All language subtitles for A Stitch In Time [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,167 --> 00:00:24,833 Alfred, coming in for a beer, mate? 2 00:00:24,833 --> 00:00:27,567 No, not tonight, I'm going home. 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,433 Where's Kenny? 4 00:00:35,433 --> 00:00:38,533 He's in Europe, climbing a mountain. 5 00:00:38,533 --> 00:00:40,133 Why do you know him? 6 00:00:40,133 --> 00:00:43,233 I'm a regular, I'm here with Duncan the singer. 7 00:00:43,233 --> 00:00:44,400 He's good. 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,633 What's your name? 9 00:00:45,633 --> 00:00:47,167 - Liebe. - I'm Charlie. 10 00:00:54,267 --> 00:00:58,733 ♪ And the emptiness 11 00:00:59,633 --> 00:01:02,700 ♪ And the emptiness 12 00:01:04,133 --> 00:01:07,800 If I give you this $1.50, could I have that $5 note? 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,667 Yes, sure, of course. 14 00:01:09,667 --> 00:01:11,633 I collect $5 notes. 15 00:01:11,633 --> 00:01:13,267 Cheers, see you. 16 00:01:25,467 --> 00:01:27,333 Not supposed to sound like that, sorry. 17 00:01:29,233 --> 00:01:30,067 Try it again. 18 00:01:38,200 --> 00:01:42,233 ♪ When I washed away the tears of my life ♪ 19 00:01:42,233 --> 00:01:46,900 ♪ On the road again 20 00:01:47,900 --> 00:01:53,067 ♪ Coming ready or not to the river ♪ 21 00:01:56,167 --> 00:02:00,067 ♪ The storms grow louder as the sun goes down ♪ 22 00:02:00,067 --> 00:02:04,400 ♪ And the clouds go gray 23 00:02:05,867 --> 00:02:11,067 ♪ Here the mysteries of heaven will have to wait ♪ 24 00:02:15,067 --> 00:02:18,400 ♪ Why there ain't no answers 25 00:02:18,400 --> 00:02:22,967 ♪ When the church bells ring 26 00:02:23,067 --> 00:02:28,200 ♪ And all my words are scattered time after time ♪ 27 00:02:33,467 --> 00:02:38,667 ♪ When I'm on the road to you 28 00:02:41,500 --> 00:02:45,100 ♪ I'm on the road to you 29 00:02:58,233 --> 00:03:01,800 Your songs were very beautiful tonight, my love. 30 00:03:03,400 --> 00:03:05,067 Go and wait for me in the car. 31 00:03:34,267 --> 00:03:35,967 Duncan? What? 32 00:03:37,467 --> 00:03:39,167 I heard you coughing on stage, mate. 33 00:03:39,167 --> 00:03:40,233 Are you okay? 34 00:03:40,233 --> 00:03:42,233 Yeah, sorry, should have brought the medicine. 35 00:03:42,233 --> 00:03:43,500 It won't happen again. 36 00:03:43,500 --> 00:03:44,900 I think you should take a couple of weeks off 37 00:03:44,900 --> 00:03:46,267 and recover properly. 38 00:03:46,267 --> 00:03:47,667 It's okay, I'll be all right. 39 00:03:47,667 --> 00:03:50,933 No, seriously, I think you should take a break. 40 00:03:51,067 --> 00:03:54,300 And I want you to have a think about your legacy. 41 00:03:54,300 --> 00:03:55,267 My what? 42 00:03:55,267 --> 00:03:57,300 Well, we want to build a hall of fame, 43 00:03:57,300 --> 00:04:00,433 and we want people to remember you as something special. 44 00:04:01,467 --> 00:04:02,500 I see. 45 00:04:02,500 --> 00:04:03,633 Gary used to say you were the 46 00:04:03,633 --> 00:04:05,233 heart and soul of this place. 47 00:04:05,233 --> 00:04:07,167 Yeah, well, he was a special guy, wasn't he? 48 00:04:07,167 --> 00:04:09,333 He really knew how to promote an act. 49 00:04:09,333 --> 00:04:12,600 Well, I'm sure it must've been easier back in those days. 50 00:04:12,600 --> 00:04:13,767 I'm sorry? 51 00:04:13,767 --> 00:04:14,867 You firing me? 52 00:04:15,500 --> 00:04:16,533 Duncan... 53 00:04:16,533 --> 00:04:17,867 I mean, have the guts to say it, 54 00:04:17,867 --> 00:04:19,267 if that's what it's all about. 55 00:04:19,267 --> 00:04:21,367 We're just not getting the numbers anymore. 56 00:04:21,367 --> 00:04:23,267 And if we're not careful, it'll be the end of all of us, 57 00:04:23,267 --> 00:04:25,233 and then none of us would be working. 58 00:04:25,233 --> 00:04:25,567 I see. 59 00:04:26,767 --> 00:04:27,967 Look, times are changing, man, 60 00:04:28,067 --> 00:04:29,433 and we've gotta change with it. 61 00:04:29,433 --> 00:04:32,100 We've gonna start looking to attract a younger crowd. 62 00:04:32,100 --> 00:04:33,600 With what? 63 00:04:33,600 --> 00:04:37,433 A different act, a young band that'll make a lot of noise 64 00:04:37,433 --> 00:04:41,133 and bring all of their friends to come and watch them play, 65 00:04:41,133 --> 00:04:44,133 friends that will spend money and buy drinks. 66 00:04:44,133 --> 00:04:45,967 And that's your marketing strategy? 67 00:04:45,967 --> 00:04:47,533 Pretty much, yeah. 68 00:04:47,533 --> 00:04:52,267 I mean, you've got Liebe who buys one fucking drink, 69 00:04:52,267 --> 00:04:54,500 and makes the place look like a retirement village. 70 00:04:54,500 --> 00:04:56,067 Are you fucking kidding me? 71 00:04:56,067 --> 00:04:58,167 Look, I'm sorry, that was unfair, I'm sorry. 72 00:04:58,167 --> 00:04:59,367 Well, when Gary was here, 73 00:04:59,367 --> 00:05:01,500 and it wasn't being run by a fucking idiot, 74 00:05:01,500 --> 00:05:04,600 it was full every night, and you're blaming me? 75 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 Well, I know it seems harsh. 76 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 Well firing me won't hide the fact 77 00:05:07,200 --> 00:05:09,067 that you haven't got a fucking clue what you're doing. 78 00:05:09,067 --> 00:05:10,300 - Well, you know what? What? 79 00:05:10,300 --> 00:05:11,367 You are fired. 80 00:05:11,367 --> 00:05:12,167 Well fuck you. 81 00:05:12,167 --> 00:05:13,733 'Cause you're a boring performer, 82 00:05:13,733 --> 00:05:14,667 you're a fucking asshole. 83 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 Right. 84 00:05:15,667 --> 00:05:16,567 And we don't want you back here, 85 00:05:16,567 --> 00:05:17,667 unless it's afternoon bowling 86 00:05:17,667 --> 00:05:19,433 with the rest of the geriatrics. 87 00:05:19,433 --> 00:05:20,267 Well, fuck you, 88 00:05:20,267 --> 00:05:22,333 and fuck your stupid hall of fame. 89 00:05:22,333 --> 00:05:24,500 I'll make sure your final payment goes through tonight. 90 00:05:24,500 --> 00:05:26,233 Go to fucking hell. 91 00:05:40,400 --> 00:05:43,267 I made some lemon and honey for you. 92 00:05:44,367 --> 00:05:46,433 For God's sake, if I wanted your help, 93 00:05:46,433 --> 00:05:47,967 I'd ask for it. 94 00:06:04,833 --> 00:06:08,433 I'm sorry, it's my chest and my head, 95 00:06:08,433 --> 00:06:09,600 they're killing me. 96 00:06:47,433 --> 00:06:48,267 God. 97 00:07:10,233 --> 00:07:11,100 There you go, 98 00:07:11,100 --> 00:07:13,600 that'll be $15.20, thank you. 99 00:07:13,600 --> 00:07:15,767 Now if I give you $20.20, 100 00:07:15,767 --> 00:07:17,267 could I have a $5 note? 101 00:07:17,267 --> 00:07:18,700 You sure can. 102 00:07:18,700 --> 00:07:19,767 Thank you. 103 00:07:19,767 --> 00:07:20,867 Thank you very much. 104 00:07:20,867 --> 00:07:21,767 You're very kind. 105 00:08:31,467 --> 00:08:33,333 So I like it in the pink, 106 00:08:33,333 --> 00:08:35,367 and then we could drop by Douggie. 107 00:08:35,367 --> 00:08:38,567 Yeah, that's a good idea. 108 00:08:38,567 --> 00:08:40,267 Wait, give me a sec. 109 00:08:45,533 --> 00:08:47,400 Why don't you try it on? 110 00:08:47,400 --> 00:08:50,067 I think it belongs on someone beautiful. 111 00:08:50,067 --> 00:08:51,133 And you're not? 112 00:08:52,300 --> 00:08:54,400 I've seen better days. 113 00:08:55,233 --> 00:08:57,233 Why don't you try on this one? 114 00:08:58,600 --> 00:09:01,067 It'll let everyone see you're a real class act. 115 00:09:01,067 --> 00:09:03,367 Oh my goodness, you're very kind, 116 00:09:03,367 --> 00:09:05,267 but I'm only looking really. 117 00:09:06,067 --> 00:09:07,400 I used to make clothes 118 00:09:07,400 --> 00:09:09,200 and sell them here when I was young. 119 00:09:09,200 --> 00:09:11,067 Oh, you must have seen a lot of changes. 120 00:09:11,067 --> 00:09:13,900 Yes, but most things are still the same. 121 00:09:15,300 --> 00:09:16,433 Where are you from? 122 00:09:17,067 --> 00:09:18,300 China. 123 00:09:18,300 --> 00:09:20,833 The Chinese were very good to us during the war. 124 00:09:20,833 --> 00:09:22,233 The Australians? 125 00:09:22,233 --> 00:09:23,067 The Jews. 126 00:09:23,067 --> 00:09:24,467 You're Jewish? 127 00:09:24,467 --> 00:09:28,833 Well, technically I am, but I was raised as a Christian. 128 00:09:28,833 --> 00:09:30,367 Have you been there, to China? 129 00:09:30,367 --> 00:09:33,433 No, but I heard the stories. 130 00:09:33,433 --> 00:09:35,300 I was sent from Germany to England 131 00:09:35,300 --> 00:09:37,967 on one of the kinder transports. 132 00:09:38,067 --> 00:09:41,833 And I only came to Australia after I finished my schooling. 133 00:09:41,833 --> 00:09:42,833 With your parents? 134 00:09:44,067 --> 00:09:45,767 They were murdered by the Nazis. 135 00:09:46,567 --> 00:09:47,567 Sorry to hear that. 136 00:09:47,567 --> 00:09:50,533 It's okay, I was only young, and I don't... 137 00:09:52,267 --> 00:09:54,467 You know, you remind me a lot of my grandmother. 138 00:09:55,433 --> 00:09:58,733 Is she a nosy old chatterbox like me? 139 00:09:58,733 --> 00:09:59,567 No, not at all. 140 00:09:59,567 --> 00:10:02,300 She's lovely, and I miss her a lot. 141 00:10:02,300 --> 00:10:04,333 I'm sure she misses you too. 142 00:10:05,133 --> 00:10:06,833 I'm sure she's very proud. 143 00:10:10,367 --> 00:10:11,700 Well, I'd love to know what you think, 144 00:10:11,700 --> 00:10:13,667 if you'd care to try it on. 145 00:10:13,667 --> 00:10:16,133 I don't get much of a chance to work with any mature models, 146 00:10:16,133 --> 00:10:17,800 certainly not as elegant as you. 147 00:10:17,800 --> 00:10:18,700 Oh please. 148 00:10:29,400 --> 00:10:30,333 Hey, you look great. 149 00:10:30,333 --> 00:10:32,533 Come and look at yourself. 150 00:10:40,200 --> 00:10:43,400 I'm not doing your dress much justice, I'm afraid. 151 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Well you're not here for dress, 152 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 the dress is here for you. 153 00:10:47,067 --> 00:10:47,900 Oh. 154 00:10:52,367 --> 00:10:54,433 Okay, turn around. 155 00:10:58,300 --> 00:11:00,867 Stand proud, know that it lifts you. 156 00:11:05,067 --> 00:11:06,600 Okay, how clever. 157 00:11:11,667 --> 00:11:14,333 To find yourself you must lose yourself 158 00:11:14,333 --> 00:11:16,133 in the service of others. 159 00:11:16,133 --> 00:11:18,067 What a beautiful thing to say. 160 00:11:18,067 --> 00:11:19,467 Mahatma Gandhi said it. 161 00:11:22,933 --> 00:11:23,833 Where's the bacon? 162 00:11:25,200 --> 00:11:27,800 We have to be careful now you're no longer playing. 163 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 We can't have it every day. 164 00:11:33,500 --> 00:11:36,067 It was such a beautiful morning and I was walking through... 165 00:11:36,067 --> 00:11:38,200 Honestly, what's a man's life 166 00:11:38,200 --> 00:11:40,367 if he can't have a bit of bacon? 167 00:11:40,367 --> 00:11:44,367 We'll have it again tomorrow and every second day. 168 00:11:44,367 --> 00:11:46,733 It'll make it more special when we do have it. 169 00:11:46,733 --> 00:11:48,067 That's ridiculous, 170 00:11:48,067 --> 00:11:50,500 and you don't have to speak to me like I'm a child. 171 00:11:54,800 --> 00:11:57,067 I was thinking of making clothes again 172 00:11:57,067 --> 00:11:58,800 to bring in some extra money. 173 00:11:59,700 --> 00:12:01,667 I beg your pardon? 174 00:12:01,667 --> 00:12:03,867 I was thinking of making clothes again 175 00:12:03,867 --> 00:12:05,867 and selling them at the markets. 176 00:12:05,867 --> 00:12:06,867 Why would you do that, 177 00:12:06,867 --> 00:12:09,367 you didn't make any money last time? 178 00:12:09,367 --> 00:12:10,067 I did make some. 179 00:12:10,067 --> 00:12:11,400 No, you didn't. 180 00:12:11,400 --> 00:12:14,333 You were too slow, and your material was too expensive. 181 00:12:14,333 --> 00:12:16,467 The whole thing was nonsense, I remember. 182 00:12:17,400 --> 00:12:19,400 Well, I want to give it another go, 183 00:12:19,400 --> 00:12:21,300 and this time it might be different. 184 00:12:21,300 --> 00:12:23,967 I can use my $5s to get started. 185 00:12:24,067 --> 00:12:25,867 Oh, that's lovely, isn't it? 186 00:12:25,867 --> 00:12:27,133 We're rationing bacon, 187 00:12:27,133 --> 00:12:29,467 and you want to spend money on your silly ideas. 