All language subtitles for Chor.Nikal.Ke.Bhaga.2023.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 There were 150 people on the plane. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Why did they choose to beat up only you? 5 00:00:50,541 --> 00:00:52,583 If I knew, I wouldn't be in this shape. 6 00:00:54,125 --> 00:00:56,291 You might still get beaten up, Ankit Sethi. 7 00:00:57,208 --> 00:00:59,541 So you better spill the beans. 8 00:01:02,291 --> 00:01:04,500 Sir, why would I try to hide anything? 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,125 Look at me. They broke my nose. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,375 I've nothing to do with them. 11 00:01:09,458 --> 00:01:11,833 No idea who they were, or where they came from. 12 00:01:31,833 --> 00:01:33,166 {\an8}How was your stay, sir? 13 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 {\an8}Airport. 14 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 {\an8}-Welcome, sir. -Welcome, sir. 15 00:03:31,625 --> 00:03:32,833 {\an8}-Welcome, sir. -Welcome, sir. 16 00:03:34,000 --> 00:03:35,291 {\an8}-Hello, sir. -Hi, sir. 17 00:03:36,458 --> 00:03:37,583 {\an8}Welcome… 18 00:03:38,416 --> 00:03:39,625 {\an8}So cute! 19 00:03:48,208 --> 00:03:49,083 Are you scared? 20 00:03:49,583 --> 00:03:52,333 You'll be holding a cutie like her in just six months. 21 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 Why the long face? 22 00:03:58,125 --> 00:03:59,958 Did you and Ankit have a fight? 23 00:04:11,541 --> 00:04:13,375 Excuse me, sir. Here you go. 24 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 -Thank you. -Enjoy. 25 00:04:17,333 --> 00:04:19,458 -Excuse me. -Yes, sir? Any problem? 26 00:04:20,041 --> 00:04:21,166 I'd booked a vegan meal. 27 00:04:22,541 --> 00:04:25,041 No, sir. Let me just check. 28 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 "3A, Mr. Sethi." Sir, it says "non-veg." 29 00:04:29,333 --> 00:04:32,416 Then just water for me. Chilled. 30 00:04:33,416 --> 00:04:34,625 Sorry, sir. 31 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Excuse me, sir. 32 00:04:48,125 --> 00:04:50,416 Almond milk cold coffee and vegan pasta. 33 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 -Your vegan meal. -Thank you. 34 00:04:53,333 --> 00:04:56,458 -So you agree it was your mistake. -No, sir, it wasn't. 35 00:04:56,541 --> 00:04:58,750 This is my meal. I mean, it was. 36 00:04:59,375 --> 00:05:01,958 -What will you eat? -I'll manage, sir. It's all right. 37 00:05:02,041 --> 00:05:04,916 Please enjoy your meal. I'll get your chilled water bottle. 38 00:05:11,916 --> 00:05:13,875 Neha, thank you so much for the pasta. 39 00:05:13,958 --> 00:05:16,333 -I guess I owe you a meal now. -Not at all, sir. 40 00:05:16,416 --> 00:05:18,916 Look, what I really mean to ask is, 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,625 if you don't mind, can we go out for dinner? 42 00:05:22,916 --> 00:05:25,458 I already have plans, sir. Thank you so much. 43 00:05:25,541 --> 00:05:27,041 -Thank you, sir. -My loss. 44 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 -Have a great evening. -You, too. Thank you. 45 00:05:37,708 --> 00:05:41,250 Neha, look, isn't he the same guy? 46 00:05:43,250 --> 00:05:45,666 Your "pure vegan" dude. 47 00:05:54,000 --> 00:05:55,041 What happened? 48 00:06:00,250 --> 00:06:04,041 Neha, is this universe trying to bring us together? 49 00:06:04,125 --> 00:06:05,041 Bullshit. 50 00:06:05,875 --> 00:06:09,583 You are stalking me and stalking is a crime. 51 00:06:09,666 --> 00:06:12,375 Okay. But why were you staring at me in there then? 52 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 I think you need to check your eyesight. 53 00:06:19,416 --> 00:06:23,666 And I think you need to control your eyes, which, by the way, are very beautiful. 54 00:06:24,375 --> 00:06:26,833 After seeing your eyes 55 00:06:36,583 --> 00:06:41,458 After seeing the stars 56 00:06:43,333 --> 00:06:46,708 -It's not starting. -Hi, excuse me. Can I help you guys? 57 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 Oh, Neha. Do you guys need a lift? 58 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 After seeing your eyes 59 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 Even the moon is feeling shy 60 00:06:59,750 --> 00:07:02,750 The stars look at your eyes 61 00:07:02,833 --> 00:07:04,708 And go and hide somewhere 62 00:07:05,208 --> 00:07:08,375 Your eyes 63 00:07:08,458 --> 00:07:11,291 Hurt my heart 64 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 You're welcome. 65 00:07:21,250 --> 00:07:24,250 You must be expecting that I'd invite you home 66 00:07:24,333 --> 00:07:26,875 for dinner or at least a coffee. 67 00:07:26,958 --> 00:07:30,625 But to your disappointment, I already had my dinner, 68 00:07:30,708 --> 00:07:32,125 and I've run out of milk. 69 00:07:32,708 --> 00:07:35,083 So, sorry and thank you. 70 00:07:35,166 --> 00:07:37,541 That's okay. Anyway, I don't like milk in my coffee. 71 00:07:38,208 --> 00:07:41,500 But you know, Doris has this really great coffee for vegans. 72 00:07:44,166 --> 00:07:45,875 -Good night. -Good night. 73 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 I'm yours, you are mine, mine 74 00:07:49,416 --> 00:07:52,750 I am yours, you are my beautiful queen 75 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 My soul is yours, my heart is yours 76 00:07:55,541 --> 00:07:57,916 You are my fate, darling 77 00:07:58,000 --> 00:08:00,375 You are my mad girl 78 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 Just how to love you 79 00:08:12,833 --> 00:08:14,541 Darling 80 00:08:14,625 --> 00:08:15,958 It hits me on my heart 81 00:08:25,208 --> 00:08:26,541 I didn't think you'd come. 82 00:08:26,625 --> 00:08:28,083 I didn't want to, 83 00:08:28,666 --> 00:08:31,750 but I thought I should tell you in person that we won't meet again. 84 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Well, you messed up my plans. 85 00:08:35,041 --> 00:08:38,208 I was planning on inviting you for dinner this evening. 86 00:08:39,041 --> 00:08:40,291 You are quite fast. 87 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 We can go slow if you like. 88 00:08:46,250 --> 00:08:48,916 NEHAJI, DINNER AFTER COFFEE ??? 89 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 I AM IN DELHI. YOU'LL HAVE TO WAIT 90 00:09:00,833 --> 00:09:03,875 I am not able to talk like Heer 91 00:09:03,958 --> 00:09:07,166 But I know 92 00:09:07,250 --> 00:09:10,333 That you looking at me, being with you 93 00:09:10,416 --> 00:09:13,791 It is everything for me 94 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Shall I ask for a third chair for the phone? 95 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 No, no. Actually, my friends are kind of upset with me. 96 00:09:24,791 --> 00:09:27,166 -Why? -I ditched them to come here. 97 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 Obviously. Boyfriend is more important than friends. 98 00:09:31,375 --> 00:09:33,041 Sorry. 99 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 You wanna take it slow. 100 00:09:35,791 --> 00:09:38,333 -Excuse me, sir. Your champagne. -Yeah. 101 00:09:38,416 --> 00:09:40,416 -That's my favorite, you know? -I know. 102 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 You know? 103 00:09:41,666 --> 00:09:44,166 -How? -Because of your social media. 104 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 All your likes and dislikes. 105 00:09:45,833 --> 00:09:49,541 Yeah, but your social media handle doesn't reveal anything. 106 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Because there's nothing in my life. 107 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 But when I met you, I felt… 108 00:09:57,666 --> 00:09:58,875 What? 109 00:10:00,291 --> 00:10:02,083 Your grace 110 00:10:02,166 --> 00:10:04,958 Darling, you don't know 111 00:10:05,041 --> 00:10:07,916 Darling, it is addicting 112 00:10:08,000 --> 00:10:09,791 Darling 113 00:10:09,875 --> 00:10:12,458 You got my heart 114 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Your grace 115 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 Darling, you don't know 116 00:10:17,875 --> 00:10:21,083 Darling, it is addicting 117 00:10:21,166 --> 00:10:22,541 Darling 118 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 You got my heart 119 00:10:31,750 --> 00:10:33,916 I haven't danced like this in ages. 120 00:10:35,208 --> 00:10:37,041 Yes. Thanks to you. 121 00:10:38,208 --> 00:10:40,708 You know, this is the first time I danced like this. 122 00:10:41,625 --> 00:10:42,708 Are you serious? 123 00:10:43,541 --> 00:10:44,708 Thanks to you. 124 00:10:44,791 --> 00:10:45,916 -Really? -Yeah. 125 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 Every Sunday, Dad and I used to dance our hearts out 126 00:10:50,583 --> 00:10:54,583 to old melodies, we danced till we dropped. 127 00:10:54,666 --> 00:10:56,750 We used to just go on and on and on. 128 00:10:57,708 --> 00:10:58,750 It was fun. 129 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 You know, to dance 130 00:11:01,291 --> 00:11:05,458 you need people with whom you don't need to pretend. 131 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 I've never had anyone like that in my life. 132 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 Your grace 133 00:11:12,291 --> 00:11:15,500 Darling, you don't know 134 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Darling, it is like a prayer 135 00:11:19,166 --> 00:11:20,750 Darling 136 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 You move quite fast, Neha. 137 00:11:45,041 --> 00:11:46,041 What's this mark? 138 00:11:48,333 --> 00:11:51,208 -Nothing. I got hurt in my childhood. -How? 139 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 Forget it. I don't remember how. 140 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Will you remember this night or will you forget this, too? 141 00:12:01,791 --> 00:12:03,916 No, never. 142 00:12:07,833 --> 00:12:11,375 Welcome aboard, ladies and gentlemen. This is your captain, Michael Silvera. 143 00:12:11,458 --> 00:12:13,875 I welcome you all on behalf of Max Asia… 144 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Yes, sir? 145 00:12:16,375 --> 00:12:17,666 Can I get some hot water? 146 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 Really hot. 147 00:12:20,125 --> 00:12:21,583 Sir, is everything all right? 148 00:12:23,125 --> 00:12:23,958 I'm constipated. 149 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Excuse me. Can I have a cold drink please? 150 00:12:27,250 --> 00:12:29,541 Sure, sir. Anything for you, sir? 151 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 -I'll have a mixed fruit juice. -Of course. 152 00:12:31,875 --> 00:12:34,708 We are number four in the taxi, 153 00:12:34,791 --> 00:12:37,041 which should be another ten minutes for take-off. 154 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 So sit back, relax, and enjoy our world-class services at Max Asia. 155 00:12:43,833 --> 00:12:46,625 Ankit, wake up. 156 00:12:47,875 --> 00:12:49,500 Ankit, I'm pregnant. Wake up. 157 00:12:52,666 --> 00:12:54,375 -What? -I'm pregnant. 158 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 What do you mean? 159 00:12:58,416 --> 00:13:00,708 How is that possible? We were careful, right? 160 00:13:00,791 --> 00:13:04,041 Yeah, we were careful. I, myself, don't know how… 161 00:13:05,125 --> 00:13:06,708 No, dear… Fuck. 162 00:13:20,750 --> 00:13:22,708 -We're having a baby. -What? 163 00:13:22,791 --> 00:13:26,041 Neha, we're going to have a baby someday, anyway. 164 00:13:26,583 --> 00:13:28,791 We are having one now. We'll manage. 165 00:13:28,875 --> 00:13:31,000 What are you talking about, Ankit? Please. 166 00:13:31,083 --> 00:13:33,666 Wait a second. I'll just… 167 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 Come. Come here. 168 00:13:40,083 --> 00:13:41,250 What are you doing? 169 00:13:42,333 --> 00:13:43,791 Neha, will you marry me? 170 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Ankit, how can… 171 00:13:46,291 --> 00:13:47,833 We're having a baby. 172 00:13:48,916 --> 00:13:51,916 It deserves to come into this world. Everything else is secondary. 173 00:13:52,000 --> 00:13:55,208 What people say, nothing else matters. 