All language subtitles for La.ultima.primavera.2020.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-karma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,125 --> 00:01:37,457 Be careful you don't fall. 2 00:01:37,750 --> 00:01:41,499 You're falling. 3 00:01:42,000 --> 00:01:45,999 Hold on tight. One, two... 4 00:01:46,500 --> 00:01:48,624 and three. 5 00:01:50,375 --> 00:01:51,999 Here. 6 00:01:53,375 --> 00:01:55,249 Hello, baby. 7 00:01:58,458 --> 00:02:01,749 Look, for your birthday. 8 00:02:01,875 --> 00:02:04,624 You want to try? -No. 9 00:02:04,875 --> 00:02:07,457 You can tie it up there. 10 00:02:07,625 --> 00:02:10,707 And there. - Of course, and then there. 11 00:02:19,333 --> 00:02:22,624 He breke it. - That's okay, we'll fix it. 12 00:02:22,833 --> 00:02:24,999 It's for your birthday. 13 00:02:25,708 --> 00:02:29,624 We all wish you... 14 00:02:29,750 --> 00:02:33,082 A happy birthday to you! 15 00:02:34,208 --> 00:02:36,457 Blow. - Blow. 16 00:02:39,375 --> 00:02:41,207 He's not turning one... 17 00:02:41,375 --> 00:02:43,249 He's not turning two... 18 00:02:43,375 --> 00:02:46,457 He's turning three! 19 00:02:48,500 --> 00:02:51,249 My grandson, you've grown so big. 20 00:02:51,375 --> 00:02:54,582 More, more, more. - More, more, more. He wants more. 21 00:02:54,750 --> 00:02:55,749 He wants more. 22 00:02:56,208 --> 00:02:58,624 Look who's there. 23 00:02:58,833 --> 00:03:01,624 They arrived. - Finally. 24 00:03:02,833 --> 00:03:06,374 I thought you weren't coming anymore. 25 00:03:06,583 --> 00:03:08,499 Hello. - How are you? 26 00:03:11,083 --> 00:03:15,207 This is for my grandson, right? - Look what you've got. 27 00:03:15,375 --> 00:03:17,124 Here you go. - Here. 28 00:03:17,500 --> 00:03:22,082 Here, come see what you've got. - Open it. 29 00:03:22,583 --> 00:03:25,999 Look. - Open it. Go ahead. 30 00:03:26,875 --> 00:03:28,999 What is it? - A motorbike. 31 00:03:36,000 --> 00:03:38,749 Damn, what a nice one. - Awesome. 32 00:03:39,125 --> 00:03:44,124 So nice, so nice, so nice, so nice. 33 00:03:44,333 --> 00:03:47,124 It's not right how they walk in here. - Easy now. 34 00:03:47,333 --> 00:03:51,249 They do whatever they like. - That's enough Angelo. 35 00:03:58,083 --> 00:04:00,582 That unfinished construction? - Yes, that's mine. 36 00:04:00,750 --> 00:04:02,749 You're not allowed to build anymore. - Yes, I know. 37 00:04:02,875 --> 00:04:06,457 It would be stupid, since they're going to tear it all down anyway. -Yes. 38 00:04:06,958 --> 00:04:10,457 Why did you let them in? - They said it was a routine check. 39 00:04:10,625 --> 00:04:13,374 Listen... - They're just doing their job. 40 00:04:13,500 --> 00:04:17,249 I don't care. You shouldn't have let them in. 41 00:04:17,375 --> 00:04:19,499 Okay. - This is our house, we're in charge. 42 00:04:19,625 --> 00:04:26,832 But you welcome them everywhere. - Let it go, Angelo. 43 00:04:32,625 --> 00:04:35,999 LAST DAYS OF SPRING 44 00:04:36,208 --> 00:04:37,624 David! 45 00:04:41,333 --> 00:04:42,999 Always the same. 46 00:04:43,750 --> 00:04:44,749 David! 47 00:04:44,958 --> 00:04:47,249 Goddammit - Come on, get up. 48 00:04:50,500 --> 00:04:52,749 Are you deaf? 49 00:05:36,583 --> 00:05:38,499 You know what I dreamed? - What? 50 00:05:38,625 --> 00:05:41,457 That my teeth fell out. 51 00:05:42,125 --> 00:05:46,999 We don't have money for the dentist. - It was only a dream. 52 00:05:47,125 --> 00:05:50,832 You should brush your teeth more often. - Like I never brush them. 53 00:05:51,000 --> 00:05:54,499 You should do it more often. - Yeah. 54 00:06:19,250 --> 00:06:20,499 What's up? 55 00:06:20,708 --> 00:06:23,874 I thought you weren't coming. - I'm here. 56 00:06:24,083 --> 00:06:26,249 What's up? 57 00:06:26,458 --> 00:06:27,874 What's up? - How are you? 58 00:06:28,000 --> 00:06:30,999 Okay, a little tired. 59 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 Smoke? -No. 60 00:06:32,333 --> 00:06:34,332 Cigarette? - Yes, please. 61 00:06:34,500 --> 00:06:36,499 Do you have a light? 62 00:06:41,125 --> 00:06:43,582 And that song? -I made a new one. 63 00:06:43,750 --> 00:06:45,457 Let me hear. 64 00:06:45,625 --> 00:06:47,999 What's up? - What's going on? 65 00:06:48,208 --> 00:06:51,499 You can't stop eating, right? Eating, eating, food, food, food. 66 00:06:51,625 --> 00:06:53,374 What's up? - How are you? 67 00:06:55,375 --> 00:06:58,499 Been here a long time? -I just arrived. 68 00:07:00,250 --> 00:07:03,332 I thought nobody was coming. - You didn't have breakfast? 69 00:07:03,500 --> 00:07:07,124 There's the bus. - Give me a drag of your cigarette. 70 00:07:10,833 --> 00:07:12,707 I'm sitting in the front. 71 00:07:13,250 --> 00:07:15,374 Me too. - First that arrives. 72 00:07:19,125 --> 00:07:23,249 Roll to the top. Be careful with your back. Keep it straight. 73 00:07:23,458 --> 00:07:25,749 Do you know how? -Yes. 74 00:07:25,875 --> 00:07:27,582 Alright, do it with the curler. 75 00:07:27,750 --> 00:07:28,999 How's it going, David? - Good. 76 00:07:29,125 --> 00:07:33,624 Ah, very good. You're pretty advanced. Very good, with the curler. 77 00:07:33,750 --> 00:07:37,124 Make the tip look good. Very good. 78 00:07:37,333 --> 00:07:38,874 OK. 79 00:07:39,083 --> 00:07:40,999 Continue like this. 80 00:07:41,708 --> 00:07:44,874 Listen, Jesus. We're working. 81 00:07:59,708 --> 00:08:02,707 Oh, I've mixed up your hair. 82 00:08:14,000 --> 00:08:16,749 What did you do? -I borrowed it. 83 00:08:16,958 --> 00:08:18,874 What? -I borrowed it. 84 00:08:19,000 --> 00:08:21,457 You mean you stole it, right? 