All language subtitles for Charlies Angels S03E16a Terror on Skis (Part 1).DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,069 Once upon a time, 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,582 there were three little girls who went to the police academy... 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,840 Two in Los Angeles, 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,849 the other in San Francisco... 5 00:00:16,917 --> 00:00:21,920 And they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:23,657 --> 00:00:27,859 But I took them away from all that, and now they work for me. 7 00:00:27,928 --> 00:00:29,861 My name is Charlie. 8 00:02:56,643 --> 00:02:59,077 Hey, watch it. Wait your turn. 9 00:03:12,859 --> 00:03:16,227 Franco? Do you hear me? 10 00:03:16,296 --> 00:03:20,899 That government agent Wales is on the lift behind me. 11 00:03:22,936 --> 00:03:26,371 Franco? Do you hear me? 12 00:03:26,439 --> 00:03:28,573 I can hear you, my friend. 13 00:03:28,642 --> 00:03:31,643 Franco, he knows why we're here. 14 00:03:33,613 --> 00:03:35,747 Let's move back. 15 00:04:49,689 --> 00:04:51,856 Hey! 16 00:04:54,494 --> 00:04:56,494 Hey! 17 00:05:01,902 --> 00:05:03,902 Yeah, this is the top of six. 18 00:05:03,970 --> 00:05:07,772 Three geniuses just went down past the boundary marker. 19 00:05:07,841 --> 00:05:10,016 Yeah, well, make sure they show up in five 20 00:05:10,040 --> 00:05:12,344 minutes, or we'll send the patrol after 'em. 21 00:05:12,412 --> 00:05:14,346 Yeah, three of 'em. 22 00:06:55,582 --> 00:06:58,127 Angels, Mr. Chadway's boss at the Pentagon... 23 00:06:58,151 --> 00:07:00,151 is an old friend of mine. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,219 We served together in army intelligence. 25 00:07:02,288 --> 00:07:05,924 I've assured him we would assist Mr. Chadway every way we could. 26 00:07:05,992 --> 00:07:08,426 Mr. Chadway, your agent, George Wales... 27 00:07:08,494 --> 00:07:12,564 You say that he put in a call to you from Vail, Colorado, yesterday morning, 28 00:07:12,632 --> 00:07:14,911 but when you got to the phone, he had hung up. 29 00:07:14,935 --> 00:07:17,969 Yes, and he didn't return to his room at the lodge last night. 30 00:07:18,038 --> 00:07:21,106 You said George Wales was working on a case... 31 00:07:21,174 --> 00:07:23,474 that involved a high government official. 32 00:07:25,511 --> 00:07:28,780 He thought someone might try and kidnap Carl Hansworth. 33 00:07:28,848 --> 00:07:31,449 Hansworth, Hansworth... 34 00:07:31,518 --> 00:07:33,751 The president's envoy to the U.N. 35 00:07:33,820 --> 00:07:36,754 And the president's personal friend. 36 00:07:36,823 --> 00:07:38,868 What kind of information did he have... 37 00:07:38,892 --> 00:07:40,970 that made him think Hansworth would be kidnapped? 38 00:07:40,994 --> 00:07:44,996 He heard a rumor, and I sent him to Vail to investigate. 39 00:07:45,065 --> 00:07:46,731 Nothing more tangible than a rumor? 40 00:07:46,800 --> 00:07:51,102 When George Wales called me from Colorado, he told my secretary it was urgent, 41 00:07:51,170 --> 00:07:53,672 which means to me that he was onto something... 42 00:07:53,740 --> 00:07:56,407 "tangible," as you put it. 43 00:07:56,476 --> 00:07:58,442 I was ready to leave for Vail when... 44 00:07:58,511 --> 00:08:02,247 the head of my agency informed me that you people were being brought into the case. 45 00:08:03,583 --> 00:08:05,995 Why are we being brought into the case? 46 00:08:06,019 --> 00:08:09,087 Carl Hansworth, as you've probably read, is a, uh... 47 00:08:09,155 --> 00:08:11,255 Well, he's a very special animal. 48 00:08:11,324 --> 00:08:13,257 He's Harvard educated, 49 00:08:13,326 --> 00:08:16,360 probably one of the youngest up-and-comers on the political scene today. 