All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E06.PAL_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:04,873 What happened to the hijacked liquor? 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,127 A leak, your squad. 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,339 We approach it like we approach any other case. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,968 Motivation, opportunity. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,713 - Detective Riley. - Money. 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,919 - Taubman. - Money. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,303 - Cosetti. - Money. 8 00:00:15,557 --> 00:00:19,010 - I want you to follow Lieutenant Samuels. - I beg your pardon? 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,646 I am an honest cop. 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,806 He's got a woman in there, I know it. 11 00:00:22,898 --> 00:00:26,350 - This is an office building, not a hotel. - You never read The Happy Hooker? 12 00:00:26,443 --> 00:00:29,362 Your father had a regular route. He hit up all the merchants on the street. 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,938 Don't you talk to me that way, Chrissie, I'm your father. 14 00:02:03,165 --> 00:02:04,708 What time is it? 15 00:02:07,252 --> 00:02:08,451 2:19. 16 00:02:09,671 --> 00:02:11,665 Sorry I asked. 17 00:02:11,757 --> 00:02:13,750 ISBECKI ON RADIO: What do you sa y we call it a night? 18 00:02:15,636 --> 00:02:16,716 Hang in there. 19 00:02:16,803 --> 00:02:18,762 I think you ladies have been stood up. 20 00:02:19,181 --> 00:02:21,056 You talking from experience? 21 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 - Later, Cagney, it's going down. - 10-4. 22 00:03:04,351 --> 00:03:06,677 - PETRIE: Hold it right there. - ISBECKI: Freeze, and don't get cute. 23 00:03:06,770 --> 00:03:08,728 - Hey, who are you? - Police. 24 00:03:08,814 --> 00:03:10,642 Would you step down, please? 25 00:03:12,526 --> 00:03:16,525 All right, all right, maybe I pushed the limit a little bit getting here. 26 00:03:16,613 --> 00:03:19,532 - Yeah, that's not all you're pushing. - What the hell are you talking about? 27 00:03:19,616 --> 00:03:20,862 You tell me. 28 00:03:21,368 --> 00:03:23,362 You're nuts, you're nuts. 29 00:03:23,453 --> 00:03:26,539 Just check the manifest, I'm just doing a job here. 30 00:03:26,623 --> 00:03:27,704 PETRIE: Hey, you guys. 31 00:03:27,791 --> 00:03:30,793 Hey, look, I've never been in trouble before. Come on. Give me a break, huh? 32 00:03:35,924 --> 00:03:39,970 Everything you need to make a great mai tai, except for the booze. 33 00:03:40,554 --> 00:03:42,678 What happened to the hijacked liquor? 34 00:03:42,764 --> 00:03:45,339 I want you to know that I gave up a date with Jessica for this. 35 00:03:45,434 --> 00:03:47,890 Ortiz said he had an inside line on this shipment. 36 00:03:47,978 --> 00:03:49,806 He was right in there, how could he be wrong? 37 00:03:49,897 --> 00:03:52,021 It's a new cover, takes time. 38 00:03:52,566 --> 00:03:53,978 He said it was a sure thing. 39 00:03:54,067 --> 00:03:55,563 How many really sure things are there in life? 40 00:03:55,652 --> 00:03:58,524 Jessica. Jessica was a sure thing. 41 00:04:06,038 --> 00:04:09,538 Good news, Mr. Krupp. We found your missing car. 42 00:04:10,751 --> 00:04:12,294 Oh, yeah? 43 00:04:12,377 --> 00:04:14,916 Along with the car, we found your brother-in-law. 44 00:04:15,005 --> 00:04:17,331 He says you paid him to steal it. 45 00:04:18,383 --> 00:04:19,629 Oh, yeah? 46 00:04:20,052 --> 00:04:24,003 Could you tell me why you had four different insurance policies? 47 00:04:25,098 --> 00:04:26,179 Oh. 48 00:04:27,684 --> 00:04:28,848 Yeah. 49 00:04:39,071 --> 00:04:41,942 OFFICER: Okay, okay, just give it to me slow. All right? 50 00:04:42,950 --> 00:04:46,651 Was anyone injured? Was there any damage to property? 51 00:04:48,288 --> 00:04:50,448 Was the damage greater than $250? 52 00:04:51,750 --> 00:04:55,286 Look, I hate asking these questions, too, all right? 53 00:04:55,963 --> 00:04:57,707 But I've got to ask them. 54 00:05:01,009 --> 00:05:03,169 - Very nice. - So I said to him, "Harv, honey, 55 00:05:03,262 --> 00:05:07,307 "it's 4:00 in the morning." And he said, "No time like the right time." 56 00:05:07,391 --> 00:05:09,681 We were talking about getting a pizza. 57 00:05:09,768 --> 00:05:11,596 You know, you got a one-track mind these days. 58 00:05:11,687 --> 00:05:13,764 - Pizza? - Henry. Huggable Henry. 59 00:05:13,856 --> 00:05:15,481 Isn't that what I heard you call him on the phone? 60 00:05:15,566 --> 00:05:17,025 You shouldn't be listening to my private calls. 61 00:05:17,109 --> 00:05:18,770 She's got kind of a glow lately, don't you think? 62 00:05:18,861 --> 00:05:21,103 Yes, I thought your skin was clearing up nicely. 63 00:05:21,196 --> 00:05:22,442 You guys! 64 00:05:32,499 --> 00:05:35,667 - Sin and redemption! - Get me out of here. This guy is on fire! 65 00:05:35,752 --> 00:05:37,331 - We got a fire. - Fire! 66 00:05:40,924 --> 00:05:42,669 WOMAN: What's going on in there? 67 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 OFFICER: Put it down. 68 00:05:53,896 --> 00:05:56,185 - SAMUELS: Is he all right? - Yeah, I'm fine. 69 00:05:56,648 --> 00:05:57,847 Get him to a hospital. 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 He set his leg on fire. I don't think it's too bad. 71 00:05:59,818 --> 00:06:01,479 Yeah, well, have them examine his head. 72 00:06:01,570 --> 00:06:02,650 - I'm fine. - What's this here? 73 00:06:02,738 --> 00:06:04,981 Some guy thinks he's Joan of Arc. Come here. 74 00:06:05,073 --> 00:06:06,485 WOMAN 1: It's nice to know that we are in it... 75 00:06:06,575 --> 00:06:07,987 WOMAN 2: Today's getting weirder and weirder. 76 00:06:08,076 --> 00:06:11,529 - Ortiz... - This man set himself on fire in his cell. 77 00:06:11,622 --> 00:06:13,911 Ortiz doesn't know what went wrong last night. 78 00:06:13,999 --> 00:06:16,752 - Sorry, guys, I heard it was a bummer. - Yeah, what happened? 79 00:06:16,835 --> 00:06:19,125 Well, I was working the loading dock, and the foreman says 80 00:06:19,213 --> 00:06:21,420 that there was gonna be a delivery of cases of liquor 81 00:06:21,507 --> 00:06:23,500 to the West 19th Street warehouse, 82 00:06:23,592 --> 00:06:26,380 supposedly hijacked from a truck in North Carolina. 83 00:06:26,803 --> 00:06:28,180 Right from the horse's mouth. 84 00:06:28,263 --> 00:06:30,221 Could it have been re-routed the last minute? 