85 00:08:22,000 --> 00:08:25,457 David, don't do that again. Don't steal. 86 00:08:25,625 --> 00:08:30,457 I prefer you ask for it. Did you hear me? Stop messing around. 87 00:08:31,208 --> 00:08:32,831 Don't do that again. 88 00:08:34,875 --> 00:08:37,374 Don't shoot yet. -No. 89 00:08:38,750 --> 00:08:40,249 Here's another one. 90 00:08:46,375 --> 00:08:47,832 There. 91 00:08:49,750 --> 00:08:52,457 Shoot. Don't shoot me. 92 00:08:52,875 --> 00:08:54,999 I almost did. 93 00:08:55,625 --> 00:08:58,832 Like this, I'm going to bounce it. 94 00:09:10,375 --> 00:09:12,707 See? - I'm the best. 95 00:09:25,375 --> 00:09:28,707 We're gathered here today... 96 00:09:28,875 --> 00:09:34,332 because we want to discuss the rumours you've been hearing about the relocations. 97 00:09:34,500 --> 00:09:36,374 Th'e land's been sold. 98 00:09:36,583 --> 00:09:39,749 So in the coming months you will start receiving letters... 99 00:09:39,958 --> 00:09:43,749 saying you'll be relocated. 100 00:09:43,875 --> 00:09:49,957 Can you imagine my children's shock when they see their house demolished? 101 00:09:50,125 --> 00:09:54,249 They're so happy here. They play, they run, they do whatever they want. 102 00:09:54,458 --> 00:10:00,499 This will be so hard on them. We've lived there for 18 years, struggling for their sake. 103 00:10:00,625 --> 00:10:04,957 If I earn 20 euro's, I'll spend 10 on my house and 10 for the kids. 104 00:10:05,125 --> 00:10:09,124 It's a shame. If they really tear our house down... 105 00:10:09,333 --> 00:10:13,374 It will be a great loss. They'll be taking everything we have from us. 106 00:10:13,500 --> 00:10:16,999 Our joy and happiness. 107 00:10:42,333 --> 00:10:44,249 I'm exhausted. 108 00:10:59,750 --> 00:11:01,124 So what? 109 00:11:01,250 --> 00:11:04,249 Well, the same as always, dear. 110 00:11:06,125 --> 00:11:11,624 They've told us they'll be sending us letters about the relocation. 111 00:11:11,750 --> 00:11:15,332 So that's it. Just that. 112 00:11:15,500 --> 00:11:20,124 They said they'll relocate us somewhere else this time. 113 00:11:20,250 --> 00:11:24,624 But it's still vague, so I don't know. 114 00:11:25,250 --> 00:11:27,499 It's the same story as always. 115 00:11:29,125 --> 00:11:31,749 They didn't say when? 116 00:11:33,625 --> 00:11:35,124 No. 117 00:11:35,250 --> 00:11:41,499 They only told us they'll be sending letters to all the families here. 118 00:11:43,750 --> 00:11:46,582 My god, this was expected to happen. 119 00:11:48,375 --> 00:11:50,499 It's the same old story. 120 00:11:51,125 --> 00:11:53,999 We'll stay here for a long time. 121 00:12:09,375 --> 00:12:10,874 Melena? - What? 122 00:12:11,083 --> 00:12:13,624 Where's Alex? - Inside. 123 00:12:15,500 --> 00:12:17,249 Alex! - Yes. 124 00:12:17,375 --> 00:12:19,874 Come, let's go. - Coming. 125 00:12:32,083 --> 00:12:34,749 Alejandro, did you have breakfast? - Yes. 126 00:12:58,125 --> 00:12:59,999 Another boot! 127 00:13:01,625 --> 00:13:05,374 Take the coffee-maker, and get that... 128 00:13:05,750 --> 00:13:07,999 This can be useful. 129 00:13:12,875 --> 00:13:14,332 Let's go. -Yes. 130 00:13:14,500 --> 00:13:19,207 From the chair to over there. From the blue cube to the bucket. 131 00:13:19,375 --> 00:13:21,832 From there to the vacuum cleaner. 132 00:13:22,000 --> 00:13:25,499 And from the wheel till there. And we finish here. 133 00:13:25,625 --> 00:13:27,874 Alright, yes, good, very good. - Shall we? 134 00:13:28,083 --> 00:13:29,249 Alright. 135 00:13:56,625 --> 00:13:58,249 Go ahead. 136 00:14:12,125 --> 00:14:13,624 Let's go. 137 00:14:34,125 --> 00:14:37,082 Oh wow. - You've lost weight. 138 00:14:41,208 --> 00:14:42,999 Stop. 139 00:15:02,500 --> 00:15:03,749 Here. 140 00:15:04,250 --> 00:15:06,957 This is for you. - OK, Tony. 141 00:15:12,333 --> 00:15:13,624 And? 142 00:15:13,833 --> 00:15:16,374 How much did we get? - 40 euros. 143 00:15:27,000 --> 00:15:31,124 Although her mailbox was piling up and her bills remained unpaid... 144 00:15:31,250 --> 00:15:35,832 nobody in her neighbourhood realized the harsh reality. 145 00:15:36,000 --> 00:15:41,124 This and the fact that her blinds were closed... 146 00:15:41,333 --> 00:15:46,374 are the reasons nobody noticed that something was wrong for 5 years. 147 00:15:46,583 --> 00:15:49,082 Something is failing regarding loneliness... 148 00:15:49,250 --> 00:15:53,207 affecting more and more people in more places in the last...' 149 00:15:55,000 --> 00:15:57,082 Dad? - Coming. 150 00:15:57,250 --> 00:15:58,749 Uncle! 151 00:15:59,583 --> 00:16:01,832 The light is gone. - Coming, coming. 152 00:16:02,000 --> 00:16:04,124 Dad! 153 00:16:04,500 --> 00:16:06,082 Dad, the light. 154 00:16:06,875 --> 00:16:10,624 David, the light went out again. - What can we do? 155 00:16:10,833 --> 00:16:13,249 It's always the same. 156 00:16:17,583 --> 00:16:19,999 These cables are terrible. 157 00:16:20,250 --> 00:16:23,124 If I fix one, there's another one that breaks. 158 00:16:46,333 --> 00:16:47,749 Careful. 159 00:16:50,375 --> 00:16:52,124 Let's see. 160 00:16:54,458 --> 00:16:56,374 What does it say? - 260. 161 00:16:56,500 --> 00:16:57,999 260? - 256. 162 00:16:58,125 --> 00:16:59,124 255. 163 00:16:59,333 --> 00:17:00,749 Take these. 164 00:17:01,125 --> 00:17:04,374 Let's all go home. - Alright. 165 00:17:04,500 --> 00:17:07,207 See you later. If it happens again I'll call you. 166 00:17:07,375 --> 00:17:08,999 Of course. - Alright then. 167 00:17:17,375 --> 00:17:19,374 If he's playing well in Barga... 168 00:17:19,583 --> 00:17:22,874 why throw him out of the selection because he's not scoring? 