All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E26.230419.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,787 --> 00:00:12,087 He said he would wait here. 2 00:00:12,957 --> 00:00:14,187 Where is he? 3 00:00:21,826 --> 00:00:24,796 Yes, Yu Jin. Did I do okay on TV? 4 00:00:26,067 --> 00:00:28,807 I'll have a glass of beer with the director and the writer. 5 00:00:29,467 --> 00:00:30,907 Okay, bye. 6 00:00:31,037 --> 00:00:32,107 Jang Mi? 7 00:00:44,716 --> 00:00:46,856 Jang Mi, it's you, isn't it? 8 00:00:55,797 --> 00:00:56,897 Jang Mi. 9 00:00:58,666 --> 00:01:00,337 I've been looking high and low for you. 10 00:01:00,937 --> 00:01:02,466 But to meet like this? It's unbelievable. 11 00:01:06,636 --> 00:01:08,276 I'm not sure what you're talking about. 12 00:01:09,246 --> 00:01:10,776 You've got the wrong person. 13 00:01:13,716 --> 00:01:14,776 Jang Mi. 14 00:01:17,186 --> 00:01:18,617 It's me, Seo Tae Yang. 15 00:01:21,617 --> 00:01:23,757 Don't you remember? Ten years ago, we... 16 00:01:24,057 --> 00:01:25,826 I said you've got the wrong person. 17 00:01:30,126 --> 00:01:31,367 Oh, Ae Ra! 18 00:01:34,966 --> 00:01:36,037 Producer. 19 00:01:37,537 --> 00:01:39,007 - Is it this way? - Yes. 20 00:01:39,276 --> 00:01:40,707 - Do you like fried chicken? - Yes. 21 00:01:40,906 --> 00:01:42,677 - The place we know is the bomb. - Jang Mi. 22 00:01:42,677 --> 00:01:43,876 - Let's go, Ae Ra. - All right. 23 00:01:43,947 --> 00:01:47,046 - How about some beer too? - I'm in. 24 00:01:47,046 --> 00:01:49,647 - Tae Yang. What took you so long? - That sounds delicious. 25 00:01:50,317 --> 00:01:52,716 - Right? - Did the show turn out okay? 26 00:01:53,757 --> 00:01:54,856 Do you know her? 27 00:01:55,757 --> 00:01:57,757 No. I don't, Uncle. 28 00:02:08,766 --> 00:02:10,507 She was definitely Jang Mi. 29 00:02:13,337 --> 00:02:15,207 Or did I really get the wrong person? 30 00:02:16,246 --> 00:02:17,476 Oh, Ae Ra! 31 00:02:21,117 --> 00:02:22,286 Producer. 32 00:02:24,387 --> 00:02:27,156 No. Wasn't Jang Mi's real name Ae Ra? 33 00:02:28,387 --> 00:02:32,087 Did she act like a stranger because of the people she was with? 34 00:02:34,897 --> 00:02:37,797 Excuse me. I came to meet Joo Ae Ra. 35 00:02:38,267 --> 00:02:40,767 "Joo Ae Ra?" Which department is she in? 36 00:02:41,767 --> 00:02:44,707 Oh, I don't really know. 37 00:02:45,066 --> 00:02:46,237 Please wait. 38 00:02:53,617 --> 00:02:56,246 I'm afraid no one named Joo Ae Ra works for our company. 39 00:02:57,887 --> 00:02:58,957 Are you sure? 40 00:02:59,987 --> 00:03:01,487 But that can't be possible. 41 00:03:02,087 --> 00:03:03,626 Can you look again? 42 00:03:10,867 --> 00:03:13,196 How did Seo Tae Yang find me? 43 00:03:14,297 --> 00:03:15,867 But if he had known where I worked, 44 00:03:16,267 --> 00:03:19,107 he would've come to YJ Group, not the TV station. 45 00:03:20,376 --> 00:03:22,307 What's more, he called me Jang Mi. 46 00:03:23,547 --> 00:03:25,876 I'm sure bumping into each other was purely a coincidence. 47 00:03:26,446 --> 00:03:27,517 Yes, a coincidence. 48 00:03:28,417 --> 00:03:30,047 - Seriously. - My bad. 49 00:03:30,286 --> 00:03:33,316 Ms. Joo. We watched the show. 50 00:03:33,857 --> 00:03:35,686 You talked so smoothly. 51 00:03:36,357 --> 00:03:39,226 I thought you were a professional broadcaster. 52 00:03:40,196 --> 00:03:41,696 Did you watch it too, Se Rin? 53 00:03:42,327 --> 00:03:44,596 Of course. I watched the premiere. 54 00:03:45,667 --> 00:03:48,137 Ms. Joo. My friend told me... 55 00:03:48,137 --> 00:03:50,867 the TV station wanted to cast you again. 56 00:03:53,837 --> 00:03:56,577 Ms. Joo? 57 00:03:57,807 --> 00:04:00,716 Yes? What did you say? 58 00:04:01,776 --> 00:04:05,216 The TV station wants to cast you again. 59 00:04:05,216 --> 00:04:06,387 How about it? 60 00:04:08,216 --> 00:04:09,427 No, I'm good. 61 00:04:10,226 --> 00:04:12,596 I don't think I'm suited for TV. 62 00:04:12,996 --> 00:04:16,526 I'm aching all over because of the tension from yesterday. 63 00:04:16,526 --> 00:04:17,897 Let me go get some medicine. 64 00:04:27,636 --> 00:04:31,107 What is it? You must be afraid your fake credentials... 