85 00:06:30,307 --> 00:06:32,846 This time I'm gonna get it on tape. 86 00:06:32,935 --> 00:06:34,430 CAGNEY: You're gonna go in with a wire? 87 00:06:34,520 --> 00:06:38,186 Well, I don't want you girls to freeze your tuchuses again on account of me. 88 00:06:38,273 --> 00:06:41,061 - Just be careful. - No problem. 89 00:06:41,318 --> 00:06:44,320 (SPEAKING SPANISH) 90 00:06:44,530 --> 00:06:47,152 All right, come on, why don't we go have some lunch? 91 00:06:47,241 --> 00:06:49,649 - Yeah? - What's the occasion? 92 00:06:50,118 --> 00:06:52,575 No occasion, just an ordinary lunch. 93 00:06:54,748 --> 00:06:56,955 What happened to my suspect? 94 00:07:10,305 --> 00:07:12,797 Ladies. Bert, over here, please. 95 00:07:18,730 --> 00:07:22,183 This is Anthony Berwick, Internal Affairs division. 96 00:07:22,276 --> 00:07:24,234 - How do you do? - Huh. 97 00:07:24,319 --> 00:07:25,518 Hello. 98 00:07:25,612 --> 00:07:27,523 - Do you like Dover sole? - Yes, sir. 99 00:07:27,614 --> 00:07:29,110 Great, we're in luck. 100 00:07:29,408 --> 00:07:32,445 As you know, Detective Ortiz has been working undercover 101 00:07:32,536 --> 00:07:35,407 with the D.A.'s crime unit on interstate truck hijacking. 102 00:07:35,497 --> 00:07:38,250 We believe Dave Sandridge is the kingpin. 103 00:07:38,333 --> 00:07:41,252 They know that, they were on a stakeout that went bust. 104 00:07:41,336 --> 00:07:43,129 We think we know why. 105 00:07:44,548 --> 00:07:47,420 - We believe the hijackers were tipped off. - By whom? 106 00:07:47,926 --> 00:07:49,256 A leak, your squad. 107 00:07:49,344 --> 00:07:50,840 And you suspect Ortiz? 108 00:07:50,929 --> 00:07:53,504 No, we suspect everybody. 109 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 But not us? 110 00:07:57,769 --> 00:07:59,430 Well, you're females. 111 00:07:59,521 --> 00:08:01,182 - You have an advantage. - Such as? 112 00:08:01,273 --> 00:08:03,183 Females haven't been in the department long enough. 113 00:08:03,275 --> 00:08:04,901 Bad guys don't trust them. 114 00:08:04,985 --> 00:08:06,777 Besides, we checked you out. 115 00:08:07,029 --> 00:08:09,188 (SPEAKING FRENCH) 116 00:08:34,264 --> 00:08:36,887 You'll be part of our internal investigation. 117 00:08:37,059 --> 00:08:39,266 You will report on other detectives. 118 00:08:40,187 --> 00:08:43,224 My cover will be Ms. Cagney's insurance agent. 119 00:08:43,315 --> 00:08:47,480 When I call, you will return my call from a secured phone outside the squad room. 120 00:08:48,820 --> 00:08:50,779 - Forget it. - All right. 121 00:08:50,864 --> 00:08:52,905 If not insurance agent, bookie. 122 00:08:54,034 --> 00:08:55,494 You need a sense of humor in this job. 123 00:08:55,577 --> 00:08:58,698 I find nothing funny about spying on people that I work with. 124 00:08:58,789 --> 00:09:00,165 Neither do we. 125 00:09:00,249 --> 00:09:03,167 We have the utmost concern for our undercover officers. 126 00:09:03,252 --> 00:09:04,877 Sir, what if we don't want to do it? 127 00:09:04,962 --> 00:09:08,830 Detective is an appointed rank you serve at the pleasure of the Commissioner. 128 00:09:08,924 --> 00:09:11,214 Your position is tenuous, to say the least. 129 00:09:11,301 --> 00:09:14,137 You will have to do what you think is right, sir, as will I. 130 00:09:14,221 --> 00:09:17,555 Don't threaten them, Berwick. I know my people. 131 00:09:18,392 --> 00:09:20,017 We don't have a leak. 132 00:09:20,102 --> 00:09:24,314 This is just an excuse for IAD to meddle in local precinct affairs, that's all. 133 00:09:24,398 --> 00:09:27,435 We got a problem, we'll handle it. We don't need you. 134 00:09:27,526 --> 00:09:31,227 You're in trouble, Bert, whether you know it now or not. 135 00:09:31,321 --> 00:09:33,896 - You need help. - I don't think so. 136 00:09:37,619 --> 00:09:39,364 What is this, fish? 137 00:09:40,372 --> 00:09:42,615 - Good stuff, huh? - You want stereo equipment, 138 00:09:42,708 --> 00:09:45,911 designer jeans, $85,000 worth of shrimp. 139 00:09:46,003 --> 00:09:49,455 If it travels by truck, Sandridge's guys got it. 140 00:09:49,548 --> 00:09:51,043 Hot and cheap. 141 00:09:51,758 --> 00:09:55,378 - The D.A.'s gonna love it. - They may even release the album. 142 00:09:56,346 --> 00:09:58,803 CAGNEY: Come on. All right. 143 00:09:58,891 --> 00:10:02,142 - You got an envelope? - Come on, give me a break. Yeah. 144 00:10:02,728 --> 00:10:05,979 - What's the score? - H-O-R, H-O-R-S. 145 00:10:06,064 --> 00:10:08,556 No problem, you're finished. It's over for you, Petrie. 146 00:10:08,650 --> 00:10:10,561 - SHELLEY: Can I have winner? - No. 147 00:10:10,652 --> 00:10:12,231 I got winner, shorty. 148 00:10:12,321 --> 00:10:15,821 Stick around, guys, we'll have a search warrant for tonight. 149 00:10:15,908 --> 00:10:18,447 - "E." - Oh, shoot, come on. 150 00:10:19,161 --> 00:10:22,246 All right. Give me that ball. 151 00:10:23,081 --> 00:10:25,455 So, this is where the taxpayers' money goes, eh? 152 00:10:25,542 --> 00:10:27,168 - Pop. - Hi. 153 00:10:27,252 --> 00:10:29,080 - Hi, how are you doing? - Oh, hello, nice to see you. 154 00:10:29,171 --> 00:10:30,714 - Hey, good to see you again. - Hi, how are you? 155 00:10:30,797 --> 00:10:31,878 Watch this. 156 00:10:32,633 --> 00:10:36,133 - Chrissie, I told you it's all in the wrist. - I just don't want to intimidate him. 157 00:10:36,220 --> 00:10:38,260 Come on, talk to me. Come on. 158 00:10:38,347 --> 00:10:40,720 - I'll be back, save my place. - Excuse me. 159 00:10:41,767 --> 00:10:42,966 Travel. 160 00:10:46,146 --> 00:10:47,641 What you doing here? 161 00:10:47,731 --> 00:10:49,191 I just came back to make sure my old captain 162 00:10:49,274 --> 00:10:51,268 hadn't dropped dead of a heart attack or something. 163 00:10:51,360 --> 00:10:54,231 I need him for a reference. I'm applying for a job. 164 00:10:54,321 --> 00:10:56,860 - Terrific. What job? - Well, there's some outfit on Wall Street, 165 00:10:56,949 --> 00:10:58,029 stocks and bonds. 166 00:10:58,116 --> 00:11:00,110 They need a courier with an impeccable background. 167 00:11:00,202 --> 00:11:02,445 And I mean, who's more impeccable than a retired cop? 168 00:11:02,538 --> 00:11:04,116 That's great, Pop. 169 00:11:04,206 --> 00:11:06,413 - Can you stay? Do you want some coffee? - Yeah, sure. 170 00:11:06,500 --> 00:11:07,829 - Love it. - Okay. 171 00:11:15,509 --> 00:11:18,464 So, what do you think of the old place? 