Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,803 --> 00:00:04,872
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,972 --> 00:00:08,008
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,109 --> 00:00:10,044
didn't know
I was also something else.
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,381
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,481 --> 00:00:15,015
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,116 --> 00:00:16,784
wife, mom and professor.
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,619
After an unfortunate incident
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,155
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:21,255 --> 00:00:23,824
now I'm also a spy.
10
00:00:24,692 --> 00:00:26,694
Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,396
They're just, you know...
What?
12
00:00:28,496 --> 00:00:31,065
True lies.
13
00:00:37,305 --> 00:00:38,839
Harry, status check.
14
00:00:38,939 --> 00:00:40,474
I got the file, Gib.
15
00:00:40,574 --> 00:00:42,610
I'm on my way back.
I'm one klick out.
16
00:00:43,477 --> 00:00:44,578
Copy that.
17
00:00:44,678 --> 00:00:47,081
I'll be here waiting on you.
18
00:00:51,852 --> 00:00:53,487
Hey, hey, Harry,
19
00:00:53,587 --> 00:00:55,956
you've got a truck
and a motorcycle incoming fast
20
00:00:56,056 --> 00:00:56,957
to your position.
21
00:00:57,057 --> 00:00:58,226
They do not look friendly.
22
00:00:58,326 --> 00:00:59,560
Are they armed?
23
00:01:00,461 --> 00:01:01,795
I'm seeing ropes.
24
00:01:01,895 --> 00:01:04,298
So I think they want you alive.
25
00:01:04,398 --> 00:01:07,101
Or, you know,
alive enough to question.
26
00:01:10,504 --> 00:01:12,473
Harry, bad guy
coming up on your left.
27
00:01:12,573 --> 00:01:13,774
You got to get out of there.
28
00:01:13,874 --> 00:01:15,476
How? Drive through
a building?
29
00:01:15,576 --> 00:01:18,112
I got no place
to go, Gib.
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
Harry, you okay?!
31
00:01:35,196 --> 00:01:36,330
Well, it could be better.
32
00:01:36,430 --> 00:01:37,598
I'm getting dragged
down the street.
33
00:01:37,698 --> 00:01:39,400
There's a flatbed
pulling out.
34
00:01:39,500 --> 00:01:40,468
You're gonna get smashed.
35
00:01:40,568 --> 00:01:42,370
I'm working on it, Gib.
36
00:01:49,443 --> 00:01:50,678
Eh.
37
00:01:51,479 --> 00:01:52,813
Thank God you had that thing.
38
00:01:52,913 --> 00:01:55,749
It's my lucky knife
for a reason.
39
00:02:05,293 --> 00:02:06,394
Hey, honey?
40
00:02:06,494 --> 00:02:07,928
Where's my lucky knife?
41
00:02:08,028 --> 00:02:09,096
Oh, I moved it.
42
00:02:10,030 --> 00:02:13,000
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
43
00:02:13,100 --> 00:02:14,368
in the Omega gun safe.
44
00:02:14,468 --> 00:02:15,403
Just guns.
45
00:02:15,503 --> 00:02:16,804
Gun stuff.
46
00:02:16,904 --> 00:02:17,971
Oh.
47
00:02:18,071 --> 00:02:19,307
Okay. So where is it?
48
00:02:19,407 --> 00:02:21,675
Uh, check your sock drawer.
49
00:02:22,810 --> 00:02:25,279
Hey, honey. I really appreciate
all the organizing
50
00:02:25,379 --> 00:02:26,814
you've been doing. I do.
Thank you.
51
00:02:26,914 --> 00:02:29,517
But, you know, I just have a way
that I like my things.
52
00:02:29,617 --> 00:02:31,952
You'll like this better. You
just have to get used to it.
Yeah, you know,
53
00:02:32,052 --> 00:02:34,555
I've been doing
the spy thing a long time,
54
00:02:34,655 --> 00:02:37,258
and I like my way
of organizing.
55
00:02:37,358 --> 00:02:38,626
So...
56
00:02:38,726 --> 00:02:40,928
I'm familiar with your
way of organizing.
57
00:02:41,729 --> 00:02:42,996
What is that supposed to mean?
58
00:02:43,096 --> 00:02:44,832
The IKEA bookshelf?
59
00:02:44,932 --> 00:02:46,200
What's wrong
with the IKEA bookshelf?
60
00:02:46,300 --> 00:02:47,401
I-I built it fine. Uh...
61
00:02:47,501 --> 00:02:49,570
All the drawers
were upside down.
62
00:02:49,670 --> 00:02:51,372
The drawers weren't upside down.
They were.
63
00:02:51,472 --> 00:02:52,873
Well, they were both sides
the same.
64
00:02:52,973 --> 00:02:54,408
No, Mr. Man.
I don't know, but it works fine.
65
00:02:54,508 --> 00:02:55,476
Totally efficient.
66
00:02:55,576 --> 00:02:56,510
Hey, honey, it's not in here.
67
00:02:56,610 --> 00:02:58,812
Okay. Check the junk drawer.
68
00:02:59,880 --> 00:03:01,114
Helen,
69
00:03:01,215 --> 00:03:03,717
my lucky knife is not junk.
70
00:03:05,453 --> 00:03:06,520
Helen?
71
00:03:06,620 --> 00:03:07,621
Hi, Jill. Hi.
72
00:03:07,721 --> 00:03:08,956
Good morning.
Good morning.
73
00:03:09,056 --> 00:03:10,624
Just the usual.
Salted caramel latte,
74
00:03:10,724 --> 00:03:12,192
please.
No problem.
75
00:03:12,293 --> 00:03:13,461
Are you kidding me?
76
00:03:13,561 --> 00:03:14,495
Do you know how much
sugar is in that?
77
00:03:14,595 --> 00:03:15,896
Hi.
Hi.
78
00:03:15,996 --> 00:03:17,298
Jill, we're gonna put a
pin in the diabetes.
79
00:03:17,398 --> 00:03:18,632
He's gonna have
a coffee, black.
80
00:03:18,732 --> 00:03:20,167
And I'll have a
latte with oat milk.
81
00:03:20,268 --> 00:03:22,236
Okay. You got it.
Coming right up.
82
00:03:22,336 --> 00:03:23,437
Thank you. Okay.
83
00:03:23,537 --> 00:03:24,372
Come on. Tell me
about this conference
84
00:03:24,472 --> 00:03:25,506
we're going to in Mexico.
85
00:03:25,606 --> 00:03:27,275
It's the Telonyx
sales conference.
86
00:03:27,375 --> 00:03:28,742
You've been before, honey.
87
00:03:28,842 --> 00:03:31,312
Yeah, but that was before I knew
it was a cover for...
88
00:03:31,412 --> 00:03:34,147
mysterious spy activities.
89
00:03:34,248 --> 00:03:36,650
Oh, is that why you're dressed
like a 1930s detective?
90
00:03:37,518 --> 00:03:39,086
I'm dressed like a spy.
91
00:03:39,186 --> 00:03:40,621
A professional spy.
92
00:03:40,721 --> 00:03:42,790
Well, look, it's
not that mysterious.
93
00:03:42,890 --> 00:03:44,592
Every year, Omega Sector
94
00:03:44,692 --> 00:03:47,328
meets with spies from different
countries to go over threats,
95
00:03:47,428 --> 00:03:48,896
exchange info, stuff like that.
96
00:03:48,996 --> 00:03:51,332
But then why do they have to
have a computer sales conference
97
00:03:51,432 --> 00:03:52,600
at the same time?
98
00:03:52,700 --> 00:03:53,867
They have to send
out a whole team
99
00:03:53,967 --> 00:03:55,336
to set up logistics
and security.
100
00:03:55,436 --> 00:03:57,971
That many people showing
up to a resort every year
101
00:03:58,071 --> 00:04:00,240
looks suspicious.
102
00:04:00,341 --> 00:04:02,510
Order's ready.
That's why they created the
Telonyx family sales retreat.
103
00:04:02,610 --> 00:04:03,511
Our order's ready.
104
00:04:03,611 --> 00:04:04,678
No, your order's ready.
105
00:04:04,778 --> 00:04:05,813
We never ordered my order.
106
00:04:05,913 --> 00:04:07,114
Okay,
107
00:04:07,214 --> 00:04:09,016
so this is the agenda
for the trip.
108
00:04:09,116 --> 00:04:10,684
This year,
we're meeting with reps
109
00:04:10,784 --> 00:04:12,620
from the Mexican
intelligence services.
110
00:04:12,720 --> 00:04:14,087
Emerging
terror groups,
111
00:04:14,187 --> 00:04:16,890
weapons proliferation,
industrial espionage--
112
00:04:16,990 --> 00:04:18,859
the usual list
of nightmares.
113
00:04:18,959 --> 00:04:21,495
Also in here
is the sales retreat info.
114
00:04:21,595 --> 00:04:24,298
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
115
00:04:24,398 --> 00:04:25,799
Ooh, what-what
kind of beef?
Mm.
116
00:04:25,899 --> 00:04:28,502
Short ribs.
And, please,
117
00:04:28,602 --> 00:04:30,103
study the sales
training schedule,
118
00:04:30,203 --> 00:04:32,039
because I expect you
to be there. Yes,
119
00:04:32,139 --> 00:04:33,607
I'm looking at
you, Maria.
120
00:04:33,707 --> 00:04:35,343
What? No. No. No, no, no,
121
00:04:35,443 --> 00:04:37,345
no, no, no.
They're so boring.
