Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,787 --> 00:00:12,087
He said he would wait here.
2
00:00:12,957 --> 00:00:14,187
Where is he?
3
00:00:21,826 --> 00:00:24,796
Yes, Yu Jin. Did I do okay on TV?
4
00:00:26,067 --> 00:00:28,807
I'll have a glass of beer
with the director and the writer.
5
00:00:29,467 --> 00:00:30,907
Okay, bye.
6
00:00:31,037 --> 00:00:32,107
Jang Mi?
7
00:00:44,716 --> 00:00:46,856
Jang Mi, it's you, isn't it?
8
00:00:55,797 --> 00:00:56,897
Jang Mi.
9
00:00:58,666 --> 00:01:00,337
I've been looking high and low for you.
10
00:01:00,937 --> 00:01:02,466
But to meet like this? It's unbelievable.
11
00:01:06,636 --> 00:01:08,276
I'm not sure what you're talking about.
12
00:01:09,246 --> 00:01:10,776
You've got the wrong person.
13
00:01:13,716 --> 00:01:14,776
Jang Mi.
14
00:01:17,186 --> 00:01:18,617
It's me, Seo Tae Yang.
15
00:01:21,617 --> 00:01:23,757
Don't you remember? Ten years ago, we...
16
00:01:24,057 --> 00:01:25,826
I said you've got the wrong person.
17
00:01:30,126 --> 00:01:31,367
Oh, Ae Ra!
18
00:01:34,966 --> 00:01:36,037
Producer.
19
00:01:37,537 --> 00:01:39,007
- Is it this way?
- Yes.
20
00:01:39,276 --> 00:01:40,707
- Do you like fried chicken?
- Yes.
21
00:01:40,906 --> 00:01:42,677
- The place we know is the bomb.
- Jang Mi.
22
00:01:42,677 --> 00:01:43,876
- Let's go, Ae Ra.
- All right.
23
00:01:43,947 --> 00:01:47,046
- How about some beer too?
- I'm in.
24
00:01:47,046 --> 00:01:49,647
- Tae Yang. What took you so long?
- That sounds delicious.
25
00:01:50,317 --> 00:01:52,716
- Right?
- Did the show turn out okay?
26
00:01:53,757 --> 00:01:54,856
Do you know her?
27
00:01:55,757 --> 00:01:57,757
No. I don't, Uncle.
28
00:02:08,766 --> 00:02:10,507
She was definitely Jang Mi.
29
00:02:13,337 --> 00:02:15,207
Or did I really get the wrong person?
30
00:02:16,246 --> 00:02:17,476
Oh, Ae Ra!
31
00:02:21,117 --> 00:02:22,286
Producer.
32
00:02:24,387 --> 00:02:27,156
No. Wasn't Jang Mi's real name Ae Ra?
33
00:02:28,387 --> 00:02:32,087
Did she act like a stranger
because of the people she was with?
34
00:02:34,897 --> 00:02:37,797
Excuse me. I came to meet Joo Ae Ra.
35
00:02:38,267 --> 00:02:40,767
"Joo Ae Ra?" Which department is she in?
36
00:02:41,767 --> 00:02:44,707
Oh, I don't really know.
37
00:02:45,066 --> 00:02:46,237
Please wait.
38
00:02:53,617 --> 00:02:56,246
I'm afraid no one named Joo Ae Ra
works for our company.
39
00:02:57,887 --> 00:02:58,957
Are you sure?
40
00:02:59,987 --> 00:03:01,487
But that can't be possible.
41
00:03:02,087 --> 00:03:03,626
Can you look again?
42
00:03:10,867 --> 00:03:13,196
How did Seo Tae Yang find me?
43
00:03:14,297 --> 00:03:15,867
But if he had known where I worked,
44
00:03:16,267 --> 00:03:19,107
he would've come to YJ Group,
not the TV station.
45
00:03:20,376 --> 00:03:22,307
What's more, he called me Jang Mi.
46
00:03:23,547 --> 00:03:25,876
I'm sure bumping into each other
was purely a coincidence.
47
00:03:26,446 --> 00:03:27,517
Yes, a coincidence.
48
00:03:28,417 --> 00:03:30,047
- Seriously.
- My bad.
49
00:03:30,286 --> 00:03:33,316
Ms. Joo. We watched the show.
50
00:03:33,857 --> 00:03:35,686
You talked so smoothly.
51
00:03:36,357 --> 00:03:39,226
I thought you were
a professional broadcaster.
52
00:03:40,196 --> 00:03:41,696
Did you watch it too, Se Rin?
53
00:03:42,327 --> 00:03:44,596
Of course. I watched the premiere.
54
00:03:45,667 --> 00:03:48,137
Ms. Joo. My friend told me...
55
00:03:48,137 --> 00:03:50,867
the TV station wanted to cast you again.
56
00:03:53,837 --> 00:03:56,577
Ms. Joo?
57
00:03:57,807 --> 00:04:00,716
Yes? What did you say?
58
00:04:01,776 --> 00:04:05,216
The TV station wants to cast you again.
59
00:04:05,216 --> 00:04:06,387
How about it?
60
00:04:08,216 --> 00:04:09,427
No, I'm good.
61
00:04:10,226 --> 00:04:12,596
I don't think I'm suited for TV.
62
00:04:12,996 --> 00:04:16,526
I'm aching all over
because of the tension from yesterday.
