Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,167 --> 00:00:24,833
Alfred, coming
in for a beer, mate?
2
00:00:24,833 --> 00:00:27,567
No, not tonight,
I'm going home.
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,433
Where's Kenny?
4
00:00:35,433 --> 00:00:38,533
He's in Europe,
climbing a mountain.
5
00:00:38,533 --> 00:00:40,133
Why do you know him?
6
00:00:40,133 --> 00:00:43,233
I'm a regular, I'm here
with Duncan the singer.
7
00:00:43,233 --> 00:00:44,400
He's good.
8
00:00:44,400 --> 00:00:45,633
What's your name?
9
00:00:45,633 --> 00:00:47,167
- Liebe.
- I'm Charlie.
10
00:00:54,267 --> 00:00:58,733
♪ And the emptiness
11
00:00:59,633 --> 00:01:02,700
♪ And the emptiness
12
00:01:04,133 --> 00:01:07,800
If I give you this $1.50,
could I have that $5 note?
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,667
Yes,
sure, of course.
14
00:01:09,667 --> 00:01:11,633
I collect $5 notes.
15
00:01:11,633 --> 00:01:13,267
Cheers, see you.
16
00:01:25,467 --> 00:01:27,333
Not supposed to
sound like that, sorry.
17
00:01:29,233 --> 00:01:30,067
Try it again.
18
00:01:38,200 --> 00:01:42,233
♪ When I washed away
the tears of my life ♪
19
00:01:42,233 --> 00:01:46,900
♪ On the road again
20
00:01:47,900 --> 00:01:53,067
♪ Coming ready or
not to the river ♪
21
00:01:56,167 --> 00:02:00,067
♪ The storms grow louder
as the sun goes down ♪
22
00:02:00,067 --> 00:02:04,400
♪ And the clouds go gray
23
00:02:05,867 --> 00:02:11,067
♪ Here the mysteries of
heaven will have to wait ♪
24
00:02:15,067 --> 00:02:18,400
♪ Why there ain't no answers
25
00:02:18,400 --> 00:02:22,967
♪ When the church bells ring
26
00:02:23,067 --> 00:02:28,200
♪ And all my words are
scattered time after time ♪
27
00:02:33,467 --> 00:02:38,667
♪ When I'm on the road to you
28
00:02:41,500 --> 00:02:45,100
♪ I'm on the road to you
29
00:02:58,233 --> 00:03:01,800
Your songs were very
beautiful tonight, my love.
30
00:03:03,400 --> 00:03:05,067
Go and wait for me in the car.
31
00:03:34,267 --> 00:03:35,967
Duncan?
What?
32
00:03:37,467 --> 00:03:39,167
I heard you coughing
on stage, mate.
33
00:03:39,167 --> 00:03:40,233
Are you okay?
34
00:03:40,233 --> 00:03:42,233
Yeah, sorry, should
have brought the medicine.
35
00:03:42,233 --> 00:03:43,500
It won't happen again.
36
00:03:43,500 --> 00:03:44,900
I think you should take
a couple of weeks off
37
00:03:44,900 --> 00:03:46,267
and recover properly.
38
00:03:46,267 --> 00:03:47,667
It's okay,
I'll be all right.
39
00:03:47,667 --> 00:03:50,933
No, seriously, I think
you should take a break.
40
00:03:51,067 --> 00:03:54,300
And I want you to have a
think about your legacy.
41
00:03:54,300 --> 00:03:55,267
My what?
42
00:03:55,267 --> 00:03:57,300
Well, we want to
build a hall of fame,
43
00:03:57,300 --> 00:04:00,433
and we want people to remember
you as something special.
44
00:04:01,467 --> 00:04:02,500
I see.
45
00:04:02,500 --> 00:04:03,633
Gary used to say you were the
46
00:04:03,633 --> 00:04:05,233
heart and soul of this place.
47
00:04:05,233 --> 00:04:07,167
Yeah, well, he was a
special guy, wasn't he?
48
00:04:07,167 --> 00:04:09,333
He really knew how
to promote an act.
49
00:04:09,333 --> 00:04:12,600
Well, I'm sure it must've
been easier back in those days.
50
00:04:12,600 --> 00:04:13,767
I'm sorry?
51
00:04:13,767 --> 00:04:14,867
You firing me?
52
00:04:15,500 --> 00:04:16,533
Duncan...
53
00:04:16,533 --> 00:04:17,867
I mean, have the
guts to say it,
54
00:04:17,867 --> 00:04:19,267
if that's what it's all about.
55
00:04:19,267 --> 00:04:21,367
We're just not
getting the numbers anymore.
56
00:04:21,367 --> 00:04:23,267
And if we're not careful,
it'll be the end of all of us,
57
00:04:23,267 --> 00:04:25,233
and then none of us
would be working.
58
00:04:25,233 --> 00:04:25,567
I see.
59
00:04:26,767 --> 00:04:27,967
Look,
times are changing, man,
60
00:04:28,067 --> 00:04:29,433
and we've gotta change with it.
61
00:04:29,433 --> 00:04:32,100
We've gonna start looking
to attract a younger crowd.
62
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
With what?
63
00:04:33,600 --> 00:04:37,433
A different act, a young band
that'll make a lot of noise
64
00:04:37,433 --> 00:04:41,133
and bring all of their friends
to come and watch them play,
65
00:04:41,133 --> 00:04:44,133
friends that will spend
money and buy drinks.
66
00:04:44,133 --> 00:04:45,967
And that's your
marketing strategy?
67
00:04:45,967 --> 00:04:47,533
Pretty much, yeah.
68
00:04:47,533 --> 00:04:52,267
I mean, you've got Liebe
who buys one fucking drink,
69
00:04:52,267 --> 00:04:54,500
and makes the place look
like a retirement village.
70
00:04:54,500 --> 00:04:56,067
Are you fucking kidding me?
71
00:04:56,067 --> 00:04:58,167
Look, I'm sorry, that
was unfair, I'm sorry.
72
00:04:58,167 --> 00:04:59,367
Well, when Gary was here,
73
00:04:59,367 --> 00:05:01,500
and it wasn't being
run by a fucking idiot,
74
00:05:01,500 --> 00:05:04,600
it was full every night,
and you're blaming me?
75
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
Well, I know it seems harsh.
76
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
Well firing me
won't hide the fact
77
00:05:07,200 --> 00:05:09,067
that you haven't got a fucking
clue what you're doing.
78
00:05:09,067 --> 00:05:10,300
- Well, you know what?
What?
79
00:05:10,300 --> 00:05:11,367
You are fired.
80
00:05:11,367 --> 00:05:12,167
Well fuck you.
81
00:05:12,167 --> 00:05:13,733
'Cause you're a
boring performer,
82
00:05:13,733 --> 00:05:14,667
you're a fucking asshole.
83
00:05:14,667 --> 00:05:15,667
Right.
84
00:05:15,667 --> 00:05:16,567
And we don't
want you back here,
85
00:05:16,567 --> 00:05:17,667
unless it's afternoon bowling
86
00:05:17,667 --> 00:05:19,433
with the rest of the geriatrics.
87
00:05:19,433 --> 00:05:20,267
Well, fuck you,
88
00:05:20,267 --> 00:05:22,333
and fuck your
stupid hall of fame.
89
00:05:22,333 --> 00:05:24,500
I'll make sure your final
payment goes through tonight.
90
00:05:24,500 --> 00:05:26,233
Go to fucking hell.
91
00:05:40,400 --> 00:05:43,267
I made some
lemon and honey for you.
92
00:05:44,367 --> 00:05:46,433
For God's sake,
if I wanted your help,
93
00:05:46,433 --> 00:05:47,967
I'd ask for it.
94
00:06:04,833 --> 00:06:08,433
I'm sorry, it's my
chest and my head,
95
00:06:08,433 --> 00:06:09,600
they're killing me.
96
00:06:47,433 --> 00:06:48,267
God.
97
00:07:10,233 --> 00:07:11,100
There you go,
98
00:07:11,100 --> 00:07:13,600
that'll be $15.20, thank you.
99
00:07:13,600 --> 00:07:15,767
Now if I give you $20.20,
100
00:07:15,767 --> 00:07:17,267
could I have a $5 note?
101
00:07:17,267 --> 00:07:18,700
You sure can.
102
00:07:18,700 --> 00:07:19,767
Thank you.
103
00:07:19,767 --> 00:07:20,867
Thank you very much.
104
00:07:20,867 --> 00:07:21,767
You're very kind.
105
00:08:31,467 --> 00:08:33,333
So I like it in the pink,
106
00:08:33,333 --> 00:08:35,367
and then we could
drop by Douggie.
107
00:08:35,367 --> 00:08:38,567
Yeah, that's a good idea.
108
00:08:38,567 --> 00:08:40,267
Wait, give me a sec.
109
00:08:45,533 --> 00:08:47,400
Why
don't you try it on?
110
00:08:47,400 --> 00:08:50,067
I think it belongs
on someone beautiful.
111
00:08:50,067 --> 00:08:51,133
And you're not?
112
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
I've seen better days.
113
00:08:55,233 --> 00:08:57,233
Why don't you try on this one?
114
00:08:58,600 --> 00:09:01,067
It'll let everyone see
you're a real class act.
115
00:09:01,067 --> 00:09:03,367
Oh my goodness,
you're very kind,
116
00:09:03,367 --> 00:09:05,267
but I'm only looking really.
117
00:09:06,067 --> 00:09:07,400
I used to make clothes
118
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
and sell them here
when I was young.
119
00:09:09,200 --> 00:09:11,067
Oh, you must have
seen a lot of changes.
120
00:09:11,067 --> 00:09:13,900
Yes, but most things
are still the same.
121
00:09:15,300 --> 00:09:16,433
Where are you from?
122
00:09:17,067 --> 00:09:18,300
China.
123
00:09:18,300 --> 00:09:20,833
The Chinese were very
good to us during the war.
124
00:09:20,833 --> 00:09:22,233
The Australians?
125
00:09:22,233 --> 00:09:23,067
The Jews.
126
00:09:23,067 --> 00:09:24,467
You're Jewish?
127
00:09:24,467 --> 00:09:28,833
Well, technically I am, but
I was raised as a Christian.
128
00:09:28,833 --> 00:09:30,367
Have you been there, to China?
129
00:09:30,367 --> 00:09:33,433
No, but I heard the stories.
130
00:09:33,433 --> 00:09:35,300
I was sent from
Germany to England
131
00:09:35,300 --> 00:09:37,967
on one of the kinder transports.
132
00:09:38,067 --> 00:09:41,833
And I only came to Australia
after I finished my schooling.
133
00:09:41,833 --> 00:09:42,833
With your parents?
134
00:09:44,067 --> 00:09:45,767
They were murdered
by the Nazis.
135
00:09:46,567 --> 00:09:47,567
Sorry to hear that.
136
00:09:47,567 --> 00:09:50,533
It's okay, I was only
young, and I don't...
137
00:09:52,267 --> 00:09:54,467
You know, you remind me
a lot of my grandmother.
138
00:09:55,433 --> 00:09:58,733
Is she a nosy old
chatterbox like me?
139
00:09:58,733 --> 00:09:59,567
No, not at all.
140
00:09:59,567 --> 00:10:02,300
She's lovely, and
I miss her a lot.
141
00:10:02,300 --> 00:10:04,333
I'm sure she misses you too.
142
00:10:05,133 --> 00:10:06,833
I'm sure she's very proud.
143
00:10:10,367 --> 00:10:11,700
Well, I'd love to
know what you think,
144
00:10:11,700 --> 00:10:13,667
if you'd care to try it on.
145
00:10:13,667 --> 00:10:16,133
I don't get much of a chance
to work with any mature models,
146
00:10:16,133 --> 00:10:17,800
certainly not as elegant as you.
147
00:10:17,800 --> 00:10:18,700
Oh please.
148
00:10:29,400 --> 00:10:30,333
Hey, you look great.
149
00:10:30,333 --> 00:10:32,533
Come and look at yourself.
150
00:10:40,200 --> 00:10:43,400
I'm not doing your dress
much justice, I'm afraid.
151
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Well you're not
here for dress,
152
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
the dress is here for you.
153
00:10:47,067 --> 00:10:47,900
Oh.
154
00:10:52,367 --> 00:10:54,433
Okay, turn around.
155
00:10:58,300 --> 00:11:00,867
Stand proud, know
that it lifts you.
156
00:11:05,067 --> 00:11:06,600
Okay, how clever.
157
00:11:11,667 --> 00:11:14,333
To find yourself you
must lose yourself
158
00:11:14,333 --> 00:11:16,133
in the service of others.
159
00:11:16,133 --> 00:11:18,067
What a beautiful thing to say.
160
00:11:18,067 --> 00:11:19,467
Mahatma Gandhi said it.
161
00:11:22,933 --> 00:11:23,833
Where's the bacon?
162
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
We have to be careful now
you're no longer playing.
163
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
We can't have it every day.
164
00:11:33,500 --> 00:11:36,067
It was such a beautiful morning
and I was walking through...
165
00:11:36,067 --> 00:11:38,200
Honestly, what's a man's life
166
00:11:38,200 --> 00:11:40,367
if he can't have a bit of bacon?
167
00:11:40,367 --> 00:11:44,367
We'll have it again
tomorrow and every second day.
168
00:11:44,367 --> 00:11:46,733
It'll make it more special
when we do have it.
169
00:11:46,733 --> 00:11:48,067
That's ridiculous,
170
00:11:48,067 --> 00:11:50,500
and you don't have to speak
to me like I'm a child.
171
00:11:54,800 --> 00:11:57,067
I was thinking of
making clothes again
172
00:11:57,067 --> 00:11:58,800
to bring in some extra money.
173
00:11:59,700 --> 00:12:01,667
I beg your pardon?
174
00:12:01,667 --> 00:12:03,867
I was thinking of
making clothes again
175
00:12:03,867 --> 00:12:05,867
and selling them at the markets.
176
00:12:05,867 --> 00:12:06,867
Why would you do that,
177
00:12:06,867 --> 00:12:09,367
you didn't make any
money last time?
178
00:12:09,367 --> 00:12:10,067
I did make some.
179
00:12:10,067 --> 00:12:11,400
No, you didn't.
180
00:12:11,400 --> 00:12:14,333
You were too slow, and your
material was too expensive.
181
00:12:14,333 --> 00:12:16,467
The whole thing was
nonsense, I remember.
182
00:12:17,400 --> 00:12:19,400
Well, I want to
give it another go,
183
00:12:19,400 --> 00:12:21,300
and this time it
might be different.
184
00:12:21,300 --> 00:12:23,967
I can use my $5s to get started.
185
00:12:24,067 --> 00:12:25,867
Oh, that's lovely, isn't it?
186
00:12:25,867 --> 00:12:27,133
We're rationing bacon,
187
00:12:27,133 --> 00:12:29,467
and you want to spend
money on your silly ideas.
188
00:12:29,467 --> 00:12:32,867
Well, they're my special
$5s to do with as I please.
189
00:12:32,867 --> 00:12:35,967
Yes, but hoarding doesn't
mean you earned it, Liebe,
190
00:12:36,067 --> 00:12:39,333
and it's a pretty selfish
attitude even if you had.
191
00:12:39,333 --> 00:12:41,267
I just want to do
something to help.
192
00:12:41,267 --> 00:12:44,367
Well you'll not gonna
become the bread winner
193
00:12:44,367 --> 00:12:47,167
at the sudden whim
of a bloody hat.
194
00:12:47,167 --> 00:12:49,700
All I want is a bit
of peace and quiet.
