Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,440
I'm stoked to the max.
2
00:00:06,640 --> 00:00:07,610
I'm so happy to be here.
3
00:00:07,810 --> 00:00:11,280
I'm gonna be upset
if I don't get on the jury, for sure.
4
00:00:11,480 --> 00:00:15,580
I will be damned if my 38-year career
ends in a mockery.
5
00:00:15,780 --> 00:00:17,330
Are there any other reasons
that you feel that
6
00:00:17,530 --> 00:00:19,000
you would not be able to be
a good juror?
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,000
I'm racist.
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,520
[Nikki] You are now the jury
in the matter of Hilgrove versus Morris.
9
00:00:27,190 --> 00:00:29,340
How y'all let them
get through the security?
10
00:00:29,540 --> 00:00:31,180
Own backyard.
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,600
Do you think that him sitting
would be a distraction?
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,260
Not for me, no.
13
00:00:35,460 --> 00:00:36,740
[Judge Rosen] Okay.
14
00:00:45,710 --> 00:00:49,400
I had never heard of "sequester" before.
That was a new word I learned yesterday.
15
00:00:49,600 --> 00:00:50,320
I had to look it up.
16
00:00:50,520 --> 00:00:52,210
But I don't know
what that's going to entail.
17
00:00:52,840 --> 00:00:54,490
[theme music playing]
18
00:00:54,690 --> 00:00:55,890
[metal detector beeping]
19
00:01:01,100 --> 00:01:02,680
Full name--
Ronald Gladden.
20
00:01:03,680 --> 00:01:06,440
All right, you're good to go.
Sit down there. Have a seat.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,130
What's going on with you, man?
22
00:01:10,330 --> 00:01:13,220
Just preparing for whatever
that's just gonna come, man.
23
00:01:13,420 --> 00:01:14,550
It's gonna be a long day, bro.
24
00:01:14,750 --> 00:01:15,470
Shit.
25
00:01:15,670 --> 00:01:17,770
Um, well, I was supposed to go on a trip,
26
00:01:17,970 --> 00:01:21,190
and I'm really hoping that maybe
I could still leave, uh,
27
00:01:21,390 --> 00:01:22,690
by Friday would be nice,
28
00:01:22,890 --> 00:01:25,150
to just get out of here
so I don't miss Cancun.
29
00:01:25,350 --> 00:01:27,780
Um, yeah, I just miss my girlfriend.
30
00:01:27,980 --> 00:01:33,530
Hey, I don't wanna interrupt, uh,
but I just felt a little compelled to...
31
00:01:33,730 --> 00:01:36,990
say sorry for what happened yesterday.
32
00:01:37,190 --> 00:01:39,620
I did not anticipate paparazzi.
33
00:01:39,820 --> 00:01:43,790
I'm sorry that we're having to do
this sequestrian thing.
34
00:01:43,990 --> 00:01:47,840
Sorry as in I empathize with you,
not sorry 'cause it's my fault.
35
00:01:48,040 --> 00:01:49,960
'Cause it wasn't my fault. [chuckles]
36
00:01:50,160 --> 00:01:50,880
How could it have been?
37
00:01:51,080 --> 00:01:53,590
What, did I call the paparazzi myself,
tell them to come down here?
38
00:01:53,790 --> 00:01:54,840
That's nuts.
39
00:01:55,040 --> 00:01:56,890
- Anyway, long story short...
- What the hell is he even talking about?
40
00:01:57,090 --> 00:01:58,010
I don't really know.
41
00:01:58,210 --> 00:01:59,520
[James]
I couldn't even do that if I tried.
42
00:01:59,720 --> 00:02:02,770
Uh, but I know that one of you did,
and that's not cool.
43
00:02:02,970 --> 00:02:06,610
Um, if you needed the money, just ask.
44
00:02:06,810 --> 00:02:08,420
Do you have any money that I could have?
45
00:02:09,210 --> 00:02:09,980
No.
46
00:02:10,180 --> 00:02:12,860
Um, but it doesn't hurt to ask.
[chuckles]
47
00:02:13,060 --> 00:02:14,210
[door opens]
48
00:02:15,590 --> 00:02:16,410
Good morning.
49
00:02:16,610 --> 00:02:18,580
[all] Morning.
50
00:02:18,780 --> 00:02:19,910
- Do we stand?
- [Judge Rosen] Stay seated, folks.
51
00:02:20,110 --> 00:02:22,790
I wanted to reintroduce Nikki,
my bailiff, and...
52
00:02:22,990 --> 00:02:24,870
- [Inez] Hi, Nikki.
- ...I'm Judge Rosen.
53
00:02:25,070 --> 00:02:27,210
Uh, first of all, I wanna thank you
for your patience.
54
00:02:27,410 --> 00:02:30,090
A bit of business to go through.
55
00:02:30,290 --> 00:02:33,010
By the end of the day,
I will choose one of you
56
00:02:33,210 --> 00:02:35,720
to be the foreperson of the jury.
57
00:02:35,920 --> 00:02:38,850
At home, my wife, Sonia,
she calls me the foreperson of the home.
58
00:02:39,050 --> 00:02:40,930
It's because I'm making decisions.
I don't even have to think.
59
00:02:41,130 --> 00:02:43,350
It's just intuitive.
60
00:02:43,550 --> 00:02:45,980
[Ronald]
I would really rather not be foreperson.
61
00:02:46,180 --> 00:02:48,360
Definitely, I'm good with talking
to people one-on-one, but yeah,
62
00:02:48,560 --> 00:02:50,730
if I have to talk in front
of a crowd, get a little jittery.
63
00:02:50,930 --> 00:02:54,780
In my opinion,
this is a very important position.
64
00:02:54,980 --> 00:02:57,950
The foreperson
is essentially the captain of the--
65
00:02:58,150 --> 00:02:59,620
Oh, Your Honor.
66
00:02:59,820 --> 00:03:03,200
Uh, if it's okay with you, I'd be
more than happy to take that position.
67
00:03:03,400 --> 00:03:04,120
I've always wanted to--
68
00:03:04,320 --> 00:03:05,920
Alternates are not eligible.
69
00:03:06,110 --> 00:03:07,000
Sorry.
70
00:03:07,200 --> 00:03:08,790
Again, I ask for your patience.
71
00:03:08,990 --> 00:03:13,920
Yeah, I'd say being an alternate,
I feel... marginalized,
72
00:03:14,120 --> 00:03:15,170
being an alternate.
73
00:03:15,370 --> 00:03:17,090
I don't, um... I mean, as a celebrity,
this is the first time
74
00:03:17,290 --> 00:03:22,470
I've ever felt, uh, like I've been
treated differently in a negative way.
75
00:03:22,670 --> 00:03:25,390
Um, it doesn't really sit right with me,
to be honest.
76
00:03:25,590 --> 00:03:26,940
I feel marginalization.
77
00:03:27,140 --> 00:03:28,150
Lonnie, what about you?
78
00:03:28,350 --> 00:03:31,020
I mean, as an alternate juror,
is this the first time
79
00:03:31,220 --> 00:03:32,960
you ever felt like
treated less than or...?
80
00:03:35,090 --> 00:03:36,090
Nope.
81
00:03:38,010 --> 00:03:39,030
Nope.
82
00:03:39,230 --> 00:03:41,300
Yes. [speaking native language]
83
00:03:41,510 --> 00:03:46,500
Uh, I am owner and manager
of two gumball machines
84
00:03:46,700 --> 00:03:48,170
and a sticker machine.
85
00:03:48,370 --> 00:03:51,710
I have some bad luck recently,
86
00:03:51,910 --> 00:03:55,800
which makes it hard
to take some time away from work.