63
00:04:16,526 --> 00:04:17,897
Let me go get some medicine.
64
00:04:27,636 --> 00:04:31,107
What is it? You must be afraid your
fake credentials...
65
00:04:31,246 --> 00:04:32,576
will be exposed.
66
00:04:39,256 --> 00:04:41,386
Hi, Producer Han.
67
00:04:42,157 --> 00:04:43,456
It's me, Joo Ae Ra.
68
00:04:44,386 --> 00:04:49,326
Would you be able to take down
yesterday's show?
69
00:04:51,097 --> 00:04:53,266
Oh, yes. I'm getting calls
from here and there.
70
00:04:53,266 --> 00:04:54,967
It's getting in the way of my work.
71
00:04:55,936 --> 00:04:57,867
Yes. I'll leave it to you.
72
00:04:59,107 --> 00:05:01,706
I'm sorry. Bye.
73
00:05:05,446 --> 00:05:07,477
It will be troublesome
if Seo Tae Yang watches it.
74
00:05:10,117 --> 00:05:13,117
I checked again,
but Joo Ae Ra doesn't work here.
75
00:05:14,987 --> 00:05:17,727
But she clearly knew the workers
of this TV station.
76
00:05:18,357 --> 00:05:19,496
So what's going on?
77
00:05:20,896 --> 00:05:22,967
- So this is an overnight shoot?
- Yes.
78
00:05:23,367 --> 00:05:25,667
I can't even recall
the last time I saw my kids.
79
00:05:26,867 --> 00:05:27,996
Let's hurry up and go.
80
00:05:29,066 --> 00:05:30,506
Come on. Get in the car.
81
00:05:36,177 --> 00:05:37,446
Oh, Ae Ra!
82
00:05:37,446 --> 00:05:38,547
She's over there.
83
00:05:41,576 --> 00:05:42,717
Producer.
84
00:05:45,917 --> 00:05:48,756
Wait. That man was with Jang Mi yesterday.
85
00:05:49,686 --> 00:05:50,756
Excuse me!
86
00:05:53,896 --> 00:05:55,867
Hey! Excuse me!
87
00:06:06,006 --> 00:06:08,537
Director Nam and I are in love.
88
00:06:09,047 --> 00:06:11,746
If I could,
I'd like to get married to him.
89
00:06:17,686 --> 00:06:19,917
Young Jun. Go on a date with her.
90
00:06:19,917 --> 00:06:21,857
I bet you two will get along really well.
91
00:06:22,316 --> 00:06:25,157
No, I'm good. I'm not interested.
92
00:06:25,996 --> 00:06:30,066
By any chance, is there someone you like?
93
00:06:30,597 --> 00:06:31,696
What?
94
00:06:32,196 --> 00:06:35,396
Seriously? You have a girlfriend?
95
00:06:36,807 --> 00:06:37,936
No, I don't.
96
00:06:38,907 --> 00:06:41,876
Anyway, is that guy named Yu Jin
treating you well?
97
00:06:42,307 --> 00:06:44,006
Yes, extremely well.
98
00:06:44,706 --> 00:06:47,246
That's why I'm hoping you will date too.
99
00:06:47,246 --> 00:06:49,516
Then we can go on a double date, right?
100
00:06:50,917 --> 00:06:51,987
Gyeo Ul.
101
00:06:54,316 --> 00:06:56,427
You held those two really dear.
102
00:06:59,396 --> 00:07:00,927
Because of how much pain...
103
00:07:01,597 --> 00:07:03,167
you'll be in when you wake up...
104
00:07:04,167 --> 00:07:05,467
and realize they got married,
105
00:07:07,066 --> 00:07:09,066
I can't let those two...
106
00:07:10,037 --> 00:07:11,467
get married.
107
00:07:20,047 --> 00:07:21,146
Miss.
108
00:07:22,316 --> 00:07:26,016
Is there a way I can know
who is sponsoring...
109
00:07:26,417 --> 00:07:27,557
Gyeo Ul?
110
00:07:27,686 --> 00:07:29,527
We don't know about that, either.
111
00:07:29,586 --> 00:07:30,956
Only the director knows.
112
00:07:35,867 --> 00:07:37,667
I'll see you again next time.
113
00:07:37,667 --> 00:07:38,996
- Yes, thank you.
- Bye.
114
00:07:43,206 --> 00:07:45,766
What? Wasn't she Oh Se Rin?
115
00:07:47,237 --> 00:07:48,576
Why was she here?
116
00:07:50,977 --> 00:07:53,746
- Director.
- Oh, hello.
117
00:07:54,016 --> 00:07:56,047
Aren't you Ms. Jung Gyeo Ul's guardian?
118
00:07:56,146 --> 00:07:57,287
Yes, hello.
119
00:07:57,787 --> 00:08:01,816
I would like to show some gratitude
to Gyeo Ul's sponsors.
120
00:08:02,256 --> 00:08:03,557
Could I know who they are?
121
00:08:04,456 --> 00:08:06,456
I'm afraid that's not possible.
122
00:08:06,826 --> 00:08:09,266
I'll thank them for you.
123
00:08:09,797 --> 00:08:13,597
Okay. Then please let them know
my family really appreciates it.
124
00:08:14,467 --> 00:08:15,867
Sure thing. Well then.