195
00:12:49,700 --> 00:12:52,367
Anyway, young people want
simple clothes these days.
196
00:12:52,367 --> 00:12:55,600
They're not interested
in all that fancy stuff.
197
00:12:56,733 --> 00:12:58,633
How do you know?
198
00:12:58,633 --> 00:13:02,067
You don't know a damn
thing about fashion.
199
00:13:05,267 --> 00:13:07,333
All I know is I
don't wanna hear
200
00:13:07,333 --> 00:13:10,233
that bloody machine
chattering 24 hours a day
201
00:13:10,233 --> 00:13:12,367
while I'm trying
to write my music.
202
00:13:14,967 --> 00:13:17,700
Justin, yeah,
203
00:13:17,700 --> 00:13:19,367
it's me Duncan.
204
00:13:19,367 --> 00:13:21,900
Yeah, how you been?
205
00:13:23,067 --> 00:13:24,500
Yeah, it has been a long time.
206
00:13:25,333 --> 00:13:26,500
Yeah, I've heard you've made
207
00:13:26,500 --> 00:13:29,533
quite a success out of
your life, that's great.
208
00:13:29,533 --> 00:13:31,467
Yeah, that's really great.
209
00:13:32,267 --> 00:13:33,633
Yeah, I'm doing well,
210
00:13:33,633 --> 00:13:35,967
had a regular gig at
the RSL for some time,
211
00:13:35,967 --> 00:13:40,633
but now I'm getting ready
to record an album, yeah.
212
00:13:42,300 --> 00:13:43,467
So I'm quite busy.
213
00:13:44,333 --> 00:13:46,500
Yes, it has been a
long time coming.
214
00:13:47,267 --> 00:13:48,100
What?
215
00:13:49,067 --> 00:13:50,367
Yes, I'm still with Liebe.
216
00:13:51,400 --> 00:13:54,300
Gosh, she's like a stray
dog that one (laughs).
217
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
Latched on for life,
you know what I mean.
218
00:13:57,200 --> 00:13:58,533
What was that?
219
00:13:58,533 --> 00:14:00,767
Oh, you're still in
love with Christine.
220
00:14:00,767 --> 00:14:03,133
Wow, that's great,
that's wonderful.
221
00:14:03,133 --> 00:14:05,400
Yes, I think they would
love to see each other.
222
00:14:05,400 --> 00:14:06,733
Certainly been a while.
223
00:14:07,967 --> 00:14:08,800
Thursday?
224
00:14:09,833 --> 00:14:12,567
Yeah, okay.
225
00:14:12,567 --> 00:14:14,433
Hang on, what's the address?
226
00:14:16,333 --> 00:14:17,567
Huh-uh.
227
00:14:18,533 --> 00:14:21,867
Right, yeah, okay.
228
00:14:23,233 --> 00:14:24,367
That sounds good.
229
00:14:24,367 --> 00:14:27,233
All right, well, I'll
speak to you then.
230
00:14:27,233 --> 00:14:30,067
Yeah, great to speak
to you, Justin, bye.
231
00:14:34,067 --> 00:14:36,433
You don't have to
ask Justin for money.
232
00:14:36,433 --> 00:14:40,100
I can give you all my $5
notes for your recording.
233
00:14:40,100 --> 00:14:44,067
I don't want your $5 notes,
Liebe, it's the attitude,
234
00:14:44,067 --> 00:14:46,633
if you wanna help, put
some bacon on the table,
235
00:14:46,633 --> 00:14:49,300
and make sure you get
along with Christine.
236
00:14:49,300 --> 00:14:50,867
But we always got along.
237
00:14:50,867 --> 00:14:53,567
It's gonna take a lot more
than a bunch of $5 notes
238
00:14:53,567 --> 00:14:56,067
to make a successful album.
239
00:16:04,733 --> 00:16:07,933
Oh
my goodness, Liebe,
240
00:16:09,167 --> 00:16:10,600
is it really you?
241
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
Yes (laughing),
242
00:16:12,200 --> 00:16:14,133
it's really me.
243
00:16:16,333 --> 00:16:18,300
- Liebe.
- Oh hello, Justin,
244
00:16:18,300 --> 00:16:20,633
it's wonderful to see you.
245
00:16:20,633 --> 00:16:23,067
Look at you, look at us.
246
00:16:23,067 --> 00:16:25,067
We've turned into a
couple of old ladies.
247
00:16:25,067 --> 00:16:26,567
Oh, but very graciously.
248
00:16:28,067 --> 00:16:31,067
The girls seem happy to see
each other again, don't they?
249
00:16:31,067 --> 00:16:33,300
Shame our differences
kept them apart.
250
00:16:34,700 --> 00:16:36,533
This is for you.
251
00:16:36,533 --> 00:16:39,567
Oh, Liebe, why
did you do that?
252
00:16:40,400 --> 00:16:41,300
Let's go inside.
253
00:16:47,400 --> 00:16:49,167
Care for a beer?
254
00:16:49,167 --> 00:16:50,933
Wouldn't say no.
255
00:16:58,400 --> 00:16:59,633
Oh, Liebe,
256
00:17:01,467 --> 00:17:02,533
this is the dress I tried on
257
00:17:02,533 --> 00:17:04,300
all those years ago.
258
00:17:04,300 --> 00:17:05,200
It is.
259
00:17:05,200 --> 00:17:06,433
You remembered?
260
00:17:06,433 --> 00:17:08,800
And you kept it for
me all this time.
261
00:17:08,800 --> 00:17:10,167
I remember how
much you loved it,
262
00:17:10,167 --> 00:17:13,800
and how beautiful you
looked when you tried it on.
263
00:17:13,800 --> 00:17:16,067
I did love it,
I loved it a lot.
264
00:17:16,067 --> 00:17:19,333
So I could never
sell it to anyone else.
265
00:17:19,333 --> 00:17:22,967
Silly girl, we didn't have
a lot of money back then.
266
00:17:23,067 --> 00:17:26,067
And you tried to give it
to me for free, I remember.
267
00:17:27,133 --> 00:17:28,300
And I wouldn't accept it.
268
00:17:28,300 --> 00:17:31,500
Well, I hope you accept
it now as a special gift.
269
00:17:31,500 --> 00:17:35,700
I do, but now I can
afford to pay you.
270
00:17:35,700 --> 00:17:38,333
Oh no, Christine,
please don't.
271
00:17:38,333 --> 00:17:39,567
Yes, I insist.
272
00:17:44,367 --> 00:17:45,600
Here.
273
00:17:49,900 --> 00:17:52,067
This is way too much.
274
00:17:52,067 --> 00:17:54,833
No, it's not, it
includes inflation.
275
00:17:54,833 --> 00:17:58,267
I pay twice as much for dresses
that are absolute rubbish.
276
00:17:58,267 --> 00:18:00,167
This is an absolute bargain,
277
00:18:01,167 --> 00:18:03,100
and I'll hear nothing
more about it.
278
00:18:04,333 --> 00:18:08,533
I have been thinking
of making dresses again,
279
00:18:08,533 --> 00:18:10,867
and selling them at the markets.
280
00:18:10,867 --> 00:18:12,433
You should.
281
00:18:12,433 --> 00:18:14,133
You don't think
that's a silly idea?
282
00:18:14,133 --> 00:18:15,467
Of course not,
283
00:18:15,467 --> 00:18:18,400
don't know why you ever
stopped in the first place.
284
00:18:18,400 --> 00:18:19,433
I fell in love.
285
00:18:20,500 --> 00:18:21,433
Yes, you did.
286
00:18:22,533 --> 00:18:24,933
But that made you
happy, didn't it?
287
00:18:27,467 --> 00:18:30,133
It's been a struggle.
288
00:18:30,133 --> 00:18:32,533
Look, let me get
this off my chest,
289
00:18:32,533 --> 00:18:35,500
so we can both move
on once and for all.
290
00:18:35,500 --> 00:18:36,667
I just wanna say it.
291
00:18:36,667 --> 00:18:38,167
Sure.
292
00:18:38,167 --> 00:18:39,067
I forgive you.
293
00:18:39,900 --> 00:18:41,933
Oh, thanks, mate.
294
00:18:42,833 --> 00:18:45,700
I forgive you for
quitting the band
295
00:18:45,700 --> 00:18:47,267
when we were just about to sign.
296
00:18:47,267 --> 00:18:48,433
Oh, come on.
297
00:18:48,433 --> 00:18:50,300
And I forgive you
for not understanding
298
00:18:50,300 --> 00:18:53,733
what that did to me personally,
and to all our careers.
299
00:18:53,733 --> 00:18:55,333
Well you should have moved on,
300
00:18:55,333 --> 00:18:56,800
stopped using me as an excuse.
301
00:18:56,800 --> 00:18:58,500
Yeah, but you made
us look uncommitted,
302
00:18:58,500 --> 00:19:00,900
and ruined the
only chance we had.
303
00:19:01,533 --> 00:19:02,667
But I forgive myself
304
00:19:02,667 --> 00:19:04,700
for thinking badly
about you and Christine,
305
00:19:04,700 --> 00:19:06,267
and attacking you
for selling out,
306
00:19:06,267 --> 00:19:09,533
when you had every right to
go off and do your own thing.
307
00:19:09,533 --> 00:19:10,367
You finished?
308
00:19:11,200 --> 00:19:13,133
Yeah, that's all
I wanted to say.
309
00:19:15,200 --> 00:19:18,567
Are you expecting me to
apologize along with you?
310
00:19:18,567 --> 00:19:19,733
No, I'm not.
311
00:19:19,733 --> 00:19:22,567
I came here to offer
you billing on the album
312
00:19:22,567 --> 00:19:24,467
as a token of peace.
313
00:19:24,467 --> 00:19:26,100
You want me to
play on your album?
314
00:19:26,100 --> 00:19:27,500
Yeah, I want you
to be part of it.
315
00:19:27,500 --> 00:19:28,767
Yeah, but I haven't
played in over 40 years.
316
00:19:28,767 --> 00:19:30,633
Yeah, but it's
nothing complicated.
317
00:19:30,633 --> 00:19:32,700
It's just a couple
of simple tracks.
318
00:19:32,700 --> 00:19:34,533
Then we can finally
say we did it.
319
00:19:35,600 --> 00:19:37,133
This is a surprise.
320
00:19:38,300 --> 00:19:39,833
Who did you sign with?
321
00:19:39,833 --> 00:19:42,500
Ah, no one officially as yet,
322
00:19:43,667 --> 00:19:45,400
but I've got a whizzbang
producer lined up
323
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
who wants first pick.
324
00:19:46,400 --> 00:19:48,567
Right, so you're
paying for it.
325
00:19:48,567 --> 00:19:49,867
It's an investment.
326
00:19:51,367 --> 00:19:54,733
Look, don't make a decision
until you've had a listen,
327
00:19:54,733 --> 00:19:56,533
but these are some
of my best songs
328
00:19:56,533 --> 00:19:58,233
and I'm getting some
amazing feedback.
329
00:19:58,233 --> 00:20:00,700
Why don't I let
you hear something,
330
00:20:00,700 --> 00:20:02,133
so you know what
I'm talking about?
331
00:20:02,133 --> 00:20:04,133
Then you can come in
on it if you want.
332
00:20:04,133 --> 00:20:06,400
I'll give you 50%,
or anything you want.
333
00:20:07,567 --> 00:20:09,500
Main thing is to get
the album out there
334
00:20:09,500 --> 00:20:11,433
and not worry about the details.
335
00:20:13,267 --> 00:20:16,200
We gave up everything
to support our men.
336
00:20:16,200 --> 00:20:18,733
You're no different,
Liebe, we all did it.
337
00:20:19,700 --> 00:20:22,367
But he's certainly
not happy about it.
338
00:20:22,367 --> 00:20:25,133
Tell him to bugger off
and do what you like.
339
00:20:28,867 --> 00:20:30,867
Can you hear him singing?
340
00:20:33,033 --> 00:20:34,733
It is beautiful, isn't it?
341
00:20:36,400 --> 00:20:37,200
It is.
342
00:20:38,367 --> 00:20:41,400
I guess you could say I've
been lucky in other ways.
343
00:20:42,467 --> 00:20:46,400
♪ Any better at all
344
00:20:46,400 --> 00:20:51,800
♪ So on and on you
walk until you fall ♪
345
00:20:55,600 --> 00:20:56,433
♪ Holding on
346
00:20:56,433 --> 00:20:58,367
He was singing at the RSL,
347
00:20:58,367 --> 00:21:01,400
but suddenly that job has gone.
348
00:21:02,800 --> 00:21:06,600
And he's become
impossible to live with.
349
00:21:06,600 --> 00:21:10,400
It was his only gig for
years, and now he has nothing.
350
00:21:10,400 --> 00:21:11,500
At least he has you.
351
00:21:12,933 --> 00:21:14,800
But I never made him happy.
352
00:21:15,767 --> 00:21:17,500
But he loves you, doesn't he?
353
00:21:18,533 --> 00:21:19,533
He's never said that.
354
00:21:20,600 --> 00:21:23,500
♪ What's out there
355
00:21:29,133 --> 00:21:32,167
Well, what do you think?
356
00:21:33,500 --> 00:21:34,533
How old are you?
357
00:21:35,567 --> 00:21:37,233
I'm the same age as you.
358
00:21:37,233 --> 00:21:39,233
We went to school
together, remember?
359
00:21:39,233 --> 00:21:42,400
Watching you chase
childhood dreams at your age
360
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
is not inspiring to me.
361
00:21:44,600 --> 00:21:47,133
It's exhausting.
362
00:21:48,200 --> 00:21:49,733
I mean the game's over
I would have thought,
363
00:21:49,733 --> 00:21:51,167
you're an old man.
364
00:21:51,167 --> 00:21:52,133
Were you listening
to the song,
365
00:21:52,133 --> 00:21:53,933
or just waiting to tell me that?
366
00:21:53,933 --> 00:21:57,267
Mate, I don't
like it, I'm sorry.
367
00:21:57,267 --> 00:21:58,767
I'm sure there's someone
out there who probably does,
368
00:21:58,767 --> 00:22:00,067
but I don't.
369
00:22:00,067 --> 00:22:02,667
And I'm not interested
in playing music anymore.
370
00:22:02,667 --> 00:22:04,600
I have everything I need.
371
00:22:04,600 --> 00:22:05,833
But you didn't come here
372
00:22:05,833 --> 00:22:08,067
because you wanted me
to play on your album,
373
00:22:08,067 --> 00:22:10,233
or to make everything
good between us,
374
00:22:10,233 --> 00:22:12,867
you came because you needed
the money to do it, didn't you?
375
00:22:12,867 --> 00:22:15,400
I meant it as an
investment, that's all.
376
00:22:15,400 --> 00:22:16,900
I'm not begging.
377
00:22:16,900 --> 00:22:19,400
Don't enjoy the
moment too much, mate.
378
00:22:19,400 --> 00:22:20,467
You know why I left?
379
00:22:21,467 --> 00:22:23,700
Because you were drugged
out, fucking around,
380
00:22:23,700 --> 00:22:25,200
and completely off the rails.
381
00:22:25,200 --> 00:22:27,067
And I couldn't believe
in the dream anymore,
382
00:22:27,067 --> 00:22:28,800
and wanted a life.
383
00:22:28,800 --> 00:22:31,100
So fuck you for
laying it all on me.
384
00:22:31,100 --> 00:22:33,567
Seriously, and you
would've replaced me
385
00:22:33,567 --> 00:22:34,700
the second you had a chance.
386
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
Who said that, her?
387
00:22:36,300 --> 00:22:37,967
But, no, I don't want
to see you begging.