87
00:03:56,000 --> 00:04:00,720
[speaking native language]
88
00:04:00,920 --> 00:04:02,810
Yeah. It's so sour.
89
00:04:03,010 --> 00:04:06,180
I don't mind not being young.
Seventies are fun.
90
00:04:06,380 --> 00:04:08,690
You guys have a lot to look forward to.
91
00:04:08,890 --> 00:04:10,150
There you go.
92
00:04:10,350 --> 00:04:13,650
They used to call it the golden years
and I thought that was stupid.
93
00:04:13,850 --> 00:04:18,570
But guess what?
Things don't change all that much.
94
00:04:18,770 --> 00:04:20,700
I still like a good lay.
95
00:04:20,900 --> 00:04:22,700
[chuckles] There you go. Right.
96
00:04:22,900 --> 00:04:24,370
- Some things never change.
- I'm not gonna...
97
00:04:24,570 --> 00:04:26,660
- If it makes you feel any better...
- Yeah?
98
00:04:26,860 --> 00:04:29,290
...I finally realize you play
99
00:04:29,490 --> 00:04:32,380
one of my top-five favorite roles
of all time.
100
00:04:32,580 --> 00:04:33,290
Which one?
101
00:04:33,490 --> 00:04:36,210
Dude, you probably can't guess.
The judge is in it the whole time.
102
00:04:36,410 --> 00:04:37,920
- I haven't done many courtroom dramas.
- Dude, it's so...
103
00:04:38,120 --> 00:04:38,840
Oh, it's not...
104
00:04:39,040 --> 00:04:40,760
- [James] I haven't done...
- It's not a real judge.
105
00:04:40,960 --> 00:04:41,680
Sex Drive.
106
00:04:41,880 --> 00:04:43,640
Dude, like, God.
107
00:04:43,840 --> 00:04:46,020
Did you buy that one
or did you watch it on Hulu?
108
00:04:46,210 --> 00:04:46,930
No, I bought it.
109
00:04:47,130 --> 00:04:47,910
There we go.
110
00:04:49,660 --> 00:04:53,770
[Judge Rosen] I'm gonna read
some sequestration instructions.
111
00:04:53,970 --> 00:04:57,610
Although you have been sequestered,
it's of the utmost importance
112
00:04:57,810 --> 00:05:02,490
that you still not allow anything
that happens outside this courtroom
113
00:05:02,690 --> 00:05:04,530
to affect your decision.
114
00:05:04,730 --> 00:05:07,620
Do not investigate the case
or conduct any experiments.
115
00:05:07,820 --> 00:05:11,790
Further, do not use
any electronic device or media.
116
00:05:11,990 --> 00:05:13,000
Okay?
117
00:05:13,200 --> 00:05:14,920
Great. Nikki.
118
00:05:15,120 --> 00:05:18,090
Take your phones out
and write down any phone number
119
00:05:18,290 --> 00:05:19,880
that you will need to contact,
120
00:05:20,080 --> 00:05:22,470
because your phones
are gonna be taken away at this time.
121
00:05:22,670 --> 00:05:23,970
Wait, no. What?
122
00:05:24,170 --> 00:05:26,890
Shit. My stocks.
What if I need to sell a stock?
123
00:05:27,090 --> 00:05:28,930
You will be able to make phone calls.
124
00:05:29,130 --> 00:05:31,690
That's why you're writing down
important numbers you need to.
125
00:05:31,890 --> 00:05:33,690
But they will be supervised.
126
00:05:33,890 --> 00:05:37,480
It's less about me having to call them
and more about them having to reach me.
127
00:05:37,680 --> 00:05:40,280
This is... I'm losing a job
because of this, potentially.
128
00:05:40,480 --> 00:05:42,910
If there's a number
that pops up in your head
129
00:05:43,110 --> 00:05:46,080
after you submitted stuff,
just let the bailiff know.
130
00:05:46,270 --> 00:05:48,160
This is a different cat
we're dealing with. [chuckles]
131
00:05:48,360 --> 00:05:52,310
- This guy's, like, an auteur.
- Sir, sir, I asked for your cooperation.
132
00:05:53,020 --> 00:05:56,090
He's trying so hard
to look, like, so important.
133
00:05:56,280 --> 00:05:58,500
And I just...
I didn't even know who he was.
134
00:05:58,700 --> 00:06:00,210
I saw The Notebook.
I don't remember him.
135
00:06:00,410 --> 00:06:02,880
Please put your phone
and hand over any tablets.
136
00:06:03,080 --> 00:06:04,340
I have an iPad.
137
00:06:04,540 --> 00:06:06,600
- [Nikki] That comes with us too.
- Uh-uh, what is that?
138
00:06:06,800 --> 00:06:07,910
- Oh, I don't--
- Is that an ear?
139
00:06:08,950 --> 00:06:09,970
[Todd]
Oh, it's a, um...
140
00:06:10,170 --> 00:06:11,930
It's a wearable electronic device.
141
00:06:12,130 --> 00:06:13,230
Right.
142
00:06:13,430 --> 00:06:17,980
[Todd] The wire connects it to this
handy and fashionable keyboard.
143
00:06:18,180 --> 00:06:20,070
- No, that's coming in here too.
- Yeah, I know.
144
00:06:20,270 --> 00:06:24,160
Todd had a prosthetic ear
that worked as his Bluetooth
145
00:06:24,350 --> 00:06:26,320
that vibrated when his phone went off.
146
00:06:26,520 --> 00:06:27,620
- I don't wanna touch that.
- Yeah, yeah, yeah.
147
00:06:27,820 --> 00:06:30,290
So do you have something to put that in?
148
00:06:30,490 --> 00:06:32,160
No, it's just loose, but I could...
149
00:06:32,360 --> 00:06:33,370
I can, like, wrap it up.
150
00:06:33,570 --> 00:06:35,170
He had to give it up with his cell phone.
151
00:06:35,370 --> 00:06:38,210
And so when the other deputies
opened up his bag
152
00:06:38,410 --> 00:06:39,590
and they saw it,
it freaked them out.
153
00:06:39,790 --> 00:06:41,260
They thought it was a real ear, I guess.
154
00:06:41,450 --> 00:06:44,380
Nobody having their phone
is definitely an opportunity
155
00:06:44,580 --> 00:06:46,260
for us to bond
and get to know each other
156
00:06:46,460 --> 00:06:48,050
within a matter of minutes
of everyone giving up their phones,
157
00:06:48,250 --> 00:06:50,560
because nobody had anything to do
and we started socializing.
158
00:06:50,760 --> 00:06:53,430
So it is kind of a nice break
to be away from the phone.
159
00:06:53,630 --> 00:06:56,560
And it is nice being able to talk to
somebody and they're not doing this,
160
00:06:56,760 --> 00:06:58,860
just staring down at their phone
while you're trying to talk to 'em.
161
00:06:59,060 --> 00:07:02,070
Marsden, we can't do that
while we're giving instructions.
162
00:07:02,270 --> 00:07:03,650
- I'm trying to--
- I know you...
163
00:07:03,850 --> 00:07:05,070
I didn't hear you were
giving instructions.
164
00:07:05,270 --> 00:07:06,200
Did you turn this in?
165
00:07:06,400 --> 00:07:07,970
The numbers out of my phone?
166
00:07:09,170 --> 00:07:10,870
I'm sorry. [chuckles]
167
00:07:11,070 --> 00:07:12,870
[Debra]
Ladies and gentlemen of the jury,
168
00:07:13,070 --> 00:07:17,250
I have the honor of representing
Ms. Jacqui Hilgrove in this matter.