188 00:12:29,467 --> 00:12:32,867 Well, they're my special $5s to do with as I please. 189 00:12:32,867 --> 00:12:35,967 Yes, but hoarding doesn't mean you earned it, Liebe, 190 00:12:36,067 --> 00:12:39,333 and it's a pretty selfish attitude even if you had. 191 00:12:39,333 --> 00:12:41,267 I just want to do something to help. 192 00:12:41,267 --> 00:12:44,367 Well you'll not gonna become the bread winner 193 00:12:44,367 --> 00:12:47,167 at the sudden whim of a bloody hat. 194 00:12:47,167 --> 00:12:49,700 All I want is a bit of peace and quiet. 195 00:12:49,700 --> 00:12:52,367 Anyway, young people want simple clothes these days. 196 00:12:52,367 --> 00:12:55,600 They're not interested in all that fancy stuff. 197 00:12:56,733 --> 00:12:58,633 How do you know? 198 00:12:58,633 --> 00:13:02,067 You don't know a damn thing about fashion. 199 00:13:05,267 --> 00:13:07,333 All I know is I don't wanna hear 200 00:13:07,333 --> 00:13:10,233 that bloody machine chattering 24 hours a day 201 00:13:10,233 --> 00:13:12,367 while I'm trying to write my music. 202 00:13:14,967 --> 00:13:17,700 Justin, yeah, 203 00:13:17,700 --> 00:13:19,367 it's me Duncan. 204 00:13:19,367 --> 00:13:21,900 Yeah, how you been? 205 00:13:23,067 --> 00:13:24,500 Yeah, it has been a long time. 206 00:13:25,333 --> 00:13:26,500 Yeah, I've heard you've made 207 00:13:26,500 --> 00:13:29,533 quite a success out of your life, that's great. 208 00:13:29,533 --> 00:13:31,467 Yeah, that's really great. 209 00:13:32,267 --> 00:13:33,633 Yeah, I'm doing well, 210 00:13:33,633 --> 00:13:35,967 had a regular gig at the RSL for some time, 211 00:13:35,967 --> 00:13:40,633 but now I'm getting ready to record an album, yeah. 212 00:13:42,300 --> 00:13:43,467 So I'm quite busy. 213 00:13:44,333 --> 00:13:46,500 Yes, it has been a long time coming. 214 00:13:47,267 --> 00:13:48,100 What? 215 00:13:49,067 --> 00:13:50,367 Yes, I'm still with Liebe. 216 00:13:51,400 --> 00:13:54,300 Gosh, she's like a stray dog that one (laughs). 217 00:13:54,300 --> 00:13:57,200 Latched on for life, you know what I mean. 218 00:13:57,200 --> 00:13:58,533 What was that? 219 00:13:58,533 --> 00:14:00,767 Oh, you're still in love with Christine. 220 00:14:00,767 --> 00:14:03,133 Wow, that's great, that's wonderful. 221 00:14:03,133 --> 00:14:05,400 Yes, I think they would love to see each other. 222 00:14:05,400 --> 00:14:06,733 Certainly been a while. 223 00:14:07,967 --> 00:14:08,800 Thursday? 224 00:14:09,833 --> 00:14:12,567 Yeah, okay. 225 00:14:12,567 --> 00:14:14,433 Hang on, what's the address? 226 00:14:16,333 --> 00:14:17,567 Huh-uh. 227 00:14:18,533 --> 00:14:21,867 Right, yeah, okay. 228 00:14:23,233 --> 00:14:24,367 That sounds good. 229 00:14:24,367 --> 00:14:27,233 All right, well, I'll speak to you then. 230 00:14:27,233 --> 00:14:30,067 Yeah, great to speak to you, Justin, bye. 231 00:14:34,067 --> 00:14:36,433 You don't have to ask Justin for money. 232 00:14:36,433 --> 00:14:40,100 I can give you all my $5 notes for your recording. 233 00:14:40,100 --> 00:14:44,067 I don't want your $5 notes, Liebe, it's the attitude, 234 00:14:44,067 --> 00:14:46,633 if you wanna help, put some bacon on the table, 235 00:14:46,633 --> 00:14:49,300 and make sure you get along with Christine. 236 00:14:49,300 --> 00:14:50,867 But we always got along. 237 00:14:50,867 --> 00:14:53,567 It's gonna take a lot more than a bunch of $5 notes 238 00:14:53,567 --> 00:14:56,067 to make a successful album. 239 00:16:04,733 --> 00:16:07,933 Oh my goodness, Liebe, 240 00:16:09,167 --> 00:16:10,600 is it really you? 241 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 Yes (laughing), 242 00:16:12,200 --> 00:16:14,133 it's really me. 243 00:16:16,333 --> 00:16:18,300 - Liebe. - Oh hello, Justin, 244 00:16:18,300 --> 00:16:20,633 it's wonderful to see you. 245 00:16:20,633 --> 00:16:23,067 Look at you, look at us. 246 00:16:23,067 --> 00:16:25,067 We've turned into a couple of old ladies. 247 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 Oh, but very graciously. 248 00:16:28,067 --> 00:16:31,067 The girls seem happy to see each other again, don't they? 249 00:16:31,067 --> 00:16:33,300 Shame our differences kept them apart. 250 00:16:34,700 --> 00:16:36,533 This is for you. 251 00:16:36,533 --> 00:16:39,567 Oh, Liebe, why did you do that? 252 00:16:40,400 --> 00:16:41,300 Let's go inside. 253 00:16:47,400 --> 00:16:49,167 Care for a beer? 254 00:16:49,167 --> 00:16:50,933 Wouldn't say no. 255 00:16:58,400 --> 00:16:59,633 Oh, Liebe, 256 00:17:01,467 --> 00:17:02,533 this is the dress I tried on 257 00:17:02,533 --> 00:17:04,300 all those years ago. 258 00:17:04,300 --> 00:17:05,200 It is. 259 00:17:05,200 --> 00:17:06,433 You remembered? 260 00:17:06,433 --> 00:17:08,800 And you kept it for me all this time. 261 00:17:08,800 --> 00:17:10,167 I remember how much you loved it, 262 00:17:10,167 --> 00:17:13,800 and how beautiful you looked when you tried it on. 263 00:17:13,800 --> 00:17:16,067 I did love it, I loved it a lot. 264 00:17:16,067 --> 00:17:19,333 So I could never sell it to anyone else. 265 00:17:19,333 --> 00:17:22,967 Silly girl, we didn't have a lot of money back then. 266 00:17:23,067 --> 00:17:26,067 And you tried to give it to me for free, I remember. 267 00:17:27,133 --> 00:17:28,300 And I wouldn't accept it. 268 00:17:28,300 --> 00:17:31,500 Well, I hope you accept it now as a special gift. 269 00:17:31,500 --> 00:17:35,700 I do, but now I can afford to pay you. 270 00:17:35,700 --> 00:17:38,333 Oh no, Christine, please don't. 271 00:17:38,333 --> 00:17:39,567 Yes, I insist. 272 00:17:44,367 --> 00:17:45,600 Here. 273 00:17:49,900 --> 00:17:52,067 This is way too much. 274 00:17:52,067 --> 00:17:54,833 No, it's not, it includes inflation. 275 00:17:54,833 --> 00:17:58,267 I pay twice as much for dresses that are absolute rubbish. 276 00:17:58,267 --> 00:18:00,167 This is an absolute bargain, 277 00:18:01,167 --> 00:18:03,100 and I'll hear nothing more about it. 278 00:18:04,333 --> 00:18:08,533 I have been thinking of making dresses again, 279 00:18:08,533 --> 00:18:10,867 and selling them at the markets. 280 00:18:10,867 --> 00:18:12,433 You should. 281 00:18:12,433 --> 00:18:14,133 You don't think that's a silly idea? 282 00:18:14,133 --> 00:18:15,467 Of course not, 283 00:18:15,467 --> 00:18:18,400 don't know why you ever stopped in the first place. 284 00:18:18,400 --> 00:18:19,433 I fell in love. 285 00:18:20,500 --> 00:18:21,433 Yes, you did. 286 00:18:22,533 --> 00:18:24,933 But that made you happy, didn't it? 287 00:18:27,467 --> 00:18:30,133 It's been a struggle. 288 00:18:30,133 --> 00:18:32,533 Look, let me get this off my chest, 289 00:18:32,533 --> 00:18:35,500 so we can both move on once and for all. 290 00:18:35,500 --> 00:18:36,667 I just wanna say it. 291 00:18:36,667 --> 00:18:38,167 Sure. 292 00:18:38,167 --> 00:18:39,067 I forgive you. 293 00:18:39,900 --> 00:18:41,933 Oh, thanks, mate. 294 00:18:42,833 --> 00:18:45,700 I forgive you for quitting the band 295 00:18:45,700 --> 00:18:47,267 when we were just about to sign. 296 00:18:47,267 --> 00:18:48,433 Oh, come on. 297 00:18:48,433 --> 00:18:50,300 And I forgive you for not understanding 298 00:18:50,300 --> 00:18:53,733 what that did to me personally, and to all our careers. 299 00:18:53,733 --> 00:18:55,333 Well you should have moved on, 300 00:18:55,333 --> 00:18:56,800 stopped using me as an excuse. 301 00:18:56,800 --> 00:18:58,500 Yeah, but you made us look uncommitted, 302 00:18:58,500 --> 00:19:00,900 and ruined the only chance we had. 303 00:19:01,533 --> 00:19:02,667 But I forgive myself 304 00:19:02,667 --> 00:19:04,700 for thinking badly about you and Christine, 305 00:19:04,700 --> 00:19:06,267 and attacking you for selling out, 306 00:19:06,267 --> 00:19:09,533 when you had every right to go off and do your own thing. 307 00:19:09,533 --> 00:19:10,367 You finished? 308 00:19:11,200 --> 00:19:13,133 Yeah, that's all I wanted to say. 309 00:19:15,200 --> 00:19:18,567 Are you expecting me to apologize along with you? 310 00:19:18,567 --> 00:19:19,733 No, I'm not. 311 00:19:19,733 --> 00:19:22,567 I came here to offer you billing on the album 312 00:19:22,567 --> 00:19:24,467 as a token of peace. 313 00:19:24,467 --> 00:19:26,100 You want me to play on your album? 314 00:19:26,100 --> 00:19:27,500 Yeah, I want you to be part of it. 315 00:19:27,500 --> 00:19:28,767 Yeah, but I haven't played in over 40 years. 316 00:19:28,767 --> 00:19:30,633 Yeah, but it's nothing complicated. 317 00:19:30,633 --> 00:19:32,700 It's just a couple of simple tracks. 318 00:19:32,700 --> 00:19:34,533 Then we can finally say we did it. 319 00:19:35,600 --> 00:19:37,133 This is a surprise. 320 00:19:38,300 --> 00:19:39,833 Who did you sign with? 321 00:19:39,833 --> 00:19:42,500 Ah, no one officially as yet, 322 00:19:43,667 --> 00:19:45,400 but I've got a whizzbang producer lined up 323 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 who wants first pick. 324 00:19:46,400 --> 00:19:48,567 Right, so you're paying for it. 325 00:19:48,567 --> 00:19:49,867 It's an investment. 326 00:19:51,367 --> 00:19:54,733 Look, don't make a decision until you've had a listen, 327 00:19:54,733 --> 00:19:56,533 but these are some of my best songs 328 00:19:56,533 --> 00:19:58,233 and I'm getting some amazing feedback. 329 00:19:58,233 --> 00:20:00,700 Why don't I let you hear something, 330 00:20:00,700 --> 00:20:02,133 so you know what I'm talking about? 331 00:20:02,133 --> 00:20:04,133 Then you can come in on it if you want. 332 00:20:04,133 --> 00:20:06,400 I'll give you 50%, or anything you want. 333 00:20:07,567 --> 00:20:09,500 Main thing is to get the album out there 334 00:20:09,500 --> 00:20:11,433 and not worry about the details. 335 00:20:13,267 --> 00:20:16,200 We gave up everything to support our men. 336 00:20:16,200 --> 00:20:18,733 You're no different, Liebe, we all did it. 337 00:20:19,700 --> 00:20:22,367 But he's certainly not happy about it. 338 00:20:22,367 --> 00:20:25,133 Tell him to bugger off and do what you like. 339 00:20:28,867 --> 00:20:30,867 Can you hear him singing? 340 00:20:33,033 --> 00:20:34,733 It is beautiful, isn't it? 341 00:20:36,400 --> 00:20:37,200 It is. 342 00:20:38,367 --> 00:20:41,400 I guess you could say I've been lucky in other ways. 343 00:20:42,467 --> 00:20:46,400 ♪ Any better at all 344 00:20:46,400 --> 00:20:51,800 ♪ So on and on you walk until you fall ♪ 345 00:20:55,600 --> 00:20:56,433 ♪ Holding on 346 00:20:56,433 --> 00:20:58,367 He was singing at the RSL, 347 00:20:58,367 --> 00:21:01,400 but suddenly that job has gone. 348 00:21:02,800 --> 00:21:06,600 And he's become impossible to live with. 349 00:21:06,600 --> 00:21:10,400 It was his only gig for years, and now he has nothing. 350 00:21:10,400 --> 00:21:11,500 At least he has you. 351 00:21:12,933 --> 00:21:14,800 But I never made him happy. 352 00:21:15,767 --> 00:21:17,500 But he loves you, doesn't he? 353 00:21:18,533 --> 00:21:19,533 He's never said that. 354 00:21:20,600 --> 00:21:23,500 ♪ What's out there 355 00:21:29,133 --> 00:21:32,167 Well, what do you think? 356 00:21:33,500 --> 00:21:34,533 How old are you? 357 00:21:35,567 --> 00:21:37,233 I'm the same age as you. 358 00:21:37,233 --> 00:21:39,233 We went to school together, remember? 359 00:21:39,233 --> 00:21:42,400 Watching you chase childhood dreams at your age 360 00:21:42,400 --> 00:21:44,600 is not inspiring to me. 361 00:21:44,600 --> 00:21:47,133 It's exhausting. 362 00:21:48,200 --> 00:21:49,733 I mean the game's over I would have thought, 363 00:21:49,733 --> 00:21:51,167 you're an old man. 364 00:21:51,167 --> 00:21:52,133 Were you listening to the song, 365 00:21:52,133 --> 00:21:53,933 or just waiting to tell me that? 366 00:21:53,933 --> 00:21:57,267 Mate, I don't like it, I'm sorry. 367 00:21:57,267 --> 00:21:58,767 I'm sure there's someone out there who probably does, 368 00:21:58,767 --> 00:22:00,067 but I don't. 369 00:22:00,067 --> 00:22:02,667 And I'm not interested in playing music anymore. 370 00:22:02,667 --> 00:22:04,600 I have everything I need. 371 00:22:04,600 --> 00:22:05,833 But you didn't come here 372 00:22:05,833 --> 00:22:08,067 because you wanted me to play on your album, 373 00:22:08,067 --> 00:22:10,233 or to make everything good between us, 374 00:22:10,233 --> 00:22:12,867 you came because you needed the money to do it, didn't you? 375 00:22:12,867 --> 00:22:15,400 I meant it as an investment, that's all. 376 00:22:15,400 --> 00:22:16,900 I'm not begging. 