65 00:04:31,246 --> 00:04:32,576 will be exposed. 66 00:04:39,256 --> 00:04:41,386 Hi, Producer Han. 67 00:04:42,157 --> 00:04:43,456 It's me, Joo Ae Ra. 68 00:04:44,386 --> 00:04:49,326 Would you be able to take down yesterday's show? 69 00:04:51,097 --> 00:04:53,266 Oh, yes. I'm getting calls from here and there. 70 00:04:53,266 --> 00:04:54,967 It's getting in the way of my work. 71 00:04:55,936 --> 00:04:57,867 Yes. I'll leave it to you. 72 00:04:59,107 --> 00:05:01,706 I'm sorry. Bye. 73 00:05:05,446 --> 00:05:07,477 It will be troublesome if Seo Tae Yang watches it. 74 00:05:10,117 --> 00:05:13,117 I checked again, but Joo Ae Ra doesn't work here. 75 00:05:14,987 --> 00:05:17,727 But she clearly knew the workers of this TV station. 76 00:05:18,357 --> 00:05:19,496 So what's going on? 77 00:05:20,896 --> 00:05:22,967 - So this is an overnight shoot? - Yes. 78 00:05:23,367 --> 00:05:25,667 I can't even recall the last time I saw my kids. 79 00:05:26,867 --> 00:05:27,996 Let's hurry up and go. 80 00:05:29,066 --> 00:05:30,506 Come on. Get in the car. 81 00:05:36,177 --> 00:05:37,446 Oh, Ae Ra! 82 00:05:37,446 --> 00:05:38,547 She's over there. 83 00:05:41,576 --> 00:05:42,717 Producer. 84 00:05:45,917 --> 00:05:48,756 Wait. That man was with Jang Mi yesterday. 85 00:05:49,686 --> 00:05:50,756 Excuse me! 86 00:05:53,896 --> 00:05:55,867 Hey! Excuse me! 87 00:06:06,006 --> 00:06:08,537 Director Nam and I are in love. 88 00:06:09,047 --> 00:06:11,746 If I could, I'd like to get married to him. 89 00:06:17,686 --> 00:06:19,917 Young Jun. Go on a date with her. 90 00:06:19,917 --> 00:06:21,857 I bet you two will get along really well. 91 00:06:22,316 --> 00:06:25,157 No, I'm good. I'm not interested. 92 00:06:25,996 --> 00:06:30,066 By any chance, is there someone you like? 93 00:06:30,597 --> 00:06:31,696 What? 94 00:06:32,196 --> 00:06:35,396 Seriously? You have a girlfriend? 95 00:06:36,807 --> 00:06:37,936 No, I don't. 96 00:06:38,907 --> 00:06:41,876 Anyway, is that guy named Yu Jin treating you well? 97 00:06:42,307 --> 00:06:44,006 Yes, extremely well. 98 00:06:44,706 --> 00:06:47,246 That's why I'm hoping you will date too. 99 00:06:47,246 --> 00:06:49,516 Then we can go on a double date, right? 100 00:06:50,917 --> 00:06:51,987 Gyeo Ul. 101 00:06:54,316 --> 00:06:56,427 You held those two really dear. 102 00:06:59,396 --> 00:07:00,927 Because of how much pain... 103 00:07:01,597 --> 00:07:03,167 you'll be in when you wake up... 104 00:07:04,167 --> 00:07:05,467 and realize they got married, 105 00:07:07,066 --> 00:07:09,066 I can't let those two... 106 00:07:10,037 --> 00:07:11,467 get married. 107 00:07:20,047 --> 00:07:21,146 Miss. 108 00:07:22,316 --> 00:07:26,016 Is there a way I can know who is sponsoring... 109 00:07:26,417 --> 00:07:27,557 Gyeo Ul? 110 00:07:27,686 --> 00:07:29,527 We don't know about that, either. 111 00:07:29,586 --> 00:07:30,956 Only the director knows. 112 00:07:35,867 --> 00:07:37,667 I'll see you again next time. 113 00:07:37,667 --> 00:07:38,996 - Yes, thank you. - Bye. 114 00:07:43,206 --> 00:07:45,766 What? Wasn't she Oh Se Rin? 115 00:07:47,237 --> 00:07:48,576 Why was she here? 116 00:07:50,977 --> 00:07:53,746 - Director. - Oh, hello. 117 00:07:54,016 --> 00:07:56,047 Aren't you Ms. Jung Gyeo Ul's guardian? 118 00:07:56,146 --> 00:07:57,287 Yes, hello. 119 00:07:57,787 --> 00:08:01,816 I would like to show some gratitude to Gyeo Ul's sponsors. 120 00:08:02,256 --> 00:08:03,557 Could I know who they are? 121 00:08:04,456 --> 00:08:06,456 I'm afraid that's not possible. 122 00:08:06,826 --> 00:08:09,266 I'll thank them for you. 123 00:08:09,797 --> 00:08:13,597 Okay. Then please let them know my family really appreciates it. 124 00:08:14,467 --> 00:08:15,867 Sure thing. Well then. 125 00:08:15,967 --> 00:08:17,237 - Thank you. - No problem. 126 00:08:26,847 --> 00:08:29,217 Joo Ae Ra asked for the show to be taken down? 127 00:08:30,446 --> 00:08:31,946 Right. Okay. 128 00:08:35,617 --> 00:08:38,986 Do you think taking down that one show can hide your true nature? 