169
00:07:17,450 --> 00:07:19,380
She's beautiful and she's poised.
170
00:07:19,580 --> 00:07:22,760
And as she sits here today,
she doesn't look particularly injured,
171
00:07:22,950 --> 00:07:24,300
but she is.
172
00:07:24,500 --> 00:07:25,760
[Ronald]
She's very well put together.
173
00:07:25,960 --> 00:07:28,260
She's composed,
the way she sits up straight.
174
00:07:28,460 --> 00:07:30,890
Like, she carries a confidence
to her demeanor.
175
00:07:31,090 --> 00:07:34,270
But then looking at her face,
she does always have this grim,
176
00:07:34,470 --> 00:07:37,190
melancholy, just, like,
downward appearance to her face
177
00:07:37,390 --> 00:07:38,850
like she's just constantly frowning.
178
00:07:39,050 --> 00:07:42,440
Prior to this event, she enjoyed life.
179
00:07:42,640 --> 00:07:44,740
She enjoyed what she was creating.
180
00:07:44,940 --> 00:07:46,950
But since then,
she's been clinically depressed,
181
00:07:47,150 --> 00:07:50,660
heavily medicated,
and barely able to get out of bed.
182
00:07:50,860 --> 00:07:53,850
The direct result
of the defendant's conduct.
183
00:07:54,050 --> 00:07:58,560
Ladies and gentlemen,
allow me to play this video.
184
00:08:01,140 --> 00:08:02,520
This is what we will prove to you
during the trial.
185
00:08:03,850 --> 00:08:06,800
The defendant left his home
after an altercation with his mother.
186
00:08:07,000 --> 00:08:09,440
- [rock music playing]
- [car horns honking]
187
00:08:12,570 --> 00:08:14,780
- [dramatic music playing]
- He showed up disruptive to work.
188
00:08:20,870 --> 00:08:22,830
Clearly intoxicated.
189
00:08:25,460 --> 00:08:26,940
[slap]
190
00:08:27,140 --> 00:08:29,780
It was evident to everyone
that the defendant both
191
00:08:29,980 --> 00:08:33,090
used drugs at work
and encouraged others to do so.
192
00:08:34,220 --> 00:08:38,370
As a result of his wildly out of control
drug and alcohol abuse,
193
00:08:38,570 --> 00:08:39,790
the defendant mishandled
an important order
194
00:08:39,990 --> 00:08:43,670
which overwhelmed the machines,
resulting in catastrophic damage.
195
00:08:43,870 --> 00:08:48,170
And then after operating the machine
in a negligent manner,
196
00:08:48,370 --> 00:08:53,640
he passed out under a pile of T-shirts
soaked in his own urine.
197
00:08:53,840 --> 00:08:58,980
My client was left with an irate customer,
3,000 unusable units of product,
198
00:08:59,180 --> 00:09:02,750
and a downturn in business
from which it never recovered.
199
00:09:03,790 --> 00:09:06,030
First appearance of the defendant,
200
00:09:06,220 --> 00:09:09,070
um, I try not to judge a book
too much by its cover,
201
00:09:09,270 --> 00:09:13,740
but I mean, he had the really long hair,
kind of the unkept shaven face.
202
00:09:13,940 --> 00:09:15,990
You know, he's not, like,
presenting himself well.
203
00:09:16,190 --> 00:09:18,200
Probably wasn't ironing his shirts.
204
00:09:18,400 --> 00:09:22,370
I kind of did see him as somebody
who, you know, goes to work,
205
00:09:22,570 --> 00:09:24,750
they do the bare minimum,
they collect their paycheck,
206
00:09:24,950 --> 00:09:25,730
and then they go home.
207
00:09:26,560 --> 00:09:28,710
Mr. Sanders.
208
00:09:28,910 --> 00:09:30,720
Just need to get logged on here.
209
00:09:30,920 --> 00:09:33,720
And I want to assure this court, um,
210
00:09:33,920 --> 00:09:39,680
that we also have a video presentation
that is pretty phenomenal.
211
00:09:39,880 --> 00:09:43,440
- And I just need a moment, um...
- [tablet beeping]
212
00:09:43,640 --> 00:09:45,940
to pull that up.
213
00:09:46,140 --> 00:09:49,150
And it is coming from the cloud
as we speak.
214
00:09:49,350 --> 00:09:52,150
- So if you will just give me a second.
- [tablet beeping]
215
00:09:52,350 --> 00:09:55,700
Uh...
216
00:09:55,900 --> 00:09:56,840
[tablet beeping]
217
00:09:59,090 --> 00:10:01,750
- Can't get the Wi-Fi.
- [Nikki] Onto this?
218
00:10:01,950 --> 00:10:03,830
- [Shaun] In this building.
- [tablet beeping]
219
00:10:04,030 --> 00:10:08,420
He is a dusty-ass attorney.
I'd be mad if that was my lawyer.
220
00:10:08,620 --> 00:10:09,420
- I'd be pissed.
- I agree.
221
00:10:09,620 --> 00:10:13,590
I'm joining the Wi-Fi as we speak. Um...
222
00:10:13,790 --> 00:10:16,100
This is your opening.
223
00:10:16,290 --> 00:10:19,560
I'm-I'm so sorry about this, Your Honor.
It's been a day. It's been a day.
224
00:10:19,760 --> 00:10:22,100
[Judge Rosen]
We're going to break for the day.
225
00:10:22,300 --> 00:10:24,650
You guys go back to your hotel.
226
00:10:24,840 --> 00:10:29,150
And we'll get a fresh start
with Mr. Sanders.
227
00:10:29,350 --> 00:10:31,280
You're gonna have
a dynamite presentation tomorrow?
228
00:10:31,480 --> 00:10:32,240
Dynamite, Your Honor,
first thing in the morning.
229
00:10:32,440 --> 00:10:33,150
[Judge Rosen] Great.
230
00:10:33,350 --> 00:10:38,870
And I will pick that foreperson
when we reconvene tomorrow.
231
00:10:39,070 --> 00:10:40,870
Thank you, folks, for your understanding.
232
00:10:41,070 --> 00:10:42,290
- [gavel bangs]
- We're adjourned for the day.
233
00:10:42,490 --> 00:10:43,210
- [Nikki] All rise.
- [Judge Rosen] Thank you.
234
00:10:43,410 --> 00:10:44,180
- [slams table]
- Damn it!
235
00:10:44,890 --> 00:10:45,670
What do we got going on?
236
00:10:45,870 --> 00:10:47,210
I dropped my pen.
237
00:10:47,410 --> 00:10:48,340
It's a big pen.
238
00:10:48,540 --> 00:10:49,810
[Shaun]
Sorry about that.
239
00:10:54,400 --> 00:10:57,390
We work very hard to try
to get all of you together,
240
00:10:57,590 --> 00:11:02,060
but because this sequester
was a surprise to me,
241
00:11:02,260 --> 00:11:05,040
we have to split you all up
into two hotels.
242
00:11:06,540 --> 00:11:07,810
[Ronald]
I like our hotel group.
243
00:11:08,010 --> 00:11:09,060
The only thing I don't like about it is,
244
00:11:09,260 --> 00:11:12,670
I would like an opportunity
to mingle with everybody.
245
00:11:14,290 --> 00:11:18,200
What did we get done today?
We heard opening statement from one half.
246
00:11:18,400 --> 00:11:20,700
They said he peed in a pile of T-shirts.
247
00:11:20,900 --> 00:11:22,490
How do you get that drunk
where you piss yourself?
248
00:11:22,690 --> 00:11:23,620
- I don't...