377 00:22:16,900 --> 00:22:19,400 Don't enjoy the moment too much, mate. 378 00:22:19,400 --> 00:22:20,467 You know why I left? 379 00:22:21,467 --> 00:22:23,700 Because you were drugged out, fucking around, 380 00:22:23,700 --> 00:22:25,200 and completely off the rails. 381 00:22:25,200 --> 00:22:27,067 And I couldn't believe in the dream anymore, 382 00:22:27,067 --> 00:22:28,800 and wanted a life. 383 00:22:28,800 --> 00:22:31,100 So fuck you for laying it all on me. 384 00:22:31,100 --> 00:22:33,567 Seriously, and you would've replaced me 385 00:22:33,567 --> 00:22:34,700 the second you had a chance. 386 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 Who said that, her? 387 00:22:36,300 --> 00:22:37,967 But, no, I don't want to see you begging. 388 00:22:38,067 --> 00:22:39,333 It's pathetic. 389 00:22:39,333 --> 00:22:42,533 I wish you'd come straight out and say how much you need, 390 00:22:42,533 --> 00:22:46,233 $20,000, $40,000, it makes no difference to me. 391 00:22:46,233 --> 00:22:47,700 But if it keeps Christine happy, 392 00:22:47,700 --> 00:22:49,067 and gets you off my back, 393 00:22:49,067 --> 00:22:51,400 you can run around all you like playing the big shot, 394 00:22:51,400 --> 00:22:52,567 I don't care. 395 00:22:52,567 --> 00:22:54,100 But don't look me in the eye 396 00:22:54,100 --> 00:22:56,233 and call yourself an investment. 397 00:22:56,233 --> 00:22:57,967 That's the biggest joke I ever heard. 398 00:22:58,067 --> 00:22:59,300 You are an asshole. 399 00:22:59,300 --> 00:23:02,067 The best thing you ever had going for you was Liebe. 400 00:23:02,067 --> 00:23:05,267 And you treated her like shit, and probably still do. 401 00:23:05,267 --> 00:23:09,200 But hey, that's none of my business, is it? 402 00:23:10,333 --> 00:23:14,433 So let's transfer some money, and then we can eat. 403 00:23:14,433 --> 00:23:15,700 I'm fucking starving. 404 00:23:17,067 --> 00:23:17,900 How much do you want? 405 00:23:17,900 --> 00:23:18,867 Nothing. 406 00:23:18,867 --> 00:23:20,200 Yes, you do, that's precisely 407 00:23:20,200 --> 00:23:22,500 why you're sitting here in my house. 408 00:23:22,500 --> 00:23:24,133 You're selling out, Duncan. 409 00:23:25,067 --> 00:23:27,500 There's no difference between us. 410 00:23:27,500 --> 00:23:28,967 Liebe, we're going. 411 00:23:30,600 --> 00:23:31,433 Liebe! 412 00:23:33,500 --> 00:23:34,333 Liebe! 413 00:23:35,100 --> 00:23:36,467 What's going on? 414 00:23:36,467 --> 00:23:39,467 Can you get Liebe for me please, we're going. 415 00:23:39,467 --> 00:23:40,700 But what about dinner? 416 00:23:40,700 --> 00:23:43,067 What did you say to him? 417 00:23:43,067 --> 00:23:45,333 Come on, we're not staying around here 418 00:23:45,333 --> 00:23:46,867 a minute longer with these dickheads. 419 00:23:46,867 --> 00:23:48,233 Come on, we're going. 420 00:23:48,233 --> 00:23:49,567 Come on, Liebe, we're going. 421 00:23:49,567 --> 00:23:51,733 Justin, say something. 422 00:23:51,733 --> 00:23:55,867 Duncan, you're an idiot, a deadbeat, and a fucking loser. 423 00:23:55,867 --> 00:23:56,700 Okay? 424 00:23:56,700 --> 00:23:57,533 For God sake. 425 00:23:58,633 --> 00:23:59,367 Liebe, 426 00:23:59,367 --> 00:24:00,133 I'll call you soon. 427 00:24:00,133 --> 00:24:01,300 We'll stay in touch. 428 00:24:01,300 --> 00:24:04,200 No, you won't, you'll stay out of our fucking lives. 429 00:24:04,200 --> 00:24:05,500 I'm so sorry. 430 00:24:09,067 --> 00:24:10,500 What's wrong with you? 431 00:24:12,333 --> 00:24:14,233 You've already ripped her away from me, 432 00:24:14,233 --> 00:24:15,767 now you bring her back into my life, 433 00:24:15,767 --> 00:24:16,767 and you ripped her away again. 434 00:24:16,767 --> 00:24:18,767 This whole thing was a mistake. 435 00:25:18,600 --> 00:25:20,333 Can I help you? 436 00:25:20,333 --> 00:25:22,500 I'm a little bit lost. 437 00:25:22,500 --> 00:25:24,700 It's quite a while since I've been here 438 00:25:24,700 --> 00:25:26,333 and everything's changed. 439 00:25:26,333 --> 00:25:28,200 I'm looking for the beaded appliques. 440 00:25:28,200 --> 00:25:30,267 Sure, I've got plenty of those. 441 00:25:30,267 --> 00:25:32,933 You just head down there to the right. 442 00:25:32,933 --> 00:25:34,600 Do you want me to show you? 443 00:25:34,600 --> 00:25:36,400 I'd be grateful. 444 00:25:36,400 --> 00:25:37,233 Sure. 445 00:25:47,167 --> 00:25:49,200 Mrs. Greenfield, 446 00:25:49,200 --> 00:25:51,700 how wonderful to see you. 447 00:25:51,700 --> 00:25:53,533 Where have you been, Liebe, 448 00:25:53,533 --> 00:25:55,567 we missed you so much. 449 00:25:55,567 --> 00:25:57,067 Oh thank you. 450 00:25:57,067 --> 00:25:59,067 I didn't expect to see you, 451 00:25:59,067 --> 00:26:00,800 but this is marvelous. 452 00:26:00,800 --> 00:26:01,633 Yes. 453 00:26:01,633 --> 00:26:03,233 You're looking so well. 454 00:26:03,233 --> 00:26:06,433 I'm okay, how are you, darling? 455 00:26:06,433 --> 00:26:09,633 I'm so-so, I'm surviving (laughs). 456 00:26:10,433 --> 00:26:13,533 That's already half the battle. 457 00:26:17,067 --> 00:26:20,500 Okay, so that'll be $335 and 55 cents. 458 00:26:26,767 --> 00:26:29,767 100, 459 00:26:29,767 --> 00:26:30,667 200, 460 00:26:32,667 --> 00:26:34,367 300 and 50. 461 00:26:34,367 --> 00:26:36,867 That's right. 462 00:27:10,233 --> 00:27:12,133 Will you turn that bloody thing off please, 463 00:27:12,133 --> 00:27:15,600 I'm trying to concentrate down here? 464 00:27:20,700 --> 00:27:21,533 Oh man. 465 00:27:34,100 --> 00:27:34,933 Ahh! 466 00:27:41,933 --> 00:27:43,933 Further south in New South Wales, 467 00:27:43,933 --> 00:27:45,700 and there's that stormy weather... 468 00:27:55,267 --> 00:27:58,267 ...it's a fairly chilly start, a touch of fog around 469 00:27:58,267 --> 00:27:59,433 through the south especially 470 00:27:59,433 --> 00:28:01,667 with that high really moving in. 471 00:28:16,067 --> 00:28:19,233 I wonder if I may bother you for your opinion. 472 00:28:20,267 --> 00:28:21,833 Sure, you helped me, didn't you? 473 00:28:21,833 --> 00:28:22,867 I did. 474 00:28:22,867 --> 00:28:25,500 It's just that one gets carried away 475 00:28:25,500 --> 00:28:28,467 when one's on one's own, 476 00:28:28,467 --> 00:28:30,900 until one sees the results. 477 00:28:30,900 --> 00:28:34,300 It occurs to me I might be a bit out of touch. 478 00:28:34,300 --> 00:28:37,367 All I need to know is if I'm wasting my time. 479 00:28:37,367 --> 00:28:38,667 Sure, I understand. 480 00:28:40,067 --> 00:28:42,200 It's not a typical dress, I know. 481 00:28:42,200 --> 00:28:43,833 No, it's not. 482 00:28:45,200 --> 00:28:47,067 A bit old fashioned? 483 00:28:47,067 --> 00:28:48,467 Yeah, in a way. 484 00:28:50,933 --> 00:28:51,767 Hmm. 485 00:28:53,567 --> 00:28:56,500 Summerly, could you try this on for a sec. 486 00:28:56,500 --> 00:28:57,400 Yeah. 487 00:28:58,333 --> 00:28:59,833 I'm sorry about this. 488 00:28:59,833 --> 00:29:00,800 That's fine. 489 00:29:02,667 --> 00:29:04,700 It's fine, she'll be all right. 490 00:29:16,433 --> 00:29:18,233 It's beautiful, Hamish. 491 00:29:18,233 --> 00:29:19,567 Wow. 492 00:29:19,567 --> 00:29:21,333 Is this our new dressmaker? 493 00:29:21,333 --> 00:29:22,567 The craftsmanship is beautiful. 494 00:29:22,567 --> 00:29:23,567 This is Liebe Miller, Summerly, 495 00:29:23,567 --> 00:29:25,400 the dress is entirely hers. 496 00:29:25,400 --> 00:29:28,533 Wow, you're like a real couture dressmaker. 497 00:29:28,533 --> 00:29:30,700 Thank you, how nice of you to say that. 498 00:29:30,700 --> 00:29:31,933 She's going to come back 499 00:29:31,933 --> 00:29:33,267 and sell dresses here at the market. 500 00:29:33,267 --> 00:29:35,367 You should take the stall next to us. 501 00:29:35,367 --> 00:29:36,133 It's beautiful. 502 00:29:37,400 --> 00:29:39,500 I don't think we're gonna let you out of our sight. 503 00:29:45,167 --> 00:29:47,433 And where have you been? 504 00:29:47,433 --> 00:29:49,367 I went for a walk. 505 00:29:49,367 --> 00:29:51,200 With a garbage bag? 506 00:29:51,200 --> 00:29:52,767 I took the dress to the markets 507 00:29:52,767 --> 00:29:56,400 to show a nice young designer who's been very supportive, 508 00:29:56,400 --> 00:29:59,267 who thinks it's beautiful I might add. 509 00:29:59,267 --> 00:30:01,533 Well, she would, wouldn't she? 510 00:30:02,500 --> 00:30:04,333 What's that supposed to mean? 511 00:30:04,333 --> 00:30:07,400 Well, you don't expect it to be honest, do you? 512 00:30:07,400 --> 00:30:09,400 Why would anyone lie to me? 513 00:30:09,400 --> 00:30:12,933 Well, because no one wants to upset an old lady. 514 00:30:14,167 --> 00:30:15,667 That's ridiculous. 515 00:30:15,667 --> 00:30:17,600 Look, if you want a professional opinion, 516 00:30:17,600 --> 00:30:18,733 talk to professionals, 517 00:30:19,967 --> 00:30:22,467 not some deadbeat down at the bloody markets. 518 00:30:22,467 --> 00:30:25,067 Try walking into Westfield with your garbage bag, 519 00:30:25,067 --> 00:30:27,233 see how ridiculous you look then. 520 00:30:27,233 --> 00:30:29,233 Well, if you think it's rubbish, 521 00:30:29,233 --> 00:30:31,500 throw it in the bin. 522 00:30:31,500 --> 00:30:34,233 Just forget about him, he'll never support you. 523 00:30:34,233 --> 00:30:35,700 I know. 524 00:30:35,700 --> 00:30:37,700 That's just what men are like. 525 00:30:37,700 --> 00:30:39,733 If you succeed, what does it say about him? 526 00:30:39,733 --> 00:30:42,633 What does it matter if it helps us both? 527 00:30:42,633 --> 00:30:44,433 You're so innocent, Liebe, 528 00:30:44,433 --> 00:30:47,100 just do what you want, and don't let him get to you. 529 00:30:48,333 --> 00:30:51,467 I think what he thinks is that what I'm doing 530 00:30:51,467 --> 00:30:54,667 means I don't believe in him anymore. 531 00:30:54,667 --> 00:30:56,667 Well, that's not true, is it? 532 00:30:56,667 --> 00:31:00,867 No, but even if his record came out tomorrow, 533 00:31:00,867 --> 00:31:03,300 it would still take a long time, wouldn't it? 534 00:31:03,300 --> 00:31:04,567 Yes, it would. 535 00:31:04,567 --> 00:31:06,900 And there's nothing you can do to help that. 536 00:31:06,900 --> 00:31:11,967 No, well, this is giving me something to do, 537 00:31:12,067 --> 00:31:14,933 rekindling something I'd forgotten about. 538 00:31:14,933 --> 00:31:16,767 It's exciting for me. 539 00:31:16,767 --> 00:31:19,167 That's probably what he hates the most. 540 00:31:19,167 --> 00:31:20,933 Oh gosh. 541 00:31:20,933 --> 00:31:22,133 What should I do? 542 00:31:22,133 --> 00:31:25,067 Just tell him to bugger off and mind his own business. 543 00:31:28,467 --> 00:31:31,167 I'm sure that would go down very well. 544 00:31:35,333 --> 00:31:36,167 Oh, hang on. 545 00:31:37,200 --> 00:31:38,333 Who you talking to? 546 00:31:38,333 --> 00:31:40,367 I'm just talking to my friend. 547 00:31:40,367 --> 00:31:42,267 You haven't got any friends. 548 00:31:42,267 --> 00:31:43,767 Are you gossiping with Christine? 549 00:31:43,767 --> 00:31:45,067 No. 550 00:31:45,067 --> 00:31:46,533 Give me the phone. 551 00:31:47,267 --> 00:31:49,200 We weren't gossiping. 552 00:31:49,967 --> 00:31:50,767 Hello? 553 00:31:50,767 --> 00:31:52,233 Are you seriously that paranoid, 554 00:31:52,233 --> 00:31:53,933 a girl can't even have a bit of privacy? 555 00:31:53,933 --> 00:31:55,633 Not to gossip with the likes of you. 556 00:31:55,633 --> 00:31:57,233 I thought I made myself clear. 557 00:31:57,233 --> 00:31:59,100 Oh for God sake, Duncan. 558 00:31:59,100 --> 00:32:02,433 The band was torn apart, careers were left in tatters 559 00:32:02,433 --> 00:32:03,867 because of you, 560 00:32:03,867 --> 00:32:06,367 because all you wanna do is talk, bitch, and gossip. 561 00:32:06,367 --> 00:32:07,233 She didn't do that, 562 00:32:07,233 --> 00:32:08,433 she was being nice. 563 00:32:08,433 --> 00:32:09,233 When are you gonna accept responsibility 564 00:32:09,233 --> 00:32:10,367 for yourself, Duncan? 565 00:32:10,367 --> 00:32:12,967 You're so focused on being hard done by, 566 00:32:13,067 --> 00:32:14,567 you can't see when someone's trying to help you. 567 00:32:14,567 --> 00:32:16,067 Is that what you think you're doing? 568 00:32:16,067 --> 00:32:18,933 I told Justin to give you that money, whatever you wanted, 569 00:32:18,933 --> 00:32:21,067 and you just threw it back in his face. 570 00:32:21,067 --> 00:32:22,133 Bye, Christine. 