169 00:17:23,000 --> 00:17:26,332 Well, he is... - You can't play for a team and not score. 170 00:17:26,500 --> 00:17:30,457 He can't help that. - That's what football's all about. 171 00:17:30,625 --> 00:17:35,207 If you're the world's best player you have to play well and he's not doing that there. 172 00:17:35,375 --> 00:17:37,874 That has nothing to do with it. If I play well and score... 173 00:17:38,000 --> 00:17:42,624 But he was there and played the game. - I've always liked Cristiano Ronaldo. 174 00:17:42,833 --> 00:17:47,124 Yes, but he was injured. What can he do if he's injured? Right? 175 00:17:48,625 --> 00:17:51,124 Does any of you boys have a smoke? - Yes. 176 00:17:58,125 --> 00:17:59,957 You have a light? -Yes. 177 00:18:08,833 --> 00:18:11,624 Aren't you Angelo's brother? -Yes. 178 00:18:11,833 --> 00:18:16,374 How's he doing? - Good, he's married and has a kid. 179 00:18:17,458 --> 00:18:21,082 He's Angelo's brother. - OK, so he's the brother of Angelo. 180 00:18:22,375 --> 00:18:25,999 And what are you waiting for? - For the bus. 181 00:18:27,500 --> 00:18:31,124 To go to the hairdresser's course. - Hairdressing? 182 00:18:34,458 --> 00:18:35,707 All right. 183 00:18:36,750 --> 00:18:39,249 What's your name? - David. 184 00:18:40,208 --> 00:18:42,457 Where do you live? -Number 135. 185 00:18:42,625 --> 00:18:45,374 Of course, where Angelo lives. -Yes. 186 00:18:46,125 --> 00:18:48,874 Well, we're going. -OK. 187 00:18:49,000 --> 00:18:51,082 See you around, OK? -OK. 188 00:19:10,750 --> 00:19:13,624 What a car. -Did you see how it pulled up? 189 00:19:13,833 --> 00:19:17,332 A real beauty. -Yes, really nice. 190 00:19:17,500 --> 00:19:20,874 Did you see that? -I really love that car. What a beast. 191 00:19:21,083 --> 00:19:23,374 OK, so should Messi play or what? 192 00:19:34,333 --> 00:19:36,957 Up! -First your robe. 193 00:19:40,583 --> 00:19:42,624 Maria? -What? 194 00:19:42,833 --> 00:19:46,374 What should I tell Isa? -That she can keep him, Angelo! 195 00:19:47,208 --> 00:19:49,624 You'll see the scandal he'll make. 196 00:19:51,333 --> 00:19:54,082 Can you take him already? You're such a pain! 197 00:19:54,250 --> 00:19:55,749 Get your gun. 198 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 Hurry. 199 00:20:02,958 --> 00:20:05,082 Give me your hand! -I'm going. 200 00:20:05,250 --> 00:20:07,499 Your hand, the other one. 201 00:20:10,125 --> 00:20:13,374 You always take hours, girl. -I'm coming. 202 00:20:17,000 --> 00:20:19,999 Where are the keys of the car? -I don't know, look for them. 203 00:20:25,708 --> 00:20:27,749 Ready at last? -Leave me alone. 204 00:20:27,958 --> 00:20:30,832 Always the same with you. -Angelo, stop it! 205 00:20:31,000 --> 00:20:33,332 You're messing up my hair. -Give me a kiss. 206 00:20:34,250 --> 00:20:36,374 You're such a pain! 207 00:20:37,375 --> 00:20:38,874 Such a pain. -Take it easy. 208 00:20:39,083 --> 00:20:41,707 Stop annoying me, give me my bag. 209 00:20:58,250 --> 00:20:59,874 Which one is it? -This one. 210 00:21:00,083 --> 00:21:01,874 Is it this one? -Yes. 211 00:21:28,625 --> 00:21:30,624 Wait. 212 00:21:33,958 --> 00:21:35,957 I see you later, OK? -OK. 213 00:21:36,500 --> 00:21:38,999 Drive safely. -Yes. 214 00:22:27,000 --> 00:22:28,749 Mom? 215 00:22:36,958 --> 00:22:39,624 Are you home alone? 216 00:22:44,000 --> 00:22:46,374 You've grown so big. 217 00:23:01,125 --> 00:23:02,707 So little. 218 00:24:08,375 --> 00:24:11,457 Sweet dreams. Here. 219 00:24:21,625 --> 00:24:23,999 My little boy. 220 00:24:31,625 --> 00:24:33,749 Granddad! -No, stay there. 221 00:24:33,958 --> 00:24:37,499 Your grandfather is going to check something with the electric cable. 222 00:24:38,458 --> 00:24:42,499 I'm going to see about the lighting. -Come to your mommy. 223 00:24:45,708 --> 00:24:47,249 Chino? 224 00:24:48,625 --> 00:24:53,832 What are you doing, are you busy? I came to talk to you about the light. 225 00:24:54,708 --> 00:24:59,999 I found a generator. I want to try buying it. I can get it really cheap. 226 00:25:00,208 --> 00:25:03,707 Let's see if we can all chip in. What else can we do? 227 00:25:03,875 --> 00:25:09,124 You need the whole neighbourhood to join. -That's what I'm trying to do. 228 00:25:09,333 --> 00:25:15,249 I don't have 150 euro's now and if I tell my wife... Besides, they want to tear us down. 229 00:25:15,458 --> 00:25:19,457 Talk to her. I really think it's worth it. 230 00:25:19,625 --> 00:25:23,957 How much longer will we be here? One month, two months? 231 00:25:24,125 --> 00:25:26,374 No, that's not... -It's a lot of money. 232 00:25:26,583 --> 00:25:32,082 They always say that, and then you end up staying for months or even a year. 233 00:25:32,250 --> 00:25:36,124 I don't know, man. -It can't stay like this, it's dangerous. 234 00:25:36,250 --> 00:25:41,957 Paying a lot of money for the little time we're staying here... 235 00:25:42,125 --> 00:25:45,957 I don't know. I don't think it's a good plan. 236 00:25:48,208 --> 00:25:51,207 Hey, pretty girls. Is your uncle Miguel home? 237 00:25:51,375 --> 00:25:54,874 I'm not going to pay for anything right now, David. 238 00:25:55,083 --> 00:25:57,082 Miguel, listen... 239 00:25:57,250 --> 00:26:01,707 So we stay here without light? What if the power fails? 240 00:26:01,875 --> 00:26:05,499 They'll get angry at me if I don't fix it. 241 00:26:05,708 --> 00:26:09,624 So I don't know. You decide. -So you're forcing me now... 242 00:26:09,833 --> 00:26:12,374 I'm not forcing you, Miguel. Not at all. 243 00:26:15,250 --> 00:26:16,624 My god. 244 00:26:19,208 --> 00:26:22,207 I've been looking for a generator... 