- [Ronald chuckles]
249
00:11:23,820 --> 00:11:25,120
- [James] But what are they saying?
- You're wasted, man.
250
00:11:25,320 --> 00:11:26,870
[James] Are they saying
he just pissed on a bunch of T-shirts?
251
00:11:27,070 --> 00:11:28,210
That seems egregious.
252
00:11:28,410 --> 00:11:30,480
It does seem
a little bit egregious. [chuckles]
253
00:11:31,690 --> 00:11:33,900
[James] This place doesn't look bad.
This could be fun.
254
00:11:35,770 --> 00:11:36,760
- [Nikki] Sorry, I don't...
- Oh, yeah.
255
00:11:36,960 --> 00:11:38,890
[Lonnie]
I can throw this in a...
256
00:11:39,090 --> 00:11:40,600
[Ronald] I think you got
another one too, don't you?
257
00:11:40,800 --> 00:11:41,930
- Hey.
- Hey.
258
00:11:42,130 --> 00:11:43,520
- [James] What's your name?
- Officer Yates.
259
00:11:43,720 --> 00:11:44,980
Officer Yates. What's up?
260
00:11:45,180 --> 00:11:46,310
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
261
00:11:46,510 --> 00:11:48,690
I'm gonna sit in the back, actually.
I get a little car sick in the front.
262
00:11:48,890 --> 00:11:50,980
Thank you.
263
00:11:51,180 --> 00:11:52,070
It'll just be a minute.
264
00:11:52,270 --> 00:11:53,570
- Wait, where's he going?
- [James] Gotta say bye real quick...
265
00:11:53,770 --> 00:11:55,030
- I don't know.
- [James] ...to the kiddos.
266
00:11:55,230 --> 00:11:56,820
Guys, this is...
267
00:11:57,020 --> 00:11:58,740
I'm bummed, man.
I gotta leave you.
268
00:11:58,940 --> 00:12:01,200
Uh, yeah, my lawyer set up
this whole private bailiff thing,
269
00:12:01,400 --> 00:12:04,290
which is coming out of my own pocket,
not cheap,
270
00:12:04,490 --> 00:12:06,250
but it allows me to stay at home.
271
00:12:06,450 --> 00:12:08,750
But he's got to stay with me,
so that's kind of,
272
00:12:08,950 --> 00:12:10,290
no offense,
kind of a bummer.
273
00:12:10,490 --> 00:12:12,800
Um, but you guys
are gonna have the best time.
274
00:12:12,990 --> 00:12:14,250
My God, I'm so jealous.
275
00:12:14,450 --> 00:12:18,090
Yeah, but you could stay.
You could just come into the hotel.
276
00:12:18,290 --> 00:12:19,220
I'm cold, so...
277
00:12:19,420 --> 00:12:21,140
You guys don't have too much fun
without me, all right?
278
00:12:21,340 --> 00:12:23,560
All right, I wanna hear
about all the good stuff.
279
00:12:23,760 --> 00:12:25,350
- [Todd] Thank you.
- You guys are gonna bond.
280
00:12:25,550 --> 00:12:28,160
It's gonna be great.
I'm so jealous!
281
00:12:30,870 --> 00:12:34,400
You are sequestered.
No outside company, anything like that.
282
00:12:34,600 --> 00:12:36,610
I can have my phone back
to do a video call?
283
00:12:36,810 --> 00:12:38,240
No, it's locked up.
284
00:12:38,440 --> 00:12:39,360
- So I have to use a regular phone call?
- You do not get your phone.
285
00:12:39,560 --> 00:12:43,280
You won't get any phone, electronics
back until this trial has ended.
286
00:12:43,480 --> 00:12:45,870
Okay. My girlfriend and I,
every night, we FaceTime.
287
00:12:46,070 --> 00:12:47,160
You can talk to me tonight.
288
00:12:47,360 --> 00:12:50,620
No, I understand, but what's going on
is that you're sequestered.
289
00:12:50,820 --> 00:12:51,540
Right.
290
00:12:51,740 --> 00:12:53,420
So follow me.
291
00:12:53,620 --> 00:12:55,960
Yeah, let's take a tour of the digs.
Let's see what we got.
292
00:12:56,160 --> 00:12:57,230
Okay.
293
00:12:58,570 --> 00:13:00,510
- This is the common area?
- Yes.
294
00:13:00,710 --> 00:13:02,390
And this is your area.
295
00:13:02,590 --> 00:13:04,100
Oh, dude, if they got Mario Kart...
296
00:13:04,300 --> 00:13:06,270
- No way. Oh!
- Right there, bro.
297
00:13:06,460 --> 00:13:07,180
You guys are...
298
00:13:07,380 --> 00:13:09,390
So 637.
299
00:13:09,590 --> 00:13:11,900
Ronald, make sure that works.
300
00:13:12,100 --> 00:13:13,270
[door unlocks]
301
00:13:13,470 --> 00:13:15,320
There we go.
302
00:13:15,520 --> 00:13:20,110
[Lonnie humming]
Sequester. Sequester. Two beds.
303
00:13:20,310 --> 00:13:23,340
Wow. It's so nice. Oh, my God.
304
00:13:24,470 --> 00:13:26,760
[Nikki]
Oh, I just heard myself. Thank you.
305
00:13:27,720 --> 00:13:29,080
- Hey, how's it going?
- How's it going, man?
306
00:13:29,280 --> 00:13:33,250
I just didn't know if you saw that
we have the, um... the door.
307
00:13:33,450 --> 00:13:34,330
- Oh, is this shared?
- Yeah, yeah.
308
00:13:34,530 --> 00:13:36,040
- Oh, nice.
- So yeah.
309
00:13:36,240 --> 00:13:37,500
No, I didn't even see that.
310
00:13:37,700 --> 00:13:39,590
- Oh, what's up, bud?
- Yeah, hey, what's up?
311
00:13:39,790 --> 00:13:40,650
Nice.
312
00:13:41,400 --> 00:13:42,930
So, you're good to go.
313
00:13:43,130 --> 00:13:46,180
We'll have another officer up here
to check on you,
314
00:13:46,380 --> 00:13:48,970
give you some nighttime rules
and everything.
315
00:13:49,170 --> 00:13:50,390
He right behind you.
316
00:13:50,590 --> 00:13:51,640
- I know, right there.
- Sorry.
317
00:13:51,840 --> 00:13:54,230
- Connecting.
- Todd, you can come over here too.
318
00:13:54,430 --> 00:13:56,360
- Uh, which way?
- So that I won't have to say this twice.
319
00:13:56,560 --> 00:13:57,480
- [Todd] Sure.
- I'm just letting y'all know,
320
00:13:57,680 --> 00:14:00,690
I'm going to check
in the other two downstairs.
321
00:14:00,890 --> 00:14:03,030
There'll be another officer over here
to make sure
322
00:14:03,230 --> 00:14:05,370
that y'all are good for food,
things like that.
323
00:14:05,570 --> 00:14:07,200
So...
324
00:14:07,400 --> 00:14:08,120
Sorry, I didn't know where--
325
00:14:08,320 --> 00:14:10,080
- Stop doing that shit.
- Sorry, yeah.
326
00:14:10,280 --> 00:14:12,120
- I'm sorry.
- Don't. I don't like people behind me.
327
00:14:12,320 --> 00:14:13,040
Yeah, sorry, sorry, sorry.
328
00:14:13,240 --> 00:14:17,380
The two rooms that we have
are next to each other. They're adjoining.
329
00:14:17,580 --> 00:14:21,670
So I slipped a note to Ronald
just to let him know
330
00:14:21,870 --> 00:14:25,590
some rudimentary signs
that we might use to communicate.