571 00:32:22,133 --> 00:32:23,600 Oh for God sake, Duncan. 572 00:32:23,600 --> 00:32:25,067 I don't want you talking to Liebe, 573 00:32:25,067 --> 00:32:28,100 and I can assure you she won't ever want to talk to you. 574 00:32:28,100 --> 00:32:30,067 I will talk to you, Christine. 575 00:32:30,067 --> 00:32:31,133 You're an asshole. 576 00:32:31,133 --> 00:32:33,167 I'll call you whenever I like. 577 00:32:33,167 --> 00:32:35,300 Still cheating on her, are you? 578 00:32:36,333 --> 00:32:38,533 Give me the phone. 579 00:32:38,533 --> 00:32:43,167 How dare you, you know how I feel about Christine, 580 00:32:43,167 --> 00:32:45,933 and suddenly you're the best of friends again. 581 00:32:46,067 --> 00:32:47,367 Where's your loyalty? 582 00:32:47,367 --> 00:32:51,533 I'm not your stray dog, I deserve a life. 583 00:32:51,533 --> 00:32:53,133 That's Christine talking. 584 00:32:53,133 --> 00:32:54,200 She's my friend. 585 00:32:54,200 --> 00:32:55,600 You haven't spoken to her in years. 586 00:32:55,600 --> 00:32:57,233 Only because of you. 587 00:32:57,233 --> 00:33:00,500 Look, Liebe, she's playing you like a little child. 588 00:33:00,500 --> 00:33:02,167 That's her way of getting to me. 589 00:33:02,167 --> 00:33:03,633 Don't be ridiculous. 590 00:33:03,633 --> 00:33:05,300 She enjoys it, 591 00:33:05,300 --> 00:33:08,667 twiddling things and meddling in other people's lives, 592 00:33:08,667 --> 00:33:10,500 it's her way of having fun. 593 00:33:10,500 --> 00:33:12,767 She's not like that. 594 00:33:12,767 --> 00:33:15,200 She's kind and she's generous. 595 00:33:15,200 --> 00:33:17,967 Well, you're not talking to her, and that's it. 596 00:33:18,067 --> 00:33:20,900 And if you don't like it, there's the bloody door. 597 00:33:20,900 --> 00:33:22,567 Go and see if she'll put up with you, 598 00:33:22,567 --> 00:33:25,100 and see how long your little friendship lasts then. 599 00:33:26,333 --> 00:33:29,433 I'm sure you'd be glad to see the back of me. 600 00:33:29,433 --> 00:33:30,433 Actually, I would. 601 00:33:30,433 --> 00:33:32,267 I'll be very happy indeed. 602 00:33:34,367 --> 00:33:36,067 Why do you hate me so much? 603 00:33:37,467 --> 00:33:40,233 Don't play that game, you latched onto me, remember, 604 00:33:40,233 --> 00:33:41,533 and never let go. 605 00:33:42,400 --> 00:33:43,533 I deserve some credit 606 00:33:43,533 --> 00:33:46,667 for not throwing you out on the street, okay. 607 00:33:46,667 --> 00:33:48,400 I gave you some tremendous loyalty. 608 00:33:48,400 --> 00:33:50,067 I expect a little bit in return, 609 00:33:50,067 --> 00:33:52,067 and for you to stop driving me insane 610 00:33:52,067 --> 00:33:53,667 with that wretched bloody machine. 611 00:33:53,667 --> 00:33:56,133 And now I'm to have nothing? 612 00:33:56,133 --> 00:33:57,733 If that's the way you feel, 613 00:33:57,733 --> 00:34:00,867 that everything I've given you isn't good enough. 614 00:34:00,867 --> 00:34:03,267 But I'm not good enough. 615 00:34:49,667 --> 00:34:51,500 What on earth are you doing? 616 00:34:51,500 --> 00:34:52,967 I'm leaving you. 617 00:34:54,433 --> 00:34:55,533 Again? 618 00:34:55,533 --> 00:34:57,667 But this time I'm not coming back. 619 00:34:57,667 --> 00:34:59,167 Is that actual promise? 620 00:34:59,167 --> 00:35:03,500 Yes, I'm relieving you from the burden of having me. 621 00:35:03,500 --> 00:35:07,667 So that you can reach your dreams and finally be happy. 622 00:35:08,967 --> 00:35:11,367 Well it'll be nice to have a bit of peace and quiet 623 00:35:11,367 --> 00:35:13,300 around here for a change. 624 00:35:14,333 --> 00:35:14,667 Good. 625 00:35:15,833 --> 00:35:18,333 Well I've made the breakfast, there's lots of bacon. 626 00:35:18,333 --> 00:35:19,267 It's getting cold. 627 00:35:20,667 --> 00:35:24,567 And I've left the $5s for you to do with as you please. 628 00:35:24,567 --> 00:35:25,433 I see. 629 00:35:32,467 --> 00:35:34,733 So, goodbye then, Duncan. 630 00:35:43,433 --> 00:35:46,267 Is all this drama really necessary? 631 00:35:46,267 --> 00:35:50,100 Liebe, where do you think you're going? 632 00:35:52,133 --> 00:35:54,467 I'll see you in a couple... 633 00:35:54,467 --> 00:35:56,167 ...a couple of days. 634 00:35:59,833 --> 00:36:01,933 Oh Christine, it won't fit. 635 00:36:01,933 --> 00:36:03,633 Okay, put it in the front. 636 00:36:03,633 --> 00:36:07,433 No, don't close the door, it closes itself. 637 00:36:10,800 --> 00:36:12,200 I'll take it in the front with me. 638 00:36:12,200 --> 00:36:15,267 No, put it in the front. 639 00:36:15,267 --> 00:36:18,400 Hang on, no, you have to open that one yourself. 640 00:36:20,467 --> 00:36:21,467 Great. 641 00:36:21,467 --> 00:36:22,867 Where's the engine? 642 00:36:22,867 --> 00:36:24,233 Don't worry about it. 643 00:36:24,233 --> 00:36:26,733 No, you have to close that one yourself. 644 00:36:27,867 --> 00:36:30,500 You have to push this one, you have to push it hard. 645 00:36:31,533 --> 00:36:33,833 No, harder (laughs). 646 00:36:33,833 --> 00:36:37,367 Good, let's go. 647 00:36:37,367 --> 00:36:39,267 Where's the handle? 648 00:36:39,267 --> 00:36:40,367 Magic. 649 00:36:44,067 --> 00:36:45,800 It's very complicated. 650 00:36:45,800 --> 00:36:47,600 I know. 651 00:36:47,600 --> 00:36:49,100 Okay, let's go. 652 00:37:14,333 --> 00:37:16,667 Thank God, this is the last lot. 653 00:37:16,667 --> 00:37:17,667 You okay? 654 00:37:17,667 --> 00:37:18,600 God, I've got muscles 655 00:37:18,600 --> 00:37:21,367 where I've never had them before. 656 00:37:23,467 --> 00:37:26,233 This could be the death of me. 657 00:37:26,233 --> 00:37:27,533 So heavy. 658 00:37:29,300 --> 00:37:31,333 Are you sure Justin doesn't mind? 659 00:37:31,333 --> 00:37:34,067 God, no, he set this up as a guest room, 660 00:37:34,067 --> 00:37:35,233 but no one ever visits us, 661 00:37:35,233 --> 00:37:37,867 because we're a million miles from anywhere. 662 00:37:37,867 --> 00:37:40,933 He also built himself a pool, which he never uses. 663 00:37:40,933 --> 00:37:43,200 He thinks it's just there for show. 664 00:37:43,200 --> 00:37:45,767 How anyone ever thought he was going to be a rock star 665 00:37:45,767 --> 00:37:47,967 is beyond me. 666 00:37:48,067 --> 00:37:50,900 We're supposed to be retired 667 00:37:50,900 --> 00:37:52,500 and traveling the world in luxury, 668 00:37:52,500 --> 00:37:54,333 but all he ever does is work. 669 00:37:56,233 --> 00:37:58,300 He doesn't like to have a break? 670 00:37:58,300 --> 00:38:01,200 God, no, he wouldn't know what to do with himself. 671 00:38:01,200 --> 00:38:04,567 He is the most incredibly boring human being. 672 00:38:05,500 --> 00:38:06,733 But at least I have you now 673 00:38:06,733 --> 00:38:09,567 so we can hang out together and have a bit of fun. 674 00:38:09,567 --> 00:38:11,867 We don't need these bloody men. 675 00:38:11,867 --> 00:38:14,233 You are so good to me, Christine, 676 00:38:14,233 --> 00:38:17,500 but you must tell me how much I have to pay in rent. 677 00:38:17,500 --> 00:38:20,733 I'll be able to pay as soon as I start selling the dresses. 678 00:38:20,733 --> 00:38:23,933 Don't be silly, oh my dear old Liebe, 679 00:38:23,933 --> 00:38:26,367 you don't have to pay me for anything. 680 00:38:26,367 --> 00:38:29,133 It's just wonderful to have someone to talk to. 681 00:38:30,633 --> 00:38:33,467 Oh, you know what, we should take the Thunderbird 682 00:38:33,467 --> 00:38:35,233 and drive to Fremantle. 683 00:38:35,233 --> 00:38:36,667 You want to drive to Perth? 684 00:38:36,667 --> 00:38:38,533 God, yes. 685 00:38:38,533 --> 00:38:40,433 But it's a long way. 686 00:38:40,433 --> 00:38:42,233 It would take us a week. 687 00:38:42,233 --> 00:38:45,067 I know, and we won't tell anyone where we're going, 688 00:38:45,067 --> 00:38:47,967 we'll just go, straight through the bloody outback. 689 00:38:48,067 --> 00:38:49,400 It'll be outrageous fun. 690 00:38:49,400 --> 00:38:50,533 Can you imagine? 691 00:38:50,533 --> 00:38:52,600 I'm going to get a bottle of champagne to celebrate. 692 00:38:52,600 --> 00:38:57,333 Christine, my hands are still shaking from all of this. 693 00:38:57,333 --> 00:39:01,567 Oh Liebe, you poor old thing, come and sit down, come on. 694 00:39:02,867 --> 00:39:05,367 Oh my God, your whole life is spinning on its head, 695 00:39:05,367 --> 00:39:09,533 and I'm just rattling on at a million miles an hour. 696 00:39:09,533 --> 00:39:11,367 It's all too much, isn't it? 697 00:39:11,367 --> 00:39:15,967 I just need a few moments to rest and breathe. 698 00:39:16,067 --> 00:39:17,433 Of course you do. 699 00:39:17,433 --> 00:39:19,633 Maybe we could celebrate tomorrow. 700 00:39:19,633 --> 00:39:21,500 Tomorrow would be perfect. 701 00:39:21,500 --> 00:39:23,133 Thank you, Christie. 702 00:39:24,067 --> 00:39:26,467 Well, you have everything you want, 703 00:39:26,467 --> 00:39:28,767 and all your things? 704 00:39:28,767 --> 00:39:29,767 I think so. 705 00:39:29,767 --> 00:39:30,633 Wonderful. 706 00:39:32,467 --> 00:39:35,067 It all seems surreal, 707 00:39:35,833 --> 00:39:37,300 like a dream. 708 00:39:37,300 --> 00:39:39,867 Well it isn't, and you know, 709 00:39:39,867 --> 00:39:43,400 if you want to you can stay here for the rest of your life. 710 00:39:43,400 --> 00:39:44,533 Oh, Christine. 711 00:39:58,300 --> 00:40:01,467 What the hell is that? 712 00:40:05,733 --> 00:40:06,567 Liebe! 713 00:40:07,500 --> 00:40:08,967 Oh my goodness, Justin. 714 00:40:15,100 --> 00:40:17,100 It's five o'clock in the morning. 715 00:40:18,367 --> 00:40:19,367 Did I wake you? 716 00:40:20,333 --> 00:40:22,667 I didn't realize you could hear anything. 717 00:40:22,667 --> 00:40:24,467 Well, we can. 718 00:40:24,467 --> 00:40:25,667 I'm so sorry. 719 00:40:26,900 --> 00:40:29,000 The bones in this old machine 720 00:40:29,000 --> 00:40:31,333 are as rickety as mine, I'm afraid. 721 00:40:31,333 --> 00:40:35,267 Well if you could refrain from using it until 8:00 AM, 722 00:40:35,267 --> 00:40:36,467 it would be greatly appreciated. 723 00:40:36,467 --> 00:40:37,533 Of course. 724 00:40:37,533 --> 00:40:38,200 Yeah. 725 00:40:38,200 --> 00:40:40,367 I'm terribly sorry. 726 00:40:40,367 --> 00:40:41,467 Right, okay. 727 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Oh, I must be late. 728 00:41:01,433 --> 00:41:04,100 Yeah. 729 00:41:04,100 --> 00:41:07,533 Ah, my past has come back to haunt me. 730 00:41:09,567 --> 00:41:10,567 Hello? 731 00:41:12,400 --> 00:41:14,333 Yes, I know exactly where she is. 732 00:41:14,333 --> 00:41:16,433 I'm not going to tell you I'm afraid. 733 00:41:17,433 --> 00:41:18,433 She's very happy. 734 00:41:20,133 --> 00:41:21,200 Well go and see a doctor, 735 00:41:21,200 --> 00:41:23,333 what do you expect her to do about it? 736 00:41:24,200 --> 00:41:27,333 No, you had your chance, Duncan, 737 00:41:27,333 --> 00:41:30,133 now bugger off and leave her alone. 738 00:41:30,133 --> 00:41:32,067 Why don't you let them talk it out for themselves? 739 00:41:32,067 --> 00:41:33,500 What, and let him suck her back 740 00:41:33,500 --> 00:41:36,167 into that toxic relationship when she's finally broken free. 741 00:41:36,167 --> 00:41:37,500 Why are you interfering? 742 00:41:37,500 --> 00:41:39,200 That's the whole point of an intervention. 743 00:41:39,200 --> 00:41:40,433 Look, he might be a lot of things, 744 00:41:40,433 --> 00:41:42,567 but he'd never hit her or harm her in any way, 745 00:41:42,567 --> 00:41:43,700 I'm sure of that. 746 00:41:43,700 --> 00:41:45,300 You seriously don't get it, do you? 747 00:41:45,300 --> 00:41:46,600 As far as I'm concerned, 748 00:41:46,600 --> 00:41:49,367 the sooner they sought this thing out, the better. 749 00:41:49,367 --> 00:41:50,933 Only for your sake. 750 00:41:50,933 --> 00:41:52,067 Well, do you want her living upstairs 751 00:41:52,067 --> 00:41:53,233 for the rest of our lives? 752 00:41:53,233 --> 00:41:55,600 Yes, as a matter of fact, I wouldn't mind. 753 00:41:55,600 --> 00:41:58,233 And this is what you want for our life? 754 00:41:58,233 --> 00:42:00,200 I don't have a life. 755 00:42:00,200 --> 00:42:02,067 Of course you don't. 756 00:42:14,567 --> 00:42:16,633 Da-da. 757 00:42:16,633 --> 00:42:19,233 You look gorgeous. 758 00:42:19,233 --> 00:42:20,667 Well, it's your creation. 