All language subtitles for True.Lies.S01E06.Working.Vacation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,872 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:04,972 --> 00:00:08,008 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,044 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,381 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,481 --> 00:00:15,015 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,784 wife, mom and professor. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,619 After an unfortunate incident 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,155 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,824 now I'm also a spy. 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,694 Honey, all those things are true. 11 00:00:26,794 --> 00:00:28,396 They're just, you know... What? 12 00:00:28,496 --> 00:00:31,065 True lies. 13 00:00:37,305 --> 00:00:38,839 Harry, status check. 14 00:00:38,939 --> 00:00:40,474 I got the file, Gib. 15 00:00:40,574 --> 00:00:42,610 I'm on my way back. I'm one klick out. 16 00:00:43,477 --> 00:00:44,578 Copy that. 17 00:00:44,678 --> 00:00:47,081 I'll be here waiting on you. 18 00:00:51,852 --> 00:00:53,487 Hey, hey, Harry, 19 00:00:53,587 --> 00:00:55,956 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 20 00:00:56,056 --> 00:00:56,957 to your position. 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,226 They do not look friendly. 22 00:00:58,326 --> 00:00:59,560 Are they armed? 23 00:01:00,461 --> 00:01:01,795 I'm seeing ropes. 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,298 So I think they want you alive. 25 00:01:04,398 --> 00:01:07,101 Or, you know, alive enough to question. 26 00:01:10,504 --> 00:01:12,473 Harry, bad guy coming up on your left. 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,774 You got to get out of there. 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,476 How? Drive through a building? 29 00:01:15,576 --> 00:01:18,112 I got no place to go, Gib. 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 Harry, you okay?! 31 00:01:35,196 --> 00:01:36,330 Well, it could be better. 32 00:01:36,430 --> 00:01:37,598 I'm getting dragged down the street. 33 00:01:37,698 --> 00:01:39,400 There's a flatbed pulling out. 34 00:01:39,500 --> 00:01:40,468 You're gonna get smashed. 35 00:01:40,568 --> 00:01:42,370 I'm working on it, Gib. 36 00:01:49,443 --> 00:01:50,678 Eh. 37 00:01:51,479 --> 00:01:52,813 Thank God you had that thing. 38 00:01:52,913 --> 00:01:55,749 It's my lucky knife for a reason. 39 00:02:05,293 --> 00:02:06,394 Hey, honey? 40 00:02:06,494 --> 00:02:07,928 Where's my lucky knife? 41 00:02:08,028 --> 00:02:09,096 Oh, I moved it. 42 00:02:10,030 --> 00:02:13,000 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 43 00:02:13,100 --> 00:02:14,368 in the Omega gun safe. 44 00:02:14,468 --> 00:02:15,403 Just guns. 45 00:02:15,503 --> 00:02:16,804 Gun stuff. 46 00:02:16,904 --> 00:02:17,971 Oh. 47 00:02:18,071 --> 00:02:19,307 Okay. So where is it? 48 00:02:19,407 --> 00:02:21,675 Uh, check your sock drawer. 49 00:02:22,810 --> 00:02:25,279 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 50 00:02:25,379 --> 00:02:26,814 you've been doing. I do. Thank you. 51 00:02:26,914 --> 00:02:29,517 But, you know, I just have a way that I like my things. 52 00:02:29,617 --> 00:02:31,952 You'll like this better. You just have to get used to it. Yeah, you know, 53 00:02:32,052 --> 00:02:34,555 I've been doing the spy thing a long time, 54 00:02:34,655 --> 00:02:37,258 and I like my way of organizing. 55 00:02:37,358 --> 00:02:38,626 So... 56 00:02:38,726 --> 00:02:40,928 I'm familiar with your way of organizing. 57 00:02:41,729 --> 00:02:42,996 What is that supposed to mean? 58 00:02:43,096 --> 00:02:44,832 The IKEA bookshelf? 59 00:02:44,932 --> 00:02:46,200 What's wrong with the IKEA bookshelf? 60 00:02:46,300 --> 00:02:47,401 I-I built it fine. Uh... 61 00:02:47,501 --> 00:02:49,570 All the drawers were upside down. 62 00:02:49,670 --> 00:02:51,372 The drawers weren't upside down. They were. 63 00:02:51,472 --> 00:02:52,873 Well, they were both sides the same. 64 00:02:52,973 --> 00:02:54,408 No, Mr. Man. I don't know, but it works fine. 65 00:02:54,508 --> 00:02:55,476 Totally efficient. 66 00:02:55,576 --> 00:02:56,510 Hey, honey, it's not in here. 67 00:02:56,610 --> 00:02:58,812 Okay. Check the junk drawer. 68 00:02:59,880 --> 00:03:01,114 Helen, 69 00:03:01,215 --> 00:03:03,717 my lucky knife is not junk. 70 00:03:05,453 --> 00:03:06,520 Helen? 