125
00:08:15,967 --> 00:08:17,237
- Thank you.
- No problem.
126
00:08:26,847 --> 00:08:29,217
Joo Ae Ra asked for the show
to be taken down?
127
00:08:30,446 --> 00:08:31,946
Right. Okay.
128
00:08:35,617 --> 00:08:38,986
Do you think taking down that one show
can hide your true nature?
129
00:08:40,397 --> 00:08:42,096
The moment you went on TV,
130
00:08:42,527 --> 00:08:45,096
you stepped right onto the stage
I built for you.
131
00:08:53,976 --> 00:08:55,277
(Y Group's female senior manager...)
132
00:08:55,277 --> 00:08:56,807
(suspected of fabricating
an academic background)
133
00:09:00,616 --> 00:09:02,647
(YJ Group)
134
00:09:03,186 --> 00:09:06,186
"Y Group's female senior manager..."
135
00:09:06,186 --> 00:09:09,057
"suspected of fabricating
an academic background?"
136
00:09:10,456 --> 00:09:13,657
"She recently appeared on a TV show..."
137
00:09:13,997 --> 00:09:16,127
"as a Washington University alumna."
138
00:09:16,497 --> 00:09:19,127
"However,
other Washington University alumni,"
139
00:09:19,127 --> 00:09:20,137
"including myself,"
140
00:09:20,336 --> 00:09:23,206
"have never seen her on campus?"
141
00:09:24,907 --> 00:09:28,307
Is this talking about Ms. Joo?
142
00:09:28,976 --> 00:09:30,147
I think so.
143
00:09:31,307 --> 00:09:32,976
Oh, my goodness.
144
00:09:33,747 --> 00:09:35,777
Did she really fabricate her diploma?
145
00:09:36,917 --> 00:09:40,017
Se Rin.
Don't you know anything about this?
146
00:09:40,887 --> 00:09:44,257
I wouldn't know. After all,
Ms. Joo and I attended school...
147
00:09:44,257 --> 00:09:45,586
at different times.
148
00:09:47,797 --> 00:09:49,427
Good morning, everyone.
149
00:09:51,527 --> 00:09:53,897
What is it? What's with this atmosphere?
150
00:09:54,196 --> 00:09:56,936
Wait. Were you talking badly about me?
151
00:09:58,407 --> 00:09:59,436
Ms. Joo.
152
00:10:00,236 --> 00:10:01,407
Well...
153
00:10:08,476 --> 00:10:11,747
Ms. Joo, what's going on?
154
00:10:15,417 --> 00:10:17,127
This is an absurd rumor.
155
00:10:19,257 --> 00:10:20,427
Are you sure?
156
00:10:21,257 --> 00:10:25,267
So you have never faked
your credentials, correct?
157
00:10:26,797 --> 00:10:27,897
No, Chairman Nam.
158
00:10:29,336 --> 00:10:31,206
Even so, this rumor...
159
00:10:31,736 --> 00:10:34,206
can affect the project you're working on,
160
00:10:34,206 --> 00:10:35,877
so we must keep the record straight.
161
00:10:36,706 --> 00:10:39,446
In that case, we can recheck
Ae Ra's diploma.
162
00:10:39,917 --> 00:10:42,017
She must have turned it in
when she started here,
163
00:10:42,017 --> 00:10:43,686
so I'll check with the HR.
164
00:10:45,446 --> 00:10:46,787
I already did.
165
00:10:48,986 --> 00:10:50,627
They didn't have your diploma.
166
00:10:51,456 --> 00:10:54,797
What? Where did it go?
167
00:10:56,226 --> 00:10:57,767
Didn't you turn it in
when you started here?
168
00:10:59,096 --> 00:11:01,397
Of course, I did.
It was one of the requirements.
169
00:11:03,807 --> 00:11:07,037
Chairman Nam, it's been a while
since I started working here,
170
00:11:07,277 --> 00:11:09,946
so the HR must have lost it.
171
00:11:13,076 --> 00:11:17,017
Why isn't the HR doing their job right?
172
00:11:18,986 --> 00:11:21,387
Everyone makes mistakes.
173
00:11:22,417 --> 00:11:25,186
I'll have it reissued by my school.
174
00:11:28,096 --> 00:11:30,596
I'll get it reissued...
175
00:11:30,726 --> 00:11:33,066
and turn it into the HR.
176
00:11:38,667 --> 00:11:46,616
(Office of the Chairman)
177
00:11:47,946 --> 00:11:50,216
I pulled the fake diploma out
as soon as I got the job here,
178
00:11:50,346 --> 00:11:52,247
just in case they noticed
that it was fake.
179
00:11:52,716 --> 00:11:53,816
What do I do now?
180
00:11:59,057 --> 00:12:01,456
Hello? It's me.
181
00:12:01,456 --> 00:12:03,767
(Office of the Chairman)
182
00:12:07,236 --> 00:12:08,397
It's been a while.
183
00:12:12,336 --> 00:12:15,236
I meant that I got a good rest
thanks to you.
184
00:12:16,147 --> 00:12:18,446
Anyway, what brings you here this time?
185
00:12:18,647 --> 00:12:20,816
I need a diploma
from Washington University.
186
00:12:22,076 --> 00:12:24,846
Making a fake diploma is a piece of cake.
187
00:12:25,116 --> 00:12:27,216
I know an expert who does that.