50 00:08:16,429 --> 00:08:18,830 Ex-football player and all that. 51 00:08:18,898 --> 00:08:21,766 He's also a world-class amateur skier, 52 00:08:21,835 --> 00:08:24,902 and he's going to compete in the world pro-am in Vail. 53 00:08:24,972 --> 00:08:28,151 Well, he should do well. I saw him ski in Aspen last year. 54 00:08:28,175 --> 00:08:32,910 Anyway, my boss feels that since George Wales disappeared, 55 00:08:32,980 --> 00:08:36,547 chances are our security team's identity has been compromised. 56 00:08:36,616 --> 00:08:39,217 So you want unknown faces around Hansworth. 57 00:08:39,286 --> 00:08:43,721 My boss feels that you three can give Hansworth primary protection, 58 00:08:43,790 --> 00:08:48,860 while my men and I just stay close enough to give you backup in case there's trouble. 59 00:08:48,929 --> 00:08:53,131 - Why don't you just ask Mr. Hansworth to leave Vail? - I did. He refused. 60 00:08:54,734 --> 00:09:00,004 Mr. Chadway, you keep saying your boss wants our help. 61 00:09:00,073 --> 00:09:03,607 What do you want? 62 00:09:03,677 --> 00:09:06,844 George Wales was my closest friend. 63 00:09:06,913 --> 00:09:09,547 I personally believe this should remain an agency matter, 64 00:09:09,615 --> 00:09:12,450 but since you people have been brought into the case, 65 00:09:12,519 --> 00:09:15,153 I'll do whatever I have to do to find him. 66 00:10:54,387 --> 00:10:57,421 Bannock, Norton, our new associates: 67 00:10:57,490 --> 00:10:59,523 Sabrina Duncan... Hi. 68 00:10:59,592 --> 00:11:01,971 John Bosley, Kelly Garrett... Hello. 69 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 And Kris Munroe. Hello. 70 00:11:12,072 --> 00:11:14,672 He didn't mention it, but I'm Carl Hansworth. 71 00:11:14,740 --> 00:11:18,542 Oh, yeah, Mr. Hansworth. I thought you'd be up in your room. 72 00:11:18,611 --> 00:11:21,045 I didn't like it in my room. 73 00:11:22,682 --> 00:11:25,402 I had a feeling you'd say something like that. 74 00:11:25,452 --> 00:11:27,618 I'm Kelly Garrett, Mr. Hansworth. 75 00:11:27,687 --> 00:11:31,222 Well, "Mr. Hansworth" sounds, uh, terribly formal, Kelly. 76 00:11:31,291 --> 00:11:35,026 I'd prefer Carl. Okay. 77 00:11:35,094 --> 00:11:38,029 We had suggested Mr. Hansworth wait upstairs, but... 78 00:11:38,097 --> 00:11:41,533 Yes, I know, uh, Mr. Hansworth has a mind of his own. 79 00:11:42,969 --> 00:11:45,669 Excuse me. Can we discuss this upstairs? 80 00:11:45,738 --> 00:11:48,039 Good idea. May I? 81 00:11:49,275 --> 00:11:51,209 Okay. 82 00:11:52,411 --> 00:11:55,713 We don't agree with his politics, Vincenti, 83 00:11:55,782 --> 00:11:58,349 but I agree with his taste in women. 84 00:12:00,052 --> 00:12:04,489 We will not get to Hansworth with Chadway and his men so close. 85 00:12:04,557 --> 00:12:08,959 Let's hope for his own sake, Mr. Chadway does not remain, uh, 86 00:12:09,028 --> 00:12:11,362 too close. 87 00:12:46,299 --> 00:12:48,466 Carl Hansworth's suite. 88 00:12:48,534 --> 00:12:51,269 Oh, yes, Senator Faraday. 89 00:12:52,672 --> 00:12:55,417 Uh, no. Mr. Hansworth isn't in right now. 90 00:12:55,441 --> 00:12:58,343 He had to drive to Denver for a few days. 91 00:12:58,411 --> 00:13:01,445 Uh-Uh, S-Senator, we seem to be having trouble on the line. 92 00:13:01,514 --> 00:13:03,514 I'll call you... 93 00:13:05,218 --> 00:13:08,452 Elizabeth, these are Mr. Townsend's people. My secretary, Elizabeth James. 94 00:13:08,521 --> 00:13:10,454 - How do you do? - Hello. 95 00:13:10,523 --> 00:13:13,223 Hey, uh, women's ballet starts in 15 minutes. 96 00:13:13,292 --> 00:13:16,661 The perfect blend of athletic ability and the aesthetics of dance. 97 00:13:16,729 --> 00:13:20,031 You sound like a fan. Oh, I am. You will be too. 98 00:13:20,099 --> 00:13:23,701 Before you go anywhere, we're going to discuss security procedures. 99 00:13:25,738 --> 00:13:28,539 That is why we're here, Mr. Hansworth. All right. 