172 00:11:19,054 --> 00:11:22,009 - Still smells the same. - Same coffee, too. 173 00:11:34,069 --> 00:11:36,110 THUG: Pin him down. Pin him down. 174 00:11:41,660 --> 00:11:43,155 Come on, get that tape. 175 00:11:59,136 --> 00:12:00,714 Close the door. 176 00:12:05,726 --> 00:12:09,226 Ortiz is in the hospital. Somebody leaned on him pretty bad. 177 00:12:09,688 --> 00:12:10,852 Is he okay? 178 00:12:12,524 --> 00:12:13,688 He will be. 179 00:12:14,568 --> 00:12:18,317 Someone found out what he was doing. Got the tape. 180 00:12:18,405 --> 00:12:21,407 Not his wristwatch, not his wallet. Just the tape. 181 00:12:21,867 --> 00:12:25,035 I don't believe it. I just don't believe it. 182 00:12:27,873 --> 00:12:30,626 I can't believe that one of my own people did it. 183 00:12:30,709 --> 00:12:31,873 But it's true. 184 00:12:31,960 --> 00:12:34,499 So, we're gonna have to play ball with IAD. 185 00:12:34,588 --> 00:12:35,964 Try and plug that leak. 186 00:12:36,048 --> 00:12:37,626 Sir, exactly what does that mean? 187 00:12:37,716 --> 00:12:40,884 What that means is that you two are working for Berwick. 188 00:12:40,969 --> 00:12:42,762 Do what he tells you. 189 00:12:45,349 --> 00:12:47,010 Go on. Get out of here. 190 00:12:54,107 --> 00:12:56,350 We approach it like we approach any other case. 191 00:12:56,443 --> 00:12:58,733 Motivation, opportunity. 192 00:12:58,820 --> 00:12:59,984 Petrie. 193 00:13:00,614 --> 00:13:02,738 Motivation, new baby on the way, 194 00:13:02,824 --> 00:13:05,862 needs the money. Opportunity, he's around the squad room all the time. 195 00:13:05,953 --> 00:13:07,116 Isbecki. 196 00:13:07,204 --> 00:13:09,244 - Motivation... - Stupidity. 197 00:13:09,998 --> 00:13:13,534 Figured he'd get away with it once and then got in over his head. 198 00:13:14,169 --> 00:13:15,285 La Guardia. 199 00:13:15,838 --> 00:13:18,958 Ready to retire. Bitterness towards the department 200 00:13:19,049 --> 00:13:20,877 because he never made First Grade Detective. 201 00:13:20,968 --> 00:13:22,677 - That's imaginative. - Yeah. 202 00:13:22,761 --> 00:13:25,218 - Ortiz. - No, I don't think it's him. 203 00:13:25,889 --> 00:13:27,135 Shelley. 204 00:13:27,891 --> 00:13:30,561 - She's a civilian. - Well, she's still got ears. 205 00:13:31,395 --> 00:13:32,724 Maybe. 206 00:13:32,813 --> 00:13:36,728 How about helping to finance the honeymoon with huggable Henry? 207 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 See that guy? He's very cute. 208 00:13:40,237 --> 00:13:43,571 - Detective Riley. - Money. 209 00:13:43,657 --> 00:13:44,737 - Taubman. - Money. 210 00:13:44,825 --> 00:13:47,198 - Cosetti. - Money. 211 00:13:48,120 --> 00:13:49,745 All right. Okay. 212 00:13:50,914 --> 00:13:54,165 - We're getting somewhere. - Yeah? Where? 213 00:13:59,131 --> 00:14:01,800 All right, hold it down, hold it down. 214 00:14:02,467 --> 00:14:05,090 With Ortiz out of action, we're all going to pitch in with the D.A. 215 00:14:05,179 --> 00:14:06,638 on his hijacking investigation. 216 00:14:06,722 --> 00:14:09,677 - Petrie, you cover street vendors. - Yeah, okay. 217 00:14:09,766 --> 00:14:11,262 He doesn't sound very enthusiastic. 218 00:14:11,351 --> 00:14:12,432 La Guardia, go after truck drivers 219 00:14:12,519 --> 00:14:15,011 and small-time wiseguys with priors to this kind of operation. 220 00:14:15,105 --> 00:14:17,348 - You got it. - And he's too enthusiastic. 221 00:14:17,441 --> 00:14:18,604 Riley will check with interstate... 222 00:14:18,692 --> 00:14:20,068 I don't know, this is so tough. 223 00:14:20,152 --> 00:14:22,608 You and Cosetti will work on insurance companies. 224 00:14:22,696 --> 00:14:27,442 Isbecki, these are the shipping manifests that Ortiz was able to copy. 225 00:14:27,910 --> 00:14:29,737 See that you check them out. 226 00:14:29,828 --> 00:14:35,250 Cagney and Lacey, see if you can run down stolen goods in any retail stores. 227 00:14:35,334 --> 00:14:36,533 Okay, Lieutenant. 228 00:14:36,627 --> 00:14:38,620 Wouldn't you know the girls get to go shopping? 229 00:14:38,712 --> 00:14:42,082 Excuse me, Chris, your insurance agent called again, wants you to call him back. 230 00:14:42,174 --> 00:14:43,420 Thank you. 231 00:14:49,348 --> 00:14:51,804 - Insurance hassle? - Do I know? 232 00:14:51,892 --> 00:14:54,561 My brother-in-law is an insurance salesman and he's a terrific... 233 00:14:54,645 --> 00:14:56,971 All right, come on, let's go. This is not a coffee klatch. 234 00:14:57,064 --> 00:14:59,307 - I'll give Cagney his number. - Swell. 235 00:15:00,234 --> 00:15:01,777 We're not getting anywhere. 236 00:15:01,860 --> 00:15:04,150 You have a problem with the solvability quotient. 237 00:15:04,238 --> 00:15:06,445 CA GNEY ON TELEPHONE: I know. It stinks. 238 00:15:06,823 --> 00:15:08,782 I trust it's not the same with the other cases. 239 00:15:08,867 --> 00:15:11,869 My other cases don't involve spying on m y friends. 240 00:15:11,954 --> 00:15:14,078 You're gonna have to roll up your sleeves. Get your hands dirty. 241 00:15:14,164 --> 00:15:16,288 I feel pretty filthy already, Mr. Berwick. 242 00:15:16,375 --> 00:15:19,827 Remember, this jeopardizes the lives of your fellow detectives. 243 00:15:21,213 --> 00:15:23,041 - I know it. - Look into their financial records. 244 00:15:23,131 --> 00:15:25,801 - Get out there, follow them. - Follow who? 245 00:15:27,010 --> 00:15:28,422 Anyone, Mark Petrie. 246 00:15:28,512 --> 00:15:32,012 - Why Petrie? - Taubman, Isbecki, La Guardia. 247 00:15:32,099 --> 00:15:34,009 Pick one, get started. 248 00:15:34,977 --> 00:15:38,097 Well, couldn't you get me a better rate on my loft? 249 00:15:38,188 --> 00:15:40,396 These premiums are ridiculous. 250 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 I didn't know Isbecki was a stereo freak. 251 00:16:03,630 --> 00:16:07,131 Well, there's probably a lot of things about him you don't know. 252 00:16:07,926 --> 00:16:09,920 Which I can't wait to find out. 253 00:16:16,310 --> 00:16:17,888 - Isbecki? - Yeah, yeah. 254 00:16:17,978 --> 00:16:20,185 That's the name, I took care of him. 255 00:16:20,689 --> 00:16:23,644 - Could we see a sales slip, please? - Oh, sure. Let's see. 256 00:16:23,734 --> 00:16:26,226 Yeah, right here, Isbecki. 257 00:16:31,366 --> 00:16:34,238 $3,742? 258 00:16:34,328 --> 00:16:38,373 Yeah, but he got a good buy. I mean, that is a $5,000 unit. 259 00:16:38,457 --> 00:16:41,079 - It's state of the art. - What's the down payment? 260 00:16:41,168 --> 00:16:44,004 No down payment, he put it all on his card. 261 00:16:44,087 --> 00:16:45,251 All of it? 262 00:16:46,089 --> 00:16:48,048 The card wasn't a phony, was it? 263 00:16:49,593 --> 00:16:51,088 Okay, thanks a lot. 264 00:16:53,013 --> 00:16:55,587 Isbecki's got a $4,000 credit line. 265 00:16:56,183 --> 00:16:59,386 How come we earn the same and the best I can do is $500? 