188
00:12:27,387 --> 00:12:29,157
If this is urgent,
I can get it done today...
189
00:12:29,157 --> 00:12:31,557
No, it can't be fake.
190
00:12:31,927 --> 00:12:33,956
I need a real diploma.
191
00:12:34,196 --> 00:12:36,267
A real diploma from Washington University.
192
00:12:36,797 --> 00:12:38,726
A real diploma?
193
00:12:38,966 --> 00:12:40,037
Yes.
194
00:12:40,897 --> 00:12:42,866
The diploma is given
under an English name,
195
00:12:42,866 --> 00:12:44,807
so it's tough to confirm
who it really belongs to.
196
00:12:45,866 --> 00:12:49,377
So find me a real diploma
from someone who has my last name.
197
00:12:51,206 --> 00:12:53,377
Okay, I got it.
198
00:12:54,417 --> 00:12:57,586
It's an emergency,
so you get it as soon as possible.
199
00:12:59,116 --> 00:13:01,316
(Staff Lounge)
200
00:13:01,316 --> 00:13:03,226
Hello, you must be
the senior manager of HR.
201
00:13:03,387 --> 00:13:07,456
Yes, and you are Ms. Oh Se Rin,
who recently became...
202
00:13:07,726 --> 00:13:08,897
a member of the Planning Team.
203
00:13:09,297 --> 00:13:11,297
Yes, you remembered me.
204
00:13:11,466 --> 00:13:14,637
Of course. Ms. Joo told me
lots of great things about you.
205
00:13:15,397 --> 00:13:19,407
Really? She's such a great person.
206
00:13:19,537 --> 00:13:20,637
Yes.
207
00:13:20,877 --> 00:13:24,576
But she's now caught up
in this absurd rumor.
208
00:13:25,076 --> 00:13:26,547
I feel bad for her.
209
00:13:27,647 --> 00:13:30,186
It must be disconcerting for you too.
210
00:13:30,647 --> 00:13:31,747
Tell me about it.
211
00:13:32,116 --> 00:13:35,287
Chairman Nam also wanted to see
Ms. Joo's diploma,
212
00:13:35,517 --> 00:13:37,226
but it was somehow gone.
213
00:13:37,226 --> 00:13:38,956
He gave me a harsh talk
about my careless management.
214
00:13:40,257 --> 00:13:42,427
The diploma was gone?
215
00:13:42,726 --> 00:13:45,267
Yes, and I don't understand
why it suddenly disappeared.
216
00:13:46,797 --> 00:13:50,206
Anyway, Ms. Joo said
she'd turn it in again,
217
00:13:50,436 --> 00:13:51,736
so I'll check once she gives it to me.
218
00:13:52,706 --> 00:13:56,476
But even if she turned in
her diploma once again,
219
00:13:56,877 --> 00:13:59,816
people are going to go on and on
about whether it's fake or real.
220
00:14:00,517 --> 00:14:03,547
People like that only believe
what they want to.
221
00:14:04,486 --> 00:14:05,586
You're right about that.
222
00:14:07,257 --> 00:14:11,787
Instead, the company should make
an official request...
223
00:14:11,787 --> 00:14:13,696
to Washington University
for Ms. Joo's diploma.
224
00:14:15,627 --> 00:14:18,196
We should make
an official request instead?
225
00:14:18,866 --> 00:14:21,897
Yes, so that no one will
ever talk about this again.
226
00:14:23,106 --> 00:14:25,466
That way, things will be
much more relieving for you too.
227
00:14:26,576 --> 00:14:30,547
Right, if we also find a photo
of Ms. Joo's graduation ceremony,
228
00:14:30,547 --> 00:14:32,877
that should stop everyone
from spreading such rumors.
229
00:14:33,446 --> 00:14:36,147
Yes, that sounds like a good plan.
230
00:14:39,686 --> 00:14:41,557
Ms. Joo, right?
231
00:14:42,686 --> 00:14:44,856
Yes, I knew it wouldn't be true.
232
00:14:45,586 --> 00:14:48,057
Okay, then. Get back to work.
233
00:14:50,267 --> 00:14:53,566
You should've checked your facts
before you relayed that news.
234
00:14:53,866 --> 00:14:56,736
All I did was tell you
exactly what I saw on the internet.
235
00:14:57,336 --> 00:14:58,507
What did she say?
236
00:14:59,037 --> 00:15:02,777
Did she really graduate
from Washington University?
237
00:15:02,877 --> 00:15:04,706
Yes, she's a graduate.
238
00:15:05,247 --> 00:15:07,976
People can be very mean.
239
00:15:08,116 --> 00:15:10,946
They got jealous of her
and wanted to belittle her...
240
00:15:11,017 --> 00:15:12,917
because she was both pretty and talented.
241
00:15:13,257 --> 00:15:17,356
Anyway, I never knew she graduated
from Washington University.
242
00:15:17,527 --> 00:15:19,897
That's a tough school to get into.
243
00:15:20,456 --> 00:15:21,557
Right?
244
00:15:22,497 --> 00:15:25,497
The more I get to know her,
the more I like her.
245
00:15:26,436 --> 00:15:28,966
She's a perfect match for Yu Jin.
246
00:15:38,277 --> 00:15:40,517
Anyway, is it true that
Ms. Joo and Director Nam are...
247
00:15:40,517 --> 00:15:42,716
in that kind of relationship?