122
00:04:37,445 --> 00:04:38,746
Last year, this guy
123
00:04:38,846 --> 00:04:41,181
literally said
"Is it scalable?" 17 times.
124
00:04:41,281 --> 00:04:42,550
It's your cover I.D.
125
00:04:42,650 --> 00:04:44,117
Yeah.
And it's important.
126
00:04:44,217 --> 00:04:45,853
All right? We all
got to do it.
127
00:04:45,953 --> 00:04:48,489
Moving on,
looks like Luther's gonna be
128
00:04:48,589 --> 00:04:49,623
salesman of
the year.
129
00:04:49,723 --> 00:04:52,493
Hey! "I love computer sales!"
130
00:04:53,861 --> 00:04:54,528
"It's about bringing
people together."
131
00:04:54,628 --> 00:04:55,796
All right. Okay.
132
00:04:55,896 --> 00:04:57,465
Very mature.
Making fun of the guy
133
00:04:57,565 --> 00:04:58,932
who takes his cover I.D. seriously.
134
00:04:59,032 --> 00:05:02,069
I take mine very seriously.
It's just my cover I.D. is
135
00:05:02,169 --> 00:05:04,872
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
136
00:05:04,972 --> 00:05:08,175
and who gets everyone dancing at
the after-party." You know, fun.
137
00:05:08,275 --> 00:05:12,045
The salespeople, Maria,
are not cheeseballs.
138
00:05:12,145 --> 00:05:15,349
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
139
00:05:15,449 --> 00:05:16,950
Ooh.
Party lady?
140
00:05:17,050 --> 00:05:19,887
Okay, anything that is
not "Omega Sector spy"
141
00:05:19,987 --> 00:05:21,088
is a cover I.D., Luther.
142
00:05:21,188 --> 00:05:23,056
What's my cover I.D.?
143
00:05:23,156 --> 00:05:24,558
Spouse.
144
00:05:24,658 --> 00:05:26,293
Ah.
Remember,
study up.
145
00:05:26,394 --> 00:05:27,361
Chicken or beef.
146
00:05:28,829 --> 00:05:30,297
What are you doing?
147
00:05:30,398 --> 00:05:31,732
I chose the beef.
148
00:05:31,832 --> 00:05:33,634
I saw your cholesterol levels, so...
149
00:05:33,734 --> 00:05:35,769
you're gonna have
the chicken.
150
00:05:37,538 --> 00:05:39,773
I'll be right back. Okay.
151
00:05:41,108 --> 00:05:42,209
Hey, Gib?
152
00:05:44,211 --> 00:05:45,513
Wait up a second.
153
00:05:45,613 --> 00:05:46,780
I need some advice.
154
00:05:46,880 --> 00:05:48,849
What's up?
It's about Helen.
155
00:05:48,949 --> 00:05:52,586
Um, ever since she became
an official team member,
156
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
she's... I don't know.
157
00:05:53,954 --> 00:05:56,256
She's kinda changing
stuff around.
158
00:05:56,356 --> 00:05:57,658
You know? She's...
159
00:05:57,758 --> 00:05:59,560
kinda messing with
my vibe a little bit.
160
00:05:59,660 --> 00:06:01,328
Okay.
Gib,
161
00:06:01,429 --> 00:06:03,063
she lost my lucky knife.
162
00:06:03,163 --> 00:06:04,197
No.
163
00:06:04,297 --> 00:06:05,533
Yes.
164
00:06:05,633 --> 00:06:07,234
Oh...
165
00:06:07,334 --> 00:06:08,268
Oh.
166
00:06:08,368 --> 00:06:09,603
I know.
167
00:06:09,703 --> 00:06:11,639
But I don't know what
to tell you, Harry.
168
00:06:11,739 --> 00:06:13,040
You're the one who brought her
into this thing.
169
00:06:13,140 --> 00:06:15,543
I know. But I was trying
to save my marriage.
170
00:06:15,643 --> 00:06:18,045
And now it's all
so complicated.
171
00:06:18,145 --> 00:06:18,979
Yeah.
172
00:06:19,079 --> 00:06:20,313
You see,
that right there,
173
00:06:20,414 --> 00:06:22,249
that's why I don't mix
work and relationships.
174
00:06:22,349 --> 00:06:24,752
Yeah, well, that ship
has kinda sailed for me.
175
00:06:24,852 --> 00:06:26,286
So I was hoping,
176
00:06:26,386 --> 00:06:28,889
I was thinking maybe
you could talk to her for me.
177
00:06:28,989 --> 00:06:30,123
Me?!
178
00:06:30,223 --> 00:06:31,158
Yes.
179
00:06:31,258 --> 00:06:32,359
No.
180
00:06:32,460 --> 00:06:33,861
You're really good at it.
Not at that.
181
00:06:33,961 --> 00:06:35,663
No way. I'm not getting
in the middle of you two.
182
00:06:35,763 --> 00:06:37,631
No way, man. You made
your bed on this one.
183
00:06:37,731 --> 00:06:39,132
You lie in it.
184
00:06:39,900 --> 00:06:41,401
Please?
No.
185
00:07:29,783 --> 00:07:30,884
Buenos días.
186
00:07:30,984 --> 00:07:32,953
Welcome, welcome, welcome.
187
00:07:33,053 --> 00:07:36,256
Yay!
188
00:07:42,596 --> 00:07:44,164
Hey, hey, hey!
189
00:07:44,264 --> 00:07:45,833
Taskeritos!
190
00:07:45,933 --> 00:07:47,300
Mi homies!
191
00:07:47,400 --> 00:07:49,637
We gonna hit up the
dance floor later?
192
00:07:49,737 --> 00:07:51,939
Yes. Totally. Absolutely.
193
00:07:52,039 --> 00:07:53,907
Selfie with me.
194
00:07:54,007 --> 00:07:55,576
Salesman
195
00:07:55,676 --> 00:07:57,511
of the year
two years in a row.
196
00:07:57,611 --> 00:07:58,679
That's amazing!
197
00:08:00,047 --> 00:08:02,115
Yeah. Well, to me,
Telonyx is, uh,
198
00:08:02,215 --> 00:08:04,051
not just about computer sales.
Right?
199
00:08:04,151 --> 00:08:06,520
We're making the world
a better place.
200
00:08:07,555 --> 00:08:08,822
Of course.
201
00:08:08,922 --> 00:08:10,924
Hey, you know, so, you know,
202
00:08:11,024 --> 00:08:12,993
people are all about, like,
the operating system.
203
00:08:13,093 --> 00:08:14,394
Oh. Yeah. But...
204
00:08:14,494 --> 00:08:16,664
the processor is the heart
of a great computer.
205
00:08:16,764 --> 00:08:18,599
Yes. Yeah.
You know?
206
00:08:18,699 --> 00:08:21,068
No, Harry is
always saying,
207
00:08:21,168 --> 00:08:23,436
"Processors,
processors,
208
00:08:23,537 --> 00:08:24,738
processors."
209
00:08:24,838 --> 00:08:26,774
Yeah. You should come
to his bowling night!
210
00:08:26,874 --> 00:08:27,808
Mm!
Yeah.
211
00:08:27,908 --> 00:08:30,578
You can just talk shop and,
212
00:08:30,678 --> 00:08:32,012
uh... even bowl.
And bowl!
213
00:08:32,112 --> 00:08:33,614
That would be amazing!
Yes. Yes.
214
00:08:33,714 --> 00:08:35,415
That would be so great. Yeah.
215
00:08:35,515 --> 00:08:37,985
Hey! We were just talking
about you, man!
Oh.
216
00:08:38,085 --> 00:08:40,153
Oh, yeah?
Yeah!
217
00:08:41,822 --> 00:08:43,624
Uh, this is my jam.
So I'm gonna...
218
00:08:43,724 --> 00:08:44,925
I'm gonna go jam.
219
00:08:46,760 --> 00:08:47,861
Catch you later.
All right, man.
220
00:08:47,961 --> 00:08:49,563
Catch you later.
221
00:08:49,663 --> 00:08:50,798
Oh...
222
00:08:50,898 --> 00:08:52,432
Did you just invite
Gutter Ball Brad
223
00:08:52,532 --> 00:08:53,767
to my bowling thing?
224
00:08:53,867 --> 00:08:55,736
I was just trying
to keep up the cover story.
225
00:08:55,836 --> 00:08:57,871
Have you seen Brad bowl?
226
00:08:58,639 --> 00:09:00,473
I've seen him dance.
227
00:09:02,576 --> 00:09:03,677
Hey, Gib!
228
00:09:03,777 --> 00:09:04,678
You like the
cocktails?
229
00:09:04,778 --> 00:09:06,880
Hey! Eva!
230
00:09:06,980 --> 00:09:08,548
Uh, yeah. Oh, they're great.
231
00:09:08,649 --> 00:09:10,117
You know, you do
232
00:09:10,217 --> 00:09:12,920
a wonderful job putting this
conference together every year.
233
00:09:13,020 --> 00:09:14,321
Really. No, really.
234
00:09:14,421 --> 00:09:15,789
Thank you. Well...
235
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
well, the administrative stuff
isn't all that exciting,
236
00:09:17,991 --> 00:09:19,960
but...
237
00:09:21,028 --> 00:09:23,063
I-I just wanted
to let you know I handled all
238
00:09:23,163 --> 00:09:25,899
the pre-contact
reports with Omega.
239
00:09:27,735 --> 00:09:29,637
Uh, you didn't have to...
240
00:09:29,737 --> 00:09:31,739
Wow. Wow!
Yeah.