388
00:22:38,067 --> 00:22:39,333
It's pathetic.
389
00:22:39,333 --> 00:22:42,533
I wish you'd come straight
out and say how much you need,
390
00:22:42,533 --> 00:22:46,233
$20,000, $40,000, it
makes no difference to me.
391
00:22:46,233 --> 00:22:47,700
But if it keeps Christine happy,
392
00:22:47,700 --> 00:22:49,067
and gets you off my back,
393
00:22:49,067 --> 00:22:51,400
you can run around all you
like playing the big shot,
394
00:22:51,400 --> 00:22:52,567
I don't care.
395
00:22:52,567 --> 00:22:54,100
But don't look me in the eye
396
00:22:54,100 --> 00:22:56,233
and call yourself an investment.
397
00:22:56,233 --> 00:22:57,967
That's the biggest
joke I ever heard.
398
00:22:58,067 --> 00:22:59,300
You are an asshole.
399
00:22:59,300 --> 00:23:02,067
The best thing you ever
had going for you was Liebe.
400
00:23:02,067 --> 00:23:05,267
And you treated her like
shit, and probably still do.
401
00:23:05,267 --> 00:23:09,200
But hey, that's none
of my business, is it?
402
00:23:10,333 --> 00:23:14,433
So let's transfer some
money, and then we can eat.
403
00:23:14,433 --> 00:23:15,700
I'm fucking starving.
404
00:23:17,067 --> 00:23:17,900
How much do you want?
405
00:23:17,900 --> 00:23:18,867
Nothing.
406
00:23:18,867 --> 00:23:20,200
Yes, you do, that's precisely
407
00:23:20,200 --> 00:23:22,500
why you're sitting
here in my house.
408
00:23:22,500 --> 00:23:24,133
You're selling out, Duncan.
409
00:23:25,067 --> 00:23:27,500
There's no difference
between us.
410
00:23:27,500 --> 00:23:28,967
Liebe, we're going.
411
00:23:30,600 --> 00:23:31,433
Liebe!
412
00:23:33,500 --> 00:23:34,333
Liebe!
413
00:23:35,100 --> 00:23:36,467
What's going on?
414
00:23:36,467 --> 00:23:39,467
Can you get Liebe
for me please, we're going.
415
00:23:39,467 --> 00:23:40,700
But what about dinner?
416
00:23:40,700 --> 00:23:43,067
What did you say to him?
417
00:23:43,067 --> 00:23:45,333
Come on, we're not
staying around here
418
00:23:45,333 --> 00:23:46,867
a minute longer with
these dickheads.
419
00:23:46,867 --> 00:23:48,233
Come on, we're going.
420
00:23:48,233 --> 00:23:49,567
Come on, Liebe, we're going.
421
00:23:49,567 --> 00:23:51,733
Justin, say something.
422
00:23:51,733 --> 00:23:55,867
Duncan, you're an idiot, a
deadbeat, and a fucking loser.
423
00:23:55,867 --> 00:23:56,700
Okay?
424
00:23:56,700 --> 00:23:57,533
For God sake.
425
00:23:58,633 --> 00:23:59,367
Liebe,
426
00:23:59,367 --> 00:24:00,133
I'll call you soon.
427
00:24:00,133 --> 00:24:01,300
We'll stay in touch.
428
00:24:01,300 --> 00:24:04,200
No, you won't, you'll stay
out of our fucking lives.
429
00:24:04,200 --> 00:24:05,500
I'm so sorry.
430
00:24:09,067 --> 00:24:10,500
What's wrong with you?
431
00:24:12,333 --> 00:24:14,233
You've already ripped
her away from me,
432
00:24:14,233 --> 00:24:15,767
now you bring her
back into my life,
433
00:24:15,767 --> 00:24:16,767
and you ripped her away again.
434
00:24:16,767 --> 00:24:18,767
This whole thing
was a mistake.
435
00:25:18,600 --> 00:25:20,333
Can I help you?
436
00:25:20,333 --> 00:25:22,500
I'm a little bit lost.
437
00:25:22,500 --> 00:25:24,700
It's quite a while
since I've been here
438
00:25:24,700 --> 00:25:26,333
and everything's changed.
439
00:25:26,333 --> 00:25:28,200
I'm looking for the
beaded appliques.
440
00:25:28,200 --> 00:25:30,267
Sure, I've got
plenty of those.
441
00:25:30,267 --> 00:25:32,933
You just head down
there to the right.
442
00:25:32,933 --> 00:25:34,600
Do you want me to show you?
443
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
I'd be grateful.
444
00:25:36,400 --> 00:25:37,233
Sure.
445
00:25:47,167 --> 00:25:49,200
Mrs. Greenfield,
446
00:25:49,200 --> 00:25:51,700
how wonderful to see you.
447
00:25:51,700 --> 00:25:53,533
Where have you been, Liebe,
448
00:25:53,533 --> 00:25:55,567
we missed you so much.
449
00:25:55,567 --> 00:25:57,067
Oh thank you.
450
00:25:57,067 --> 00:25:59,067
I didn't expect to see you,
451
00:25:59,067 --> 00:26:00,800
but this is marvelous.
452
00:26:00,800 --> 00:26:01,633
Yes.
453
00:26:01,633 --> 00:26:03,233
You're looking so well.
454
00:26:03,233 --> 00:26:06,433
I'm okay, how
are you, darling?
455
00:26:06,433 --> 00:26:09,633
I'm so-so, I'm
surviving (laughs).
456
00:26:10,433 --> 00:26:13,533
That's already
half the battle.
457
00:26:17,067 --> 00:26:20,500
Okay, so that'll
be $335 and 55 cents.
458
00:26:26,767 --> 00:26:29,767
100,
459
00:26:29,767 --> 00:26:30,667
200,
460
00:26:32,667 --> 00:26:34,367
300 and 50.
461
00:26:34,367 --> 00:26:36,867
That's right.
462
00:27:10,233 --> 00:27:12,133
Will you turn that
bloody thing off please,
463
00:27:12,133 --> 00:27:15,600
I'm trying to
concentrate down here?
464
00:27:20,700 --> 00:27:21,533
Oh man.
465
00:27:34,100 --> 00:27:34,933
Ahh!
466
00:27:41,933 --> 00:27:43,933
Further
south in New South Wales,
467
00:27:43,933 --> 00:27:45,700
and there's that
stormy weather...
468
00:27:55,267 --> 00:27:58,267
...it's a fairly chilly
start, a touch of fog around
469
00:27:58,267 --> 00:27:59,433
through the south especially
470
00:27:59,433 --> 00:28:01,667
with that high really moving in.
471
00:28:16,067 --> 00:28:19,233
I wonder if I may bother
you for your opinion.
472
00:28:20,267 --> 00:28:21,833
Sure, you helped
me, didn't you?
473
00:28:21,833 --> 00:28:22,867
I did.
474
00:28:22,867 --> 00:28:25,500
It's just that one
gets carried away
475
00:28:25,500 --> 00:28:28,467
when one's on one's own,
476
00:28:28,467 --> 00:28:30,900
until one sees the results.
477
00:28:30,900 --> 00:28:34,300
It occurs to me I might
be a bit out of touch.
478
00:28:34,300 --> 00:28:37,367
All I need to know is
if I'm wasting my time.
479
00:28:37,367 --> 00:28:38,667
Sure, I understand.
480
00:28:40,067 --> 00:28:42,200
It's not a typical
dress, I know.
481
00:28:42,200 --> 00:28:43,833
No, it's not.
482
00:28:45,200 --> 00:28:47,067
A bit old fashioned?
483
00:28:47,067 --> 00:28:48,467
Yeah, in a way.
484
00:28:50,933 --> 00:28:51,767
Hmm.
485
00:28:53,567 --> 00:28:56,500
Summerly, could you
try this on for a sec.
486
00:28:56,500 --> 00:28:57,400
Yeah.
487
00:28:58,333 --> 00:28:59,833
I'm sorry about this.
488
00:28:59,833 --> 00:29:00,800
That's fine.
489
00:29:02,667 --> 00:29:04,700
It's fine, she'll
be all right.
490
00:29:16,433 --> 00:29:18,233
It's beautiful, Hamish.
491
00:29:18,233 --> 00:29:19,567
Wow.
492
00:29:19,567 --> 00:29:21,333
Is this our new dressmaker?
493
00:29:21,333 --> 00:29:22,567
The craftsmanship is beautiful.
494
00:29:22,567 --> 00:29:23,567
This is Liebe
Miller, Summerly,
495
00:29:23,567 --> 00:29:25,400
the dress is entirely hers.
496
00:29:25,400 --> 00:29:28,533
Wow, you're like a
real couture dressmaker.
497
00:29:28,533 --> 00:29:30,700
Thank you, how nice
of you to say that.
498
00:29:30,700 --> 00:29:31,933
She's
going to come back
499
00:29:31,933 --> 00:29:33,267
and sell dresses
here at the market.
500
00:29:33,267 --> 00:29:35,367
You should take
the stall next to us.
501
00:29:35,367 --> 00:29:36,133
It's beautiful.
502
00:29:37,400 --> 00:29:39,500
I don't think we're gonna
let you out of our sight.
503
00:29:45,167 --> 00:29:47,433
And
where have you been?
504
00:29:47,433 --> 00:29:49,367
I went for a walk.
505
00:29:49,367 --> 00:29:51,200
With a garbage bag?
506
00:29:51,200 --> 00:29:52,767
I took the dress
to the markets
507
00:29:52,767 --> 00:29:56,400
to show a nice young designer
who's been very supportive,
508
00:29:56,400 --> 00:29:59,267
who thinks it's
beautiful I might add.
509
00:29:59,267 --> 00:30:01,533
Well, she would, wouldn't she?
510
00:30:02,500 --> 00:30:04,333
What's that supposed to mean?
511
00:30:04,333 --> 00:30:07,400
Well, you don't expect
it to be honest, do you?
512
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
Why would anyone lie to me?
513
00:30:09,400 --> 00:30:12,933
Well, because no one
wants to upset an old lady.
514
00:30:14,167 --> 00:30:15,667
That's ridiculous.
515
00:30:15,667 --> 00:30:17,600
Look, if you want a
professional opinion,
516
00:30:17,600 --> 00:30:18,733
talk to professionals,
517
00:30:19,967 --> 00:30:22,467
not some deadbeat down
at the bloody markets.
518
00:30:22,467 --> 00:30:25,067
Try walking into Westfield
with your garbage bag,
519
00:30:25,067 --> 00:30:27,233
see how ridiculous
you look then.
520
00:30:27,233 --> 00:30:29,233
Well, if you
think it's rubbish,
521
00:30:29,233 --> 00:30:31,500
throw it in the bin.
522
00:30:31,500 --> 00:30:34,233
Just forget about him,
he'll never support you.
523
00:30:34,233 --> 00:30:35,700
I know.
524
00:30:35,700 --> 00:30:37,700
That's just what men are like.
525
00:30:37,700 --> 00:30:39,733
If you succeed, what
does it say about him?
526
00:30:39,733 --> 00:30:42,633
What does it matter
if it helps us both?
527
00:30:42,633 --> 00:30:44,433
You're so innocent, Liebe,
528
00:30:44,433 --> 00:30:47,100
just do what you want, and
don't let him get to you.
529
00:30:48,333 --> 00:30:51,467
I think what he thinks
is that what I'm doing
530
00:30:51,467 --> 00:30:54,667
means I don't believe
in him anymore.
531
00:30:54,667 --> 00:30:56,667
Well, that's not true, is it?
532
00:30:56,667 --> 00:31:00,867
No, but even if his
record came out tomorrow,
533
00:31:00,867 --> 00:31:03,300
it would still take a
long time, wouldn't it?
534
00:31:03,300 --> 00:31:04,567
Yes, it would.
535
00:31:04,567 --> 00:31:06,900
And there's nothing you
can do to help that.
536
00:31:06,900 --> 00:31:11,967
No, well, this is
giving me something to do,
537
00:31:12,067 --> 00:31:14,933
rekindling something
I'd forgotten about.
538
00:31:14,933 --> 00:31:16,767
It's exciting for me.
539
00:31:16,767 --> 00:31:19,167
That's probably what
he hates the most.
540
00:31:19,167 --> 00:31:20,933
Oh gosh.
541
00:31:20,933 --> 00:31:22,133
What should I do?
542
00:31:22,133 --> 00:31:25,067
Just tell him to bugger off
and mind his own business.
543
00:31:28,467 --> 00:31:31,167
I'm sure that would
go down very well.
544
00:31:35,333 --> 00:31:36,167
Oh, hang on.
545
00:31:37,200 --> 00:31:38,333
Who you talking to?
546
00:31:38,333 --> 00:31:40,367
I'm just talking to my friend.
547
00:31:40,367 --> 00:31:42,267
You haven't got any friends.
548
00:31:42,267 --> 00:31:43,767
Are you gossiping
with Christine?
549
00:31:43,767 --> 00:31:45,067
No.
550
00:31:45,067 --> 00:31:46,533
Give me the phone.
551
00:31:47,267 --> 00:31:49,200
We weren't gossiping.
552
00:31:49,967 --> 00:31:50,767
Hello?
553
00:31:50,767 --> 00:31:52,233
Are you seriously
that paranoid,
554
00:31:52,233 --> 00:31:53,933
a girl can't even
have a bit of privacy?
555
00:31:53,933 --> 00:31:55,633
Not to gossip with
the likes of you.
556
00:31:55,633 --> 00:31:57,233
I thought I made myself clear.
557
00:31:57,233 --> 00:31:59,100
Oh for God sake, Duncan.
558
00:31:59,100 --> 00:32:02,433
The band was torn apart,
careers were left in tatters
559
00:32:02,433 --> 00:32:03,867
because of you,
560
00:32:03,867 --> 00:32:06,367
because all you wanna do
is talk, bitch, and gossip.
561
00:32:06,367 --> 00:32:07,233
She didn't do that,
562
00:32:07,233 --> 00:32:08,433
she was being nice.
563
00:32:08,433 --> 00:32:09,233
When are you gonna
accept responsibility
564
00:32:09,233 --> 00:32:10,367
for yourself, Duncan?
565
00:32:10,367 --> 00:32:12,967
You're so focused on
being hard done by,
566
00:32:13,067 --> 00:32:14,567
you can't see when someone's
trying to help you.
567
00:32:14,567 --> 00:32:16,067
Is that what you
think you're doing?
568
00:32:16,067 --> 00:32:18,933
I told Justin to give you
that money, whatever you wanted,
569
00:32:18,933 --> 00:32:21,067
and you just threw
it back in his face.
570
00:32:21,067 --> 00:32:22,133
Bye, Christine.
571
00:32:22,133 --> 00:32:23,600
Oh for God sake, Duncan.
572
00:32:23,600 --> 00:32:25,067
I don't want you
talking to Liebe,
573
00:32:25,067 --> 00:32:28,100
and I can assure you she won't
ever want to talk to you.
574
00:32:28,100 --> 00:32:30,067
I will talk to you, Christine.
575
00:32:30,067 --> 00:32:31,133
You're an asshole.
576
00:32:31,133 --> 00:32:33,167
I'll call you whenever I like.
577
00:32:33,167 --> 00:32:35,300
Still cheating
on her, are you?
578
00:32:36,333 --> 00:32:38,533
Give me the phone.
579
00:32:38,533 --> 00:32:43,167
How dare you, you know
how I feel about Christine,
580
00:32:43,167 --> 00:32:45,933
and suddenly you're the
best of friends again.