331
00:14:25,790 --> 00:14:29,470
One knock equals "I'm awake."
Two knocks equal "I'm going to bed."
332
00:14:29,670 --> 00:14:32,490
Three knocks equal
"I have leftover food if you'd like any."
333
00:14:35,750 --> 00:14:37,310
Yeah, that's exactly what he did.
334
00:14:37,510 --> 00:14:39,730
And I could see his thought process too,
'cause when we first got here,
335
00:14:39,930 --> 00:14:41,990
we didn't know
what we could and couldn't do.
336
00:14:42,190 --> 00:14:45,840
Ronald wrote back, "Works for me.
Just let me know if you need anything."
337
00:14:49,430 --> 00:14:52,040
- Does this belt need to come off?
- No, you're fine.
338
00:14:52,240 --> 00:14:55,920
- State your full name, please.
- Pat McCurdy.
339
00:14:56,120 --> 00:14:57,830
- What is your bailiff arrangement like?
- Oh, man.
340
00:14:58,030 --> 00:14:58,750
How does that work?
341
00:14:58,950 --> 00:15:01,300
Dude, it's great and not great.
342
00:15:01,500 --> 00:15:03,380
Like, he's in my house.
343
00:15:03,580 --> 00:15:05,130
Wait, you're not staying at the hotel?
344
00:15:05,330 --> 00:15:08,760
My lawyer said I could hire
a private bailiff to escort me from court,
345
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
- home, stay with me at home.
- [scoffs] Okay.
346
00:15:10,760 --> 00:15:12,930
I tried to get him to stay in my casita.
347
00:15:13,130 --> 00:15:16,100
He said, insisted, that he
has to stay inside the house.
348
00:15:16,300 --> 00:15:17,190
[Jeannie]
What is a casita?
349
00:15:17,390 --> 00:15:18,520
It's like a guest house.
350
00:15:18,720 --> 00:15:20,940
You should've seen his face when I
was putting my makeup on this morning.
351
00:15:21,140 --> 00:15:23,440
You put-- you put--
you put makeup on?
352
00:15:23,640 --> 00:15:25,860
It's not a weird thing
in my business to have a guy...
353
00:15:26,060 --> 00:15:28,030
It looks lighter today.
You did a good job.
354
00:15:28,230 --> 00:15:29,870
[Ronald]
He now has his own private bailiff,
355
00:15:30,070 --> 00:15:31,330
which he has the money to pay for,
356
00:15:31,530 --> 00:15:33,410
escorting him to and from his own house.
357
00:15:33,610 --> 00:15:36,250
The only reason we're in
this situation is because of this guy,
358
00:15:36,450 --> 00:15:37,830
and now he's not even here with us.
359
00:15:38,030 --> 00:15:40,590
So I'm definitely not thrilled about that
by any means.
360
00:15:40,790 --> 00:15:44,260
Every day before court,
I like to get y'all meal orders in.
361
00:15:44,460 --> 00:15:47,590
This is a binder of menus
in the area around here.
362
00:15:47,790 --> 00:15:50,640
You all have to collectively decide
what you're gonna eat.
363
00:15:50,840 --> 00:15:53,560
I'll do it. I'll take the orders.
364
00:15:53,760 --> 00:15:55,060
I wanna be foreperson.
365
00:15:55,260 --> 00:15:58,480
And Nikki saw how I took charge
with the lunch ordering,
366
00:15:58,680 --> 00:16:00,520
and I could tell she was impressed.
367
00:16:00,720 --> 00:16:05,650
So my hope is, is that she gets
my recommendation to Judge Rosen.
368
00:16:05,850 --> 00:16:07,320
Her endorsement is key.
369
00:16:07,520 --> 00:16:09,870
You guys can look at it,
but I was just saying Mexican
370
00:16:10,060 --> 00:16:11,160
'cause it's, like,
a nice group pleaser.
371
00:16:11,360 --> 00:16:12,950
- I know, but we had that.
- [Inez] What do you guys think?
372
00:16:13,150 --> 00:16:16,120
Leadership is listening
and getting the most out of your team.
373
00:16:16,320 --> 00:16:18,290
[Ravi]
Is there anything apart from Mexican?
374
00:16:18,490 --> 00:16:20,000
Uh, we, we're doing...
375
00:16:20,200 --> 00:16:21,790
We're doing Mexican today.
376
00:16:21,990 --> 00:16:23,340
But whatever you like...
377
00:16:23,540 --> 00:16:27,670
- I'm going to the bathroom to rub one out.
- Yep, do it now while you got the time.
378
00:16:27,870 --> 00:16:29,380
[Inez] So you could just tell me
what you like.
379
00:16:29,580 --> 00:16:31,950
- [Barbara] That wouldn't work.
- [Inez] Why?
380
00:16:33,320 --> 00:16:37,140
Little chilly in here today, but I'm about
to warm it up with the heat of justice.
381
00:16:37,340 --> 00:16:39,100
So here we go with that.
382
00:16:39,300 --> 00:16:43,940
The plaintiff is alleging property damage
and emotional distress
383
00:16:44,140 --> 00:16:47,000
in the neighborhood of around $2500.
384
00:16:48,000 --> 00:16:50,490
Now, $2500 is a lot of money--
385
00:16:50,690 --> 00:16:53,740
Counsel, it's $1.8 million.
386
00:16:53,940 --> 00:16:56,240
You just said $2500.
387
00:16:56,440 --> 00:16:59,710
I'm sorry to interrupt.
I just don't want the jury to be confused.
388
00:16:59,910 --> 00:17:03,040
I'm sorry, Your Honor.
I-I have a lot going on. Um...
389
00:17:03,240 --> 00:17:05,300
I think I might be looking at the wrong...
390
00:17:05,500 --> 00:17:08,090
I kind of feel bad for him,
just 'cause he's, he's trying his best,
391
00:17:08,290 --> 00:17:09,380
but things aren't working.
392
00:17:09,580 --> 00:17:10,510
And this is, like, what, the second day?
393
00:17:10,710 --> 00:17:13,800
We were supposed to have filed it
on Wednesday, and I'm just--
394
00:17:14,000 --> 00:17:15,280
I'm so-- I'm so sorry.
395
00:17:17,700 --> 00:17:20,560
Yeah, and I'm-I'm
literally in court right now.
396
00:17:20,760 --> 00:17:21,520
[Judge Rosen]
Counsel?
397
00:17:21,720 --> 00:17:22,440
[Shaun]
Yes, Your Honor?
398
00:17:22,640 --> 00:17:24,980
Are you talking to me, Counsel?
399
00:17:25,180 --> 00:17:26,400
- [Shaun] I'm sorry?
- [Judge Rosen] Were you talking to me?
400
00:17:26,600 --> 00:17:28,240
[Shaun stammers]
401
00:17:28,430 --> 00:17:29,150
[Bluetooth beeps]
402
00:17:29,350 --> 00:17:32,200
No. I'm so sorry, Your Honor.
That was a, um...
403
00:17:32,400 --> 00:17:34,840
I got another... [sighs]
404
00:17:36,220 --> 00:17:39,290
As promised,
I have an animation today
405
00:17:39,490 --> 00:17:43,680
that is, uh, equally awesome, um...
406
00:17:45,270 --> 00:17:47,460
to the animation you all saw yesterday.
407
00:17:47,660 --> 00:17:49,170
So let me just get this set up.
408
00:17:49,370 --> 00:17:50,940
I assure you...
409
00:17:52,070 --> 00:17:53,400
that this will be...