759 00:42:20,667 --> 00:42:22,800 I heard the machine stop, I thought you might be finished. 760 00:42:22,800 --> 00:42:24,267 I've only finished the sewing. 761 00:42:24,267 --> 00:42:26,267 Oh, well, Justin will be pleased. 762 00:42:27,433 --> 00:42:29,300 I still have a lot of work to do 763 00:42:29,300 --> 00:42:31,133 with the finishing touches. 764 00:42:31,133 --> 00:42:33,333 Is it really necessary, they look good? 765 00:42:33,333 --> 00:42:35,333 Well it's what makes each dress unique. 766 00:42:35,333 --> 00:42:37,233 It's all part of the bigger vision. 767 00:42:37,233 --> 00:42:39,067 Well I have a vision. 768 00:42:39,067 --> 00:42:40,333 We are going to go and have a manicure, 769 00:42:40,333 --> 00:42:42,833 and then we're going to go to a very posh women's lunch 770 00:42:42,833 --> 00:42:44,200 at a posh restaurant. 771 00:42:45,200 --> 00:42:46,367 Oh, come on, Liebe, 772 00:42:46,367 --> 00:42:49,200 you haven't been out of the room for a week. 773 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 But I have to finish them. 774 00:42:51,200 --> 00:42:52,433 No, you don't. 775 00:42:52,433 --> 00:42:53,700 I do. 776 00:42:53,700 --> 00:42:55,233 I can take care of you now. 777 00:42:55,233 --> 00:42:56,967 I know you mean that, 778 00:42:57,067 --> 00:43:00,400 but I can't be a burden on anyone anymore. 779 00:43:00,400 --> 00:43:02,967 Oh, God, don't be so silly. 780 00:43:03,067 --> 00:43:05,200 I can't, and I won't. 781 00:43:06,367 --> 00:43:08,067 Are you seriously going to sew all that on by hand? 782 00:43:08,067 --> 00:43:09,233 I have to. 783 00:43:09,233 --> 00:43:11,433 They're not going to stay on by themselves. 784 00:43:11,433 --> 00:43:14,200 No, I mean, can't you get a machine to do it? 785 00:43:14,200 --> 00:43:16,300 What sort of machine? 786 00:43:16,300 --> 00:43:20,067 I dunno, we're not living in the dark ages though, are we? 787 00:43:20,067 --> 00:43:21,867 You just have to be patient, 788 00:43:21,867 --> 00:43:24,167 and besides I enjoy it. 789 00:43:24,167 --> 00:43:25,500 Oh, well I suppose I'd better go off 790 00:43:25,500 --> 00:43:27,500 to the ladies brunch on my own. 791 00:43:27,500 --> 00:43:30,067 I'm exhausted just watching you. 792 00:43:30,067 --> 00:43:31,933 I'm sorry, Christine. 793 00:43:31,933 --> 00:43:32,933 This might be fun for you, Liebe, 794 00:43:32,933 --> 00:43:34,533 but it's not a lot of fun for me. 795 00:43:35,933 --> 00:43:39,333 I respect that you need to get this out of your system. 796 00:43:39,333 --> 00:43:41,467 Look, I do, and I support that. 797 00:43:44,467 --> 00:43:45,500 Thank you. 798 00:44:29,233 --> 00:44:30,567 Hey, Liebe. 799 00:44:30,567 --> 00:44:31,167 Good to see you. 800 00:44:31,167 --> 00:44:32,433 Good morning, Hamish. 801 00:44:32,433 --> 00:44:34,400 Hey, come on, let me take these off you. 802 00:44:34,400 --> 00:44:37,067 Thank you, you're very kind. 803 00:44:37,067 --> 00:44:38,767 What a relief to get here. 804 00:44:38,767 --> 00:44:40,333 How long did it take you to get here? 805 00:44:40,333 --> 00:44:43,933 Oh, I came in by train, and I had to get up so early. 806 00:44:45,367 --> 00:44:47,500 So you using old patterns or new ones? 807 00:44:47,500 --> 00:44:48,733 Did you make them yourself, 808 00:44:48,733 --> 00:44:49,800 the patterns? 809 00:44:49,800 --> 00:44:51,333 Yes, I have to. 810 00:44:52,333 --> 00:44:53,067 Why, is something wrong? 811 00:44:53,067 --> 00:44:54,533 No, not at all. 812 00:44:54,533 --> 00:44:57,100 It's just hard to find somebody who can make a good pattern, 813 00:44:57,100 --> 00:44:58,767 seriously impossible. 814 00:44:58,767 --> 00:45:02,233 I'm full of confidence when I'm on my own. 815 00:45:02,233 --> 00:45:05,500 But now I'm here, I'm full of doubt. 816 00:45:05,500 --> 00:45:08,533 Well you just have to be a bit patient, that's all. 817 00:45:08,533 --> 00:45:10,100 The owners are out there somewhere, Liebe, 818 00:45:10,100 --> 00:45:11,333 I'm quite sure of it. 819 00:45:12,467 --> 00:45:13,800 I didn't think I'd have it so beautiful, 820 00:45:13,800 --> 00:45:17,067 and my who family's coming and it means so much to me. 821 00:45:17,067 --> 00:45:19,233 Well it looks so good on you. 822 00:45:19,233 --> 00:45:20,567 Thank you, Liebe, 823 00:45:20,567 --> 00:45:22,533 you're the most wonderful person I've ever met. 824 00:45:22,533 --> 00:45:24,500 You're very welcome. 825 00:45:25,233 --> 00:45:26,267 Bye. 826 00:45:30,200 --> 00:45:32,267 Hey, your first sale? 827 00:45:33,267 --> 00:45:36,233 Well I sort of gave it to her for free. 828 00:45:36,233 --> 00:45:37,833 You did what? 829 00:45:37,833 --> 00:45:38,933 Why? 830 00:45:38,933 --> 00:45:40,433 She couldn't afford it? 831 00:45:40,433 --> 00:45:43,400 That's her problem, Liebe, not yours. 832 00:45:43,400 --> 00:45:44,633 I mean, you're not a charity. 833 00:45:44,633 --> 00:45:46,700 How do you expect to make any money? 834 00:45:46,700 --> 00:45:50,267 Hamish, I think this whole thing 835 00:45:50,267 --> 00:45:52,133 has been a terrible mistake. 836 00:45:52,133 --> 00:45:53,300 I've been standing here all day, 837 00:45:53,300 --> 00:45:54,800 and no one's even looked at me. 838 00:45:54,800 --> 00:45:57,633 And if a poor young girl shows some appreciation. 839 00:45:57,633 --> 00:45:59,333 No, Liebe, don't even start going there. 840 00:45:59,333 --> 00:46:00,533 Stop being so negative. 841 00:46:00,533 --> 00:46:01,967 You just have to stand there, that's all. 842 00:46:02,067 --> 00:46:03,400 And be a bit patient, okay. 843 00:46:03,400 --> 00:46:06,567 And stop throwing away any more of your money, that's it. 844 00:46:53,100 --> 00:46:53,933 Hello. 845 00:47:02,600 --> 00:47:07,067 Excuse me, what sort of material is this? 846 00:47:07,067 --> 00:47:08,967 It's a silk chiffon. 847 00:47:09,067 --> 00:47:10,933 It's beautiful to wear. 848 00:47:10,933 --> 00:47:12,067 I can imagine. 849 00:47:16,133 --> 00:47:17,600 Do you mind if I try this on? 850 00:47:19,433 --> 00:47:22,600 Yes, please. 851 00:47:30,300 --> 00:47:32,400 Liebe, where have you been? 852 00:47:32,400 --> 00:47:34,200 I went to the markets. 853 00:47:34,200 --> 00:47:36,333 Oh God, how did it go? 854 00:47:36,333 --> 00:47:37,767 Absolutely marvelous. 855 00:47:37,767 --> 00:47:38,933 Really? 856 00:47:39,067 --> 00:47:40,867 I sold two dresses on my very first day. 857 00:47:40,867 --> 00:47:42,800 You're kidding me, you should have told me, 858 00:47:42,800 --> 00:47:43,700 I would have come and picked you up. 859 00:47:43,700 --> 00:47:45,700 It's okay, I took the train. 860 00:47:45,700 --> 00:47:46,800 Well, we are going to drink 861 00:47:46,800 --> 00:47:48,400 cocktails tonight to celebrate, 862 00:47:48,400 --> 00:47:50,233 and I won't take no for an answer. 863 00:47:50,233 --> 00:47:53,167 I can't, I've gotta go to Surry Hills in the morning, 864 00:47:53,167 --> 00:47:54,267 and buy more material. 865 00:47:54,267 --> 00:47:55,467 What on earth for? 866 00:47:55,467 --> 00:47:57,667 I've got to increase my range. 867 00:47:57,667 --> 00:47:59,433 I've got so much work to do. 868 00:47:59,433 --> 00:48:02,500 Don't you think you've already proven your point? 869 00:48:02,500 --> 00:48:05,533 I'm not trying to prove a point, Christine, 870 00:48:05,533 --> 00:48:07,600 I'm trying to make a living. 871 00:48:07,600 --> 00:48:10,133 Liebe, you really are impossible. 872 00:48:10,133 --> 00:48:12,233 Well, I'll drive you to Surry Hills in the morning, 873 00:48:12,233 --> 00:48:14,933 but tonight you're gonna have a glass of champagne with me, 874 00:48:14,933 --> 00:48:16,800 and we're gonna watch "Thelma and Louise". 875 00:48:16,800 --> 00:48:22,067 Well, okay, as long as I can put my feet up and rest, 876 00:48:24,367 --> 00:48:26,500 I've had quite a big day. 877 00:48:27,333 --> 00:48:28,533 How's your day been? 878 00:48:28,533 --> 00:48:30,433 Good, very good. 879 00:48:30,433 --> 00:48:32,667 I'm retired so I can do what I like. 880 00:48:32,667 --> 00:48:34,200 Sounds wonderful. 881 00:48:34,200 --> 00:48:36,467 Except I don't have anyone to do what I like with. 882 00:48:36,467 --> 00:48:38,533 Can you see my dilemma? 883 00:48:38,533 --> 00:48:40,500 I'm sorry, Christine. 884 00:48:42,567 --> 00:48:44,433 Duncan called again. 885 00:48:44,433 --> 00:48:45,767 What did he want? 886 00:48:45,767 --> 00:48:47,833 Nothing, he caught a cold or something 887 00:48:47,833 --> 00:48:49,700 and went off to the clinic with a headache. 888 00:48:49,700 --> 00:48:51,767 Maybe I should give him a call. 889 00:48:51,767 --> 00:48:55,067 God, no, that would be the worst thing 890 00:48:55,067 --> 00:48:56,433 you could do for both of you. 891 00:48:56,433 --> 00:48:57,567 You don't think ringing him 892 00:48:57,567 --> 00:48:59,667 would be the right thing to do? 893 00:48:59,667 --> 00:49:01,633 Liebe, how can you start a new life 894 00:49:01,633 --> 00:49:03,633 when you're running backwards and forwards 895 00:49:03,633 --> 00:49:06,233 every five minutes blowing his nose? 896 00:49:06,233 --> 00:49:09,067 You're not his minder, he can look after himself. 897 00:49:09,067 --> 00:49:10,267 I guess so. 898 00:49:10,267 --> 00:49:13,100 He's not ringing you because he cares about you. 899 00:49:13,100 --> 00:49:15,133 You know that don't you? 900 00:49:18,467 --> 00:49:19,400 Yes. 901 00:49:19,400 --> 00:49:20,733 Fuck you. 902 00:49:22,567 --> 00:49:24,267 I don't think he's gonna apologize. 903 00:49:24,267 --> 00:49:26,567 Nah, I don't think so. 904 00:49:39,400 --> 00:49:41,300 Stupid bitch. 905 00:49:44,867 --> 00:49:45,900 Christine! 906 00:49:50,067 --> 00:49:50,833 Christine! 907 00:49:52,433 --> 00:49:53,400 Yeah, I'm aware of what I said, 908 00:49:53,400 --> 00:49:55,467 but 2.5 is still a great deal. 909 00:49:55,467 --> 00:49:57,733 Either that or we buy it off of the bank for 1.5 910 00:49:57,733 --> 00:49:59,067 in a couple of weeks. 911 00:50:00,067 --> 00:50:01,067 Now I've gotta go. 912 00:50:01,967 --> 00:50:03,100 Christine! 913 00:50:03,100 --> 00:50:04,300 What? 914 00:50:04,300 --> 00:50:06,333 Can you tell her to turn that machine off, 915 00:50:06,333 --> 00:50:07,300 it's driving me crazy. 916 00:50:07,300 --> 00:50:08,633 Are you serious? 917 00:50:08,633 --> 00:50:10,967 This is our home, not a bloody sweatshop. 918 00:50:10,967 --> 00:50:13,200 Shouldn't you be at your office annoying your staff. 919 00:50:13,200 --> 00:50:16,500 Oh, for God sake, Christine, sort this out. 920 00:50:22,667 --> 00:50:25,133 Liebe! 921 00:50:25,133 --> 00:50:26,567 Liebe! 922 00:50:26,567 --> 00:50:28,600 Oh Christine, I'm so sorry about the noise. 923 00:50:28,600 --> 00:50:30,267 Close your eyes, 924 00:50:30,267 --> 00:50:31,533 I bought you a gift. 925 00:50:32,333 --> 00:50:33,433 You did? 926 00:50:33,433 --> 00:50:35,833 Close your bloody eyes and turn round. 927 00:50:37,367 --> 00:50:38,633 But it's not my birthday. 928 00:50:38,633 --> 00:50:40,300 I know it's not your birthday, 929 00:50:40,300 --> 00:50:42,733 but I bought you something anyway. 930 00:50:42,733 --> 00:50:43,767 You can't do this, 931 00:50:43,767 --> 00:50:46,067 you've already been too kind to me, 932 00:50:46,067 --> 00:50:47,567 you have to stop this. 933 00:50:47,567 --> 00:50:48,667 Open your eyes. 934 00:50:52,767 --> 00:50:54,267 I asked for the Rolls Royce of sewing machines, 935 00:50:54,267 --> 00:50:57,533 and they gave me a bloody Toyota, can you believe it? 936 00:51:01,367 --> 00:51:02,600 What's wrong? 937 00:51:04,200 --> 00:51:07,200 I was worried my old machine wasn't going to make it. 938 00:51:07,200 --> 00:51:09,800 And I was worried it was never going to stop. 939 00:51:09,800 --> 00:51:11,767 So now we can all stop worrying about it 940 00:51:11,767 --> 00:51:13,067 and get some peace. 941 00:51:14,067 --> 00:51:14,967 Wow. 942 00:51:16,633 --> 00:51:19,167 Shall we open it (laughs)? 943 00:51:26,467 --> 00:51:29,067 Right, the first thing we need's a bottle of champagne. 944 00:51:30,333 --> 00:51:32,333 Champagne is not actually mentioned in the manual, 945 00:51:32,333 --> 00:51:34,067 but it is strongly implied. 946 00:52:03,200 --> 00:52:04,067 I'm back. 947 00:52:12,267 --> 00:52:13,100 I did it. 948 00:52:14,600 --> 00:52:16,500 Oh shit. 949 00:52:18,600 --> 00:52:20,067 My goodness. 950 00:52:22,667 --> 00:52:24,433 Can you hear that, my darling? 