241
00:09:31,839 --> 00:09:34,074
It's no problem!
242
00:09:34,174 --> 00:09:38,478
I-I just wanted you to
have a little free time.
243
00:09:39,647 --> 00:09:41,548
Maybe, you know...
244
00:09:41,649 --> 00:09:42,883
dance a little?
245
00:09:42,983 --> 00:09:46,486
No. Uh, that's nice,
but, uh, uh... Oh.
246
00:09:46,586 --> 00:09:48,155
You know, I, um...
247
00:09:48,255 --> 00:09:49,723
I should probably go
double-check those reports.
248
00:09:49,823 --> 00:09:50,858
Oh.
It's-it's get...
249
00:09:50,958 --> 00:09:52,125
Hey.
Wow.
250
00:09:52,225 --> 00:09:53,326
Thank you!
You're welcome.
251
00:09:53,426 --> 00:09:54,962
All right. See you.
Okay. Bye!
252
00:10:06,139 --> 00:10:07,708
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
253
00:10:07,808 --> 00:10:12,445
and then you guys are gonna have
a fun day with big activities.
254
00:10:13,513 --> 00:10:17,017
If I can just get
this thing open.
255
00:10:17,117 --> 00:10:18,752
Just cut it.
I mean, where's your knife?
256
00:10:18,852 --> 00:10:21,554
I'm not sure.
Ask your mom.
257
00:10:22,890 --> 00:10:23,891
Oh, nice.
258
00:10:23,991 --> 00:10:25,993
Man, I got to snap this.
259
00:10:26,093 --> 00:10:27,294
Jake, come on. Okay,
260
00:10:27,394 --> 00:10:28,528
forget it. We're gonna be late.
261
00:10:28,628 --> 00:10:30,063
Late for what?
262
00:10:30,163 --> 00:10:31,665
The, uh...
the ATV thing.
263
00:10:31,765 --> 00:10:33,734
To some ruins.
Supposed to be really great. Oh.
264
00:10:33,834 --> 00:10:36,103
Ooh. ATV'ing to some ruins.
265
00:10:36,203 --> 00:10:38,672
Those guys
have the right idea.
266
00:10:38,772 --> 00:10:40,407
All right,
267
00:10:40,507 --> 00:10:41,975
we should go to the pre-meeting
briefing with the Omega team.
268
00:10:42,075 --> 00:10:44,311
Absolutely. But I need
to change my shirt.
269
00:10:44,411 --> 00:10:46,213
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
270
00:10:46,313 --> 00:10:47,848
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
271
00:10:47,948 --> 00:10:48,849
and we're always late.
272
00:10:48,949 --> 00:10:50,150
Honey, I'm a spy.
273
00:10:50,250 --> 00:10:51,685
I'm also a spy.
I know you are.
274
00:10:51,785 --> 00:10:53,420
But I've been to
these meetings
275
00:10:53,520 --> 00:10:55,956
a-a lot of times.
Hon, I think, well,
276
00:10:56,056 --> 00:10:57,791
there's always room
for improvement.
277
00:10:57,891 --> 00:11:00,460
Ho-ho-ho.
Look who's early.
278
00:11:00,560 --> 00:11:02,896
Helen, you are a good influence.
Usually, we're waiting
279
00:11:02,996 --> 00:11:04,031
on this guy. Oh.
280
00:11:04,131 --> 00:11:05,298
Okay.
Huh.
281
00:11:05,398 --> 00:11:07,200
He didn't say I was late.
282
00:11:07,300 --> 00:11:09,469
You smell delicious.
283
00:11:09,569 --> 00:11:11,271
Is that cocoa?
284
00:11:11,371 --> 00:11:12,740
It's cocoa powder.
I told you that I should've
285
00:11:12,840 --> 00:11:14,007
changed my shirt.
Hey, you guys, let's focus.
286
00:11:14,107 --> 00:11:15,542
Focus up.
287
00:11:15,642 --> 00:11:17,745
Eva and her team did a great job
prepping for the meeting.
288
00:11:17,845 --> 00:11:19,379
She's gonna
go over details.
289
00:11:19,479 --> 00:11:20,914
We've got a window of two hours
290
00:11:21,014 --> 00:11:22,816
while the sales team
is at a training.
291
00:11:22,916 --> 00:11:25,853
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
It's an old house
292
00:11:25,953 --> 00:11:27,654
on the north side of the lake.
The official story
293
00:11:27,755 --> 00:11:30,457
is it's a congratulations
lunch for Luther Tenet.
294
00:11:30,557 --> 00:11:32,292
While you guys are out,
Ramon, Sofia
295
00:11:32,392 --> 00:11:34,294
and I, we'll hold down
the fort here.
296
00:11:34,394 --> 00:11:36,029
Luther's doing
a security sweep
297
00:11:36,129 --> 00:11:37,330
with the Mexican delegation
right now.
298
00:11:37,430 --> 00:11:38,365
When he gives us the all clear,
299
00:11:38,465 --> 00:11:39,632
we'll head that direction.
300
00:11:39,733 --> 00:11:41,034
Till then, we'll-- Oh.
301
00:11:41,134 --> 00:11:42,602
Well, look at that.
302
00:11:42,702 --> 00:11:44,437
Hey, right on time, man.
We were just talking about you.
303
00:11:44,537 --> 00:11:46,606
We're all set here, so
if everything's good with you,
304
00:11:46,706 --> 00:11:48,876
we'll just... Everything
is definitely not good.
305
00:11:48,976 --> 00:11:50,177
What? What's going on?
306
00:11:50,277 --> 00:11:51,711
I don't know. It looks
like someone rolled up
307
00:11:51,812 --> 00:11:53,013
on the Mexican delegation
308
00:11:53,113 --> 00:11:55,248
and they bailed out of here
in a big hurry.
309
00:11:55,348 --> 00:11:57,250
The delegation torched
all the files they could.
310
00:11:57,350 --> 00:12:00,020
And they got away,
but this place has been tossed.
311
00:12:00,120 --> 00:12:01,955
Okay, that's bad. That's, uh...
that's-that's really bad.
312
00:12:02,055 --> 00:12:03,590
Bad? What's bad?
313
00:12:03,690 --> 00:12:05,759
I'm not sure yet. Harry,
can you get eyes on the road?
314
00:12:05,859 --> 00:12:08,728
So let me get this straight.
There was no message,
315
00:12:08,829 --> 00:12:10,130
no note, no nothing?
316
00:12:10,230 --> 00:12:12,365
Gib, I'm telling you,
these guys are gone.
317
00:12:19,472 --> 00:12:21,274
If that place got searched,
then we could be compromised.
318
00:12:21,374 --> 00:12:23,443
There's no "if" about it, Gib.
319
00:12:24,845 --> 00:12:26,046
Armed forces on their way.
320
00:12:26,146 --> 00:12:28,248
Guys, we're under attack.
321
00:12:33,320 --> 00:12:34,487
Eva, Eva, Eva.
Yes?
322
00:12:34,587 --> 00:12:35,789
We need to make sure
that all the kids
323
00:12:35,889 --> 00:12:37,390
and the spouses out
on activities stay away.
324
00:12:37,490 --> 00:12:38,658
On it.
325
00:12:38,758 --> 00:12:39,860
Hey, Sofia, Ramon,
check the common areas.
326
00:12:39,960 --> 00:12:41,862
Make sure we don't have
any stragglers
327
00:12:41,962 --> 00:12:43,263
roaming the premises.
Hey, Maria,
328
00:12:43,363 --> 00:12:45,398
the sales team is in
their breakout session
329
00:12:45,498 --> 00:12:46,766
in the conference wing.
330
00:12:46,867 --> 00:12:48,168
Okay, you gotta get them
away from the hotel
331
00:12:48,268 --> 00:12:49,837
and keep them from finding out
what's going on.
332
00:12:49,937 --> 00:12:51,738
Me? But I barely know
the sales team.
333
00:12:51,839 --> 00:12:54,307
Well, get to know 'em!
We only got--
334
00:12:54,407 --> 00:12:56,977
Hey, Harry, how long before
we're surrounded?
Three minutes tops.
335
00:12:57,077 --> 00:12:58,979
You got three minutes
to get them out the back
336
00:12:59,079 --> 00:13:00,981
and get gone, okay?
Go. Go!
All right. Yep.
337
00:13:01,081 --> 00:13:03,650
Just keep them busy as far away
from the resort as possible.
338
00:13:03,750 --> 00:13:05,318
I repeat, we are under attack.
339
00:13:05,418 --> 00:13:07,420
Are you talking to the people
with the ATVs?
What ATVs?
340
00:13:07,520 --> 00:13:09,689
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
341
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
The resort doesn't have
any ATVs.
What?
342
00:13:12,893 --> 00:13:14,794
Then where are my children?
343
00:13:14,895 --> 00:13:17,097
Where are my children?!
344
00:13:17,197 --> 00:13:19,299
Know your customer.
345
00:13:19,399 --> 00:13:22,535
Build relationships.
346
00:13:22,635 --> 00:13:24,571
Synergy.
347
00:13:24,671 --> 00:13:27,307
Synergy.
Hi. Synergy.
348
00:13:27,407 --> 00:13:29,209
Hey, everybody. Hey.
349
00:13:29,309 --> 00:13:31,811
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
350
00:13:31,912 --> 00:13:33,947
Sales hike?
Yeah!
351
00:13:34,047 --> 00:13:35,648
And we are way behind.
352
00:13:35,748 --> 00:13:37,918
So we've gotta get out there
right now, so everybody up.