581
00:32:46,067 --> 00:32:47,367
Where's your loyalty?
582
00:32:47,367 --> 00:32:51,533
I'm not your stray
dog, I deserve a life.
583
00:32:51,533 --> 00:32:53,133
That's Christine talking.
584
00:32:53,133 --> 00:32:54,200
She's my friend.
585
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
You haven't spoken
to her in years.
586
00:32:55,600 --> 00:32:57,233
Only because of you.
587
00:32:57,233 --> 00:33:00,500
Look, Liebe, she's playing
you like a little child.
588
00:33:00,500 --> 00:33:02,167
That's her way of getting to me.
589
00:33:02,167 --> 00:33:03,633
Don't be ridiculous.
590
00:33:03,633 --> 00:33:05,300
She enjoys it,
591
00:33:05,300 --> 00:33:08,667
twiddling things and meddling
in other people's lives,
592
00:33:08,667 --> 00:33:10,500
it's her way of having fun.
593
00:33:10,500 --> 00:33:12,767
She's not like that.
594
00:33:12,767 --> 00:33:15,200
She's kind and she's generous.
595
00:33:15,200 --> 00:33:17,967
Well, you're not talking
to her, and that's it.
596
00:33:18,067 --> 00:33:20,900
And if you don't like it,
there's the bloody door.
597
00:33:20,900 --> 00:33:22,567
Go and see if she'll
put up with you,
598
00:33:22,567 --> 00:33:25,100
and see how long your little
friendship lasts then.
599
00:33:26,333 --> 00:33:29,433
I'm sure you'd be glad
to see the back of me.
600
00:33:29,433 --> 00:33:30,433
Actually, I would.
601
00:33:30,433 --> 00:33:32,267
I'll be very happy indeed.
602
00:33:34,367 --> 00:33:36,067
Why do you hate me so much?
603
00:33:37,467 --> 00:33:40,233
Don't play that game, you
latched onto me, remember,
604
00:33:40,233 --> 00:33:41,533
and never let go.
605
00:33:42,400 --> 00:33:43,533
I deserve some credit
606
00:33:43,533 --> 00:33:46,667
for not throwing you
out on the street, okay.
607
00:33:46,667 --> 00:33:48,400
I gave you some
tremendous loyalty.
608
00:33:48,400 --> 00:33:50,067
I expect a little bit in return,
609
00:33:50,067 --> 00:33:52,067
and for you to stop
driving me insane
610
00:33:52,067 --> 00:33:53,667
with that wretched
bloody machine.
611
00:33:53,667 --> 00:33:56,133
And now I'm to have nothing?
612
00:33:56,133 --> 00:33:57,733
If that's the way you feel,
613
00:33:57,733 --> 00:34:00,867
that everything I've given
you isn't good enough.
614
00:34:00,867 --> 00:34:03,267
But I'm not good enough.
615
00:34:49,667 --> 00:34:51,500
What on earth are you doing?
616
00:34:51,500 --> 00:34:52,967
I'm leaving you.
617
00:34:54,433 --> 00:34:55,533
Again?
618
00:34:55,533 --> 00:34:57,667
But this time I'm
not coming back.
619
00:34:57,667 --> 00:34:59,167
Is that actual promise?
620
00:34:59,167 --> 00:35:03,500
Yes, I'm relieving you
from the burden of having me.
621
00:35:03,500 --> 00:35:07,667
So that you can reach your
dreams and finally be happy.
622
00:35:08,967 --> 00:35:11,367
Well it'll be nice to have
a bit of peace and quiet
623
00:35:11,367 --> 00:35:13,300
around here for a change.
624
00:35:14,333 --> 00:35:14,667
Good.
625
00:35:15,833 --> 00:35:18,333
Well I've made the breakfast,
there's lots of bacon.
626
00:35:18,333 --> 00:35:19,267
It's getting cold.
627
00:35:20,667 --> 00:35:24,567
And I've left the $5s for
you to do with as you please.
628
00:35:24,567 --> 00:35:25,433
I see.
629
00:35:32,467 --> 00:35:34,733
So, goodbye then, Duncan.
630
00:35:43,433 --> 00:35:46,267
Is all this drama
really necessary?
631
00:35:46,267 --> 00:35:50,100
Liebe, where do you
think you're going?
632
00:35:52,133 --> 00:35:54,467
I'll see you in a couple...
633
00:35:54,467 --> 00:35:56,167
...a couple of days.
634
00:35:59,833 --> 00:36:01,933
Oh Christine, it won't fit.
635
00:36:01,933 --> 00:36:03,633
Okay, put it in the front.
636
00:36:03,633 --> 00:36:07,433
No, don't close the
door, it closes itself.
637
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
I'll take it in
the front with me.
638
00:36:12,200 --> 00:36:15,267
No,
put it in the front.
639
00:36:15,267 --> 00:36:18,400
Hang on, no, you have to
open that one yourself.
640
00:36:20,467 --> 00:36:21,467
Great.
641
00:36:21,467 --> 00:36:22,867
Where's the engine?
642
00:36:22,867 --> 00:36:24,233
Don't worry about it.
643
00:36:24,233 --> 00:36:26,733
No, you have to close
that one yourself.
644
00:36:27,867 --> 00:36:30,500
You have to push this one,
you have to push it hard.
645
00:36:31,533 --> 00:36:33,833
No, harder (laughs).
646
00:36:33,833 --> 00:36:37,367
Good, let's go.
647
00:36:37,367 --> 00:36:39,267
Where's the handle?
648
00:36:39,267 --> 00:36:40,367
Magic.
649
00:36:44,067 --> 00:36:45,800
It's very complicated.
650
00:36:45,800 --> 00:36:47,600
I know.
651
00:36:47,600 --> 00:36:49,100
Okay, let's go.
652
00:37:14,333 --> 00:37:16,667
Thank God,
this is the last lot.
653
00:37:16,667 --> 00:37:17,667
You okay?
654
00:37:17,667 --> 00:37:18,600
God,
I've got muscles
655
00:37:18,600 --> 00:37:21,367
where I've never
had them before.
656
00:37:23,467 --> 00:37:26,233
This could be the death of me.
657
00:37:26,233 --> 00:37:27,533
So heavy.
658
00:37:29,300 --> 00:37:31,333
Are you sure
Justin doesn't mind?
659
00:37:31,333 --> 00:37:34,067
God, no, he set this
up as a guest room,
660
00:37:34,067 --> 00:37:35,233
but no one ever visits us,
661
00:37:35,233 --> 00:37:37,867
because we're a million
miles from anywhere.
662
00:37:37,867 --> 00:37:40,933
He also built himself a
pool, which he never uses.
663
00:37:40,933 --> 00:37:43,200
He thinks it's just
there for show.
664
00:37:43,200 --> 00:37:45,767
How anyone ever thought he
was going to be a rock star
665
00:37:45,767 --> 00:37:47,967
is beyond me.
666
00:37:48,067 --> 00:37:50,900
We're supposed to be retired
667
00:37:50,900 --> 00:37:52,500
and traveling the
world in luxury,
668
00:37:52,500 --> 00:37:54,333
but all he ever does is work.
669
00:37:56,233 --> 00:37:58,300
He doesn't
like to have a break?
670
00:37:58,300 --> 00:38:01,200
God, no, he wouldn't know
what to do with himself.
671
00:38:01,200 --> 00:38:04,567
He is the most incredibly
boring human being.
672
00:38:05,500 --> 00:38:06,733
But at least I have you now
673
00:38:06,733 --> 00:38:09,567
so we can hang out together
and have a bit of fun.
674
00:38:09,567 --> 00:38:11,867
We don't need these bloody men.
675
00:38:11,867 --> 00:38:14,233
You are so good
to me, Christine,
676
00:38:14,233 --> 00:38:17,500
but you must tell me how
much I have to pay in rent.
677
00:38:17,500 --> 00:38:20,733
I'll be able to pay as soon as
I start selling the dresses.
678
00:38:20,733 --> 00:38:23,933
Don't be silly, oh
my dear old Liebe,
679
00:38:23,933 --> 00:38:26,367
you don't have to
pay me for anything.
680
00:38:26,367 --> 00:38:29,133
It's just wonderful to
have someone to talk to.
681
00:38:30,633 --> 00:38:33,467
Oh, you know what, we
should take the Thunderbird
682
00:38:33,467 --> 00:38:35,233
and drive to Fremantle.
683
00:38:35,233 --> 00:38:36,667
You want
to drive to Perth?
684
00:38:36,667 --> 00:38:38,533
God, yes.
685
00:38:38,533 --> 00:38:40,433
But it's a long way.
686
00:38:40,433 --> 00:38:42,233
It would take us a week.
687
00:38:42,233 --> 00:38:45,067
I know, and we won't tell
anyone where we're going,
688
00:38:45,067 --> 00:38:47,967
we'll just go, straight
through the bloody outback.
689
00:38:48,067 --> 00:38:49,400
It'll be outrageous fun.
690
00:38:49,400 --> 00:38:50,533
Can you imagine?
691
00:38:50,533 --> 00:38:52,600
I'm going to get a bottle
of champagne to celebrate.
692
00:38:52,600 --> 00:38:57,333
Christine, my hands are
still shaking from all of this.
693
00:38:57,333 --> 00:39:01,567
Oh Liebe, you poor old thing,
come and sit down, come on.
694
00:39:02,867 --> 00:39:05,367
Oh my God, your whole life
is spinning on its head,
695
00:39:05,367 --> 00:39:09,533
and I'm just rattling on
at a million miles an hour.
696
00:39:09,533 --> 00:39:11,367
It's all too much, isn't it?
697
00:39:11,367 --> 00:39:15,967
I just need a few moments
to rest and breathe.
698
00:39:16,067 --> 00:39:17,433
Of course you do.
699
00:39:17,433 --> 00:39:19,633
Maybe we could
celebrate tomorrow.
700
00:39:19,633 --> 00:39:21,500
Tomorrow would be perfect.
701
00:39:21,500 --> 00:39:23,133
Thank you, Christie.
702
00:39:24,067 --> 00:39:26,467
Well, you have
everything you want,
703
00:39:26,467 --> 00:39:28,767
and all your things?
704
00:39:28,767 --> 00:39:29,767
I think so.
705
00:39:29,767 --> 00:39:30,633
Wonderful.
706
00:39:32,467 --> 00:39:35,067
It all seems surreal,
707
00:39:35,833 --> 00:39:37,300
like a dream.
708
00:39:37,300 --> 00:39:39,867
Well it isn't, and you know,
709
00:39:39,867 --> 00:39:43,400
if you want to you can stay
here for the rest of your life.
710
00:39:43,400 --> 00:39:44,533
Oh, Christine.
711
00:39:58,300 --> 00:40:01,467
What
the hell is that?
712
00:40:05,733 --> 00:40:06,567
Liebe!
713
00:40:07,500 --> 00:40:08,967
Oh my goodness, Justin.
714
00:40:15,100 --> 00:40:17,100
It's five o'clock
in the morning.
715
00:40:18,367 --> 00:40:19,367
Did I wake you?
716
00:40:20,333 --> 00:40:22,667
I didn't realize you
could hear anything.
717
00:40:22,667 --> 00:40:24,467
Well, we can.
718
00:40:24,467 --> 00:40:25,667
I'm so sorry.
719
00:40:26,900 --> 00:40:29,000
The bones in this old machine
720
00:40:29,000 --> 00:40:31,333
are as rickety as
mine, I'm afraid.
721
00:40:31,333 --> 00:40:35,267
Well if you could refrain
from using it until 8:00 AM,
722
00:40:35,267 --> 00:40:36,467
it would be greatly appreciated.
723
00:40:36,467 --> 00:40:37,533
Of course.
724
00:40:37,533 --> 00:40:38,200
Yeah.
725
00:40:38,200 --> 00:40:40,367
I'm terribly sorry.
726
00:40:40,367 --> 00:40:41,467
Right, okay.
727
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Oh, I must be late.
728
00:41:01,433 --> 00:41:04,100
Yeah.
729
00:41:04,100 --> 00:41:07,533
Ah, my past has come
back to haunt me.
730
00:41:09,567 --> 00:41:10,567
Hello?
731
00:41:12,400 --> 00:41:14,333
Yes, I know exactly
where she is.
732
00:41:14,333 --> 00:41:16,433
I'm not going to
tell you I'm afraid.
733
00:41:17,433 --> 00:41:18,433
She's very happy.
734
00:41:20,133 --> 00:41:21,200
Well go and see a doctor,
735
00:41:21,200 --> 00:41:23,333
what do you expect
her to do about it?
736
00:41:24,200 --> 00:41:27,333
No, you had your chance, Duncan,
737
00:41:27,333 --> 00:41:30,133
now bugger off and
leave her alone.
738
00:41:30,133 --> 00:41:32,067
Why don't you let them
talk it out for themselves?
739
00:41:32,067 --> 00:41:33,500
What, and let
him suck her back
740
00:41:33,500 --> 00:41:36,167
into that toxic relationship
when she's finally broken free.
741
00:41:36,167 --> 00:41:37,500
Why are you interfering?
742
00:41:37,500 --> 00:41:39,200
That's the whole point
of an intervention.
743
00:41:39,200 --> 00:41:40,433
Look, he might
be a lot of things,
744
00:41:40,433 --> 00:41:42,567
but he'd never hit her
or harm her in any way,
745
00:41:42,567 --> 00:41:43,700
I'm sure of that.
746
00:41:43,700 --> 00:41:45,300
You seriously
don't get it, do you?
747
00:41:45,300 --> 00:41:46,600
As far as I'm concerned,
748
00:41:46,600 --> 00:41:49,367
the sooner they sought
this thing out, the better.
749
00:41:49,367 --> 00:41:50,933
Only
for your sake.
750
00:41:50,933 --> 00:41:52,067
Well, do you want
her living upstairs
751
00:41:52,067 --> 00:41:53,233
for the rest of our lives?
752
00:41:53,233 --> 00:41:55,600
Yes, as a matter of
fact, I wouldn't mind.
753
00:41:55,600 --> 00:41:58,233
And this is what
you want for our life?
754
00:41:58,233 --> 00:42:00,200
I don't have a life.
755
00:42:00,200 --> 00:42:02,067
Of course you don't.
756
00:42:14,567 --> 00:42:16,633
Da-da.
757
00:42:16,633 --> 00:42:19,233
You look gorgeous.
758
00:42:19,233 --> 00:42:20,667
Well, it's your creation.
759
00:42:20,667 --> 00:42:22,800
I heard the machine stop, I
thought you might be finished.
760
00:42:22,800 --> 00:42:24,267
I've only finished the sewing.
761
00:42:24,267 --> 00:42:26,267
Oh, well, Justin
will be pleased.
762
00:42:27,433 --> 00:42:29,300
I still have a
lot of work to do
763
00:42:29,300 --> 00:42:31,133
with the finishing touches.
764
00:42:31,133 --> 00:42:33,333
Is it really necessary,
they look good?
765
00:42:33,333 --> 00:42:35,333
Well it's what makes
each dress unique.
766
00:42:35,333 --> 00:42:37,233
It's all part of
the bigger vision.
767
00:42:37,233 --> 00:42:39,067
Well I have a vision.
768
00:42:39,067 --> 00:42:40,333
We are going to go
and have a manicure,
769
00:42:40,333 --> 00:42:42,833
and then we're going to go
to a very posh women's lunch
770
00:42:42,833 --> 00:42:44,200
at a posh restaurant.
771
00:42:45,200 --> 00:42:46,367
Oh, come on, Liebe,
772
00:42:46,367 --> 00:42:49,200
you haven't been out
of the room for a week.