410
00:17:54,610 --> 00:17:55,550
worth the time.
411
00:17:55,750 --> 00:17:57,260
- Copy.
- [Shaun] Tech.
412
00:17:57,460 --> 00:17:58,850
- [Nikki] Your Honor.
- [Shaun] Set up.
413
00:17:59,050 --> 00:17:59,770
Yeah?
414
00:17:59,970 --> 00:18:03,350
Your Honor, I just got in my ear
that the restaurant that they order from
415
00:18:03,550 --> 00:18:05,690
is closed on Fridays.
416
00:18:05,890 --> 00:18:06,940
So...
417
00:18:07,140 --> 00:18:08,360
[Judge Rosen] I think
we're gonna pause for a second.
418
00:18:08,560 --> 00:18:12,530
Folks, whoever ordered lunch,
apparently the place was closed.
419
00:18:12,730 --> 00:18:16,620
You know what? Wait.
It's-It's-It's ten minutes to 12:00.
420
00:18:16,820 --> 00:18:18,740
Let's break for about 40 minutes.
421
00:18:18,940 --> 00:18:22,460
Counsel, if we take a break,
we gonna be ready? Today?
422
00:18:22,660 --> 00:18:23,960
Absolutely, Your Honor.
423
00:18:24,160 --> 00:18:25,880
[Judge Rosen]
Oh, my God.
424
00:18:26,080 --> 00:18:28,670
[Shaun] I'm so sorry.
I'm so sorry.
425
00:18:28,870 --> 00:18:30,610
[Judge Rosen] Okay.
426
00:18:31,900 --> 00:18:34,130
[Nikki] I made sure I took out the menu
that y'all had before,
427
00:18:34,330 --> 00:18:38,310
so just pay attention,
read it better.
428
00:18:38,500 --> 00:18:42,390
We ordered food
and we can't eat it.
429
00:18:42,590 --> 00:18:45,810
- So we're ordering again.
- Mm-hmm.
430
00:18:46,010 --> 00:18:47,980
- [Jeannie] This is not the menu.
- [Inez] No.
431
00:18:48,180 --> 00:18:49,940
[Ronald] Do you have the second
Mexican restaurant menu?
432
00:18:50,140 --> 00:18:50,860
- [Inez] No.
- [Ronald] Where is that at?
433
00:18:51,060 --> 00:18:52,780
It's gotta have the same stuff.
434
00:18:52,980 --> 00:18:54,570
I don't know why this is so hard.
435
00:18:54,770 --> 00:18:55,780
- [Jeannie] I don't know either.
- Yeah.
436
00:18:55,980 --> 00:19:00,370
It's like we're always eating and
then occasionally interrupted by court.
437
00:19:00,570 --> 00:19:04,540
Listen, we don't have to do Mexican.
We could do pizzas or we could do subs.
438
00:19:04,740 --> 00:19:06,580
We had subs yesterday.
439
00:19:06,780 --> 00:19:07,960
[producer] Can we pull you guys
for a quick interview?
440
00:19:08,160 --> 00:19:10,050
- Me? Yeah.
- Yeah, you and Ronald.
441
00:19:10,240 --> 00:19:13,470
- Right here.
- [Inez] Okay, I didn't want that anymore.
442
00:19:13,660 --> 00:19:16,380
Oh, gosh. Oh, boy.
443
00:19:16,580 --> 00:19:18,760
Someone get some paper towels.
444
00:19:18,960 --> 00:19:21,490
There's paper towels over here.
445
00:19:23,320 --> 00:19:24,390
[producer] So--
446
00:19:24,590 --> 00:19:25,600
Whoa!
447
00:19:25,800 --> 00:19:26,730
[all scream]
448
00:19:26,930 --> 00:19:29,190
Tim! Tim! Tim! Tim!
Tim! Tim! Tim! Tim!
449
00:19:29,390 --> 00:19:31,020
- You good?
- Oh, yeah. Ow!
450
00:19:31,220 --> 00:19:32,440
Holy shit.
451
00:19:32,640 --> 00:19:34,110
Look at me. Just don't move.
Look at me.
452
00:19:34,310 --> 00:19:35,490
- What was he doing?
- Just don't move.
453
00:19:35,690 --> 00:19:36,400
God damn it.
454
00:19:36,600 --> 00:19:38,370
Just don't move. Just look at me.
Look at me. You good?
455
00:19:38,560 --> 00:19:39,660
- Ow.
- [Pat] Just breathe.
456
00:19:39,860 --> 00:19:40,580
Yeah.
457
00:19:40,780 --> 00:19:41,830
[Noah] Do we know if Nikki or--
guys, can somebody--
458
00:19:42,030 --> 00:19:43,700
- What happened?
- I don't know.
459
00:19:43,900 --> 00:19:46,460
- Yo, don't touch him.
- All right.
460
00:19:46,660 --> 00:19:48,080
- What's his name?
- Tim.
461
00:19:48,280 --> 00:19:49,960
[Nikki]
Tim, are you okay?
462
00:19:50,160 --> 00:19:51,340
My back hurts.
463
00:19:51,540 --> 00:19:52,670
Okay. All right. Breathe in, okay.
464
00:19:52,870 --> 00:19:54,010
[man]
911. What's your emergency?
465
00:19:54,210 --> 00:19:55,720
[Nikki]
He's very injured.
466
00:19:55,920 --> 00:19:58,180
[Ross] Hey, relax.
I need you to keep breathing.
467
00:19:58,380 --> 00:20:00,600
- [James] You okay, bud?
- Yeah.
468
00:20:00,800 --> 00:20:01,510
Where you hurting?
469
00:20:01,710 --> 00:20:04,220
- [Tim screams]
- [James] Oh, shit!
470
00:20:04,420 --> 00:20:07,660
[Tim]
Ow, he stepped on my hand. [groans]
471
00:20:13,420 --> 00:20:15,000
Hey, I'm gonna pick this up.
472
00:20:17,130 --> 00:20:19,320
Yep.
473
00:20:19,520 --> 00:20:23,160
We got a, uh, fall.
I just saw it out of the corner of my eye.
474
00:20:23,360 --> 00:20:24,200
Everything I think...
475
00:20:24,400 --> 00:20:27,160
I'm just glad I was there to provide
life-saving assistance to Tim.
476
00:20:27,360 --> 00:20:28,620
You know, be a leader.
477
00:20:28,820 --> 00:20:29,920
- [Tim groaning]
- [James] Hang in there.
478
00:20:30,120 --> 00:20:31,000
- What's his name?
- Tim.
479
00:20:31,200 --> 00:20:32,630
- We love you, Tim.
- Tim.
480
00:20:32,830 --> 00:20:35,170
Heavenly Father, we call on you
right now in the name of Jesus.
481
00:20:35,370 --> 00:20:38,590
Tim was easy to talk to.
Like, Tim was really nice to me.
482
00:20:38,790 --> 00:20:40,590
He was super open, not judgmental.
483
00:20:40,790 --> 00:20:45,930
He made me laugh, and we were
laughing continuously, like, ten minutes.
484
00:20:46,130 --> 00:20:49,850
He was really nice and supportive,
and so I just really appreciated that.
485
00:20:50,050 --> 00:20:51,190
And I hope that he's okay.
486
00:20:51,390 --> 00:20:52,150
[Vanessa]
It's so sad what happened.
487
00:20:52,350 --> 00:20:54,730
Todd, I don't know if you know this,
but he told me that
488
00:20:54,930 --> 00:20:57,990
you kind of reminded him
of a little brother he had
489
00:20:58,190 --> 00:20:59,910
that actually passed away...
