Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:09,410
Hola,
2
00:00:09,410 --> 00:00:11,880
me llamo por Solsona y soy director de arte.
3
00:00:11,890 --> 00:00:14,640
En esta elección te voy a contar un poco más sobre mí.
4
00:00:14,650 --> 00:00:19,580
En plena adolescencia tuve una sesión intensiva de psicología Hice un análisis profundo de mis
5
00:00:19,580 --> 00:00:20,940
intereses y aficiones.
6
00:00:20,950 --> 00:00:24,890
Fue así como conseguir el contacto con un trabajador en una agencia de publicidad.
7
00:00:25,230 --> 00:00:29,420
A la siguiente semana lo fui a visitar y conocer los diferentes perfiles que forman una
8
00:00:29,420 --> 00:00:30,250
agencia.
9
00:00:30,260 --> 00:00:33,590
Ese mismo día decidí que quería ser diseñador gráfico.
10
00:00:33,600 --> 00:00:38,500
Estudia diseño gráfico en la Escuela Superior de Diseño esté en mi ciudad natal,
11
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
Sabadell Barcelona en dos mil seis y que un Erasmus,
12
00:00:41,700 --> 00:00:43,720
el arte Zelandia Fue entonces,
13
00:00:43,720 --> 00:00:48,240
cuando reafirme mi pasión por el arte de la fotografía de la música me inspira al viajar la
14
00:00:48,240 --> 00:00:49,040
naturaleza,
15
00:00:49,050 --> 00:00:49,970
el contraste,
16
00:00:49,980 --> 00:00:51,310
la sombra de la luz,
17
00:00:51,320 --> 00:00:56,280
las texturas y las distorsiones de la realidad Gracias a
18
00:00:56,280 --> 00:01:00,090
cientos de vídeos de Youtube y una devoción por la experimentación continua.
19
00:01:00,100 --> 00:01:04,760
He ido aprendiendo de manera autodidacta distintas herramientas y técnicas que han ido
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,000
moldeando mi estilo.
21
00:01:06,010 --> 00:01:10,980
En dos mil diez me movía Finlandia por una devoción para el diseño nórdico y a buenos
22
00:01:10,980 --> 00:01:15,920
historias locales Lo que tenía que ser una pequeña estancia se convirtió en media década
23
00:01:15,930 --> 00:01:20,680
Tengo más de diez años de experiencia profesional en el sector creativo y trabajado en las
24
00:01:20,680 --> 00:01:25,440
agencias de publicidad más grandes de Finlandia y estudios de gran reconocimiento internacional.
25
00:01:25,440 --> 00:01:30,230
Como saben maestra en Bolsa también he trabajado en un total de seis estos días distintos entre
26
00:01:30,230 --> 00:01:32,340
Barcelona Helsinki y Nueva York.
27
00:01:32,350 --> 00:01:36,180
Durante este tiempo también intente hacerme un hueco en el mundo del freelance.
28
00:01:36,190 --> 00:01:37,000
Finalmente,
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,980
en dos mil dieciséis fue de mi propio estudio en Barcelona.
30
00:01:40,550 --> 00:01:45,440
Actualmente colaboró con diferentes perfiles de creativos para poder desarrollar los encargos que
31
00:01:45,440 --> 00:01:47,720
vienen en el estudio desde ilustradores,
32
00:01:47,720 --> 00:01:48,380
animadores,
33
00:01:48,380 --> 00:01:48,740
moción,
34
00:01:48,740 --> 00:01:49,360
Designers,
35
00:01:49,360 --> 00:01:50,170
fotógrafos,
36
00:01:50,170 --> 00:01:52,530
interioristas o programadores web.
37
00:01:52,540 --> 00:01:54,140
Desde mi estudio desarrollo,
38
00:01:54,150 --> 00:01:55,330
proyectos de Branding,
39
00:01:55,340 --> 00:01:56,880
fotografía corporativa,
40
00:01:56,890 --> 00:02:00,690
proyectos de Branding para eventos culturales y campañas publicitarias.
41
00:02:00,860 --> 00:02:01,940
Desde el dos mil nueve,
42
00:02:01,940 --> 00:02:02,460
Soy Parné,
43
00:02:02,460 --> 00:02:04,970
director creativo del Festival de Música envasa.
44
00:02:04,980 --> 00:02:09,950
Gracias a la evolución de este festival he podido desarrollar identidades gráficas para eventos
45
00:02:09,950 --> 00:02:12,020
culturales de diferentes magnitudes.
46
00:02:15,490 --> 00:02:17,970
Ahora que me conoces un poco mejor en la siguiente elección,
47
00:02:17,970 --> 00:02:20,320
te quiere mostrar algunas de mis influencias4158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.