:05,169 --> 00:34:06,169 No. 742 00:34:07,880 --> 00:34:09,173 You tell me your truth. 743 00:34:10,049 --> 00:34:10,716 And I know 744 00:34:10,925 --> 00:34:14,011 that all of these metaphors, they're real for you. 745 00:34:14,762 --> 00:34:15,762 But I think... 746 00:34:16,931 --> 00:34:17,723 I think humoring them 747 00:34:17,932 --> 00:34:21,477 has just encouraged you, and that's on me, but I'm done. 748 00:34:21,685 --> 00:34:22,770 Detective. 749 00:34:23,229 --> 00:34:24,480 No more metaphors. 750 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 No more "devil" talk. 751 00:34:28,192 --> 00:34:29,652 I've told you before, 752 00:34:30,027 --> 00:34:32,029 you may think that that's what you are, 753 00:34:32,238 --> 00:34:35,866 but... I don't see you that way. 754 00:34:40,120 --> 00:34:42,248 Lately, I'm not sure I do, either. 755 00:34:48,170 --> 00:34:51,423 All right, well, first things first. 756 00:34:51,882 --> 00:34:53,092 - Right. - Yeah. 757 00:34:53,300 --> 00:34:53,926 Come on. 758 00:34:54,134 --> 00:34:55,134 Okay. 759 00:34:57,054 --> 00:34:58,054 Chloe: Hello? 760 00:34:59,557 --> 00:35:01,100 Kelsey, are you here? 761 00:35:02,977 --> 00:35:04,061 Your brother sent us. 762 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 Ella: Are you sure? 763 00:35:06,230 --> 00:35:07,648 Okay. All right, thanks. 764 00:35:07,856 --> 00:35:08,482 What's going on? 765 00:35:08,691 --> 00:35:10,025 I called in a favor to Detroit pd. 766 00:35:10,234 --> 00:35:11,836 Had them run that dude's prints on the dl. 767 00:35:11,860 --> 00:35:12,860 Uh-huh. And...? 768 00:35:12,945 --> 00:35:14,363 He's an only child. 769 00:35:14,697 --> 00:35:15,698 There is no sister. 770 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 So that means that they're walking into a trap. 771 00:35:29,336 --> 00:35:30,921 Something doesn't feel right. 772 00:35:32,840 --> 00:35:34,216 I wouldn't do that, Chloe. 773 00:35:48,105 --> 00:35:49,425 You don't have to do this, Pierce. 774 00:35:49,481 --> 00:35:50,941 Yes, I do. 775 00:35:51,525 --> 00:35:54,028 And normally, I would just skip town and reinvent myself. 776 00:35:54,236 --> 00:35:55,821 But this time, I can't. 777 00:35:57,031 --> 00:35:58,449 Not before I kill Lucifer. 778 00:35:59,074 --> 00:35:59,783 Chloe: What? 779 00:35:59,992 --> 00:36:01,493 - Why? - Because I know 780 00:36:02,036 --> 00:36:03,704 that he'll never stop hunting me. 781 00:36:04,079 --> 00:36:04,872 And I can't afford to spend 782 00:36:05,080 --> 00:36:07,041 the rest of my days looking over my shoulder. 783 00:36:07,249 --> 00:36:08,626 But you don't have to die, Chloe. 784 00:36:08,834 --> 00:36:09,834 Step away from him. 785 00:36:10,878 --> 00:36:14,214 Detective, for once, I agree with this imbecile. 786 00:36:16,216 --> 00:36:17,216 Step aside. 787 00:36:18,510 --> 00:36:19,178 No. 788 00:36:19,386 --> 00:36:20,386 Detective. 789 00:36:20,429 --> 00:36:21,430 Chloe. 790 00:36:22,806 --> 00:36:25,017 I believed everything you said, 791 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 Marcus. 792 00:36:26,477 --> 00:36:28,020 That you loved me. 793 00:36:28,604 --> 00:36:30,314 That you did all of this for me. 794 00:36:31,357 --> 00:36:32,733 Which is why I know 795 00:36:33,150 --> 00:36:35,194 that you won't shoot. 796 00:36:36,945 --> 00:36:38,864 You made me realize that life is worth living. 797 00:36:39,198 --> 00:36:41,659 And I will do anything to stay alive. 798 00:36:43,035 --> 00:36:44,745 And if you get in the way of that... 799 00:36:45,663 --> 00:36:46,664 Okay. 800 00:36:48,082 --> 00:36:49,082 I believe you. 801 00:36:53,128 --> 00:36:54,421 I don't want to die. 802 00:36:56,840 --> 00:36:58,092 And I can't. 803 00:36:59,301 --> 00:37:00,511 Not without stopping you. 804 00:37:03,889 --> 00:37:05,057 No! No! Detective! 805 00:37:05,265 --> 00:37:05,933 What? 806 00:37:06,141 --> 00:37:07,142 No, no, no, no, no, no. 807 00:37:07,351 --> 00:37:08,727 This... this can't happen. 808 00:37:09,436 --> 00:37:10,436 This... 809 00:37:16,068 --> 00:37:17,778 Finish it. Finish it! 810 00:37:19,488 --> 00:37:21,615 No! 811 00:38:03,240 --> 00:38:05,159 N“ n” 812 00:38:17,379 --> 00:38:18,379 What happened? 