248
00:15:43,417 --> 00:15:44,647
I'm telling you.
249
00:15:44,787 --> 00:15:47,456
People even said
they were about to get married.
250
00:15:51,657 --> 00:15:54,027
Why are you sighing so deeply?
251
00:15:54,527 --> 00:15:55,856
Is something troubling your mind?
252
00:15:56,797 --> 00:15:59,497
No, I was just thinking about Gyeo Ul.
253
00:16:02,336 --> 00:16:05,037
Ms. Yoon, hello.
254
00:16:05,236 --> 00:16:07,537
Oh my, hello.
255
00:16:07,637 --> 00:16:11,007
What brings you here, Mr. Nam?
256
00:16:11,706 --> 00:16:14,877
I came because I missed Gyeo Ul.
257
00:16:16,716 --> 00:16:21,287
You seem to be the only one
who cares about her.
258
00:16:22,287 --> 00:16:23,726
Please sit here.
259
00:16:24,557 --> 00:16:26,527
Have you been well?
260
00:16:27,356 --> 00:16:29,326
- Yes.
- Please.
261
00:16:29,456 --> 00:16:31,226
- Bring him something to drink.
- Okay.
262
00:16:32,627 --> 00:16:36,466
Young Soo, what happened
after you went to meet your first love?
263
00:16:37,537 --> 00:16:40,137
Don't even get me started on that.
264
00:16:40,706 --> 00:16:43,076
Why not? Did something happen?
265
00:16:45,346 --> 00:16:47,576
She came out to see me...
266
00:16:47,976 --> 00:16:49,476
to sell an insurance plan.
267
00:16:49,747 --> 00:16:52,086
- Insurance?
- Yes.
268
00:16:52,686 --> 00:16:55,017
She bombarded me with questions
as soon as we met,
269
00:16:55,017 --> 00:16:57,627
asking me if I was married,
healthy, and what I did.
270
00:16:57,856 --> 00:17:00,427
I got all excited,
thinking she was into me.
271
00:17:01,657 --> 00:17:03,627
But in the end, she pulled out
the insurance plan application.
272
00:17:04,726 --> 00:17:05,797
And?
273
00:17:06,736 --> 00:17:07,936
You didn't, right?
274
00:17:08,196 --> 00:17:10,106
I didn't have a choice.
275
00:17:10,566 --> 00:17:12,767
She told me about her troubles
and even began to cry.
276
00:17:12,767 --> 00:17:15,336
So I reluctantly took out a plan.
277
00:17:15,737 --> 00:17:17,346
You took out another insurance plan?
278
00:17:18,076 --> 00:17:20,747
You already spend a fortune
on your existing plans every month.
279
00:17:21,477 --> 00:17:23,846
You're much more softhearted
than you seem.
280
00:17:24,187 --> 00:17:28,187
Come on. I'm still no match
for Tae Yang's soft heart.
281
00:17:28,987 --> 00:17:31,856
Right, what time
did he come in last night?
282
00:17:33,257 --> 00:17:36,027
I fell asleep a little after midnight,
283
00:17:36,297 --> 00:17:37,467
but he wasn't home until then.
284
00:17:38,566 --> 00:17:40,697
What has he been up to lately?
285
00:17:41,136 --> 00:17:42,666
Is something going on?
286
00:18:00,457 --> 00:18:01,557
Let's go.
287
00:18:02,557 --> 00:18:04,757
You've all done well
over the last two days.
288
00:18:05,187 --> 00:18:07,126
Let's all go home and rest.
289
00:18:07,126 --> 00:18:08,156
- Yes.
- Yes.
290
00:18:08,326 --> 00:18:09,697
- Good work.
- Good work.
291
00:18:10,967 --> 00:18:12,066
Excuse me.
292
00:18:12,527 --> 00:18:13,636
Who are you?
293
00:18:13,997 --> 00:18:18,007
Do you know Ms. Jang Mi...
No, Ms. Joo Ae Ra?
294
00:18:18,906 --> 00:18:20,076
Ms. Joo Ae Ra?
295
00:18:21,307 --> 00:18:22,636
Who's Ms. Joo Ae Ra?
296
00:18:24,646 --> 00:18:27,646
Right, Joo Ae Ra,
the senior manager of YJ Group?
297
00:18:30,616 --> 00:18:34,416
Ae Ra, don't mind that
absurd post on the internet.
298
00:18:35,017 --> 00:18:37,826
Everyone is jealous of you
because you're such a big shot.
299
00:18:39,386 --> 00:18:40,757
I don't care.
300
00:18:41,057 --> 00:18:43,166
The truth will prevail anyway.
301
00:18:46,896 --> 00:18:47,997
It's an unknown number.
302
00:18:50,507 --> 00:18:51,636
Hello?
303
00:18:52,267 --> 00:18:53,977
Is this Ms. Joo Ae Ra's phone?
304
00:18:54,207 --> 00:18:56,606
Yes, I'm Joo Ae Ra. Who's calling?
305
00:18:56,977 --> 00:18:58,977
It's me, Seo Tae Yang.
306
00:19:07,687 --> 00:19:09,187
How did you get my number?
307
00:19:11,656 --> 00:19:16,197
I met the guy who was with you
at the TV station and asked him.
308
00:19:18,997 --> 00:19:21,697
I always wanted to know
how you were doing.