129 00:08:40,397 --> 00:08:42,096 The moment you went on TV, 130 00:08:42,527 --> 00:08:45,096 you stepped right onto the stage I built for you. 131 00:08:53,976 --> 00:08:55,277 (Y Group's female senior manager...) 132 00:08:55,277 --> 00:08:56,807 (suspected of fabricating an academic background) 133 00:09:00,616 --> 00:09:02,647 (YJ Group) 134 00:09:03,186 --> 00:09:06,186 "Y Group's female senior manager..." 135 00:09:06,186 --> 00:09:09,057 "suspected of fabricating an academic background?" 136 00:09:10,456 --> 00:09:13,657 "She recently appeared on a TV show..." 137 00:09:13,997 --> 00:09:16,127 "as a Washington University alumna." 138 00:09:16,497 --> 00:09:19,127 "However, other Washington University alumni," 139 00:09:19,127 --> 00:09:20,137 "including myself," 140 00:09:20,336 --> 00:09:23,206 "have never seen her on campus?" 141 00:09:24,907 --> 00:09:28,307 Is this talking about Ms. Joo? 142 00:09:28,976 --> 00:09:30,147 I think so. 143 00:09:31,307 --> 00:09:32,976 Oh, my goodness. 144 00:09:33,747 --> 00:09:35,777 Did she really fabricate her diploma? 145 00:09:36,917 --> 00:09:40,017 Se Rin. Don't you know anything about this? 146 00:09:40,887 --> 00:09:44,257 I wouldn't know. After all, Ms. Joo and I attended school... 147 00:09:44,257 --> 00:09:45,586 at different times. 148 00:09:47,797 --> 00:09:49,427 Good morning, everyone. 149 00:09:51,527 --> 00:09:53,897 What is it? What's with this atmosphere? 150 00:09:54,196 --> 00:09:56,936 Wait. Were you talking badly about me? 151 00:09:58,407 --> 00:09:59,436 Ms. Joo. 152 00:10:00,236 --> 00:10:01,407 Well... 153 00:10:08,476 --> 00:10:11,747 Ms. Joo, what's going on? 154 00:10:15,417 --> 00:10:17,127 This is an absurd rumor. 155 00:10:19,257 --> 00:10:20,427 Are you sure? 156 00:10:21,257 --> 00:10:25,267 So you have never faked your credentials, correct? 157 00:10:26,797 --> 00:10:27,897 No, Chairman Nam. 158 00:10:29,336 --> 00:10:31,206 Even so, this rumor... 159 00:10:31,736 --> 00:10:34,206 can affect the project you're working on, 160 00:10:34,206 --> 00:10:35,877 so we must keep the record straight. 161 00:10:36,706 --> 00:10:39,446 In that case, we can recheck Ae Ra's diploma. 162 00:10:39,917 --> 00:10:42,017 She must have turned it in when she started here, 163 00:10:42,017 --> 00:10:43,686 so I'll check with the HR. 164 00:10:45,446 --> 00:10:46,787 I already did. 165 00:10:48,986 --> 00:10:50,627 They didn't have your diploma. 166 00:10:51,456 --> 00:10:54,797 What? Where did it go? 167 00:10:56,226 --> 00:10:57,767 Didn't you turn it in when you started here? 168 00:10:59,096 --> 00:11:01,397 Of course, I did. It was one of the requirements. 169 00:11:03,807 --> 00:11:07,037 Chairman Nam, it's been a while since I started working here, 170 00:11:07,277 --> 00:11:09,946 so the HR must have lost it. 171 00:11:13,076 --> 00:11:17,017 Why isn't the HR doing their job right? 172 00:11:18,986 --> 00:11:21,387 Everyone makes mistakes. 173 00:11:22,417 --> 00:11:25,186 I'll have it reissued by my school. 174 00:11:28,096 --> 00:11:30,596 I'll get it reissued... 175 00:11:30,726 --> 00:11:33,066 and turn it into the HR. 176 00:11:38,667 --> 00:11:46,616 (Office of the Chairman) 177 00:11:47,946 --> 00:11:50,216 I pulled the fake diploma out as soon as I got the job here, 178 00:11:50,346 --> 00:11:52,247 just in case they noticed that it was fake. 179 00:11:52,716 --> 00:11:53,816 What do I do now? 180 00:11:59,057 --> 00:12:01,456 Hello? It's me. 181 00:12:01,456 --> 00:12:03,767 (Office of the Chairman) 182 00:12:07,236 --> 00:12:08,397 It's been a while. 183 00:12:12,336 --> 00:12:15,236 I meant that I got a good rest thanks to you. 184 00:12:16,147 --> 00:12:18,446 Anyway, what brings you here this time? 185 00:12:18,647 --> 00:12:20,816 I need a diploma from Washington University. 186 00:12:22,076 --> 00:12:24,846 Making a fake diploma is a piece of cake. 187 00:12:25,116 --> 00:12:27,216 I know an expert who does that. 188 00:12:27,387 --> 00:12:29,157 If this is urgent, I can get it done today... 189 00:12:29,157 --> 00:12:31,557 No, it can't be fake. 190 00:12:31,927 --> 00:12:33,956 I need a real diploma. 