951 00:52:25,500 --> 00:52:26,700 Hear what? 952 00:52:31,633 --> 00:52:33,900 I do hope you enjoy wearing it. 953 00:52:33,900 --> 00:52:35,633 It's the only one of its kind. 954 00:52:35,633 --> 00:52:38,133 I never make the same dress twice. 955 00:52:38,133 --> 00:52:38,967 Ah, precious. 956 00:52:39,733 --> 00:52:41,167 I'll have to get one next time. 957 00:52:41,167 --> 00:52:42,433 Thank you. 958 00:52:42,433 --> 00:52:43,667 Thank you. 959 00:52:46,233 --> 00:52:47,500 Do you want a coffee? 960 00:52:47,500 --> 00:52:50,067 Thank you, that would be lovely. 961 00:52:50,067 --> 00:52:52,100 Oh no, don't worry about it, I got it. 962 00:52:54,633 --> 00:52:56,900 You're so lucky to have Hamish. 963 00:52:58,633 --> 00:53:00,367 He wants to ask you to make a pattern 964 00:53:00,367 --> 00:53:01,300 out of one of his designs, 965 00:53:01,300 --> 00:53:03,667 but he's too afraid to ask you about it. 966 00:53:03,667 --> 00:53:05,333 He should just ask. 967 00:53:06,233 --> 00:53:07,700 He thinks it'll be too much trouble, 968 00:53:07,700 --> 00:53:08,600 with all your other work. 969 00:53:08,600 --> 00:53:09,700 Oh, that's silly. 970 00:53:09,700 --> 00:53:12,367 I'll talk to him when he gets back. 971 00:54:12,567 --> 00:54:14,500 I'm just around here. 972 00:54:17,500 --> 00:54:20,067 Who the hell's that? 973 00:54:21,900 --> 00:54:23,300 So the idea is to make a dress 974 00:54:23,300 --> 00:54:24,967 that's actually a skirt and a jacket 975 00:54:25,067 --> 00:54:27,300 but it's all made from the same material. 976 00:54:27,300 --> 00:54:30,433 But why don't you just make a standalone jacket 977 00:54:30,433 --> 00:54:32,233 that can go with lots of things. 978 00:54:32,233 --> 00:54:34,233 Why would you want to tie them together? 979 00:54:34,233 --> 00:54:36,267 No, so you can take off the jacket 980 00:54:36,267 --> 00:54:38,167 and change your entire appearance or... 981 00:54:38,800 --> 00:54:39,800 Or demeanor. 982 00:54:41,267 --> 00:54:43,800 Look, I wanna give a girl the same power 983 00:54:43,800 --> 00:54:45,067 a man has with his suit. 984 00:54:45,067 --> 00:54:46,333 You know, when he takes off his jacket 985 00:54:46,333 --> 00:54:48,133 and then puts it back on, 986 00:54:48,133 --> 00:54:50,733 it can really mean something 987 00:54:50,733 --> 00:54:52,367 and change the dynamics in a room. 988 00:54:52,367 --> 00:54:55,067 But obviously I still want her to be flirtatious and sexy, 989 00:54:55,067 --> 00:54:57,867 and feel like she's wearing a dress if she wants to. 990 00:54:57,867 --> 00:55:00,500 And you really want a neckline this wide? 991 00:55:00,500 --> 00:55:04,467 Yeah, and the lapel to frame the breasts 992 00:55:04,467 --> 00:55:06,267 as something to be proud of. 993 00:55:06,267 --> 00:55:10,067 Gosh, Hamish, you're taking it in the other direction, 994 00:55:10,067 --> 00:55:12,167 if you want her taken seriously. 995 00:55:12,167 --> 00:55:15,133 Come on, why should a girl have to choose between 996 00:55:15,133 --> 00:55:18,367 being sexy and being taken seriously? 997 00:55:18,367 --> 00:55:20,067 A woman shouldn't have to pretend to be a man 998 00:55:20,067 --> 00:55:22,933 just to earn the same level of respect. 999 00:55:23,067 --> 00:55:25,167 It's in the face of that whole level of conservatism. 1000 00:55:25,167 --> 00:55:28,533 And it makes you think, you know, it's sophisticated, 1001 00:55:28,533 --> 00:55:29,567 and why not let her use 1002 00:55:29,567 --> 00:55:32,067 that discrimination to her advantage. 1003 00:55:33,467 --> 00:55:35,567 I can keep the length and shorten it later, 1004 00:55:35,567 --> 00:55:38,567 that's better than having it too short to begin with. 1005 00:55:39,500 --> 00:55:40,833 Can I keep hold of these? 1006 00:55:40,833 --> 00:55:42,100 Yeah, of course. 1007 00:55:44,267 --> 00:55:46,600 You don't seem to like it very much, do you? 1008 00:55:46,600 --> 00:55:49,933 It's not that, Hamish, it's just 1009 00:55:50,767 --> 00:55:52,433 who's going to want to wear it 1010 00:55:53,867 --> 00:55:56,333 with their breasts poking out. 1011 00:55:57,533 --> 00:55:59,200 Hi, how did it go? 1012 00:55:59,200 --> 00:56:01,367 Oh Christine, this is Hamish. 1013 00:56:01,367 --> 00:56:01,900 Hi. 1014 00:56:01,900 --> 00:56:02,933 Hello? 1015 00:56:02,933 --> 00:56:03,567 I'm not interrupting anything, am I? 1016 00:56:03,567 --> 00:56:04,467 No, no. 1017 00:56:04,467 --> 00:56:05,133 No, don't get up. 1018 00:56:05,133 --> 00:56:06,233 No, no. 1019 00:56:06,233 --> 00:56:08,067 I wasn't expecting you'd be in here entertaining, 1020 00:56:09,233 --> 00:56:11,500 certainly not someone so young and attractive. 1021 00:56:11,500 --> 00:56:12,633 Thank you. 1022 00:56:12,633 --> 00:56:15,167 This is my very best friend, Christine. 1023 00:56:15,167 --> 00:56:16,600 It's nice to meet you. 1024 00:56:16,600 --> 00:56:17,500 Very nice to meet you too. 1025 00:56:18,800 --> 00:56:21,400 Hamish has been helping me set up at the markets. 1026 00:56:21,400 --> 00:56:23,300 I didn't do much really, it was... 1027 00:56:23,300 --> 00:56:26,467 Nonsense, you were my inspiration. 1028 00:56:26,467 --> 00:56:29,933 Well Liebe's creating a pattern for one of my designs. 1029 00:56:30,067 --> 00:56:31,267 Going to give it a go. 1030 00:56:31,267 --> 00:56:34,067 Wow, you're turning this into quite a venture. 1031 00:56:35,067 --> 00:56:37,200 Well, just a little one-off, that's all. 1032 00:56:37,200 --> 00:56:39,100 Come on, now, we'll see about that. 1033 00:56:39,100 --> 00:56:40,567 Her work's impeccable. 1034 00:56:40,567 --> 00:56:41,967 It is, isn't it? 1035 00:56:42,633 --> 00:56:43,767 So you're? 1036 00:56:43,767 --> 00:56:45,567 A fashion designer. 1037 00:56:45,567 --> 00:56:48,067 Of course, how wonderful. 1038 00:56:48,967 --> 00:56:50,300 Would you like a drink? 1039 00:56:54,467 --> 00:56:55,300 Why not? 1040 00:57:15,767 --> 00:57:16,800 I've come for Liebe, 1041 00:57:16,800 --> 00:57:17,833 and if you try and stop me 1042 00:57:17,833 --> 00:57:19,267 I'll knock you off your bloody feet. 1043 00:57:19,267 --> 00:57:21,433 Oh, come in, you grumpy old dickhead. 1044 00:57:25,333 --> 00:57:28,367 Well! 1045 00:57:28,367 --> 00:57:29,733 Where is she? 1046 00:57:29,733 --> 00:57:31,067 Christine? 1047 00:57:31,067 --> 00:57:32,700 It was pretty damn good. 1048 00:57:33,533 --> 00:57:34,667 Christine! 1049 00:57:35,500 --> 00:57:37,500 Liebe! 1050 00:57:37,500 --> 00:57:40,100 Oh, for God sake. 1051 00:57:40,100 --> 00:57:41,767 What the bloody hell is going on? 1052 00:57:44,233 --> 00:57:45,533 Is everything okay? 1053 00:57:47,233 --> 00:57:49,133 Leave her alone, Duncan. 1054 00:57:49,133 --> 00:57:53,167 She doesn't want to see you, it's over, finished, okay? 1055 00:57:53,167 --> 00:57:54,133 Why did you bring him in here? 1056 00:57:54,133 --> 00:57:55,133 What do you bloody think? 1057 00:57:55,133 --> 00:57:56,067 She's through with you, Duncan, 1058 00:57:56,067 --> 00:57:57,233 don't you bloody get it? 1059 00:57:57,233 --> 00:57:58,500 Is it possible you can stop 1060 00:57:58,500 --> 00:58:00,067 interfering in other people's lives. 1061 00:58:00,067 --> 00:58:01,267 Not if it concerns my friend. 1062 00:58:01,267 --> 00:58:04,267 You have to let them sort it out themselves. 1063 00:58:04,267 --> 00:58:08,533 Um, go out the back way. 1064 00:58:08,533 --> 00:58:09,700 I'm sorry. 1065 00:58:09,700 --> 00:58:11,800 Okay. 1066 00:58:11,800 --> 00:58:12,967 Oh fuck you, Christine. 1067 00:58:13,067 --> 00:58:15,833 Hey, I'm trying to help you, mate. 1068 00:58:15,833 --> 00:58:17,133 I know how you treat her. 1069 00:58:17,133 --> 00:58:19,900 Liebe, are you talking about me behind my back? 1070 00:58:19,900 --> 00:58:21,333 No, she isn't, Duncan. 1071 00:58:21,333 --> 00:58:24,600 She never mentions you, you're complete history, okay? 1072 00:58:24,600 --> 00:58:25,333 Liebe! 1073 00:58:25,333 --> 00:58:27,667 And who the fuck are you, 1074 00:58:27,667 --> 00:58:29,467 you gotta thing for little old ladies, have we? 1075 00:58:29,467 --> 00:58:30,367 Excuse me? 1076 00:58:30,367 --> 00:58:31,367 Yeah, I saw you flirting with her today. 1077 00:58:31,367 --> 00:58:32,800 Oh, for fuck's sake. 1078 00:58:32,800 --> 00:58:34,467 And now you're up there doing God knows what. 1079 00:58:34,467 --> 00:58:37,900 Duncan, leave him, he's a very nice man 1080 00:58:37,900 --> 00:58:39,867 who's helping me at the markets. 1081 00:58:39,867 --> 00:58:41,167 Is that what this is about? 1082 00:58:41,167 --> 00:58:43,600 You can have a little affair with this Asian bastard. 1083 00:58:43,600 --> 00:58:45,167 I don't wanna start anything, mate, 1084 00:58:45,167 --> 00:58:46,067 but I'll finish it. 1085 00:58:46,067 --> 00:58:47,333 Hamish, leave. 1086 00:58:47,333 --> 00:58:48,367 You can't answer, eh? 1087 00:58:48,367 --> 00:58:50,200 Not everyone just wants sex. 1088 00:58:50,200 --> 00:58:51,600 You're unbelievable. 1089 00:58:51,600 --> 00:58:53,267 I think we can safely say they're just friends. 1090 00:58:53,267 --> 00:58:54,933 Can you shut the fuck up? 1091 00:58:54,933 --> 00:58:56,367 Calm down, Duncan. 1092 00:58:56,367 --> 00:58:58,833 And Christine, stop putting yourself 1093 00:58:58,833 --> 00:59:00,300 between a man and his wife. 1094 00:59:00,300 --> 00:59:01,733 If that's what he thinks, he should have married her 1095 00:59:01,733 --> 00:59:02,367 and stopped screwing around. 1096 00:59:02,367 --> 00:59:03,167 I'm fucking warning you. 1097 00:59:03,167 --> 00:59:04,700 Stop it, Christine. 1098 00:59:04,700 --> 00:59:07,067 You used her like a dishcloth right from the start. 1099 00:59:07,067 --> 00:59:08,333 Stop it. 1100 00:59:08,333 --> 00:59:09,367 And all the while fucking around with any woman 1101 00:59:09,367 --> 00:59:10,333 you can get your hands on 1102 00:59:10,333 --> 00:59:12,367 with no respect for anyone. 1103 00:59:12,367 --> 00:59:14,367 That's right, I did fuck around with a lot of women. 1104 00:59:14,367 --> 00:59:17,700 You should know, you were one of them. 1105 00:59:17,700 --> 00:59:18,867 What? 1106 00:59:18,867 --> 00:59:21,233 Exactly, now shut the fuck up. 1107 00:59:21,233 --> 00:59:24,900 You're insane. 1108 00:59:24,900 --> 00:59:25,900 No. 1109 00:59:25,900 --> 00:59:28,400 You gonna stand there and deny it, 1110 00:59:29,267 --> 00:59:31,067 while dare judging me. 1111 00:59:31,067 --> 00:59:32,300 I don't know what he's talking about. 1112 00:59:32,300 --> 00:59:36,200 Yes, you do, you betrayed Liebe more than anybody. 1113 00:59:36,967 --> 00:59:38,633 She doesn't care about you. 1114 00:59:38,633 --> 00:59:42,300 All she wants is revenge, that's all she's ever wanted. 1115 00:59:42,300 --> 00:59:43,400 Are you fucking kidding me? 1116 00:59:43,400 --> 00:59:44,700 She's a vindictive little bitch, 1117 00:59:44,700 --> 00:59:46,933 and she'll stop at absolutely nothing. 1118 00:59:47,067 --> 00:59:48,567 It's not true. 1119 00:59:48,567 --> 00:59:51,700 So what do you think of your perfect world now, 1120 00:59:51,700 --> 00:59:53,600 you stupid dumb fuck. 1121 00:59:55,933 --> 00:59:58,067 No, Liebe, listen. 1122 00:59:58,067 --> 00:59:59,367 Don't. 1123 00:59:59,367 --> 01:00:01,067 It was nothing like that. 1124 01:00:03,267 --> 01:00:04,233 Now get out of my house. 1125 01:00:04,233 --> 01:00:05,300 I care about you, 1126 01:00:05,300 --> 01:00:07,667 I care about you more than anything. 1127 01:00:07,667 --> 01:00:10,600 Go away, please. 1128 01:00:10,600 --> 01:00:12,267 Liebe! 1129 01:00:19,033 --> 01:00:19,700 Liebe! 1130 01:00:21,000 --> 01:00:25,467 I don't ever want to see you again, Duncan, ever! 1131 01:01:54,600 --> 01:01:56,500 Liebe, this is share accommodation 1132 01:01:56,500 --> 01:01:58,267 studying at the university. 1133 01:01:59,100 --> 01:02:00,867 Why is it written in Chinese? 1134 01:02:00,867 --> 01:02:02,267 Don't they speak English? 1135 01:02:02,267 --> 01:02:04,067 So only Chinese people can read it. 1136 01:02:04,067 --> 01:02:05,333 That's what they're looking for. 1137 01:02:05,333 --> 01:02:08,333 Why wouldn't they want it a nice English lady? 1138 01:02:08,333 --> 01:02:11,367 I don't know, and they only want a student. 1139 01:02:13,600 --> 01:02:15,233 And it's talking about a garage, 1140 01:02:15,233 --> 01:02:17,067 I mean, do you really want to live in a garage 1141 01:02:17,067 --> 01:02:18,600 with no windows? 1142 01:03:32,700 --> 01:03:33,867 Liebe, are you there? 