100 00:13:28,608 --> 00:13:32,977 How do we keep me away from these, uh, kidnappers, whoever they are? 101 00:13:33,046 --> 00:13:36,914 Uh, excuse me. I think maybe the best way to find out who they are, 102 00:13:36,983 --> 00:13:40,051 would be for one of us to act as a sort of a companion to you. 103 00:13:40,119 --> 00:13:43,153 - You mean, like, girlfriend? - Well, yeah, whatever. 104 00:13:43,222 --> 00:13:47,158 That's a good plan. I nominate you. 105 00:13:49,262 --> 00:13:52,063 I accept the nomination. 106 00:13:52,132 --> 00:13:54,398 She'll be armed at all times. 107 00:13:54,467 --> 00:13:58,503 - Mr. Bosley, I assume you can handle a gun? - You assume correctly. 108 00:13:58,572 --> 00:14:02,139 Well, good. Then you and Mr. Hansworth's secretary can play the same game. 109 00:14:02,208 --> 00:14:04,142 I beg your pardon. 110 00:14:04,210 --> 00:14:07,344 I want two armed people around Mr. Hansworth at all times, 111 00:14:07,413 --> 00:14:09,413 and since you're always near him, 112 00:14:09,482 --> 00:14:12,683 then you and Mr. Bosley can, uh, pretend to be companions. 113 00:14:12,752 --> 00:14:15,798 Well, I'm afraid I wouldn't be very good at that. 114 00:14:15,822 --> 00:14:18,567 Besides, I have a lot of work to do. 115 00:14:18,591 --> 00:14:21,158 I will help in every way I can. 116 00:14:23,696 --> 00:14:26,730 Anything else? That'll do for now. 117 00:14:29,735 --> 00:14:33,437 And you two stay close, but in the background, and... 118 00:14:33,506 --> 00:14:35,673 Will you get into some ski clothes? 119 00:14:35,741 --> 00:14:38,154 You look like you just stepped off Pennsylvania Avenue. 120 00:14:38,178 --> 00:14:40,644 Probably because we just did. 121 00:14:40,713 --> 00:14:44,415 I'm gonna go to the room, unpack and call Charlie. I'll see you on the hill. 122 00:14:44,483 --> 00:14:49,120 Okay. I'll go get dressed and pick you up in 10 minutes. 123 00:14:50,556 --> 00:14:53,390 You're gonna go look for your friend, aren't you? 124 00:14:54,961 --> 00:14:57,728 Yes. Maybe I should come along. 125 00:14:57,797 --> 00:14:59,931 Well, you don't have to. He's my friend. 126 00:14:59,999 --> 00:15:03,701 I know. But you and I, we're friends, aren't we? 127 00:15:03,769 --> 00:15:07,505 Maybe I can help. 128 00:15:07,574 --> 00:15:11,242 All right. Maybe you can help. 129 00:15:11,311 --> 00:15:13,244 Elizabeth? 130 00:15:13,313 --> 00:15:15,679 I'll need the information for the U.N. speech by tomorrow, 131 00:15:15,748 --> 00:15:18,582 also the figures on the UNICEF benefit, 132 00:15:18,651 --> 00:15:22,053 the, uh, times and dates of the delegate arrivals, 133 00:15:22,121 --> 00:15:24,722 and tentative budget for the whole mess, all right? 134 00:15:33,299 --> 00:15:36,934 - Miss James. - Yes. 135 00:15:37,003 --> 00:15:39,837 I'll be back in 15 minutes. 136 00:15:39,905 --> 00:15:42,273 And, uh, keep that door locked. 137 00:15:44,410 --> 00:15:46,410 Oh, uh, 138 00:15:46,478 --> 00:15:51,182 by the way, do you have any ski clothes in, uh, yellow? 139 00:15:51,251 --> 00:15:55,353 - Well, I believe I do, but... - Good, good. 140 00:15:55,422 --> 00:15:58,088 Wear them. Fifteen minutes. 141 00:16:12,505 --> 00:16:14,738 Hi. Hi. 142 00:16:14,807 --> 00:16:17,908 Well, I told you that you would look smashing in yellow. 143 00:16:17,977 --> 00:16:20,844 Your carriage, my lady. A carriage with no horses? 144 00:16:20,913 --> 00:16:23,314 Oh, it's got horses. 145 00:16:23,383 --> 00:16:26,450 Elizabeth, I assume you've taken care of those matters I mentioned? 146 00:16:39,165 --> 00:16:41,165 Hey! 147 00:16:45,037 --> 00:16:48,473 Sorry. All right now. 148 00:17:02,589 --> 00:17:06,290 Let's hope he can handle a revolver better than he can handle a snowmobile. 