174 00:13:55,291 --> 00:13:56,375 It's our baby. 175 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 -So you're ready? -Yes. 176 00:14:02,958 --> 00:14:04,416 Neha, will you please… 177 00:14:05,875 --> 00:14:08,875 But the diamond is too small. 178 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 No! 179 00:14:16,875 --> 00:14:17,916 Cheers. 180 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 -Okay, give me your mom's number. -Why? 181 00:14:24,625 --> 00:14:28,500 -To tell her she's gonna be a grandma. -But I haven't told her about you yet. 182 00:14:29,083 --> 00:14:30,208 Why? 183 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 Actually, I have a cousin. I can tell him. 184 00:14:32,833 --> 00:14:33,958 -Who is it? -Sudhanshu. 185 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 -My-- -Sorry. 186 00:14:36,583 --> 00:14:37,416 It's okay. 187 00:14:37,500 --> 00:14:39,916 -Ankit Sethi. -Yeah, speaking. 188 00:14:41,125 --> 00:14:41,958 Turn around. 189 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Not left, dude, look right. 190 00:14:47,166 --> 00:14:48,375 Come outside, asshole. 191 00:14:51,083 --> 00:14:52,208 I'm coming. 192 00:14:53,041 --> 00:14:53,958 What's the matter? 193 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 No, I just have to go and meet those guys. 194 00:14:58,583 --> 00:15:00,750 -All okay? -Yeah, fantastic. 195 00:15:30,958 --> 00:15:32,500 What… Who were they? 196 00:15:33,000 --> 00:15:35,333 They were from work. Don't get into this-- 197 00:15:35,416 --> 00:15:37,375 "Get into this"? I'm already into this. 198 00:15:37,458 --> 00:15:39,833 Why were they misbehaving if they are from work? 199 00:15:40,416 --> 00:15:43,166 No, what… No, I'm fine. Tell me. 200 00:15:43,250 --> 00:15:46,208 Just calm down. Okay, come sit. 201 00:15:46,291 --> 00:15:49,291 But who are they? 202 00:15:49,375 --> 00:15:51,541 You have to tell me what's going on. 203 00:15:52,750 --> 00:15:55,041 Ankit, you're scaring me now. 204 00:15:57,500 --> 00:16:01,791 Neha, I started a diamond insurance company two years back. 205 00:16:01,875 --> 00:16:02,791 Okay. 206 00:16:02,875 --> 00:16:05,833 One of my employees misplaced their diamonds worth 20 crores 207 00:16:05,916 --> 00:16:08,333 and now they want me to pay up but I can't. 208 00:16:08,416 --> 00:16:11,083 And you're telling me about it now? Thanks. 209 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 It's my problem. Why do you wanna get involved? 210 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 We're starting a family, Ankit. You know? 211 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 They won't touch our family. 212 00:16:17,541 --> 00:16:18,625 How do you know? 213 00:16:19,208 --> 00:16:21,500 -They came for you, right? -I'll clear their debt. 214 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 -I just need some time. -So, tell them. 215 00:16:23,458 --> 00:16:25,333 I did, but it is not so simple. 216 00:16:25,416 --> 00:16:27,916 -What's the problem? -They want me to steal for them. 217 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 -Steal? -Yeah. 218 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 Diamonds. From my company. 219 00:16:39,125 --> 00:16:40,791 -Are you going to do it? -No. 220 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 I don't know. 221 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 I don't know what to do. 222 00:16:54,708 --> 00:16:58,041 You wanted to know how I got this mark, right? 223 00:16:59,375 --> 00:17:01,791 Dad laundered black money for criminals. 224 00:17:02,833 --> 00:17:05,208 We made a mistake in the accounts and… 225 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Hurry up, Dad. 226 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 -Hide it, quick! -Yeah. 227 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 Is Sudhanshu here? 228 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 Dad, they are coming. He's stuck somewhere. Let's go! 229 00:17:11,708 --> 00:17:14,625 Right in front of my eyes, my Dad was… 230 00:17:15,083 --> 00:17:15,958 Dad! 231 00:17:20,708 --> 00:17:23,041 It was not an easy road out of that life. 232 00:17:23,125 --> 00:17:26,541 And I don't want our child to go through 233 00:17:28,041 --> 00:17:29,125 what I did. 234 00:17:31,958 --> 00:17:32,958 I'm sorry, Neha. 235 00:17:34,125 --> 00:17:36,541 I won't be with a thief, Ankit. 236 00:17:39,041 --> 00:17:42,000 Ladies and gentlemen, this is your captain from flight deck. 237 00:17:42,083 --> 00:17:45,458 We are expecting good weather conditions. 238 00:17:45,541 --> 00:17:47,708 We'll update you about the weather conditions 239 00:17:47,791 --> 00:17:49,916 when we're about to land in New Delhi. 240 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 Please note that use of any electronic equipment 241 00:17:52,708 --> 00:17:56,083 like laptops and tablets is not permitted during take-off. 242 00:17:56,166 --> 00:17:59,000 Mobile phones are to be used in flight mode only. 243 00:17:59,875 --> 00:18:01,291 We hope you enjoy… 244 00:18:08,833 --> 00:18:10,250 I like these diamonds. 245 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 And this idea of using a cellphone as well. 246 00:18:13,958 --> 00:18:16,375 But how will they reach India? 247 00:18:17,125 --> 00:18:20,416 When your cash reaches our money launderer in India, 248 00:18:20,500 --> 00:18:22,833 we'll start your delivery process, sir. 249 00:18:23,416 --> 00:18:26,416 But what if there's a problem after we pay you? 250 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 There won't be, sir. This is what we do on regular basis. 251 00:18:29,583 --> 00:18:32,541 But he's not a regular person, he's the Home Minister. 252 00:18:33,125 --> 00:18:35,333 And his involvement can't come to light, sir. 253 00:18:35,416 --> 00:18:38,458 It won't, sir. Ankit will manage it. 254 00:18:38,541 --> 00:18:41,541 A courier will carry your diamonds in this case. 255 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 His identity will be kept a secret. 256 00:18:44,750 --> 00:18:47,083 A combination code will be needed to open the case. 257 00:18:47,583 --> 00:18:50,583 Half of it will be with you and the other half with us. 258 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Moreover, the phone has a GPS-enabled active SIM card 259 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 which will be tracked. 260 00:18:55,375 --> 00:18:56,916 The SIM card will be tracked. 261 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 What if someone removes it and takes off with the phone? 262 00:18:59,583 --> 00:19:02,041 I'll get a message if anyone touches the SIM. 263 00:19:02,125 --> 00:19:05,083 What if someone takes off with the whole case? 264 00:19:05,166 --> 00:19:06,458 Please try to understand-- 265 00:19:06,541 --> 00:19:07,958 -Sir. -Yeah? 266 00:19:08,041 --> 00:19:11,291 The diamonds will be insured as soon as you make the payment. 267 00:19:11,375 --> 00:19:15,000 If there's any problem with the delivery, we'll be responsible for it. 268 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 This is what I wanted to hear. 269 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 Sir, madam is guaranteeing it, so… 270 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 Okay. 271 00:19:21,625 --> 00:19:25,833 Bhagat will come to collect the diamonds from the airport. 272 00:19:30,083 --> 00:19:31,416 Are you having fun? 273 00:19:31,958 --> 00:19:35,916 Fun? In this city? What's there to see? 274 00:19:36,000 --> 00:19:38,666 Besides some crappy buildings and sand. Fun… 275 00:19:38,750 --> 00:19:42,750 But, sir, the real city is within those crappy buildings. 276 00:19:44,708 --> 00:19:46,291 -Are you a pimp? -No, sir. 277 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 I'm a businessman. 278 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 What new can you show me? 279 00:20:01,666 --> 00:20:05,208 Ankit, the Middle East is really something, man. 280 00:20:05,291 --> 00:20:09,083 Everything is fantastic. Best quality. 281 00:20:10,916 --> 00:20:12,416 But I don't get something. 282 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 Why am I being treated with these free social services? 283 00:20:17,500 --> 00:20:19,125 Who am I to you? 284 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 We aren't good friends. 285 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 It's not free, sir. 286 00:20:23,583 --> 00:20:25,541 We'll share it. 50-50. 287 00:20:25,625 --> 00:20:29,666 Look, Ankit, I don't want any trouble. I'm happy working for Mr. Sanyal. 288 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 There won't be any trouble, sir. 289 00:20:31,875 --> 00:20:34,666 And no one would make a loss. But we'll benefit from it. 290 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 How? 291 00:20:36,458 --> 00:20:38,166 Sir, before the plane takes off, 292 00:20:38,250 --> 00:20:41,958 send me your half of the code. 293 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 What will you do with it? 294 00:20:44,083 --> 00:20:48,041 You know that your boss would be notified if anyone touches the phone. 295 00:20:48,125 --> 00:20:50,166 But at 30,000 feet in the air, 296 00:20:50,250 --> 00:20:52,791 no one would be notified, no one would know. 297 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Really? 298 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 And how will you find the courier? 299 00:20:56,375 --> 00:20:58,625 I'll manage it, sir, don't worry. 300 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 I'll handle it. 301 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 Sir. 302 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Your colleague did not board. 303 00:21:04,541 --> 00:21:06,083 -What do you mean? -No, sir. 304 00:21:08,250 --> 00:21:11,333 {\an8}-Did you check carefully? -Of course I did, Ankit. 305 00:21:11,416 --> 00:21:14,708 -Your man is not onboard. -Cabin crew, to your seats for take-off. 306 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 What is that passenger doing? 307 00:21:30,375 --> 00:21:32,458 Sir, I request you to get back to your seat. 308 00:21:34,666 --> 00:21:36,750 -This is against the rules. -Stop him! 309 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Sir, this is against the rules! 310 00:21:49,083 --> 00:21:50,250 Hi, sir. 311 00:21:50,333 --> 00:21:53,500 Just to let you know that I have boarded the flight. 312 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Good, Ankit. 313 00:21:55,083 --> 00:21:56,666 The courier has also boarded. 314 00:22:15,208 --> 00:22:18,833 -You're sure all this is as per the shift? -Excuse me. Can I get some coffee? 315 00:22:18,916 --> 00:22:21,416 Sure, sir. Take that coffee to six alpha, yeah. 316 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 -There's a problem. -What happened? 317 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 Omar Bin changed the courier at the last minute. 318 00:22:29,166 --> 00:22:31,416 Shucks. What do we do now? 319 00:22:31,500 --> 00:22:36,083 Whoever he is, he won't eat or drink anything on the plane, 320 00:22:36,166 --> 00:22:37,125 not even water. 321 00:22:37,208 --> 00:22:39,250 He'll carry everything. 322 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 -Okay. -Please find him. 323 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 There you go. Enjoy your meal, sir. 324 00:22:48,875 --> 00:22:49,708 Three… 325 00:22:53,083 --> 00:22:55,666 Hi, sir. What can I serve you today? Veg or non-veg? 326 00:22:55,750 --> 00:22:56,583 Nothing. 327 00:22:58,291 --> 00:22:59,166 Right, sir. 328 00:22:59,250 --> 00:23:01,625 -Would you like some fruits? -No. 329 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 Tea, coffee, juice? 330 00:23:04,833 --> 00:23:06,250 I ate at home. 331 00:23:07,083 --> 00:23:08,708 Okay. Water? 332 00:23:09,458 --> 00:23:11,916 -I have everything I need. -Sure, sir. 333 00:23:15,875 --> 00:23:17,291 Here's your meal, sir. 334 00:23:18,083 --> 00:23:18,958 What drink, sir? 335 00:23:19,041 --> 00:23:21,000 -Just water. -Of course. 336 00:23:21,083 --> 00:23:21,916 Thank you. 337 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 -We're done. -Yeah. 338 00:23:30,791 --> 00:23:32,583 Shradha, could you replenish the lavatory? 339 00:23:32,666 --> 00:23:33,916 -Sure. -Port side. 340 00:23:34,000 --> 00:23:35,166 I'll take care of it. 341 00:23:40,041 --> 00:23:42,125 He's not eating anything. It must be him. 342 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 It is him. 343 00:23:44,000 --> 00:23:46,708 How do I knock him out? He won't even have water. 