773
00:42:49,200 --> 00:42:51,200
But I have to finish them.
774
00:42:51,200 --> 00:42:52,433
No, you don't.
775
00:42:52,433 --> 00:42:53,700
I do.
776
00:42:53,700 --> 00:42:55,233
I can take care of you now.
777
00:42:55,233 --> 00:42:56,967
I know you mean that,
778
00:42:57,067 --> 00:43:00,400
but I can't be a burden
on anyone anymore.
779
00:43:00,400 --> 00:43:02,967
Oh, God, don't be so silly.
780
00:43:03,067 --> 00:43:05,200
I can't, and I won't.
781
00:43:06,367 --> 00:43:08,067
Are you seriously going
to sew all that on by hand?
782
00:43:08,067 --> 00:43:09,233
I have to.
783
00:43:09,233 --> 00:43:11,433
They're not going to
stay on by themselves.
784
00:43:11,433 --> 00:43:14,200
No, I mean, can't you
get a machine to do it?
785
00:43:14,200 --> 00:43:16,300
What sort of machine?
786
00:43:16,300 --> 00:43:20,067
I dunno, we're not living in
the dark ages though, are we?
787
00:43:20,067 --> 00:43:21,867
You just have to be patient,
788
00:43:21,867 --> 00:43:24,167
and besides I enjoy it.
789
00:43:24,167 --> 00:43:25,500
Oh, well I suppose
I'd better go off
790
00:43:25,500 --> 00:43:27,500
to the ladies brunch on my own.
791
00:43:27,500 --> 00:43:30,067
I'm exhausted just watching you.
792
00:43:30,067 --> 00:43:31,933
I'm sorry, Christine.
793
00:43:31,933 --> 00:43:32,933
This might be
fun for you, Liebe,
794
00:43:32,933 --> 00:43:34,533
but it's not a
lot of fun for me.
795
00:43:35,933 --> 00:43:39,333
I respect that you need to
get this out of your system.
796
00:43:39,333 --> 00:43:41,467
Look, I do, and I support that.
797
00:43:44,467 --> 00:43:45,500
Thank you.
798
00:44:29,233 --> 00:44:30,567
Hey, Liebe.
799
00:44:30,567 --> 00:44:31,167
Good to see you.
800
00:44:31,167 --> 00:44:32,433
Good morning, Hamish.
801
00:44:32,433 --> 00:44:34,400
Hey, come on,
let me take these off you.
802
00:44:34,400 --> 00:44:37,067
Thank you, you're very kind.
803
00:44:37,067 --> 00:44:38,767
What a relief to get here.
804
00:44:38,767 --> 00:44:40,333
How long did it
take you to get here?
805
00:44:40,333 --> 00:44:43,933
Oh, I came in by train,
and I had to get up so early.
806
00:44:45,367 --> 00:44:47,500
So you using old
patterns or new ones?
807
00:44:47,500 --> 00:44:48,733
Did you make them yourself,
808
00:44:48,733 --> 00:44:49,800
the patterns?
809
00:44:49,800 --> 00:44:51,333
Yes, I have to.
810
00:44:52,333 --> 00:44:53,067
Why, is something wrong?
811
00:44:53,067 --> 00:44:54,533
No, not at all.
812
00:44:54,533 --> 00:44:57,100
It's just hard to find somebody
who can make a good pattern,
813
00:44:57,100 --> 00:44:58,767
seriously impossible.
814
00:44:58,767 --> 00:45:02,233
I'm full of confidence
when I'm on my own.
815
00:45:02,233 --> 00:45:05,500
But now I'm here,
I'm full of doubt.
816
00:45:05,500 --> 00:45:08,533
Well you just have to be
a bit patient, that's all.
817
00:45:08,533 --> 00:45:10,100
The owners are out
there somewhere, Liebe,
818
00:45:10,100 --> 00:45:11,333
I'm quite sure of it.
819
00:45:12,467 --> 00:45:13,800
I didn't think
I'd have it so beautiful,
820
00:45:13,800 --> 00:45:17,067
and my who family's coming
and it means so much to me.
821
00:45:17,067 --> 00:45:19,233
Well it looks so good on you.
822
00:45:19,233 --> 00:45:20,567
Thank you, Liebe,
823
00:45:20,567 --> 00:45:22,533
you're the most wonderful
person I've ever met.
824
00:45:22,533 --> 00:45:24,500
You're very welcome.
825
00:45:25,233 --> 00:45:26,267
Bye.
826
00:45:30,200 --> 00:45:32,267
Hey, your first sale?
827
00:45:33,267 --> 00:45:36,233
Well I sort of gave
it to her for free.
828
00:45:36,233 --> 00:45:37,833
You did what?
829
00:45:37,833 --> 00:45:38,933
Why?
830
00:45:38,933 --> 00:45:40,433
She couldn't afford it?
831
00:45:40,433 --> 00:45:43,400
That's her problem,
Liebe, not yours.
832
00:45:43,400 --> 00:45:44,633
I mean, you're not a charity.
833
00:45:44,633 --> 00:45:46,700
How do you expect
to make any money?
834
00:45:46,700 --> 00:45:50,267
Hamish, I think
this whole thing
835
00:45:50,267 --> 00:45:52,133
has been a terrible mistake.
836
00:45:52,133 --> 00:45:53,300
I've been standing here all day,
837
00:45:53,300 --> 00:45:54,800
and no one's even looked at me.
838
00:45:54,800 --> 00:45:57,633
And if a poor young girl
shows some appreciation.
839
00:45:57,633 --> 00:45:59,333
No, Liebe, don't
even start going there.
840
00:45:59,333 --> 00:46:00,533
Stop being so negative.
841
00:46:00,533 --> 00:46:01,967
You just have to stand
there, that's all.
842
00:46:02,067 --> 00:46:03,400
And be a bit patient, okay.
843
00:46:03,400 --> 00:46:06,567
And stop throwing away any
more of your money, that's it.
844
00:46:53,100 --> 00:46:53,933
Hello.
845
00:47:02,600 --> 00:47:07,067
Excuse me, what
sort of material is this?
846
00:47:07,067 --> 00:47:08,967
It's a silk chiffon.
847
00:47:09,067 --> 00:47:10,933
It's beautiful to wear.
848
00:47:10,933 --> 00:47:12,067
I can imagine.
849
00:47:16,133 --> 00:47:17,600
Do you mind if I try this on?
850
00:47:19,433 --> 00:47:22,600
Yes, please.
851
00:47:30,300 --> 00:47:32,400
Liebe, where have you been?
852
00:47:32,400 --> 00:47:34,200
I went to the markets.
853
00:47:34,200 --> 00:47:36,333
Oh God, how did it go?
854
00:47:36,333 --> 00:47:37,767
Absolutely marvelous.
855
00:47:37,767 --> 00:47:38,933
Really?
856
00:47:39,067 --> 00:47:40,867
I sold two dresses
on my very first day.
857
00:47:40,867 --> 00:47:42,800
You're kidding me,
you should have told me,
858
00:47:42,800 --> 00:47:43,700
I would have come
and picked you up.
859
00:47:43,700 --> 00:47:45,700
It's okay, I took the train.
860
00:47:45,700 --> 00:47:46,800
Well, we are going to drink
861
00:47:46,800 --> 00:47:48,400
cocktails tonight to celebrate,
862
00:47:48,400 --> 00:47:50,233
and I won't take
no for an answer.
863
00:47:50,233 --> 00:47:53,167
I can't, I've gotta go to
Surry Hills in the morning,
864
00:47:53,167 --> 00:47:54,267
and buy more material.
865
00:47:54,267 --> 00:47:55,467
What on earth for?
866
00:47:55,467 --> 00:47:57,667
I've got to increase my range.
867
00:47:57,667 --> 00:47:59,433
I've got so much work to do.
868
00:47:59,433 --> 00:48:02,500
Don't you think you've
already proven your point?
869
00:48:02,500 --> 00:48:05,533
I'm not trying to
prove a point, Christine,
870
00:48:05,533 --> 00:48:07,600
I'm trying to make a living.
871
00:48:07,600 --> 00:48:10,133
Liebe, you really
are impossible.
872
00:48:10,133 --> 00:48:12,233
Well, I'll drive you to
Surry Hills in the morning,
873
00:48:12,233 --> 00:48:14,933
but tonight you're gonna have
a glass of champagne with me,
874
00:48:14,933 --> 00:48:16,800
and we're gonna watch
"Thelma and Louise".
875
00:48:16,800 --> 00:48:22,067
Well, okay, as long as I
can put my feet up and rest,
876
00:48:24,367 --> 00:48:26,500
I've had quite a big day.
877
00:48:27,333 --> 00:48:28,533
How's your day been?
878
00:48:28,533 --> 00:48:30,433
Good, very good.
879
00:48:30,433 --> 00:48:32,667
I'm retired so I
can do what I like.
880
00:48:32,667 --> 00:48:34,200
Sounds wonderful.
881
00:48:34,200 --> 00:48:36,467
Except I don't have anyone
to do what I like with.
882
00:48:36,467 --> 00:48:38,533
Can you see my dilemma?
883
00:48:38,533 --> 00:48:40,500
I'm sorry, Christine.
884
00:48:42,567 --> 00:48:44,433
Duncan called again.
885
00:48:44,433 --> 00:48:45,767
What did he want?
886
00:48:45,767 --> 00:48:47,833
Nothing, he caught
a cold or something
887
00:48:47,833 --> 00:48:49,700
and went off to the
clinic with a headache.
888
00:48:49,700 --> 00:48:51,767
Maybe I should
give him a call.
889
00:48:51,767 --> 00:48:55,067
God, no, that would
be the worst thing
890
00:48:55,067 --> 00:48:56,433
you could do for both of you.
891
00:48:56,433 --> 00:48:57,567
You don't think ringing him
892
00:48:57,567 --> 00:48:59,667
would be the right thing to do?
893
00:48:59,667 --> 00:49:01,633
Liebe, how can
you start a new life
894
00:49:01,633 --> 00:49:03,633
when you're running
backwards and forwards
895
00:49:03,633 --> 00:49:06,233
every five minutes
blowing his nose?
896
00:49:06,233 --> 00:49:09,067
You're not his minder, he
can look after himself.
897
00:49:09,067 --> 00:49:10,267
I guess so.
898
00:49:10,267 --> 00:49:13,100
He's not ringing you
because he cares about you.
899
00:49:13,100 --> 00:49:15,133
You know that don't you?
900
00:49:18,467 --> 00:49:19,400
Yes.
901
00:49:19,400 --> 00:49:20,733
Fuck you.
902
00:49:22,567 --> 00:49:24,267
I don't think he's
gonna apologize.
903
00:49:24,267 --> 00:49:26,567
Nah, I don't think so.
904
00:49:39,400 --> 00:49:41,300
Stupid bitch.
905
00:49:44,867 --> 00:49:45,900
Christine!
906
00:49:50,067 --> 00:49:50,833
Christine!
907
00:49:52,433 --> 00:49:53,400
Yeah, I'm aware of what I said,
908
00:49:53,400 --> 00:49:55,467
but 2.5 is still a great deal.
909
00:49:55,467 --> 00:49:57,733
Either that or we buy it
off of the bank for 1.5
910
00:49:57,733 --> 00:49:59,067
in a couple of weeks.
911
00:50:00,067 --> 00:50:01,067
Now I've gotta go.
912
00:50:01,967 --> 00:50:03,100
Christine!
913
00:50:03,100 --> 00:50:04,300
What?
914
00:50:04,300 --> 00:50:06,333
Can you tell her to
turn that machine off,
915
00:50:06,333 --> 00:50:07,300
it's driving me crazy.
916
00:50:07,300 --> 00:50:08,633
Are you serious?
917
00:50:08,633 --> 00:50:10,967
This is our home,
not a bloody sweatshop.
918
00:50:10,967 --> 00:50:13,200
Shouldn't you be at your
office annoying your staff.
919
00:50:13,200 --> 00:50:16,500
Oh, for God sake,
Christine, sort this out.
920
00:50:22,667 --> 00:50:25,133
Liebe!
921
00:50:25,133 --> 00:50:26,567
Liebe!
922
00:50:26,567 --> 00:50:28,600
Oh Christine, I'm so
sorry about the noise.
923
00:50:28,600 --> 00:50:30,267
Close your eyes,
924
00:50:30,267 --> 00:50:31,533
I bought you a gift.
925
00:50:32,333 --> 00:50:33,433
You did?
926
00:50:33,433 --> 00:50:35,833
Close your bloody
eyes and turn round.
927
00:50:37,367 --> 00:50:38,633
But it's
not my birthday.
928
00:50:38,633 --> 00:50:40,300
I know it's not your birthday,
929
00:50:40,300 --> 00:50:42,733
but I bought you
something anyway.
930
00:50:42,733 --> 00:50:43,767
You can't do this,
931
00:50:43,767 --> 00:50:46,067
you've already been
too kind to me,
932
00:50:46,067 --> 00:50:47,567
you have to stop this.
933
00:50:47,567 --> 00:50:48,667
Open your eyes.
934
00:50:52,767 --> 00:50:54,267
I asked for the Rolls
Royce of sewing machines,
935
00:50:54,267 --> 00:50:57,533
and they gave me a bloody
Toyota, can you believe it?
936
00:51:01,367 --> 00:51:02,600
What's wrong?
937
00:51:04,200 --> 00:51:07,200
I was worried my old machine
wasn't going to make it.
938
00:51:07,200 --> 00:51:09,800
And I was worried it
was never going to stop.
939
00:51:09,800 --> 00:51:11,767
So now we can all
stop worrying about it
940
00:51:11,767 --> 00:51:13,067
and get some peace.
941
00:51:14,067 --> 00:51:14,967
Wow.
942
00:51:16,633 --> 00:51:19,167
Shall
we open it (laughs)?
943
00:51:26,467 --> 00:51:29,067
Right, the first thing we
need's a bottle of champagne.
944
00:51:30,333 --> 00:51:32,333
Champagne is not actually
mentioned in the manual,
945
00:51:32,333 --> 00:51:34,067
but it is strongly implied.
946
00:52:03,200 --> 00:52:04,067
I'm back.
947
00:52:12,267 --> 00:52:13,100
I did it.
948
00:52:14,600 --> 00:52:16,500
Oh shit.
949
00:52:18,600 --> 00:52:20,067
My goodness.
950
00:52:22,667 --> 00:52:24,433
Can you hear that, my darling?
951
00:52:25,500 --> 00:52:26,700
Hear what?
952
00:52:31,633 --> 00:52:33,900
I do hope you
enjoy wearing it.
953
00:52:33,900 --> 00:52:35,633
It's the only one of its kind.
954
00:52:35,633 --> 00:52:38,133
I never make the
same dress twice.
955
00:52:38,133 --> 00:52:38,967
Ah, precious.
956
00:52:39,733 --> 00:52:41,167
I'll have to get one next time.
957
00:52:41,167 --> 00:52:42,433
Thank you.
958
00:52:42,433 --> 00:52:43,667
Thank you.
959
00:52:46,233 --> 00:52:47,500
Do you want a coffee?
960
00:52:47,500 --> 00:52:50,067
Thank you, that
would be lovely.
961
00:52:50,067 --> 00:52:52,100
Oh no, don't worry
about it, I got it.
962
00:52:54,633 --> 00:52:56,900
You're so lucky
to have Hamish.
963
00:52:58,633 --> 00:53:00,367
He wants to ask
you to make a pattern
964
00:53:00,367 --> 00:53:01,300
out of one of his designs,
965
00:53:01,300 --> 00:53:03,667
but he's too afraid
to ask you about it.