149 00:17:06,359 --> 00:17:08,292 Ah, let's go. 150 00:17:18,604 --> 00:17:21,471 Ladies and gentlemen, let me call your attention... 151 00:17:21,540 --> 00:17:25,542 to competitor number four in the freestyle ballet competition. 152 00:17:25,611 --> 00:17:28,112 ♪♪ 153 00:18:06,886 --> 00:18:09,464 I've never done this before, you know. 154 00:18:09,488 --> 00:18:12,848 I feel like my feet are set in cement. 155 00:18:13,226 --> 00:18:16,238 You're not gonna throw me in a river somewhere, are ya? 156 00:18:16,262 --> 00:18:19,897 That wasn't the plan. 157 00:18:19,965 --> 00:18:24,034 Now that's better. What? 158 00:18:24,103 --> 00:18:27,703 You're smiling. Your face didn't even crack. 159 00:18:29,676 --> 00:18:32,677 Let's put your skis on, okay? Okay. 160 00:18:32,745 --> 00:18:34,745 Ah! 161 00:18:51,097 --> 00:18:53,598 ♪♪ 162 00:19:08,948 --> 00:19:11,616 Ladies and gentlemen, let me direct your attention... 163 00:19:11,684 --> 00:19:15,452 to the jump area, where competitors are presently attempting to pick up... 164 00:19:15,521 --> 00:19:18,489 additional points in the freestyle competition. 165 00:19:20,360 --> 00:19:25,029 Lots of air, good form, but you gotta land on your feet. 166 00:19:25,098 --> 00:19:27,031 Give the lady a hand for trying. 167 00:19:31,971 --> 00:19:34,438 ♪♪ 168 00:20:34,834 --> 00:20:37,134 We have to get on that thing? 169 00:20:38,671 --> 00:20:41,539 I told you. George Wales was wearing a red ski suit. 170 00:20:41,608 --> 00:20:45,809 Now the lift operator remembers seeing a skier dressed in red who jumped the lines. 171 00:20:45,878 --> 00:20:48,645 He seemed very agitated, and he was in a big hurry. 172 00:20:48,714 --> 00:20:53,050 That was the exact same time that George tried to call me in Washington. 173 00:20:53,119 --> 00:20:56,553 Now it's the only lead I have, and I have to follow it. 174 00:20:59,792 --> 00:21:03,660 Look, uh, would you rather wait back at the lodge? 175 00:21:06,165 --> 00:21:08,365 No. 176 00:22:25,978 --> 00:22:28,745 Well, what do you think? 177 00:22:28,814 --> 00:22:32,782 Well, you heard the operator. He yelled at three men who took this closed trail. 178 00:22:32,851 --> 00:22:35,585 One of them had the red suit on. 179 00:22:35,654 --> 00:22:37,588 Think these are the same tracks? 180 00:22:37,657 --> 00:22:41,858 It's a good chance. It hasn't snowed in a week. 181 00:22:41,927 --> 00:22:43,927 But there are four sets of tracks. 182 00:22:43,996 --> 00:22:46,096 So it seems. 183 00:22:46,165 --> 00:22:48,832 Well, maybe there were four men. 184 00:22:50,703 --> 00:22:53,270 Well, the operator saw three men go in. 185 00:22:53,339 --> 00:22:56,017 The ski patrol saw three men come out at the bottom. 186 00:22:56,041 --> 00:22:58,242 Which is why there was no search. 187 00:22:58,311 --> 00:23:01,111 But what if there were four men? 188 00:23:03,749 --> 00:23:06,984 Then that means there's one still in there. 189 00:24:07,713 --> 00:24:09,647 Wait here. 190 00:26:03,395 --> 00:26:05,995 You okay? Yeah. 191 00:26:06,064 --> 00:26:08,465 You don't look okay. 192 00:26:08,534 --> 00:26:11,000 What is it? 193 00:26:11,069 --> 00:26:13,937 There's a body down there with a red ski suit on. 194 00:26:20,712 --> 00:26:22,645 Your friend? 195 00:26:39,398 --> 00:26:41,898 ♪♪ 196 00:26:49,809 --> 00:26:51,787 Great day, isn't it? 197 00:26:51,811 --> 00:26:53,743 Oh, I'll say. Where's Kris? 198 00:26:53,813 --> 00:26:56,853 I think she and Chadway went up on the mountain. Oh, yeah? 199 00:27:13,899 --> 00:27:16,400 ♪♪ 200 00:27:58,911 --> 00:28:01,411 ♪♪ 201 00:28:47,525 --> 00:28:49,626 Bravo! 202 00:28:53,832 --> 00:28:56,677 Ladies and gentlemen, let me again direct your attention... 203 00:28:56,701 --> 00:28:59,881 to the jump area where this competitor will also attempt... 204 00:28:59,905 --> 00:29:02,639 extra points in the overall freestyle competition. 