All language subtitles for Lucifer.S03E03.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,967 - Previously on Lucifer... - Maze: But I didn't 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,006 leave hell to be a bartender. 3 00:00:05,298 --> 00:00:06,966 Lucifer: You exist to protect me. 4 00:00:07,341 --> 00:00:07,967 Maze: Whatever the danger, 5 00:00:08,176 --> 00:00:09,427 I'll be there to stop it. 6 00:00:09,635 --> 00:00:10,928 Now that we are stuck here, 7 00:00:11,137 --> 00:00:13,139 I need to figure out where I fit in. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,347 Maze: I got paid. 9 00:00:14,390 --> 00:00:15,516 As a bounty hunter. 10 00:00:15,725 --> 00:00:17,059 I need you to help me. 11 00:00:17,268 --> 00:00:19,228 I'd have maze do it, but she's off bounty hunting. 12 00:00:19,353 --> 00:00:20,688 Demons don't have a soul. 13 00:00:21,022 --> 00:00:24,150 If I die, I just... die. 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,944 J'j' 15 00:00:32,950 --> 00:00:36,704 J“ body snatchers and Karma catchers j' 16 00:00:36,954 --> 00:00:40,583 I they pitter—patter through the night j“ 17 00:00:40,791 --> 00:00:44,212 j" money-loving, a dime a dozen j“ 18 00:00:44,420 --> 00:00:46,339 I but hey, now j” 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,758 I all we want to do is dance j” 20 00:00:48,966 --> 00:00:52,470 j“ payphone preachers and twisted creatures j' 21 00:00:52,678 --> 00:00:56,057 j'on TV clawing out your eyes... j“ 22 00:00:56,265 --> 00:00:57,558 ah. 23 00:00:57,767 --> 00:00:59,477 How do you do this every night? 24 00:00:59,685 --> 00:01:00,685 How do you not? 25 00:01:00,811 --> 00:01:02,396 Fear of liver failure, mostly. 26 00:01:03,898 --> 00:01:05,858 We've been drinking for three hours. 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 But I know you've been going since... 28 00:01:07,777 --> 00:01:08,778 Tuesday. 29 00:01:09,320 --> 00:01:11,197 Why do you always push yourself like this? 30 00:01:11,697 --> 00:01:13,741 Because it's fun, Linda. 31 00:01:13,950 --> 00:01:15,785 No rest for the soulless. 32 00:01:20,081 --> 00:01:20,706 Okay. 33 00:01:20,915 --> 00:01:22,750 I've been meaning to ask you about that. 34 00:01:22,959 --> 00:01:25,294 You can't really mean that you don't have a soul. 35 00:01:25,503 --> 00:01:26,963 Ah, that she does. 36 00:01:27,171 --> 00:01:28,631 No demons have souls. 37 00:01:29,215 --> 00:01:31,551 That's why they're notorious for living in the moment. 38 00:01:31,759 --> 00:01:33,094 Yeah, when I die, that's it. 39 00:01:33,636 --> 00:01:34,636 Maze out. 40 00:01:34,679 --> 00:01:35,930 So don't waste a single second. 41 00:01:36,138 --> 00:01:37,765 You humans could learn a thing from her. 42 00:01:37,974 --> 00:01:40,101 And me. Well, mostly me. 43 00:01:40,351 --> 00:01:41,471 That's terrible. 44 00:01:41,602 --> 00:01:43,229 I'm so sorry, maze. 45 00:01:43,688 --> 00:01:44,688 I have no complaints. 46 00:01:44,855 --> 00:01:46,375 I just try and keep things interesting. 47 00:01:46,524 --> 00:01:49,277 I mean, I was getting a little bored with the constant 48 00:01:49,485 --> 00:01:50,486 drinking, 49 00:01:50,695 --> 00:01:52,321 violence, sex. 50 00:01:52,989 --> 00:01:53,989 You know how it is. 51 00:01:54,156 --> 00:01:55,156 Yes, of course. 52 00:01:55,366 --> 00:01:57,910 All those things, all the time, for me. 53 00:01:58,119 --> 00:01:59,620 Yeah, but now I hunt humans, too. 54 00:02:00,079 --> 00:02:01,279 Adds a little spice to things. 55 00:02:01,872 --> 00:02:04,875 In fact, my next bounty should be here any minute. 56 00:02:05,126 --> 00:02:06,966 - You got your bounty to come to you? - Mm-hmm. 57 00:02:07,044 --> 00:02:09,523 - How'd you pull that off? - Let me guess. Blackmail. 58 00:02:09,547 --> 00:02:10,840 No. Promise of a threesome. 59 00:02:11,048 --> 00:02:13,634 Drink coupon to Lux. 60 00:02:13,926 --> 00:02:14,926 Coupon? 61 00:02:16,178 --> 00:02:17,823 Maze, this isn't some sort of student disco. 62 00:02:17,847 --> 00:02:19,616 - No one in their right mind... - Man: I have a coupon 63 00:02:19,640 --> 00:02:21,058 for a free Margarita. 64 00:02:22,101 --> 00:02:23,101 0h. 65 00:02:25,563 --> 00:02:26,606 Maze: Yeah. 66 00:02:27,023 --> 00:02:29,817 Though I have to admit, the job is losing its thrill. 67 00:02:30,568 --> 00:02:31,694 I don't know. 68 00:02:31,944 --> 00:02:35,031 I think I need... more. 69 00:02:35,531 --> 00:02:38,909 Maybe you should take a breath 70 00:02:39,118 --> 00:02:41,746 and appreciate all that you have. 71 00:02:42,246 --> 00:02:43,331 Slow down. 72 00:02:43,539 --> 00:02:45,333 Like I wish this spinning room would. 73 00:02:47,043 --> 00:02:48,283 The room's not spinning, is it? 74 00:02:49,128 --> 00:02:50,128 No. Okay. 75 00:02:50,421 --> 00:02:51,464 Oh, this is cold. 76 00:02:51,672 --> 00:02:53,299 This is cold and nice. 77 00:02:53,507 --> 00:02:54,842 Don't listen to her. 78 00:02:55,051 --> 00:02:56,177 You take it from me, maze. 79 00:02:56,385 --> 00:02:59,388 The best thing to do is always to follow your greatest desire. 80 00:02:59,930 --> 00:03:01,599 Burn brighter, mazikeen. 81 00:03:02,266 --> 00:03:05,186 You should hunt the most challenging human you can. 82 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 Sure the doctor will agree. 83 00:03:08,898 --> 00:03:10,107 Once she wakes up. 84 00:03:14,820 --> 00:03:16,489 Burn brighter it is. 85 00:03:16,697 --> 00:03:17,948 Game on. 86 00:03:18,157 --> 00:03:19,157 Cheers. 87 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 J” and all we want to do is dance. J” 88 00:03:25,039 --> 00:03:26,624 they were both screaming. 89 00:03:27,416 --> 00:03:30,086 He didn't even seem to notice. 90 00:03:31,170 --> 00:03:34,048 He killed them like it was nothing. 91 00:03:37,093 --> 00:03:38,594 There was so much blood. 92 00:03:41,013 --> 00:03:41,806 I'll never forget... 93 00:03:42,014 --> 00:03:43,224 Excuse me. 94 00:03:43,557 --> 00:03:44,767 Is this your office? 95 00:03:47,019 --> 00:03:48,019 Nope. 96 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 Uh, didn't think so. 97 00:03:51,190 --> 00:03:52,650 Pretty sure it's mine. 98 00:03:54,402 --> 00:03:55,027 This is the part 99 00:03:55,236 --> 00:03:57,436 where you explain what the hell you're doing at my desk. 100 00:04:01,742 --> 00:04:02,993 You're, uh... 101 00:04:04,620 --> 00:04:06,580 Lieutenant herrera of organized crime. 102 00:04:06,789 --> 00:04:07,873 Yeah, I am. 103 00:04:08,332 --> 00:04:10,209 Was it the “at my desk" part that clued you in? 104 00:04:11,001 --> 00:04:12,721 What are you doing looking at old interviews 105 00:04:12,837 --> 00:04:14,046 of the Ben rivers case? 106 00:04:15,089 --> 00:04:16,257 I want to find him. 107 00:04:16,465 --> 00:04:18,225 What are you, an old girlfriend or something? 108 00:04:20,094 --> 00:04:21,846 I'm mazikeen Smith. 109 00:04:22,054 --> 00:04:23,054 0h. 110 00:04:23,597 --> 00:04:26,142 You're that bounty hunter that works with homicide. 111 00:04:26,350 --> 00:04:27,476 Impressive record. 112 00:04:28,602 --> 00:04:30,813 This says that rivers was in a small town in Canada 113 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 a couple weeks ago. 114 00:04:32,064 --> 00:04:34,304 Yeah, he's been moving around for the last couple months. 115 00:04:34,358 --> 00:04:37,111 Always three steps ahead of whoever's gone after him. 116 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 Not anymore. 117 00:04:39,905 --> 00:04:42,283 Listen, if you're serious about this, 118 00:04:42,533 --> 00:04:45,119 you need to know that rivers is manipulative. 119 00:04:45,327 --> 00:04:46,537 He's dangerous. 120 00:04:46,746 --> 00:04:47,788 Oh, does he know kung fu? 121 00:04:47,997 --> 00:04:49,790 Uh... 122 00:04:49,999 --> 00:04:50,999 I don't think so. 123 00:04:51,125 --> 00:04:52,626 Mm. Too bad. 124 00:04:53,711 --> 00:04:55,254 You were getting me excited. 