353
00:13:38,018 --> 00:13:40,320
Hold on.
What if we don't like hiking?
354
00:13:40,420 --> 00:13:42,489
Okay, I will let corporate know.
355
00:13:42,589 --> 00:13:44,992
But, Rose, you gotta get up.
This is a mandatory test
356
00:13:45,092 --> 00:13:47,394
of team, uh, cohesion.
357
00:13:47,494 --> 00:13:49,662
Okay, we gotta get out there
right now. The first test
358
00:13:49,762 --> 00:13:50,898
is how fast you
can get out of here, Don.
359
00:13:50,998 --> 00:13:52,532
We've got ten minutes, Anita.
360
00:13:52,632 --> 00:13:54,034
No, two minutes and ten seconds.
361
00:13:54,134 --> 00:13:56,069
Two minutes?
Yeah, yeah, yeah.
362
00:13:58,171 --> 00:13:59,739
Harry, something could have
happened to them.
363
00:13:59,839 --> 00:14:01,674
Just hang on,
we're gonna find them.
364
00:14:01,774 --> 00:14:04,644
Okay, tracking Dana
and Jake's phones.
365
00:14:04,744 --> 00:14:07,447
And... here, here.
What is that?
366
00:14:07,547 --> 00:14:10,350
It looks like a bar.
367
00:14:10,450 --> 00:14:11,684
Why would they be at a bar?
368
00:14:11,784 --> 00:14:13,453
Because they're bored
teenagers in Mexico.
369
00:14:13,553 --> 00:14:14,888
Okay, well, we have to get them.
370
00:14:14,988 --> 00:14:16,623
There's nothing I'd rather do,
371
00:14:16,723 --> 00:14:18,225
but to get there we gotta go up
that road, through those guys.
372
00:14:18,325 --> 00:14:19,592
Harry, we're not just going
to leave them.
373
00:14:19,692 --> 00:14:20,994
We're not going to.
374
00:14:21,094 --> 00:14:22,829
I'm gonna call Luther.
He's close to town.
375
00:14:24,397 --> 00:14:26,199
Helen, it's gonna be okay.
I promise.
376
00:14:28,435 --> 00:14:29,536
Hey, what's your status?
377
00:14:29,636 --> 00:14:30,971
I'm heading back
as fast as I can.
378
00:14:31,071 --> 00:14:32,805
Change of plans.
We're under attack.
379
00:14:32,906 --> 00:14:34,707
What?! It must have
been the guys who hit
380
00:14:34,807 --> 00:14:36,076
our Mexican contacts.
Who are they?
381
00:14:36,176 --> 00:14:38,178
We don't know yet.
Listen, Jake and Dana,
382
00:14:38,278 --> 00:14:39,612
they're out in a bar
by the lake.
383
00:14:39,712 --> 00:14:40,580
Gib's gonna send you
the coordinates.
384
00:14:40,680 --> 00:14:41,781
We need you to get them
385
00:14:41,881 --> 00:14:43,516
and keep them safe.
Ha-Harry,
386
00:14:43,616 --> 00:14:46,519
I don't have a ton of
hands-on experience with kids.
387
00:14:46,619 --> 00:14:47,887
What do I even say?
388
00:14:47,988 --> 00:14:49,222
Luther, you're a spy.
Make something up.
389
00:15:23,656 --> 00:15:25,092
Okay, I got 20 guys.
390
00:15:25,192 --> 00:15:27,394
I see some AKs,
some machine pistols.
391
00:15:27,494 --> 00:15:29,162
They're spreading out
around the resort.
392
00:15:29,262 --> 00:15:30,964
The place is hardened.
They walls are reinforced
393
00:15:31,064 --> 00:15:32,332
and the windows are bulletproof.
394
00:15:32,432 --> 00:15:34,001
We can slow them down,
but if they come in close,
395
00:15:34,101 --> 00:15:36,469
we can't hold them off forever. Okay,
396
00:15:36,569 --> 00:15:38,805
get to every entrance to the
building, and keep 'em covered.
397
00:15:38,905 --> 00:15:39,973
Eyes on a swivel.
398
00:15:40,073 --> 00:15:41,841
If anyone moves in,
we need to know.
399
00:15:41,941 --> 00:15:43,643
Harry, there are
so many of them.
400
00:15:43,743 --> 00:15:44,711
What are we supposed to do?
401
00:15:44,811 --> 00:15:46,079
Looks like they're setting up
402
00:15:46,179 --> 00:15:48,115
for intersecting fields of fire.
403
00:15:48,215 --> 00:15:49,382
They want us to stay inside.
404
00:15:49,482 --> 00:15:51,118
We're gonna have to
hold them off.
405
00:15:51,218 --> 00:15:52,752
We're gonna have to protect
Omega's intelligence,
406
00:15:52,852 --> 00:15:54,921
and preserve our cover. Hey,
407
00:15:55,022 --> 00:15:56,523
any update on Maria?
408
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
Checking in now.
409
00:15:59,326 --> 00:16:02,495
Keep going.
Keep it moving. Yep.
410
00:16:15,608 --> 00:16:18,011
Yes. You guys are doing great.
411
00:16:18,111 --> 00:16:20,980
This is what it's
all about, right?
412
00:16:21,081 --> 00:16:22,682
Taking on new challenges.
413
00:16:22,782 --> 00:16:25,552
Maria, I don't have
the shoes for this.
414
00:16:25,652 --> 00:16:29,156
Maybe they're the perfect
shoes, Brad. No.
415
00:16:29,256 --> 00:16:31,358
Maybe it's about
the mindset, okay?
416
00:16:31,458 --> 00:16:33,126
You don't give up
on your clients,
417
00:16:33,226 --> 00:16:35,095
don't give up on
your shoes, right?
418
00:16:35,195 --> 00:16:36,896
That's funny.
Let's go.
419
00:16:56,583 --> 00:16:57,984
Oh, no.
420
00:16:58,085 --> 00:16:59,786
Oh, that's no good.
421
00:16:59,886 --> 00:17:01,288
Who's that?
422
00:17:01,388 --> 00:17:02,989
His name is Jann Isaacs.
423
00:17:03,090 --> 00:17:04,991
He's a spy hunter.
424
00:17:05,092 --> 00:17:06,859
Former Danish intelligence
gone rogue.
425
00:17:06,959 --> 00:17:08,228
Uses his skills to
target officials
426
00:17:08,328 --> 00:17:11,164
in other intelligence agencies.
427
00:17:11,264 --> 00:17:12,599
They must have gone
after the spies
428
00:17:12,699 --> 00:17:14,000
we came here to meet.
429
00:17:14,101 --> 00:17:15,568
If they got their files,
it would've led 'em here.
430
00:17:15,668 --> 00:17:16,903
What does he want?
431
00:17:17,003 --> 00:17:18,405
Do you know how much a captured
CIA agent
432
00:17:18,505 --> 00:17:19,906
is worth to North Korea?
433
00:17:20,006 --> 00:17:21,574
Well, what about Omega Sector?
How much are we worth?
434
00:17:21,674 --> 00:17:23,943
Believe me, we don't want
to find out.
435
00:17:24,043 --> 00:17:25,645
You want me to take it?
436
00:17:25,745 --> 00:17:27,414
No, that's all right.
437
00:17:27,514 --> 00:17:29,048
Put it on speaker.
438
00:17:31,784 --> 00:17:33,186
Las Marianas hotel and resort.
439
00:17:33,286 --> 00:17:35,422
How may I direct your call?
440
00:17:35,522 --> 00:17:36,823
Good afternoon.
441
00:17:36,923 --> 00:17:38,191
As you may have observed,
442
00:17:38,291 --> 00:17:40,827
my men and I are outside.
443
00:17:40,927 --> 00:17:43,230
We are armed, we are serious,
444
00:17:43,330 --> 00:17:45,665
we are here for the spies.
445
00:17:45,765 --> 00:17:47,500
Spies?
446
00:17:47,600 --> 00:17:50,337
I don't see anyone
by that name in my system.
447
00:17:50,437 --> 00:17:52,772
Is that a first or a last name,
sir? This is a conference...
448
00:17:52,872 --> 00:17:55,242
No, no, don't play games.
449
00:17:55,342 --> 00:17:57,710
Your Mexican friends escaped,
450
00:17:57,810 --> 00:18:00,247
but they left some very
interesting papers behind,
451
00:18:00,347 --> 00:18:05,185
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
452
00:18:05,285 --> 00:18:07,687
And we would very much
like to meet them.
453
00:18:07,787 --> 00:18:09,589
Omega what?
454
00:18:09,689 --> 00:18:10,823
Uh, sir, I don't know...
455
00:18:10,923 --> 00:18:12,559
Don't play games!
456
00:18:13,960 --> 00:18:16,163
Bring them out now
457
00:18:16,263 --> 00:18:18,631
or we will come in
458
00:18:18,731 --> 00:18:21,067
and take them out.
459
00:18:27,707 --> 00:18:29,842
Okay, listen.
460
00:18:29,942 --> 00:18:32,212
Say that there are spies here,
461
00:18:32,312 --> 00:18:35,081
um, it's not like they're just
gonna raise their hands
462
00:18:35,182 --> 00:18:37,584
and tell us who they are.
463
00:18:37,684 --> 00:18:41,221
Then we will kill people
one by one
464
00:18:41,321 --> 00:18:43,390
until they identify themselves.
465
00:18:43,490 --> 00:18:45,658
Okay, sir, this is crazy.