205 00:29:15,354 --> 00:29:19,356 Man on the jump... We're waiting. 206 00:29:19,425 --> 00:29:21,558 Please make your jump. 207 00:29:35,407 --> 00:29:37,474 Good elevation and form points. 208 00:29:37,542 --> 00:29:40,777 You're seeing another leader in the freestyle points competition, 209 00:29:40,846 --> 00:29:42,846 ladies and gentlemen. 210 00:29:44,583 --> 00:29:46,783 Bravo! 211 00:29:55,227 --> 00:29:58,962 You shot at Chadway? You tried to kill him? 212 00:29:59,030 --> 00:30:01,097 Your father had no choice, Paolo. 213 00:30:01,166 --> 00:30:03,467 Chadway was looking for Wales's body. 214 00:30:03,535 --> 00:30:06,637 We cannot take Carl Hansworth... 215 00:30:06,705 --> 00:30:09,139 if, uh, Chadway is alive. 216 00:30:09,207 --> 00:30:12,209 But he's still alive, and now he knows we're here. 217 00:30:12,277 --> 00:30:15,678 No, someone whose face he could not see shot at him. 218 00:30:15,747 --> 00:30:21,117 That's all he knows. Unless George Wales told him our identity when he called him. 219 00:30:21,186 --> 00:30:24,554 No, if Wales knew who we are and why we are here, 220 00:30:24,622 --> 00:30:26,600 he would have had us arrested. 221 00:30:28,894 --> 00:30:31,395 Excellent jump, number seven. Excellent jump. 222 00:30:31,463 --> 00:30:35,632 Are you sure the girl had a gun? 223 00:30:35,700 --> 00:30:39,202 Yes. And she used it like a professional. 224 00:30:39,271 --> 00:30:42,572 And that concerns me. 225 00:30:42,641 --> 00:30:46,176 I've learned that any woman who carries a gun is a matter of concern. 226 00:30:46,245 --> 00:30:48,245 I wonder... 227 00:30:48,313 --> 00:30:50,793 if the two with her also carry weapons. 228 00:30:52,450 --> 00:30:54,751 And if so, who are they? 229 00:30:54,819 --> 00:30:57,720 What are they doing here with Hansworth? 230 00:30:57,789 --> 00:31:01,458 Yes. And that will be your job... 231 00:31:01,527 --> 00:31:04,027 To find out. 232 00:31:04,096 --> 00:31:06,140 I would suggest you start now. 233 00:31:06,164 --> 00:31:08,699 Go. 234 00:31:11,637 --> 00:31:14,471 Whoo! 235 00:31:14,540 --> 00:31:17,020 Hooray! 236 00:31:24,617 --> 00:31:26,650 Hi. Hi. 237 00:31:26,719 --> 00:31:29,564 You like the competition? Oh, very much. Yeah. 238 00:31:29,588 --> 00:31:32,822 You're a competitor? Oh, no, no, not me. I ski a little bit, 239 00:31:32,891 --> 00:31:35,825 but I could never do anything like that. 240 00:31:35,894 --> 00:31:39,229 Uh, what you just did up there really knocks me out. 241 00:31:39,298 --> 00:31:41,565 Knocks you out? 242 00:31:41,634 --> 00:31:44,668 Oh, I mean, I like it. It's, uh, wonderful. 243 00:31:44,737 --> 00:31:46,670 Oh. Yeah. 244 00:31:46,739 --> 00:31:49,273 You're very kind. Oh, well. Thank you. 245 00:31:49,341 --> 00:31:52,242 Um, I didn't get your name. 246 00:31:52,311 --> 00:31:54,944 Paolo. 247 00:31:55,013 --> 00:31:58,114 "Paolo" what? I bet if I heard your last name, I would recognize it. 248 00:31:58,183 --> 00:32:00,729 You probably compete in Europe, don't you? Yes, occasionally. 249 00:32:00,753 --> 00:32:02,419 You do. Yeah. Pardon me. 250 00:32:02,488 --> 00:32:05,822 - Hey, what are you doing? - I'm just getting a picture. 251 00:32:05,890 --> 00:32:08,458 Well, it's customary to ask first. 252 00:32:08,527 --> 00:32:12,228 Hey, from a prima donna like you, I don't need this. 253 00:32:15,967 --> 00:32:18,268 I don't think he meant any harm. 254 00:32:18,337 --> 00:32:20,704 I'm sorry. He startled me. 255 00:32:20,773 --> 00:32:24,093 I'm sorry. I didn't mean to upset you. Oh, no. It's all right. 256 00:32:25,611 --> 00:32:28,757 Hey, listen, uh, maybe I could call you later. I could apologize. 257 00:32:28,781 --> 00:32:31,715 Sure. Um, I'm at the lodge. 258 00:32:31,784 --> 00:32:34,951 And, uh, my name is Sabrina Duncan. 259 00:32:35,020 --> 00:32:38,388 I'll call you. All right. 