966
00:53:03,667 --> 00:53:05,333
He should just ask.
967
00:53:06,233 --> 00:53:07,700
He thinks it'll
be too much trouble,
968
00:53:07,700 --> 00:53:08,600
with all your other work.
969
00:53:08,600 --> 00:53:09,700
Oh, that's silly.
970
00:53:09,700 --> 00:53:12,367
I'll talk to him
when he gets back.
971
00:54:12,567 --> 00:54:14,500
I'm just around here.
972
00:54:17,500 --> 00:54:20,067
Who the hell's that?
973
00:54:21,900 --> 00:54:23,300
So the idea is to make a dress
974
00:54:23,300 --> 00:54:24,967
that's actually a
skirt and a jacket
975
00:54:25,067 --> 00:54:27,300
but it's all made from
the same material.
976
00:54:27,300 --> 00:54:30,433
But why don't you just
make a standalone jacket
977
00:54:30,433 --> 00:54:32,233
that can go with lots of things.
978
00:54:32,233 --> 00:54:34,233
Why would you want
to tie them together?
979
00:54:34,233 --> 00:54:36,267
No, so you can
take off the jacket
980
00:54:36,267 --> 00:54:38,167
and change your
entire appearance or...
981
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
Or demeanor.
982
00:54:41,267 --> 00:54:43,800
Look, I wanna give a
girl the same power
983
00:54:43,800 --> 00:54:45,067
a man has with his suit.
984
00:54:45,067 --> 00:54:46,333
You know, when he
takes off his jacket
985
00:54:46,333 --> 00:54:48,133
and then puts it back on,
986
00:54:48,133 --> 00:54:50,733
it can really mean something
987
00:54:50,733 --> 00:54:52,367
and change the
dynamics in a room.
988
00:54:52,367 --> 00:54:55,067
But obviously I still want her
to be flirtatious and sexy,
989
00:54:55,067 --> 00:54:57,867
and feel like she's wearing
a dress if she wants to.
990
00:54:57,867 --> 00:55:00,500
And you really want
a neckline this wide?
991
00:55:00,500 --> 00:55:04,467
Yeah, and the lapel
to frame the breasts
992
00:55:04,467 --> 00:55:06,267
as something to be proud of.
993
00:55:06,267 --> 00:55:10,067
Gosh, Hamish, you're taking
it in the other direction,
994
00:55:10,067 --> 00:55:12,167
if you want her taken seriously.
995
00:55:12,167 --> 00:55:15,133
Come on, why should a
girl have to choose between
996
00:55:15,133 --> 00:55:18,367
being sexy and being
taken seriously?
997
00:55:18,367 --> 00:55:20,067
A woman shouldn't have
to pretend to be a man
998
00:55:20,067 --> 00:55:22,933
just to earn the same
level of respect.
999
00:55:23,067 --> 00:55:25,167
It's in the face of that
whole level of conservatism.
1000
00:55:25,167 --> 00:55:28,533
And it makes you think, you
know, it's sophisticated,
1001
00:55:28,533 --> 00:55:29,567
and why not let her use
1002
00:55:29,567 --> 00:55:32,067
that discrimination
to her advantage.
1003
00:55:33,467 --> 00:55:35,567
I can keep the length
and shorten it later,
1004
00:55:35,567 --> 00:55:38,567
that's better than having
it too short to begin with.
1005
00:55:39,500 --> 00:55:40,833
Can I keep hold of these?
1006
00:55:40,833 --> 00:55:42,100
Yeah, of course.
1007
00:55:44,267 --> 00:55:46,600
You don't seem to like
it very much, do you?
1008
00:55:46,600 --> 00:55:49,933
It's not that,
Hamish, it's just
1009
00:55:50,767 --> 00:55:52,433
who's going to want to wear it
1010
00:55:53,867 --> 00:55:56,333
with their breasts poking out.
1011
00:55:57,533 --> 00:55:59,200
Hi, how did it go?
1012
00:55:59,200 --> 00:56:01,367
Oh Christine, this is Hamish.
1013
00:56:01,367 --> 00:56:01,900
Hi.
1014
00:56:01,900 --> 00:56:02,933
Hello?
1015
00:56:02,933 --> 00:56:03,567
I'm not interrupting
anything, am I?
1016
00:56:03,567 --> 00:56:04,467
No, no.
1017
00:56:04,467 --> 00:56:05,133
No, don't get up.
1018
00:56:05,133 --> 00:56:06,233
No, no.
1019
00:56:06,233 --> 00:56:08,067
I wasn't expecting you'd
be in here entertaining,
1020
00:56:09,233 --> 00:56:11,500
certainly not someone
so young and attractive.
1021
00:56:11,500 --> 00:56:12,633
Thank you.
1022
00:56:12,633 --> 00:56:15,167
This is my very best
friend, Christine.
1023
00:56:15,167 --> 00:56:16,600
It's nice to meet you.
1024
00:56:16,600 --> 00:56:17,500
Very nice to meet you too.
1025
00:56:18,800 --> 00:56:21,400
Hamish has been helping
me set up at the markets.
1026
00:56:21,400 --> 00:56:23,300
I didn't do much
really, it was...
1027
00:56:23,300 --> 00:56:26,467
Nonsense, you
were my inspiration.
1028
00:56:26,467 --> 00:56:29,933
Well Liebe's creating a
pattern for one of my designs.
1029
00:56:30,067 --> 00:56:31,267
Going to give it a go.
1030
00:56:31,267 --> 00:56:34,067
Wow, you're turning
this into quite a venture.
1031
00:56:35,067 --> 00:56:37,200
Well, just a little
one-off, that's all.
1032
00:56:37,200 --> 00:56:39,100
Come on, now,
we'll see about that.
1033
00:56:39,100 --> 00:56:40,567
Her work's impeccable.
1034
00:56:40,567 --> 00:56:41,967
It is, isn't it?
1035
00:56:42,633 --> 00:56:43,767
So you're?
1036
00:56:43,767 --> 00:56:45,567
A fashion designer.
1037
00:56:45,567 --> 00:56:48,067
Of course, how wonderful.
1038
00:56:48,967 --> 00:56:50,300
Would you like a drink?
1039
00:56:54,467 --> 00:56:55,300
Why not?
1040
00:57:15,767 --> 00:57:16,800
I've come for Liebe,
1041
00:57:16,800 --> 00:57:17,833
and if you try and stop me
1042
00:57:17,833 --> 00:57:19,267
I'll knock you off
your bloody feet.
1043
00:57:19,267 --> 00:57:21,433
Oh, come in, you
grumpy old dickhead.
1044
00:57:25,333 --> 00:57:28,367
Well!
1045
00:57:28,367 --> 00:57:29,733
Where is she?
1046
00:57:29,733 --> 00:57:31,067
Christine?
1047
00:57:31,067 --> 00:57:32,700
It was
pretty damn good.
1048
00:57:33,533 --> 00:57:34,667
Christine!
1049
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
Liebe!
1050
00:57:37,500 --> 00:57:40,100
Oh, for God sake.
1051
00:57:40,100 --> 00:57:41,767
What the bloody
hell is going on?
1052
00:57:44,233 --> 00:57:45,533
Is everything okay?
1053
00:57:47,233 --> 00:57:49,133
Leave her alone, Duncan.
1054
00:57:49,133 --> 00:57:53,167
She doesn't want to see you,
it's over, finished, okay?
1055
00:57:53,167 --> 00:57:54,133
Why did you bring him in here?
1056
00:57:54,133 --> 00:57:55,133
What do you bloody think?
1057
00:57:55,133 --> 00:57:56,067
She's through
with you, Duncan,
1058
00:57:56,067 --> 00:57:57,233
don't you bloody get it?
1059
00:57:57,233 --> 00:57:58,500
Is it possible you can stop
1060
00:57:58,500 --> 00:58:00,067
interfering in other
people's lives.
1061
00:58:00,067 --> 00:58:01,267
Not if it concerns my friend.
1062
00:58:01,267 --> 00:58:04,267
You have to let them
sort it out themselves.
1063
00:58:04,267 --> 00:58:08,533
Um, go out the back way.
1064
00:58:08,533 --> 00:58:09,700
I'm sorry.
1065
00:58:09,700 --> 00:58:11,800
Okay.
1066
00:58:11,800 --> 00:58:12,967
Oh fuck you, Christine.
1067
00:58:13,067 --> 00:58:15,833
Hey, I'm trying
to help you, mate.
1068
00:58:15,833 --> 00:58:17,133
I know how you treat her.
1069
00:58:17,133 --> 00:58:19,900
Liebe, are you talking
about me behind my back?
1070
00:58:19,900 --> 00:58:21,333
No, she isn't, Duncan.
1071
00:58:21,333 --> 00:58:24,600
She never mentions you,
you're complete history, okay?
1072
00:58:24,600 --> 00:58:25,333
Liebe!
1073
00:58:25,333 --> 00:58:27,667
And who the fuck are you,
1074
00:58:27,667 --> 00:58:29,467
you gotta thing for little
old ladies, have we?
1075
00:58:29,467 --> 00:58:30,367
Excuse me?
1076
00:58:30,367 --> 00:58:31,367
Yeah, I saw you
flirting with her today.
1077
00:58:31,367 --> 00:58:32,800
Oh,
for fuck's sake.
1078
00:58:32,800 --> 00:58:34,467
And now you're up there
doing God knows what.
1079
00:58:34,467 --> 00:58:37,900
Duncan, leave him,
he's a very nice man
1080
00:58:37,900 --> 00:58:39,867
who's helping me at the markets.
1081
00:58:39,867 --> 00:58:41,167
Is that what this is about?
1082
00:58:41,167 --> 00:58:43,600
You can have a little affair
with this Asian bastard.
1083
00:58:43,600 --> 00:58:45,167
I don't wanna
start anything, mate,
1084
00:58:45,167 --> 00:58:46,067
but I'll finish it.
1085
00:58:46,067 --> 00:58:47,333
Hamish, leave.
1086
00:58:47,333 --> 00:58:48,367
You can't answer, eh?
1087
00:58:48,367 --> 00:58:50,200
Not everyone just wants sex.
1088
00:58:50,200 --> 00:58:51,600
You're unbelievable.
1089
00:58:51,600 --> 00:58:53,267
I think we can safely
say they're just friends.
1090
00:58:53,267 --> 00:58:54,933
Can you shut the fuck up?
1091
00:58:54,933 --> 00:58:56,367
Calm down, Duncan.
1092
00:58:56,367 --> 00:58:58,833
And Christine, stop
putting yourself
1093
00:58:58,833 --> 00:59:00,300
between a man and his wife.
1094
00:59:00,300 --> 00:59:01,733
If that's what he thinks,
he should have married her
1095
00:59:01,733 --> 00:59:02,367
and stopped screwing around.
1096
00:59:02,367 --> 00:59:03,167
I'm fucking warning you.
1097
00:59:03,167 --> 00:59:04,700
Stop it, Christine.
1098
00:59:04,700 --> 00:59:07,067
You used her like a
dishcloth right from the start.
1099
00:59:07,067 --> 00:59:08,333
Stop it.
1100
00:59:08,333 --> 00:59:09,367
And all the while fucking
around with any woman
1101
00:59:09,367 --> 00:59:10,333
you can get your hands on
1102
00:59:10,333 --> 00:59:12,367
with no respect for anyone.
1103
00:59:12,367 --> 00:59:14,367
That's right, I did fuck
around with a lot of women.
1104
00:59:14,367 --> 00:59:17,700
You should know, you
were one of them.
1105
00:59:17,700 --> 00:59:18,867
What?
1106
00:59:18,867 --> 00:59:21,233
Exactly,
now shut the fuck up.
1107
00:59:21,233 --> 00:59:24,900
You're insane.
1108
00:59:24,900 --> 00:59:25,900
No.
1109
00:59:25,900 --> 00:59:28,400
You gonna stand
there and deny it,
1110
00:59:29,267 --> 00:59:31,067
while dare judging me.
1111
00:59:31,067 --> 00:59:32,300
I don't know what
he's talking about.
1112
00:59:32,300 --> 00:59:36,200
Yes, you do, you betrayed
Liebe more than anybody.
1113
00:59:36,967 --> 00:59:38,633
She doesn't care about you.
1114
00:59:38,633 --> 00:59:42,300
All she wants is revenge,
that's all she's ever wanted.
1115
00:59:42,300 --> 00:59:43,400
Are you fucking kidding me?
1116
00:59:43,400 --> 00:59:44,700
She's a vindictive
little bitch,
1117
00:59:44,700 --> 00:59:46,933
and she'll stop at
absolutely nothing.
1118
00:59:47,067 --> 00:59:48,567
It's not true.
1119
00:59:48,567 --> 00:59:51,700
So what do you think of
your perfect world now,
1120
00:59:51,700 --> 00:59:53,600
you stupid dumb fuck.
1121
00:59:55,933 --> 00:59:58,067
No, Liebe, listen.
1122
00:59:58,067 --> 00:59:59,367
Don't.
1123
00:59:59,367 --> 01:00:01,067
It was
nothing like that.
1124
01:00:03,267 --> 01:00:04,233
Now get out of my house.
1125
01:00:04,233 --> 01:00:05,300
I care about you,
1126
01:00:05,300 --> 01:00:07,667
I care about you
more than anything.
1127
01:00:07,667 --> 01:00:10,600
Go away, please.
1128
01:00:10,600 --> 01:00:12,267
Liebe!
1129
01:00:19,033 --> 01:00:19,700
Liebe!
1130
01:00:21,000 --> 01:00:25,467
I don't ever want to see
you again, Duncan, ever!
1131
01:01:54,600 --> 01:01:56,500
Liebe, this is
share accommodation
1132
01:01:56,500 --> 01:01:58,267
studying at the university.
1133
01:01:59,100 --> 01:02:00,867
Why is it written in Chinese?
1134
01:02:00,867 --> 01:02:02,267
Don't they speak English?
1135
01:02:02,267 --> 01:02:04,067
So only Chinese
people can read it.
1136
01:02:04,067 --> 01:02:05,333
That's what they're looking for.
1137
01:02:05,333 --> 01:02:08,333
Why wouldn't they want
it a nice English lady?
1138
01:02:08,333 --> 01:02:11,367
I don't know, and they
only want a student.
1139
01:02:13,600 --> 01:02:15,233
And it's talking about a garage,
1140
01:02:15,233 --> 01:02:17,067
I mean, do you really
want to live in a garage
1141
01:02:17,067 --> 01:02:18,600
with no windows?
1142
01:03:32,700 --> 01:03:33,867
Liebe, are you there?
1143
01:03:33,867 --> 01:03:36,467
I'm down here,
Hamish, come on down.
1144
01:03:38,133 --> 01:03:39,067
Hey.
1145
01:03:39,067 --> 01:03:40,200
What on earth's that?
1146
01:03:40,200 --> 01:03:41,533
It's a housewarming,
1147
01:03:41,533 --> 01:03:43,967
I got you a cutting
board for the table.
1148
01:03:44,067 --> 01:03:45,300
Can I put it there?
1149
01:03:45,300 --> 01:03:46,867
Oh, yes, I'll clear it.
1150
01:03:50,400 --> 01:03:53,600
Great,
it's only secondhand,
1151
01:03:53,600 --> 01:03:57,533
but there's not much to a
cutting board, is there?
1152
01:03:57,533 --> 01:03:59,367
No, no, it's marvelous.
1153
01:03:59,367 --> 01:04:00,433
Thank you.