1143 01:03:33,867 --> 01:03:36,467 I'm down here, Hamish, come on down. 1144 01:03:38,133 --> 01:03:39,067 Hey. 1145 01:03:39,067 --> 01:03:40,200 What on earth's that? 1146 01:03:40,200 --> 01:03:41,533 It's a housewarming, 1147 01:03:41,533 --> 01:03:43,967 I got you a cutting board for the table. 1148 01:03:44,067 --> 01:03:45,300 Can I put it there? 1149 01:03:45,300 --> 01:03:46,867 Oh, yes, I'll clear it. 1150 01:03:50,400 --> 01:03:53,600 Great, it's only secondhand, 1151 01:03:53,600 --> 01:03:57,533 but there's not much to a cutting board, is there? 1152 01:03:57,533 --> 01:03:59,367 No, no, it's marvelous. 1153 01:03:59,367 --> 01:04:00,433 Thank you. 1154 01:04:00,433 --> 01:04:01,633 Oh, it's got measurements, 1155 01:04:01,633 --> 01:04:03,967 it'll make everything so much easier. 1156 01:04:06,300 --> 01:04:08,167 So this is the new home? 1157 01:04:09,067 --> 01:04:11,133 It is, who'd have imagined 1158 01:04:11,133 --> 01:04:14,367 I'd wind up with having so much space, isn't it wonderful? 1159 01:04:14,367 --> 01:04:16,333 What happens when you get cold? 1160 01:04:16,333 --> 01:04:17,933 I have plenty of blankets and a heater, 1161 01:04:18,067 --> 01:04:19,567 it really isn't that bad. 1162 01:04:19,567 --> 01:04:22,367 Well, so long as you're comfortable. 1163 01:04:22,367 --> 01:04:24,933 I am, and the students are lovely. 1164 01:04:24,933 --> 01:04:26,267 Did you see them while you were up there? 1165 01:04:27,300 --> 01:04:28,200 I did. 1166 01:04:32,267 --> 01:04:33,833 So this is it? 1167 01:04:33,833 --> 01:04:35,500 Well, yes. 1168 01:04:35,500 --> 01:04:36,967 It looks good. 1169 01:04:44,333 --> 01:04:48,167 Hah, however, I did know you wouldn't do it. 1170 01:04:48,167 --> 01:04:49,867 Oh, Hamish. 1171 01:04:49,867 --> 01:04:50,500 What? 1172 01:04:50,500 --> 01:04:51,667 It's really what I want. 1173 01:04:52,700 --> 01:04:55,567 Well I'll have to pull the neck out wide, 1174 01:04:55,567 --> 01:04:58,167 like the drawing in the design. 1175 01:05:02,233 --> 01:05:05,133 I thought you'd come to your senses when you saw it. 1176 01:05:05,133 --> 01:05:07,100 Sorry, I haven't. 1177 01:05:07,100 --> 01:05:07,967 I know. 1178 01:05:08,767 --> 01:05:10,933 Look, I appreciate the concern 1179 01:05:10,933 --> 01:05:13,833 and we need to bring the hemline up to around here. 1180 01:05:13,833 --> 01:05:15,733 I'll just put in a pin. 1181 01:05:23,733 --> 01:05:26,200 I'm gonna get 80 of them made in China. 1182 01:05:26,200 --> 01:05:27,367 All exactly the same? 1183 01:05:27,367 --> 01:05:29,467 No, as two different color combinations, 1184 01:05:29,467 --> 01:05:32,233 with polka dots and two types of lapels. 1185 01:05:33,533 --> 01:05:35,300 It's still quite a lot, though, isn't it? 1186 01:05:35,300 --> 01:05:37,600 No, it's limited edition. 1187 01:05:38,167 --> 01:05:39,333 People respect that 1188 01:05:39,333 --> 01:05:41,233 and it's the only way to make money these days. 1189 01:05:41,233 --> 01:05:44,433 Ah, it's a shame it always has to come back to that. 1190 01:05:44,433 --> 01:05:45,767 Here it is, Liebe, 1191 01:05:48,100 --> 01:05:50,433 nobody's bought it for years. 1192 01:05:50,433 --> 01:05:52,433 It's all we've got left. 1193 01:05:52,433 --> 01:05:54,333 Look at this, Hamish, 1194 01:05:54,333 --> 01:05:57,133 it's jacquard damask brocade, 1195 01:05:58,200 --> 01:06:00,933 which has a very long history, 1196 01:06:00,933 --> 01:06:03,067 which started in the Middle East, 1197 01:06:03,767 --> 01:06:06,267 and traded in Damascus. 1198 01:06:06,267 --> 01:06:09,600 The only people to wear it were kings and queens, 1199 01:06:09,600 --> 01:06:12,433 and very wealthy people. 1200 01:06:12,433 --> 01:06:14,367 Well, have you seen the price? 1201 01:06:14,367 --> 01:06:15,500 Well, they'll give me a discount, 1202 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 they're always very kind to me here. 1203 01:06:16,500 --> 01:06:17,700 Where did she go? 1204 01:06:21,133 --> 01:06:22,733 You know, with the amount of money and time 1205 01:06:22,733 --> 01:06:23,967 you spend on these dresses, 1206 01:06:23,967 --> 01:06:26,633 it's no wonder you don't make any money at all. 1207 01:06:26,633 --> 01:06:28,400 I don't need much to survive. 1208 01:06:28,400 --> 01:06:30,167 But you can cut a few corners. 1209 01:06:30,167 --> 01:06:31,833 There's cheaper fabrics that are just as good, 1210 01:06:31,833 --> 01:06:34,067 and no one's gonna know the difference. 1211 01:06:35,200 --> 01:06:38,067 If people want cheap, they could go to Kmart. 1212 01:06:40,367 --> 01:06:41,867 I have integrity. 1213 01:06:43,567 --> 01:06:45,900 Is that what do you think I lack, integrity? 1214 01:06:45,900 --> 01:06:50,333 Don't be silly, you're just trying to help me. 1215 01:06:50,333 --> 01:06:53,333 But you can't, I'm just saying 1216 01:06:53,333 --> 01:06:56,767 that beauty resonates from integrity, 1217 01:06:56,767 --> 01:06:59,133 and you have no alternative 1218 01:06:59,133 --> 01:07:02,533 but to consider whatever you can do to carry it, 1219 01:07:02,533 --> 01:07:04,533 to carry that resonance. 1220 01:07:04,533 --> 01:07:05,933 That's what it's all about. 1221 01:07:05,933 --> 01:07:07,467 Well, I think it's a nice ideal, but if you... 1222 01:07:07,467 --> 01:07:10,567 It's not a matter of opinion, Hamish, 1223 01:07:10,567 --> 01:07:12,067 it's scientific. 1224 01:07:14,433 --> 01:07:16,067 Resonance? 1225 01:07:16,067 --> 01:07:20,267 Of course, oh, I wish I could have seen 1226 01:07:20,267 --> 01:07:22,067 Professor Julius Sumner Miller. 1227 01:07:23,467 --> 01:07:28,067 One night I saw him with two sets of musical instruments, 1228 01:07:28,867 --> 01:07:30,667 which were not touching, 1229 01:07:30,667 --> 01:07:32,633 but when he chimed the first set, 1230 01:07:33,800 --> 01:07:38,400 the exact same note reverberated in the second set. 1231 01:07:38,400 --> 01:07:40,667 That's how resonance works. 1232 01:07:40,667 --> 01:07:42,633 Okay, but how does that relate to dresses? 1233 01:07:42,633 --> 01:07:44,900 You're asking the wrong question, Hamish. 1234 01:07:44,900 --> 01:07:48,233 You should be asking, "Why is it so?", 1235 01:07:48,233 --> 01:07:49,400 that's what he used to say. 1236 01:07:49,400 --> 01:07:50,733 Okay, right. 1237 01:07:51,433 --> 01:07:52,767 Why is it so? 1238 01:07:54,300 --> 01:07:58,800 It's not about the dresses, it's about me, 1239 01:07:58,800 --> 01:08:03,733 I am the instrument, as are you. 1240 01:08:06,733 --> 01:08:11,067 If I can't see beauty in the clothes I make, 1241 01:08:11,067 --> 01:08:13,733 how can I expect anyone else to see it? 1242 01:08:14,733 --> 01:08:16,833 That photo I took, and posted on Facebook 1243 01:08:16,833 --> 01:08:18,933 calling you Grandma Couture, 1244 01:08:18,933 --> 01:08:20,800 it's gone viral with over 10,000 hits. 1245 01:08:20,800 --> 01:08:23,433 Goodness, is your computer okay, can it be fixed? 1246 01:08:25,333 --> 01:08:27,067 I don't think so. 1247 01:08:27,067 --> 01:08:29,933 Isn't that what happens when you're cyber attacked? 1248 01:08:31,133 --> 01:08:32,667 Not exactly, no. 1249 01:08:34,333 --> 01:08:35,400 Here's your receipt. 1250 01:08:36,533 --> 01:08:37,467 Thank you. 1251 01:08:39,500 --> 01:08:40,800 Cool, thanks. 1252 01:08:48,433 --> 01:08:51,233 Ah, thank you, Hamish. 1253 01:08:52,567 --> 01:08:55,567 Thanks for everything today, Liebe, seriously? 1254 01:08:59,233 --> 01:09:00,133 You okay? 1255 01:09:00,133 --> 01:09:01,067 Yeah, I'm fine, 1256 01:09:01,067 --> 01:09:03,200 just need a bit of a lie down. 1257 01:09:03,200 --> 01:09:05,467 Well, I'll talk to you soon. 1258 01:09:59,133 --> 01:10:00,033 Damn. 1259 01:12:10,200 --> 01:12:12,800 Hamish, here. 1260 01:12:12,800 --> 01:12:13,867 Thanks. 1261 01:12:39,467 --> 01:12:41,167 Liebe? 1262 01:12:44,333 --> 01:12:45,167 Liebe? 1263 01:13:35,333 --> 01:13:35,933 Liebe! 1264 01:13:41,467 --> 01:13:42,300 Liebe, 1265 01:13:43,467 --> 01:13:44,500 Liebe! 1266 01:13:46,567 --> 01:13:47,967 Hey, you okay? 1267 01:13:49,567 --> 01:13:50,500 Look at me. 1268 01:13:54,333 --> 01:13:55,400 Oh, Hamish, 1269 01:13:57,233 --> 01:13:59,600 I was having such a funny dream. 1270 01:14:04,067 --> 01:14:07,733 I thought I was on the boat going across to England. 1271 01:14:07,733 --> 01:14:09,233 Well you're here with me now. 1272 01:14:09,233 --> 01:14:10,733 You were just having a lie down. 1273 01:14:12,233 --> 01:14:15,233 I remember being so sick on that boat, 1274 01:14:15,233 --> 01:14:20,500 it was so cold, and I missed my parents terribly. 1275 01:14:24,367 --> 01:14:27,233 But look at me, oh, I'm so sweaty. 1276 01:14:27,233 --> 01:14:28,933 I'm so sorry you should see me like this. 1277 01:14:28,933 --> 01:14:30,433 No, you're all right. 1278 01:14:30,433 --> 01:14:31,500 You look fine. 1279 01:14:34,233 --> 01:14:36,300 Oh, we'd better go, 1280 01:14:36,300 --> 01:14:38,733 get ready for the markets. 1281 01:14:39,933 --> 01:14:43,133 We'd better set up before everyone comes. 1282 01:14:43,867 --> 01:14:46,367 The markets are over, Liebe. 1283 01:14:46,367 --> 01:14:47,267 Why? 1284 01:14:47,267 --> 01:14:48,833 Did something happen? 1285 01:14:48,833 --> 01:14:50,400 No, it's five o'clock. 1286 01:14:53,700 --> 01:14:54,867 Is it? 1287 01:14:54,867 --> 01:14:57,233 Yeah, they finished an hour ago. 1288 01:14:59,567 --> 01:15:03,100 Oh, I must have been lying there all day. 1289 01:15:09,633 --> 01:15:10,467 Come on. 1290 01:15:11,467 --> 01:15:12,900 But all around me 1291 01:15:12,900 --> 01:15:14,133 are ordinary members of the German public 1292 01:15:14,133 --> 01:15:15,300 who have come here, 1293 01:15:15,300 --> 01:15:17,633 some of them carrying bags of soft toys, 1294 01:15:17,633 --> 01:15:19,200 which they intend to hand 1295 01:15:19,200 --> 01:15:21,067 to the refugees and their children. 1296 01:15:21,067 --> 01:15:22,867 Interestingly too, the welcome that the public 1297 01:15:22,867 --> 01:15:26,067 are offering, is very much echoed by the German government, 1298 01:15:26,067 --> 01:15:27,500 which has attracted criticism 1299 01:15:27,500 --> 01:15:30,600 for its very open policy towards refugees. 1300 01:15:31,800 --> 01:15:35,233 I left that place on a kinder transport, 1301 01:15:35,233 --> 01:15:37,533 and I never went back. 1302 01:15:40,400 --> 01:15:43,433 It's strange how I can only forgive them now. 1303 01:15:48,600 --> 01:15:49,600 Where's your food? 1304 01:15:51,933 --> 01:15:52,767 I told you. 1305 01:15:55,200 --> 01:15:56,467 I can only find noodles, 1306 01:15:57,233 --> 01:15:59,500 is that all you've been eating? 1307 01:15:59,500 --> 01:16:01,533 That's all those poor students are eating, 1308 01:16:01,533 --> 01:16:04,233 so if it's good enough for them. 1309 01:16:04,233 --> 01:16:05,133 They're only students, Liebe, 1310 01:16:05,133 --> 01:16:07,433 they're not refugees. 1311 01:16:07,433 --> 01:16:08,933 They're wealthy Chinese kids 1312 01:16:08,933 --> 01:16:10,133 whose parents are paying a lot of money 1313 01:16:10,133 --> 01:16:11,500 for them to educated, 1314 01:16:11,500 --> 01:16:13,300 who don't know how to look after themselves, 1315 01:16:13,300 --> 01:16:16,367 and shouldn't be eating that sort of rubbish either. 1316 01:16:16,367 --> 01:16:18,633 It's no wonder you're so sick. 1317 01:16:22,333 --> 01:16:24,400 Are you coping okay? 1318 01:16:28,667 --> 01:16:29,667 I thought, 1319 01:16:32,433 --> 01:16:35,767 I always thought if I was just a good person 1320 01:16:35,767 --> 01:16:37,400 God would look after me. 1321 01:16:40,400 --> 01:16:43,867 It sounds so childish saying it out loud. 1322 01:17:18,600 --> 01:17:19,433 Liebe, 1323 01:17:23,667 --> 01:17:24,500 you hungry? 1324 01:17:25,500 --> 01:17:26,367 Yes. 1325 01:17:27,700 --> 01:17:31,067 Well the students made you some noodles with chicken. 1326 01:17:31,067 --> 01:17:35,067 Oh, did they do that for me? 1327 01:17:35,067 --> 01:17:36,167 Yeah. 1328 01:17:36,167 --> 01:17:38,833 Ah, goodness. 1329 01:17:45,233 --> 01:17:47,200 You're all very kind. 1330 01:17:48,200 --> 01:17:49,433 It was a big team effort, 1331 01:17:49,433 --> 01:17:51,967 we even called Tanya's mother in China to help 1332 01:17:52,067 --> 01:17:53,300 to tell us what to do. 1333 01:18:05,400 --> 01:18:06,867 Here. 1334 01:18:06,867 --> 01:18:07,500 Thank you. 1335 01:18:07,500 --> 01:18:09,767 It's all right. 