344 00:23:46,791 --> 00:23:48,500 You have to do something. 345 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 It'll raise red flags if I go near him. 346 00:23:51,541 --> 00:23:54,083 Ankit, he's not eating anything. What do I do? 347 00:24:00,083 --> 00:24:00,916 How about this? 348 00:24:01,416 --> 00:24:03,750 Send him to the bathroom for two minutes. 349 00:24:03,833 --> 00:24:05,333 I just want to check his bag. 350 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Please. 351 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Mind your arm, sir. 352 00:24:14,458 --> 00:24:16,666 Yeah. Thank you. 353 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 -What nonsense! -I'm sorry. 354 00:24:19,250 --> 00:24:20,708 I'm extremely sorry, sir. 355 00:24:20,791 --> 00:24:24,208 -You ruined my clothes. -Please calm down. You can wash up, sir. 356 00:24:24,291 --> 00:24:26,125 Please wash up. This way. 357 00:24:26,208 --> 00:24:28,666 -Is this how you are trained? -I'm so sorry, sir. 358 00:24:28,750 --> 00:24:31,208 They call themselves the best airlines. 359 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 It's okay. This happens. 360 00:24:37,125 --> 00:24:38,083 Hands up! 361 00:24:38,791 --> 00:24:42,375 Terrorist! 362 00:24:45,333 --> 00:24:48,708 Hands up! This plane has been hijacked! 363 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 Everybody, sit down! 364 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 Don't play smart or else I will shoot. 365 00:24:55,500 --> 00:25:00,083 Hey, sit down! Down! 366 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 Zaheer! 367 00:25:03,208 --> 00:25:05,500 This plane has been hijacked! 368 00:25:06,000 --> 00:25:07,041 Come on, sit down. 369 00:25:08,416 --> 00:25:11,416 Hey, keep your head down! Hijack! 370 00:25:11,500 --> 00:25:13,958 Heads down! 371 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 -I'll shoot you! -Keep your head down! 372 00:25:17,083 --> 00:25:19,500 Shut the fuck up! No one will make a sound! 373 00:25:22,291 --> 00:25:23,125 Shut up! 374 00:25:24,416 --> 00:25:25,583 Keep your head down! 375 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 -No one will make a sound! -Heads down. 376 00:25:28,916 --> 00:25:30,041 I'll shoot you! 377 00:25:30,125 --> 00:25:31,666 No one will raise their head! 378 00:25:31,750 --> 00:25:34,708 Long live Mobin ul Ansar! 379 00:25:41,708 --> 00:25:47,000 Sir, flight MX 3413 has tuned it's frequency to 7500 MHz. 380 00:25:47,083 --> 00:25:48,125 It's a hijack. 381 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 Connect to ATC Delhi. 382 00:25:53,125 --> 00:25:56,583 Who's the flight marshal? 383 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 Can't you hear me? 384 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 Who's the flight marshal? 385 00:26:00,583 --> 00:26:03,208 -Come this way! -I don't know! No, sir! 386 00:26:03,291 --> 00:26:04,583 I will shoot her! 387 00:26:04,666 --> 00:26:06,708 -Who's the flight marshal? -Sir. 388 00:26:06,791 --> 00:26:09,000 I know there's a security officer onboard. 389 00:26:09,083 --> 00:26:11,750 -Tell us now! -Tell us, otherwise I will kill her! 390 00:26:11,833 --> 00:26:12,708 Do you wanna die? 391 00:26:12,791 --> 00:26:16,416 -We don't know, sir! -Who's the flight marshal? 392 00:26:17,458 --> 00:26:19,375 Who's the flight marshal? Tell us! 393 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 -Sir, can we talk, please? -I'll shoot her! 394 00:26:21,541 --> 00:26:22,583 Who is it? 395 00:26:23,625 --> 00:26:24,666 There he is. 396 00:26:24,750 --> 00:26:26,416 Zaheer, here he is. Take him. 397 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 Hey, don't move! 398 00:26:27,666 --> 00:26:29,416 -Take his gun. -Give me your gun. 399 00:26:30,375 --> 00:26:32,416 Don't you hear me? Do you wanna die? 400 00:26:32,500 --> 00:26:34,791 Take out your gun. Throw it. 401 00:26:36,291 --> 00:26:38,583 Don't do anything stupid or you're dead. 402 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 -Give it to me! -Tie him up and take him to the back. 403 00:26:42,500 --> 00:26:45,208 Hey, get up! Tie him up. 404 00:26:46,250 --> 00:26:47,083 Hurry up! 405 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 Go sit down! Stand up. 406 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 Take him back there! Take him! 407 00:26:52,541 --> 00:26:54,750 Come on, move! 408 00:27:05,583 --> 00:27:06,833 Sir, please don't! 409 00:27:06,916 --> 00:27:08,166 Please don't hit him! 410 00:27:09,541 --> 00:27:11,750 Please, sir. Please don't hit him! 411 00:27:13,333 --> 00:27:15,791 -Sir, can we talk this out? -Sit down! 412 00:27:15,875 --> 00:27:17,208 Nobody move! 413 00:27:17,833 --> 00:27:19,291 Break his legs. 414 00:27:19,375 --> 00:27:20,666 Hit him hard! 415 00:27:21,291 --> 00:27:23,458 Put your head down, or I'll shoot. 416 00:27:23,541 --> 00:27:25,250 Please don't hit him, sir. He'll die! 417 00:27:25,333 --> 00:27:27,833 -Break this bastard's face. -Sir, he'll die! 418 00:27:27,916 --> 00:27:29,750 I'll shoot you, bitch! 419 00:27:29,833 --> 00:27:34,750 Sit down! 420 00:27:36,708 --> 00:27:38,916 Anyone else feeling heroic? Yeah? 421 00:27:39,000 --> 00:27:40,208 Then stand up. 422 00:27:40,875 --> 00:27:45,208 If anyone tries to stop us, we'll kill him! 423 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 Sit down! 424 00:27:47,000 --> 00:27:53,958 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 425 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 Hey, what are you shooting? 426 00:28:02,166 --> 00:28:04,333 Shall I shoot you? Give me the phone. 427 00:28:04,416 --> 00:28:05,666 Hand us your phones! 428 00:28:05,750 --> 00:28:07,291 Zaheer, collect the phones. 429 00:28:07,375 --> 00:28:08,916 Take out your mobiles. 430 00:28:09,000 --> 00:28:10,416 Hey, give me your phone. 431 00:28:10,500 --> 00:28:17,291 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 432 00:28:22,250 --> 00:28:23,708 Come on. Take their phones. 433 00:28:23,791 --> 00:28:25,958 Get up! Come on. Everyone, go to the back. 434 00:28:26,041 --> 00:28:27,875 Get up, everyone! 435 00:28:27,958 --> 00:28:30,166 Men, move to window seats! 436 00:28:30,250 --> 00:28:32,333 Women and kids, move to aisle seats! 437 00:28:32,416 --> 00:28:33,666 Come on, hurry up! 438 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Come on, hurry up! 439 00:28:37,041 --> 00:28:39,166 Hey, didn't you hear what I said? 440 00:28:39,250 --> 00:28:42,125 Salaam alaikum. Sir, can I please sit here? 441 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I won't be any trouble to you. 442 00:28:44,000 --> 00:28:46,125 -You wanna enjoy the business class? -No… 443 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 Did I ask your opinion? Get moving! 444 00:28:49,208 --> 00:28:50,125 Hey, come on! 445 00:28:50,875 --> 00:28:52,625 Hey! Do you wanna get off now? 446 00:28:53,583 --> 00:28:56,333 -My bag. -Shall I will throw you out with your bag? 447 00:28:56,416 --> 00:28:57,583 Move! 448 00:28:57,666 --> 00:29:02,166 -Look straight. Move ahead. -Do I have to ask you to sit down? 449 00:29:02,958 --> 00:29:04,666 Sit here. 450 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 You, too, uncle. 451 00:29:06,541 --> 00:29:08,000 Hey, keep your head down. 452 00:29:08,083 --> 00:29:09,375 Keep your head down! 453 00:29:13,666 --> 00:29:16,333 -Hey, down! -Stay down! 454 00:29:16,416 --> 00:29:17,625 -Stay down! -Stay down! 455 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 Stay down! 456 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Sit quietly! 457 00:29:32,958 --> 00:29:34,750 -Get up. -Sir? 458 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 -Move. -What did I do? 459 00:29:36,458 --> 00:29:38,791 -Keep walking! -Where are you taking me? 460 00:29:38,875 --> 00:29:41,083 What are you doing, sir-- 461 00:29:41,166 --> 00:29:43,125 -Sit down! Do you wanna die? -I'll keep quiet. 462 00:29:43,208 --> 00:29:44,583 -Sir! -Move! 463 00:29:44,666 --> 00:29:47,375 -I'll not say anything. -The rest of you, heads down! 464 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Keep moving. 465 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 Come on! 466 00:29:51,583 --> 00:29:52,708 -Open the door. -Sir. 467 00:29:53,291 --> 00:29:55,458 -Sir-- -I said, open the door! 468 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Sir, we can't open the door. 469 00:29:57,458 --> 00:30:00,500 Open the door! 470 00:30:01,916 --> 00:30:03,916 Sir, we're not allowed to open the door. 471 00:30:04,000 --> 00:30:05,458 -What? -Phone… 472 00:30:06,916 --> 00:30:08,583 Stay there. Don't try anything. 473 00:30:09,916 --> 00:30:10,750 Get back. 474 00:30:13,916 --> 00:30:17,208 Tell your government to release Adil-Mir. 475 00:30:18,041 --> 00:30:20,375 Or I'll shoot them one by one. 476 00:30:20,458 --> 00:30:22,958 And she'll be the first one to die. 477 00:30:24,541 --> 00:30:27,708 And now the plane will go to Kullu instead of Delhi. Kullu. 478 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 {\an8}They're heading to Kullu. 479 00:30:35,125 --> 00:30:36,000 {\an8}Are they mad? 480 00:30:36,541 --> 00:30:40,750 {\an8}Commercial airliners can't land in Kullu. It's a small runway. 481 00:30:40,833 --> 00:30:42,791 {\an8}No, there's an update. 482 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 {\an8}Kullu is renovating to handle large aircraft. The runway is ready. 483 00:30:47,000 --> 00:30:48,958 {\an8}But why are they taking them to Kullu? 484 00:30:49,541 --> 00:30:53,083 {\an8}Because Kashmiri separatist Adil-Mir is in Manali jail. 485 00:30:53,166 --> 00:30:55,458 {\an8}They are demanding a helicopter for it. 486 00:30:56,416 --> 00:31:00,458 {\an8}Shaikh, you'll carry Adil-Mir from Manali jail to Kullu airport. 487 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 {\an8}-Sir, are we releasing him? -No. 488 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 {\an8}We're not releasing him. 489 00:31:05,000 --> 00:31:07,750 {\an8}Take him there. We have a plan in place. 490 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 -Yes, sir? -Head to Kullu right away. 491 00:31:15,416 --> 00:31:16,500 Why, sir? 492 00:31:16,583 --> 00:31:19,458 The flight carrying the diamonds has been hijacked. 493 00:31:19,541 --> 00:31:22,291 And the hijackers are taking the plane to Kullu. 494 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 What would I do there, sir? 495 00:31:24,416 --> 00:31:26,291 Ankit is there. 496 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 Once the hijack situation is resolved, he'll get the diamonds. 497 00:31:29,875 --> 00:31:31,875 I didn't hire you to tell me what do. 498 00:31:32,875 --> 00:31:34,666 If anyone gets wind of the diamonds, 499 00:31:34,750 --> 00:31:36,458 it'll be a mess. 500 00:31:37,416 --> 00:31:40,625 Listen, you'll be there on behalf of the government. 501 00:31:41,208 --> 00:31:43,625 To take care of the passengers. Okay? 502 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Okay, sir. 503 00:31:44,791 --> 00:31:48,500 Get going. Do not talk to anyone. 504 00:31:56,625 --> 00:31:59,666 Stay down. 505 00:32:03,958 --> 00:32:05,166 -What are you-- -Please. 506 00:32:06,666 --> 00:32:07,791 Where are you going? 507 00:32:08,416 --> 00:32:10,375 Sit down! 508 00:32:11,458 --> 00:32:14,500 Everybody, keep your heads down! Do not look up! 509 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Sit down! 510 00:32:27,958 --> 00:32:29,125 What happened? 511 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Shall I give some water to the passengers, please? 512 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 Only after we reach Kullu! 513 00:32:35,041 --> 00:32:37,333 -Did you hear? -Keep quiet! 514 00:32:39,833 --> 00:32:41,291 Keep quiet! 515 00:32:44,375 --> 00:32:45,958 Keep sitting, or I'll shoot. 516 00:32:46,041 --> 00:32:48,166 Shut up! 517 00:32:53,375 --> 00:32:57,375 Quiet. 518 00:33:06,958 --> 00:33:10,708 This little peanut size, that is your baby. 519 00:33:13,041 --> 00:33:14,958 It's about eight weeks. 520 00:33:16,083 --> 00:33:19,916 And the due date should be around June 19th. 521 00:33:20,625 --> 00:33:21,458 Okay? 522 00:33:22,541 --> 00:33:24,208 We're all done. 523 00:33:26,166 --> 00:33:27,583 I'll give you some tissues. 