466
00:18:45,758 --> 00:18:47,627
This is an established--
Calm down, okay?
467
00:18:47,727 --> 00:18:49,996
Just, don't be ridiculous here.
468
00:18:50,096 --> 00:18:52,399
Whoa!
469
00:18:56,803 --> 00:18:58,905
Do you want to keep
your story up?
470
00:19:00,273 --> 00:19:03,009
You have no spies
in a resort that just happens
471
00:19:03,109 --> 00:19:06,846
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
472
00:19:06,946 --> 00:19:09,682
My patience is growing thin.
473
00:19:09,782 --> 00:19:11,351
Okay, all right, man.
474
00:19:11,451 --> 00:19:12,819
Uh, we'll send out the spies.
475
00:19:12,919 --> 00:19:14,721
Just-just give us some time.
476
00:19:14,821 --> 00:19:16,589
Five minutes, no more.
477
00:19:18,558 --> 00:19:20,026
They must be watching
all the roads.
478
00:19:20,126 --> 00:19:21,194
Harry, the kids.
479
00:19:21,294 --> 00:19:22,195
Luther's trained in
evasive tactics.
480
00:19:22,295 --> 00:19:23,996
He'll keep them safe.
481
00:19:29,936 --> 00:19:31,204
Oh, you guys need to
check this out.
482
00:19:31,304 --> 00:19:33,005
Come here, come here.
483
00:19:38,845 --> 00:19:40,580
This is from Brazil last year.
484
00:19:40,680 --> 00:19:44,116
Guy executed six people to find
a single undercover agent.
485
00:19:45,885 --> 00:19:47,254
That's not gonna happen here.
486
00:19:47,354 --> 00:19:49,656
How long do you think we have
to hold them off?
487
00:19:49,756 --> 00:19:52,725
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
488
00:19:52,825 --> 00:19:54,193
I'll head to the balcony.
489
00:19:54,294 --> 00:19:55,662
Best place to defend
if they come at the front.
490
00:19:55,762 --> 00:19:57,096
Hey.
491
00:19:57,196 --> 00:19:58,831
Just keep them back.
I got an idea.
492
00:19:58,931 --> 00:20:00,433
Hey, Harry, you're not
thinking of
493
00:20:00,533 --> 00:20:01,568
taking 'em on directly, are you?
494
00:20:01,668 --> 00:20:02,769
No. Those guys are locals.
495
00:20:02,869 --> 00:20:04,036
Probably mercenaries
and criminals
496
00:20:04,136 --> 00:20:06,105
that he picked up
along the way.
497
00:20:06,205 --> 00:20:09,208
We might be able to
scare 'em off, though.
498
00:20:09,309 --> 00:20:10,977
Do you have any explosives here?
499
00:20:11,077 --> 00:20:12,645
A few planted in the hotel
in case we need to
500
00:20:12,745 --> 00:20:14,080
pull out and destroy
the facility.
501
00:20:14,180 --> 00:20:17,750
Hey, Harry, are you thinking
Sound and Fury?
502
00:20:17,850 --> 00:20:19,986
Unless you got a better idea.
503
00:20:22,522 --> 00:20:23,756
Sound and Fury it is.
504
00:20:23,856 --> 00:20:25,725
What's Sound and Fury?
505
00:20:25,825 --> 00:20:27,327
I'll explain to you on the way.
Come on.
506
00:20:27,427 --> 00:20:30,297
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
507
00:20:30,397 --> 00:20:31,998
Yeah.
508
00:20:33,566 --> 00:20:34,901
What kind of sales training
is this?
509
00:20:35,001 --> 00:20:37,203
It's just, it's just walking.
510
00:20:37,304 --> 00:20:38,638
Just walking.
511
00:20:38,738 --> 00:20:40,006
Okay, Brad...
Well, you know what I mean.
512
00:20:40,106 --> 00:20:41,641
Sales is about focusing
513
00:20:41,741 --> 00:20:43,209
on a goal. Hello?
I...
514
00:20:43,310 --> 00:20:44,677
Hey, Maria. Hi.
515
00:20:44,777 --> 00:20:46,779
So, uh, things are
looking bad.
516
00:20:46,879 --> 00:20:48,948
Awesome. We're doing
great here.
517
00:20:49,048 --> 00:20:51,384
Bonding like you
would not believe.
518
00:20:51,484 --> 00:20:53,720
It's Jann Isaacs. Oh.
519
00:20:53,820 --> 00:20:55,755
He found us through the
Mexican spy delegation.
520
00:20:55,855 --> 00:20:57,123
He's looking to take hostages,
521
00:20:57,223 --> 00:20:59,592
and chances are you've got
men on your tail.
522
00:20:59,692 --> 00:21:01,093
Thanks for letting me know.
523
00:21:01,193 --> 00:21:02,695
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
524
00:21:02,795 --> 00:21:04,030
to get out there to help you
anytime soon.
525
00:21:04,130 --> 00:21:05,332
Can you handle this on your own?
526
00:21:05,432 --> 00:21:07,434
Well, I am
527
00:21:07,534 --> 00:21:09,636
excited for the challenge.
528
00:21:09,736 --> 00:21:12,672
Okay, I gotta go.
Good luck, Maria.
529
00:21:12,772 --> 00:21:14,541
Thanks.
530
00:21:14,641 --> 00:21:16,008
That was corporate.
531
00:21:16,108 --> 00:21:18,177
They're really excited
everyone's participating
532
00:21:18,277 --> 00:21:19,479
in the sales hike.
Oh, man.
533
00:21:19,579 --> 00:21:21,314
They... whoo!
534
00:21:21,414 --> 00:21:24,150
I'm just gonna take a selfie
535
00:21:24,250 --> 00:21:25,852
for the newsletter.
536
00:21:36,496 --> 00:21:38,030
Let's go.
537
00:21:38,130 --> 00:21:40,333
Maria, I have to pee.
Huh?
538
00:21:40,433 --> 00:21:44,270
Uh, and what would you do
if you had to pee
539
00:21:44,371 --> 00:21:45,338
during a sales call?
540
00:21:45,438 --> 00:21:47,206
Go?
541
00:21:48,007 --> 00:21:52,044
Or you hold it, because
nothing is more important
542
00:21:52,144 --> 00:21:53,179
than a sale.
543
00:21:53,279 --> 00:21:56,082
Right? It's the
journey there.
544
00:21:56,182 --> 00:21:59,786
So we're just gonna keep moving
and think dry thoughts.
545
00:21:59,886 --> 00:22:01,721
Sound and Fury is
a psyops tactic.
546
00:22:01,821 --> 00:22:03,189
We use it when
we're outnumbered.
547
00:22:03,289 --> 00:22:05,492
Basically, the idea is to
trick the opposing force
548
00:22:05,592 --> 00:22:06,959
into retreating.
549
00:22:07,059 --> 00:22:08,428
So that's what
the explosives are for?
550
00:22:08,528 --> 00:22:09,729
Exactly.
551
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
The C-4 looks like Play-Doh
552
00:22:10,930 --> 00:22:11,731
and has an electric thingy
in it?
553
00:22:11,831 --> 00:22:12,765
Yeah, that's it.
554
00:22:12,865 --> 00:22:14,834
That's it.
Oh, okay.
555
00:22:14,934 --> 00:22:16,235
The goal here is just
to stay out of sight,
556
00:22:16,335 --> 00:22:18,037
make 'em think that
there's a bunch of us
557
00:22:18,137 --> 00:22:20,707
and then hopefully scare them
into retreating.
558
00:22:23,175 --> 00:22:24,411
Okay, so everybody
goes out there?
559
00:22:24,511 --> 00:22:26,345
Not everybody. Just me.
560
00:22:26,446 --> 00:22:27,880
Excuse me?
561
00:22:27,980 --> 00:22:30,182
Harry, you're going alone?
562
00:22:31,484 --> 00:22:33,285
Ugh. This sucks.
563
00:22:33,386 --> 00:22:35,788
We could have gone jet-skiing
on the water,
564
00:22:35,888 --> 00:22:37,524
but you wanted to go
and try and buy beer.
565
00:22:37,624 --> 00:22:39,826
Three bars and zero beers.
566
00:22:39,926 --> 00:22:42,294
Okay, who knew Mexican
bartenders could tell
567
00:22:42,395 --> 00:22:43,663
a fake ID from Maryland?
568
00:22:43,763 --> 00:22:45,798
If you paid a little
more attention in Spanish class,
569
00:22:45,898 --> 00:22:47,299
you could have convinced them.
570
00:22:47,400 --> 00:22:49,602
I mean, what did you say
to that one guy?
571
00:22:49,702 --> 00:22:51,971
"I drink allowed.
Very old."
572
00:22:52,071 --> 00:22:53,973
Okay, well, it doesn't
make me look any older
573
00:22:54,073 --> 00:22:55,207
when you stand there
looking like
574
00:22:55,307 --> 00:22:56,643
you're about to
pee your pants.
575
00:22:56,743 --> 00:22:57,644
I wasn't gonna...
Hey, guys!
576
00:22:57,744 --> 00:22:59,612
Ha!
577
00:22:59,712 --> 00:23:02,449
Dana and Jake Tasker.
The Taskeritos.
578
00:23:02,549 --> 00:23:04,984
That doesn't sound good
when I say it.
579
00:23:05,084 --> 00:23:07,987
This-- What are--
This is fun,
580
00:23:08,087 --> 00:23:10,523
that I just bumped
into you guys
581
00:23:10,623 --> 00:23:12,158
like this by accident.
I, uh...