266 00:16:59,478 --> 00:17:01,306 Makes you wonder, doesn't it? 267 00:17:01,396 --> 00:17:04,813 I cannot tell you how much I hate doing what we're doing. 268 00:17:05,192 --> 00:17:07,648 You want some lunch? Leftover veal piccata. 269 00:17:08,278 --> 00:17:10,948 - What, you had company? - No, I made it for myself. 270 00:17:11,031 --> 00:17:14,068 - Is that a yes or a no? - Yeah, yes, thank you. 271 00:17:18,664 --> 00:17:20,456 Oh, it isn't fair. 272 00:17:23,001 --> 00:17:27,082 Wouldn't it be terrific if it turned out that Berwick was spying on us, too? 273 00:17:27,172 --> 00:17:30,210 Ortiz wouldn't still be in the hospital if somebody hadn't blown it for him. 274 00:17:30,300 --> 00:17:32,839 That's the only thing that keeps me going. 275 00:17:32,928 --> 00:17:34,886 You know, I've been hanging around the department 276 00:17:34,972 --> 00:17:38,175 since I came to live with my dad when I was 13. 277 00:17:39,226 --> 00:17:41,635 And I believe a cop should be above reproach. 278 00:17:41,728 --> 00:17:42,974 What fairytale is that from? 279 00:17:43,063 --> 00:17:44,179 (DOORBELL BUZZING) 280 00:17:44,273 --> 00:17:46,480 Should be, I said. Should be. 281 00:17:51,530 --> 00:17:52,694 Berwick. 282 00:17:58,120 --> 00:17:59,781 What a surprise. 283 00:18:02,666 --> 00:18:06,001 Nice place you have here. Very nice. 284 00:18:06,503 --> 00:18:10,169 Well, I bought this about 10 years ago when the neighborhood was really lousy, 285 00:18:10,257 --> 00:18:12,251 from some money that my mother left me. 286 00:18:12,342 --> 00:18:15,131 There's no reason for paranoia, Detective Cagney. 287 00:18:16,555 --> 00:18:19,592 - Sir, what can we do for you? - Progress report. 288 00:18:24,354 --> 00:18:28,685 We tailed Isbecki to a stereo store where he purchased $3,700 worth of components. 289 00:18:29,109 --> 00:18:32,360 That's not so outlandish. Unless he paid cash. 290 00:18:32,571 --> 00:18:36,071 He put it on his credit card. He has a $4,000 credit line, okay? 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,439 I'll follow up on that. 292 00:18:37,534 --> 00:18:40,406 Meanwhile, you'll notice that someone who was at our last meeting 293 00:18:40,495 --> 00:18:42,121 isn't with us now. 294 00:18:43,957 --> 00:18:46,284 Michel, the waiter? 295 00:18:48,170 --> 00:18:52,299 - I want you to follow Lieutenant Samuels. - I beg your pardon? 296 00:19:05,395 --> 00:19:08,599 Do you mind? That was a present. 297 00:19:09,066 --> 00:19:10,312 From Henry. 298 00:19:10,400 --> 00:19:11,896 - SAMUELS: Shelley. - Yes, sir. 299 00:19:11,985 --> 00:19:14,109 Get me those shipping manifests that Ortiz brought in. 300 00:19:14,196 --> 00:19:17,151 - The D.A. wants them pronto. - Right away, Lieutenant. 301 00:19:22,496 --> 00:19:26,411 - Your calendar is three months behind. - I like the view. 302 00:19:27,876 --> 00:19:29,704 (PHONE RINGS) 303 00:19:32,005 --> 00:19:34,082 Detective Isbecki, 14th Squad. 304 00:19:36,009 --> 00:19:37,255 Who? 305 00:19:39,763 --> 00:19:40,879 Yes. 306 00:19:41,557 --> 00:19:44,013 - I've got the envelope, sir. - Yeah. 307 00:19:44,101 --> 00:19:45,893 - It's empty. - What? 308 00:19:48,272 --> 00:19:49,648 Right away. 309 00:20:05,539 --> 00:20:08,909 Remind me to call my father. He's coming for dinner this week. 310 00:20:09,001 --> 00:20:12,786 - Did he get that courier job? - That's what I'm gonna find out. 311 00:20:13,922 --> 00:20:15,038 I wouldn't go in there. 312 00:20:15,132 --> 00:20:16,841 - What's the problem? - He's out of his mind. 313 00:20:16,925 --> 00:20:19,133 You know those shipping manifests, the ones Ortiz copied? 314 00:20:19,219 --> 00:20:20,596 They are missing from the property book. 315 00:20:20,679 --> 00:20:23,800 - Wasn't Isbecki working on those? - Yeah, but he gave them back to Samuels. 316 00:20:23,891 --> 00:20:25,718 I remember seeing them on Samuels' desk. 317 00:20:25,809 --> 00:20:28,017 But now he's acting like he's never seen them. 318 00:20:28,103 --> 00:20:32,351 Like he really wants to put the blame on me, or Isbecki or somebody else. 319 00:20:43,202 --> 00:20:46,702 - Detective Isbecki was very helpful. - What'd he tell you? 320 00:20:46,788 --> 00:20:49,826 There's a reason the man can spend that kind of money on a stereo system. 321 00:20:49,917 --> 00:20:52,373 He has a trust fund of $125,000. 322 00:20:52,461 --> 00:20:54,501 - What? - Are we talking about the same Isbecki? 323 00:20:54,588 --> 00:20:57,709 His grandfather owned a small carpet store in the Bronx. 324 00:20:57,799 --> 00:21:00,089 Had the same name as a large chain that came along later. 325 00:21:00,177 --> 00:21:02,336 When they realized that they couldn't operate in New York 326 00:21:02,429 --> 00:21:05,965 due to the prior registration, they negotiated a settlement. 327 00:21:06,058 --> 00:21:09,807 Isbecki's father invested his share of the settlement in IBM stock. 328 00:21:09,895 --> 00:21:13,265 - That was 20 years ago. - And now Isbecki is rich. 329 00:21:14,066 --> 00:21:17,021 Well, depends on your definition of the term. 330 00:21:17,361 --> 00:21:19,235 It's a nice nest egg. 331 00:21:19,321 --> 00:21:21,362 At any rate, he's no longer under suspicion. 332 00:21:21,448 --> 00:21:23,276 No, come on. This doesn't make any sense. 333 00:21:23,367 --> 00:21:27,282 The guy drives an old, ratty car. Hell, you ought to see his apartment. 334 00:21:27,371 --> 00:21:29,697 - When were you in his apartment? - He's deeply embarrassed. 335 00:21:29,790 --> 00:21:31,783 He doesn't want anyone to know. That's good. 336 00:21:31,875 --> 00:21:34,663 - Good? - It makes him more cooperative, sure. 337 00:21:34,753 --> 00:21:36,830 - Does he know that we know this? - No, and I wouldn't tell him. 338 00:21:36,922 --> 00:21:39,212 Might jeopardize the investigation. 339 00:21:41,760 --> 00:21:45,841 I want to hand in our report at the end of the week. Get it over and done with. 340 00:21:45,931 --> 00:21:47,889 What if we don't have anything to report? 341 00:21:47,975 --> 00:21:51,178 So we hand in the forms. We did our job. I know Bert Samuels 10 years. 342 00:21:51,270 --> 00:21:54,022 There's no way he'd turn against the department. 343 00:21:55,190 --> 00:21:58,691 Tailed him twice to the same building. Same time every time. 344 00:21:58,777 --> 00:22:01,945 So that's all we have to say. We don't have to draw conclusions. 345 00:22:02,030 --> 00:22:04,107 Don't take it personally. Samuels wouldn't. 346 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 We're doing a job that has to be done. 347 00:22:06,952 --> 00:22:09,824 I'd rather we drew conclusions than the IAD. 348 00:22:18,213 --> 00:22:20,373 There was this man over in Arson. 