191 00:12:34,196 --> 00:12:36,267 A real diploma from Washington University. 192 00:12:36,797 --> 00:12:38,726 A real diploma? 193 00:12:38,966 --> 00:12:40,037 Yes. 194 00:12:40,897 --> 00:12:42,866 The diploma is given under an English name, 195 00:12:42,866 --> 00:12:44,807 so it's tough to confirm who it really belongs to. 196 00:12:45,866 --> 00:12:49,377 So find me a real diploma from someone who has my last name. 197 00:12:51,206 --> 00:12:53,377 Okay, I got it. 198 00:12:54,417 --> 00:12:57,586 It's an emergency, so you get it as soon as possible. 199 00:12:59,116 --> 00:13:01,316 (Staff Lounge) 200 00:13:01,316 --> 00:13:03,226 Hello, you must be the senior manager of HR. 201 00:13:03,387 --> 00:13:07,456 Yes, and you are Ms. Oh Se Rin, who recently became... 202 00:13:07,726 --> 00:13:08,897 a member of the Planning Team. 203 00:13:09,297 --> 00:13:11,297 Yes, you remembered me. 204 00:13:11,466 --> 00:13:14,637 Of course. Ms. Joo told me lots of great things about you. 205 00:13:15,397 --> 00:13:19,407 Really? She's such a great person. 206 00:13:19,537 --> 00:13:20,637 Yes. 207 00:13:20,877 --> 00:13:24,576 But she's now caught up in this absurd rumor. 208 00:13:25,076 --> 00:13:26,547 I feel bad for her. 209 00:13:27,647 --> 00:13:30,186 It must be disconcerting for you too. 210 00:13:30,647 --> 00:13:31,747 Tell me about it. 211 00:13:32,116 --> 00:13:35,287 Chairman Nam also wanted to see Ms. Joo's diploma, 212 00:13:35,517 --> 00:13:37,226 but it was somehow gone. 213 00:13:37,226 --> 00:13:38,956 He gave me a harsh talk about my careless management. 214 00:13:40,257 --> 00:13:42,427 The diploma was gone? 215 00:13:42,726 --> 00:13:45,267 Yes, and I don't understand why it suddenly disappeared. 216 00:13:46,797 --> 00:13:50,206 Anyway, Ms. Joo said she'd turn it in again, 217 00:13:50,436 --> 00:13:51,736 so I'll check once she gives it to me. 218 00:13:52,706 --> 00:13:56,476 But even if she turned in her diploma once again, 219 00:13:56,877 --> 00:13:59,816 people are going to go on and on about whether it's fake or real. 220 00:14:00,517 --> 00:14:03,547 People like that only believe what they want to. 221 00:14:04,486 --> 00:14:05,586 You're right about that. 222 00:14:07,257 --> 00:14:11,787 Instead, the company should make an official request... 223 00:14:11,787 --> 00:14:13,696 to Washington University for Ms. Joo's diploma. 224 00:14:15,627 --> 00:14:18,196 We should make an official request instead? 225 00:14:18,866 --> 00:14:21,897 Yes, so that no one will ever talk about this again. 226 00:14:23,106 --> 00:14:25,466 That way, things will be much more relieving for you too. 227 00:14:26,576 --> 00:14:30,547 Right, if we also find a photo of Ms. Joo's graduation ceremony, 228 00:14:30,547 --> 00:14:32,877 that should stop everyone from spreading such rumors. 229 00:14:33,446 --> 00:14:36,147 Yes, that sounds like a good plan. 230 00:14:39,686 --> 00:14:41,557 Ms. Joo, right? 231 00:14:42,686 --> 00:14:44,856 Yes, I knew it wouldn't be true. 232 00:14:45,586 --> 00:14:48,057 Okay, then. Get back to work. 233 00:14:50,267 --> 00:14:53,566 You should've checked your facts before you relayed that news. 234 00:14:53,866 --> 00:14:56,736 All I did was tell you exactly what I saw on the internet. 235 00:14:57,336 --> 00:14:58,507 What did she say? 236 00:14:59,037 --> 00:15:02,777 Did she really graduate from Washington University? 237 00:15:02,877 --> 00:15:04,706 Yes, she's a graduate. 238 00:15:05,247 --> 00:15:07,976 People can be very mean. 239 00:15:08,116 --> 00:15:10,946 They got jealous of her and wanted to belittle her... 240 00:15:11,017 --> 00:15:12,917 because she was both pretty and talented. 241 00:15:13,257 --> 00:15:17,356 Anyway, I never knew she graduated from Washington University. 242 00:15:17,527 --> 00:15:19,897 That's a tough school to get into. 243 00:15:20,456 --> 00:15:21,557 Right? 244 00:15:22,497 --> 00:15:25,497 The more I get to know her, the more I like her. 245 00:15:26,436 --> 00:15:28,966 She's a perfect match for Yu Jin. 246 00:15:38,277 --> 00:15:40,517 Anyway, is it true that Ms. Joo and Director Nam are... 247 00:15:40,517 --> 00:15:42,716 in that kind of relationship? 