1154
01:04:00,433 --> 01:04:01,633
Oh, it's got measurements,
1155
01:04:01,633 --> 01:04:03,967
it'll make everything
so much easier.
1156
01:04:06,300 --> 01:04:08,167
So this is the new home?
1157
01:04:09,067 --> 01:04:11,133
It is, who'd have imagined
1158
01:04:11,133 --> 01:04:14,367
I'd wind up with having so
much space, isn't it wonderful?
1159
01:04:14,367 --> 01:04:16,333
What happens
when you get cold?
1160
01:04:16,333 --> 01:04:17,933
I have plenty of
blankets and a heater,
1161
01:04:18,067 --> 01:04:19,567
it really isn't that bad.
1162
01:04:19,567 --> 01:04:22,367
Well, so long as
you're comfortable.
1163
01:04:22,367 --> 01:04:24,933
I am, and the
students are lovely.
1164
01:04:24,933 --> 01:04:26,267
Did you see them while
you were up there?
1165
01:04:27,300 --> 01:04:28,200
I did.
1166
01:04:32,267 --> 01:04:33,833
So this is it?
1167
01:04:33,833 --> 01:04:35,500
Well, yes.
1168
01:04:35,500 --> 01:04:36,967
It looks good.
1169
01:04:44,333 --> 01:04:48,167
Hah, however, I did
know you wouldn't do it.
1170
01:04:48,167 --> 01:04:49,867
Oh, Hamish.
1171
01:04:49,867 --> 01:04:50,500
What?
1172
01:04:50,500 --> 01:04:51,667
It's really what I want.
1173
01:04:52,700 --> 01:04:55,567
Well I'll have to
pull the neck out wide,
1174
01:04:55,567 --> 01:04:58,167
like the drawing in the design.
1175
01:05:02,233 --> 01:05:05,133
I thought you'd come to
your senses when you saw it.
1176
01:05:05,133 --> 01:05:07,100
Sorry, I haven't.
1177
01:05:07,100 --> 01:05:07,967
I know.
1178
01:05:08,767 --> 01:05:10,933
Look, I appreciate the concern
1179
01:05:10,933 --> 01:05:13,833
and we need to bring the
hemline up to around here.
1180
01:05:13,833 --> 01:05:15,733
I'll
just put in a pin.
1181
01:05:23,733 --> 01:05:26,200
I'm gonna get 80 of
them made in China.
1182
01:05:26,200 --> 01:05:27,367
All exactly the same?
1183
01:05:27,367 --> 01:05:29,467
No, as two different
color combinations,
1184
01:05:29,467 --> 01:05:32,233
with polka dots and
two types of lapels.
1185
01:05:33,533 --> 01:05:35,300
It's still quite a
lot, though, isn't it?
1186
01:05:35,300 --> 01:05:37,600
No, it's limited edition.
1187
01:05:38,167 --> 01:05:39,333
People respect that
1188
01:05:39,333 --> 01:05:41,233
and it's the only way to
make money these days.
1189
01:05:41,233 --> 01:05:44,433
Ah, it's a shame it always
has to come back to that.
1190
01:05:44,433 --> 01:05:45,767
Here it is, Liebe,
1191
01:05:48,100 --> 01:05:50,433
nobody's bought it for years.
1192
01:05:50,433 --> 01:05:52,433
It's all we've got left.
1193
01:05:52,433 --> 01:05:54,333
Look at this, Hamish,
1194
01:05:54,333 --> 01:05:57,133
it's jacquard damask brocade,
1195
01:05:58,200 --> 01:06:00,933
which has a very long history,
1196
01:06:00,933 --> 01:06:03,067
which started in
the Middle East,
1197
01:06:03,767 --> 01:06:06,267
and traded in Damascus.
1198
01:06:06,267 --> 01:06:09,600
The only people to wear
it were kings and queens,
1199
01:06:09,600 --> 01:06:12,433
and very wealthy people.
1200
01:06:12,433 --> 01:06:14,367
Well, have you seen the price?
1201
01:06:14,367 --> 01:06:15,500
Well, they'll
give me a discount,
1202
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
they're always very
kind to me here.
1203
01:06:16,500 --> 01:06:17,700
Where did she go?
1204
01:06:21,133 --> 01:06:22,733
You know, with the
amount of money and time
1205
01:06:22,733 --> 01:06:23,967
you spend on these dresses,
1206
01:06:23,967 --> 01:06:26,633
it's no wonder you don't
make any money at all.
1207
01:06:26,633 --> 01:06:28,400
I don't need much to survive.
1208
01:06:28,400 --> 01:06:30,167
But you can cut a few corners.
1209
01:06:30,167 --> 01:06:31,833
There's cheaper fabrics
that are just as good,
1210
01:06:31,833 --> 01:06:34,067
and no one's gonna
know the difference.
1211
01:06:35,200 --> 01:06:38,067
If people want cheap,
they could go to Kmart.
1212
01:06:40,367 --> 01:06:41,867
I have integrity.
1213
01:06:43,567 --> 01:06:45,900
Is that what do you
think I lack, integrity?
1214
01:06:45,900 --> 01:06:50,333
Don't be silly, you're
just trying to help me.
1215
01:06:50,333 --> 01:06:53,333
But you can't, I'm just saying
1216
01:06:53,333 --> 01:06:56,767
that beauty resonates
from integrity,
1217
01:06:56,767 --> 01:06:59,133
and you have no alternative
1218
01:06:59,133 --> 01:07:02,533
but to consider whatever
you can do to carry it,
1219
01:07:02,533 --> 01:07:04,533
to carry that resonance.
1220
01:07:04,533 --> 01:07:05,933
That's what it's all about.
1221
01:07:05,933 --> 01:07:07,467
Well, I think it's a
nice ideal, but if you...
1222
01:07:07,467 --> 01:07:10,567
It's not a matter
of opinion, Hamish,
1223
01:07:10,567 --> 01:07:12,067
it's scientific.
1224
01:07:14,433 --> 01:07:16,067
Resonance?
1225
01:07:16,067 --> 01:07:20,267
Of course, oh, I
wish I could have seen
1226
01:07:20,267 --> 01:07:22,067
Professor Julius Sumner Miller.
1227
01:07:23,467 --> 01:07:28,067
One night I saw him with two
sets of musical instruments,
1228
01:07:28,867 --> 01:07:30,667
which were not touching,
1229
01:07:30,667 --> 01:07:32,633
but when he chimed
the first set,
1230
01:07:33,800 --> 01:07:38,400
the exact same note
reverberated in the second set.
1231
01:07:38,400 --> 01:07:40,667
That's how resonance works.
1232
01:07:40,667 --> 01:07:42,633
Okay, but how does
that relate to dresses?
1233
01:07:42,633 --> 01:07:44,900
You're asking the
wrong question, Hamish.
1234
01:07:44,900 --> 01:07:48,233
You should be asking,
"Why is it so?",
1235
01:07:48,233 --> 01:07:49,400
that's what he used to say.
1236
01:07:49,400 --> 01:07:50,733
Okay, right.
1237
01:07:51,433 --> 01:07:52,767
Why is it so?
1238
01:07:54,300 --> 01:07:58,800
It's not about the
dresses, it's about me,
1239
01:07:58,800 --> 01:08:03,733
I am the instrument, as are you.
1240
01:08:06,733 --> 01:08:11,067
If I can't see beauty
in the clothes I make,
1241
01:08:11,067 --> 01:08:13,733
how can I expect
anyone else to see it?
1242
01:08:14,733 --> 01:08:16,833
That photo I took,
and posted on Facebook
1243
01:08:16,833 --> 01:08:18,933
calling you Grandma Couture,
1244
01:08:18,933 --> 01:08:20,800
it's gone viral with
over 10,000 hits.
1245
01:08:20,800 --> 01:08:23,433
Goodness, is your computer
okay, can it be fixed?
1246
01:08:25,333 --> 01:08:27,067
I don't think so.
1247
01:08:27,067 --> 01:08:29,933
Isn't that what happens
when you're cyber attacked?
1248
01:08:31,133 --> 01:08:32,667
Not exactly, no.
1249
01:08:34,333 --> 01:08:35,400
Here's your receipt.
1250
01:08:36,533 --> 01:08:37,467
Thank you.
1251
01:08:39,500 --> 01:08:40,800
Cool, thanks.
1252
01:08:48,433 --> 01:08:51,233
Ah, thank you, Hamish.
1253
01:08:52,567 --> 01:08:55,567
Thanks for everything
today, Liebe, seriously?
1254
01:08:59,233 --> 01:09:00,133
You okay?
1255
01:09:00,133 --> 01:09:01,067
Yeah, I'm fine,
1256
01:09:01,067 --> 01:09:03,200
just need a bit of a lie down.
1257
01:09:03,200 --> 01:09:05,467
Well, I'll
talk to you soon.
1258
01:09:59,133 --> 01:10:00,033
Damn.
1259
01:12:10,200 --> 01:12:12,800
Hamish, here.
1260
01:12:12,800 --> 01:12:13,867
Thanks.
1261
01:12:39,467 --> 01:12:41,167
Liebe?
1262
01:12:44,333 --> 01:12:45,167
Liebe?
1263
01:13:35,333 --> 01:13:35,933
Liebe!
1264
01:13:41,467 --> 01:13:42,300
Liebe,
1265
01:13:43,467 --> 01:13:44,500
Liebe!
1266
01:13:46,567 --> 01:13:47,967
Hey, you okay?
1267
01:13:49,567 --> 01:13:50,500
Look at me.
1268
01:13:54,333 --> 01:13:55,400
Oh, Hamish,
1269
01:13:57,233 --> 01:13:59,600
I was having such a funny dream.
1270
01:14:04,067 --> 01:14:07,733
I thought I was on the boat
going across to England.
1271
01:14:07,733 --> 01:14:09,233
Well you're here with me now.
1272
01:14:09,233 --> 01:14:10,733
You were just having a lie down.
1273
01:14:12,233 --> 01:14:15,233
I remember being
so sick on that boat,
1274
01:14:15,233 --> 01:14:20,500
it was so cold, and I
missed my parents terribly.
1275
01:14:24,367 --> 01:14:27,233
But look at me,
oh, I'm so sweaty.
1276
01:14:27,233 --> 01:14:28,933
I'm so sorry you should
see me like this.
1277
01:14:28,933 --> 01:14:30,433
No, you're all right.
1278
01:14:30,433 --> 01:14:31,500
You look fine.
1279
01:14:34,233 --> 01:14:36,300
Oh, we'd better go,
1280
01:14:36,300 --> 01:14:38,733
get ready for the markets.
1281
01:14:39,933 --> 01:14:43,133
We'd better set up
before everyone comes.
1282
01:14:43,867 --> 01:14:46,367
The markets are over, Liebe.
1283
01:14:46,367 --> 01:14:47,267
Why?
1284
01:14:47,267 --> 01:14:48,833
Did something happen?
1285
01:14:48,833 --> 01:14:50,400
No,
it's five o'clock.
1286
01:14:53,700 --> 01:14:54,867
Is it?
1287
01:14:54,867 --> 01:14:57,233
Yeah, they
finished an hour ago.
1288
01:14:59,567 --> 01:15:03,100
Oh, I must have been
lying there all day.
1289
01:15:09,633 --> 01:15:10,467
Come on.
1290
01:15:11,467 --> 01:15:12,900
But all around me
1291
01:15:12,900 --> 01:15:14,133
are ordinary members
of the German public
1292
01:15:14,133 --> 01:15:15,300
who have come here,
1293
01:15:15,300 --> 01:15:17,633
some of them carrying
bags of soft toys,
1294
01:15:17,633 --> 01:15:19,200
which they intend to hand
1295
01:15:19,200 --> 01:15:21,067
to the refugees
and their children.
1296
01:15:21,067 --> 01:15:22,867
Interestingly too, the
welcome that the public
1297
01:15:22,867 --> 01:15:26,067
are offering, is very much
echoed by the German government,
1298
01:15:26,067 --> 01:15:27,500
which has attracted criticism
1299
01:15:27,500 --> 01:15:30,600
for its very open
policy towards refugees.
1300
01:15:31,800 --> 01:15:35,233
I left that place
on a kinder transport,
1301
01:15:35,233 --> 01:15:37,533
and I never went back.
1302
01:15:40,400 --> 01:15:43,433
It's strange how I can
only forgive them now.
1303
01:15:48,600 --> 01:15:49,600
Where's your food?
1304
01:15:51,933 --> 01:15:52,767
I told you.
1305
01:15:55,200 --> 01:15:56,467
I can only find noodles,
1306
01:15:57,233 --> 01:15:59,500
is that all you've been eating?
1307
01:15:59,500 --> 01:16:01,533
That's all those poor
students are eating,
1308
01:16:01,533 --> 01:16:04,233
so if it's good enough for them.
1309
01:16:04,233 --> 01:16:05,133
They're only students, Liebe,
1310
01:16:05,133 --> 01:16:07,433
they're not refugees.
1311
01:16:07,433 --> 01:16:08,933
They're wealthy Chinese kids
1312
01:16:08,933 --> 01:16:10,133
whose parents are
paying a lot of money
1313
01:16:10,133 --> 01:16:11,500
for them to educated,
1314
01:16:11,500 --> 01:16:13,300
who don't know how to
look after themselves,
1315
01:16:13,300 --> 01:16:16,367
and shouldn't be eating
that sort of rubbish either.
1316
01:16:16,367 --> 01:16:18,633
It's no wonder you're so sick.
1317
01:16:22,333 --> 01:16:24,400
Are you coping okay?
1318
01:16:28,667 --> 01:16:29,667
I thought,
1319
01:16:32,433 --> 01:16:35,767
I always thought if I
was just a good person
1320
01:16:35,767 --> 01:16:37,400
God would look after me.
1321
01:16:40,400 --> 01:16:43,867
It sounds so childish
saying it out loud.
1322
01:17:18,600 --> 01:17:19,433
Liebe,
1323
01:17:23,667 --> 01:17:24,500
you hungry?
1324
01:17:25,500 --> 01:17:26,367
Yes.
1325
01:17:27,700 --> 01:17:31,067
Well the students made you
some noodles with chicken.
1326
01:17:31,067 --> 01:17:35,067
Oh, did
they do that for me?
1327
01:17:35,067 --> 01:17:36,167
Yeah.
1328
01:17:36,167 --> 01:17:38,833
Ah, goodness.
1329
01:17:45,233 --> 01:17:47,200
You're all very kind.
1330
01:17:48,200 --> 01:17:49,433
It was a big team effort,
1331
01:17:49,433 --> 01:17:51,967
we even called Tanya's
mother in China to help
1332
01:17:52,067 --> 01:17:53,300
to tell us what to do.
1333
01:18:05,400 --> 01:18:06,867
Here.
1334
01:18:06,867 --> 01:18:07,500
Thank you.
1335
01:18:07,500 --> 01:18:09,767
It's all right.
1336
01:18:14,433 --> 01:18:15,400
Here.
1337
01:18:19,767 --> 01:18:21,900
He gets you a fork.
1338
01:18:21,900 --> 01:18:22,767
Thank you.
1339
01:18:25,767 --> 01:18:28,967
So we had a house meeting
while you were sleeping,
1340
01:18:29,067 --> 01:18:31,833
and we've come up with a
pretty special proposition.
1341
01:18:33,567 --> 01:18:35,333
If the students
were to provide you
1342
01:18:35,333 --> 01:18:36,900
with all the
ingredients you need,
1343
01:18:36,900 --> 01:18:38,133
they'd be very interested
1344
01:18:38,133 --> 01:18:40,500
in you being the cook
for the entire house.