813 00:38:18,464 --> 00:38:19,715 You're safe. 814 00:38:20,466 --> 00:38:21,550 That's all that matters. 815 00:38:22,342 --> 00:38:23,761 We need to find Pierce. 816 00:38:36,523 --> 00:38:38,442 N“ n” 817 00:38:45,574 --> 00:38:47,868 J'j' don't act like you can't act j'j' 818 00:38:48,327 --> 00:38:49,828 n“ I always think you do it... j'j' 819 00:38:53,248 --> 00:38:54,648 J'j' treat me like your mother j'j' 820 00:38:55,167 --> 00:38:57,127 j'j' don't act like you can't act j'j' 821 00:38:57,795 --> 00:39:00,005 n stand up like a man if 822 00:39:00,214 --> 00:39:02,299 n you better learn to shake hands j'j' 823 00:39:02,800 --> 00:39:04,440 j'j' and treat me like your mother... j'j' 824 00:39:11,225 --> 00:39:13,060 I guess it's just you and me now. 825 00:39:38,335 --> 00:39:38,961 Dan? 826 00:39:39,169 --> 00:39:40,504 Hey, Chloe, uh, it's a trap. 827 00:39:40,712 --> 00:39:42,005 Dan, m know. 828 00:39:42,214 --> 00:39:43,214 I know. 829 00:39:43,590 --> 00:39:44,883 We had to find out the hard way. 830 00:39:45,133 --> 00:39:46,635 Pierce, he tried to kill us. 831 00:39:46,885 --> 00:39:48,053 What? Are you okay? 832 00:39:48,262 --> 00:39:49,513 - Yeah, I am. - Is she okay? 833 00:39:50,180 --> 00:39:51,431 I-I don't know how, 834 00:39:51,682 --> 00:39:53,100 but I am. 835 00:39:55,018 --> 00:39:56,520 Or maybe I do know. 836 00:39:57,980 --> 00:40:00,315 Maybe I've been avoiding the biggest truth this whole... 837 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 I have to go. 838 00:40:04,736 --> 00:40:06,496 Dan: Chloe, don't go in there without backup. 839 00:40:11,201 --> 00:40:12,452 There's no point. 840 00:40:12,911 --> 00:40:14,788 The detective's a safe distance away now. 841 00:40:17,708 --> 00:40:18,708 Ah, that's good. 842 00:40:19,710 --> 00:40:20,794 I came prepared. 843 00:40:22,379 --> 00:40:23,589 As I recall... 844 00:40:25,090 --> 00:40:26,508 This can kill you pretty well. 845 00:40:29,469 --> 00:40:32,264 A fair fight it is, then, Cain. 846 00:40:38,270 --> 00:40:39,897 Someone's been working out. 847 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 I promised you... 848 00:41:05,923 --> 00:41:08,050 That I would find a way to kill you. 849 00:41:19,353 --> 00:41:22,189 I am a devil of my word. 850 00:41:25,484 --> 00:41:26,693 Is Chloe okay? 851 00:41:30,530 --> 00:41:31,740 She's fine. 852 00:41:32,741 --> 00:41:34,201 No thanks to you. 853 00:41:40,958 --> 00:41:41,998 Now that I know I'm dying, 854 00:41:42,084 --> 00:41:43,669 I don't know what I was so afraid of. 855 00:41:45,337 --> 00:41:46,421 I'm going to heaven. 856 00:41:47,506 --> 00:41:49,007 You really believe that. 857 00:41:49,633 --> 00:41:52,010 I told you, Lucifer, I don't regret anything I've done. 858 00:41:52,427 --> 00:41:56,848 Yes, but that was before you killed Charlotte Richards. 859 00:41:57,057 --> 00:41:58,057 No. 860 00:41:58,558 --> 00:41:59,768 No, that was an accident. 861 00:42:00,018 --> 00:42:01,311 Well, you pulled the trigger. 862 00:42:02,145 --> 00:42:03,145 You ended her life. 863 00:42:03,230 --> 00:42:04,940 You chose to kill her. 864 00:42:05,148 --> 00:42:06,148 0h... 865 00:42:06,566 --> 00:42:07,609 Deep down, 866 00:42:08,110 --> 00:42:10,487 you know you're a monster. 867 00:42:11,279 --> 00:42:13,031 And that you belong in hell, 868 00:42:13,240 --> 00:42:17,327 where you will torture yourself with that truth for eternity. 869 00:42:18,870 --> 00:42:21,248 'Cause no matter what you tell yourself, 870 00:42:23,333 --> 00:42:25,585 you can't outrun what you've done. 871 00:42:27,337 --> 00:42:28,880 What you truly are. 872 00:42:31,508 --> 00:42:32,884 And neither can you. 873 00:42:42,060 --> 00:42:43,060 Lucifer. 874 00:42:45,772 --> 00:42:46,772 Lucifer. 875 00:42:50,610 --> 00:42:52,195 N“ n” 876 00:42:52,654 --> 00:42:53,947 it's all true. 877 00:42:55,407 --> 00:42:56,450 Detective? 878 00:42:58,827 --> 00:42:59,536 It's all true. 879 00:42:59,745 --> 00:43:02,330 N the beginning of the end. If 56828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.