125 00:04:55,963 --> 00:04:56,963 Don't. 126 00:04:58,466 --> 00:05:00,468 Don't underestimate him. 127 00:05:01,010 --> 00:05:02,279 All right? He's killed two people 128 00:05:02,303 --> 00:05:03,943 in broad daylight because he felt like it. 129 00:05:04,054 --> 00:05:05,157 Who knows what else he's done? 130 00:05:05,181 --> 00:05:07,892 Every bounty hunter who's ever gone after him has failed. 131 00:05:10,561 --> 00:05:11,854 Perfect. 132 00:05:16,609 --> 00:05:17,735 Maze, really? 133 00:05:18,611 --> 00:05:20,905 Do you even know what you're getting yourself into? 134 00:05:21,113 --> 00:05:22,907 Uh, h-have you even been to Canada? 135 00:05:23,115 --> 00:05:24,241 No. Come on. 136 00:05:24,450 --> 00:05:25,743 Same humans, different city. 137 00:05:26,118 --> 00:05:26,911 Country. 138 00:05:27,119 --> 00:05:29,914 Canada's a country, and it's very different from here. 139 00:05:30,122 --> 00:05:32,124 Okay, this, this is not 140 00:05:32,333 --> 00:05:34,126 - cold-weather clothing. - Yeah. 141 00:05:34,335 --> 00:05:35,711 You know it's winter there, right? 142 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 What's this? Is this your cold-weather gear? 143 00:05:37,755 --> 00:05:38,995 No, that's my whips and knives. 144 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 Uh... 145 00:05:42,760 --> 00:05:44,887 Well, your whips and knives are moving. 146 00:05:53,395 --> 00:05:54,563 Trixie. 147 00:05:55,940 --> 00:05:57,399 I can't let maze go alone. 148 00:05:57,650 --> 00:05:59,568 Someone needs to cover her back. 149 00:06:01,070 --> 00:06:02,571 Thanks, little human. 150 00:06:04,240 --> 00:06:05,032 No. 151 00:06:05,241 --> 00:06:08,702 Listen, I'm gonna be okay. 152 00:06:09,203 --> 00:06:10,871 Besides, I need you 153 00:06:11,080 --> 00:06:13,249 To stay here and watch your mom. 154 00:06:13,999 --> 00:06:14,708 That's true. 155 00:06:14,917 --> 00:06:17,419 Without the two of us, she's defenseless. 156 00:06:18,045 --> 00:06:20,645 I don't know if I like what you're whispering about. 157 00:06:23,384 --> 00:06:25,845 Here. Take miss alien with you, at least. 158 00:06:28,097 --> 00:06:29,097 Knuckles. 159 00:06:33,352 --> 00:06:34,895 Ugh. Come on. 160 00:06:38,983 --> 00:06:40,109 Good luck, maze. 161 00:06:40,568 --> 00:06:42,248 Get some while I'm gone, won't you, Decker? 162 00:06:48,033 --> 00:06:49,493 Hey, monkey. 163 00:06:49,869 --> 00:06:51,078 Maze is gonna be just fine. 164 00:06:52,288 --> 00:06:53,831 Then why do you look worried about her? 165 00:06:54,832 --> 00:06:58,294 I'm not worried about maze. I'm worried about Canada. 166 00:06:58,502 --> 00:07:00,796 J'j' 167 00:07:05,009 --> 00:07:06,760 j" whoa, oh, whoa, oh j“ 168 00:07:06,969 --> 00:07:07,969 j'heyj' 169 00:07:08,262 --> 00:07:10,389 j” whoa, oh, whoa j” 170 00:07:11,473 --> 00:07:12,725 j” whoa, oh, whoa, oh... j” 171 00:07:20,149 --> 00:07:23,193 J” can't stop me now j” 172 00:07:25,029 --> 00:07:26,822 J” can't stop me now j” 173 00:07:28,324 --> 00:07:29,825 J” whoa, oh, whoa, oh... j” 174 00:07:30,034 --> 00:07:31,368 boy: Help! 175 00:07:31,577 --> 00:07:33,621 Hey, give me my coat! 176 00:07:33,829 --> 00:07:36,832 Hey! Come back here! Help! 177 00:07:37,041 --> 00:07:38,375 J” can't stop me now. J” 178 00:07:38,584 --> 00:07:40,336 j'j' 179 00:07:50,763 --> 00:07:51,763 Mm-hmm. 180 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Yeah, that sounds like her. 181 00:07:54,141 --> 00:07:55,267 Thanks. 182 00:07:55,476 --> 00:07:56,560 Hey, hey, hey. 183 00:07:56,769 --> 00:07:58,354 Someone's ready for their vacation. 184 00:07:58,562 --> 00:07:59,688 Ah, so ready. 185 00:07:59,897 --> 00:08:01,357 This is my itinerary. 186 00:08:01,565 --> 00:08:03,400 I will be available by phone at all times. 187 00:08:03,609 --> 00:08:05,110 If anything happens to Trixie, 188 00:08:05,319 --> 00:08:06,504 I'll be on the first flight back. 189 00:08:06,528 --> 00:08:07,321 Lucifer: Daniel. 190 00:08:07,529 --> 00:08:09,156 Where are you off to? The '805? 191 00:08:09,406 --> 00:08:10,574 Ha. Nice one. Hawaii. 192 00:08:12,034 --> 00:08:14,870 I want you to enjoy Hawaii, okay? You deserve it. 193 00:08:15,079 --> 00:08:16,997 Thank you. Finally got enough points together. 194 00:08:17,247 --> 00:08:18,582 No crime scenes, no paperwork. 195 00:08:18,791 --> 00:08:20,936 I'm just gonna surf, I'm gonna do a little bit of hiking, 196 00:08:20,960 --> 00:08:21,627 and I'm gonna read a book. 197 00:08:21,835 --> 00:08:23,045 - Good. - Self—help, I assume. 198 00:08:23,253 --> 00:08:24,573 Any man who chooses three layovers 199 00:08:24,630 --> 00:08:25,839 is clearly torturing himself. 200 00:08:26,048 --> 00:08:28,151 I had to use travel points, man. Not everyone has cash to burn. 201 00:08:28,175 --> 00:08:29,593 Well, you should. I mean, sometimes 202 00:08:29,802 --> 00:08:31,488 I'll just light it on fire and throw it up in the air 203 00:08:31,512 --> 00:08:32,512 to see who... 204 00:08:33,973 --> 00:08:35,413 That was a turn of phrase, wasn't it? 205 00:08:36,308 --> 00:08:37,059 Yeah. 206 00:08:37,267 --> 00:08:39,228 Well, I'm gonna catch you guys in a couple weeks. 207 00:08:39,478 --> 00:08:40,813 - I'm out. - Have fun! 208 00:08:42,564 --> 00:08:43,816 Lucifer: Ooh, goody. 209 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 New dots. 210 00:08:45,192 --> 00:08:47,903 So, where have you tracked maze tracking her bounty to now? 211 00:08:48,112 --> 00:08:50,489 Yeah, okay. A taxi theft in Vancouver. 212 00:08:50,698 --> 00:08:53,117 A brawl with a curling team in Montreal. 213 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 Oh, and the, uh, "bear attack" that happened 214 00:08:56,161 --> 00:08:58,330 in prince Edward island I think was her, too. 215 00:08:58,539 --> 00:09:00,139 Sounds like she's having a splendid time. 216 00:09:00,165 --> 00:09:01,165 I'm glad I suggested it. 217 00:09:01,333 --> 00:09:03,002 So you're the reason Canada's in danger? 218 00:09:03,210 --> 00:09:04,646 Look, this is good for maze, detective. 219 00:09:04,670 --> 00:09:06,255 She needs a change of pace. 220 00:09:06,463 --> 00:09:09,717 What maze needs is our help before she does any more damage. 221 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 This isn't about help. 222 00:09:11,176 --> 00:09:13,096 This is about you being an overprotective mother. 223 00:09:13,804 --> 00:09:14,972 Look, trust me, detective. 224 00:09:15,180 --> 00:09:16,682 I've known maze for eons. 225 00:09:16,890 --> 00:09:18,290 She's got all of this under control. 226 00:09:18,851 --> 00:09:19,851 So... 227 00:09:25,691 --> 00:09:26,900 Norm: Okeydokey, you betcha. 228 00:09:27,943 --> 00:09:29,028 Beautiful morning, eh? 229 00:09:29,236 --> 00:09:30,404 Welcome to the best ski lodge 230 00:09:30,612 --> 00:09:32,012 this side of the saskatchewan river. 231 00:09:32,614 --> 00:09:34,014 No offense to the others, of course. 232 00:09:34,241 --> 00:09:35,284 Do you know this guy? 233 00:09:36,702 --> 00:09:38,245 Not much of a chitchatter, are you? 234 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Do you know him? 235 00:09:41,749 --> 00:09:42,958 Hmm. 236 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 "Hmm" you know him or not? 237 00:09:45,294 --> 00:09:46,962 Gosh, I'm sorry. 238 00:09:47,171 --> 00:09:48,451 I-I couldn't tell you either way. 239 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 We pride ourselves on our discretion. 240 00:09:51,008 --> 00:09:52,468 And flapjack Fridays. 