245 00:26:22,375 --> 00:26:27,082 A semi-new one which I can get cheap. 246 00:26:27,750 --> 00:26:32,707 I can get one for 2000 euro. But I need to make a deposit first. 247 00:26:32,875 --> 00:26:35,457 So he's not selling it. 248 00:26:35,875 --> 00:26:39,624 I'm going around asking everyone to chip in. What do you think? 249 00:26:39,750 --> 00:26:41,999 Well, watch this... 250 00:26:49,500 --> 00:26:51,249 Read this... 251 00:27:17,500 --> 00:27:21,374 Here. When did you get this? -This morning. 252 00:27:35,125 --> 00:27:38,374 When are you leaving? -Next weekend. 253 00:27:38,583 --> 00:27:40,624 Next weekend? 254 00:28:02,875 --> 00:28:05,499 Dad, can I have a euro? -Yes. 255 00:28:24,500 --> 00:28:27,124 This one and the Alfa Romeo. 256 00:28:28,125 --> 00:28:30,999 I'll take these ones and that one. 257 00:28:31,208 --> 00:28:34,749 You're so jealous. You want the ones I choose. 258 00:28:36,750 --> 00:28:40,749 The ones I have, you want. -No, I just like the cars. 259 00:28:40,875 --> 00:28:44,999 OK, so I'll take this one, the Jeep. 260 00:28:45,125 --> 00:28:47,082 The Jeep. -The Jeep. 261 00:28:50,375 --> 00:28:52,374 For me the Nissan. 262 00:28:52,500 --> 00:28:56,249 For me this one. -For me the Seat. 263 00:28:56,375 --> 00:28:58,957 It's the Mini. 264 00:29:01,625 --> 00:29:04,624 Go to sleep! 265 00:29:15,750 --> 00:29:17,124 Damn you. 266 00:29:19,875 --> 00:29:21,457 Don't hit me. 267 00:29:21,625 --> 00:29:23,499 You'll be sorry, fucker. 268 00:29:24,750 --> 00:29:28,624 I'll break your chest. Get it off me. 269 00:29:28,750 --> 00:29:31,124 Get it off me! Don't be scared. 270 00:29:31,250 --> 00:29:32,874 Ready? -Yes. 271 00:29:35,375 --> 00:29:37,874 Come on. Your turn. -What do I do? 272 00:29:38,000 --> 00:29:40,207 Whatever you want. Come on! -Chin ups. 273 00:29:40,375 --> 00:29:41,457 With one hand. 274 00:29:47,625 --> 00:29:49,249 And three, and fast. -Three? 275 00:29:49,458 --> 00:29:51,082 Three. Come on. 276 00:29:54,000 --> 00:29:55,582 What? 277 00:29:57,958 --> 00:29:59,457 Yes? Yes. 278 00:30:01,750 --> 00:30:03,207 Yes, why? 279 00:30:06,750 --> 00:30:08,249 Who is it? 280 00:30:09,458 --> 00:30:11,082 Yes, tell me. 281 00:30:18,125 --> 00:30:19,832 What favour? 282 00:30:29,833 --> 00:30:31,999 I don't know. How much is it? 283 00:30:37,083 --> 00:30:38,499 I don't know. 284 00:30:42,375 --> 00:30:44,582 A few days? 285 00:30:46,375 --> 00:30:47,999 OK then. 286 00:30:50,833 --> 00:30:53,624 Better one of these days in the morning. 287 00:30:56,750 --> 00:30:58,332 OK. 288 00:30:59,000 --> 00:31:00,124 Bye. 289 00:31:09,000 --> 00:31:11,957 Who was that? -Nobody. 290 00:31:12,125 --> 00:31:15,832 It had to be somebody, right? -It wasn't important. 291 00:31:16,000 --> 00:31:20,832 Don't lie to me. Why did you walk away? -Nothing important, brother. 292 00:31:21,000 --> 00:31:23,332 Don't lie to me, something's up. -No. 293 00:31:23,500 --> 00:31:26,499 I've been hearing things, David. 294 00:31:26,708 --> 00:31:30,374 Leave me alone. -Look at me when I talk to you. 295 00:31:30,583 --> 00:31:32,624 Who was it? Tell me the truth. -It isn't important. 296 00:31:32,833 --> 00:31:35,832 It's nothing. -I heard something. 297 00:31:36,000 --> 00:31:39,207 Don't be stupid. Don't make me hit you. 298 00:31:39,375 --> 00:31:41,832 It was a girl. -You leave because of a girl? 299 00:31:42,000 --> 00:31:45,832 I was embarrassed. -Embarrassed for your older brother? 300 00:31:47,375 --> 00:31:52,207 So why did you say it was nobody? You could've just told me it was a girl. 301 00:31:52,375 --> 00:31:57,124 I don't know, I didn't want you to make fun of me like you always do. 302 00:31:57,333 --> 00:32:01,624 I never make fun of you. I joke with you. Just tell me the truth and say it's a girl. 303 00:32:01,750 --> 00:32:04,082 I was embarrassed. -Why? 304 00:32:04,250 --> 00:32:06,124 Do I know her? -No. 305 00:32:06,333 --> 00:32:08,332 Where's she from? -From Vallecas. 306 00:32:08,500 --> 00:32:10,624 What's her name? -Sandra. 307 00:32:10,833 --> 00:32:12,207 Sandra? 308 00:32:15,833 --> 00:32:17,374 Another one. 309 00:32:18,583 --> 00:32:19,874 Enough. 310 00:32:24,083 --> 00:32:27,874 If I call her, will she respond? Indarra? 311 00:32:28,000 --> 00:32:30,457 I don't think so. 312 00:32:32,083 --> 00:32:33,999 Indarra? 313 00:32:36,625 --> 00:32:39,207 Are you scared, Isa? -Yes. 314 00:32:39,375 --> 00:32:42,624 What are you scared of? -Giving birth. 315 00:32:42,958 --> 00:32:45,749 Scared of the labour or of the contractions? 316 00:32:45,958 --> 00:32:48,749 The labour. But also of the contractions. 317 00:32:49,500 --> 00:32:52,624 The more you relax, the better. 318 00:32:52,833 --> 00:32:54,207 I know, but I'm still scared. 319 00:32:54,375 --> 00:32:58,332 When you have contractions, breathe. 320 00:32:58,500 --> 00:33:02,374 Keep breathing the whole time. 321 00:33:02,583 --> 00:33:06,749 If you get nervous, and you're likely to, you'll only have more. 322 00:33:06,875 --> 00:33:08,249 Makes sense. 323 00:33:08,375 --> 00:33:11,957 But otherwise you should be fine. 324 00:33:23,625 --> 00:33:25,124 It stopped. 325 00:33:25,333 --> 00:33:26,999 It didn't. 326 00:33:37,250 --> 00:33:38,957 Again? 327 00:33:40,500 --> 00:33:43,707 I want. -Let me do it from here. 328 00:33:43,875 --> 00:33:47,249 Give me. -Me. 329 00:33:56,375 --> 00:33:59,207 Your side first. -Careful. 330 00:34:18,000 --> 00:34:19,582 Here. 331 00:34:19,750 --> 00:34:22,374 Let's see if we can put it up there. 332 00:34:24,375 --> 00:34:28,124 Should I climb on top of the bus? -Alright. 333 00:34:30,000 --> 00:34:32,332 You have to pull it back a little. 