309
00:19:22,967 --> 00:19:25,106
I'm glad to see that you're doing so well.
310
00:19:26,106 --> 00:19:28,636
You may have wanted to know
how I was doing,
311
00:19:30,106 --> 00:19:31,207
but not me.
312
00:19:33,047 --> 00:19:34,116
Instead,
313
00:19:35,277 --> 00:19:38,217
I feel tormented whenever I see you
because I'm reminded...
314
00:19:39,287 --> 00:19:40,457
of my past.
315
00:19:43,656 --> 00:19:44,687
I'm sorry.
316
00:19:47,326 --> 00:19:49,866
Actually, I recently met
the owner of the bar...
317
00:19:49,866 --> 00:19:52,697
you used to work for.
318
00:19:53,937 --> 00:19:55,537
And he told me...
319
00:19:56,437 --> 00:19:58,507
that I wasn't the one
who killed the manager there...
320
00:19:58,507 --> 00:20:00,076
and that I'd been framed.
321
00:20:02,207 --> 00:20:03,376
He told me...
322
00:20:05,106 --> 00:20:08,676
that the hidden CCTV in that store
had captured those scenes.
323
00:20:09,416 --> 00:20:11,787
But that you disappeared
with that footage.
324
00:20:13,987 --> 00:20:17,626
Jang Mi. Where is that footage right now?
325
00:20:20,497 --> 00:20:21,656
What are you talking about?
326
00:20:22,757 --> 00:20:24,826
I quit my job that day.
327
00:20:25,467 --> 00:20:28,396
So I found out about the incident
between you and the manager...
328
00:20:28,396 --> 00:20:29,906
a while later.
329
00:20:31,866 --> 00:20:34,937
This is my first time
hearing about that footage.
330
00:20:36,376 --> 00:20:37,447
Are you sure?
331
00:20:37,906 --> 00:20:41,247
The owner was certain you had taken it.
332
00:20:42,477 --> 00:20:45,447
No. I didn't take the footage.
333
00:20:47,616 --> 00:20:51,787
Then didn't Se Yeon come
and see you, Jang Mi?
334
00:20:55,426 --> 00:20:57,626
Who is this Se Yeon?
335
00:20:58,697 --> 00:20:59,826
My sister.
336
00:20:59,967 --> 00:21:02,697
She was looking for you,
trying to clear up my false charges.
337
00:21:05,007 --> 00:21:09,106
No. I never once met this person
named Oh Se Yeon.
338
00:21:12,747 --> 00:21:15,646
Only when I find the footage
can I clear my name.
339
00:21:17,816 --> 00:21:19,787
Are you done asking me questions now?
340
00:21:22,057 --> 00:21:23,727
Then let me ask a favor.
341
00:21:26,557 --> 00:21:28,356
I'm no longer living as Jang Mi.
342
00:21:29,797 --> 00:21:32,426
I don't want you
to come looking for me again.
343
00:21:50,547 --> 00:21:51,646
What was that?
344
00:21:54,356 --> 00:21:55,886
(Planning Team)
345
00:22:02,557 --> 00:22:04,426
(Planning Team Senior Manager Joo Ae Ra)
346
00:22:05,027 --> 00:22:07,297
Ae Ra. Did something happen?
347
00:22:07,596 --> 00:22:09,267
You don't look so good.
348
00:22:11,307 --> 00:22:13,636
It's nothing. I'm simply tired.
349
00:22:21,576 --> 00:22:24,616
Here. The diploma you requested.
350
00:22:24,616 --> 00:22:26,856
(Services: Confidentiality Guaranteed)
351
00:22:28,217 --> 00:22:29,557
"Anna Joo?"
352
00:22:30,826 --> 00:22:33,396
This person is a real
Washington University alumna, yes?
353
00:22:33,497 --> 00:22:36,227
Yes. I only do a proper job.
354
00:22:36,227 --> 00:22:37,227
(Private Detective Agency)
355
00:22:38,126 --> 00:22:39,227
Thank you.
356
00:22:40,666 --> 00:22:42,797
(YJ Group)
357
00:22:43,096 --> 00:22:45,007
Good morning, everyone.
358
00:22:45,007 --> 00:22:46,507
- Good morning.
- Good morning.
359
00:22:46,636 --> 00:22:50,307
I'll be right back.
I need to submit something to HR.
360
00:22:51,007 --> 00:22:53,076
Is it your diploma?
361
00:22:53,816 --> 00:22:56,846
That weird rumor
only made things bothersome for you.
362
00:22:57,146 --> 00:23:00,257
It isn't bothersome.
This will clear up things about me.
363
00:23:00,957 --> 00:23:02,057
I'll be back.
364
00:23:06,957 --> 00:23:10,767
Joo Ae Ra. You must have somehow
gotten your hands on a diploma.
365
00:23:11,297 --> 00:23:14,967
But I doubt you know that HR asked
the school for the graduation photo.
366
00:23:16,096 --> 00:23:17,467
How unfortunate.
367
00:23:19,136 --> 00:23:22,606
Ms. Joo. I'm sorry we lost your diploma.
368
00:23:23,176 --> 00:23:24,247
Don't worry about it.
369
00:23:24,646 --> 00:23:26,507
Here. It's my diploma.
370
00:23:31,616 --> 00:23:32,787
"Anna Joo?"