349 00:22:20,841 --> 00:22:23,510 - Ken Miller, really nice man. - Yeah. 350 00:22:23,594 --> 00:22:25,255 Detective 14 years. 351 00:22:25,345 --> 00:22:28,929 And a guy in his squad was being investigated by Internal Affairs, 352 00:22:29,558 --> 00:22:31,884 so Miller intervened on his behalf. 353 00:22:33,729 --> 00:22:37,810 He was charged with interfering with the efforts of the Department. 354 00:22:38,400 --> 00:22:41,069 Busted back to patrolling. He's in Bed-Stuy right now, 355 00:22:41,153 --> 00:22:42,897 - walking a beat. - Just think of feathers. 356 00:22:42,988 --> 00:22:45,860 Just think of falling into a room full of feathers. 357 00:22:49,578 --> 00:22:53,577 - You can't believe the power they have. - Yeah, I know, baby, I know. 358 00:22:54,249 --> 00:22:55,365 - Harvey... - Hey, come on now, 359 00:22:55,459 --> 00:22:57,915 rubbing your back, it takes concentration. 360 00:23:00,923 --> 00:23:04,589 - You're judging me, Harv, I know it. - So they put you on a spy job. 361 00:23:04,676 --> 00:23:07,429 - That's a crummy thing to say. - What do you want from management? 362 00:23:07,513 --> 00:23:09,257 They don't care about you. 363 00:23:09,389 --> 00:23:12,427 You know something, Harv? You're not helping me here. 364 00:23:12,518 --> 00:23:15,306 Well, how do you want me to help you, my little Mata Hari? 365 00:23:15,395 --> 00:23:17,852 - Harvey. - My little sister of Benedict Arnold. 366 00:23:17,940 --> 00:23:19,435 Thanks a lot. 367 00:23:19,525 --> 00:23:22,610 Wait a minute, hold it. The room may be bugged. 368 00:23:46,260 --> 00:23:48,004 How're you doing? 369 00:23:52,975 --> 00:23:55,893 No counterfeits here, man. These are all genuine labels. 370 00:23:55,978 --> 00:23:58,304 Yeah, I see. I'll take them all. 371 00:23:58,397 --> 00:23:59,596 What, are you kidding? 372 00:23:59,690 --> 00:24:01,648 No. Let's go. 373 00:24:01,733 --> 00:24:04,023 Oh, come on, man. What are you going to hassle me for, huh? 374 00:24:04,111 --> 00:24:06,519 The lot numbers on these tags match a Saks shipment 375 00:24:06,613 --> 00:24:08,406 that was hijacked last month. 376 00:24:08,490 --> 00:24:11,065 So, unless you can prove you're one of their branch stores, let's go. 377 00:24:11,159 --> 00:24:14,576 All right, well, look, I bought these from some guy. 378 00:24:15,372 --> 00:24:17,829 What if I show you where he is? 379 00:24:18,166 --> 00:24:20,041 Do you think we could work something out, huh? 380 00:24:20,127 --> 00:24:22,334 We'll talk about it. Wrap it up. 381 00:24:24,006 --> 00:24:25,418 Let's go. 382 00:24:26,300 --> 00:24:28,210 Get out of my way. Move. Move. 383 00:24:38,395 --> 00:24:40,721 - Petrie! - PETRIE: Stay on him. I'm okay. 384 00:24:46,028 --> 00:24:47,938 (UPBEA T ELECTROPOP PLA YING ON STEREO) 385 00:24:48,405 --> 00:24:52,190 Come on, girls. Now, move those hips. That's it. Come on, smile! 386 00:24:52,284 --> 00:24:54,858 Pretty! That's it. Move those hips! 387 00:25:03,962 --> 00:25:05,707 Now, come on. Move. Out. Forward. 388 00:25:05,797 --> 00:25:08,835 And smile. Move those shoulders. Here we go. Back... 389 00:25:14,014 --> 00:25:15,972 And once again, move those... 390 00:25:16,058 --> 00:25:17,850 Come on, reach up. 391 00:25:19,061 --> 00:25:21,517 Come on. Again. Perfect. Go, move. 392 00:25:21,605 --> 00:25:22,934 (WOMEN SCREAMING) 393 00:25:26,902 --> 00:25:30,568 Give it up! Give it up, man! Open your hand and drop it! 394 00:25:30,864 --> 00:25:32,407 Open your hand! 395 00:25:32,491 --> 00:25:35,113 CAGNEY: Stay right where you are. You'll be fine. 396 00:25:35,202 --> 00:25:37,077 All right, move over here. 397 00:25:37,746 --> 00:25:39,407 On your belly. 398 00:25:42,543 --> 00:25:44,785 You all right there, ladies? 399 00:25:48,757 --> 00:25:50,751 Hands behind your back. 400 00:25:51,510 --> 00:25:52,970 That's it. 401 00:25:56,431 --> 00:25:59,599 Nice assist. What are you two doing here anyway? 402 00:25:59,685 --> 00:26:01,429 Yeah, lucky, huh? 403 00:26:01,687 --> 00:26:04,013 You weren't visiting your insurance agent? 404 00:26:04,106 --> 00:26:05,898 What are you talking about? 405 00:26:05,983 --> 00:26:10,028 There's lots of rumors lately, since Isbecki got called out by IAD. 406 00:26:10,112 --> 00:26:14,111 Some people think there's an investigation going down in our squad room. 407 00:26:14,199 --> 00:26:15,481 Really? 408 00:26:15,951 --> 00:26:20,863 If IAD were gunning for a friend of mine, I'd certainly try to let them know about it. 409 00:26:20,956 --> 00:26:23,993 And I would hope my friends would do the same for me. 410 00:26:24,084 --> 00:26:26,790 - Let's get back, huh? - Level with me? 411 00:26:27,296 --> 00:26:29,420 We heard the rumors, too. 412 00:26:29,840 --> 00:26:31,121 Uh-huh. 413 00:26:47,524 --> 00:26:51,143 CAGNEY: Do you notice La Guardia's dressing a lot better lately? 414 00:27:06,335 --> 00:27:08,245 There's his contact. 415 00:27:08,712 --> 00:27:10,504 Contact for what? 416 00:27:11,882 --> 00:27:16,344 I can't stand it. La Guardia's got a girlfriend. 417 00:27:18,514 --> 00:27:22,347 Well, somebody's actually got something nice in their life. 418 00:27:22,726 --> 00:27:24,720 I think I'm gonna cry. 419 00:27:25,395 --> 00:27:27,223 - Come on. - Leave me alone. 420 00:27:27,856 --> 00:27:29,517 This is great. 421 00:27:31,276 --> 00:27:32,357 The perp, Mario Patterson, 422 00:27:32,444 --> 00:27:33,856 who you two nailed with the designer jeans, 423 00:27:33,946 --> 00:27:35,441 is in talking with Petrie right now. 424 00:27:35,531 --> 00:27:39,197 He is definitely involved with this hijacking operation. 425 00:27:39,576 --> 00:27:42,495 Good news. Guess we got lucky, huh? 426 00:27:44,206 --> 00:27:48,454 It seems he was hired by a man in Philadelphia who he's never met 427 00:27:48,919 --> 00:27:52,122 to go down there and drive a truckload of stuff back here to New York. 428 00:27:52,214 --> 00:27:53,674 What kind of stuff? 429 00:27:53,757 --> 00:27:56,545 It could be anything. He doesn't know the destination here. 430 00:27:56,635 --> 00:27:59,720 Says they're gonna tell him that when he gets down there. 431 00:27:59,805 --> 00:28:03,424 - Isbecki, I want you to go down there. - Down to Philly? 432 00:28:03,517 --> 00:28:06,602 They never met the guy, right? So you're him. 433 00:28:06,687 --> 00:28:10,555 - Sure, you look like a Mario, Isbecki. - Yeah. 434 00:28:11,149 --> 00:28:12,693 Drive the truck back here. 435 00:28:12,776 --> 00:28:15,861 We'll meet you and our hijackers wherever they tell you. 436 00:28:15,946 --> 00:28:17,525 Any problems? 