582
00:23:12,258 --> 00:23:13,726
What are you guys,
what are you doing?
583
00:23:13,826 --> 00:23:15,762
Uh, hey. Uh, nothing.
We weren't, uh...
584
00:23:15,862 --> 00:23:17,396
What are you doing here?
585
00:23:17,497 --> 00:23:19,799
Aren't you supposed to
be doing, like, sales stuff?
586
00:23:19,899 --> 00:23:22,835
I mean, whatever. Sales.
587
00:23:22,935 --> 00:23:24,704
I'm just, like, so over it.
You know?
588
00:23:24,804 --> 00:23:29,108
I just want to, like, get out,
see the sights. Have some fun.
589
00:23:30,643 --> 00:23:33,245
Here's an idea:
590
00:23:33,345 --> 00:23:35,515
taco crawl.
591
00:23:35,615 --> 00:23:37,484
Taco crawl?
592
00:23:38,685 --> 00:23:41,287
Yeah, we were actually
593
00:23:41,387 --> 00:23:43,490
about to just walk back
or whatever.
594
00:23:43,590 --> 00:23:45,324
Come on, guys, tacos.
595
00:23:45,424 --> 00:23:48,094
Who doesn't love tacos?
I am kind of hungry, so...
596
00:23:48,194 --> 00:23:49,829
Okay, well,
you're always hungry.
597
00:23:49,929 --> 00:23:51,998
Settled. We're going to
get tacos.
598
00:23:52,098 --> 00:23:53,332
All right?
I know this great place.
599
00:23:53,432 --> 00:23:56,736
It's-- Where it is
is down...
600
00:23:56,836 --> 00:23:59,472
Um, I know it when
we get in the car.
601
00:23:59,572 --> 00:24:01,007
I've been there a lot.
602
00:24:01,107 --> 00:24:04,010
We need to find some way
out of the building for Harry.
603
00:24:04,110 --> 00:24:06,112
Someplace where
he won't be seen.
604
00:24:06,212 --> 00:24:08,114
Well, there are some windows
on the east side.
605
00:24:08,214 --> 00:24:10,883
I need something with cover.
606
00:24:10,983 --> 00:24:12,519
The utility room.
607
00:24:12,619 --> 00:24:14,721
There's an access grate.
It goes through those bushes.
608
00:24:16,022 --> 00:24:17,356
Yes!
609
00:24:17,456 --> 00:24:20,827
Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...
610
00:24:20,927 --> 00:24:22,629
Oh, Tomas.
611
00:24:22,729 --> 00:24:24,163
Hey, how we looking out there?
612
00:24:24,263 --> 00:24:26,766
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
613
00:24:30,670 --> 00:24:33,239
Move. Move!
614
00:24:43,349 --> 00:24:44,817
Harry, I don't understand.
615
00:24:44,917 --> 00:24:46,452
How can it possibly work
for you to go out there alone?
616
00:24:46,553 --> 00:24:48,020
Well, the same way
it worked in Lebanon,
617
00:24:48,120 --> 00:24:49,455
Somalia and Haiti.
618
00:24:49,556 --> 00:24:51,758
So, I've got about a dozen
explosive charges.
619
00:24:51,858 --> 00:24:52,925
How we coming
on those detonators?
620
00:24:53,025 --> 00:24:54,661
I did the best I could;
they're all
621
00:24:54,761 --> 00:24:56,062
on different channels.
It'll have to do.
622
00:24:56,162 --> 00:24:58,130
And what kind of tactical gear
do we have?
623
00:24:58,230 --> 00:25:00,166
There's a small armory,
but there's just the basics.
624
00:25:00,266 --> 00:25:02,602
Ah!
625
00:25:05,171 --> 00:25:06,505
They're coming in, guys.
626
00:25:06,606 --> 00:25:08,074
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby.
627
00:25:08,174 --> 00:25:11,077
It's go time.
Let's go.
628
00:25:19,151 --> 00:25:21,520
Tomas, two coming in
on the west side, on your right.
629
00:25:21,621 --> 00:25:23,956
East side, I got two more
trying to get in
630
00:25:24,056 --> 00:25:25,792
along the wall.
631
00:25:25,892 --> 00:25:27,994
No, Helen, I don't need that.
632
00:25:28,094 --> 00:25:29,896
Thank you so much, but I have
a way of doing things.
633
00:25:29,996 --> 00:25:31,831
Harry, I'm just trying to make
sure that you have everything
634
00:25:31,931 --> 00:25:34,133
that you need. Remember
during our honeymoon,
635
00:25:34,233 --> 00:25:35,868
you forgot your toothbrush.
Yeah-- Toothbrush?
636
00:25:35,968 --> 00:25:38,070
Uh-huh.
Gib, what's my approach?
637
00:25:38,170 --> 00:25:40,206
Utility room grate.
East side. Go.
638
00:25:40,306 --> 00:25:42,942
Okay. No, I don't need that.
Thank you so much.
639
00:25:57,256 --> 00:25:59,191
So, they were married before
she worked for Omega?
640
00:25:59,291 --> 00:26:00,693
Yeah.
641
00:26:00,793 --> 00:26:02,494
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
642
00:26:02,595 --> 00:26:05,397
Tomas, two more,
coming up on your left.
643
00:26:07,634 --> 00:26:09,836
That's sweet that
they work together.
644
00:26:09,936 --> 00:26:11,470
You think it's sweet?
I'm worried that they're
645
00:26:11,570 --> 00:26:13,706
gonna kill each other.
Well, it's not always comfortable
646
00:26:13,806 --> 00:26:16,743
bringing in someone new.
Sofia, 11 o'clock!
647
00:26:16,843 --> 00:26:20,579
But it can be good.
New energy, new ideas.
648
00:26:20,680 --> 00:26:22,982
Speaking of,
I think we can hack
649
00:26:23,082 --> 00:26:24,884
the radio frequencies
of the guys outside.
650
00:26:24,984 --> 00:26:27,754
You can? Seriously?
Yeah.
651
00:26:27,854 --> 00:26:29,155
We can slip in some disinformation
652
00:26:29,255 --> 00:26:30,389
when Harry's ready.
653
00:26:30,489 --> 00:26:31,590
Make them believe
they're outnumbered.
654
00:26:31,691 --> 00:26:32,825
Get them to retreat.
655
00:26:32,925 --> 00:26:35,027
That's a... that's
an amazing idea.
656
00:26:37,797 --> 00:26:41,600
Uh, Ramon, Sofia,
I need you guys
657
00:26:41,701 --> 00:26:42,902
to concentrate your fire
on the two units
658
00:26:43,002 --> 00:26:45,271
moving along the wall
on the west side.
659
00:26:46,773 --> 00:26:49,108
Wha-What...
What are all those noises?
660
00:26:49,208 --> 00:26:51,310
Those?
Yeah.
661
00:26:51,410 --> 00:26:52,745
They're the fireworks.
662
00:26:52,845 --> 00:26:55,281
And why are there fireworks?
663
00:26:55,381 --> 00:26:59,618
Um, the festival. In town.
664
00:26:59,719 --> 00:27:02,254
Festival de Arte.
665
00:27:02,354 --> 00:27:03,890
It's a big thing.
It's a big deal.
666
00:27:03,990 --> 00:27:07,026
Well, are we gonna stop soon?
667
00:27:07,126 --> 00:27:09,628
I mean, look.
The people, they're tired.
668
00:27:09,729 --> 00:27:11,698
Uh-huh.
And we didn't bring any water.
669
00:27:11,798 --> 00:27:13,332
And I still have to pee.
670
00:27:13,432 --> 00:27:16,435
Okay, well, Rose can't have
any water, right?
Uh, but...
671
00:27:16,535 --> 00:27:18,671
We'll stop soon. Pretty soon.
672
00:27:18,771 --> 00:27:20,139
I think it's just up there. But...
673
00:27:20,239 --> 00:27:22,775
Just, we've just got
to keep going, okay?
674
00:27:22,875 --> 00:27:24,476
Okay.
You're doing great.
675
00:27:24,576 --> 00:27:26,345
Keep going, keep going.
676
00:27:26,445 --> 00:27:29,248
Doing great. Keep going.
677
00:27:40,793 --> 00:27:42,995
We're not gonna
get away like this.
678
00:27:48,701 --> 00:27:51,503
Wait. Harry.
679
00:27:51,603 --> 00:27:53,305
I'm going with you.
What are--
680
00:27:53,405 --> 00:27:54,741
What are you talking about?
681
00:27:54,841 --> 00:27:56,042
I'm going out there with you.
I'm not gonna let you
682
00:27:56,142 --> 00:27:57,576
go out there alone.
No. Absolutely not.
683
00:27:57,676 --> 00:27:58,978
It's too dangerous.
684
00:27:59,078 --> 00:28:00,980
Too dangerous?
Harry, if this doesn't work out,
685
00:28:01,080 --> 00:28:02,448
those guys out there
are gonna come in here,
686
00:28:02,548 --> 00:28:04,016
and I'm gonna be
in danger anyway.
687
00:28:04,116 --> 00:28:05,918
Okay, look, look, the whole
point of Sound and Fury
688
00:28:06,018 --> 00:28:07,286
is to be invisible, stealthy.
689
00:28:07,386 --> 00:28:08,687
Two people can be stealthy.
690
00:28:08,788 --> 00:28:10,556
Remember when we used to
sneak into the kids' room
691
00:28:10,656 --> 00:28:11,858
and put money underneath
their pillows?
692
00:28:11,958 --> 00:28:12,992
That was one of us, right?