524 00:33:27,666 --> 00:33:29,291 -Thank you. -Thank you, Doctor. 525 00:33:32,041 --> 00:33:33,750 Why didn't you tell me sooner? 526 00:33:33,833 --> 00:33:35,958 I didn't know how you'd react. 527 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 I wasn't sure. 528 00:33:41,583 --> 00:33:43,666 -Neha. -Yes? 529 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 I'm ready. 530 00:33:46,166 --> 00:33:48,958 And I promise you, I'll be the best father ever. 531 00:33:49,833 --> 00:33:51,250 -Ever! -Ever! 532 00:33:55,083 --> 00:33:55,916 I love you. 533 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 We love you, too. 534 00:34:02,208 --> 00:34:06,166 Mom says it's a bad omen to shop for the baby before they are born. 535 00:34:07,666 --> 00:34:09,291 There's no such thing. 536 00:34:10,041 --> 00:34:12,750 I believe if you do something with all your heart, 537 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 it can never be a bad omen. 538 00:34:16,708 --> 00:34:18,125 All right, whatever you say. 539 00:34:18,625 --> 00:34:20,458 But you must listen to me, too. 540 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 I don't want to live in India. 541 00:34:23,791 --> 00:34:27,291 I want to move to a better country because I want the best life for my kid. 542 00:34:27,791 --> 00:34:28,708 Our kids. 543 00:34:29,791 --> 00:34:31,708 -Oh, yeah, our kids. -Our kids. 544 00:34:31,791 --> 00:34:33,125 -Yeah? -Sorry. Our kids. 545 00:34:34,833 --> 00:34:36,291 This is even cuter. 546 00:34:37,208 --> 00:34:38,041 Soft. 547 00:34:48,708 --> 00:34:49,583 Ankit? 548 00:34:52,625 --> 00:34:54,875 -Talk. -Sir, I asked you for some time. 549 00:34:55,666 --> 00:34:59,125 How can I arrange 20 crores so quickly? Please ask them not to follow me. 550 00:34:59,208 --> 00:35:03,083 -I can't give you more time. -But I don't have the money. 551 00:35:03,166 --> 00:35:05,916 -But you have money for your family? -Sir, I lost the money. 552 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 I'll repay you. Please don't drag my family into it. 553 00:35:09,583 --> 00:35:12,333 Don't pay me, then just see what I'll do to your family. 554 00:35:12,416 --> 00:35:15,458 -Shut up! Don't cross that line. -Then pay me back. 555 00:35:15,541 --> 00:35:17,041 No lines will be crossed. 556 00:35:17,125 --> 00:35:19,291 I don't have the money. How do I pay you? 557 00:35:19,875 --> 00:35:22,250 How about this? Send Neha to me. 558 00:35:22,333 --> 00:35:23,208 Hey! 559 00:35:24,250 --> 00:35:26,083 You better watch your mouth. 560 00:35:26,166 --> 00:35:28,250 I won't pay you. Do what you want. 561 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 -Just fuck off! -Watch your language! 562 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 What's wrong? 563 00:35:38,375 --> 00:35:40,958 -Neha, let's go. -Okay. 564 00:35:44,666 --> 00:35:47,708 Ankit, what's the matter? Why are we running? Ankit? 565 00:35:48,541 --> 00:35:49,958 -What's wrong? -Just go. 566 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 -I can't run that fast. Ankit, please. -Run. 567 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 What's the matter, Ankit? 568 00:35:55,000 --> 00:35:56,333 -What… -Neha. 569 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 Ankit! 570 00:36:03,666 --> 00:36:05,916 I'll fucking kill you! 571 00:36:06,000 --> 00:36:08,250 Please! Please don't hit him, sir! 572 00:36:08,333 --> 00:36:09,625 Please! 573 00:36:09,708 --> 00:36:11,000 -How dare you hit me? -Sir! 574 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 -Sir, please! -You're fucking dead now. 575 00:36:14,833 --> 00:36:16,708 -Sir! -Neha, stay out of this! 576 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 -Ankit! -Neha! 577 00:36:26,458 --> 00:36:27,708 She's pregnant, bastard! 578 00:36:29,416 --> 00:36:31,041 She's fucking pregnant! 579 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 My baby. 580 00:37:15,708 --> 00:37:16,541 My baby! 581 00:37:18,250 --> 00:37:21,833 My baby! 582 00:37:24,916 --> 00:37:27,333 -Neha. -My baby! 583 00:37:27,416 --> 00:37:29,541 -Neha. -Ankit, where's my baby? 584 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 I want my baby! 585 00:37:31,458 --> 00:37:32,958 Where's my baby? 586 00:37:33,041 --> 00:37:36,375 No! No, please! 587 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 -Neha. -Ankit, I want my baby! 588 00:37:39,291 --> 00:37:42,041 -I know, Neha. -I want my baby! 589 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Neha, I'm sorry. 590 00:37:45,833 --> 00:37:47,500 Sorry. I'm very sorry, Neha. 591 00:37:59,791 --> 00:38:01,000 Talk to them right here. 592 00:38:01,750 --> 00:38:03,958 -Take rest. I'll-- -Talk to them right here! 593 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Okay? 594 00:38:06,541 --> 00:38:08,333 Put the phone on speaker! 595 00:38:09,833 --> 00:38:10,750 Please talk. 596 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 So, Ankit, how are you? 597 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 How's your family doing? 598 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 So, when are you paying me back? 599 00:38:18,625 --> 00:38:21,791 Where do I get the money from? 600 00:38:21,875 --> 00:38:26,458 Just agree to steal the diamonds then. I know you can't arrange so much money. 601 00:38:26,541 --> 00:38:28,916 Your only option is to steal the diamonds. 602 00:38:29,000 --> 00:38:30,375 Listen to me carefully. 603 00:38:31,125 --> 00:38:33,916 I won't steal, I won't repay you. Kill me if you like… 604 00:38:34,000 --> 00:38:35,500 You'll get your money. 605 00:38:35,583 --> 00:38:37,000 Oh, Ms. Neha? 606 00:38:37,083 --> 00:38:39,000 I should have talked to you sooner. 607 00:38:39,500 --> 00:38:40,791 Make him understand-- 608 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 What are you talking about? 609 00:38:48,541 --> 00:38:50,041 Where will we get it from? 610 00:38:59,333 --> 00:39:00,333 Diamonds. 611 00:39:01,208 --> 00:39:02,041 Diamonds? 612 00:39:03,958 --> 00:39:06,583 You… Do you want us to steal the diamonds? 613 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 Are you out of your mind? No. 614 00:39:16,916 --> 00:39:19,250 Neha, this is my fault. 615 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 It's all because of me. I did this. 616 00:39:23,000 --> 00:39:25,500 I'll sort it out. I promise. 617 00:39:25,583 --> 00:39:26,708 Okay? 618 00:39:27,583 --> 00:39:29,708 You've already suffered enough because of me. 619 00:39:29,791 --> 00:39:31,375 I can't let this happen too. 620 00:39:32,208 --> 00:39:37,541 They killed our baby, Ankit. 621 00:39:39,166 --> 00:39:40,791 If something happens to you, 622 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 what will I do? 623 00:39:43,708 --> 00:39:46,250 We've already lost our baby. 624 00:39:47,416 --> 00:39:49,041 I can't lose you. 625 00:39:50,458 --> 00:39:51,500 I love you. 626 00:39:54,125 --> 00:39:55,666 We lost our baby. 627 00:39:57,583 --> 00:39:59,333 -We lost our baby. -I love you. 628 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Hey, where are you going? 629 00:40:05,958 --> 00:40:09,375 Sir, the baby must be hungry. I think he needs something. 630 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 He doesn't need anything. 631 00:40:10,833 --> 00:40:12,375 Go and sit down! Come on! 632 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 Please, sir. 633 00:40:16,541 --> 00:40:18,416 He's crying, sir. Please, sir. 634 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Hey, shut him up! 635 00:40:24,041 --> 00:40:25,166 Yes, sweetheart? 636 00:40:27,166 --> 00:40:28,708 What happened, son? 637 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 -Hey. -Can't breathe. 638 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Stay there. 639 00:40:33,083 --> 00:40:35,708 Hey! What's the matter with you? 640 00:40:36,375 --> 00:40:38,583 -Asthma… -Where's your pump? 641 00:40:38,666 --> 00:40:40,041 Pump… 642 00:40:41,791 --> 00:40:44,000 -Bag. -Get up, go and get it. 643 00:40:56,500 --> 00:40:57,958 Come. 644 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Got it? 645 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 No, sir… 646 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 I'm checking the other pocket. 647 00:41:46,083 --> 00:41:47,250 Weren't you sitting there? 648 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 I kept the bag here. 649 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Move! Let me check. 650 00:41:53,500 --> 00:41:54,416 -Sir, what-- -Shut up. 651 00:41:56,625 --> 00:41:57,583 What is in this? 652 00:41:59,916 --> 00:42:01,708 It's a gift for my mom. 653 00:42:02,958 --> 00:42:05,625 -Weren't you looking for your pump? -Yes, sir. 654 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Why aren't you out of breath now? 655 00:42:15,750 --> 00:42:16,708 Asshole! 656 00:42:16,791 --> 00:42:19,333 Fuck! 657 00:42:24,291 --> 00:42:25,750 -Got the meds? -What are you doing? 658 00:42:25,833 --> 00:42:28,166 -Stand up! -Sorry, sir! 659 00:42:28,250 --> 00:42:29,916 -Sorry! -Move! 660 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Move! Asshole. 661 00:42:32,250 --> 00:42:33,875 Trying to act smart with us. 662 00:42:38,958 --> 00:42:39,833 Hey! 663 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 -Sir, he's bleeding. He needs first-aid. -Where are you going? 664 00:42:43,000 --> 00:42:46,625 -No way! Go back to your seat. -Please, sir, only first-aid. 665 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 Rest of you stay down. 666 00:42:52,708 --> 00:42:54,166 Ma'am, please, one second. 667 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Sure. 668 00:43:10,625 --> 00:43:12,416 Are you crazy? 669 00:43:13,375 --> 00:43:14,625 What were you thinking? 670 00:43:16,291 --> 00:43:17,750 What if they killed you? 671 00:43:19,333 --> 00:43:21,208 This is the last chance, Neha. 672 00:43:22,875 --> 00:43:24,208 If we don't do this today… 673 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 we won't get another chance. 674 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 We must do something. 675 00:43:44,291 --> 00:43:45,708 We used to bring him out, 676 00:43:46,333 --> 00:43:50,000 but when some prisoners attacked him, we started keeping him in his cell. 677 00:43:54,250 --> 00:43:55,208 Adil-Mir! 678 00:44:14,458 --> 00:44:16,666 -Who are these people? -I don't know. 679 00:44:19,291 --> 00:44:20,958 You speak against the terrorists. 680 00:44:21,708 --> 00:44:23,458 Then why do they want to free you? 681 00:44:24,458 --> 00:44:25,458 God knows. 682 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 They might have found a new way to take revenge. 683 00:44:29,416 --> 00:44:31,583 Those creeps will free me and then kill me. 684 00:44:33,333 --> 00:44:34,166 It's possible. 685 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Or is it possible 686 00:44:38,166 --> 00:44:40,958 that you've received secret orders to take me out? 687 00:44:59,958 --> 00:45:01,708 -Sir. -What? 688 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 I've been bleeding heavily. 689 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Can I wash it off? 690 00:45:23,625 --> 00:45:24,500 Excuse me, ma'am. 691 00:45:25,416 --> 00:45:26,333 Yes, sir? 692 00:45:26,416 --> 00:45:29,375 Can I get something to clean this up? I've been bleeding heavily. 693 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 Yes, sir. 694 00:45:32,083 --> 00:45:32,958 Sir. 695 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 I… 696 00:45:43,083 --> 00:45:45,541 -You have to go to business class. -Why? 697 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 What are you doing? 698 00:45:54,958 --> 00:45:59,791 I've opened the suitcase. Just get the diamonds out of it. 699 00:46:01,750 --> 00:46:02,708 How can I? 700 00:46:03,500 --> 00:46:04,333 Hey… 701 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Forget this. 702 00:46:07,083 --> 00:46:11,333 Listen to me. Tell them you have to keep the first-aid box back. They'll allow you. 703 00:46:11,416 --> 00:46:12,875 Yeah, no. 704 00:46:12,958 --> 00:46:15,125 It's risky. 705 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 -Risky? -Yeah. 706 00:46:17,916 --> 00:46:23,208 When I said we won't steal, you said we have to do it, 707 00:46:23,291 --> 00:46:25,625 and now you say it's risky? 708 00:46:25,708 --> 00:46:28,625 Yeah, because I didn't know the plane would get hijacked. 