334 00:34:34,083 --> 00:34:35,624 Wait. 335 00:34:43,000 --> 00:34:46,624 What if it falls on the highway? -It won't, they are securing it well. 336 00:34:50,375 --> 00:34:52,832 What a shame. -It is. 337 00:34:54,500 --> 00:34:57,207 See you soon. Let's stay in touch. 338 00:34:57,958 --> 00:35:01,249 OK, my friend. -Take care. 339 00:35:16,375 --> 00:35:18,874 Take care and call me. -Yes. 340 00:35:23,458 --> 00:35:25,374 Bye, Brian. 341 00:35:25,958 --> 00:35:28,124 Take care. 342 00:35:28,333 --> 00:35:31,332 Take care of yourself, OK? We'll come to see you, don't worry. 343 00:35:31,500 --> 00:35:33,207 Can't wait. 344 00:35:33,375 --> 00:35:35,499 Bye, uncle David. -Bye, beautiful. 345 00:35:35,708 --> 00:35:39,249 Bye, Angel. -Make lot of friends there. 346 00:35:40,375 --> 00:35:44,124 Take care of everyone here. -We'll come visit you soon. 347 00:35:44,250 --> 00:35:46,207 Alright. 348 00:35:46,875 --> 00:35:49,499 Bye, everyone! 349 00:35:49,708 --> 00:35:53,624 Take care, everyone. -Bye. 350 00:37:27,000 --> 00:37:28,249 Good morning. -Morning. 351 00:37:28,458 --> 00:37:30,749 I'm Samuel, your computer help for today. 352 00:37:31,125 --> 00:37:35,124 Today we're going to submit a request for a house on the internet. 353 00:37:35,333 --> 00:37:37,999 It's very easy, it only takes three steps. 354 00:37:38,208 --> 00:37:42,249 First you'll have to fill in the personal data of your family members. 355 00:37:42,458 --> 00:37:44,249 From the youngest to the oldest. 356 00:37:48,500 --> 00:37:50,082 Samuel? -Yes. 357 00:37:50,250 --> 00:37:52,207 Come here for a moment. 358 00:37:53,833 --> 00:37:55,457 Tell me, what is it? 359 00:37:56,125 --> 00:37:58,124 It has given you an error... 360 00:38:01,250 --> 00:38:03,124 Let's see... 361 00:38:04,708 --> 00:38:06,124 Let's see... 362 00:38:14,083 --> 00:38:17,207 Look David, your ID card has expired. 363 00:38:17,375 --> 00:38:18,624 Mine? -Yes, yours. 364 00:38:19,875 --> 00:38:26,374 The system can't read an expired card. You'll have to renew your ID first. 365 00:38:26,500 --> 00:38:29,124 Without that you can't send the form. -I have to do it all over again? 366 00:38:29,250 --> 00:38:33,082 Yes, you'll have to do it all over again. 367 00:38:33,250 --> 00:38:34,374 OK, what a pity. 368 00:38:35,083 --> 00:38:39,249 Stop it. You're really going too far. 369 00:38:41,875 --> 00:38:43,374 Boys! 370 00:38:44,583 --> 00:38:47,874 Luisa Maria? He's not letting me work. 371 00:38:48,083 --> 00:38:50,749 David, you'll have to clean this. -Leave me alone. 372 00:38:50,958 --> 00:38:55,749 No, I'm not leaving you alone. I don't want to leave you alone. 373 00:38:55,958 --> 00:38:58,457 No, don't look at me like that. 374 00:38:58,625 --> 00:39:00,999 OK, teacher, OK, OK. -OK what? 375 00:39:01,125 --> 00:39:02,624 OK. 376 00:39:04,000 --> 00:39:06,624 Can you leave me alone? I'm working. -No. 377 00:39:06,750 --> 00:39:11,582 Pick up the brush. You can't leave it like that. What are you doing? 378 00:39:14,000 --> 00:39:17,624 Nothing, I just wanted to let you know that I need work and... 379 00:39:21,500 --> 00:39:24,832 OK, and when are you coming to pick up the... 380 00:39:29,083 --> 00:39:32,332 It's just that it's been here for a week and you knpw... 381 00:39:34,375 --> 00:39:35,874 Hello? 382 00:41:28,875 --> 00:41:31,999 You weirdo! -You can't take him on a bus. 383 00:41:38,958 --> 00:41:41,749 This one, with the bear on it. -Can I see? 384 00:41:42,708 --> 00:41:45,957 So cute! Should I get two? -Yes, do. 385 00:41:47,375 --> 00:41:49,499 Get these, but only if they're without alcohol. 386 00:41:53,083 --> 00:41:55,624 No. -No alcohol? I'll take two then. 387 00:41:55,833 --> 00:41:57,707 This one is for if she won't eat. 388 00:41:57,875 --> 00:42:00,499 'Indarra, you have to eat!' 389 00:42:01,250 --> 00:42:02,749 'Eat! For fuck sake.1 390 00:42:06,083 --> 00:42:08,249 One, two, three. -One, two, three. 391 00:42:09,375 --> 00:42:12,499 One, two, three. 392 00:42:14,250 --> 00:42:17,749 You can count the diapers if you want. -It's OK. Thank you. Bye. 393 00:42:17,875 --> 00:42:20,207 See you later. -Bye. 394 00:42:20,375 --> 00:42:24,374 What's her problem? -I know, my god. 395 00:42:26,125 --> 00:42:29,374 Cars! -Look at those cars. 396 00:42:30,500 --> 00:42:32,124 Faster. 397 00:42:35,250 --> 00:42:39,249 You want to get in? You want to get in? 398 00:42:39,625 --> 00:42:41,624 Which one you want? 399 00:42:41,750 --> 00:42:43,707 The black one? -The black. 400 00:42:44,333 --> 00:42:46,332 This one? 401 00:42:46,500 --> 00:42:48,999 Come here, get in, one, two... 402 00:42:50,500 --> 00:42:52,124 OK, let's go. 403 00:42:59,750 --> 00:43:01,374 Baby! 404 00:43:16,250 --> 00:43:18,332 It's leaving. 405 00:43:30,333 --> 00:43:34,832 Get in, go on. - It stopped. Get in! 406 00:43:35,000 --> 00:43:36,541 No. 407 00:43:47,583 --> 00:43:48,832 How's it going, boys? 408 00:43:49,000 --> 00:43:51,374 You're so annoying. 409 00:43:51,500 --> 00:43:55,124 What are you doing? - PlayStation. 410 00:43:55,333 --> 00:43:56,499 No not for me. 411 00:43:56,708 --> 00:44:00,499 Can I have a smoke? - Yes, of course. 412 00:44:02,875 --> 00:44:06,332 Stop it. Just let me play. -Hurry up. 413 00:44:06,500 --> 00:44:09,582 Don't be such a pain. You're getting on my nerves. 414 00:44:09,750 --> 00:44:13,374 Jesus, come with me a moment. -Yes, wait a second, cousin. 415 00:44:14,708 --> 00:44:17,749 Just shoot him. -Don't be such a pain. 416 00:44:21,875 --> 00:44:24,624 Move it, Jesus, I'm in a hurry. 