241 00:09:53,677 --> 00:09:55,054 Uh, would you like a room, or...? 242 00:09:55,262 --> 00:09:58,724 Do you know how to torture someone... norm? 243 00:09:58,932 --> 00:09:59,975 Can't say that I do. 244 00:10:00,184 --> 00:10:01,727 Well, I do. I know how to find 245 00:10:01,935 --> 00:10:05,064 a human's weakness and use it against him. 246 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 For maximum pain. 247 00:10:07,524 --> 00:10:08,924 Oh, I can't see a nice lady like you 248 00:10:09,109 --> 00:10:10,149 doing something like that. 249 00:10:10,360 --> 00:10:11,695 What's your weakness, norm? 250 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 - Money? - Golly, no. 251 00:10:14,198 --> 00:10:15,324 - Kink? - That a band? 252 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 How about I break your fingers? 253 00:10:17,910 --> 00:10:18,577 Oh, no. If you did that, 254 00:10:18,786 --> 00:10:20,706 I wouldn't be able to give my wife her back rubs. 255 00:10:22,206 --> 00:10:24,458 Though I suppose I could use the old elbows in a pinch. 256 00:10:29,129 --> 00:10:30,756 You love your wife, don't you, norm? 257 00:10:31,465 --> 00:10:32,674 Oh, more than anything. 258 00:10:33,175 --> 00:10:34,760 Yeah, I'm one lucky son of a biscuit. 259 00:10:34,968 --> 00:10:36,470 What-what are you doing? 260 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 You're a good husband. 261 00:10:39,515 --> 00:10:40,515 Um... 262 00:10:41,517 --> 00:10:42,517 A faithful... 263 00:10:42,601 --> 00:10:43,601 0h. 264 00:10:43,936 --> 00:10:45,562 - Anhusband. - Uh... 265 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 How sweet. 266 00:10:50,526 --> 00:10:51,944 I would hate 267 00:10:52,194 --> 00:10:53,654 for anything... 268 00:10:54,404 --> 00:10:56,657 To get in the way of that. 269 00:10:57,074 --> 00:10:59,701 This... th-this is not nice at all. No. 270 00:11:00,035 --> 00:11:02,663 L-Lady, please don't. Please don't take a photo. 271 00:11:05,958 --> 00:11:06,959 Oh, no. 272 00:11:08,127 --> 00:11:09,461 Now there's proof. 273 00:11:09,670 --> 00:11:11,755 No, there's no proof. Th-there's nothing happening. 274 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Tell your wife that, hmm? 275 00:11:14,007 --> 00:11:15,134 I'm sure she'll agree. 276 00:11:15,342 --> 00:11:17,928 Hey, lady, can I get a copy of that? 277 00:11:18,137 --> 00:11:20,377 He-he's in whistler with some rich lady named beauregard. 278 00:11:20,472 --> 00:11:22,307 Now-now please get off my lap. 279 00:11:29,231 --> 00:11:32,359 You are one terrible... "B," lady. 280 00:11:32,693 --> 00:11:34,444 You're not so bad yourself, norm. 281 00:11:47,082 --> 00:11:48,542 That's the spot. 282 00:11:49,376 --> 00:11:52,588 I am so glad the regular guy took the day off. 283 00:11:52,796 --> 00:11:55,507 You are finding every single place I hurt. 284 00:11:56,008 --> 00:11:57,008 It's what I do. 285 00:11:57,509 --> 00:11:58,677 Roll over. 286 00:12:02,014 --> 00:12:03,014 So... 287 00:12:03,348 --> 00:12:05,058 Tell me more about this guy you're seeing. 288 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 - Oh. - He sounds charming. 289 00:12:07,269 --> 00:12:10,272 He is, but that's not all. 290 00:12:11,106 --> 00:12:12,386 I really shouldn't tell you this, 291 00:12:12,482 --> 00:12:14,943 but he has a secret. 292 00:12:15,402 --> 00:12:16,962 That he's a dangerous killer on the run? 293 00:12:17,112 --> 00:12:19,114 Uaughsr you are so funny. 294 00:12:19,573 --> 00:12:20,616 No. 295 00:12:20,824 --> 00:12:23,076 He is a prince. 296 00:12:23,702 --> 00:12:25,495 He doesn't want anyone to know. 297 00:12:25,704 --> 00:12:27,247 He's so humble. 298 00:12:27,456 --> 00:12:29,082 - Mm. - Finally, I have found a guy 299 00:12:29,333 --> 00:12:30,935 who doesn't just want me for daddy's money. 300 00:12:30,959 --> 00:12:33,295 Sounds... too good to be true. 301 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 I know. 302 00:12:35,964 --> 00:12:38,050 Can't wait to see him tonight. 303 00:12:39,343 --> 00:12:40,343 Tonight? 304 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 So he's here? 305 00:12:41,803 --> 00:12:43,013 He is. 306 00:12:43,388 --> 00:12:45,724 And he's gonna take me to his castle this weekend. 307 00:12:45,974 --> 00:12:46,974 Ooh. 308 00:12:47,059 --> 00:12:48,393 How amazing is that? 309 00:12:49,102 --> 00:12:50,729 Oh, I can't wait. 310 00:12:53,023 --> 00:12:55,400 Um, is it normal for you to massage my boobs? 311 00:12:55,609 --> 00:12:57,236 I can stop if you want. 312 00:12:58,320 --> 00:12:59,446 Didn't say that. 313 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Uh, Athena burns? 314 00:13:06,328 --> 00:13:07,328 I'm detective Decker. 315 00:13:07,996 --> 00:13:09,873 So you are Ben rivers' attorney? 316 00:13:10,332 --> 00:13:12,459 I was, but I haven't heard from him 317 00:13:12,668 --> 00:13:14,544 in two years, since he disappeared, 318 00:13:14,753 --> 00:13:16,147 so I'm not quite sure how much help I'll be. 319 00:13:16,171 --> 00:13:18,090 Hmm, that's interesting, 'cause we know 320 00:13:18,298 --> 00:13:20,458 that you've been communicating with him over the phone. 321 00:13:20,509 --> 00:13:21,736 I don't know what you're talking about. 322 00:13:21,760 --> 00:13:23,887 And if you have been illegally wiretapping me, 323 00:13:24,137 --> 00:13:25,180 this'll be a fun lawsuit. 324 00:13:25,389 --> 00:13:26,431 Nope, no wiretapping. 325 00:13:26,640 --> 00:13:28,034 We've just been tracking him through a friend. 326 00:13:28,058 --> 00:13:29,685 More stalking, if you ask me. 327 00:13:34,564 --> 00:13:36,608 I noticed that wherever he's been, 328 00:13:36,817 --> 00:13:39,361 there's a corresponding phone call to your office. 329 00:13:41,280 --> 00:13:42,781 Look, I want to bring him in safely, 330 00:13:43,240 --> 00:13:44,658 and as his attorney, you should know 331 00:13:44,866 --> 00:13:46,146 that that's in his best interest. 332 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 This conversation is over. 333 00:13:48,453 --> 00:13:49,453 Oh, good. 334 00:13:50,414 --> 00:13:51,039 Good? 335 00:13:51,290 --> 00:13:52,958 Yes. Well, the longer it takes, 336 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 the angrier maze is going to get. 337 00:13:57,879 --> 00:13:59,506 Who or what is maze? 338 00:14:00,007 --> 00:14:02,167 Maze is the bounty hunter that's about to catch rivers. 339 00:14:02,301 --> 00:14:04,582 Yes, and when she finally catches up with the poor fellow, 340 00:14:04,636 --> 00:14:07,222 she is going to tear him limb from bloody limb. 341 00:14:07,431 --> 00:14:09,516 - It'll be fantastic. - She can't do that. 342 00:14:09,725 --> 00:14:11,953 - Well... - Oh, no, she definitely has the strength for it, doesn't she? 343 00:14:11,977 --> 00:14:13,437 Mm-hmm. Yeah, I mean... 344 00:14:13,645 --> 00:14:15,498 Actually, do you have to bring a bounty back alive? 345 00:14:15,522 --> 00:14:17,500 Would just the head suffice? 'Cause that is her thing. 346 00:14:17,524 --> 00:14:18,775 - Mm. - Maybe we could just 347 00:14:18,984 --> 00:14:20,461 super glue him back together on delivery. 348 00:14:20,485 --> 00:14:21,695 You can't hurt him. 349 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 You seem to care about him quite a bit. 350 00:14:26,116 --> 00:14:28,827 Of course. He is my client. 351 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 Mm-hmm. 352 00:14:33,707 --> 00:14:34,374 But... 353 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 - Mm. - Marvelous. 354 00:14:36,335 --> 00:14:38,587 So, tell me, Ms. Burns, 355 00:14:38,795 --> 00:14:40,922 why is his safety so important to you, eh? 356 00:14:41,256 --> 00:14:42,257 Hmm? 357 00:14:43,091 --> 00:14:44,468 I... I don't... 358 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 0h. 359 00:14:46,762 --> 00:14:49,032 You're as formidable as your power suit suggests, aren't you? 360 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 But don't worry, you can tell me. 361 00:14:51,058 --> 00:14:52,225 I know you want to. 362 00:14:55,520 --> 00:14:56,271 I love him. 363 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 0h. 364 00:14:58,148 --> 00:14:59,691 Athena: I helped him elude the police, 365 00:14:59,900 --> 00:15:02,152 and I have been sending him money ever since. 