248 00:15:43,417 --> 00:15:44,647 I'm telling you. 249 00:15:44,787 --> 00:15:47,456 People even said they were about to get married. 250 00:15:51,657 --> 00:15:54,027 Why are you sighing so deeply? 251 00:15:54,527 --> 00:15:55,856 Is something troubling your mind? 252 00:15:56,797 --> 00:15:59,497 No, I was just thinking about Gyeo Ul. 253 00:16:02,336 --> 00:16:05,037 Ms. Yoon, hello. 254 00:16:05,236 --> 00:16:07,537 Oh my, hello. 255 00:16:07,637 --> 00:16:11,007 What brings you here, Mr. Nam? 256 00:16:11,706 --> 00:16:14,877 I came because I missed Gyeo Ul. 257 00:16:16,716 --> 00:16:21,287 You seem to be the only one who cares about her. 258 00:16:22,287 --> 00:16:23,726 Please sit here. 259 00:16:24,557 --> 00:16:26,527 Have you been well? 260 00:16:27,356 --> 00:16:29,326 - Yes. - Please. 261 00:16:29,456 --> 00:16:31,226 - Bring him something to drink. - Okay. 262 00:16:32,627 --> 00:16:36,466 Young Soo, what happened after you went to meet your first love? 263 00:16:37,537 --> 00:16:40,137 Don't even get me started on that. 264 00:16:40,706 --> 00:16:43,076 Why not? Did something happen? 265 00:16:45,346 --> 00:16:47,576 She came out to see me... 266 00:16:47,976 --> 00:16:49,476 to sell an insurance plan. 267 00:16:49,747 --> 00:16:52,086 - Insurance? - Yes. 268 00:16:52,686 --> 00:16:55,017 She bombarded me with questions as soon as we met, 269 00:16:55,017 --> 00:16:57,627 asking me if I was married, healthy, and what I did. 270 00:16:57,856 --> 00:17:00,427 I got all excited, thinking she was into me. 271 00:17:01,657 --> 00:17:03,627 But in the end, she pulled out the insurance plan application. 272 00:17:04,726 --> 00:17:05,797 And? 273 00:17:06,736 --> 00:17:07,936 You didn't, right? 274 00:17:08,196 --> 00:17:10,106 I didn't have a choice. 275 00:17:10,566 --> 00:17:12,767 She told me about her troubles and even began to cry. 276 00:17:12,767 --> 00:17:15,336 So I reluctantly took out a plan. 277 00:17:15,737 --> 00:17:17,346 You took out another insurance plan? 278 00:17:18,076 --> 00:17:20,747 You already spend a fortune on your existing plans every month. 279 00:17:21,477 --> 00:17:23,846 You're much more softhearted than you seem. 280 00:17:24,187 --> 00:17:28,187 Come on. I'm still no match for Tae Yang's soft heart. 281 00:17:28,987 --> 00:17:31,856 Right, what time did he come in last night? 282 00:17:33,257 --> 00:17:36,027 I fell asleep a little after midnight, 283 00:17:36,297 --> 00:17:37,467 but he wasn't home until then. 284 00:17:38,566 --> 00:17:40,697 What has he been up to lately? 285 00:17:41,136 --> 00:17:42,666 Is something going on? 286 00:18:00,457 --> 00:18:01,557 Let's go. 287 00:18:02,557 --> 00:18:04,757 You've all done well over the last two days. 288 00:18:05,187 --> 00:18:07,126 Let's all go home and rest. 289 00:18:07,126 --> 00:18:08,156 - Yes. - Yes. 290 00:18:08,326 --> 00:18:09,697 - Good work. - Good work. 291 00:18:10,967 --> 00:18:12,066 Excuse me. 292 00:18:12,527 --> 00:18:13,636 Who are you? 293 00:18:13,997 --> 00:18:18,007 Do you know Ms. Jang Mi... No, Ms. Joo Ae Ra? 294 00:18:18,906 --> 00:18:20,076 Ms. Joo Ae Ra? 295 00:18:21,307 --> 00:18:22,636 Who's Ms. Joo Ae Ra? 296 00:18:24,646 --> 00:18:27,646 Right, Joo Ae Ra, the senior manager of YJ Group? 297 00:18:30,616 --> 00:18:34,416 Ae Ra, don't mind that absurd post on the internet. 298 00:18:35,017 --> 00:18:37,826 Everyone is jealous of you because you're such a big shot. 299 00:18:39,386 --> 00:18:40,757 I don't care. 300 00:18:41,057 --> 00:18:43,166 The truth will prevail anyway. 301 00:18:46,896 --> 00:18:47,997 It's an unknown number. 302 00:18:50,507 --> 00:18:51,636 Hello? 303 00:18:52,267 --> 00:18:53,977 Is this Ms. Joo Ae Ra's phone? 304 00:18:54,207 --> 00:18:56,606 Yes, I'm Joo Ae Ra. Who's calling? 305 00:18:56,977 --> 00:18:58,977 It's me, Seo Tae Yang. 306 00:19:07,687 --> 00:19:09,187 How did you get my number? 307 00:19:11,656 --> 00:19:16,197 I met the guy who was with you at the TV station and asked him. 308 00:19:18,997 --> 00:19:21,697 I always wanted to know how you were doing. 