260 00:32:42,227 --> 00:32:45,761 Pretty camera shy, wouldn't you say? Very. 261 00:32:45,830 --> 00:32:49,032 And I would like to know the reason. See you later. Yeah. 262 00:32:50,302 --> 00:32:53,236 Excuse me, sir? Are you gonna start on me too? 263 00:32:53,305 --> 00:32:56,185 No, no, no, no. I'd like to buy your camera. What? 264 00:32:56,241 --> 00:32:59,309 I'd like to buy your camera. I'll give you 50 bucks for it. Huh? 265 00:32:59,377 --> 00:33:03,079 You're as bonkers as that prima donna. You can buy one for 22.90. 266 00:33:03,148 --> 00:33:06,416 No, I don't want a camera from a store. I want your camera. 267 00:33:06,485 --> 00:33:08,518 I'll give you 150. How's that? It's my final offer. 268 00:33:10,255 --> 00:33:13,201 You got it. All right. Thank you very much. See you later. 269 00:33:13,225 --> 00:33:16,392 One carries a gun, and the other one collects cameras. 270 00:33:16,461 --> 00:33:20,197 - With my picture in it. - You should have taken the camera away from him. 271 00:33:20,265 --> 00:33:23,766 How? Fight him for it? Maybe get arrested? 272 00:33:23,835 --> 00:33:26,769 Hardly a way to remain anonymous, Papa. 273 00:33:26,838 --> 00:33:29,572 - Then get it away from her. - How? 274 00:33:29,641 --> 00:33:32,542 Any way you have to. Go. 275 00:33:49,127 --> 00:33:51,247 Bravo! 276 00:34:17,222 --> 00:34:20,457 Well, from the look on his face, I'd say he found George Wales. 277 00:34:24,229 --> 00:34:27,442 We found him in a crevasse. He'd been shot. 278 00:34:27,466 --> 00:34:31,901 Well, that should convince Hansworth that we do have a problem here. 279 00:34:31,969 --> 00:34:34,136 Yeah. 280 00:34:45,584 --> 00:34:48,085 Are you not convinced that someone's trying to kidnap you, 281 00:34:48,153 --> 00:34:50,554 Mr. Hansworth? 282 00:34:50,622 --> 00:34:54,090 I'm convinced somebody wants something here... maybe me. 283 00:34:54,159 --> 00:34:56,723 And I'm convinced somebody killed your friend 284 00:34:56,747 --> 00:34:59,162 because he was getting close to an answer. 285 00:35:01,266 --> 00:35:04,634 Then you're willing to back off? Get out of Vail? 286 00:35:05,771 --> 00:35:10,006 No. I'm not gonna turn and run. 287 00:35:10,075 --> 00:35:12,442 George Wales's death taught you nothing? 288 00:35:12,510 --> 00:35:14,477 Chadway, 289 00:35:14,546 --> 00:35:17,513 the lesson you're talking about, I learned a long time ago. 290 00:35:17,582 --> 00:35:20,094 You don't panic because of terrorists, kidnappers, 291 00:35:20,118 --> 00:35:23,553 arsonists or any other kind of mayhem the sickos in this world dream up. 292 00:35:23,622 --> 00:35:25,889 Don't you get it? 293 00:35:25,957 --> 00:35:27,957 You could get killed. 294 00:35:28,026 --> 00:35:30,860 I know that. 295 00:35:30,929 --> 00:35:35,031 But if I run from this now, it'll just follow me, whatever it is, 296 00:35:35,099 --> 00:35:38,379 and I'd rather be dead than alive running scared. 297 00:35:38,403 --> 00:35:42,672 Okay, you don't want to run. I think we all understand that. 298 00:35:42,741 --> 00:35:46,086 - Are you gonna go ahead with the competition? - That's why I came here. 299 00:35:46,110 --> 00:35:49,546 Okay, look. Let's go over a couple of things then. 300 00:35:49,614 --> 00:35:51,714 Bannock and Norton'll be in Denver in a couple hours. 301 00:35:51,783 --> 00:35:53,816 They'll develop the film, get the picture of Paolo. 302 00:35:53,885 --> 00:35:56,285 They'll put it on the wirephoto, and Charlie'll get an I.D. 303 00:35:56,354 --> 00:35:58,321 Meanwhile, you find Paolo and stick close to him. 304 00:35:58,389 --> 00:36:00,359 He's gonna do the slalom, so as soon as he 305 00:36:00,383 --> 00:36:02,425 gets down, I'll see if I can't talk to him. 306 00:36:02,494 --> 00:36:05,606 Which reminds me, I better get over there, sign up for the elimination heats. 