1345
01:18:42,367 --> 01:18:44,367
They want me to do that?
1346
01:18:44,367 --> 01:18:47,667
They do, even Tanya's
mother, apparently (laughs).
1347
01:18:49,333 --> 01:18:51,433
Then everyone could eat
better, including you.
1348
01:18:51,433 --> 01:18:53,067
And it won't cost you a thing,
1349
01:18:54,400 --> 01:18:56,367
and then you'll always get
to eat good food for free.
1350
01:18:58,833 --> 01:19:00,467
Oh thank you.
1351
01:19:00,467 --> 01:19:02,067
You are welcome.
1352
01:19:23,133 --> 01:19:23,967
Hmm,
1353
01:19:26,400 --> 01:19:29,067
this is absolutely delicious.
1354
01:19:58,200 --> 01:20:00,200
Thank you, Hamish.
1355
01:20:00,200 --> 01:20:01,067
It's all right,
1356
01:20:02,567 --> 01:20:04,433
now you do know how
to cook though, right?
1357
01:20:04,433 --> 01:20:06,067
Of course I do.
1358
01:20:07,333 --> 01:20:09,400
When I was young,
women weren't even
1359
01:20:09,400 --> 01:20:11,300
supposed to leave the kitchen.
1360
01:20:11,300 --> 01:20:12,733
Well, that's good.
1361
01:20:12,733 --> 01:20:15,200
Cause I kinda told them
you're like the "Iron Chef",
1362
01:20:15,200 --> 01:20:17,167
and they're all very excited.
1363
01:20:17,167 --> 01:20:19,500
Oh, Hamish (laughs).
1364
01:20:22,700 --> 01:20:24,033
It's an
e-commerce website.
1365
01:20:24,033 --> 01:20:27,833
So now you can buy our dresses
from anywhere you want.
1366
01:20:27,833 --> 01:20:28,800
Oh, Hamish, look.
1367
01:20:31,100 --> 01:20:32,600
How many people can see it?
1368
01:20:32,600 --> 01:20:35,333
It's on the Internet,
the whole world.
1369
01:20:35,333 --> 01:20:36,500
That's incredible.
1370
01:20:36,500 --> 01:20:38,767
Yeah, well we do
live in amazing times.
1371
01:20:39,800 --> 01:20:40,633
Liebe!
1372
01:20:42,133 --> 01:20:44,567
Thank goodness
you're still here.
1373
01:20:44,567 --> 01:20:46,567
My Auntie Tridara asked
how I could afford
1374
01:20:46,567 --> 01:20:47,900
such a beautiful dress.
1375
01:20:47,900 --> 01:20:49,500
And I told her that you
gave to me for free.
1376
01:20:49,500 --> 01:20:53,233
So she painted you
this picture it.
1377
01:20:53,233 --> 01:20:55,300
It's magnificent.
1378
01:20:55,300 --> 01:20:58,000
Oh, please tell your
auntie I love it.
1379
01:20:58,000 --> 01:20:58,833
I will.
1380
01:20:58,833 --> 01:21:00,333
Is that Tridara Brisba?
1381
01:21:00,333 --> 01:21:01,667
Yeah, she's my auntie.
1382
01:21:01,667 --> 01:21:03,900
Wow, she's famous, Liebe.
1383
01:21:03,900 --> 01:21:05,100
Be worth a fortune.
1384
01:21:05,100 --> 01:21:06,467
You can sell it if you like.
1385
01:21:06,467 --> 01:21:09,700
Don't be silly, I could
never do anything of the sort.
1386
01:21:11,900 --> 01:21:15,567
I'm going to hang it on
a wall somewhere special.
1387
01:21:15,567 --> 01:21:17,300
She said she's
never seen anyone
1388
01:21:17,300 --> 01:21:19,633
look more beautiful
in her life before.
1389
01:21:20,433 --> 01:21:21,467
Well you tell your auntie
1390
01:21:21,467 --> 01:21:24,700
my dress had very
little to do with it.
1391
01:21:25,333 --> 01:21:26,667
Thank you, Liebe.
1392
01:21:30,567 --> 01:21:32,500
Oh, it's astounding.
1393
01:21:47,367 --> 01:21:48,700
Hello.
1394
01:21:54,333 --> 01:21:55,900
Do you speak English?
1395
01:21:57,100 --> 01:21:57,933
Yes.
1396
01:21:59,600 --> 01:22:01,333
So how's
everything going?
1397
01:22:01,333 --> 01:22:02,500
Good.
1398
01:22:02,500 --> 01:22:04,500
And you and Justin?
1399
01:22:04,500 --> 01:22:08,067
Oh, we're fine,
really we're fine.
1400
01:22:08,067 --> 01:22:10,467
Good, I'm glad.
1401
01:22:11,467 --> 01:22:13,067
Liebe, what
happened with Duncan
1402
01:22:13,067 --> 01:22:17,233
only ever happened once
and it was a long time ago.
1403
01:22:17,233 --> 01:22:18,633
Were you in love with him?
1404
01:22:20,167 --> 01:22:21,567
I dunno.
1405
01:22:21,567 --> 01:22:23,100
I was young and stupid,
1406
01:22:24,267 --> 01:22:25,800
and I always knew he was yours.
1407
01:22:28,367 --> 01:22:29,200
No.
1408
01:22:32,333 --> 01:22:33,433
Liebe, I've come to tell you
1409
01:22:33,433 --> 01:22:36,700
that he's in a hospice
at St. Vincent's,
1410
01:22:36,700 --> 01:22:38,167
but it doesn't look good.
1411
01:22:41,333 --> 01:22:43,067
Did you see him?
1412
01:22:43,867 --> 01:22:45,200
No.
1413
01:22:45,200 --> 01:22:46,333
What
about his brother?
1414
01:22:46,333 --> 01:22:47,933
I don't think so, I doubt it.
1415
01:22:48,833 --> 01:22:51,367
How long has he been so sick?
1416
01:22:51,367 --> 01:22:52,867
Quite a while I think.
1417
01:22:53,867 --> 01:22:56,200
I'm not sure when
he was diagnosed,
1418
01:22:56,200 --> 01:22:59,567
in fact, I don't actually
know much about it at all.
1419
01:22:59,567 --> 01:23:02,633
Only that he called the
house again the other night.
1420
01:23:05,300 --> 01:23:08,700
Anyway, I'd better go and let
you get on with your dinner.
1421
01:23:08,700 --> 01:23:10,400
I just thought you should know.
1422
01:23:10,400 --> 01:23:12,233
Yes, thank you.
1423
01:23:12,233 --> 01:23:14,267
You can go out this way.
1424
01:23:35,767 --> 01:23:38,067
Why are you so upset about it?
1425
01:23:39,600 --> 01:23:41,667
It's not that, it's just
1426
01:23:41,667 --> 01:23:44,300
it's so sad seeing
you living like this,
1427
01:23:45,333 --> 01:23:47,667
lonely and living in a garage.
1428
01:23:49,333 --> 01:23:50,833
It breaks my heart.
1429
01:23:51,900 --> 01:23:54,933
But I've never been
more happy in all my life.
1430
01:24:16,700 --> 01:24:18,567
Yeah, I just had
a few questions for you
1431
01:24:18,567 --> 01:24:20,600
with regards to antibiotics.
1432
01:24:21,933 --> 01:24:23,200
It said three times a day,
1433
01:24:23,200 --> 01:24:26,133
but it's only twice a day,
I was just wondering...
1434
01:24:26,133 --> 01:24:27,067
Oh, okay, yes.
1435
01:24:29,133 --> 01:24:32,400
Yes, they've arrived, they
arrived at lunchtime today.
1436
01:24:35,500 --> 01:24:37,067
Just hold on a sec.
1437
01:24:38,433 --> 01:24:40,100
Hi there, are you all right?
1438
01:24:40,100 --> 01:24:40,967
Can I help you?
1439
01:24:43,367 --> 01:24:45,800
I'm here to see Duncan Miller.
1440
01:24:45,800 --> 01:24:49,067
Oh, official visiting
hours finished at 4:30.
1441
01:24:49,067 --> 01:24:50,200
Are you family?
1442
01:24:50,200 --> 01:24:55,067
No, but we lived
together for 50 years.
1443
01:24:56,933 --> 01:24:59,167
I'll call you back.
1444
01:24:59,167 --> 01:25:00,067
Come round.
1445
01:25:05,200 --> 01:25:06,067
Duncan.
1446
01:25:10,433 --> 01:25:12,200
Liebe.
1447
01:25:12,200 --> 01:25:13,100
Thank you.
1448
01:25:21,567 --> 01:25:22,833
You look beautiful.
1449
01:25:24,400 --> 01:25:25,833
Are you in pain?
1450
01:25:27,067 --> 01:25:31,433
No, I feel good, they're
pumping me full of morphine.
1451
01:25:33,067 --> 01:25:34,200
That's good.
1452
01:25:40,233 --> 01:25:42,800
Would you come over
here and sit beside me
1453
01:25:42,800 --> 01:25:44,233
and hold my hand?
1454
01:25:46,567 --> 01:25:48,433
I'm not here to
come back to you.
1455
01:25:50,167 --> 01:25:52,833
You should know, I haven't
come here for that.
1456
01:25:59,633 --> 01:26:01,967
Well if you've come
to speak your mind,
1457
01:26:02,067 --> 01:26:04,500
you better not hold your
tongue for very long.
1458
01:26:18,367 --> 01:26:20,467
I saw you at the markets.
1459
01:26:37,067 --> 01:26:38,767
I've spoke to my lawyer,
1460
01:26:39,767 --> 01:26:41,367
made sure that the
house and everything
1461
01:26:41,367 --> 01:26:42,800
goes to you in your name,
1462
01:26:44,233 --> 01:26:46,500
you can move in
whenever you like.
1463
01:26:46,500 --> 01:26:48,400
I won't be going back.
1464
01:26:48,400 --> 01:26:50,933
I don't care about the house.
1465
01:26:50,933 --> 01:26:54,800
Then sell it, use the
money, it doesn't matter.
1466
01:26:56,600 --> 01:26:58,267
It's all yours now.
1467
01:26:59,867 --> 01:27:01,967
And I left the
$5s under our bed.
1468
01:27:03,300 --> 01:27:06,067
But that was for
your recording.
1469
01:27:06,067 --> 01:27:08,067
That was for your
dreams, not mine.
1470
01:27:09,067 --> 01:27:11,900
My only dream was
for you to be happy.
1471
01:27:19,533 --> 01:27:24,067
I'm sorry, Liebe,
for so much that I did,
1472
01:27:24,067 --> 01:27:26,100
I wasn't very good to you.
1473
01:28:07,567 --> 01:28:08,533
Hello.
1474
01:28:08,533 --> 01:28:09,800
Hey.
1475
01:28:09,800 --> 01:28:10,700
Who are you?
1476
01:28:10,700 --> 01:28:13,067
I'm Jordan, I'm the filmmaker.
1477
01:28:13,067 --> 01:28:14,467
I'll be recording your voice.
1478
01:28:16,133 --> 01:28:20,967
This is Jordan, he's
going to record you singing.
1479
01:28:21,067 --> 01:28:23,500
I'm using a Rode NTG3 mic.
1480
01:28:23,500 --> 01:28:24,567
It's really professional.
1481
01:28:24,567 --> 01:28:26,067
It's great for the human voice.
1482
01:28:26,067 --> 01:28:28,200
It was actually made by
an Australian company.
1483
01:28:28,200 --> 01:28:30,367
I can't play piano anymore.
1484
01:28:31,433 --> 01:28:34,067
My arms, they won't
work properly.
1485
01:28:34,067 --> 01:28:36,067
Not even after your rest?
1486
01:28:36,067 --> 01:28:38,233
The fingers, I
just can't do it.
1487
01:28:38,233 --> 01:28:40,833
My brother can
play the keyboard.
1488
01:28:40,833 --> 01:28:42,233
He's great, he
can play anything.
1489
01:28:42,233 --> 01:28:45,067
Oh, will he be
happy to come here?
1490
01:28:45,067 --> 01:28:46,067
How much are you paying him?
1491
01:28:46,067 --> 01:28:48,500
It's fine, give
it to me later.
1492
01:28:48,500 --> 01:28:49,867
I'd better go find him.
1493
01:28:49,867 --> 01:28:51,100
Thank you.
1494
01:28:55,400 --> 01:28:56,567
How are you feeling?
1495
01:28:59,267 --> 01:29:00,167
Tired.
1496
01:29:05,633 --> 01:29:09,533
You ready?
1497
01:29:09,533 --> 01:29:10,367
Is he ready?
1498
01:29:11,067 --> 01:29:12,533
You ready?
1499
01:29:12,533 --> 01:29:13,400
How about that?
1500
01:29:13,400 --> 01:29:15,700
That
sounds good, Harry.
1501
01:30:02,467 --> 01:30:03,300
Liebe!
1502
01:30:25,167 --> 01:30:28,967
All my life I was trying
to find my audience,
1503
01:30:30,033 --> 01:30:34,267
it's only now I realized
my audience was you.
1504
01:30:37,433 --> 01:30:38,933
I love you, Liebe.
1505
01:31:23,533 --> 01:31:24,700
Hello.
1506
01:31:24,700 --> 01:31:26,533
I'm
here to see Liebe.
1507
01:31:27,633 --> 01:31:28,967
Liebe.
1508
01:31:29,067 --> 01:31:31,567
The video's online,
it's just gone viral.
1509
01:31:31,567 --> 01:31:32,300
Again!
1510
01:31:32,300 --> 01:31:33,200
It's got over a million hits.
1511
01:31:33,200 --> 01:31:35,400
My computer outside, come see.
1512
01:31:40,067 --> 01:31:41,067
What's happening?
1513
01:31:41,067 --> 01:31:42,667
We're
watching a video.
1514
01:31:44,367 --> 01:31:46,467
I'll put in the wi-fi first.
1515
01:31:48,067 --> 01:31:49,700
Go on YouTube, yeah.
1516
01:31:50,600 --> 01:31:51,633
I'll set up.
1517
01:31:55,900 --> 01:31:57,567
Thank you.
1518
01:32:09,567 --> 01:32:14,233
♪ It was around midnight
you came to my house ♪
1519
01:32:14,233 --> 01:32:18,233
♪ And sat on the porch
1520
01:32:18,233 --> 01:32:21,900
♪ And you told me
1521
01:32:21,900 --> 01:32:26,633
♪ You were glad to be back
1522
01:32:27,967 --> 01:32:32,500
♪ There's been so many
years so many tears ♪
1523
01:32:32,500 --> 01:32:36,900
♪ When you couldn't reach out
1524
01:32:36,900 --> 01:32:41,133
♪ So I could hold you close ♪
1525
01:32:41,133 --> 01:32:46,333
♪ Tell you it's all right
1526
01:32:47,067 --> 01:32:52,067
♪ Now my heart aches
1527
01:32:52,067 --> 01:32:56,700
♪ To hold you
1528
01:32:56,700 --> 01:33:01,367
♪ Come close to me
1529
01:33:01,367 --> 01:33:05,867
♪ You're like sunlight
1530
01:33:05,867 --> 01:33:10,600
♪ Yeah, my heart aches
1531
01:33:11,400 --> 01:33:15,767
♪ To hold you
1532
01:33:15,767 --> 01:33:19,867
♪ Come close to me ♪
1533
01:33:19,867 --> 01:33:24,233
♪ Like you used to do
1534
01:33:24,233 --> 01:33:29,233
♪ When you were so young
1535
01:33:29,233 --> 01:33:32,600
♪ When we were so young
101536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.