371
00:23:32,987 --> 00:23:34,187
It's my English name.
372
00:23:34,757 --> 00:23:37,626
If you need anything else,
please let me know.
373
00:23:37,826 --> 00:23:39,886
- Keep up the good work.
- Thanks.
374
00:23:43,297 --> 00:23:45,467
Sir. Washington University just sent...
375
00:23:45,467 --> 00:23:48,767
Ms. Joo's diploma
and graduation photo to our e-mail.
376
00:23:48,937 --> 00:23:50,807
Got it. I'll check it right now.
377
00:23:56,176 --> 00:23:57,247
Let's see.
378
00:23:57,247 --> 00:23:58,307
Good morning.
379
00:23:58,547 --> 00:24:00,376
Hey, Se Rin. What brings you here?
380
00:24:00,447 --> 00:24:03,217
I brought some coffee on my way
to get my proof of employment.
381
00:24:03,217 --> 00:24:05,646
- Here.
- Gosh. Thanks.
382
00:24:07,156 --> 00:24:09,287
Wait. "Washington University?"
383
00:24:09,616 --> 00:24:10,957
That's from my university.
384
00:24:11,457 --> 00:24:15,156
The requested diploma
and graduation photo of Ms. Joo came in.
385
00:24:15,757 --> 00:24:17,997
Is that so? Go ahead and check.
386
00:24:19,666 --> 00:24:22,366
(Mail: This is the graduation certificate
you requested.)
387
00:24:25,537 --> 00:24:28,576
The diploma looks identical.
388
00:24:29,007 --> 00:24:31,007
Next is the photo.
389
00:24:34,277 --> 00:24:35,717
It's Ms. Joo.
390
00:24:37,187 --> 00:24:39,616
How did this happen?
391
00:24:41,316 --> 00:24:44,257
(Staff Lounge)
392
00:24:47,757 --> 00:24:48,797
Thank you.
393
00:24:51,727 --> 00:24:52,797
I almost forgot.
394
00:24:54,366 --> 00:24:57,467
Your company requested
that the university...
395
00:24:57,636 --> 00:25:00,406
send your diploma via e-mail.
396
00:25:00,537 --> 00:25:01,737
Did you know about it?
397
00:25:03,136 --> 00:25:04,247
Really?
398
00:25:05,846 --> 00:25:09,346
Well, I'm guessing the company
is going to cross-check the diploma.
399
00:25:10,386 --> 00:25:12,717
But even if they do,
400
00:25:12,816 --> 00:25:16,416
it's useless since I'm submitting
the diploma of a real alumna.
401
00:25:16,757 --> 00:25:17,856
Here's the thing.
402
00:25:18,457 --> 00:25:21,356
The company even requested
a graduation photo.
403
00:25:21,797 --> 00:25:24,396
What? "A graduation photo?"
404
00:25:26,096 --> 00:25:28,166
Hold on. Then...
405
00:25:28,767 --> 00:25:31,666
the real alumna's photo
will be sent to them.
406
00:26:29,656 --> 00:26:30,666
(Find It Detective Agency)
407
00:26:31,967 --> 00:26:35,697
Now, I'll hack into HR's computer...
408
00:26:35,937 --> 00:26:37,537
and install a phishing program.
409
00:26:38,066 --> 00:26:39,106
And then?
410
00:26:39,666 --> 00:26:42,576
After intercepting the e-mail
sent by Washington University,
411
00:26:42,937 --> 00:26:45,906
I'll send a mail disguised
as Washington University...
412
00:26:46,247 --> 00:26:48,316
to HR.
413
00:26:52,086 --> 00:26:55,257
My academic background
will not drag me down again.
414
00:26:57,787 --> 00:26:59,886
Gosh, Ha Neul. You're doing a great job.
415
00:27:01,527 --> 00:27:03,557
Is it someone's birthday today?
416
00:27:04,596 --> 00:27:06,096
It's my older sister's memorial service.
417
00:27:06,227 --> 00:27:08,497
In other words, she's Se Rin's mom.
418
00:27:09,967 --> 00:27:11,406
What's a memorial service?
419
00:27:11,807 --> 00:27:14,606
It's like a birthday celebrated
in paradise.
420
00:27:18,576 --> 00:27:20,076
Mom. I got the pears.
421
00:27:20,076 --> 00:27:21,316
Okay. Thanks.
422
00:27:24,487 --> 00:27:25,616
It looks fresh.
423
00:27:26,187 --> 00:27:28,116
I didn't get the pears
at the fruit shop yesterday.
424
00:27:28,116 --> 00:27:29,187
They didn't look too good.
425
00:27:29,187 --> 00:27:30,487
But you got excellent ones.
426
00:27:31,687 --> 00:27:32,856
You even got mangos?
427
00:27:34,797 --> 00:27:37,326
I recalled that Ms. Lee liked them.
428
00:27:38,126 --> 00:27:42,636
Gosh. My sister loved mangos the most.
429
00:27:43,566 --> 00:27:44,636
Thanks, Tae Yang.
430
00:27:44,967 --> 00:27:46,136
Thanks to you too, Ms. Seo.
431
00:27:46,636 --> 00:27:49,207
For holding her memorial service
every year.
432
00:27:49,807 --> 00:27:50,977
Don't thank me.
433
00:27:51,406 --> 00:27:55,176
It's all thanks to her that
my son and I can live like this.