307 00:36:05,630 --> 00:36:09,499 All right. I want someone on the lift with you at all times. To the lift then? 308 00:36:09,567 --> 00:36:14,537 Uh, no, Sabrina's the skier. I think she better cover you on this one. 309 00:36:14,606 --> 00:36:16,572 I'll stay at the bottom of the lift. 310 00:36:16,641 --> 00:36:20,510 - You handle the slalom course? - Make a run at it. 311 00:36:20,578 --> 00:36:23,078 Let's give it a go. 312 00:36:23,147 --> 00:36:25,881 You and I can stay at the top of the course. 313 00:36:25,950 --> 00:36:28,585 Okay, that should cover it. 314 00:36:28,653 --> 00:36:31,987 Elizabeth, call the president's secretary, bring her up to date on the U.N. benefit, 315 00:36:32,056 --> 00:36:35,759 and make sure all the invitations have been sent out. 316 00:36:35,827 --> 00:36:40,096 Also, you better send a telegram to Senator Madison on the UNICEF decision. 317 00:36:40,164 --> 00:36:42,604 Yes, sir. And would you like me... 318 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 Brown. 319 00:36:52,344 --> 00:36:54,277 What? 320 00:36:54,345 --> 00:36:57,447 I think you'd also look terrific in brown. 321 00:36:59,017 --> 00:37:01,384 I have work to do. 322 00:37:01,453 --> 00:37:04,320 Brown. Put it on. 323 00:37:07,292 --> 00:37:09,626 Why are you treating me this way? 324 00:37:09,694 --> 00:37:11,794 Because it's time that somebody did, 325 00:37:11,863 --> 00:37:14,864 because you deserve it, 326 00:37:14,933 --> 00:37:17,300 and I'd like to be your friend. 327 00:37:20,105 --> 00:37:22,305 Should I ask why? 328 00:37:22,374 --> 00:37:24,307 No. 329 00:37:24,376 --> 00:37:27,910 You should never have to ask why. 330 00:37:31,383 --> 00:37:34,183 Breaking from the timing gate on the dual course, 331 00:37:34,252 --> 00:37:36,953 Jeffers and Mace. 332 00:37:37,021 --> 00:37:41,257 Top of the course, Mace and Jeffers holding even, fast and easy. 333 00:37:41,326 --> 00:37:45,127 In the middle of the course, Gorman pulls slightly ahead of Greyson, 334 00:37:45,196 --> 00:37:47,997 who is hanging in, cutting the gates closely. 335 00:37:48,066 --> 00:37:51,234 Their mid-time course is still slightly behind course leaders. 336 00:37:51,303 --> 00:37:54,270 Gorman and Greyson heading down into the lower part of the course, 337 00:37:54,339 --> 00:37:58,040 still evenly matched, and beginning to move closer to the leader's time. 338 00:37:58,110 --> 00:38:00,843 And at the finish, Gorman by a split second... 339 00:38:00,912 --> 00:38:04,247 which will put him in fourth position behind our leaders. 340 00:38:16,194 --> 00:38:18,528 We are in luck. 341 00:38:18,597 --> 00:38:21,309 Hansworth is continuing the competition. 342 00:38:21,333 --> 00:38:24,401 That means Chadway has not figured... 343 00:38:24,469 --> 00:38:27,003 how Wales was killed or why. 344 00:38:27,071 --> 00:38:29,872 - But we can't be sure of that. - Sure we can. 345 00:38:29,941 --> 00:38:32,342 If Wales had said anything, 346 00:38:32,410 --> 00:38:35,878 Chadway would have taken Hansworth back to Washington... 347 00:38:35,947 --> 00:38:38,214 in protective custody. 348 00:38:38,283 --> 00:38:40,617 Well, I think it's time... 349 00:38:40,685 --> 00:38:42,663 we make our move now as we planned. 350 00:38:42,687 --> 00:38:47,190 - What do you think? - What do I think? 351 00:38:47,258 --> 00:38:50,527 I think we've waited a long time and came a great distance. 352 00:38:50,595 --> 00:38:53,005 Perhaps we should move now, before we forget 353 00:38:53,029 --> 00:38:55,131 why we started out in the first place. 354 00:38:55,199 --> 00:38:59,469 Sometimes, my friend, you say things that... that worry me. 355 00:38:59,537 --> 00:39:02,405 No need. You are right. 