709 00:46:29,125 --> 00:46:32,375 If they saw me doing it, I don't know what they'll do to me. 710 00:46:32,458 --> 00:46:34,000 Can't you do this for me? 711 00:46:35,250 --> 00:46:38,583 I did all of this just for you, Ankit. Who else? 712 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 But it's too risky. You also come back. 713 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Listen to me! 714 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 I'm not giving you an option. 715 00:46:47,291 --> 00:46:49,541 You have to go there right away, got it? 716 00:46:56,583 --> 00:47:01,458 Sorry. 717 00:47:02,666 --> 00:47:05,083 But, Neha, try to understand. Please. 718 00:47:05,916 --> 00:47:07,000 This is our last chance. 719 00:47:10,375 --> 00:47:12,583 Ankit, I can't. 720 00:47:12,666 --> 00:47:13,666 I'll be dead, Neha. 721 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 Listen, let's try something else. 722 00:47:22,458 --> 00:47:24,958 -Ma'am, may I? Thank you. -Yeah, sure. 723 00:47:28,166 --> 00:47:30,250 -Hey! -Yes, sir? 724 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 What took you so long? 725 00:47:31,500 --> 00:47:33,916 -What were you doing? -There was a lot of blood-- 726 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Fuck! 727 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 -Sir, he's already hurt-- -Hey! 728 00:47:37,708 --> 00:47:38,625 -Fuck! -Sit down! 729 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 You're talking too much. 730 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Fuck. 731 00:47:42,833 --> 00:47:44,916 This is called heavy bleeding. 732 00:48:00,791 --> 00:48:01,625 Sir. 733 00:48:01,708 --> 00:48:03,083 -Chopper status? -Ten minutes ETA. 734 00:48:16,791 --> 00:48:18,916 -Open it. -Open it. 735 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 Go in. 736 00:48:27,375 --> 00:48:29,875 Do not allow anyone but me, near him. 737 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Yes, sir. 738 00:48:31,875 --> 00:48:34,625 Whatever he asks, check with me before giving it to him. 739 00:48:34,708 --> 00:48:35,750 Shaikh. 740 00:48:36,750 --> 00:48:39,291 We have orders to be prepared for an ambush. 741 00:48:47,666 --> 00:48:49,583 -What do you mean? -We have orders. 742 00:48:50,083 --> 00:48:53,125 After the hostage exchange, and they're on the helicopter 743 00:48:53,208 --> 00:48:55,041 we'll storm it with our commandos. 744 00:48:56,458 --> 00:48:59,541 -Why couldn't they tell me this earlier? -You'll get a call. 745 00:48:59,625 --> 00:49:02,458 Keep your eye on the hostage exchange, I'll handle the attack. 746 00:49:04,250 --> 00:49:06,791 -And the pilot? -He's a paratrooper. He'll manage. 747 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 Hello. I'm here on the Home Minister's orders. 748 00:49:24,291 --> 00:49:26,500 To escort the passengers to the rescue plane 749 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 on behalf of government. 750 00:49:27,791 --> 00:49:29,791 -I hope you don't mind. -That's okay. 751 00:49:30,458 --> 00:49:32,250 -Please take him. Please. -Sir. 752 00:49:36,916 --> 00:49:39,083 -When will the plane land? -Twenty minutes, sir. 753 00:49:42,750 --> 00:49:45,500 One of you please come to the cockpit. 754 00:49:45,583 --> 00:49:47,875 Indian authorities would like to talk to you. 755 00:49:50,041 --> 00:49:53,458 -Irfan. -One of you please come to the cockpit. 756 00:49:53,541 --> 00:49:56,125 Indian authorities would like to talk to you. 757 00:50:03,375 --> 00:50:04,416 Who is this? 758 00:50:04,500 --> 00:50:06,958 This is Parvez Shaikh, on behalf of the Indian government. 759 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 Salaam alaikum. Tell me. 760 00:50:18,875 --> 00:50:22,083 Sir, can I serve some water to the passengers now? 761 00:50:22,166 --> 00:50:24,625 -No need for that. -Sir. 762 00:50:25,333 --> 00:50:26,541 I said no. 763 00:50:28,333 --> 00:50:29,958 -Shut up and sit down. -Okay. 764 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Yes, I am listening. Tell me. 765 00:50:49,791 --> 00:50:53,000 You've said enough, Mr. Shaikh. Now listen to us. 766 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 If you care about the passengers' safety, 767 00:50:56,916 --> 00:51:00,291 as soon as the plane lands, send Adil-Mir to us. 768 00:51:02,416 --> 00:51:05,750 We will release the passengers only after that. Do you understand? 769 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Things will not go great for you, Mr. Shaikh. 770 00:51:12,875 --> 00:51:16,375 Yes, this is our demand and we know… 771 00:51:16,458 --> 00:51:18,416 you will attack us. 772 00:51:22,291 --> 00:51:24,875 -Two passengers will go with us… -I don't have permission. 773 00:51:24,958 --> 00:51:26,583 Then get it, Mr. Shaikh! 774 00:51:27,333 --> 00:51:28,541 We're in no hurry. 775 00:51:32,125 --> 00:51:33,250 Do they think we're stupid? 776 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 I know what do they want. 777 00:52:19,958 --> 00:52:23,166 We're about to land at Kullu airport. Please fasten your seat belts. 778 00:52:23,250 --> 00:52:25,125 -Please fasten the seat belts. -Sit down! 779 00:52:25,208 --> 00:52:26,333 -Ma'am-- -Sit. 780 00:52:26,416 --> 00:52:28,166 -Sir, seat belts are-- -Sit! 781 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 -Hey, sit down. -Nobody moves until we tell them to. 782 00:52:35,750 --> 00:52:38,625 Indian authorities would like to talk to you again. 783 00:52:38,708 --> 00:52:40,291 Please come near the cockpit. 784 00:52:57,708 --> 00:52:58,541 Yes, Mr. Shaikh? 785 00:53:43,833 --> 00:53:45,083 Hey, hero. 786 00:53:47,375 --> 00:53:49,458 What's going on with the bag? 787 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 What's going on? 788 00:53:53,958 --> 00:53:55,708 -What are you doing here? -What, sir? 789 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 What are you doing here by yourself? 790 00:53:57,916 --> 00:54:01,000 Nothing, sir. I was hurting, so I came here for a pain killer. 791 00:54:01,083 --> 00:54:02,958 -What is this? -It's nothing, sir. 792 00:54:03,041 --> 00:54:05,375 -Move. Show me what's in the bag! -It's nothing. 793 00:54:05,458 --> 00:54:06,291 Step back. 794 00:54:07,083 --> 00:54:08,208 Bring it over quickly. 795 00:54:11,750 --> 00:54:15,125 Keep it here. Open it. No more tricks. 796 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Open it. 797 00:54:17,708 --> 00:54:19,208 -Sir, look-- -Step back. 798 00:54:19,291 --> 00:54:20,166 It's just clothes. 799 00:54:21,416 --> 00:54:22,541 Don't move. 800 00:54:25,250 --> 00:54:26,208 Medicine… 801 00:54:30,375 --> 00:54:31,583 What is this? 802 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 Diamonds? 803 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 You have something else brewing here. 804 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Azhar-- 805 00:55:12,166 --> 00:55:13,375 Hello? Listen! 806 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Hello. Can you hear me? Hello? 807 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 Sit down! 808 00:55:18,833 --> 00:55:20,375 Do not get up from your seat! 809 00:55:26,375 --> 00:55:27,208 Hey! 810 00:55:27,291 --> 00:55:29,416 Zaheer? You killed Zaheer? 811 00:55:34,625 --> 00:55:36,333 Get him! 812 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 -He killed Zaheer. -Stop! 813 00:55:42,416 --> 00:55:44,583 Smash his face! 814 00:55:47,083 --> 00:55:48,000 Hit him some more! 815 00:55:50,333 --> 00:55:53,166 Take him to the toilet. I'll teach him a lesson. 816 00:56:06,666 --> 00:56:08,583 Azhar… 817 00:56:09,333 --> 00:56:10,333 Shut up! 818 00:56:11,791 --> 00:56:13,125 Shut up, bastard! 819 00:56:15,125 --> 00:56:16,166 Break his teeth! 820 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 Bloody fucker! Break his jaw! 821 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 Hijackers are killed! Hijack is over! 822 00:56:40,958 --> 00:56:42,083 Hijack is over. 823 00:56:42,166 --> 00:56:44,541 Hijackers have been neutralized by the flight marshal. 824 00:56:44,625 --> 00:56:45,458 Let's go. 825 00:56:46,708 --> 00:56:50,125 All the hijackers have been killed. Hijack is over! 826 00:56:53,833 --> 00:56:55,083 Send the stair car in. 827 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 Stair cars are on their way. Crew, please prepare for disembarkment. 828 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 There's a bomb on the plane. 829 00:57:26,333 --> 00:57:27,750 Please, everybody, evacuate! 830 00:57:29,375 --> 00:57:33,625 There's a bomb on the plane. Please send the bomb squad. 831 00:57:34,291 --> 00:57:35,291 Fuck. 832 00:57:35,375 --> 00:57:37,833 Get down quickly, but please don't run. 833 00:57:37,916 --> 00:57:39,291 One by one. 834 00:57:42,583 --> 00:57:44,541 Come on, evacuate please! Everybody! 835 00:57:44,625 --> 00:57:46,166 Ma'am, keep your hands here. 836 00:57:47,083 --> 00:57:48,791 Faster! 837 00:57:49,416 --> 00:57:50,625 Walk in a single line. 838 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Move this side. 839 00:57:53,708 --> 00:57:56,791 Excuse me, sir. Please leave your bag! 840 00:57:56,875 --> 00:57:58,375 Come this side. 841 00:57:58,458 --> 00:58:00,291 Excuse me, sir! Move! 842 00:58:01,166 --> 00:58:03,500 -Sir, you can sit down. -Hands on your shoulder. 843 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Keep moving straight ahead. 844 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Keep moving. Go. 845 00:58:14,250 --> 00:58:15,541 Come here, come here! 846 00:58:16,625 --> 00:58:17,666 Any update from the plane? 847 00:58:17,750 --> 00:58:19,208 Sir! 848 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Wake up, sir! Please wake up! 849 00:58:22,625 --> 00:58:25,833 Sir, wake up! 850 00:58:27,208 --> 00:58:28,125 -What-- -Come! 851 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 Sir, there's a bomb on the plane! 852 00:58:30,291 --> 00:58:31,625 Sir, hurry up please. 853 00:58:31,708 --> 00:58:33,583 -What's going on? -Please come. 854 00:58:33,666 --> 00:58:35,291 We have to go in that direction. 855 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Ma'am, please come. The bomb squad is going in! 856 00:58:50,375 --> 00:58:51,750 Wait a-- 857 00:58:51,833 --> 00:58:54,583 Why don't you get it? It's risky. Please come! 858 00:58:54,666 --> 00:58:57,208 Please come down here! Come on. 859 00:59:00,458 --> 00:59:04,125 The biggest news of the day! Today's breaking news! 860 00:59:04,208 --> 00:59:08,750 The hijacked Max Asia flight MX 3413 861 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 has made an emergency landing in Kullu. 862 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 We take you straight to Delhi, 863 00:59:14,083 --> 00:59:18,791 {\an8}where Home Minister Harish Sanyal is addressing the media. 864 00:59:19,458 --> 00:59:22,708 {\an8}We took action as soon as we were informed of the hijack. 865 00:59:23,416 --> 00:59:25,958 All passengers are safe now. 866 00:59:26,708 --> 00:59:29,916 And all the hijackers have been neutralized. 867 00:59:30,833 --> 00:59:33,500 There's nothing more important 868 00:59:33,583 --> 00:59:35,833 than the safety of our citizens for our government. 869 00:59:38,625 --> 00:59:40,416 Don't move. The bomb might go off. 870 00:59:42,291 --> 00:59:43,500 I'll take off the gag. 871 00:59:46,083 --> 00:59:47,250 Nothing will happen to you. 872 00:59:48,416 --> 00:59:49,541 Trust me. 873 00:59:59,541 --> 01:00:00,375 Tester… 874 01:00:06,833 --> 01:00:07,875 Carefully. 875 01:00:07,958 --> 01:00:09,375 Give me the cutter. 876 01:00:13,708 --> 01:00:14,541 Relax. 877 01:00:28,750 --> 01:00:30,791 We love 878 01:00:31,666 --> 01:00:33,958 Each other 879 01:00:34,708 --> 01:00:39,791 We are restless for each other 880 01:00:40,750 --> 01:00:42,416 We love… 881 01:00:43,750 --> 01:00:45,583 -Sir, please untie my hands. -Yes, sir. 882 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 We are restless 883 01:00:48,916 --> 01:00:49,875 The bomb is a dud. 884 01:00:51,416 --> 01:00:53,250 -What? -I mean, it's fake, sir. 885 01:00:54,875 --> 01:00:57,083 -I know what a "dud" means. -Sorry, sir. 886 01:00:57,666 --> 01:00:58,541 Send a team in. 887 01:00:59,583 --> 01:01:00,666 Negi, come in. 888 01:01:00,750 --> 01:01:01,708 -Go for Negi. -Move in. 889 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Identify the bodies of the three hijackers. 