437 00:28:18,240 --> 00:28:19,439 No, sir. 438 00:28:19,533 --> 00:28:22,072 Okay. Listen, keep it quiet. 439 00:28:23,412 --> 00:28:24,824 With all the problems we've being having here, 440 00:28:24,913 --> 00:28:28,829 I don't want anyone except the people in this room to know what you're doing. 441 00:28:28,917 --> 00:28:30,994 - Understood. - Right, sir. 442 00:28:36,383 --> 00:28:38,590 So, Isbecki, that'll be a good assignment for you, huh? 443 00:28:38,677 --> 00:28:41,003 Yeah. It'll keep you out of trouble for a while. 444 00:28:41,096 --> 00:28:44,929 Well, it's a good thing you two were around to catch the guy. 445 00:28:49,271 --> 00:28:51,680 LACEY: I found this in my desk drawer, sir. 446 00:28:55,777 --> 00:28:58,530 We are resigning from this investigation. 447 00:28:59,072 --> 00:29:00,900 We have our reports here. 448 00:29:00,991 --> 00:29:03,448 It pretty much covers what we know of everybody, 449 00:29:03,535 --> 00:29:06,786 which is that they all appear to be clean, sir. 450 00:29:07,748 --> 00:29:11,200 I can appreciate how traumatic it must have been for you to find this. 451 00:29:11,293 --> 00:29:12,492 I'm sure you can. 452 00:29:12,586 --> 00:29:15,422 We still have to work with these people. Some of them used to be friends. 453 00:29:15,506 --> 00:29:16,586 You still haven't found the leak. 454 00:29:16,673 --> 00:29:17,789 If there is one and frankly, I don't... 455 00:29:17,883 --> 00:29:19,047 - So, you haven't completed... - No. 456 00:29:19,134 --> 00:29:21,673 ...the assignment. I'm sorry. 457 00:29:22,262 --> 00:29:24,470 We've invested too much to pull you off at this point. 458 00:29:24,556 --> 00:29:27,724 It's tough, but try to stick it out. 459 00:29:27,809 --> 00:29:29,637 We can't. I'm sorry. 460 00:29:29,937 --> 00:29:33,188 I should speak for myself. I can't and I won't. 461 00:29:34,358 --> 00:29:36,601 Neither will I, Mr. Berwick. 462 00:29:37,986 --> 00:29:40,561 I'm surprised at you, Detective Cagney, 463 00:29:41,573 --> 00:29:45,323 with your family's history of service to the Department. 464 00:29:45,410 --> 00:29:47,155 Your father's a retired patrolman. 465 00:29:47,246 --> 00:29:49,702 - Right. - Charles F. Cagney. 466 00:29:50,290 --> 00:29:52,617 In fact, he's applying for departmental references right now, 467 00:29:52,709 --> 00:29:55,379 for a job as a courier on Wall Street. 468 00:29:55,462 --> 00:29:57,670 It was sweet of you to keep in touch. 469 00:29:57,756 --> 00:29:58,872 It's a bonded position. 470 00:29:58,966 --> 00:30:02,501 He can't get it without our blessing, which we'd be happy to give 471 00:30:03,345 --> 00:30:05,303 in spite of his record. 472 00:30:05,973 --> 00:30:07,966 What are you talking about? 473 00:30:13,564 --> 00:30:16,186 September 23rd, 1948. 474 00:30:16,275 --> 00:30:19,645 Suspended without pay for two months for taking bribes. 475 00:30:19,736 --> 00:30:22,063 My father? What're you trying to pull? 476 00:30:22,155 --> 00:30:23,271 Oh, yes. 477 00:30:23,365 --> 00:30:26,201 Your father had a regular route. He hit up all the merchants on the street. 478 00:30:26,285 --> 00:30:28,409 Probably kept you in diapers. 479 00:30:29,997 --> 00:30:33,200 If we tell his new employers, he won't get the job. 480 00:30:33,292 --> 00:30:34,787 We have no reason to do that, of course, 481 00:30:34,877 --> 00:30:39,872 if you and Detective Lacey decide to stay on the investigation. 482 00:30:48,557 --> 00:30:50,052 I'm sorry. 483 00:30:55,230 --> 00:30:56,891 I'll talk to her. 484 00:31:02,821 --> 00:31:05,396 (CLASSICAL MUSIC PLA YING ON STEREO) 485 00:31:14,041 --> 00:31:15,750 (DOORBELL BUZZING) 486 00:31:26,637 --> 00:31:28,298 (MUSIC BLARING) 487 00:31:36,813 --> 00:31:38,606 (DOORBELL BUZZING) 488 00:32:02,005 --> 00:32:03,798 Don't your ears ache? 489 00:32:04,466 --> 00:32:08,251 You're gonna make yourself deaf playing your music that loud. 490 00:32:12,140 --> 00:32:13,470 I left a message for you to call me. 491 00:32:13,559 --> 00:32:15,517 I figured you could tell me whatever you wanted to tell me 492 00:32:15,602 --> 00:32:17,975 - when I got here. - You really should have returned my call. 493 00:32:18,063 --> 00:32:19,475 I want to cancel dinner. 494 00:32:19,565 --> 00:32:22,650 Well, since I don't smell anything cooking I figured that dinner was canceled. 495 00:32:22,734 --> 00:32:25,736 No matter. I'm gonna take my best girl out to dinner. 496 00:32:25,821 --> 00:32:27,898 Chrissie, I got the job. 497 00:32:32,661 --> 00:32:34,987 What's the matter, baby? You okay? 498 00:32:35,080 --> 00:32:38,913 Hey, we don't have to go out. We can just sit around here and gas. 499 00:32:39,001 --> 00:32:41,125 Why didn't you ever tell me you were on the take? 500 00:32:41,211 --> 00:32:42,327 What? 501 00:32:42,421 --> 00:32:45,423 Why'd I have to hear it from some IAD slime bag 502 00:32:45,507 --> 00:32:46,837 in front of people that I work with? 503 00:32:46,925 --> 00:32:48,883 Don't you talk to me that way, Chrissie, I'm your father. 504 00:32:48,969 --> 00:32:52,006 September 1948, you were reprimanded, 505 00:32:52,681 --> 00:32:56,894 suspended for two months and fined for taking payoffs. 506 00:32:56,977 --> 00:32:58,389 You don't know what you're talking about. 507 00:32:58,478 --> 00:33:02,347 - You didn't even try and tell me. - There's nothing to tell you. 508 00:33:02,441 --> 00:33:06,736 You could have told me why. You could have told me you were sorry. 509 00:33:07,487 --> 00:33:09,730 Things were different then, Chris. The department was different. 510 00:33:09,823 --> 00:33:12,398 No! You give me something, Charlie. 511 00:33:13,035 --> 00:33:15,574 You give me something! I need it! 512 00:33:17,331 --> 00:33:20,119 When you walk a beat as long as I did, Chrissie, 513 00:33:20,209 --> 00:33:22,914 you get to know the people, you get to know the neighborhood. 514 00:33:23,003 --> 00:33:24,961 A bartender wants to keep a card game going. 515 00:33:25,047 --> 00:33:27,539 A restaurant owner wants to park a few cars in a no-parking zone. 516 00:33:27,633 --> 00:33:30,255 What's the big deal? These people were my friends. 517 00:33:30,344 --> 00:33:32,384 Did you need the money? 518 00:33:34,473 --> 00:33:38,685 Was somebody sick, Daddy? Give me something. 519 00:33:38,769 --> 00:33:41,806 - You don't hear one word I'm saying! - Yeah, I'm trying! 520 00:33:41,939 --> 00:33:43,813 It was the '40s. 521 00:33:43,899 --> 00:33:45,643 Hey, Chris, please. I came here to celebrate. 522 00:33:45,734 --> 00:33:47,644 I just got a new job. 523 00:33:47,736 --> 00:33:49,979 He said you were on the pad. 524 00:33:50,614 --> 00:33:53,901 He said every week you took 30 bucks on the dole. 525 00:33:56,870 --> 00:34:00,916 I'll see you later, Chris. We'll celebrate when you're feeling better. 