490
00:21:00,100 --> 00:21:01,240
- [Vanessa] Aw.
- [Pat] ...when he was 18.
491
00:21:01,440 --> 00:21:05,620
So maybe that's what
resonated with you and him.
492
00:21:05,820 --> 00:21:08,660
He actually took a year off
between his high school senior year
493
00:21:08,860 --> 00:21:11,080
and his freshman year of college,
and he went to Nepal,
494
00:21:11,280 --> 00:21:14,170
and he got to learn, uh,
how to raise goats.
495
00:21:14,370 --> 00:21:17,800
What he does is he finds old bicycles...
496
00:21:18,000 --> 00:21:19,720
- [Todd] I remember that.
- ...from the '70s.
497
00:21:19,920 --> 00:21:20,720
- He likes...
- [Vanessa] A red bike.
498
00:21:20,920 --> 00:21:22,550
[Pat] ...old bikes
and he refurbishes them.
499
00:21:22,750 --> 00:21:23,510
[Todd]
That's right. That's right.
500
00:21:23,710 --> 00:21:26,810
[Pat] And he gives them
to poor kids in the inner city.
501
00:21:27,010 --> 00:21:27,720
[Vanessa]
Yeah, the kids.
502
00:21:27,920 --> 00:21:32,980
And that, to me, is just amazing
that he would do something like that.
503
00:21:33,180 --> 00:21:34,860
Tim made this.
504
00:21:35,060 --> 00:21:39,360
Look at that. It's so sweet.
It's like a lucky bird.
505
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
He actually made me a crane as well.
506
00:21:41,560 --> 00:21:42,910
And actually, he called me crane head.
507
00:21:43,110 --> 00:21:45,280
I have a good memory with him.
508
00:21:45,480 --> 00:21:47,580
I really feel sad and scared.
509
00:21:47,780 --> 00:21:49,040
[Ronald]
Damn, dude. Everyone got those?
510
00:21:49,240 --> 00:21:50,830
- Oh, I did bring it.
- Oh, all right.
511
00:21:51,030 --> 00:21:52,580
[producer]
Did he give you a crane, or...?
512
00:21:52,780 --> 00:21:57,050
[chuckles] No, I'm not a part
of the crane crew, unfortunately.
513
00:21:57,240 --> 00:21:59,510
[producer] Ronald, you said
you had a couple interactions.
514
00:21:59,710 --> 00:22:01,300
- Anything you want to share?
- Me?
515
00:22:01,500 --> 00:22:02,220
I mean, we...
516
00:22:02,420 --> 00:22:03,510
It was very brief.
517
00:22:03,710 --> 00:22:06,350
We literally just said a few words,
kind of in passing.
518
00:22:06,550 --> 00:22:08,100
...go to the bathroom and rub one out.
519
00:22:08,300 --> 00:22:10,600
Yep, do it now while you got the time.
520
00:22:10,800 --> 00:22:13,020
Just a couple sentences,
yeah, just passing by.
521
00:22:13,220 --> 00:22:14,830
"How you doing?"
Just things like that.
522
00:22:21,000 --> 00:22:23,660
I'm just gonna do pizzas,
if that's cool.
523
00:22:23,850 --> 00:22:24,740
I'm fine with that.
524
00:22:24,940 --> 00:22:28,540
This is, like, so freaking ridiculous.
So now we're not even doing this.
525
00:22:28,730 --> 00:22:29,830
She's getting pizzas.
526
00:22:30,030 --> 00:22:31,790
- You don't have a choice now. It's pizza.
- [Todd] Yeah, yeah, yeah.
527
00:22:31,990 --> 00:22:33,040
- [Barbara] Oh, all right.
- Right? That's what we got.
528
00:22:33,240 --> 00:22:34,000
[Ross] Wow.
529
00:22:34,200 --> 00:22:35,790
Do we know what kind of pizza she ordered?
530
00:22:35,990 --> 00:22:37,210
- [Vanessa] No.
- [Ronald] No.
531
00:22:37,410 --> 00:22:38,770
[Ross]
Probably just the default.
532
00:22:39,850 --> 00:22:43,010
First of all,
gentleman number seven,
533
00:22:43,210 --> 00:22:45,430
he's out of the woods
from a life-threatening standpoint.
534
00:22:45,630 --> 00:22:47,470
He's not out of the woods
from a pain standpoint.
535
00:22:47,670 --> 00:22:51,560
He will not be able
to continue sitting on the jury.
536
00:22:51,760 --> 00:22:55,440
I have to appoint
one of these two gentlemen
537
00:22:55,640 --> 00:22:59,610
as a full-fledged juror now.
538
00:22:59,810 --> 00:23:02,490
No, no. You're number 14, correct?
539
00:23:02,690 --> 00:23:03,860
Yes, sir.
540
00:23:04,060 --> 00:23:06,410
Please sit down.
Number 13.
541
00:23:06,610 --> 00:23:08,320
You're gonna be
our new full-fledged juror.
542
00:23:08,520 --> 00:23:10,410
Please come up.
543
00:23:10,610 --> 00:23:13,000
[James] I was thinking
I was gonna jump up on the jury today.
544
00:23:13,200 --> 00:23:16,000
As an alternate, you know,
you kind of feel like... [chuckles]
545
00:23:16,200 --> 00:23:17,500
an afterthought, to some degree.
546
00:23:17,700 --> 00:23:20,840
But Lonnie's great,
and I think he's gonna do a great job.
547
00:23:21,040 --> 00:23:22,590
And you know, who knows?
548
00:23:22,790 --> 00:23:24,090
Maybe there'll be another opportunity.
549
00:23:24,290 --> 00:23:25,470
Another Tim or...
550
00:23:25,670 --> 00:23:27,800
Not-Not-Not in that way.
551
00:23:28,000 --> 00:23:30,160
But, uh, you know, you never know.
552
00:23:30,360 --> 00:23:33,640
It actually worked out for the best
'cause I'm supposed to be getting
553
00:23:33,840 --> 00:23:36,140
the Lone Pinescript soon,
554
00:23:36,340 --> 00:23:39,020
and that's gonna require
my full, undivided attention,
555
00:23:39,220 --> 00:23:42,530
so I wouldn't even have
the bandwidth to deal with all of this.
556
00:23:42,730 --> 00:23:46,280
Lone Pineis the name of the movie,
by the way, in case anyone's confused.
557
00:23:46,480 --> 00:23:50,240
[producer] Lonnie, what about you?
How does it feel to move up to full juror?
558
00:23:50,440 --> 00:23:52,120
Oh, I don't know. You know, it's chill.
559
00:23:52,320 --> 00:23:55,830
You know, new chair.
It swivels and everything.
560
00:23:56,030 --> 00:23:57,710
Kind of miss my, uh, my old spot.
561
00:23:57,910 --> 00:24:01,230
Had a wall where I could put my stuff
and everything, so...
562
00:24:02,350 --> 00:24:05,110
You made it, brother. Promised land.
563
00:24:08,530 --> 00:24:09,940
- Right--
- [Vanessa] Mm-mm.
564
00:24:11,450 --> 00:24:14,100
I got this video queued up from the cloud.
565
00:24:14,300 --> 00:24:16,980
I've not had an opportunity
to watch this yet.
566
00:24:17,180 --> 00:24:18,350
Are we showing it on the screen?
567
00:24:18,550 --> 00:24:22,230
No, no, I'm gonna do it directly
from, uh, this guy.
568
00:24:22,430 --> 00:24:27,860
So, as you can see here,
my client showed up for work
569
00:24:28,060 --> 00:24:29,990
on the day of the incident.
570
00:24:30,190 --> 00:24:31,280
And...