366 00:15:02,486 --> 00:15:03,528 Have you now? 367 00:15:06,990 --> 00:15:08,325 He's a cold-blooded murderer. 368 00:15:09,451 --> 00:15:10,911 How could he get you to do all this? 369 00:15:11,536 --> 00:15:13,038 Obviously, you've never met him. 370 00:15:13,747 --> 00:15:14,915 He's not what you'd expect. 371 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 He's charming. 372 00:15:18,085 --> 00:15:19,753 And handsome and... 373 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 When he looks you in the eyes, 374 00:15:23,924 --> 00:15:26,093 I don't care who you are. 375 00:15:27,427 --> 00:15:29,262 You are defenseless against him. 376 00:15:29,471 --> 00:15:31,056 Oh. I'm sorry. 377 00:15:31,848 --> 00:15:32,557 I thought you were somebody else. 378 00:15:32,766 --> 00:15:34,684 Yeah, that's kind of the point. 379 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 J” yeah j” 380 00:15:37,896 --> 00:15:38,939 j” mm-hmm j” 381 00:15:40,690 --> 00:15:42,609 J” I like trouble. J” 382 00:15:47,197 --> 00:15:48,865 j” unholy war... j” 383 00:15:49,533 --> 00:15:50,533 whiskey, splash of water. 384 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 Bartender: Right away. 385 00:15:52,077 --> 00:15:52,786 And for the lady? 386 00:15:53,036 --> 00:15:54,263 We don't have time for a drink. 387 00:15:54,287 --> 00:15:55,831 Well, there's always time for a drink. 388 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 J” go take your freedom... j” 389 00:16:01,086 --> 00:16:02,086 make mine a double. 390 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 Bartender: My pleasure. 391 00:16:03,839 --> 00:16:05,882 That's more like it. I mean, you should celebrate. 392 00:16:06,091 --> 00:16:07,551 After all, you did just catch 393 00:16:07,759 --> 00:16:09,469 one of the greatest fugitives in the world. 394 00:16:09,678 --> 00:16:10,679 Did I? 395 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 'Cause I kind of expected a little more killing 396 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 with my dangerous killer. 397 00:16:15,308 --> 00:16:16,619 Well, I'm sorry to disappoint you. 398 00:16:16,643 --> 00:16:17,643 Oh, don't get me wrong. 399 00:16:17,686 --> 00:16:19,229 Tracking you down wasn't easy, 400 00:16:20,355 --> 00:16:24,067 but I thought you'd at least put up a fight, or run. 401 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 Still holding out hope you know some kung fu. 402 00:16:27,821 --> 00:16:28,821 Hey... 403 00:16:30,615 --> 00:16:31,908 I know when I've been beat. 404 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 You don't seem worried, 405 00:16:36,329 --> 00:16:38,915 for a guy who just got caught after two years on the run. 406 00:16:39,916 --> 00:16:41,835 Oh, well, I knew it would happen eventually. 407 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 Always wondered who'd get me. 408 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 I got to say, 409 00:16:46,631 --> 00:16:47,924 I wasn't expecting someone so... 410 00:16:48,133 --> 00:16:49,718 - Crazy hot? - Familiar. 411 00:16:50,135 --> 00:16:52,137 - We haven't met. - No, I don't mean like that. 412 00:16:53,180 --> 00:16:54,973 I mean, I recognize that look in your eye. 413 00:16:55,182 --> 00:16:56,182 You're a runner. 414 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Just like me. 415 00:17:07,027 --> 00:17:10,113 Is that your end game? Try and get into my head? 416 00:17:11,364 --> 00:17:12,550 Trust me, it ain't gonna work. 417 00:17:12,574 --> 00:17:14,014 - What's your name? - Mazikeen Smith. 418 00:17:14,159 --> 00:17:15,243 What's your real name? 419 00:17:18,371 --> 00:17:21,708 Fake name. Which means you're running from something. 420 00:17:21,917 --> 00:17:23,043 Is that so? 421 00:17:23,293 --> 00:17:25,396 Best way to pretend you're not running away from something 422 00:17:25,420 --> 00:17:26,713 is to run towards something else. 423 00:17:26,922 --> 00:17:28,065 Take it from a guy who knows. 424 00:17:28,089 --> 00:17:29,257 Is that what you do? 425 00:17:29,758 --> 00:17:31,259 Run into the arms of wealthy women? 426 00:17:31,468 --> 00:17:33,094 It is not a bad way to live. 427 00:17:34,137 --> 00:17:35,377 You didn't hurt muffy, did you? 428 00:17:35,805 --> 00:17:36,908 I assume that's how you found me. 429 00:17:36,932 --> 00:17:37,932 Ah, she's fine. 430 00:17:38,350 --> 00:17:40,060 She means well, poor thing. 431 00:17:40,477 --> 00:17:42,437 And she's great in the sack. 432 00:17:44,773 --> 00:17:45,773 That she is. 433 00:17:47,734 --> 00:17:48,734 Well... 434 00:17:51,863 --> 00:17:53,031 It's been fun. 435 00:17:53,823 --> 00:17:55,450 But now it's time to bring you in. 436 00:17:56,159 --> 00:17:57,494 Or fight. 437 00:17:58,495 --> 00:18:00,622 Please... fight. 438 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 You're right. 439 00:18:05,252 --> 00:18:06,252 Time to go. 440 00:18:06,795 --> 00:18:07,963 Oh, wait. 441 00:18:08,463 --> 00:18:09,506 There's a problem. 442 00:18:11,508 --> 00:18:15,178 How are you gonna get out of those cuffs? 443 00:18:16,429 --> 00:18:19,724 J” so you better run j” 444 00:18:19,933 --> 00:18:21,351 j'ohj' 445 00:18:23,228 --> 00:18:24,271 J” yeah j” 446 00:18:24,521 --> 00:18:27,232 J” you better run j” 447 00:18:28,149 --> 00:18:29,149 j'oh. j' 448 00:18:43,999 --> 00:18:46,626 I don't know who punched a hole in the bathroom wall. 449 00:18:47,377 --> 00:18:49,421 That's not why I'm calling, but good to know. 450 00:18:49,671 --> 00:18:50,911 What, you're checking up on me? 451 00:18:51,047 --> 00:18:53,466 Uh, I was just calling to see if you're okay, that's all. 452 00:18:53,675 --> 00:18:56,136 Mm. I'm fine, okay? 453 00:18:56,344 --> 00:18:57,512 In fact, I'm great. 454 00:18:57,721 --> 00:18:59,931 This rivers guy is a lot harder to catch than I thought. 455 00:19:00,140 --> 00:19:01,420 Ah, so you haven't found him yet? 456 00:19:01,600 --> 00:19:03,476 Oh, I found him. And he got away. 457 00:19:03,852 --> 00:19:06,052 And that's a good thing? What if he comes after you now? 458 00:19:06,438 --> 00:19:07,438 You think he would? 459 00:19:07,480 --> 00:19:09,024 Maze... 460 00:19:10,275 --> 00:19:11,355 Rivers is dangerous in ways 461 00:19:11,443 --> 00:19:13,236 that I don't think you're prepared for. 462 00:19:13,570 --> 00:19:15,196 He's emotionally dangerous. 463 00:19:15,697 --> 00:19:16,489 I don't even know what that means. 464 00:19:16,698 --> 00:19:18,158 I know, and that's the problem. 465 00:19:18,658 --> 00:19:19,658 If... 466 00:19:22,662 --> 00:19:23,764 Chloe: What the hell are you doing? 467 00:19:23,788 --> 00:19:25,749 Reminding you that you are not maze's mother. 468 00:19:25,957 --> 00:19:28,209 She's got her big-girl pants on. She's fine. 469 00:19:28,418 --> 00:19:30,712 Really? Because she caught rivers, and he got away. 470 00:19:30,920 --> 00:19:32,714 Uaughsfi oh, I doubt that. 471 00:19:33,006 --> 00:19:34,841 Don't touch my nose. It's true. 472 00:19:35,050 --> 00:19:36,611 Lucifer, if he already got in her head... 473 00:19:36,635 --> 00:19:38,955 He hasn't. He probably just came at her with a flamethrower 474 00:19:39,054 --> 00:19:41,181 or something, which'll just piss maze off even more. 475 00:19:41,723 --> 00:19:42,349 Now, did you tell her 476 00:19:42,557 --> 00:19:44,118 we found out where rivers has been staying? 477 00:19:44,142 --> 00:19:45,977 I didn't. I don't know if I'm going to. 478 00:19:46,186 --> 00:19:47,562 I'm worried about her. 479 00:19:48,063 --> 00:19:49,063 Clearly, you're not. 480 00:19:49,230 --> 00:19:50,690 No, I'm not. 481 00:19:50,899 --> 00:19:52,359 I just sent her the address. 