526 00:34:01,208 --> 00:34:03,451 I don't want you to leave now. 527 00:34:04,336 --> 00:34:06,709 I want you to stay and talk to me. 528 00:34:35,492 --> 00:34:38,161 You ready to go? Samuels just left. 529 00:34:38,787 --> 00:34:40,662 How'd it go last night? 530 00:34:41,206 --> 00:34:42,370 Lousy. 531 00:34:42,875 --> 00:34:45,248 - You got a cigarette on you? - Huh? 532 00:34:45,335 --> 00:34:47,709 I feel like having a cigarette. You have one? 533 00:34:47,796 --> 00:34:50,371 Maybe we can buy a pack and split it. 534 00:34:51,216 --> 00:34:53,340 I just want this thing to be over with. 535 00:34:53,427 --> 00:34:56,927 It won't be much longer. Isbecki called in from Philly this morning. 536 00:34:57,014 --> 00:35:00,016 He's on one of the trucks coming in to Sandridge's warehouse. 537 00:35:00,100 --> 00:35:01,845 So, you think we'll be in on the collar? 538 00:35:01,935 --> 00:35:04,262 I don't know. Samuels hasn't made the assignment yet. 539 00:35:04,354 --> 00:35:08,021 Samuels might never make the assignment until it's too late. 540 00:35:08,108 --> 00:35:09,769 That was crummy, Christine. 541 00:35:09,860 --> 00:35:14,024 Well, I'm in a crummy mood. So, you want to follow Samuels or not? 542 00:35:14,364 --> 00:35:15,646 Chris. 543 00:35:16,491 --> 00:35:18,734 If you're angry with your father, take it up with him. 544 00:35:18,827 --> 00:35:21,117 With me, lighten up, all right? 545 00:35:26,043 --> 00:35:28,665 He's got a woman in there. I know it. 546 00:35:28,754 --> 00:35:32,753 - This is an office building, not a hotel. - You never read The Happy Hooker? 547 00:35:32,841 --> 00:35:35,760 He's been here four times the last eight days. 548 00:35:35,844 --> 00:35:37,885 Something is not right. 549 00:35:37,971 --> 00:35:40,012 Well, that's what we're here to find out, isn't it? 550 00:35:40,098 --> 00:35:42,804 We are here to find out if he's corrupt. 551 00:35:44,269 --> 00:35:46,892 I don't have a good feeling about this. 552 00:35:47,898 --> 00:35:50,686 Seventh floor. Well, this is it. 553 00:35:51,318 --> 00:35:52,944 Is this the same floor every time he comes here? 554 00:35:53,028 --> 00:35:56,231 Sure. You two gonna bust this guy or what? 555 00:35:56,323 --> 00:35:58,198 Thanks for your help. 556 00:35:58,283 --> 00:36:00,028 Can I come watch? 557 00:36:05,165 --> 00:36:06,910 Well, they're all shrinks. 558 00:36:07,000 --> 00:36:10,584 Family counseling, psychiatric therapy... 559 00:36:12,756 --> 00:36:14,216 Hey, lady? 560 00:36:27,104 --> 00:36:28,979 It was Berwick, right? 561 00:36:29,523 --> 00:36:31,184 Sir, I'm sorry. 562 00:36:33,986 --> 00:36:35,778 I am an honest cop. 563 00:36:36,738 --> 00:36:39,065 - I'm so sorry. - Don't be sorry for me. 564 00:36:39,157 --> 00:36:40,404 No. I didn't mean that any... 565 00:36:40,492 --> 00:36:41,987 I got problems. 566 00:36:42,995 --> 00:36:45,119 I'm dealing with them. Here. 567 00:36:47,583 --> 00:36:50,917 It's not your business, it's not the Department's. 568 00:36:53,172 --> 00:36:55,331 It does not affect my job. 569 00:36:55,799 --> 00:36:57,425 - Yes, sir. - Yes, sir. 570 00:36:57,885 --> 00:37:02,097 I'm not asking for any special favor. If you gotta tell Berwick, 571 00:37:05,601 --> 00:37:06,977 you tell him. 572 00:37:09,646 --> 00:37:12,850 I expect the same sort of confidentiality 573 00:37:13,192 --> 00:37:17,190 that you ought to give every other subject in your investigation. 574 00:37:22,201 --> 00:37:24,775 I've got an appointment I gotta keep. 575 00:37:31,001 --> 00:37:33,410 - I'm not telling Berwick, Chris. - No. 576 00:37:41,053 --> 00:37:42,299 SAMUELS: Are you in any danger? 577 00:37:42,387 --> 00:37:46,469 I don't think so, but scratch that bust at Sandridge's warehouse. 578 00:37:46,934 --> 00:37:48,215 We're not going there. 579 00:37:48,310 --> 00:37:49,509 Hold it. 580 00:37:50,896 --> 00:37:52,521 Hey, you two. 581 00:37:54,733 --> 00:37:57,023 That delivery was solid. Why the switch? 582 00:38:06,078 --> 00:38:07,573 Shut the door. 583 00:38:09,206 --> 00:38:10,452 All right, go ahead. 584 00:38:10,541 --> 00:38:13,708 All I know is suddenly I'm like the walking plague. 585 00:38:13,794 --> 00:38:15,918 Guys shut up when I come around. 586 00:38:16,004 --> 00:38:19,339 And then I get the word that we're changing our destination. 587 00:38:19,424 --> 00:38:21,714 - Where're you going? - I don't know. 588 00:38:21,802 --> 00:38:24,210 It's no good. I want you out of there. 589 00:38:24,304 --> 00:38:26,927 - What, are you kidding? - Out! Right now! 590 00:38:27,516 --> 00:38:29,260 Hop a freight. Run off into the woods. 591 00:38:29,351 --> 00:38:31,095 Do whatever you gotta do, just get out of there. 592 00:38:31,186 --> 00:38:34,473 Yeah, well, I'll figure out something. I'll let you know. 593 00:38:34,606 --> 00:38:36,315 It's too dangerous. 594 00:38:37,276 --> 00:38:39,269 I gotta go. I'll see you. 595 00:38:46,285 --> 00:38:50,283 Did either of you mention to anybody at all that Isbecki's planted undercover? 596 00:38:50,372 --> 00:38:52,496 - No, sir. - Of course not. 597 00:38:55,669 --> 00:38:57,330 We've got a problem. 598 00:38:57,421 --> 00:39:01,040 All right. It couldn't have been Samuels. It could not have been Isbecki. 599 00:39:01,133 --> 00:39:02,711 It wasn't us. 600 00:39:05,137 --> 00:39:08,471 - You think the phones are tapped? - Yeah, by Berwick. 601 00:39:10,559 --> 00:39:12,138 Maybe, there's a bug in Samuels' office. 602 00:39:12,227 --> 00:39:15,846 That's the first place we talked about Isbecki going under. 603 00:39:15,939 --> 00:39:17,482 I can't believe I'm thinking these thoughts. 604 00:39:17,566 --> 00:39:18,978 - Well. - This is the real world, Christine. 605 00:39:19,067 --> 00:39:21,606 This is not James Bond. It's not. 606 00:39:24,156 --> 00:39:27,158 Chris, we talked about Isbecki one other place. 607 00:39:37,586 --> 00:39:39,212 (WHISPERING) This is crazy. 608 00:39:40,005 --> 00:39:44,134 So, Chris, did you mention to anyone about Isbecki being planted? 609 00:39:45,177 --> 00:39:46,838 No, of course not. 610 00:39:47,679 --> 00:39:50,088 Did we talk about that at our desks? 611 00:39:51,016 --> 00:39:52,677 Not that I remember. 612 00:39:55,687 --> 00:39:57,480 In the booking area? 613 00:39:59,691 --> 00:40:01,602 In our car? At home? 614 00:40:02,319 --> 00:40:03,518 Okay. 615 00:40:05,030 --> 00:40:06,229 Okay. 616 00:40:08,742 --> 00:40:09,906 So... 617 00:40:14,831 --> 00:40:18,913 The only kind of bugs we've got in here are roaches and silverfish. 