309 00:19:22,967 --> 00:19:25,106 I'm glad to see that you're doing so well. 310 00:19:26,106 --> 00:19:28,636 You may have wanted to know how I was doing, 311 00:19:30,106 --> 00:19:31,207 but not me. 312 00:19:33,047 --> 00:19:34,116 Instead, 313 00:19:35,277 --> 00:19:38,217 I feel tormented whenever I see you because I'm reminded... 314 00:19:39,287 --> 00:19:40,457 of my past. 315 00:19:43,656 --> 00:19:44,687 I'm sorry. 316 00:19:47,326 --> 00:19:49,866 Actually, I recently met the owner of the bar... 317 00:19:49,866 --> 00:19:52,697 you used to work for. 318 00:19:53,937 --> 00:19:55,537 And he told me... 319 00:19:56,437 --> 00:19:58,507 that I wasn't the one who killed the manager there... 320 00:19:58,507 --> 00:20:00,076 and that I'd been framed. 321 00:20:02,207 --> 00:20:03,376 He told me... 322 00:20:05,106 --> 00:20:08,676 that the hidden CCTV in that store had captured those scenes. 323 00:20:09,416 --> 00:20:11,787 But that you disappeared with that footage. 324 00:20:13,987 --> 00:20:17,626 Jang Mi. Where is that footage right now? 325 00:20:20,497 --> 00:20:21,656 What are you talking about? 326 00:20:22,757 --> 00:20:24,826 I quit my job that day. 327 00:20:25,467 --> 00:20:28,396 So I found out about the incident between you and the manager... 328 00:20:28,396 --> 00:20:29,906 a while later. 329 00:20:31,866 --> 00:20:34,937 This is my first time hearing about that footage. 330 00:20:36,376 --> 00:20:37,447 Are you sure? 331 00:20:37,906 --> 00:20:41,247 The owner was certain you had taken it. 332 00:20:42,477 --> 00:20:45,447 No. I didn't take the footage. 333 00:20:47,616 --> 00:20:51,787 Then didn't Se Yeon come and see you, Jang Mi? 334 00:20:55,426 --> 00:20:57,626 Who is this Se Yeon? 335 00:20:58,697 --> 00:20:59,826 My sister. 336 00:20:59,967 --> 00:21:02,697 She was looking for you, trying to clear up my false charges. 337 00:21:05,007 --> 00:21:09,106 No. I never once met this person named Oh Se Yeon. 338 00:21:12,747 --> 00:21:15,646 Only when I find the footage can I clear my name. 339 00:21:17,816 --> 00:21:19,787 Are you done asking me questions now? 340 00:21:22,057 --> 00:21:23,727 Then let me ask a favor. 341 00:21:26,557 --> 00:21:28,356 I'm no longer living as Jang Mi. 342 00:21:29,797 --> 00:21:32,426 I don't want you to come looking for me again. 343 00:21:50,547 --> 00:21:51,646 What was that? 344 00:21:54,356 --> 00:21:55,886 (Planning Team) 345 00:22:02,557 --> 00:22:04,426 (Planning Team Senior Manager Joo Ae Ra) 346 00:22:05,027 --> 00:22:07,297 Ae Ra. Did something happen? 347 00:22:07,596 --> 00:22:09,267 You don't look so good. 348 00:22:11,307 --> 00:22:13,636 It's nothing. I'm simply tired. 349 00:22:21,576 --> 00:22:24,616 Here. The diploma you requested. 350 00:22:24,616 --> 00:22:26,856 (Services: Confidentiality Guaranteed) 351 00:22:28,217 --> 00:22:29,557 "Anna Joo?" 352 00:22:30,826 --> 00:22:33,396 This person is a real Washington University alumna, yes? 353 00:22:33,497 --> 00:22:36,227 Yes. I only do a proper job. 354 00:22:36,227 --> 00:22:37,227 (Private Detective Agency) 355 00:22:38,126 --> 00:22:39,227 Thank you. 356 00:22:40,666 --> 00:22:42,797 (YJ Group) 357 00:22:43,096 --> 00:22:45,007 Good morning, everyone. 358 00:22:45,007 --> 00:22:46,507 - Good morning. - Good morning. 359 00:22:46,636 --> 00:22:50,307 I'll be right back. I need to submit something to HR. 360 00:22:51,007 --> 00:22:53,076 Is it your diploma? 361 00:22:53,816 --> 00:22:56,846 That weird rumor only made things bothersome for you. 362 00:22:57,146 --> 00:23:00,257 It isn't bothersome. This will clear up things about me. 363 00:23:00,957 --> 00:23:02,057 I'll be back. 364 00:23:06,957 --> 00:23:10,767 Joo Ae Ra. You must have somehow gotten your hands on a diploma. 365 00:23:11,297 --> 00:23:14,967 But I doubt you know that HR asked the school for the graduation photo. 366 00:23:16,096 --> 00:23:17,467 How unfortunate. 367 00:23:19,136 --> 00:23:22,606 Ms. Joo. I'm sorry we lost your diploma. 368 00:23:23,176 --> 00:23:24,247 Don't worry about it. 369 00:23:24,646 --> 00:23:26,507 Here. It's my diploma. 