890 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Okay, sir. Check that wing. 891 01:01:41,083 --> 01:01:42,458 -Please leave. -They'll be here. 892 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 He's the last passenger. I can't leave him! 893 01:01:44,625 --> 01:01:46,875 -Please leave! -He's the last passenger. 894 01:01:46,958 --> 01:01:48,750 He's coming. 895 01:01:53,166 --> 01:01:55,125 Ankit, what happened? 896 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 -There's blood! -Leave! 897 01:01:57,041 --> 01:01:58,291 Yes, sir. 898 01:01:58,375 --> 01:02:00,166 What happened to your nose? 899 01:02:00,833 --> 01:02:03,083 They tied a bomb on me. But I'm okay. 900 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 -They tied a bomb on you? -I'm fine. 901 01:02:05,416 --> 01:02:08,166 -Don't talk here. Go to the terminal. -Yes, sir. 902 01:02:08,250 --> 01:02:09,666 Wait a second. Sir? 903 01:02:09,750 --> 01:02:12,541 All the passengers are out. Where are you? 904 01:02:12,625 --> 01:02:14,583 I… It's Bhagat. 905 01:02:14,666 --> 01:02:16,541 -Leave! What are you doing? -Yes. 906 01:02:16,625 --> 01:02:18,458 He's here. I'll go wrap up the deal. 907 01:02:18,541 --> 01:02:20,666 -Okay. -Okay? Come on. 908 01:02:21,375 --> 01:02:22,208 Sir? 909 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Wait a minute, sir. 910 01:02:28,250 --> 01:02:30,000 -I'll manage. -Okay. 911 01:02:30,708 --> 01:02:32,916 Listen, where's the airport manager's office? 912 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 This side, please. 913 01:02:34,416 --> 01:02:35,583 This side. 914 01:02:37,125 --> 01:02:38,000 Excuse me, sorry. 915 01:03:04,416 --> 01:03:06,166 There are no bodies in the plane. 916 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 They were killed, the bodies must be there. 917 01:03:08,916 --> 01:03:10,583 Sir, there's no one in the plane. 918 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 There are no bodies. 919 01:03:18,333 --> 01:03:20,375 -Did anyone approach the helicopter? -Negative. 920 01:03:20,458 --> 01:03:23,083 -Peripheral walls, any movement? -No movement, sir. 921 01:03:36,083 --> 01:03:37,375 Seal the terminals! 922 01:03:39,250 --> 01:03:41,000 Seal the entry and exit points. 923 01:03:42,000 --> 01:03:47,291 Who is the flight marshal? 924 01:03:48,166 --> 01:03:50,583 -Who is the flight marshal? -Who is it? 925 01:03:50,666 --> 01:03:53,125 -Who is the flight marshal? -Flight marshal! 926 01:03:53,625 --> 01:03:56,250 Excuse me. Bhanu Yadav is the flight marshal. 927 01:03:59,166 --> 01:04:01,333 -Who is Bhanu Yadav? -Bhanu Yadav! 928 01:04:02,000 --> 01:04:04,375 -Bhanu Yadav! -Flight Marshal Bhanu Yadav! 929 01:04:04,458 --> 01:04:06,083 -Bhanu Yadav! -Bhanu Yadav! 930 01:04:06,625 --> 01:04:08,916 Bhanu Yadav! Who is Bhanu Yadav? 931 01:04:09,958 --> 01:04:11,958 Speak up! Who is Bhanu Yadav? 932 01:04:20,875 --> 01:04:23,125 Where are the bodies of the hijackers you killed? 933 01:04:25,250 --> 01:04:26,416 Hijack? 934 01:04:26,500 --> 01:04:27,916 Your plane was hijacked. 935 01:04:28,000 --> 01:04:30,500 You killed the terrorists. Where are their bodies? 936 01:04:31,791 --> 01:04:34,125 No, sir, I did not kill anyone. 937 01:04:34,208 --> 01:04:35,083 What nonsense! 938 01:04:35,916 --> 01:04:37,000 I didn't kill anyone. 939 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 I was unconscious. 940 01:04:39,958 --> 01:04:42,166 If you didn't kill them, who did? 941 01:04:42,250 --> 01:04:44,000 I don't know who killed them, sir. 942 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 I was unconscious. 943 01:04:54,833 --> 01:04:55,833 Find out. 944 01:04:56,958 --> 01:05:02,000 Who killed the hijackers? 945 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 Whoever killed the hijackers, please step forward! 946 01:05:08,250 --> 01:05:11,375 They were killed in front of you! Someone must have seen them. 947 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 Who killed them? 948 01:05:12,791 --> 01:05:15,166 -Did anyone leave the terminal? -Yes, sir. An officer. 949 01:05:19,291 --> 01:05:22,250 -I had asked not to let anyone go. -We received the orders later. 950 01:05:22,333 --> 01:05:23,958 The officer had left by then. 951 01:05:25,541 --> 01:05:26,500 Did you find him? 952 01:05:27,708 --> 01:05:29,125 Check every entry and exit. 953 01:05:29,791 --> 01:05:31,041 Sir, he's not here. 954 01:05:36,500 --> 01:05:38,041 He never killed the hijackers. 955 01:05:40,500 --> 01:05:41,375 Why? 956 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Because he was with them. 957 01:05:45,083 --> 01:05:47,875 The hijackers are alive and they are right here. 958 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Then why did they hijack it? 959 01:05:57,458 --> 01:05:58,541 It was not a real hijack. 960 01:06:03,458 --> 01:06:06,500 -This is something different, sir. -Exactly. 961 01:06:07,666 --> 01:06:09,125 We must find out what it is. 962 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Gather them. 963 01:06:14,416 --> 01:06:18,000 Look, you'll have to wait for some more time. 964 01:06:19,125 --> 01:06:20,583 Please calm down! 965 01:06:21,208 --> 01:06:23,791 Please listen to me. 966 01:06:23,875 --> 01:06:27,833 We just want to find out what actually happened in the plane. 967 01:06:36,708 --> 01:06:37,666 These are fake. 968 01:06:39,625 --> 01:06:41,875 What? Check it properly. 969 01:06:44,916 --> 01:06:45,916 They are all fake. 970 01:06:47,666 --> 01:06:48,958 He says these are fake. 971 01:06:50,583 --> 01:06:52,875 What are you saying? I exchanged it myself. 972 01:06:54,166 --> 01:06:56,166 Sir, I've been doing this for 20 years. 973 01:06:58,875 --> 01:07:03,333 Come here, you good-for-nothing manager. Are you trying to fool me? Me! 974 01:07:03,416 --> 01:07:06,666 -Sir? -I knew you are a two-faced bastard. 975 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 That's why I brought a diamond expert with me. 976 01:07:09,083 --> 01:07:10,750 Give me the real diamonds! 977 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 What are you saying, sir? 978 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 -Sir, these are the real diamonds. -Shut up! 979 01:07:18,208 --> 01:07:19,625 Cut the crap, 980 01:07:19,708 --> 01:07:23,541 or I'll beat you up so bad, you won't be able to stand or sit. 981 01:07:24,375 --> 01:07:25,416 Where are they? 982 01:07:27,458 --> 01:07:29,208 Sir, these are the real diamonds. 983 01:07:29,833 --> 01:07:31,125 Are you crazy? 984 01:07:34,916 --> 01:07:38,083 Where are they? Where are the real diamonds? 985 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Tell me where they are! 986 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 Sir… 987 01:07:43,000 --> 01:07:44,750 What will I get by cheating you? 988 01:07:46,958 --> 01:07:50,666 If I wanted to, I would have taken off. Why would I come to you? 989 01:07:56,625 --> 01:08:01,791 Look, I don't know. Do what you must, but I want the diamonds. Do you hear me? 990 01:08:01,875 --> 01:08:04,208 I want the real diamonds. 991 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 Get it? 992 01:08:06,625 --> 01:08:09,583 Go and get it. Get up! 993 01:08:55,541 --> 01:08:59,041 Fuck. 994 01:08:59,958 --> 01:09:01,125 How are they fake? 995 01:09:05,875 --> 01:09:08,583 -What's the matter, Ankit? -Those diamonds are fake. 996 01:09:09,625 --> 01:09:12,083 What? How? 997 01:09:12,625 --> 01:09:16,541 -I don't know how, but they are fake. -Oh, shit. 998 01:09:17,541 --> 01:09:19,333 I'll be ruined. 999 01:09:20,375 --> 01:09:23,708 -I'll die. -Ankit, no. Please. 1000 01:09:23,791 --> 01:09:25,416 Don't worry, okay? 1001 01:09:25,500 --> 01:09:28,041 We'll find another way to return their money. 1002 01:09:28,125 --> 01:09:30,083 Don't worry. We'll… 1003 01:09:31,458 --> 01:09:35,916 Forget all of this. We'll have a fresh start. 1004 01:09:38,500 --> 01:09:44,416 We'll have a fresh start? 1005 01:09:46,333 --> 01:09:47,750 What will we start? 1006 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 -You think this is a fucking joke? -No! 1007 01:09:51,250 --> 01:09:54,375 You think I had a fun ride till here? 1008 01:09:54,458 --> 01:09:56,375 No, what will we start again? 1009 01:09:56,458 --> 01:09:58,458 Should I plan it all over again? 1010 01:09:58,541 --> 01:10:01,208 Or should I have my face punched again? 1011 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 Or should I try to trick you again? 1012 01:10:04,125 --> 01:10:06,291 There was nothing between us, Neha! 1013 01:10:06,958 --> 01:10:10,375 I charmed you, just to steal the diamonds, okay? 1014 01:10:10,458 --> 01:10:13,625 I don't give a damn about girls like you. 1015 01:10:14,333 --> 01:10:15,541 Fuck you! 1016 01:10:17,000 --> 01:10:17,916 Shit! 1017 01:10:37,583 --> 01:10:38,666 Ankit! 1018 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Get some rest. I'll go talk to the doctor. 1019 01:10:52,000 --> 01:10:55,333 Neha, are you okay? What was that noise during your call? 1020 01:10:56,000 --> 01:10:57,708 I have sent you a recorded call. 1021 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 Sir, please! Ankit! 1022 01:11:01,541 --> 01:11:03,083 She's pregnant, bastard! 1023 01:11:03,916 --> 01:11:05,791 You shouldn't have hit the girl! 1024 01:11:05,875 --> 01:11:07,541 -Sorry, sir. -Get out of here! Go! 1025 01:11:08,916 --> 01:11:10,708 Sir, please! Ankit! 1026 01:11:15,666 --> 01:11:17,166 She's pregnant, bastard! 1027 01:11:18,833 --> 01:11:21,500 -You shouldn't have hit the girl! -Sorry, sir. 1028 01:11:22,250 --> 01:11:23,791 Get out of here! Go! 1029 01:11:23,875 --> 01:11:24,958 Neha! 1030 01:12:01,125 --> 01:12:02,333 Sir-- 1031 01:12:04,458 --> 01:12:07,125 Asshole, didn't I tell you not to hit the girl? 1032 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Sir, shouldn't you be thanking me? 1033 01:12:10,333 --> 01:12:13,416 The girl has agreed to the plan and the baby is out. 1034 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 Didn't I tell you not to hit the face? 1035 01:12:28,875 --> 01:12:29,791 Collateral damage? 1036 01:12:31,750 --> 01:12:32,958 Didn't it work? 1037 01:12:41,458 --> 01:12:42,541 It worked. 1038 01:13:05,875 --> 01:13:07,250 -Yes, Neha? -Where are you? 1039 01:13:07,875 --> 01:13:09,791 I'm just talking to the doctor. 1040 01:13:35,916 --> 01:13:37,291 She is trapped. 1041 01:13:38,583 --> 01:13:39,708 Who is she? 1042 01:13:42,333 --> 01:13:43,583 A fool. 1043 01:14:05,208 --> 01:14:08,208 That might be so, but I'd specifically booked a vegan meal. 1044 01:14:08,291 --> 01:14:10,083 There must be a problem in your system. 1045 01:14:10,166 --> 01:14:12,041 If you don't mind, can we go out for dinner? 1046 01:14:13,833 --> 01:14:15,916 Is this universe trying to bring us together? 1047 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Hi, excuse me. 1048 01:14:18,375 --> 01:14:19,416 Can I help? 1049 01:14:21,791 --> 01:14:23,583 Neha, we're having a baby. 1050 01:14:24,875 --> 01:14:26,291 So will you please? 1051 01:14:27,041 --> 01:14:29,875 -Don't get into this-- -"Get into this"? I'm already into this. 1052 01:14:29,958 --> 01:14:31,583 We're starting a family, Ankit. 1053 01:14:31,666 --> 01:14:33,916 -They won't touch our family. -Ankit! 1054 01:14:35,166 --> 01:14:36,041 Neha! 1055 01:14:37,083 --> 01:14:40,166 -You shouldn't have hit the girl! -Ankit! 1056 01:14:42,458 --> 01:14:44,958 Look, the patient has fallen. 1057 01:14:45,041 --> 01:14:46,875 Immediately pick her up now! 1058 01:15:06,458 --> 01:15:08,041 What's up, sis? 1059 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 What made you think of me after all these years? 1060 01:15:12,208 --> 01:15:13,666 Are you back in business? 1061 01:15:13,750 --> 01:15:15,125 Are you active or retired? 1062 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 Depends. What's the job? 1063 01:15:19,416 --> 01:15:20,541 I have to take revenge. 1064 01:15:21,875 --> 01:15:24,125 I understood when I got your distress call. 1065 01:15:25,875 --> 01:15:29,083 But you know I don't work for free. 1066 01:15:29,708 --> 01:15:30,625 No charity. 1067 01:15:31,250 --> 01:15:33,500 -Diamonds worth 120 crores. -What? 1068 01:15:34,000 --> 01:15:37,833 I get it about the diamonds and taking revenge on that bastard. 1069 01:15:37,916 --> 01:15:39,541 But why do it in a plane? 