417 00:44:33,583 --> 00:44:35,207 What's up, cousin? -Can I borrow your bike? 418 00:44:35,375 --> 00:44:37,082 What for? -Can I have it or not? 419 00:44:37,250 --> 00:44:40,499 It's over there. -OK, thanks. 420 00:44:40,875 --> 00:44:44,207 Where are you going? I haven't seen you in a while. 421 00:44:49,750 --> 00:44:53,874 You're an ass. Don't talk to me anymore. 422 00:45:30,000 --> 00:45:34,374 Here you are. Thank you. -Thank you very much. 423 00:45:50,000 --> 00:45:52,499 Hello. -Hello. 424 00:45:53,458 --> 00:45:55,832 You need a haircut? -No, I'm looking for a job. 425 00:45:56,000 --> 00:46:00,124 Anya, he looks exactly like Raisal's son. -Wow, yes. 426 00:46:00,750 --> 00:46:03,249 How old are you? 427 00:46:04,625 --> 00:46:07,124 Exactly the same. -For sure. 428 00:46:07,333 --> 00:46:09,624 Can you imagine his son looking for work here? 429 00:46:09,750 --> 00:46:11,374 You live here? 430 00:46:11,583 --> 00:46:14,499 Your father's name is Raisal? -No. 431 00:46:16,000 --> 00:46:18,124 He looks a lot like him. 432 00:46:18,375 --> 00:46:20,332 I'm looking for work. 433 00:46:20,500 --> 00:46:24,499 We don't need anyone, sweetie. 434 00:46:24,708 --> 00:46:27,499 Can I leave my CV? -OK. 435 00:46:27,625 --> 00:46:30,707 Thank you. -Thank you, darling. Bye. 436 00:46:44,875 --> 00:46:46,499 Hello. -Hello. 437 00:46:46,708 --> 00:46:48,749 I'm looking for work. 438 00:47:04,458 --> 00:47:06,874 Hello, good evening. 439 00:47:14,958 --> 00:47:19,582 I want you to know that for me hairdressing is everything. 440 00:47:19,750 --> 00:47:23,749 I'm somebody wfio learns new things very quickly. 441 00:47:23,958 --> 00:47:27,999 I'll do anything, I can do anything. 442 00:47:28,208 --> 00:47:29,874 I'm... -Hello. 443 00:47:30,000 --> 00:47:32,374 Hello, good evening. -Hi, good evening. 444 00:47:32,583 --> 00:47:34,457 I'm neat... 445 00:47:34,625 --> 00:47:38,124 I just love hairdressing. It's my life. 446 00:47:43,000 --> 00:47:44,749 Bye. 447 00:48:07,250 --> 00:48:08,999 Good morning. 448 00:48:11,125 --> 00:48:12,374 Hello. -Hi. 449 00:48:12,375 --> 00:48:12,707 Hello. -Hi. 450 00:48:13,375 --> 00:48:14,957 How are you? 451 00:48:15,125 --> 00:48:17,457 Good, and you? -Same. 452 00:48:20,208 --> 00:48:24,874 Don't worry too much. I'm OK there. 453 00:48:25,000 --> 00:48:28,624 If I'd had problems, I'd have told you so. 454 00:48:28,750 --> 00:48:31,999 You're my mother. I wouldn't lie to you. 455 00:48:32,125 --> 00:48:35,499 But you know you live in very bad conditions there. 456 00:48:35,625 --> 00:48:37,374 Yes. -They're really bad. 457 00:48:37,583 --> 00:48:40,124 Yes, but I'll get a flat and then I'll leave. 458 00:48:40,250 --> 00:48:42,874 Yes... -In less than a year we'll leave that place. 459 00:48:43,000 --> 00:48:45,082 But in the meantime a lot can happen. 460 00:48:45,250 --> 00:48:48,957 Yes, but the same things could also happen here. 461 00:48:49,125 --> 00:48:53,874 You can't compare a flat with a slum. There you're cold. 462 00:48:54,083 --> 00:48:57,457 The house I live in has brick walls. 463 00:48:57,625 --> 00:49:00,749 Still, you'll be cold without any heating. 464 00:49:00,875 --> 00:49:04,374 Those are not conditions for a family to live in. 465 00:49:05,500 --> 00:49:07,999 You need a house with good conditions. 466 00:49:11,125 --> 00:49:13,374 You can't live like that. 467 00:49:13,583 --> 00:49:15,749 You like that type of life? 468 00:49:23,250 --> 00:49:28,749 I think I've never been a bad mom to you. I never wronged you. I never abandoned you. 469 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 I've always wanted the best. 470 00:49:32,250 --> 00:49:34,874 You've also hurt your sister. 471 00:49:38,875 --> 00:49:41,124 Do you realize that? 472 00:49:41,333 --> 00:49:44,124 When you see your child growing up... 473 00:50:10,208 --> 00:50:13,124 Explain it to me. Tell me something. 474 00:50:13,333 --> 00:50:16,332 Why did you have to leave so young? 475 00:50:38,208 --> 00:50:44,749 For my granddaughters and grandsons. 476 00:50:44,958 --> 00:50:48,124 And for my daughter-in-law, so she can put on some more weight. 477 00:50:48,333 --> 00:50:53,124 Just a little, just a little. 478 00:50:53,250 --> 00:50:54,999 You want me fatter, right? 479 00:51:36,708 --> 00:51:38,999 He's finally asleep. 480 00:51:41,250 --> 00:51:43,874 Do you have an extra knife? -In there. 481 00:51:46,625 --> 00:51:50,207 What's the matter, Mana? -Everything's wrong. 482 00:51:55,375 --> 00:51:56,749 Samuel? 483 00:51:56,875 --> 00:51:59,374 Yes? -Can you come here for a moment? 484 00:52:00,708 --> 00:52:03,499 What's wrong? -Again the error warning. 485 00:52:03,625 --> 00:52:05,957 Did you renew your ID-card? 486 00:52:06,125 --> 00:52:10,707 It's the first thing I did. -OK, let's have a look. 487 00:52:10,875 --> 00:52:14,332 Can I see for a second? 488 00:52:21,500 --> 00:52:24,207 Let me take a quick look at it. -Sure 489 00:52:44,250 --> 00:52:45,582 David? -Tell me. 490 00:52:45,750 --> 00:52:47,499 You have a married son? -Yes. 491 00:52:47,708 --> 00:52:50,249 And he's over 18 and also has a child? -Yes. 492 00:52:50,375 --> 00:52:55,999 He can't be in your application. He has to apply for his own place. 493 00:52:56,125 --> 00:52:59,749 So apart from yours. He can't be included in your application. 494 00:52:59,958 --> 00:53:00,874 Why is that? 495 00:53:01,083 --> 00:53:05,749 He's an adult, married with a child, He has to apply for his own housing. 496 00:53:05,958 --> 00:53:09,999 He can't live in your house. -We've always lived together. 497 00:53:10,125 --> 00:53:14,374 Yes, but the flats in Madrid are not made for so many people to live together. 