693
00:28:13,092 --> 00:28:14,660
People weren't shooting at us
694
00:28:14,761 --> 00:28:16,062
when we were playing
the tooth fairy!
695
00:28:16,162 --> 00:28:19,365
All I'm saying is I've
done this before, Helen.
696
00:28:19,465 --> 00:28:20,867
There's a way I do things.
697
00:28:20,967 --> 00:28:22,869
Well, it's not always
the best way.
698
00:28:22,969 --> 00:28:24,436
Helen, you cannot
come in here
699
00:28:24,536 --> 00:28:25,738
and change everything.
700
00:28:25,838 --> 00:28:27,539
I'm not trying to
change everything.
701
00:28:27,639 --> 00:28:28,707
But you can't cut me out.
702
00:28:28,808 --> 00:28:30,409
I'm part of this team, too.
703
00:28:30,509 --> 00:28:32,278
You have your chest plate,
a gun,
704
00:28:32,378 --> 00:28:33,712
multiple packs of C-4,
705
00:28:33,813 --> 00:28:35,414
and I don't even know
how many detonators
706
00:28:35,514 --> 00:28:36,749
in the same bag.
707
00:28:36,849 --> 00:28:38,650
You think you're gonna
keep that all organized?
708
00:28:38,751 --> 00:28:40,552
You don't think I could be
a little bit helpful?
709
00:28:40,652 --> 00:28:44,156
Okay, okay, it could
possibly be helpful
710
00:28:44,256 --> 00:28:47,026
if somebody handled
the detonators.
711
00:28:48,895 --> 00:28:51,864
Then I'll handle the detonators.
712
00:29:04,010 --> 00:29:07,379
So what's up with you
skipping out
713
00:29:07,479 --> 00:29:10,149
on all the sales stuff
this afternoon to go to the bar?
714
00:29:10,249 --> 00:29:13,119
Dad always talks about how
you're, like, Mr. Sales.
715
00:29:13,219 --> 00:29:15,021
Does he?
716
00:29:15,121 --> 00:29:17,523
I guess I do have
a bit of a reputation.
717
00:29:17,623 --> 00:29:19,025
No doubt.
718
00:29:19,125 --> 00:29:20,559
I mean, Dad has this really
funny impression of you.
719
00:29:20,659 --> 00:29:23,695
Remember?
Yeah.
720
00:29:23,796 --> 00:29:25,131
I know. "Hey, baby,
721
00:29:25,231 --> 00:29:27,399
computers are what brings
the world together. Hey!"
722
00:29:27,499 --> 00:29:29,535
It's not quite like that.
723
00:29:29,635 --> 00:29:31,437
It's not as funny
when you do it.
724
00:29:31,537 --> 00:29:33,005
Eh...
725
00:29:33,105 --> 00:29:35,875
So, where, exactly,
is this taco place?
726
00:29:35,975 --> 00:29:38,510
Um, I don't know
exactly where it is,
727
00:29:38,610 --> 00:29:39,678
but it's here somewhere.
728
00:29:39,778 --> 00:29:41,180
Okay, well,
it's kind of weird
729
00:29:41,280 --> 00:29:43,082
that someone would
sell tacos out here
730
00:29:43,182 --> 00:29:45,384
rather than by the lake.
It's not weird.
It's not weird.
731
00:29:45,484 --> 00:29:47,053
It's Mexico. They just...
732
00:29:47,153 --> 00:29:48,354
They do things a little
differently down here.
733
00:29:48,454 --> 00:29:51,123
Um, guys, I think
that Jeep's following us.
734
00:29:52,624 --> 00:29:54,360
I think they want you
to pull over.
735
00:29:54,460 --> 00:29:55,594
Is that a gun?
736
00:29:55,694 --> 00:29:58,730
Guns? Why do they
have guns?
737
00:29:58,831 --> 00:29:59,899
Probably the police.
Obviously you were trying
738
00:29:59,999 --> 00:30:00,900
to buy beer earlier.
739
00:30:01,000 --> 00:30:02,068
You think the beer police is
740
00:30:02,168 --> 00:30:04,203
chasing us with guns?
Yes.
741
00:30:04,303 --> 00:30:05,371
Hey, guys,
742
00:30:05,471 --> 00:30:09,041
you ever try to, um,
outrun the cops?
743
00:30:09,141 --> 00:30:10,009
What?
744
00:30:10,109 --> 00:30:12,078
Let's get crazy.
Let's do it.
745
00:30:14,780 --> 00:30:16,048
What are you doing?!
746
00:30:16,148 --> 00:30:17,884
What do you think,
I'm just a sales guy
747
00:30:17,984 --> 00:30:19,685
that's never run
from the cops before?
748
00:30:21,653 --> 00:30:23,956
You've done this before?
Sure.
749
00:30:31,730 --> 00:30:34,833
Okay, Team Tasker,
you're gonna plant those charges
750
00:30:34,934 --> 00:30:36,535
in the trees behind the gunmen.
751
00:30:36,635 --> 00:30:40,039
Then, on my go, you're gonna
light up those boxes of ammo
752
00:30:40,139 --> 00:30:41,473
and lure them back toward you.
753
00:31:01,527 --> 00:31:03,262
Tomas, they're trying
the lobby straight ahead.
754
00:31:11,170 --> 00:31:14,140
Harry, you are 78 yards
west of the tree line.
755
00:31:14,240 --> 00:31:16,242
Helen.
Helen, you're slipping.
756
00:31:16,342 --> 00:31:18,077
Speed up, speed up.
Okay, stay low, guys.
757
00:31:18,177 --> 00:31:19,511
They're right in front of you.
758
00:31:19,611 --> 00:31:21,180
Ramon, you got two creeping up
on you right now.
759
00:31:21,280 --> 00:31:23,182
Your east side.
That is your right side.
760
00:31:32,925 --> 00:31:33,926
Tomas, what happened?
761
00:31:34,026 --> 00:31:35,827
I'm hit, but I'm okay.
762
00:31:35,928 --> 00:31:38,998
Guys, keep firing.
Keep firing.
763
00:31:39,098 --> 00:31:41,700
We got this.
I'll go get Tomas.
764
00:31:43,335 --> 00:31:46,105
Hey, Harry, we're down
a man over here. You ready?
765
00:31:46,205 --> 00:31:47,739
I guess we'll have to be.
766
00:31:54,313 --> 00:31:57,183
Hold your fire.
767
00:32:00,619 --> 00:32:02,354
Had enough?
768
00:32:03,855 --> 00:32:06,325
Enough? Oh, baby,
we're just getting started.
769
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
What kind of game
do you think you're playing?
770
00:32:08,360 --> 00:32:10,429
Omega Sector
doesn't play games.
771
00:32:10,529 --> 00:32:12,098
Why do you think you've
never captured one of us?
772
00:32:12,198 --> 00:32:14,833
You have no idea
who you're dealing with.
773
00:32:14,933 --> 00:32:17,036
You don't think I know a bluff
when I hear one?
774
00:32:17,136 --> 00:32:19,305
We shot your man on the balcony.
We're coming in.
775
00:32:19,405 --> 00:32:21,807
Oh, don't bother.
We'll come to you.
776
00:32:21,907 --> 00:32:23,542
Harry, you're up.
777
00:32:23,642 --> 00:32:25,277
Make some noise.
778
00:32:30,782 --> 00:32:33,452
In the trees. Behind us. Go! Go!
779
00:32:36,055 --> 00:32:38,224
Helen, detonate in five,
780
00:32:38,324 --> 00:32:41,427
four, three,
781
00:32:41,527 --> 00:32:44,896
two, one.
782
00:33:02,248 --> 00:33:04,583
Find them!
783
00:33:16,195 --> 00:33:17,763
Charge three. Go.
784
00:33:30,476 --> 00:33:32,244
Helen, detonate the charge.
785
00:33:34,280 --> 00:33:36,482
Already on it.
786
00:34:07,379 --> 00:34:09,148
Maria!
787
00:34:10,282 --> 00:34:12,951
Maria!
788
00:34:13,051 --> 00:34:14,986
Maria?
789
00:34:17,456 --> 00:34:20,058
Maria!
790
00:34:22,761 --> 00:34:24,463
There she is. Oh...
791
00:34:24,563 --> 00:34:25,531
Hey.
Hi.
792
00:34:25,631 --> 00:34:28,167
I'm here.
Okay, great.
793
00:34:28,267 --> 00:34:30,202
Where were you?
We were worried about you.
794
00:34:30,302 --> 00:34:31,737
Why did you wander off?
795
00:34:31,837 --> 00:34:33,539
Are you bleeding?
796
00:34:33,639 --> 00:34:35,107
I...
Yeah.
797
00:34:35,207 --> 00:34:36,308
Oh, no.
Oh, pumpkin.
798
00:34:36,408 --> 00:34:39,311
Yeah, the thing is,
I, um...
799
00:34:39,411 --> 00:34:42,381
I, uh, went to find
a bush...
800
00:34:42,481 --> 00:34:43,982
Okay.
801
00:34:44,082 --> 00:34:45,617
Sorry, Rose.
802
00:34:45,717 --> 00:34:49,221
And then, yeah, I got
separated and I...
Yeah?
803
00:34:49,321 --> 00:34:52,224
...fell on a rock.
804
00:34:52,324 --> 00:34:54,593
But you know what,
it's okay.
805
00:34:54,693 --> 00:34:56,362
You're safe now.
806
00:34:56,462 --> 00:34:59,265
Yeah.
You're safe.