1070 01:15:40,333 --> 01:15:42,083 The diamonds will be connected to a GPS. 1071 01:15:42,166 --> 01:15:45,000 They'll be tracked every second before take-off and after landing. 1072 01:15:45,583 --> 01:15:47,458 That's when you get the clear window. 1073 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 And we have a special connection with the plane. 1074 01:15:50,291 --> 01:15:54,250 You knock him out. I'll exchange the diamonds and you take off with them. 1075 01:15:54,333 --> 01:15:55,541 Simple. 1076 01:15:55,625 --> 01:15:58,041 I don't just want the diamonds, Sudhanshu. 1077 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 I want to hear him scream. 1078 01:16:02,000 --> 01:16:04,625 I want to ruin him in a way that he'll never forget me. 1079 01:16:05,708 --> 01:16:06,875 What do you want to do? 1080 01:16:09,875 --> 01:16:11,166 -Plane hijack. -What? 1081 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Plane hijack? 1082 01:16:15,458 --> 01:16:17,208 Are you serious? Have you lost it? 1083 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Stealing might get us three years. 1084 01:16:19,416 --> 01:16:22,291 But hijack means nothing less than execution. 1085 01:16:22,958 --> 01:16:25,791 Do you want to or not? There'll be many takers for 120 crores. 1086 01:16:27,833 --> 01:16:29,333 What has he done to you? 1087 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 He has murdered. 1088 01:16:32,750 --> 01:16:33,833 Whom? 1089 01:16:38,500 --> 01:16:41,166 I trust Sudhanshu and he trusts you. 1090 01:16:41,958 --> 01:16:45,708 So, welcome. You'll get paid one week after the job is done. 1091 01:16:45,791 --> 01:16:48,208 And no one will talk about it on the phone. 1092 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 You'll get your tickets. 1093 01:16:52,625 --> 01:16:53,583 For Al-Barkat. 1094 01:17:03,958 --> 01:17:07,458 {\an8}Passengers of the hijacked plane haven't come out yet. 1095 01:17:07,541 --> 01:17:12,041 As per our sources, they are being held for interrogation. 1096 01:17:12,125 --> 01:17:14,750 We have not received any information 1097 01:17:14,833 --> 01:17:17,916 about the reason for this interrogation. 1098 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 Why didn't you ask for hot water at your seat? 1099 01:17:24,708 --> 01:17:27,375 Can I get some hot water? Really hot. 1100 01:17:28,625 --> 01:17:31,416 Are you asking me to take an enema in my seat? 1101 01:17:32,666 --> 01:17:38,000 Other passengers wouldn't be very thrilled with that. 1102 01:17:38,083 --> 01:17:40,250 But you ate the whole biriyani. 1103 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 I emptied my stomach before I had biriyani, sir. 1104 01:17:46,833 --> 01:17:48,625 So much fuss about a biriyani. 1105 01:17:49,291 --> 01:17:52,833 I won't touch it again in your plane. 1106 01:17:53,625 --> 01:17:57,375 Sir, the flight commando was in the seat in front of me. 1107 01:17:57,458 --> 01:18:00,750 The air hostess served the juice to him first. 1108 01:18:01,250 --> 01:18:03,166 I asked for it, but she denied it, sir. 1109 01:18:03,250 --> 01:18:05,416 -Anything for you, sir? -I'll have a mixed fruit juice. 1110 01:18:05,500 --> 01:18:06,666 Sorry, sir? 1111 01:18:07,416 --> 01:18:08,250 Fruit juice. 1112 01:18:10,125 --> 01:18:12,166 The Delhi girl took the order, 1113 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 but the South Indian girl served it. 1114 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 Yes, I remember. South Indian. 1115 01:18:19,500 --> 01:18:21,833 Sir, Neha was busy, so I served it. 1116 01:18:22,416 --> 01:18:24,333 But I served what they ordered. 1117 01:18:24,416 --> 01:18:29,125 You mean to say that he slept for four hours after having a fruit juice? 1118 01:18:29,750 --> 01:18:30,833 I don't know, sir. 1119 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 Maybe he was tired. 1120 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 I promise you, 1121 01:18:44,375 --> 01:18:47,333 we'll surely find out what was going on in the plane. 1122 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Have you ever hit anyone in life? 1123 01:19:01,041 --> 01:19:02,500 Then why did you take them on? 1124 01:19:05,208 --> 01:19:07,708 I thought other passengers will join in. 1125 01:19:08,833 --> 01:19:09,708 But no one did. 1126 01:19:09,791 --> 01:19:11,833 We didn't dare after that. 1127 01:19:11,916 --> 01:19:14,833 -They pointed a gun at my head. -He yelled at my daughter. 1128 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 Sir, he had an asthma attack. 1129 01:19:17,083 --> 01:19:18,333 What happened, son? 1130 01:19:18,416 --> 01:19:20,416 He went to the business class. 1131 01:19:20,500 --> 01:19:23,458 He kept trying to go to the business class. 1132 01:19:23,541 --> 01:19:25,666 He had something going on even before the hijack. 1133 01:19:27,083 --> 01:19:31,250 After some time, the hijacker brought him back and said he's acting. 1134 01:19:35,041 --> 01:19:38,833 -What were you looking for in the plane? -Nothing, sir. Why? 1135 01:19:42,875 --> 01:19:46,541 Why were you talking to the air hostess in the galley time and again? 1136 01:19:46,625 --> 01:19:51,500 There was a problem with my meal, so I went there to sort it out. 1137 01:19:53,083 --> 01:19:56,791 So you made a call during take off to solve a problem with your meal? 1138 01:19:56,875 --> 01:19:59,541 No, sir, that was a business emergency. 1139 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 During take-off, there was a business emergency. 1140 01:20:02,541 --> 01:20:05,875 After that, I was sorting out my meal. The two things… 1141 01:20:09,458 --> 01:20:13,458 Sir, do you suspect that I'm with the hijackers? 1142 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 I'm not saying this, you are. 1143 01:20:15,250 --> 01:20:16,666 -No, sir, I'm not-- -Shut up. 1144 01:20:17,458 --> 01:20:19,375 It's possible, right? It's possible. 1145 01:20:20,958 --> 01:20:24,833 The hijackers were beating up only you. And yet you kept going back to them. 1146 01:20:26,041 --> 01:20:28,041 And the fake bomb was also tied to you. 1147 01:20:28,791 --> 01:20:31,541 -Why? -Sir, how would I know? 1148 01:20:31,625 --> 01:20:32,666 You should ask them. 1149 01:20:35,666 --> 01:20:40,750 Passengers are still being interrogated at Kullu airport. 1150 01:20:40,833 --> 01:20:43,458 But the media has not received any information 1151 01:20:43,541 --> 01:20:46,750 about the identity of the hijackers. 1152 01:20:47,666 --> 01:20:51,291 -Can you identify the hijackers? -No, sir. 1153 01:20:51,375 --> 01:20:54,291 -They were wearing masks. -Black ones. 1154 01:20:54,833 --> 01:20:56,458 They all looked alike. 1155 01:21:00,791 --> 01:21:01,833 Jinu Varghese. 1156 01:21:02,666 --> 01:21:05,375 -Are you from Delhi? -No, sir. I'm from Kochi. 1157 01:21:06,750 --> 01:21:09,166 -Were you going to Delhi for work? -No. 1158 01:21:10,208 --> 01:21:13,041 Al-Barkat to Kochi flights were not easily available. 1159 01:21:13,125 --> 01:21:15,666 -Do you have connecting flight tickets? -Yes, sir. 1160 01:21:25,791 --> 01:21:27,041 Probably must be fine. 1161 01:21:28,916 --> 01:21:31,166 -What's your height? -What, sir? 1162 01:21:32,458 --> 01:21:33,625 What's your height? 1163 01:21:34,208 --> 01:21:35,041 Five-eleven. 1164 01:21:36,708 --> 01:21:38,166 Who was sitting next to you? 1165 01:21:42,375 --> 01:21:44,833 Sir, I have something for you. 1166 01:21:46,041 --> 01:21:50,208 When the flight was being hijacked, I recorded them secretly. 1167 01:21:51,083 --> 01:21:53,500 I'll show you, sir. This one. 1168 01:21:55,250 --> 01:22:02,000 Mobin ul Ansar will free Kashmir, if God wills. 1169 01:22:03,416 --> 01:22:06,083 I travelled on a tourist visa, sir. To look for work. 1170 01:22:07,166 --> 01:22:08,541 But it didn't work out. 1171 01:22:09,583 --> 01:22:11,708 -And you returned in just five days? -Sir, 1172 01:22:12,708 --> 01:22:15,750 it's actually not how they say the Gulf is. 1173 01:22:15,833 --> 01:22:19,291 The sheikhs treat us like servants. They take our passports. 1174 01:22:23,208 --> 01:22:27,833 Sir, I might earn lesser in my country, but I won't have to be a slave to anyone. 1175 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 You understood this within five days. 1176 01:22:29,708 --> 01:22:32,250 Sir, I understood this in two days. 1177 01:22:32,333 --> 01:22:35,916 My friends, who called me there for work, live in terrible conditions. 1178 01:22:38,583 --> 01:22:41,875 He wasn't answering my calls, so I arranged a ticket and left. 1179 01:22:41,958 --> 01:22:45,000 But to my bad luck, the plane got hijacked. 1180 01:22:45,083 --> 01:22:47,666 But I'll try again. 1181 01:22:47,750 --> 01:22:50,708 My cousins drive taxis in Australia. 1182 01:22:50,791 --> 01:22:54,625 I'll drive, learn English. In Dubai, people just talk in Hindi. 1183 01:22:55,208 --> 01:22:57,875 About 150 passengers of this flight, 1184 01:22:57,958 --> 01:23:01,666 their families, their relatives are worried. 1185 01:23:01,750 --> 01:23:04,916 They want an update about their families. 1186 01:23:05,000 --> 01:23:07,166 They feel helpless. 1187 01:23:07,250 --> 01:23:08,125 After all-- 1188 01:23:11,791 --> 01:23:12,916 Did you get the diamonds? 1189 01:23:13,000 --> 01:23:15,333 We did, but they are fake. 1190 01:23:15,416 --> 01:23:16,416 Fake? 1191 01:23:18,333 --> 01:23:21,208 -How do you know that? -I brought along a diamond expert. 1192 01:23:21,875 --> 01:23:22,958 He confirmed it. 1193 01:23:23,958 --> 01:23:26,375 And Omar Bin's man, the courier, 1194 01:23:27,041 --> 01:23:29,625 he said someone messed with his bag in the plane. 1195 01:23:29,708 --> 01:23:30,750 God! 1196 01:23:32,125 --> 01:23:33,583 Hold the line for a minute. 1197 01:23:38,791 --> 01:23:39,708 Yes, Ranjith? 1198 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 Sir, we have to do another press conference. 1199 01:23:42,500 --> 01:23:44,416 -Why? -It was a staged hijack, sir. 1200 01:23:46,041 --> 01:23:47,375 And the bomb's fake. 1201 01:23:48,458 --> 01:23:50,375 And the hijackers aren't dead, sir. 1202 01:23:51,208 --> 01:23:52,916 And that air marshal, 1203 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 he disappeared. 1204 01:23:56,291 --> 01:23:57,458 He was fake, too. 1205 01:23:57,541 --> 01:23:59,583 But I've already given my statement to the press. 1206 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 I totally understand that, sir, but we need to change the statement. 1207 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Are you crazy, Ranjith? 1208 01:24:05,916 --> 01:24:08,625 My statement has been telecast on every news channel. 1209 01:24:08,708 --> 01:24:10,583 The government will look like a joke. 1210 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Sir, what do we do then? 1211 01:24:15,083 --> 01:24:16,625 Wait for my next order. 1212 01:24:17,500 --> 01:24:19,541 And keep your mouth shut till then. 1213 01:24:35,000 --> 01:24:39,333 Listen, Bhagat, it was not a hijack. It was a robbery. 1214 01:24:40,625 --> 01:24:41,666 What? 1215 01:24:41,750 --> 01:24:45,416 Someone made off with our diamonds using the hijack as a distraction. 1216 01:24:48,750 --> 01:24:52,208 So we lost our diamonds. But don't worry, sir. 1217 01:24:52,833 --> 01:24:55,458 We are insured. Madam had guaranteed it. 1218 01:24:55,541 --> 01:24:57,708 Please talk to Omar Bin. 1219 01:24:58,541 --> 01:25:00,208 We won't have to bear the losses. 1220 01:25:01,041 --> 01:25:03,500 Wrap up the things there and head back. 1221 01:25:04,666 --> 01:25:07,125 The news about the diamond theft must not come to light. 1222 01:25:16,583 --> 01:25:20,791 Sir, I came to India to help my friend. I'm funding his startup. 1223 01:25:22,666 --> 01:25:26,958 But why did you have to travel from Muscat to Delhi via Al-Barkat? 1224 01:25:28,875 --> 01:25:31,458 Actually, all my relatives live in Al-Barkat 1225 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 and they have the money. That's why. 1226 01:25:35,000 --> 01:25:38,208 But money can be transferred now. Electronically? 1227 01:25:38,291 --> 01:25:40,250 I wouldn't have gone if they'd transferred it. 1228 01:25:40,333 --> 01:25:43,875 They are relatives. It takes some cajoling to get the money. 1229 01:25:43,958 --> 01:25:47,041 -It's for a friend. You can understand. -I do. 1230 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 Did anyone see you at your seat during the hijack? 