498 00:53:14,500 --> 00:53:17,499 So you have to live separately. 499 00:53:17,625 --> 00:53:21,749 But can't you arrange for us to at least live next to each other? 500 00:53:21,875 --> 00:53:23,832 For my grandson more than anything. 501 00:53:24,000 --> 00:53:28,332 Look, David, I can't do anything about that. Maybe the local government can. 502 00:53:28,500 --> 00:53:31,332 You can try to contact them to see if they can do something. 503 00:53:31,500 --> 00:53:33,249 This is useless. 504 00:54:15,458 --> 00:54:17,749 Be careful crossing. 505 00:54:20,500 --> 00:54:22,249 Wait. Wait. 506 00:54:31,375 --> 00:54:34,082 Hello you. How's everything? -Good. 507 00:54:34,250 --> 00:54:37,207 Did you tell the bus driver I'm picking you up? 508 00:54:37,375 --> 00:54:38,624 Yes. 509 00:54:38,833 --> 00:54:40,832 Are you hungry? -Yes. 510 00:55:46,625 --> 00:55:48,999 How are you? - Hello. 511 00:55:52,875 --> 00:55:55,874 Angel! - How are you? 512 00:55:56,000 --> 00:55:59,457 Boys, good afternoon. - Good afternoon. How are you? 513 00:55:59,625 --> 00:56:02,332 Here we are, going on as we can. - Hello. 514 00:56:03,333 --> 00:56:06,624 Look at you. How are you? 515 00:56:10,833 --> 00:56:12,874 Hi. -Hello. 516 00:56:14,500 --> 00:56:15,999 Angel! -What? 517 00:56:16,208 --> 00:56:19,249 Come on, go play outside. -Coming. 518 00:56:20,083 --> 00:56:21,749 Let's go. 519 00:56:32,958 --> 00:56:36,582 It smells like piss here. -You smell like piss. 520 00:57:16,583 --> 00:57:21,999 Good night. It's a nice spring evening, but it could be better if you win the lottery. 521 00:57:22,125 --> 00:57:28,124 The first price is for the numbers 11942 with extra numbers 2, 5 and 4. 522 00:57:28,250 --> 00:57:34,999 There are extra prizes for the numbers 3, 10,25, 35, 36 and 47. 523 00:57:35,125 --> 00:57:39,124 And the big prize of 12 million is for the numbers... 524 00:57:39,333 --> 00:57:43,832 7,22, 38, 44, 47 and 49... 525 00:57:44,000 --> 00:57:46,124 with bonus number 42. 526 00:57:46,333 --> 00:57:51,332 Tomorrow I'll be back with the lottery prize of 28 million. Maybe you'll have luck... 527 00:58:09,500 --> 00:58:13,457 Granddad, I'm taking 20 euros, OK? -OK. 528 00:58:13,625 --> 00:58:17,999 Don't forget to put a note in there for when we count it. 529 00:58:20,375 --> 00:58:24,624 As usual, madam? Trim the ends and short here. 530 00:58:40,208 --> 00:58:42,874 Bye. -See you later. 531 00:58:48,708 --> 00:58:51,374 Is that Andrea, your granddaughter? -That's Andrea. 532 00:58:51,500 --> 00:58:53,124 Really? -Yes. 533 00:58:53,333 --> 00:58:59,332 Amazing! The last time I saw her, she was walking around in diapers. 534 00:58:59,500 --> 00:59:02,624 Yes, it's incredible. -It's amazing how time flies. 535 00:59:13,875 --> 00:59:17,832 Did you have a good time? -Yes, and you? 536 00:59:18,083 --> 00:59:19,499 I did too. 537 00:59:19,708 --> 00:59:21,374 I'm glad. -Me too. 538 00:59:21,583 --> 00:59:26,124 Even though the movie was bad. -Believe me, these moments are better. 539 00:59:26,333 --> 00:59:27,957 Yes. 540 00:59:54,375 --> 00:59:56,332 Like that. 541 01:00:01,375 --> 01:00:03,707 I don't know how to do this. 542 01:00:05,000 --> 01:00:07,999 Like that. -It's sticking to the bottom. 543 01:00:08,125 --> 01:00:11,249 That's why you stir. Don't stop moving it. 544 01:00:16,333 --> 01:00:18,124 Like this? -That's right. 545 01:00:31,750 --> 01:00:33,124 Here. 546 01:00:51,333 --> 01:00:56,499 The police has found car parts of more than 130 stolen cars. 547 01:00:56,625 --> 01:01:00,374 42 persons have been arrested. 548 01:01:01,750 --> 01:01:04,624 The car parts were hidden in the slum 'La Canada Real'... 549 01:01:04,750 --> 01:01:09,874 With a shrewd administrative action they tried to deceive the police. 550 01:01:10,000 --> 01:01:10,874 Yes, tell me. 551 01:01:11,083 --> 01:01:15,499 I just talked to Antonio. It's near here. 552 01:01:20,500 --> 01:01:22,499 Where are you going? 553 01:01:27,500 --> 01:01:29,207 Move over, move away. 554 01:01:29,375 --> 01:01:32,624 I swear, brother, I have nothing to do... -Shut up, get the stuff. 555 01:01:46,333 --> 01:01:48,374 Get the gasoline. 556 01:01:48,583 --> 01:01:49,999 The gasoline. 557 01:01:58,000 --> 01:02:00,624 Get in. Don't just stand there. 558 01:02:14,208 --> 01:02:16,124 Hurry up. 559 01:02:18,250 --> 01:02:19,207 Stand back. 560 01:02:40,208 --> 01:02:42,374 You're not saying anything? 561 01:02:47,708 --> 01:02:49,499 Asshole. 562 01:03:03,333 --> 01:03:08,249 I'm angry, just like you But we can't blame or attack them... 563 01:03:08,458 --> 01:03:12,957 when we should really worry about what will happen when they relocate us. 564 01:03:13,208 --> 01:03:17,374 My wife is depressed not knowing where they'll send my eldest son. 565 01:03:17,500 --> 01:03:21,499 Because I've been living with them their whole life. We've never been separated. 566 01:03:21,708 --> 01:03:23,749 Now they're separating us without caring. 567 01:03:23,958 --> 01:03:27,499 My wife is depressed and I'm afraid it will kill her. 568 01:03:27,708 --> 01:03:30,249 And we only get two days to move before they tear down our homes. 569 01:03:30,458 --> 01:03:34,457 You don't get any time. -They just write: Tomorrow you have to leave. 570 01:03:34,625 --> 01:03:38,999 But how do you gather your whole life in two days? 571 01:03:39,208 --> 01:03:41,874 They do whatever they want, whatever they like. 572 01:03:42,875 --> 01:03:45,624 Good things will come out of this. 573 01:03:45,750 --> 01:03:50,332 But yes, you will also experience some bad things. 574 01:03:50,500 --> 01:03:53,499 In the beginning you will feel lonely and isolated... 