482 00:19:52,567 --> 00:19:54,045 - Lucifer... - A flamethrower, detective. 483 00:19:54,069 --> 00:19:55,403 Or maybe even an uzi. 484 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 Either way, it's nothing maze can't handle. 485 00:19:58,406 --> 00:19:59,616 I'm sure. 486 00:20:26,393 --> 00:20:27,769 Nice place. 487 00:20:28,770 --> 00:20:30,730 Wish you had some rock and roll, though. 488 00:20:32,482 --> 00:20:33,650 Well, I'll tell you what. 489 00:20:33,858 --> 00:20:35,938 I'll run down to the store, pick up a couple records, 490 00:20:36,027 --> 00:20:37,195 - be right back. - Stay. 491 00:20:37,404 --> 00:20:38,988 There's always time for a drink. 492 00:20:42,575 --> 00:20:43,575 Wha...? 493 00:20:48,873 --> 00:20:50,059 Come on. Didn't we do this already? 494 00:20:50,083 --> 00:20:52,377 It's not going to be so easy this time. 495 00:20:54,963 --> 00:20:55,964 That's a new one. 496 00:20:57,132 --> 00:20:58,652 Look, I really don't want to fight you. 497 00:20:59,175 --> 00:21:00,593 Mm, I really do. 498 00:21:02,095 --> 00:21:02,846 Okay. 499 00:21:03,054 --> 00:21:04,055 Play time's over. 500 00:21:05,515 --> 00:21:06,515 I don't think so. 501 00:21:12,772 --> 00:21:14,649 I get it now. The handcuffs, the music. 502 00:21:15,024 --> 00:21:16,401 You wanted to dance with me. 503 00:21:16,943 --> 00:21:19,362 Or I wanted to cover the sounds of screaming. 504 00:21:23,658 --> 00:21:24,658 I know a little kung fu. 505 00:21:31,040 --> 00:21:33,240 I'm beginning to think you wanted me to escape that bar. 506 00:21:33,334 --> 00:21:34,562 You like chasing me, don't you? 507 00:21:34,586 --> 00:21:35,670 I like a challenge. 508 00:21:35,962 --> 00:21:37,213 Shame it's not you. 509 00:21:41,301 --> 00:21:44,053 I don't want to shoot you. 510 00:21:45,597 --> 00:21:46,782 Yeah, well, you had no problem 511 00:21:46,806 --> 00:21:48,767 killing those two people in cold blood. 512 00:21:49,768 --> 00:21:52,562 Look, I've done a lot of terrible things in my life. 513 00:21:52,771 --> 00:21:53,813 That's not one of them. 514 00:21:54,022 --> 00:21:55,231 I was framed. 515 00:21:57,942 --> 00:21:59,277 I don't care. 516 00:21:59,486 --> 00:22:00,486 Yeah, well, you should. 517 00:22:01,029 --> 00:22:02,697 'Cause herrera's gonna betray you next. 518 00:22:03,990 --> 00:22:05,030 Chloe: Lieutenant herrera? 519 00:22:05,158 --> 00:22:07,452 - And you must be detective Decker. - Uh, yes. 520 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 - Pleasure. - Pleasure. 521 00:22:08,828 --> 00:22:10,914 I know what this is about, and h didn't mean 522 00:22:11,122 --> 00:22:12,832 to stick my nose in another cop's case. 523 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 Wait, wait. You think I'm mad? 524 00:22:15,001 --> 00:22:16,020 Are you kidding me? 525 00:22:16,044 --> 00:22:17,253 You got me a new lead. 526 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 I'm here to thank you. 527 00:22:19,422 --> 00:22:20,048 0h. 528 00:22:20,340 --> 00:22:21,090 Uh, you know, 529 00:22:21,299 --> 00:22:22,359 but now that you cracked it open... 530 00:22:22,383 --> 00:22:24,135 - Mm-hmm? - If you don't mind, 531 00:22:24,344 --> 00:22:26,224 I want to carry this one across the finish line. 532 00:22:26,346 --> 00:22:27,626 Are you sure? I'm happy to help. 533 00:22:27,847 --> 00:22:28,640 Don't worry, 534 00:22:28,848 --> 00:22:30,008 I'll give you all the credit. 535 00:22:30,225 --> 00:22:32,477 It's just that this one means a lot to me. 536 00:22:33,686 --> 00:22:34,747 The one that got away, you know? 537 00:22:34,771 --> 00:22:35,771 Right. 538 00:22:36,147 --> 00:22:37,774 Yeah, of course. Absolutely. 539 00:22:39,400 --> 00:22:40,109 0h. 540 00:22:40,401 --> 00:22:41,401 Yeah. 541 00:22:41,861 --> 00:22:42,487 Yeah. 542 00:22:42,695 --> 00:22:43,695 Thanks, detective. 543 00:22:46,616 --> 00:22:48,576 Yeah, I used to work for herrera, just like you. 544 00:22:48,952 --> 00:22:51,079 He sent me to track people down, or worse. 545 00:22:51,454 --> 00:22:53,456 Then, one day, I quit. He didn't like that. 546 00:22:53,665 --> 00:22:55,959 That's a really nice story, but like I said... 547 00:22:56,167 --> 00:22:57,544 - You don't care. - I don't. 548 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 Joan: Room service. 549 00:23:00,672 --> 00:23:02,024 Never run on an empty stomach. 550 00:23:02,048 --> 00:23:04,384 Say one word and I'll break your arm. 551 00:23:05,301 --> 00:23:06,678 Ah! Okay, all right. 552 00:23:06,886 --> 00:23:09,055 Whatever you say. We're just a happy couple. 553 00:23:09,264 --> 00:23:11,057 Mr. and Mrs. Mazikeen Smith. 554 00:23:14,936 --> 00:23:16,062 I've seen you before. 555 00:23:32,370 --> 00:23:33,370 Hi. 556 00:23:33,872 --> 00:23:34,914 All right. 557 00:23:37,250 --> 00:23:39,627 Come on, maze, pick up. Pick up. 558 00:23:45,884 --> 00:23:47,510 Huh, not a good time, Decker. 559 00:23:48,761 --> 00:23:49,761 Hey, it's me again. 560 00:23:49,888 --> 00:23:51,608 I-I know you think I'm just being a worrier, 561 00:23:51,806 --> 00:23:54,309 but there is something strange going on with this case, 562 00:23:54,517 --> 00:23:55,977 so call me back asap. 563 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Hey. 564 00:24:06,779 --> 00:24:08,406 Look, I have a favor to ask you. 565 00:24:11,159 --> 00:24:12,159 Hello? 566 00:24:13,244 --> 00:24:14,704 Hello? 567 00:24:15,079 --> 00:24:16,748 Everyone in here dead? 568 00:24:18,583 --> 00:24:20,793 No? Didn't think so. 569 00:24:27,759 --> 00:24:29,559 All right, we got to get the hell out of here. 570 00:24:29,677 --> 00:24:31,317 We can't just wait for her to mow us down. 571 00:24:32,055 --> 00:24:33,056 Oh, I'm not waiting. 572 00:24:34,974 --> 00:24:36,768 Seriously? Knives to a gunfight? 573 00:24:40,313 --> 00:24:42,708 What the hell was that suppo... 574 00:24:42,732 --> 00:24:43,732 Joan: 575 00:24:45,610 --> 00:24:46,778 And you're welcome. 576 00:24:50,114 --> 00:24:51,114 See? 577 00:24:52,033 --> 00:24:53,385 I don't need a gun to save your ass. 578 00:24:53,409 --> 00:24:54,409 Come on. 579 00:24:54,577 --> 00:24:57,038 Well, define "saved," exactly. 580 00:25:04,462 --> 00:25:06,398 Lucifer: I've never seen the detective quite like it. 581 00:25:06,422 --> 00:25:09,008 She's afraid that maze will get bamboozled 582 00:25:09,217 --> 00:25:11,094 into helping this handsome con man. 583 00:25:11,302 --> 00:25:12,512 It's preposterous. 584 00:25:12,804 --> 00:25:14,722 And you're not concerned? 585 00:25:14,931 --> 00:25:15,932 Oh, please. 586 00:25:16,140 --> 00:25:18,220 Maze and I have been through the plagues, the floods, 587 00:25:18,351 --> 00:25:19,936 the Dave Matthews Band. 588 00:25:20,144 --> 00:25:22,814 She can handle a measly bounty, I'm sure. 589 00:25:23,022 --> 00:25:25,066 What if it's not a bounty she's after? 590 00:25:25,316 --> 00:25:27,110 What if she's trying to prove something? 591 00:25:27,318 --> 00:25:28,998 What, that she can scare an entire country? 592 00:25:30,780 --> 00:25:33,366 Or that her life has meaning. 593 00:25:34,075 --> 00:25:35,076 With or without a soul. 594 00:25:35,326 --> 00:25:36,452 Every one of us 595 00:25:36,661 --> 00:25:38,746 wants to connect to something, Lucifer. 596 00:25:39,288 --> 00:25:41,082 - Or someone. - Oh, come on. 597 00:25:41,290 --> 00:25:42,730 She's a demon. 598 00:25:42,834 --> 00:25:45,169 Oh. Apologies. One sec. 599 00:25:50,133 --> 00:25:52,885 Uh, I-I can't talk right now, maze. 600 00:25:53,886 --> 00:25:54,679 I'm with a patient. 601 00:25:54,887 --> 00:25:56,139 Yeah, well, so am I. 602 00:25:59,183 --> 00:26:00,560 Is that a gunshot wound? 603 00:26:00,768 --> 00:26:02,228 Oh, mazikeen, you little rascal. 