571
00:24:31,480 --> 00:24:32,660
[dramatic music playing on video]
572
00:24:32,860 --> 00:24:33,800
this is...
573
00:24:34,800 --> 00:24:36,750
- Just a second.
- [music stops]
574
00:24:36,950 --> 00:24:39,580
Uh, I'm gonna have to have
a talk with my nephew.
575
00:24:39,780 --> 00:24:40,500
[Judge Rosen]
Wait, whoa, whoa.
576
00:24:40,700 --> 00:24:41,420
[Shaun]
You know what?
577
00:24:41,620 --> 00:24:42,710
[Judge Rosen]
I wanna see it.
578
00:24:42,910 --> 00:24:43,800
- The video is not--
- Show it to me.
579
00:24:43,990 --> 00:24:46,260
It's not working, Your Honor.
I don't understand. Um...
580
00:24:46,460 --> 00:24:48,970
[dramatic music playing]
581
00:24:49,170 --> 00:24:50,640
[Judge Rosen]
Is this what the jury just saw?
582
00:24:50,830 --> 00:24:54,100
[Shaun]
Uh, that's... I'm gonna...
583
00:24:54,300 --> 00:24:55,220
[Judge Rosen]
That's the whole thing?
584
00:24:55,420 --> 00:24:56,600
Unfortunately, yes.
585
00:24:56,800 --> 00:24:58,810
That is not what
the whole thing was supposed to be.
586
00:24:59,010 --> 00:25:00,310
[Ronald]
Not only was the animation so poor,
587
00:25:00,510 --> 00:25:03,610
but it glitched and just froze up.
588
00:25:03,810 --> 00:25:06,610
So, again, we only saw, like,
five or six seconds worth of video.
589
00:25:06,810 --> 00:25:08,990
But it was crazy.
It was absolutely crazy.
590
00:25:09,190 --> 00:25:11,490
It's like the defendant is getting hosed.
591
00:25:11,690 --> 00:25:13,910
[Ronald]
He's showing very clear frustration.
592
00:25:14,110 --> 00:25:18,370
He's banging his hands on the table when
his attorney can't present a simple video.
593
00:25:18,570 --> 00:25:20,120
It's a hot mess, to say the least.
594
00:25:20,320 --> 00:25:25,670
Before I let you go for lunch,
uh, I had indicated to you
595
00:25:25,870 --> 00:25:30,340
that a foreperson
would be appointed today.
596
00:25:30,540 --> 00:25:34,350
I spoke with Nikki
and she advised me that
597
00:25:34,550 --> 00:25:40,230
as frantic as the scene was
when juror number seven injured himself,
598
00:25:40,430 --> 00:25:44,480
one of you was poised
and kept calm throughout.
599
00:25:44,680 --> 00:25:47,460
Uh, juror number six.
600
00:25:48,210 --> 00:25:50,820
My understanding
is that you showed guts,
601
00:25:51,020 --> 00:25:52,820
or what I would call chutzpah,
602
00:25:53,020 --> 00:25:56,410
by stepping up during this time of crisis
and getting that lunch order in.
603
00:25:56,610 --> 00:25:58,620
I'm just gonna do pizzas,
if that's cool.
604
00:25:58,820 --> 00:26:00,040
I'm fine with that.
605
00:26:00,240 --> 00:26:02,170
I'm hoping that you are up for it.
606
00:26:02,360 --> 00:26:04,080
You're the guy who's in charge.
607
00:26:04,280 --> 00:26:05,670
- Mm.
- [Judge Rosen] For what that's worth.
608
00:26:05,870 --> 00:26:07,960
Why don't we recess for lunch.
609
00:26:08,160 --> 00:26:11,220
I want it to be known
that I didn't order lunch.
610
00:26:11,420 --> 00:26:12,880
She did.
611
00:26:13,080 --> 00:26:13,800
El Capitan.
612
00:26:14,000 --> 00:26:15,470
- Dude, I thought he was gonna say you.
- My Captain, My Captain...
613
00:26:15,670 --> 00:26:17,890
You're the one who showed poise.
I didn't do shit.
614
00:26:18,090 --> 00:26:20,850
Dude, I don't like this 'cause
if it was up to vote, I was like,
615
00:26:21,050 --> 00:26:23,020
if I got voted in, I could just tell him
I didn't want to do it.
616
00:26:23,220 --> 00:26:24,150
- I was like, if the judge gives--
- Oh, you don't want it?
617
00:26:24,350 --> 00:26:26,310
No, I don't want to f****** do it.
618
00:26:26,510 --> 00:26:29,280
I didn't even order the food.
Nikki ordered the food.
619
00:26:29,480 --> 00:26:30,780
That wasn't even me.
620
00:26:30,980 --> 00:26:33,570
Maybe this is the universe
trying to tell you something.
621
00:26:33,770 --> 00:26:35,990
- [all exclaim]
- [Vanessa] Oh, thank God.
622
00:26:36,190 --> 00:26:37,120
[Lonnie]
Should we toast to your new position?
623
00:26:37,320 --> 00:26:39,200
No, we shouldn't. [chuckles]
624
00:26:39,400 --> 00:26:42,910
Listen, man, when God blesses you,
just take the blessing, bro.
625
00:26:43,110 --> 00:26:44,210
[both laugh]
626
00:26:44,410 --> 00:26:49,500
You know what?
Um, I'm fine not being foreperson.
627
00:26:49,700 --> 00:26:52,670
And Ronald and I
have actually just started discussing
628
00:26:52,870 --> 00:26:58,470
the possibility of me being his assistant,
so... it's good. [chuckles]
629
00:26:58,670 --> 00:27:02,430
I just wanted to present this
to my foreperson.
630
00:27:02,630 --> 00:27:05,140
- My memory, I mean.
- Oh, dude, you don't gotta do that.
631
00:27:05,340 --> 00:27:07,480
- Present to him. Present to him.
- But that's your memory.
632
00:27:07,680 --> 00:27:09,070
I mean, I appreciate it,
but you don't gotta do that, Ravi.
633
00:27:09,260 --> 00:27:10,730
- Yeah.
- Thank you.
634
00:27:10,930 --> 00:27:13,630
- [applause]
- Yeah, that's really nice.
635
00:27:16,670 --> 00:27:18,570
[Judge Rosen]
On the next episode ofJury Duty.
636
00:27:18,770 --> 00:27:20,700
Todd is a very interesting individual.
637
00:27:20,900 --> 00:27:21,790
[Nikki]
Oh, my God.
638
00:27:21,990 --> 00:27:24,080
Would you like to interview me
about this same subject?
639
00:27:24,280 --> 00:27:26,370
How would you characterize
your reputation?
640
00:27:26,570 --> 00:27:28,060
Beyond reproach.
641
00:27:30,100 --> 00:27:32,210
Coffee or methamphetamine or cocaine?
642
00:27:32,410 --> 00:27:33,970
As long as you don't fall asleep.
643
00:27:34,160 --> 00:27:36,010
- Don't worry.
- [Nikki] Okay.
644
00:27:36,210 --> 00:27:38,010
I mean, yeah, that's my girlfriend,
but who's that?
645
00:27:38,210 --> 00:27:39,200
Oh, shit!
646
00:27:39,990 --> 00:27:41,180
Jump scare.
647
00:27:41,380 --> 00:27:42,560
You're the foreperson.
648
00:27:42,760 --> 00:27:45,480
And it's your duty
to keep the jury in line.
649
00:27:45,680 --> 00:27:47,830
Are you capable of doing that?
650
00:27:48,540 --> 00:27:50,460
[theme music playing]
52433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.