1231 01:25:52,041 --> 01:25:53,500 Yeah, they must have. 1232 01:25:54,166 --> 01:25:56,791 We were asked to keep our heads down and hands up. 1233 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 And they changed the seats too. 1234 01:25:58,583 --> 01:25:59,833 Who was sitting next to you? 1235 01:26:00,625 --> 01:26:04,583 Next to me? The tall guy who just left. 1236 01:26:04,666 --> 01:26:06,708 He said someone else was sitting next to him. 1237 01:26:09,750 --> 01:26:13,333 -Sir, he was tall… -Did anyone see you on your seat? 1238 01:26:16,250 --> 01:26:17,083 Anyone? 1239 01:26:20,958 --> 01:26:22,083 Anyone? 1240 01:26:33,750 --> 01:26:35,875 She served the juice to him first. 1241 01:26:35,958 --> 01:26:37,833 I asked for it, but she denied it, sir. 1242 01:26:37,916 --> 01:26:39,291 The Delhi girl took the order… 1243 01:26:39,375 --> 01:26:41,583 Sir, Neha was busy, so I served it. 1244 01:26:42,375 --> 01:26:46,458 Neha Grover! 1245 01:27:04,666 --> 01:27:06,041 -Yes? -Sir. 1246 01:27:06,833 --> 01:27:07,666 Who's this? 1247 01:27:07,750 --> 01:27:10,041 The diamonds you were smuggling in the plane… 1248 01:27:10,125 --> 01:27:12,375 -Neha Grover! -…it's gonna reach the media. 1249 01:27:12,458 --> 01:27:14,625 And that spells trouble for you. 1250 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 An anonymous call to scare me? 1251 01:27:20,666 --> 01:27:24,833 But you should know that I'll find each one of you. 1252 01:27:25,583 --> 01:27:26,666 100%. 1253 01:27:26,750 --> 01:27:30,333 Please check your messages, sir. You won't have to look any further. 1254 01:27:41,500 --> 01:27:47,750 Neha Grover! 1255 01:27:49,333 --> 01:27:50,583 Who is Neha Grover? 1256 01:27:52,125 --> 01:27:52,958 Neha Grover! 1257 01:27:53,833 --> 01:27:54,833 Yes, sir. 1258 01:27:54,916 --> 01:27:55,875 Neha Grover? 1259 01:27:57,375 --> 01:27:58,500 They have called you in. 1260 01:28:05,083 --> 01:28:10,208 Why did you serve a drink to Sudhanshu Roy before the other passengers? 1261 01:28:10,916 --> 01:28:13,166 Sir, Sudhanshu Roy? 1262 01:28:13,250 --> 01:28:16,666 That fake flight marshal who is missing now. 1263 01:28:18,083 --> 01:28:20,541 Right. Sir, he asked for a drink. 1264 01:28:20,625 --> 01:28:21,791 And Bhanu Yadav? 1265 01:28:22,541 --> 01:28:23,958 Sorry, sir, Bhanu Yadav? 1266 01:28:24,041 --> 01:28:26,375 He's outside, the real flight marshal. 1267 01:28:26,958 --> 01:28:31,416 Right. I had no idea he's the flight marshal. 1268 01:28:41,291 --> 01:28:42,458 So, tell me… 1269 01:28:46,125 --> 01:28:48,708 -Vinita served the drink. -Yes, sir. 1270 01:28:48,791 --> 01:28:50,166 But you prepared it. 1271 01:28:52,916 --> 01:28:56,500 Yes, sir, but I didn't do anything. 1272 01:28:56,583 --> 01:28:58,875 I have no idea why he was unconscious. 1273 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 What are you doing on my phone? 1274 01:29:05,500 --> 01:29:07,333 I'm deleting my photos. 1275 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 -Neha Grover, right? -Yes, sir. 1276 01:29:10,916 --> 01:29:16,541 Ms. Neha Grover, I think you planned it with Sudhanshu Roy. 1277 01:29:18,125 --> 01:29:19,000 What, sir? 1278 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 -What plan? -That's what we're trying to figure out. 1279 01:29:22,083 --> 01:29:25,625 No, sir, there is no plan. 1280 01:29:29,166 --> 01:29:33,500 Sir, you saw this huge hijack, I'm still reeling under the shock. 1281 01:29:33,583 --> 01:29:36,875 Sir, there is no plan. I don't know Sudhanshu, sir. 1282 01:29:36,958 --> 01:29:39,833 Sir, if you suspect the drink, it is… I'll… Sir… 1283 01:29:39,916 --> 01:29:42,583 Wait a minute. This call is important. 1284 01:29:44,041 --> 01:29:45,416 Hello, sir. 1285 01:29:45,500 --> 01:29:47,916 Shaikh, what the hell is going on? 1286 01:29:48,000 --> 01:29:50,208 If the hijack is over, 1287 01:29:50,291 --> 01:29:52,916 why are you holding up the passengers? 1288 01:29:53,000 --> 01:29:56,125 No, sir. The hijackers are among the passengers. 1289 01:29:56,208 --> 01:29:57,250 I can't let them go. 1290 01:29:57,333 --> 01:30:01,125 Tell me what you're investigating. 1291 01:30:01,208 --> 01:30:03,041 A hijack or a robbery? 1292 01:30:04,416 --> 01:30:05,500 What, sir? 1293 01:30:05,583 --> 01:30:08,708 I asked what are you investigating. 1294 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 A hijack or a robbery? 1295 01:30:13,750 --> 01:30:14,875 Sir, hijack. 1296 01:30:14,958 --> 01:30:17,458 Which hijack? One that never happened? 1297 01:30:18,458 --> 01:30:21,625 The mastermind fooled you and disappeared. 1298 01:30:22,125 --> 01:30:27,333 Listen, I don't want to make a fool of myself in front of everyone, 1299 01:30:27,416 --> 01:30:29,083 like you have done. 1300 01:30:29,166 --> 01:30:31,166 You have to let the passengers go. 1301 01:30:31,250 --> 01:30:33,250 You can retain their passports, 1302 01:30:33,333 --> 01:30:37,000 and carry on with the investigation. 1303 01:30:37,833 --> 01:30:39,125 Do you get it? 1304 01:30:39,208 --> 01:30:41,791 Yes, sir. What do I tell the media? 1305 01:30:42,541 --> 01:30:46,875 Just tell the media that all three hijackers have been killed, 1306 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 and Flight Marshal Bhanu Yadav is a national hero. 1307 01:30:51,333 --> 01:30:54,041 Right, sir. Bye, sir. 1308 01:31:05,750 --> 01:31:07,250 What's the matter, sir? 1309 01:31:07,333 --> 01:31:09,541 It's nothing. The plan worked. 1310 01:31:09,625 --> 01:31:12,041 -Sir, there is-- -You may go. 1311 01:31:14,041 --> 01:31:16,083 -I can go? -Yeah. Please. 1312 01:31:16,166 --> 01:31:17,458 Trilok. 1313 01:31:18,125 --> 01:31:20,416 -Please escort her outside. -Sir, my passport? 1314 01:31:20,500 --> 01:31:23,833 -You'll get it. Don't worry. -Okay, sir. Thank you, sir. 1315 01:31:32,583 --> 01:31:36,750 Please collect your luggage and move towards the main gate. 1316 01:31:36,833 --> 01:31:38,541 You will get your passports there. 1317 01:31:42,083 --> 01:31:43,750 Don't talk to me, Ankit. 1318 01:31:44,750 --> 01:31:47,916 The way you behaved with me there? You know how it hurts. 1319 01:31:48,000 --> 01:31:50,583 Cut the crap. Where are the diamonds? 1320 01:31:51,375 --> 01:31:53,875 Diamonds? With me? 1321 01:31:53,958 --> 01:31:55,833 -Neha… -Have you lost your mind? 1322 01:31:55,916 --> 01:31:59,625 Apart from us, only you knew what the diamond case looked like. 1323 01:31:59,708 --> 01:32:02,958 So? I won't cheat you. 1324 01:32:03,041 --> 01:32:06,041 Neha, I know you stole the diamonds. Just tell me how. 1325 01:32:06,125 --> 01:32:08,250 -My God. What's wrong with you? -Stop. 1326 01:32:08,333 --> 01:32:11,791 Stop playing these games with me. Tell me where the diamonds are. 1327 01:32:11,875 --> 01:32:14,541 You know what? I won't take this seriously. 1328 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 I know you are really upset. 1329 01:32:16,125 --> 01:32:18,833 I'm asking you one last time. I won't ask again-- 1330 01:32:18,916 --> 01:32:22,250 -Sir? -You're coming with us. 1331 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Sir, where are you taking him? Sir? 1332 01:32:35,666 --> 01:32:37,375 Keep moving. Come on. 1333 01:32:37,916 --> 01:32:40,458 Hurry, up, sir. Please. 1334 01:32:40,541 --> 01:32:42,541 All passengers are allowed to go. 1335 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 These passengers will be taken to Chandigarh by bus, 1336 01:32:44,958 --> 01:32:46,083 and then to Delhi by flight. 1337 01:32:46,166 --> 01:32:48,375 You can see the joy on their faces… 1338 01:32:50,125 --> 01:32:54,000 Sir, did that girl know something? 1339 01:33:32,375 --> 01:33:33,208 Jinu, 1340 01:33:34,708 --> 01:33:35,916 Nikki, 1341 01:33:36,875 --> 01:33:38,666 and Abbas will be the hijackers. 1342 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 And till the plane takes off, 1343 01:33:41,875 --> 01:33:45,500 no one should know where exactly you are seated. 1344 01:33:46,083 --> 01:33:48,166 I'll knock out the real flight marshal. 1345 01:33:48,250 --> 01:33:50,333 Vinita, serve this, please. 1346 01:33:54,208 --> 01:33:56,500 We can't carry a real gun on the plane. 1347 01:33:57,458 --> 01:33:59,041 Gaffar will make guns for us. 1348 01:34:23,291 --> 01:34:25,166 This plane has been hijacked! 1349 01:34:25,250 --> 01:34:27,541 Do not hurt any passengers. 1350 01:34:28,541 --> 01:34:29,375 Except one. 1351 01:34:29,458 --> 01:34:31,458 So, scare them from the start. 1352 01:34:36,250 --> 01:34:39,208 After the hijack, phones will be taken away from the passengers. 1353 01:34:39,958 --> 01:34:41,708 Except Gaffar's. 1354 01:34:41,791 --> 01:34:44,708 Then take Sudhanshu and his gun under control. 1355 01:34:44,791 --> 01:34:49,333 The gun that Sudhanshu exchanged with the unconscious flight marshal. 1356 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 And fill it up with dummy bullets. 1357 01:34:52,833 --> 01:34:56,916 After that, do what you need to using the fake bullets in the real gun. 1358 01:34:58,750 --> 01:35:02,125 And during this ruckus, we'll exchange the diamonds. 1359 01:35:07,041 --> 01:35:10,000 That's okay, but why are we taking the plane to Kullu? 1360 01:35:10,083 --> 01:35:14,375 Kullu has a small airport. It can't handle so many passengers. 1361 01:35:15,500 --> 01:35:18,250 And it'll be easier for Sudhanshu to sneak out the diamonds. 1362 01:35:22,625 --> 01:35:24,333 But why do we need to set a bomb? 1363 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 Not a bomb, a chocolate bomb. 1364 01:35:27,666 --> 01:35:30,041 It'll buy us 20 extra minutes. 1365 01:35:35,291 --> 01:35:36,375 There's a bomb. 1366 01:35:36,458 --> 01:35:38,083 Everybody needs to evacuate! 1367 01:35:38,166 --> 01:35:40,125 And in that mayhem, 1368 01:35:40,208 --> 01:35:44,083 the hijackers will change their get-up and come out as passengers. 1369 01:35:49,625 --> 01:35:54,125 Madam, we can steal the diamonds elsewhere, 1370 01:35:54,208 --> 01:35:56,333 why take the risk of hijacking? 1371 01:35:56,416 --> 01:35:59,000 Because the job isn't just to steal the diamonds. 1372 01:35:59,083 --> 01:36:01,291 I want to teach a bastard a lesson. 1373 01:36:01,375 --> 01:36:04,250 Mess his face up so bad, 1374 01:36:06,458 --> 01:36:08,708 that he won't ever look in the mirror again. 1375 01:36:39,791 --> 01:36:42,916 I didn't know you had so much of guts. 1376 01:36:50,291 --> 01:36:52,375 We didn't do anything, sir. 1377 01:36:52,958 --> 01:36:55,500 This is a misunderstanding. 1378 01:36:55,583 --> 01:36:58,208 Sir, please call Omar and check with him. 1379 01:36:58,291 --> 01:37:01,541 Please let us go. We didn't do anything, sir. 1380 01:37:02,416 --> 01:37:04,666 Then who the hell sent this to you? 1381 01:37:17,666 --> 01:37:19,333 Who sent this to you, sir? 1382 01:37:19,416 --> 01:37:20,416 I don't know. 1383 01:37:21,333 --> 01:37:24,875 But I know someone is taking revenge on you. 1384 01:38:06,000 --> 01:38:08,791 Are apples allowed in a vegan diet? 1385 01:38:19,333 --> 01:38:20,833 I like seeing you like this. 1386 01:38:23,125 --> 01:38:25,916 You tricked me, so you could steal the diamonds, right? 1387 01:38:27,083 --> 01:38:29,625 Or you won't give a damn about girls like me. 1388 01:38:32,291 --> 01:38:34,250 But who will give a damn about you now? 1389 01:38:35,750 --> 01:38:37,333 You think you played me? 1390 01:38:38,708 --> 01:38:40,291 But actually I played you. 1391 01:38:41,375 --> 01:38:43,375 I didn't want to get back in this work. 1392 01:38:45,416 --> 01:38:46,500 But you asked for it. 1393 01:38:55,250 --> 01:38:57,916 Bravo, Ms. Neha. 1394 01:38:59,166 --> 01:39:04,000 I thought you double-crossed me for the diamonds. 1395 01:39:04,083 --> 01:39:06,208 But revenge… 1396 01:39:12,125 --> 01:39:13,583 Would you like to meet again? 1397 01:39:15,416 --> 01:39:17,291 I'm in love with you. 1398 01:39:19,333 --> 01:39:20,250 It will be fun. 1399 01:39:22,916 --> 01:39:24,500 You wanna meet again? 1400 01:39:31,541 --> 01:39:32,666 Ma'am, your champagne? 1401 01:39:34,041 --> 01:39:35,708 -Thank you. -Anything else? 1402 01:40:10,125 --> 01:40:10,958 Hello? 1403 01:40:11,458 --> 01:40:13,916 Hi, may I speak to Ms. Neha Grover, please? 1404 01:40:14,000 --> 01:40:15,458 Yes. Who's this? 1405 01:40:15,541 --> 01:40:20,000 Ms. Neha, you forgot your boyfriend already? 1406 01:49:30,916 --> 01:49:35,916 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews 96161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.