370 00:23:31,616 --> 00:23:32,787 "Anna Joo?" 371 00:23:32,987 --> 00:23:34,187 It's my English name. 372 00:23:34,757 --> 00:23:37,626 If you need anything else, please let me know. 373 00:23:37,826 --> 00:23:39,886 - Keep up the good work. - Thanks. 374 00:23:43,297 --> 00:23:45,467 Sir. Washington University just sent... 375 00:23:45,467 --> 00:23:48,767 Ms. Joo's diploma and graduation photo to our e-mail. 376 00:23:48,937 --> 00:23:50,807 Got it. I'll check it right now. 377 00:23:56,176 --> 00:23:57,247 Let's see. 378 00:23:57,247 --> 00:23:58,307 Good morning. 379 00:23:58,547 --> 00:24:00,376 Hey, Se Rin. What brings you here? 380 00:24:00,447 --> 00:24:03,217 I brought some coffee on my way to get my proof of employment. 381 00:24:03,217 --> 00:24:05,646 - Here. - Gosh. Thanks. 382 00:24:07,156 --> 00:24:09,287 Wait. "Washington University?" 383 00:24:09,616 --> 00:24:10,957 That's from my university. 384 00:24:11,457 --> 00:24:15,156 The requested diploma and graduation photo of Ms. Joo came in. 385 00:24:15,757 --> 00:24:17,997 Is that so? Go ahead and check. 386 00:24:19,666 --> 00:24:22,366 (Mail: This is the graduation certificate you requested.) 387 00:24:25,537 --> 00:24:28,576 The diploma looks identical. 388 00:24:29,007 --> 00:24:31,007 Next is the photo. 389 00:24:34,277 --> 00:24:35,717 It's Ms. Joo. 390 00:24:37,187 --> 00:24:39,616 How did this happen? 391 00:24:41,316 --> 00:24:44,257 (Staff Lounge) 392 00:24:47,757 --> 00:24:48,797 Thank you. 393 00:24:51,727 --> 00:24:52,797 I almost forgot. 394 00:24:54,366 --> 00:24:57,467 Your company requested that the university... 395 00:24:57,636 --> 00:25:00,406 send your diploma via e-mail. 396 00:25:00,537 --> 00:25:01,737 Did you know about it? 397 00:25:03,136 --> 00:25:04,247 Really? 398 00:25:05,846 --> 00:25:09,346 Well, I'm guessing the company is going to cross-check the diploma. 399 00:25:10,386 --> 00:25:12,717 But even if they do, 400 00:25:12,816 --> 00:25:16,416 it's useless since I'm submitting the diploma of a real alumna. 401 00:25:16,757 --> 00:25:17,856 Here's the thing. 402 00:25:18,457 --> 00:25:21,356 The company even requested a graduation photo. 403 00:25:21,797 --> 00:25:24,396 What? "A graduation photo?" 404 00:25:26,096 --> 00:25:28,166 Hold on. Then... 405 00:25:28,767 --> 00:25:31,666 the real alumna's photo will be sent to them. 406 00:26:29,656 --> 00:26:30,666 (Find It Detective Agency) 407 00:26:31,967 --> 00:26:35,697 Now, I'll hack into HR's computer... 408 00:26:35,937 --> 00:26:37,537 and install a phishing program. 409 00:26:38,066 --> 00:26:39,106 And then? 410 00:26:39,666 --> 00:26:42,576 After intercepting the e-mail sent by Washington University, 411 00:26:42,937 --> 00:26:45,906 I'll send a mail disguised as Washington University... 412 00:26:46,247 --> 00:26:48,316 to HR. 413 00:26:52,086 --> 00:26:55,257 My academic background will not drag me down again. 414 00:26:57,787 --> 00:26:59,886 Gosh, Ha Neul. You're doing a great job. 415 00:27:01,527 --> 00:27:03,557 Is it someone's birthday today? 416 00:27:04,596 --> 00:27:06,096 It's my older sister's memorial service. 417 00:27:06,227 --> 00:27:08,497 In other words, she's Se Rin's mom. 418 00:27:09,967 --> 00:27:11,406 What's a memorial service? 419 00:27:11,807 --> 00:27:14,606 It's like a birthday celebrated in paradise. 420 00:27:18,576 --> 00:27:20,076 Mom. I got the pears. 421 00:27:20,076 --> 00:27:21,316 Okay. Thanks. 422 00:27:24,487 --> 00:27:25,616 It looks fresh. 423 00:27:26,187 --> 00:27:28,116 I didn't get the pears at the fruit shop yesterday. 424 00:27:28,116 --> 00:27:29,187 They didn't look too good. 425 00:27:29,187 --> 00:27:30,487 But you got excellent ones. 426 00:27:31,687 --> 00:27:32,856 You even got mangos? 427 00:27:34,797 --> 00:27:37,326 I recalled that Ms. Lee liked them. 428 00:27:38,126 --> 00:27:42,636 Gosh. My sister loved mangos the most. 429 00:27:43,566 --> 00:27:44,636 Thanks, Tae Yang. 430 00:27:44,967 --> 00:27:46,136 Thanks to you too, Ms. Seo. 431 00:27:46,636 --> 00:27:49,207 For holding her memorial service every year. 432 00:27:49,807 --> 00:27:50,977 Don't thank me. 433 00:27:51,406 --> 00:27:55,176 It's all thanks to her that my son and I can live like this. 434 00:27:55,816 --> 00:27:58,416 Tae Yang, we need to get the plates from storage. 