575 01:03:53,708 --> 01:03:58,124 We're not saying it will be easy. 576 01:04:02,125 --> 01:04:04,999 Come on, you're finishing all the hot water. 577 01:04:05,125 --> 01:04:07,624 You'll see what happens if I run out of water. 578 01:04:07,833 --> 01:04:12,124 My god, stop shouting, I'm on the phone. -Then go out and talk there. 579 01:04:12,250 --> 01:04:16,957 Always the same. I gave you ten minutes. Go out and talk there. 580 01:04:20,000 --> 01:04:22,749 My god, here we go again. 581 01:04:29,375 --> 01:04:32,999 Dad, she's been in there half an hour. - He can't stop yelling. 582 01:04:34,000 --> 01:04:35,832 Angelines, get out of the bathroom. - I'm talking on the phone. 583 01:04:36,000 --> 01:04:39,707 Mom, can you say something? I'm going to kick in the door. 584 01:04:39,875 --> 01:04:44,249 They don't do anything. -My God, it's always the same. 585 01:04:44,458 --> 01:04:47,999 Can't you get up and do something? 586 01:04:48,333 --> 01:04:50,499 You're not getting up? 587 01:04:50,708 --> 01:04:55,374 My god, it's always the same. I have to do everything. 588 01:05:15,250 --> 01:05:18,332 You could have done something. I can't have five minutes to myself. 589 01:05:18,500 --> 01:05:22,082 I'm still getting ready and you're just lying there. 590 01:05:22,250 --> 01:05:24,457 You can't even get angry at them or anything. 591 01:05:24,625 --> 01:05:28,999 Your five minutes to yourself are not five minutes. You take two hours. 592 01:05:29,208 --> 01:05:32,374 I can lay here because I do need five minutes. 593 01:05:32,583 --> 01:05:34,707 Of course. -Two hours, you need. 594 01:05:34,875 --> 01:05:37,832 No, I'm taking care of you. I lay your clothes out. 595 01:05:38,000 --> 01:05:39,874 Only my clothes, but... -Yes, so you... 596 01:06:00,333 --> 01:06:01,707 Hello? 597 01:06:02,625 --> 01:06:05,499 Does David Gabarre live here? -What? 598 01:06:05,625 --> 01:06:07,749 Does David Gabarre live here? 599 01:06:08,750 --> 01:06:10,249 Whether my father lives here? -Yes 600 01:06:10,375 --> 01:06:11,457 Yes, why? 601 01:06:11,625 --> 01:06:14,207 Can you ask him to come? 602 01:06:15,583 --> 01:06:17,374 Dad. -Wait. 603 01:06:17,500 --> 01:06:22,374 And I don't work? -I was talking about work for tomorrow. 604 01:06:22,500 --> 01:06:24,749 I work all day as well. -Dad? 605 01:06:24,958 --> 01:06:28,499 There are two people at the gate. -What? What do you mean? 606 01:06:38,750 --> 01:06:41,499 Thank you. -No problem. 607 01:08:49,625 --> 01:08:53,124 Look, come. -He has to get his balloon letters. 608 01:08:53,250 --> 01:08:55,874 Come, help your daddy. -Go help him. 609 01:08:57,500 --> 01:09:00,832 Help me. Careful it won't fall. 610 01:09:01,000 --> 01:09:03,874 It's falling. -Hold it tight. 611 01:09:06,625 --> 01:09:08,124 Help me. 612 01:09:11,708 --> 01:09:14,707 Go on. Help me, put it in there. 613 01:09:15,375 --> 01:09:17,249 Quick. 614 01:09:17,875 --> 01:09:20,499 Let's go inside to get more things. 615 01:09:32,833 --> 01:09:36,957 Is that ready? -No, can't you see I'm still putting stuff in? 616 01:09:37,125 --> 01:09:40,457 You're taking your time. -What can I do? Take the other stuff. 617 01:09:40,625 --> 01:09:43,957 The microwave? -Yes. You can take it outside. 618 01:09:55,250 --> 01:09:56,707 Fuck off. 619 01:09:56,875 --> 01:09:59,332 What more? -Take the lamp down. 620 01:09:59,500 --> 01:10:01,999 The lamp as well? -Yes. 621 01:10:02,208 --> 01:10:05,457 There's already a lot there. I'll see. 622 01:10:11,500 --> 01:10:13,832 Mom? -What? 623 01:10:14,000 --> 01:10:16,124 Come here for a second, please. 624 01:10:18,833 --> 01:10:21,874 What? -What should I do with all this? 625 01:10:22,000 --> 01:10:26,124 It's never going to fit in there. -It will fit. If you fold it up... 626 01:10:26,333 --> 01:10:29,207 there's no reason it won't fit. -Do we have another box? 627 01:10:29,375 --> 01:10:33,124 No. But it will all fit in one, Angelines. 628 01:10:33,250 --> 01:10:36,999 And where do I leave the bags? -Put them in the hallway. 629 01:10:37,208 --> 01:10:42,249 David and Angelo will put it in the car. Come on, hurry up. 630 01:10:42,458 --> 01:10:44,624 OK. -It's late already. 631 01:10:48,625 --> 01:10:51,124 Can you? -Yes. 632 01:10:51,625 --> 01:10:53,499 David? 633 01:10:55,750 --> 01:10:57,582 David? 634 01:10:58,375 --> 01:11:00,249 My god. 635 01:11:02,750 --> 01:11:04,749 What have you done? 636 01:11:08,750 --> 01:11:10,582 Why are you crying? 637 01:11:11,750 --> 01:11:13,749 Because of the TV? 638 01:11:13,958 --> 01:11:17,582 We can buy another one. 639 01:11:18,708 --> 01:11:20,874 Don't worry about it. 640 01:11:25,000 --> 01:11:26,499 What? 641 01:11:30,375 --> 01:11:32,707 Come, my love. 642 01:11:37,333 --> 01:11:39,374 Look at me. 643 01:11:41,458 --> 01:11:42,749 It's OK. 644 01:11:53,500 --> 01:11:55,082 Maria? -What? 645 01:11:55,250 --> 01:11:57,332 Hurry up. We're going. -I'm coming. 646 01:11:57,500 --> 01:11:59,332 Hurry up. 647 01:12:54,708 --> 01:12:56,749 Four with chicken. -Look. 648 01:12:56,875 --> 01:13:01,124 Who's got the chicken? -So good, so good. All for me. 649 01:13:01,250 --> 01:13:03,332 I'll leave them here. 650 01:13:03,500 --> 01:13:05,624 Mom? Mom? -Mana? 651 01:13:05,750 --> 01:13:08,374 Mom? Mom? That cola is for me. 652 01:13:08,500 --> 01:13:10,874 Those are the three Big Macs. -That cola is for me. 653 01:13:11,083 --> 01:13:13,999 That Big Mac is mine. -Here's one Big Mac. 654 01:13:15,083 --> 01:13:18,874 Maria, your hamburger. That's another Big Mac. 48452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.