618 00:40:19,878 --> 00:40:22,453 If there was a bug, it could have been pulled. 619 00:40:25,759 --> 00:40:28,880 This is science fiction. There is no bug here, Mary Beth. 620 00:40:29,012 --> 00:40:31,172 Berwick's got us paranoid. 621 00:40:31,557 --> 00:40:33,515 Well, then it's just us. 622 00:40:34,434 --> 00:40:37,187 We're the only women that use this john. 623 00:40:41,900 --> 00:40:44,439 It's a good thing we're putting that new bug in Sandridge's office. 624 00:40:44,528 --> 00:40:46,237 It'll be an easy bust after all. 625 00:40:46,321 --> 00:40:49,489 - Jeez, and I was supposed to call Harv. - No, no time. 626 00:41:06,758 --> 00:41:09,048 - MAN: Hello? - It's me, honey. 627 00:41:09,136 --> 00:41:10,761 Hi, me, I miss you. 628 00:41:10,846 --> 00:41:14,097 I miss you. Two hours and I get off work. 629 00:41:14,183 --> 00:41:17,019 Then you won't be missing me anymore. 630 00:41:17,436 --> 00:41:19,061 I've got something, Henry. 631 00:41:19,146 --> 00:41:22,480 They said they're putting a bug in Mr. Sandridge's office. 632 00:41:22,566 --> 00:41:24,524 You're terrific, baby. You know that? 633 00:41:24,610 --> 00:41:28,311 All in a da y's work. I love you. 634 00:41:34,161 --> 00:41:36,285 Do you want us to take her? 635 00:41:36,538 --> 00:41:39,741 She was my secretary. I'll do it. 636 00:41:49,843 --> 00:41:52,169 Isbecki's in danger, Shelley. 637 00:41:52,930 --> 00:41:56,631 They've re-routed his truck to another destination, and we don't know where. 638 00:41:56,725 --> 00:41:59,264 They wouldn't hurt him. They just don't want to get arrested. 639 00:41:59,353 --> 00:42:02,723 - They hurt Ortiz. - It just got a little out of hand. 640 00:42:02,814 --> 00:42:05,852 They're gonna hurt him. Maybe even kill him. 641 00:42:06,235 --> 00:42:09,320 And you'll be charged as an accessory, Shelley. 642 00:42:09,571 --> 00:42:10,948 I'll charge you myself. 643 00:42:11,031 --> 00:42:13,700 Why didn't you stop this after they beat up Ortiz? 644 00:42:13,784 --> 00:42:15,528 Why do you think? 645 00:42:15,744 --> 00:42:18,034 - Henry. - Yeah. 646 00:42:18,789 --> 00:42:20,332 Oh, come on. 647 00:42:20,415 --> 00:42:23,038 What do you know, guys falling all over you? 648 00:42:23,126 --> 00:42:25,037 Henry was the only winner I ever had. 649 00:42:25,128 --> 00:42:29,174 - We understand. She understands that. - No, I don't understand that. 650 00:42:29,466 --> 00:42:33,216 Okay, Shelley, you did it for this man. I can understand that. 651 00:42:33,303 --> 00:42:35,096 But now we gotta talk about Isbecki. 652 00:42:35,180 --> 00:42:36,723 I'm not sure where they're sending him. 653 00:42:36,807 --> 00:42:38,053 Just tell us what you know. 654 00:42:38,141 --> 00:42:41,891 It was something about the East warehouse. That's all I know. 655 00:42:42,354 --> 00:42:44,597 Could be one of Sandridge's warehouses. 656 00:42:44,690 --> 00:42:46,730 It's not working. A hell of a problem. 657 00:42:46,817 --> 00:42:51,231 I'll get on the horn with Intelligence. They'll give us what they know. 658 00:42:51,780 --> 00:42:54,449 I always liked Isbecki. You know that, Mary Beth. 659 00:42:54,533 --> 00:42:55,732 Sure. 660 00:42:56,869 --> 00:42:58,328 I'm sorry. 661 00:43:32,529 --> 00:43:35,615 - Chris, your father called. - Thank you. 662 00:43:36,783 --> 00:43:39,157 - Christine, he's your father. - Stay out of this. 663 00:43:39,244 --> 00:43:41,997 La Guardia, Cagney, Lacey, I got a location on the East warehouse. 664 00:43:42,080 --> 00:43:43,457 - That's where Isbecki is. - Is he all right? 665 00:43:43,540 --> 00:43:45,617 I don't know. Let's roll. Let's roll. 666 00:43:45,709 --> 00:43:47,288 Excuse me, buddy. 667 00:44:39,137 --> 00:44:42,923 I don't get it. How can we unload without a dock crew? 668 00:44:43,016 --> 00:44:46,018 Oh, we got a dock crew. See? 669 00:44:51,066 --> 00:44:55,112 Terrific. Why don't I go around and unlatch the trailer? 670 00:45:06,957 --> 00:45:08,369 Oh, yeah. 671 00:45:12,546 --> 00:45:14,623 I think we've got some company. 672 00:45:14,715 --> 00:45:16,590 No kidding, cop. 673 00:45:16,842 --> 00:45:18,041 Yeah. 674 00:45:19,011 --> 00:45:21,384 - MAN 1: All right. Get him. - MAN 2: He's going round the other side. 675 00:45:21,471 --> 00:45:22,635 Let's get him. 676 00:45:22,723 --> 00:45:24,135 - MAN 1: Here you go. - Freeze! 677 00:45:26,852 --> 00:45:29,142 - MAN 3: Let's split, man. - MAN 2: Get out of here. 678 00:45:37,279 --> 00:45:39,071 - Police! - Hold it! 679 00:45:42,034 --> 00:45:44,608 Police! Hold it! Stay where you are! Freeze! 680 00:45:44,703 --> 00:45:47,788 She's talking to you, sport! Hold it right there! 681 00:45:48,040 --> 00:45:49,832 Don't be cute now, come on. 682 00:45:50,167 --> 00:45:52,125 Looks like we got here just in time. 683 00:45:52,211 --> 00:45:54,833 Are you kidding? He owned these guys. 684 00:45:54,922 --> 00:45:57,461 Yeah, right. I owned them. 685 00:45:57,966 --> 00:46:02,380 Petrie here. Yeah. We're wrapping it up and heading back to the station. 686 00:46:15,150 --> 00:46:17,819 - We're different now. - We're the same. 687 00:46:18,529 --> 00:46:22,362 Petrie isn't Petrie. Isbecki isn't Isbecki. Samuels... 688 00:46:22,449 --> 00:46:24,692 We had a job to do and we did it. 689 00:46:24,785 --> 00:46:26,446 Here, you wanna sign this DD-5? 690 00:46:26,537 --> 00:46:27,700 Yeah. 691 00:46:29,748 --> 00:46:31,742 You talk to Charlie yet? 692 00:46:31,834 --> 00:46:32,997 I've got nothing to say. 693 00:46:33,085 --> 00:46:35,078 You can't stay mad at him forever, Chris. 694 00:46:35,170 --> 00:46:36,665 Drop it, Mary Beth. 695 00:46:36,755 --> 00:46:39,674 - You guys finished your DD-5s? - Right here, sir. 696 00:46:43,345 --> 00:46:44,971 How's it going? 697 00:46:45,055 --> 00:46:48,057 We were asked to do something people should not be asked to do. 698 00:46:48,141 --> 00:46:49,637 It'll pass. 699 00:46:50,018 --> 00:46:51,644 No, it won't. Ever. 700 00:46:55,941 --> 00:46:58,729 It's one we're all gonna have to live with. 701 00:47:09,872 --> 00:47:11,201 Chris. 702 00:47:12,583 --> 00:47:14,327 You've got company. 703 00:47:17,671 --> 00:47:18,870 Oh, God. 704 00:47:25,429 --> 00:47:27,007 Do it, my friend. 705 00:47:35,147 --> 00:47:38,268 Hi. I just thought I'd drop by. 706 00:47:38,859 --> 00:47:40,105 How're you doing? 707 00:47:40,194 --> 00:47:43,610 Pretty good. Thirsty. Can I buy you a cup of coffee? 708 00:47:49,161 --> 00:47:51,368 I can only stay a couple of minutes. 709 00:47:51,455 --> 00:47:54,243 What I got to say won't take long. Come on. 56667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.