604 00:26:02,437 --> 00:26:04,063 Did you shoot the fellow? Well done. 605 00:26:04,272 --> 00:26:05,398 No, I didn't shoot him. 606 00:26:05,606 --> 00:26:07,525 Some psycho from room service did. 607 00:26:07,734 --> 00:26:09,736 Well, so much for Canadian hospitality. 608 00:26:10,278 --> 00:26:12,030 Look, I don't have time to explain, okay? 609 00:26:12,238 --> 00:26:14,032 How do I stop this human from dying? 610 00:26:14,490 --> 00:26:16,534 Linda: Take him to a hospital, that's how. 611 00:26:16,909 --> 00:26:18,220 I mean, how many times do I have to tell you 612 00:26:18,244 --> 00:26:19,704 I'm not that kind of doctor? 613 00:26:22,707 --> 00:26:24,101 Linda: Whoa. Okay, okay, okay, okay. 614 00:26:24,125 --> 00:26:25,126 First things first, 615 00:26:25,585 --> 00:26:27,065 did the bullet go all the way through? 616 00:26:29,088 --> 00:26:30,088 I don't know. 617 00:26:31,215 --> 00:26:32,425 Ow! What are you doing?! 618 00:26:32,633 --> 00:26:34,093 Get... stop it! 619 00:26:34,302 --> 00:26:35,511 Get... will you 5... 620 00:26:35,720 --> 00:26:36,840 Oh, no, it's still in there. 621 00:26:37,221 --> 00:26:38,221 - Good. - Okay, all right. 622 00:26:38,264 --> 00:26:39,664 Well, in order to stop the bleeding, 623 00:26:39,807 --> 00:26:41,893 you're going to have to remove the bullet 624 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 - and stitch up the wound. - Oh. 625 00:26:44,228 --> 00:26:45,688 Oh, yeah, you know what, I'm good. 626 00:26:46,189 --> 00:26:47,565 Relax, okay? 627 00:26:47,774 --> 00:26:49,043 I'm great at dismembering humans. 628 00:26:49,067 --> 00:26:50,443 How hard can it be to fix one? 629 00:26:50,651 --> 00:26:52,111 Maybe you should listen to him, maze. 630 00:26:52,320 --> 00:26:54,280 I mean, it's everyone's right to refuse treatment. 631 00:26:54,447 --> 00:26:56,491 He is my bounty and I am taking him in one piece. 632 00:26:56,699 --> 00:26:58,093 Just tell me what to do, doc. 633 00:26:58,117 --> 00:26:59,243 Uh, okay. 634 00:26:59,452 --> 00:27:01,579 Uh, find the hotel sewing kit. 635 00:27:01,954 --> 00:27:03,834 You can stitch him up with that, and you'll need 636 00:27:03,956 --> 00:27:05,458 alcohol for the wound. 637 00:27:13,424 --> 00:27:14,424 What? 638 00:27:14,467 --> 00:27:15,707 Well, you're not that handsome. 639 00:27:15,968 --> 00:27:17,008 That's helpful. Thank you. 640 00:27:17,178 --> 00:27:18,178 You're welcome. 641 00:27:19,055 --> 00:27:20,055 Got everything. 642 00:27:20,389 --> 00:27:21,389 What... 643 00:27:21,974 --> 00:27:22,600 Next. 644 00:27:22,809 --> 00:27:24,227 Well, you'll have to... 645 00:27:24,811 --> 00:27:26,687 Fish out the bullet. 646 00:27:26,896 --> 00:27:29,065 Oh, you know what, I've grown kind of attached to it. 647 00:27:29,273 --> 00:27:31,033 I think I'm gonna keep it. Thank you, though. 648 00:27:32,068 --> 00:27:33,128 And if you have any sedatives, 649 00:27:33,152 --> 00:27:34,529 I highly recommend he takes them. 650 00:27:35,279 --> 00:27:36,279 You got any drugs? 651 00:27:36,322 --> 00:27:37,532 - What? - Too bad. 652 00:27:40,993 --> 00:27:41,993 Sorry. 653 00:27:55,299 --> 00:27:57,802 You know, I-I got this. I'll let you know if he dies. 654 00:28:02,431 --> 00:28:04,225 Is it me, or did the most skilled torturer 655 00:28:04,433 --> 00:28:06,936 hell's ever known just fluff that man's pillow? 656 00:28:09,021 --> 00:28:10,148 It's not you. 657 00:28:11,274 --> 00:28:12,441 Right. 658 00:28:12,775 --> 00:28:13,775 Then it's true. 659 00:28:15,069 --> 00:28:16,904 He broke my maze. 660 00:28:29,167 --> 00:28:30,668 Well, this is different. 661 00:28:32,628 --> 00:28:34,046 That's miss alien. 662 00:28:34,881 --> 00:28:37,300 Nothing weird happened, if that's what you're wondering. 663 00:28:38,259 --> 00:28:39,385 I-I wasn't. 664 00:28:39,594 --> 00:28:40,678 But thank you. 665 00:28:40,887 --> 00:28:42,013 Oh. 666 00:28:42,263 --> 00:28:43,389 Oh, my head hurts. 667 00:28:43,598 --> 00:28:45,266 Yeah, pre-surgical knockout. 668 00:28:45,516 --> 00:28:46,876 Least I got the bullet out, though. 669 00:28:48,019 --> 00:28:49,061 0h. 670 00:28:49,270 --> 00:28:50,438 Is that a button? 671 00:28:52,148 --> 00:28:53,148 Sure. 672 00:28:53,232 --> 00:28:54,609 Come on. Get ready. 673 00:28:54,817 --> 00:28:56,152 We're leaving in five. 674 00:28:56,360 --> 00:28:57,945 You take me back, I'm a dead man. 675 00:28:58,154 --> 00:28:59,405 Not my problem. 676 00:28:59,906 --> 00:29:01,157 You still think I'm guilty. 677 00:29:01,699 --> 00:29:02,979 Even after they tried to kill me. 678 00:29:03,034 --> 00:29:05,161 Fugitives get shot at. Occupational hazard. 679 00:29:05,369 --> 00:29:08,706 I'm telling you, herrera paid the security guard to lie. 680 00:29:09,290 --> 00:29:10,082 It doesn't matter. 681 00:29:10,291 --> 00:29:11,375 Yeah, it does. 682 00:29:12,752 --> 00:29:14,045 I didn't kill those kids. 683 00:29:14,837 --> 00:29:16,714 They were teenagers. That's why I refused. 684 00:29:17,298 --> 00:29:19,842 Why? No challenge? 685 00:29:20,051 --> 00:29:21,051 No. 686 00:29:21,636 --> 00:29:23,676 'Cause when you kill, you lose a piece of your soul. 687 00:29:24,347 --> 00:29:26,267 I'm trying to hold on to what I got left of mine. 688 00:29:28,142 --> 00:29:29,578 I get the feeling you understand that. 689 00:29:29,602 --> 00:29:31,479 Sorry. No soul here. 690 00:29:31,687 --> 00:29:32,687 Really? 691 00:29:34,857 --> 00:29:35,983 That's not what I see. 692 00:29:38,986 --> 00:29:39,986 Let me guess. 693 00:29:40,321 --> 00:29:41,489 More room service? 694 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! Whoa! 695 00:29:45,701 --> 00:29:47,036 Seriously! 696 00:29:47,995 --> 00:29:49,275 You don't look before you throw? 697 00:29:49,372 --> 00:29:51,165 What are you doing here, Dan? 698 00:29:51,999 --> 00:29:53,279 I don't know, maze, you tell me. 699 00:29:54,210 --> 00:29:55,354 I should be drinking a Mai Tai right now, 700 00:29:55,378 --> 00:29:57,272 but instead, I'm getting worried phone calls from Chloe 701 00:29:57,296 --> 00:29:58,456 asking me to check up on you. 702 00:29:58,547 --> 00:29:59,632 And you did it? 703 00:30:01,092 --> 00:30:03,594 I was on a layover in Vancouver, okay? 704 00:30:04,262 --> 00:30:05,388 It was a miles flight. 705 00:30:05,596 --> 00:30:06,597 I just... 706 00:30:07,265 --> 00:30:08,325 I shouldn't have come here. 707 00:30:08,349 --> 00:30:10,184 What is Decker so worried about anyway? 708 00:30:13,604 --> 00:30:15,064 Something about this rivers case. 709 00:30:16,315 --> 00:30:18,085 She thinks that something weird might be going on with... 710 00:30:18,109 --> 00:30:19,735 - With the lieutenant? - Yeah. 711 00:30:20,528 --> 00:30:21,737 Uh-huh. How'd you know? 712 00:30:22,113 --> 00:30:24,031 'Cause my bounty just said the same thing. 713 00:30:25,491 --> 00:30:26,534 River... 714 00:30:37,128 --> 00:30:37,837 Dan: Okay. 715 00:30:38,045 --> 00:30:39,045 Thanks. 716 00:30:40,423 --> 00:30:42,550 I filled Chloe in on rivers' story. 717 00:30:43,134 --> 00:30:44,677 Lying security guard? 718 00:30:45,428 --> 00:30:46,512 I don't know, maze. 719 00:30:46,971 --> 00:30:47,972 Sounds like along shot. 720 00:30:48,556 --> 00:30:49,556 You think I got played. 721 00:30:51,225 --> 00:30:52,225 I think... 722 00:30:53,102 --> 00:30:54,228 Rivers is a con man. 723 00:30:54,437 --> 00:30:56,147 I'm not an idiot, Dan. 724 00:30:56,355 --> 00:30:57,898 - I know. - You said it yourself: 725 00:30:58,107 --> 00:31:00,401 There's something weird going on with this herrera guy. 726 00:31:00,651 --> 00:31:04,280 If rivers is so innocent, why the hell did he run? 727 00:31:04,780 --> 00:31:06,324 'Cause who would believe him? 728 00:31:07,575 --> 00:31:08,617 Even I didn't. 729 00:31:10,036 --> 00:31:12,455 Either way, psycho room service chick is out there. 