356 00:39:02,474 --> 00:39:06,409 Paolo, get on the lift with Hansworth. Your father and I will wait at the top. 357 00:39:06,478 --> 00:39:09,045 We'll take him when the two of you get off. 358 00:39:09,113 --> 00:39:12,382 Let's have done with it. 359 00:39:12,450 --> 00:39:15,751 Slalom competitors, if you have not been assigned your number, 360 00:39:15,820 --> 00:39:19,388 do so now and then proceed to the top of the slalom course. 361 00:39:32,571 --> 00:39:35,938 - Hey. - Excuse me. Excuse me. 362 00:39:36,007 --> 00:39:38,819 Doesn't he look just a little overly anxious to you? 363 00:39:38,843 --> 00:39:42,712 - Paolo, last name unknown. - He certainly does. 364 00:39:48,953 --> 00:39:52,689 Hey, you're number 41? Yeah. 365 00:39:52,757 --> 00:39:56,125 Well, the girl said that we should go up the lift together... 366 00:39:56,194 --> 00:39:58,394 Now... so that we don't miss our turn. 367 00:39:58,463 --> 00:40:01,663 Well, I was supposed to ride up with a friend. 368 00:40:02,967 --> 00:40:04,968 There she is. 369 00:40:11,008 --> 00:40:13,876 Good, Paolo is with Hansworth. 370 00:40:13,945 --> 00:40:17,013 Well, I'm sorry. I don't want to miss my turn. 371 00:40:18,884 --> 00:40:21,124 Hey, wait a minute. I'll ride up with ya. 372 00:40:27,425 --> 00:40:31,227 Bosley, is that Paolo up there on the chair with Hansworth? 373 00:40:31,295 --> 00:40:34,530 Yeah. And I think it's more than just coincidence. 374 00:40:36,234 --> 00:40:40,169 - Meaning what? - Meaning that he just pushed his way into the line... 375 00:40:40,238 --> 00:40:42,171 so he could be next to Carl. 376 00:40:42,240 --> 00:40:45,620 He was supposed to wait and ride up on the lift with you. I know. 377 00:40:45,644 --> 00:40:48,764 Okay, let's, uh... let's beat 'em to the top of the hill. 378 00:40:51,783 --> 00:40:55,785 You coming? Uh, yeah, yeah. 379 00:42:53,338 --> 00:42:56,405 Vincenti, look, the snowmobiles. 380 00:43:05,249 --> 00:43:08,117 Hey, what's going on? I don't know. 381 00:43:25,370 --> 00:43:27,469 Come on! Hold on! Go ahead! 382 00:44:10,714 --> 00:44:13,834 Hey, mister, where are you going? Hey, what's happening? 383 00:44:14,752 --> 00:44:17,992 Hey, mister, wait a minute. I'll come with you. 384 00:47:55,406 --> 00:47:58,073 What are you doin' here? 385 00:47:58,142 --> 00:48:00,142 Uh, there was shooting. 386 00:48:00,211 --> 00:48:02,545 He was curious. 387 00:48:02,613 --> 00:48:05,181 I followed him. 388 00:48:05,249 --> 00:48:07,183 I thought I could help perhaps. 389 00:48:07,251 --> 00:48:09,491 I'm still curious. Who were they? 390 00:48:09,554 --> 00:48:13,489 We don't know. Do you? 391 00:48:13,558 --> 00:48:16,958 Uh, how could I know? 392 00:48:17,028 --> 00:48:19,928 Hey, what's going on here? 393 00:48:19,997 --> 00:48:22,037 You don't know what's going on here? 394 00:48:22,065 --> 00:48:26,101 I'm just a bystander... An observer. 395 00:48:26,170 --> 00:48:28,671 I don't suppose you know who he is either. 396 00:48:30,508 --> 00:48:33,576 He's number 41. 397 00:48:40,451 --> 00:48:42,996 Does anyone really believe that he's just a bystander? 398 00:48:43,020 --> 00:48:44,954 Not likely. 399 00:48:45,022 --> 00:48:47,000 When he pushed in line to sign up behind you, 400 00:48:47,024 --> 00:48:49,002 did you get a look at his name? No. 401 00:48:49,026 --> 00:48:51,894 It doesn't matter. Probably didn't use his real last name anyway. 402 00:48:51,963 --> 00:48:53,651 I think we'll have to wait for Bannock and 403 00:48:53,675 --> 00:48:55,631 Norton to get back from Denver to find that out. 404 00:48:55,700 --> 00:48:58,767 Meanwhile, until we find out who he is, 405 00:48:58,836 --> 00:49:00,836 we'd better find out why he's here. 406 00:49:00,904 --> 00:49:03,038 Oh, that's easy. 407 00:49:03,107 --> 00:49:07,309 He's after you... he and the two that we chased down the hill. 408 00:49:07,378 --> 00:49:10,145 One way or the other, they're gonna get you. 31616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.