435 00:27:58,747 --> 00:27:59,916 Okay. I'll go get them. 436 00:28:03,727 --> 00:28:05,156 Where were those plates again? 437 00:28:28,416 --> 00:28:29,777 It's Se Yeon's photo. 438 00:28:32,047 --> 00:28:34,856 Se Yeon. How are you doing? 439 00:28:37,787 --> 00:28:39,326 Why did you keep it from me? 440 00:28:40,426 --> 00:28:42,257 You should've told me I got framed. 441 00:28:53,207 --> 00:28:55,876 Wait. Why is this in here? 442 00:29:00,777 --> 00:29:04,747 Does that mean Se Yeon knew that Ae Ra was Jang Mi... 443 00:29:05,886 --> 00:29:08,287 and that she was working for YJ Group? 444 00:29:11,787 --> 00:29:13,797 Then the two must have met. 445 00:29:17,896 --> 00:29:21,997 Then didn't Se Yeon come and see you, Jang Mi? 446 00:29:24,636 --> 00:29:25,707 No. 447 00:29:25,967 --> 00:29:28,707 I never once met this person named Oh Se Yeon. 448 00:29:30,447 --> 00:29:33,176 That's right. I clearly told Jang Mi she was my sister. 449 00:29:34,376 --> 00:29:36,116 But she knew Se Yeon's full name. 450 00:29:45,326 --> 00:29:47,626 Are you all free tonight? 451 00:29:47,626 --> 00:29:48,957 I want to treat you to dinner. 452 00:29:49,856 --> 00:29:50,997 Really? 453 00:29:51,527 --> 00:29:53,666 If it's on you, I will never miss it. 454 00:29:53,997 --> 00:29:57,537 Ms. Joo. I heard the rumor about your diploma fabrication cleared up. 455 00:29:57,866 --> 00:29:59,537 These past few days must've been tough. 456 00:29:59,767 --> 00:30:01,676 It wasn't a big deal. 457 00:30:01,676 --> 00:30:02,876 After all, it was just a rumor. 458 00:30:03,777 --> 00:30:05,176 Se Rin, will you come along? 459 00:30:06,146 --> 00:30:09,616 I have to go home today to attend a memorial ceremony. 460 00:30:10,247 --> 00:30:11,717 Is that so? 461 00:30:12,616 --> 00:30:14,987 It would've been nice if you could come. What a shame. 462 00:30:15,557 --> 00:30:17,326 Then maybe next time. 463 00:30:17,656 --> 00:30:19,557 Okay. I hope you all have fun. 464 00:30:20,727 --> 00:30:22,396 Let's go then. 465 00:30:22,396 --> 00:30:23,497 - Okay. - Okay. 466 00:30:31,307 --> 00:30:33,807 I don't know how you got away with this, 467 00:30:34,507 --> 00:30:35,576 but don't be so thrilled. 468 00:30:36,376 --> 00:30:39,707 I already have enough plans to destroy you. 469 00:30:43,116 --> 00:30:46,017 Ms. Joo, can we really go somewhere we want to? 470 00:30:46,017 --> 00:30:47,086 Of course. 471 00:30:47,557 --> 00:30:50,586 Then we'll pick a luxurious and expensive place. 472 00:30:50,586 --> 00:30:51,586 Sure. 473 00:30:53,997 --> 00:30:57,666 Yeon Soo, I left something in the office. 474 00:30:57,997 --> 00:30:59,126 You should go first. 475 00:30:59,566 --> 00:31:02,537 Let's go together. We'll wait. 476 00:31:03,666 --> 00:31:05,707 You should go ahead. I'll be right behind you. 477 00:31:06,166 --> 00:31:07,376 - Okay. - Okay. 478 00:31:07,376 --> 00:31:08,636 - See you soon. - Okay. 479 00:31:20,116 --> 00:31:21,217 Yes, Uncle Young Soo. 480 00:31:21,416 --> 00:31:22,987 Your mother's memorial ceremony is tonight. 481 00:31:23,717 --> 00:31:26,656 Se Yeon isn't with us, but I'm glad you're here. 482 00:31:28,057 --> 00:31:30,727 Me too. Anyway, I'll be there soon. 483 00:31:38,207 --> 00:31:41,336 What was Joo Ae Ra's connection to Se Yeon? 484 00:31:46,376 --> 00:31:48,717 Why is Mr. Seo here? 485 00:31:52,646 --> 00:31:56,457 What? Do they know each other? 486 00:32:50,237 --> 00:32:52,346 (Woman in a Veil) 487 00:32:52,846 --> 00:32:55,777 Tae Yang, please stop visiting me. 488 00:32:55,846 --> 00:32:59,547 I know there's a secret between Mr. Seo and Joo Ae Ra. 489 00:32:59,547 --> 00:33:01,017 Where are you, Teacher? 490 00:33:01,017 --> 00:33:04,027 I'll find your teacher, so please don't cry. 491 00:33:04,126 --> 00:33:07,086 How can you do this to your friend? 492 00:33:07,086 --> 00:33:08,527 I told you to stop! 493 00:33:08,527 --> 00:33:12,626 Mom, I will make sure those two are punished. 35635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.