807
00:35:08,274 --> 00:35:10,609
Okay, Eva, time for your
radio tricks.
808
00:35:26,458 --> 00:35:28,260
Harry.
Hey, Harry, it's working.
809
00:35:28,360 --> 00:35:30,095
It's working, man.
They're pulling back.
810
00:35:30,196 --> 00:35:31,029
What about Jann?
811
00:35:31,129 --> 00:35:32,498
Uh, Jann's not moving yet.
812
00:35:32,598 --> 00:35:34,666
I'm on it.
813
00:35:45,911 --> 00:35:47,713
They're shooting at us.
814
00:35:50,282 --> 00:35:51,650
This is insane!
815
00:35:52,751 --> 00:35:55,287
What is going on?!
816
00:35:55,387 --> 00:35:56,722
Hold on.
817
00:35:59,057 --> 00:36:00,959
Oh, my God!
818
00:36:11,270 --> 00:36:14,840
Who's the nerdy
computer guy now, huh?
819
00:36:16,342 --> 00:36:19,711
So, how 'bout those tacos?
820
00:36:22,581 --> 00:36:24,416
Hold your ground!
821
00:36:24,516 --> 00:36:25,651
It's a trick.
822
00:36:32,358 --> 00:36:34,560
I know you're behind there.
823
00:36:34,660 --> 00:36:37,195
And I know you're out of ammo.
824
00:36:37,296 --> 00:36:38,664
Harry, what's going on?
825
00:36:38,764 --> 00:36:40,466
Jann's approaching
your position.
Yeah, I know.
826
00:36:40,566 --> 00:36:41,867
Gib, I'm out of ammo.
827
00:36:41,967 --> 00:36:43,869
Well, you need to get
out of there now.
828
00:36:43,969 --> 00:36:45,637
What do you want me to do,
throw my gun at him?
829
00:36:45,737 --> 00:36:47,573
Harry, your taser pen.
830
00:36:47,673 --> 00:36:48,974
What taser pen?
831
00:36:49,074 --> 00:36:50,542
It's the last thing I gave you
before you left.
832
00:36:50,642 --> 00:36:51,877
Where is it?
In the front pouch,
833
00:36:51,977 --> 00:36:54,713
where you used to keep
your lucky knife.
834
00:36:56,415 --> 00:36:59,050
Hmm.
You have a decision to make.
835
00:36:59,150 --> 00:37:02,988
You want to be taken alive
or dead?
836
00:37:03,088 --> 00:37:06,325
I'd rather take you alive
since your corpse is
837
00:37:06,425 --> 00:37:10,329
worth half as much,
but it's up to you.
838
00:37:11,730 --> 00:37:14,300
No answer.
839
00:37:16,201 --> 00:37:18,270
Dead it is.
840
00:37:28,680 --> 00:37:31,049
Harry, are you okay?
841
00:37:31,149 --> 00:37:35,387
Yeah. Turns out
this taser pen is...
842
00:37:35,487 --> 00:37:36,788
lucky as well.
843
00:37:36,888 --> 00:37:40,025
Good thinking, honey.
Ah!
844
00:37:56,475 --> 00:37:58,209
Checked in with Omega,
satellites confirmed
845
00:37:58,310 --> 00:38:00,679
Jann's team indeed pulled out.
846
00:38:00,779 --> 00:38:02,314
Orders are to clean up,
847
00:38:02,414 --> 00:38:05,317
get Jann back to an exfil site
and back to Omega.
848
00:38:05,417 --> 00:38:09,020
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
849
00:38:09,120 --> 00:38:11,457
Party time!
850
00:38:17,396 --> 00:38:19,698
You know, it doesn't matter
if you have
851
00:38:19,798 --> 00:38:20,932
the lowest sales numbers.
852
00:38:21,032 --> 00:38:23,001
Oh.
It doesn't matter.
853
00:38:23,101 --> 00:38:25,203
It doesn't matter if
you have the highest.
854
00:38:25,303 --> 00:38:28,106
You're one of us now.
You know that, right?
855
00:38:28,206 --> 00:38:31,309
Yeah. Yes, I do.
Thank you, Brad.
856
00:38:31,410 --> 00:38:33,178
You're welcome, you're welcome.
Yeah, that's really special.
857
00:38:33,278 --> 00:38:35,881
Thanks. Make sure
she knows that.
858
00:38:35,981 --> 00:38:37,315
I will.
Make sure.
859
00:38:37,416 --> 00:38:38,650
I know.
You know.
860
00:38:38,750 --> 00:38:39,951
Yeah, I know.
I'm gonna get
another drink.
861
00:38:40,051 --> 00:38:41,186
Okay, you do that.
You have fun.
862
00:38:41,286 --> 00:38:42,621
That's a great idea, Brad. Yeah.
863
00:38:42,721 --> 00:38:44,956
Maybe a little less.
864
00:38:45,056 --> 00:38:47,959
You could light his blood
on fire.
865
00:38:48,059 --> 00:38:51,296
You know, everyone keeps talking
about how they saved you.
866
00:38:51,397 --> 00:38:55,166
They must have been
pretty worried.
867
00:38:55,266 --> 00:38:57,803
I may have been a little
wrong about them.
868
00:38:57,903 --> 00:39:01,139
Thank you.
They're all right.
They're fun.
869
00:39:01,239 --> 00:39:05,611
Hey, um, I'm sorry that
I gave you so much trouble
870
00:39:05,711 --> 00:39:07,278
about the sales award.
871
00:39:07,379 --> 00:39:09,014
That's okay.
872
00:39:09,114 --> 00:39:11,783
My afternoon as the party guide
with the Tasker kids
873
00:39:11,883 --> 00:39:13,251
didn't go that easy either.
874
00:39:13,351 --> 00:39:14,386
So...
No?
875
00:39:14,486 --> 00:39:15,887
Call it even. Okay.
876
00:39:16,755 --> 00:39:18,457
Oh.
877
00:39:18,557 --> 00:39:19,758
Hey.
878
00:39:19,858 --> 00:39:22,160
Uh, hey.
879
00:39:23,529 --> 00:39:27,032
So, uh, I just--
I just wanted to let you know
880
00:39:27,132 --> 00:39:29,234
how incredible you were today.
881
00:39:29,334 --> 00:39:33,171
Well, I'm, uh...
I'm just doing my job.
882
00:39:33,271 --> 00:39:35,474
Yeah, but it's a job
that I do solo,
883
00:39:35,574 --> 00:39:38,810
and today I was a little bit
better because of you.
884
00:39:38,910 --> 00:39:40,278
Really?
Really.
885
00:39:40,378 --> 00:39:42,313
Wow.
Yeah.
886
00:39:42,414 --> 00:39:44,315
You're welcome.
887
00:39:46,217 --> 00:39:49,755
So, um, about that dance, you...
888
00:39:49,855 --> 00:39:52,223
Oh, uh...
889
00:39:52,323 --> 00:39:54,793
I thought you would never ask.
890
00:39:54,893 --> 00:39:57,896
Oh.
891
00:39:59,465 --> 00:40:00,732
Hi.
892
00:40:00,832 --> 00:40:03,702
Mom, why do you keep
hugging us?
893
00:40:03,802 --> 00:40:05,971
Because I missed you
894
00:40:06,071 --> 00:40:07,973
when you were at
the ATV thingy.
895
00:40:08,073 --> 00:40:12,043
And you know, moms
loving their kids and stuff.
896
00:40:12,143 --> 00:40:14,079
There's Maria.
I'm gonna go dance with her.
897
00:40:14,179 --> 00:40:15,714
Okay.
898
00:40:15,814 --> 00:40:17,082
Love you.
899
00:40:20,552 --> 00:40:22,454
Love you.
900
00:40:30,061 --> 00:40:31,730
Want to dance?
901
00:40:31,830 --> 00:40:33,565
Yes.
902
00:40:33,665 --> 00:40:35,433
Oh, but first,
903
00:40:35,534 --> 00:40:38,236
I have a confession.
904
00:40:38,336 --> 00:40:43,441
I might have given
your lucky knife
905
00:40:43,542 --> 00:40:44,643
to the Goodwill.
906
00:40:44,743 --> 00:40:46,545
Helen!
907
00:40:46,645 --> 00:40:48,480
There were two boxes.
908
00:40:48,580 --> 00:40:49,848
One was for old tools,
909
00:40:49,948 --> 00:40:51,249
and then the other one
was for donations,
910
00:40:51,349 --> 00:40:53,485
and I think I put your
lucky knife in that box.
911
00:40:54,920 --> 00:40:56,588
That's okay. It's okay.
912
00:40:56,688 --> 00:40:59,558
I'll just get another wife--
Knife. Knife. Oh.
913
00:40:59,658 --> 00:41:01,026
Okay.
914
00:41:01,126 --> 00:41:03,161
You saved everyone today.
915
00:41:03,261 --> 00:41:05,396
We saved everyone.
916
00:41:05,497 --> 00:41:08,734
So you really didn't like
sharing a toothbrush
917
00:41:08,834 --> 00:41:11,503
on our honeymoon?
No.
918
00:41:11,603 --> 00:41:12,838
That's disgusting. Harry!
919
00:41:12,938 --> 00:41:14,640
Oh, okay. So then
you'll agree that
920
00:41:14,740 --> 00:41:17,809
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
921
00:41:40,198 --> 00:41:43,301
Captioning sponsored by CBS
922
00:41:43,401 --> 00:41:46,104
and TOYOTA.
923
00:41:46,204 --> 00:41:48,840
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.