1336 01:18:14,433 --> 01:18:15,400 Here. 1337 01:18:19,767 --> 01:18:21,900 He gets you a fork. 1338 01:18:21,900 --> 01:18:22,767 Thank you. 1339 01:18:25,767 --> 01:18:28,967 So we had a house meeting while you were sleeping, 1340 01:18:29,067 --> 01:18:31,833 and we've come up with a pretty special proposition. 1341 01:18:33,567 --> 01:18:35,333 If the students were to provide you 1342 01:18:35,333 --> 01:18:36,900 with all the ingredients you need, 1343 01:18:36,900 --> 01:18:38,133 they'd be very interested 1344 01:18:38,133 --> 01:18:40,500 in you being the cook for the entire house. 1345 01:18:42,367 --> 01:18:44,367 They want me to do that? 1346 01:18:44,367 --> 01:18:47,667 They do, even Tanya's mother, apparently (laughs). 1347 01:18:49,333 --> 01:18:51,433 Then everyone could eat better, including you. 1348 01:18:51,433 --> 01:18:53,067 And it won't cost you a thing, 1349 01:18:54,400 --> 01:18:56,367 and then you'll always get to eat good food for free. 1350 01:18:58,833 --> 01:19:00,467 Oh thank you. 1351 01:19:00,467 --> 01:19:02,067 You are welcome. 1352 01:19:23,133 --> 01:19:23,967 Hmm, 1353 01:19:26,400 --> 01:19:29,067 this is absolutely delicious. 1354 01:19:58,200 --> 01:20:00,200 Thank you, Hamish. 1355 01:20:00,200 --> 01:20:01,067 It's all right, 1356 01:20:02,567 --> 01:20:04,433 now you do know how to cook though, right? 1357 01:20:04,433 --> 01:20:06,067 Of course I do. 1358 01:20:07,333 --> 01:20:09,400 When I was young, women weren't even 1359 01:20:09,400 --> 01:20:11,300 supposed to leave the kitchen. 1360 01:20:11,300 --> 01:20:12,733 Well, that's good. 1361 01:20:12,733 --> 01:20:15,200 Cause I kinda told them you're like the "Iron Chef", 1362 01:20:15,200 --> 01:20:17,167 and they're all very excited. 1363 01:20:17,167 --> 01:20:19,500 Oh, Hamish (laughs). 1364 01:20:22,700 --> 01:20:24,033 It's an e-commerce website. 1365 01:20:24,033 --> 01:20:27,833 So now you can buy our dresses from anywhere you want. 1366 01:20:27,833 --> 01:20:28,800 Oh, Hamish, look. 1367 01:20:31,100 --> 01:20:32,600 How many people can see it? 1368 01:20:32,600 --> 01:20:35,333 It's on the Internet, the whole world. 1369 01:20:35,333 --> 01:20:36,500 That's incredible. 1370 01:20:36,500 --> 01:20:38,767 Yeah, well we do live in amazing times. 1371 01:20:39,800 --> 01:20:40,633 Liebe! 1372 01:20:42,133 --> 01:20:44,567 Thank goodness you're still here. 1373 01:20:44,567 --> 01:20:46,567 My Auntie Tridara asked how I could afford 1374 01:20:46,567 --> 01:20:47,900 such a beautiful dress. 1375 01:20:47,900 --> 01:20:49,500 And I told her that you gave to me for free. 1376 01:20:49,500 --> 01:20:53,233 So she painted you this picture it. 1377 01:20:53,233 --> 01:20:55,300 It's magnificent. 1378 01:20:55,300 --> 01:20:58,000 Oh, please tell your auntie I love it. 1379 01:20:58,000 --> 01:20:58,833 I will. 1380 01:20:58,833 --> 01:21:00,333 Is that Tridara Brisba? 1381 01:21:00,333 --> 01:21:01,667 Yeah, she's my auntie. 1382 01:21:01,667 --> 01:21:03,900 Wow, she's famous, Liebe. 1383 01:21:03,900 --> 01:21:05,100 Be worth a fortune. 1384 01:21:05,100 --> 01:21:06,467 You can sell it if you like. 1385 01:21:06,467 --> 01:21:09,700 Don't be silly, I could never do anything of the sort. 1386 01:21:11,900 --> 01:21:15,567 I'm going to hang it on a wall somewhere special. 1387 01:21:15,567 --> 01:21:17,300 She said she's never seen anyone 1388 01:21:17,300 --> 01:21:19,633 look more beautiful in her life before. 1389 01:21:20,433 --> 01:21:21,467 Well you tell your auntie 1390 01:21:21,467 --> 01:21:24,700 my dress had very little to do with it. 1391 01:21:25,333 --> 01:21:26,667 Thank you, Liebe. 1392 01:21:30,567 --> 01:21:32,500 Oh, it's astounding. 1393 01:21:47,367 --> 01:21:48,700 Hello. 1394 01:21:54,333 --> 01:21:55,900 Do you speak English? 1395 01:21:57,100 --> 01:21:57,933 Yes. 1396 01:21:59,600 --> 01:22:01,333 So how's everything going? 1397 01:22:01,333 --> 01:22:02,500 Good. 1398 01:22:02,500 --> 01:22:04,500 And you and Justin? 1399 01:22:04,500 --> 01:22:08,067 Oh, we're fine, really we're fine. 1400 01:22:08,067 --> 01:22:10,467 Good, I'm glad. 1401 01:22:11,467 --> 01:22:13,067 Liebe, what happened with Duncan 1402 01:22:13,067 --> 01:22:17,233 only ever happened once and it was a long time ago. 1403 01:22:17,233 --> 01:22:18,633 Were you in love with him? 1404 01:22:20,167 --> 01:22:21,567 I dunno. 1405 01:22:21,567 --> 01:22:23,100 I was young and stupid, 1406 01:22:24,267 --> 01:22:25,800 and I always knew he was yours. 1407 01:22:28,367 --> 01:22:29,200 No. 1408 01:22:32,333 --> 01:22:33,433 Liebe, I've come to tell you 1409 01:22:33,433 --> 01:22:36,700 that he's in a hospice at St. Vincent's, 1410 01:22:36,700 --> 01:22:38,167 but it doesn't look good. 1411 01:22:41,333 --> 01:22:43,067 Did you see him? 1412 01:22:43,867 --> 01:22:45,200 No. 1413 01:22:45,200 --> 01:22:46,333 What about his brother? 1414 01:22:46,333 --> 01:22:47,933 I don't think so, I doubt it. 1415 01:22:48,833 --> 01:22:51,367 How long has he been so sick? 1416 01:22:51,367 --> 01:22:52,867 Quite a while I think. 1417 01:22:53,867 --> 01:22:56,200 I'm not sure when he was diagnosed, 1418 01:22:56,200 --> 01:22:59,567 in fact, I don't actually know much about it at all. 1419 01:22:59,567 --> 01:23:02,633 Only that he called the house again the other night. 1420 01:23:05,300 --> 01:23:08,700 Anyway, I'd better go and let you get on with your dinner. 1421 01:23:08,700 --> 01:23:10,400 I just thought you should know. 1422 01:23:10,400 --> 01:23:12,233 Yes, thank you. 1423 01:23:12,233 --> 01:23:14,267 You can go out this way. 1424 01:23:35,767 --> 01:23:38,067 Why are you so upset about it? 1425 01:23:39,600 --> 01:23:41,667 It's not that, it's just 1426 01:23:41,667 --> 01:23:44,300 it's so sad seeing you living like this, 1427 01:23:45,333 --> 01:23:47,667 lonely and living in a garage. 1428 01:23:49,333 --> 01:23:50,833 It breaks my heart. 1429 01:23:51,900 --> 01:23:54,933 But I've never been more happy in all my life. 1430 01:24:16,700 --> 01:24:18,567 Yeah, I just had a few questions for you 1431 01:24:18,567 --> 01:24:20,600 with regards to antibiotics. 1432 01:24:21,933 --> 01:24:23,200 It said three times a day, 1433 01:24:23,200 --> 01:24:26,133 but it's only twice a day, I was just wondering... 1434 01:24:26,133 --> 01:24:27,067 Oh, okay, yes. 1435 01:24:29,133 --> 01:24:32,400 Yes, they've arrived, they arrived at lunchtime today. 1436 01:24:35,500 --> 01:24:37,067 Just hold on a sec. 1437 01:24:38,433 --> 01:24:40,100 Hi there, are you all right? 1438 01:24:40,100 --> 01:24:40,967 Can I help you? 1439 01:24:43,367 --> 01:24:45,800 I'm here to see Duncan Miller. 1440 01:24:45,800 --> 01:24:49,067 Oh, official visiting hours finished at 4:30. 1441 01:24:49,067 --> 01:24:50,200 Are you family? 1442 01:24:50,200 --> 01:24:55,067 No, but we lived together for 50 years. 1443 01:24:56,933 --> 01:24:59,167 I'll call you back. 1444 01:24:59,167 --> 01:25:00,067 Come round. 1445 01:25:05,200 --> 01:25:06,067 Duncan. 1446 01:25:10,433 --> 01:25:12,200 Liebe. 1447 01:25:12,200 --> 01:25:13,100 Thank you. 1448 01:25:21,567 --> 01:25:22,833 You look beautiful. 1449 01:25:24,400 --> 01:25:25,833 Are you in pain? 1450 01:25:27,067 --> 01:25:31,433 No, I feel good, they're pumping me full of morphine. 1451 01:25:33,067 --> 01:25:34,200 That's good. 1452 01:25:40,233 --> 01:25:42,800 Would you come over here and sit beside me 1453 01:25:42,800 --> 01:25:44,233 and hold my hand? 1454 01:25:46,567 --> 01:25:48,433 I'm not here to come back to you. 1455 01:25:50,167 --> 01:25:52,833 You should know, I haven't come here for that. 1456 01:25:59,633 --> 01:26:01,967 Well if you've come to speak your mind, 1457 01:26:02,067 --> 01:26:04,500 you better not hold your tongue for very long. 1458 01:26:18,367 --> 01:26:20,467 I saw you at the markets. 1459 01:26:37,067 --> 01:26:38,767 I've spoke to my lawyer, 1460 01:26:39,767 --> 01:26:41,367 made sure that the house and everything 1461 01:26:41,367 --> 01:26:42,800 goes to you in your name, 1462 01:26:44,233 --> 01:26:46,500 you can move in whenever you like. 1463 01:26:46,500 --> 01:26:48,400 I won't be going back. 1464 01:26:48,400 --> 01:26:50,933 I don't care about the house. 1465 01:26:50,933 --> 01:26:54,800 Then sell it, use the money, it doesn't matter. 1466 01:26:56,600 --> 01:26:58,267 It's all yours now. 1467 01:26:59,867 --> 01:27:01,967 And I left the $5s under our bed. 1468 01:27:03,300 --> 01:27:06,067 But that was for your recording. 1469 01:27:06,067 --> 01:27:08,067 That was for your dreams, not mine. 1470 01:27:09,067 --> 01:27:11,900 My only dream was for you to be happy. 1471 01:27:19,533 --> 01:27:24,067 I'm sorry, Liebe, for so much that I did, 1472 01:27:24,067 --> 01:27:26,100 I wasn't very good to you. 1473 01:28:07,567 --> 01:28:08,533 Hello. 1474 01:28:08,533 --> 01:28:09,800 Hey. 1475 01:28:09,800 --> 01:28:10,700 Who are you? 1476 01:28:10,700 --> 01:28:13,067 I'm Jordan, I'm the filmmaker. 1477 01:28:13,067 --> 01:28:14,467 I'll be recording your voice. 1478 01:28:16,133 --> 01:28:20,967 This is Jordan, he's going to record you singing. 1479 01:28:21,067 --> 01:28:23,500 I'm using a Rode NTG3 mic. 1480 01:28:23,500 --> 01:28:24,567 It's really professional. 1481 01:28:24,567 --> 01:28:26,067 It's great for the human voice. 1482 01:28:26,067 --> 01:28:28,200 It was actually made by an Australian company. 1483 01:28:28,200 --> 01:28:30,367 I can't play piano anymore. 1484 01:28:31,433 --> 01:28:34,067 My arms, they won't work properly. 1485 01:28:34,067 --> 01:28:36,067 Not even after your rest? 1486 01:28:36,067 --> 01:28:38,233 The fingers, I just can't do it. 1487 01:28:38,233 --> 01:28:40,833 My brother can play the keyboard. 1488 01:28:40,833 --> 01:28:42,233 He's great, he can play anything. 1489 01:28:42,233 --> 01:28:45,067 Oh, will he be happy to come here? 1490 01:28:45,067 --> 01:28:46,067 How much are you paying him? 1491 01:28:46,067 --> 01:28:48,500 It's fine, give it to me later. 1492 01:28:48,500 --> 01:28:49,867 I'd better go find him. 1493 01:28:49,867 --> 01:28:51,100 Thank you. 1494 01:28:55,400 --> 01:28:56,567 How are you feeling? 1495 01:28:59,267 --> 01:29:00,167 Tired. 1496 01:29:05,633 --> 01:29:09,533 You ready? 1497 01:29:09,533 --> 01:29:10,367 Is he ready? 1498 01:29:11,067 --> 01:29:12,533 You ready? 1499 01:29:12,533 --> 01:29:13,400 How about that? 1500 01:29:13,400 --> 01:29:15,700 That sounds good, Harry. 1501 01:30:02,467 --> 01:30:03,300 Liebe! 1502 01:30:25,167 --> 01:30:28,967 All my life I was trying to find my audience, 1503 01:30:30,033 --> 01:30:34,267 it's only now I realized my audience was you. 1504 01:30:37,433 --> 01:30:38,933 I love you, Liebe. 1505 01:31:23,533 --> 01:31:24,700 Hello. 1506 01:31:24,700 --> 01:31:26,533 I'm here to see Liebe. 1507 01:31:27,633 --> 01:31:28,967 Liebe. 1508 01:31:29,067 --> 01:31:31,567 The video's online, it's just gone viral. 1509 01:31:31,567 --> 01:31:32,300 Again! 1510 01:31:32,300 --> 01:31:33,200 It's got over a million hits. 1511 01:31:33,200 --> 01:31:35,400 My computer outside, come see. 1512 01:31:40,067 --> 01:31:41,067 What's happening? 1513 01:31:41,067 --> 01:31:42,667 We're watching a video. 1514 01:31:44,367 --> 01:31:46,467 I'll put in the wi-fi first. 1515 01:31:48,067 --> 01:31:49,700 Go on YouTube, yeah. 1516 01:31:50,600 --> 01:31:51,633 I'll set up. 1517 01:31:55,900 --> 01:31:57,567 Thank you. 1518 01:32:09,567 --> 01:32:14,233 ♪ It was around midnight you came to my house ♪ 1519 01:32:14,233 --> 01:32:18,233 ♪ And sat on the porch 1520 01:32:18,233 --> 01:32:21,900 ♪ And you told me 1521 01:32:21,900 --> 01:32:26,633 ♪ You were glad to be back 1522 01:32:27,967 --> 01:32:32,500 ♪ There's been so many years so many tears ♪ 1523 01:32:32,500 --> 01:32:36,900 ♪ When you couldn't reach out 1524 01:32:36,900 --> 01:32:41,133 ♪ So I could hold you close ♪ 1525 01:32:41,133 --> 01:32:46,333 ♪ Tell you it's all right 1526 01:32:47,067 --> 01:32:52,067 ♪ Now my heart aches 1527 01:32:52,067 --> 01:32:56,700 ♪ To hold you 1528 01:32:56,700 --> 01:33:01,367 ♪ Come close to me 1529 01:33:01,367 --> 01:33:05,867 ♪ You're like sunlight 1530 01:33:05,867 --> 01:33:10,600 ♪ Yeah, my heart aches 1531 01:33:11,400 --> 01:33:15,767 ♪ To hold you 1532 01:33:15,767 --> 01:33:19,867 ♪ Come close to me ♪ 1533 01:33:19,867 --> 01:33:24,233 ♪ Like you used to do 1534 01:33:24,233 --> 01:33:29,233 ♪ When you were so young 1535 01:33:29,233 --> 01:33:32,600 ♪ When we were so young 101536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.