730 00:31:12,663 --> 00:31:14,623 We need to get to him before she does. 731 00:31:14,832 --> 00:31:15,832 How? 732 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 What, with my knives and your gun? 733 00:31:18,252 --> 00:31:19,252 Piece a cake. 734 00:31:20,671 --> 00:31:21,671 One small problem. 735 00:31:21,714 --> 00:31:23,174 I don't actually have my gun. 736 00:31:24,383 --> 00:31:25,983 You're a cop and you don't have your gun? 737 00:31:26,135 --> 00:31:27,428 I'm supposed to be on vacation. 738 00:31:27,720 --> 00:31:28,804 A boring one, apparently. 739 00:31:29,013 --> 00:31:30,053 You want to help this guy? 740 00:31:30,473 --> 00:31:31,098 The best thing to do 741 00:31:31,307 --> 00:31:32,987 is to turn this case over to the Canadians. 742 00:31:33,100 --> 00:31:34,226 Let the mounties handle it. 743 00:31:34,518 --> 00:31:36,562 Why? So they can nice the bad guys to death? 744 00:31:36,771 --> 00:31:39,190 We don't have any jurisdiction here, maze. 745 00:31:39,398 --> 00:31:41,484 This whole thing can get real messy real fast. 746 00:31:43,569 --> 00:31:45,404 Fine. Have it your way. 747 00:31:45,988 --> 00:31:46,988 Really? 748 00:31:47,281 --> 00:31:48,281 Yeah. 749 00:31:48,741 --> 00:31:51,369 Well, I'm just, uh, I'm surprised you actually agreed. 750 00:31:51,577 --> 00:31:52,620 It... 751 00:31:53,329 --> 00:31:54,705 Shows growth. 752 00:31:55,247 --> 00:31:56,374 It's healthy. 753 00:31:56,916 --> 00:31:57,916 Nice. 754 00:31:59,418 --> 00:32:01,087 Uh, yeah, this is detective espinoza 755 00:32:01,379 --> 00:32:02,899 from the Los Angeles police department. 756 00:32:03,464 --> 00:32:04,840 I need to report a fugitive. 757 00:32:06,467 --> 00:32:07,547 Yeah. Uh, yeah, one second. 758 00:32:07,676 --> 00:32:08,928 Hey, what was rivers... 759 00:32:11,639 --> 00:32:12,640 Wearing? 760 00:32:12,848 --> 00:32:13,891 All right. 761 00:32:14,934 --> 00:32:16,268 Lucifer: Ah! There you are. 762 00:32:16,977 --> 00:32:18,062 Okay, you were right. 763 00:32:18,270 --> 00:32:20,815 It seems this rivers fellow may have indeed hoodwinked maze. 764 00:32:21,357 --> 00:32:23,401 Or maybe I was wrong. 765 00:32:24,693 --> 00:32:27,154 Okay, who are you and what have you done with the detective? 766 00:32:27,405 --> 00:32:29,281 Turns out maze spoke to rivers. 767 00:32:29,865 --> 00:32:31,742 He claims the security guard was lying, 768 00:32:31,951 --> 00:32:33,671 that he was forced to pin the murder on him. 769 00:32:33,869 --> 00:32:35,149 That's why rivers is on the run. 770 00:32:35,246 --> 00:32:37,164 And you believe that preposterous story? 771 00:32:37,415 --> 00:32:39,041 An innocent man wrongly accused? 772 00:32:39,250 --> 00:32:40,519 I mean, where did he escape from, Shawshank? 773 00:32:40,543 --> 00:32:42,270 - Did he crawl through a mile of sh... - Hey! 774 00:32:42,294 --> 00:32:44,046 It's not like maze to reach out with a lead. 775 00:32:44,255 --> 00:32:45,607 I know. This is much worse than I thought. 776 00:32:45,631 --> 00:32:47,925 I mean, first she fluffs the man's pillow, 777 00:32:48,134 --> 00:32:49,760 and now she's trying to clear his name. 778 00:32:49,969 --> 00:32:51,780 Do you know, I never thought I'd say this, detective, 779 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 but we need to go to Canada. 780 00:32:53,264 --> 00:32:55,182 - Now. - Wait. Hold on! Hold on. 781 00:32:55,391 --> 00:32:56,642 I can tell you're worried... 782 00:32:56,851 --> 00:32:58,477 And that's actually really endearing... 783 00:32:58,727 --> 00:32:59,395 But Dan's there. 784 00:32:59,603 --> 00:33:01,063 - That's worse. - Right now, 785 00:33:01,272 --> 00:33:02,672 maze needs a different kind of help. 786 00:33:02,731 --> 00:33:04,251 What, some strong drugs and a lobotomy? 787 00:33:04,275 --> 00:33:06,318 She needs us to trust her. 788 00:33:08,446 --> 00:33:10,030 You're actually serious, aren't you? 789 00:33:10,448 --> 00:33:12,328 You're the one who said maze can handle herself, 790 00:33:12,491 --> 00:33:13,491 and I think you're right. 791 00:33:13,659 --> 00:33:15,828 She trusts us enough to ask for help. 792 00:33:16,078 --> 00:33:17,663 We owe it to her to follow her lead. 793 00:33:18,080 --> 00:33:18,706 Oh, boy. 794 00:33:18,914 --> 00:33:21,154 Unless this is about you being the overprotective mother. 795 00:33:21,625 --> 00:33:23,210 Oh. Low blow, detective. 796 00:33:23,419 --> 00:33:24,419 Well... 797 00:33:24,503 --> 00:33:26,063 Fine. Let's speak to the security guard, 798 00:33:26,255 --> 00:33:27,399 if only to prove that this rivers 799 00:33:27,423 --> 00:33:29,925 is indeed a con man so I can freely punch him in his smug, 800 00:33:30,134 --> 00:33:31,844 mildly handsome face. 801 00:33:33,471 --> 00:33:36,140 J'j' 802 00:33:50,821 --> 00:33:51,901 Thanks for coming in, Pete. 803 00:33:51,947 --> 00:33:53,949 We just have some questions about the rivers case 804 00:33:54,200 --> 00:33:56,285 and to clarify some things about your testimony. 805 00:33:56,619 --> 00:33:59,580 I.e., tell us what we all already know. 806 00:33:59,788 --> 00:34:00,831 Guilty. 807 00:34:03,042 --> 00:34:03,751 Anything I can do. 808 00:34:03,959 --> 00:34:05,419 Thanks. Is it true 809 00:34:05,794 --> 00:34:08,234 that you saw rivers shoot those two kids at point-blank range? 810 00:34:09,048 --> 00:34:10,341 - Sadly, yes. - Lucifer: See? 811 00:34:10,549 --> 00:34:11,669 What did I tell you? Guilty. 812 00:34:12,092 --> 00:34:13,092 Now can I go to Canada? 813 00:34:13,260 --> 00:34:14,303 Not yet. 814 00:34:14,512 --> 00:34:15,137 Uh... 815 00:34:15,346 --> 00:34:17,556 How many times did you see him fire, exactly? 816 00:34:17,765 --> 00:34:20,768 Oh. Uh, it was a few years ago. 817 00:34:20,976 --> 00:34:21,976 Hard to remember now. 818 00:34:22,144 --> 00:34:23,312 Lucifer: Oh, come now, Peter. 819 00:34:23,521 --> 00:34:25,457 Think about it. I mean, a rotten apple like rivers 820 00:34:25,481 --> 00:34:26,958 would shoot every bullet he had, wouldn't he? 821 00:34:26,982 --> 00:34:28,526 Lucifer. How many's in a clip? 12? 822 00:34:28,734 --> 00:34:30,611 - 15? 20? - Please... 823 00:34:31,445 --> 00:34:32,645 Yeah. That sounds about right. 824 00:34:32,738 --> 00:34:34,156 Lucifer: He's a vile predator, 825 00:34:34,365 --> 00:34:35,866 - that one, isn't he? - The worst. 826 00:34:36,075 --> 00:34:38,315 Bet he shot those poor kids right in the back, didn't he? 827 00:34:39,662 --> 00:34:40,662 He totally did. 828 00:34:41,997 --> 00:34:42,623 Really? 829 00:34:42,831 --> 00:34:44,083 'Cause in your testimony, 830 00:34:44,833 --> 00:34:46,273 you said it was the other way around. 831 00:34:46,919 --> 00:34:48,337 Oh. Uh... 832 00:34:48,546 --> 00:34:49,838 You know, I... 833 00:34:50,589 --> 00:34:52,675 By... I assume by "back," you meant, like... 834 00:34:53,092 --> 00:34:53,759 The opposite. 835 00:34:53,968 --> 00:34:55,028 Oh, so you're just telling us 836 00:34:55,052 --> 00:34:56,637 what you think we want to hear, huh? 837 00:34:58,722 --> 00:35:00,002 I thought that's what you wanted. 838 00:35:00,808 --> 00:35:02,935 - Aren't you working with... - Herrera? 839 00:35:05,521 --> 00:35:06,521 Not exactly. 840 00:35:07,648 --> 00:35:08,274 Lucifer: Wait. 841 00:35:08,482 --> 00:35:09,650 What just happened? 842 00:35:10,317 --> 00:35:12,611 Maze is right. Rivers is innocent. 843 00:35:13,279 --> 00:35:15,281 Which means she's in more trouble than she knows. 844 00:35:21,620 --> 00:35:23,414 J'j' 845 00:35:39,054 --> 00:35:40,556 Maze: Hey! Room service! 846 00:35:40,764 --> 00:35:42,808 That's my bounty, bitch. 847 00:35:47,229 --> 00:35:50,274 Well, well, if it isn't our clever little friend 848 00:35:50,482 --> 00:35:51,817 with the knives. 849 00:35:52,026 --> 00:35:54,236 - So nice of you to join us. - Back off. 850 00:35:54,653 --> 00:35:55,653 He's mine. 851 00:35:56,530 --> 00:35:57,781 Okay, first off, 852 00:35:57,990 --> 00:36:00,242 ladies, I don't belong to anyone. 