434
00:27:55,816 --> 00:27:58,416
Tae Yang, we need to get
the plates from storage.
435
00:27:58,747 --> 00:27:59,916
Okay. I'll go get them.
436
00:28:03,727 --> 00:28:05,156
Where were those plates again?
437
00:28:28,416 --> 00:28:29,777
It's Se Yeon's photo.
438
00:28:32,047 --> 00:28:34,856
Se Yeon. How are you doing?
439
00:28:37,787 --> 00:28:39,326
Why did you keep it from me?
440
00:28:40,426 --> 00:28:42,257
You should've told me I got framed.
441
00:28:53,207 --> 00:28:55,876
Wait. Why is this in here?
442
00:29:00,777 --> 00:29:04,747
Does that mean Se Yeon knew that
Ae Ra was Jang Mi...
443
00:29:05,886 --> 00:29:08,287
and that she was working for YJ Group?
444
00:29:11,787 --> 00:29:13,797
Then the two must have met.
445
00:29:17,896 --> 00:29:21,997
Then didn't Se Yeon come
and see you, Jang Mi?
446
00:29:24,636 --> 00:29:25,707
No.
447
00:29:25,967 --> 00:29:28,707
I never once met this person
named Oh Se Yeon.
448
00:29:30,447 --> 00:29:33,176
That's right. I clearly told Jang Mi
she was my sister.
449
00:29:34,376 --> 00:29:36,116
But she knew Se Yeon's full name.
450
00:29:45,326 --> 00:29:47,626
Are you all free tonight?
451
00:29:47,626 --> 00:29:48,957
I want to treat you to dinner.
452
00:29:49,856 --> 00:29:50,997
Really?
453
00:29:51,527 --> 00:29:53,666
If it's on you, I will never miss it.
454
00:29:53,997 --> 00:29:57,537
Ms. Joo. I heard the rumor about
your diploma fabrication cleared up.
455
00:29:57,866 --> 00:29:59,537
These past few days must've been tough.
456
00:29:59,767 --> 00:30:01,676
It wasn't a big deal.
457
00:30:01,676 --> 00:30:02,876
After all, it was just a rumor.
458
00:30:03,777 --> 00:30:05,176
Se Rin, will you come along?
459
00:30:06,146 --> 00:30:09,616
I have to go home today
to attend a memorial ceremony.
460
00:30:10,247 --> 00:30:11,717
Is that so?
461
00:30:12,616 --> 00:30:14,987
It would've been nice
if you could come. What a shame.
462
00:30:15,557 --> 00:30:17,326
Then maybe next time.
463
00:30:17,656 --> 00:30:19,557
Okay. I hope you all have fun.
464
00:30:20,727 --> 00:30:22,396
Let's go then.
465
00:30:22,396 --> 00:30:23,497
- Okay.
- Okay.
466
00:30:31,307 --> 00:30:33,807
I don't know how you got away with this,
467
00:30:34,507 --> 00:30:35,576
but don't be so thrilled.
468
00:30:36,376 --> 00:30:39,707
I already have enough plans
to destroy you.
469
00:30:43,116 --> 00:30:46,017
Ms. Joo, can we really go
somewhere we want to?
470
00:30:46,017 --> 00:30:47,086
Of course.
471
00:30:47,557 --> 00:30:50,586
Then we'll pick a luxurious
and expensive place.
472
00:30:50,586 --> 00:30:51,586
Sure.
473
00:30:53,997 --> 00:30:57,666
Yeon Soo, I left something in the office.
474
00:30:57,997 --> 00:30:59,126
You should go first.
475
00:30:59,566 --> 00:31:02,537
Let's go together. We'll wait.
476
00:31:03,666 --> 00:31:05,707
You should go ahead.
I'll be right behind you.
477
00:31:06,166 --> 00:31:07,376
- Okay.
- Okay.
478
00:31:07,376 --> 00:31:08,636
- See you soon.
- Okay.
479
00:31:20,116 --> 00:31:21,217
Yes, Uncle Young Soo.
480
00:31:21,416 --> 00:31:22,987
Your mother's
memorial ceremony is tonight.
481
00:31:23,717 --> 00:31:26,656
Se Yeon isn't with us,
but I'm glad you're here.
482
00:31:28,057 --> 00:31:30,727
Me too. Anyway, I'll be there soon.
483
00:31:38,207 --> 00:31:41,336
What was Joo Ae Ra's connection
to Se Yeon?
484
00:31:46,376 --> 00:31:48,717
Why is Mr. Seo here?
485
00:31:52,646 --> 00:31:56,457
What? Do they know each other?
486
00:32:50,237 --> 00:32:52,346
(Woman in a Veil)
487
00:32:52,846 --> 00:32:55,777
Tae Yang, please stop visiting me.
488
00:32:55,846 --> 00:32:59,547
I know there's a secret
between Mr. Seo and Joo Ae Ra.
489
00:32:59,547 --> 00:33:01,017
Where are you, Teacher?
490
00:33:01,017 --> 00:33:04,027
I'll find your teacher,
so please don't cry.
491
00:33:04,126 --> 00:33:07,086
How can you do this to your friend?
492
00:33:07,086 --> 00:33:08,527
I told you to stop!
493
00:33:08,527 --> 00:33:12,626
Mom, I will make sure
those two are punished.
35635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.