853 00:36:00,701 --> 00:36:01,701 And, secondly, 854 00:36:01,869 --> 00:36:04,246 I got these guys exactly where I want them. 855 00:36:04,788 --> 00:36:06,248 This gun to my head? 856 00:36:07,041 --> 00:36:08,041 I like it there. 857 00:36:08,334 --> 00:36:10,753 And these big scowly dudes, 858 00:36:11,045 --> 00:36:12,045 harmless. 859 00:36:12,379 --> 00:36:15,174 So you should go before you get in the way. 860 00:36:17,468 --> 00:36:19,970 What part of "you're my bounty" 861 00:36:20,387 --> 00:36:21,722 do you not get? 862 00:36:25,351 --> 00:36:26,393 I'm not going anywhere. 863 00:36:26,769 --> 00:36:27,769 Joan: Actually, 864 00:36:27,811 --> 00:36:29,188 that part's true. 865 00:36:29,855 --> 00:36:33,025 See, you saved us a trip. 866 00:36:33,233 --> 00:36:36,362 After all, we weren't about to let you live after you threw 867 00:36:36,570 --> 00:36:37,738 a damn knife at me. 868 00:36:37,946 --> 00:36:39,531 Oh, well, thanks for bringing backup. 869 00:36:39,948 --> 00:36:41,200 More fun for me. 870 00:36:42,159 --> 00:36:43,452 Oh, and he's cute, too. 871 00:36:44,536 --> 00:36:45,536 Bonus. 872 00:36:45,704 --> 00:36:46,789 Kill her first. 873 00:37:04,139 --> 00:37:05,139 Oh, crap. 874 00:37:29,415 --> 00:37:30,415 Well, well, well. 875 00:37:31,250 --> 00:37:32,376 Look who saved who. 876 00:37:35,546 --> 00:37:36,588 I told you I had 'em. 877 00:37:49,351 --> 00:37:50,811 You opened your stitch, didn't you? 878 00:37:51,186 --> 00:37:53,230 I hope I didn't lose the button. 879 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 I'll handle this. 880 00:38:06,285 --> 00:38:07,285 Go. 881 00:38:08,203 --> 00:38:09,203 Come on. 882 00:38:16,795 --> 00:38:18,380 Okay, seriously, this is getting old. 883 00:38:18,922 --> 00:38:20,382 Why are you in my office now? 884 00:38:21,049 --> 00:38:23,177 Uh, correction, it was your office. 885 00:38:23,677 --> 00:38:25,679 Turns out murderers aren't allowed to masquerade 886 00:38:25,888 --> 00:38:27,014 as lieutenants anymore. 887 00:38:27,389 --> 00:38:28,469 What are you talking about? 888 00:38:28,974 --> 00:38:30,851 He's talking about how you had 889 00:38:31,101 --> 00:38:33,061 those kids killed, how you framed rivers, 890 00:38:33,270 --> 00:38:34,550 and you almost killed our friend 891 00:38:34,688 --> 00:38:36,128 who was trying to clean up your mess. 892 00:38:36,315 --> 00:38:38,317 Okay, wait a minute, all right? Wait. 893 00:38:38,525 --> 00:38:39,193 This is absurd. 894 00:38:39,401 --> 00:38:41,862 You can't possibly believe a-a con man's story. 895 00:38:42,279 --> 00:38:43,530 We don't have to. 896 00:38:43,739 --> 00:38:46,158 We have testimony from the guard you forced to lie. 897 00:38:46,366 --> 00:38:47,993 Uh, and the hit man you hired 898 00:38:48,202 --> 00:38:49,661 is currently in Canadian custody. 899 00:38:50,120 --> 00:38:52,080 But don't worry, they gave you all the credit. 900 00:38:52,456 --> 00:38:53,665 You're under arrest. 901 00:38:53,874 --> 00:38:54,875 Oh, come on. Really? 902 00:38:55,083 --> 00:38:56,293 Yes. Really. 903 00:38:56,710 --> 00:38:57,830 And if it's any consolation, 904 00:38:57,920 --> 00:39:00,000 I suggested we beat you to death with our bare hands, 905 00:39:00,088 --> 00:39:01,968 but the detective insisted we do it by the book. 906 00:39:02,174 --> 00:39:05,093 And considering I know where you're eventually going to go, 907 00:39:05,427 --> 00:39:06,762 that's fine by me. 908 00:39:21,109 --> 00:39:22,194 Thanks, Decker. 909 00:39:27,032 --> 00:39:31,203 Well, looks like all your whining finally paid off. 910 00:39:32,037 --> 00:39:34,665 Herrera just got arrested for the murder of those two kids. 911 00:39:34,873 --> 00:39:36,208 So... 912 00:39:36,416 --> 00:39:37,416 So... 913 00:39:38,627 --> 00:39:40,003 So I'm not a fugitive anymore. 914 00:39:40,212 --> 00:39:41,588 Yeah, which kind of screws me, 915 00:39:41,797 --> 00:39:43,677 'cause you're also not my bounty anymore either. 916 00:39:43,799 --> 00:39:44,799 Mm. 917 00:39:45,592 --> 00:39:46,927 No good deed. 918 00:39:53,767 --> 00:39:54,967 Did you hear what I just said? 919 00:39:56,144 --> 00:39:57,688 You don't have to run anymore. 920 00:39:58,188 --> 00:40:00,983 You can... come home. 921 00:40:02,734 --> 00:40:04,152 Yeah, you don't get it. 922 00:40:05,362 --> 00:40:06,697 This doesn't end with herrera. 923 00:40:07,364 --> 00:40:08,740 He's just a cog in the machine. 924 00:40:09,533 --> 00:40:13,704 The people he works for, they'll never stop chasing me. 925 00:40:14,580 --> 00:40:15,706 Okay. 926 00:40:16,081 --> 00:40:17,081 Dramatic much? 927 00:40:17,165 --> 00:40:20,210 If you worked for herrera, they know about you, too. 928 00:40:20,752 --> 00:40:21,545 Everything about you. 929 00:40:21,753 --> 00:40:23,255 I sincerely doubt that. 930 00:40:23,672 --> 00:40:25,966 Yeah, well, you don't know them like I do. 931 00:40:30,762 --> 00:40:32,180 I can never stop running, maze. 932 00:40:34,641 --> 00:40:35,641 But what if... 933 00:40:38,228 --> 00:40:39,396 What if you came with me? 934 00:40:41,607 --> 00:40:43,191 We can do this, maze. 935 00:40:43,942 --> 00:40:45,193 You and me, we're the same. 936 00:40:45,402 --> 00:40:47,654 No roots. No family. 937 00:40:49,364 --> 00:40:51,783 We can... Hit a new city every week, 938 00:40:53,118 --> 00:40:54,369 see the most beautiful places, 939 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 live every day like it's our last. 940 00:40:58,332 --> 00:40:59,875 And all you got to do is... 941 00:41:00,959 --> 00:41:02,002 Join me. 942 00:41:02,794 --> 00:41:05,714 J” burned leaves beneath the trees j” 943 00:41:05,923 --> 00:41:09,259 j” it's getting dark, my body spins j“ 944 00:41:09,593 --> 00:41:13,096 j” the breeze that pushes me downhill j” 945 00:41:13,305 --> 00:41:14,848 j” the salty air... j” 946 00:41:15,057 --> 00:41:16,057 welcome back, maze. 947 00:41:17,017 --> 00:41:18,185 Chloe: Welcome home, lady. 948 00:41:19,227 --> 00:41:20,270 Missed you, maze. 949 00:41:20,896 --> 00:41:22,416 Lucifer: Didn't doubt you for a minute. 950 00:41:27,194 --> 00:41:28,362 Forgetting something? 951 00:41:29,237 --> 00:41:30,237 Oh. 952 00:41:31,865 --> 00:41:34,660 I, uh, can get you a new one. 953 00:41:34,910 --> 00:41:36,453 She kind of got a little... 954 00:41:37,204 --> 00:41:38,204 D I rty. 955 00:41:38,997 --> 00:41:41,124 Is that... blood? 956 00:41:41,959 --> 00:41:42,751 Oh, yeah. 957 00:41:42,960 --> 00:41:44,086 Awesome! 958 00:41:45,128 --> 00:41:47,589 No, why don't we put miss alien in the wash. 959 00:41:49,883 --> 00:41:51,551 Trixie: You won't change her, right? 960 00:41:51,760 --> 00:41:54,179 J”a warning coming from another age... j” 961 00:41:54,388 --> 00:41:55,597 maze. 962 00:41:55,806 --> 00:41:56,806 Hmm? 963 00:41:56,890 --> 00:41:57,890 You all right? 964 00:41:59,893 --> 00:42:02,104 I'm exactly where I want to be. 965 00:42:02,312 --> 00:42:05,565 J” vivid colors from a fading sun j” 966 00:42:05,941 --> 00:42:07,234 j”brings me now j” 967 00:42:07,985 --> 00:42:12,531 j” to another world j” 968 00:42:13,073 --> 00:42:16,034 j”come on, come on, come on... j” 969 00:42:16,284 --> 00:42:17,369 you're not coming, are you? 970 00:42:18,078 --> 00:42:20,706 You may not have roots, but... 971 00:42:21,331 --> 00:42:22,833 Turns out I do. 972 00:42:24,251 --> 00:42:25,836 And I may even... 973 00:42:28,046 --> 00:42:29,046 Miss them. 974 00:42:29,214 --> 00:42:30,934 And here you thought you didn't have a soul. 975 00:42:32,759 --> 00:42:34,302 Remember what I said, maze. 976 00:42:35,804 --> 00:42:36,804 Be careful. 977 00:42:38,223 --> 00:42:39,423 They know more than you think. 978 00:42:52,863 --> 00:42:54,740 J'j' 62757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.