71 00:03:06,620 --> 00:03:07,621 Hi, Jill. Hi. 72 00:03:07,721 --> 00:03:08,956 Good morning. Good morning. 73 00:03:09,056 --> 00:03:10,624 Just the usual. Salted caramel latte, 74 00:03:10,724 --> 00:03:12,192 please. No problem. 75 00:03:12,293 --> 00:03:13,461 Are you kidding me? 76 00:03:13,561 --> 00:03:14,495 Do you know how much sugar is in that? 77 00:03:14,595 --> 00:03:15,896 Hi. Hi. 78 00:03:15,996 --> 00:03:17,298 Jill, we're gonna put a pin in the diabetes. 79 00:03:17,398 --> 00:03:18,632 He's gonna have a coffee, black. 80 00:03:18,732 --> 00:03:20,167 And I'll have a latte with oat milk. 81 00:03:20,268 --> 00:03:22,236 Okay. You got it. Coming right up. 82 00:03:22,336 --> 00:03:23,437 Thank you. Okay. 83 00:03:23,537 --> 00:03:24,372 Come on. Tell me about this conference 84 00:03:24,472 --> 00:03:25,506 we're going to in Mexico. 85 00:03:25,606 --> 00:03:27,275 It's the Telonyx sales conference. 86 00:03:27,375 --> 00:03:28,742 You've been before, honey. 87 00:03:28,842 --> 00:03:31,312 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 88 00:03:31,412 --> 00:03:34,147 mysterious spy activities. 89 00:03:34,248 --> 00:03:36,650 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 90 00:03:37,518 --> 00:03:39,086 I'm dressed like a spy. 91 00:03:39,186 --> 00:03:40,621 A professional spy. 92 00:03:40,721 --> 00:03:42,790 Well, look, it's not that mysterious. 93 00:03:42,890 --> 00:03:44,592 Every year, Omega Sector 94 00:03:44,692 --> 00:03:47,328 meets with spies from different countries to go over threats, 95 00:03:47,428 --> 00:03:48,896 exchange info, stuff like that. 96 00:03:48,996 --> 00:03:51,332 But then why do they have to have a computer sales conference 97 00:03:51,432 --> 00:03:52,600 at the same time? 98 00:03:52,700 --> 00:03:53,867 They have to send out a whole team 99 00:03:53,967 --> 00:03:55,336 to set up logistics and security. 100 00:03:55,436 --> 00:03:57,971 That many people showing up to a resort every year 101 00:03:58,071 --> 00:04:00,240 looks suspicious. 102 00:04:00,341 --> 00:04:02,510 Order's ready. That's why they created the Telonyx family sales retreat. 103 00:04:02,610 --> 00:04:03,511 Our order's ready. 104 00:04:03,611 --> 00:04:04,678 No, your order's ready. 105 00:04:04,778 --> 00:04:05,813 We never ordered my order. 106 00:04:05,913 --> 00:04:07,114 Okay, 107 00:04:07,214 --> 00:04:09,016 so this is the agenda for the trip. 108 00:04:09,116 --> 00:04:10,684 This year, we're meeting with reps 109 00:04:10,784 --> 00:04:12,620 from the Mexican intelligence services. 110 00:04:12,720 --> 00:04:14,087 Emerging terror groups, 111 00:04:14,187 --> 00:04:16,890 weapons proliferation, industrial espionage-- 112 00:04:16,990 --> 00:04:18,859 the usual list of nightmares. 113 00:04:18,959 --> 00:04:21,495 Also in here is the sales retreat info. 114 00:04:21,595 --> 00:04:24,298 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 115 00:04:24,398 --> 00:04:25,799 Ooh, what-what kind of beef? Mm. 116 00:04:25,899 --> 00:04:28,502 Short ribs. And, please, 117 00:04:28,602 --> 00:04:30,103 study the sales training schedule, 118 00:04:30,203 --> 00:04:32,039 because I expect you to be there. Yes, 119 00:04:32,139 --> 00:04:33,607 I'm looking at you, Maria. 120 00:04:33,707 --> 00:04:35,343 What? No. No. No, no, no, 121 00:04:35,443 --> 00:04:37,345 no, no, no. They're so boring. 122 00:04:37,445 --> 00:04:38,746 Last year, this guy 123 00:04:38,846 --> 00:04:41,181 literally said "Is it scalable?" 17 times. 124 00:04:41,281 --> 00:04:42,550 It's your cover I.D. 125 00:04:42,650 --> 00:04:44,117 Yeah. And it's important. 126 00:04:44,217 --> 00:04:45,853 All right? We all got to do it. 127 00:04:45,953 --> 00:04:48,489 Moving on, looks like Luther's gonna be 128 00:04:48,589 --> 00:04:49,623 salesman of the year. 129 00:04:49,723 --> 00:04:52,493 Hey! "I love computer sales!" 130 00:04:53,861 --> 00:04:54,528 "It's about bringing people together." 131 00:04:54,628 --> 00:04:55,796 All right. Okay. 132 00:04:55,896 --> 00:04:57,465 Very mature. Making fun of the guy 133 00:04:57,565 --> 00:04:58,932 who takes his cover I.D. seriously. 134 00:04:59,032 --> 00:05:02,069 I take mine very seriously. It's just my cover I.D. is 135 00:05:02,169 --> 00:05:04,872 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 136 00:05:04,972 --> 00:05:08,175 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 137 00:05:08,275 --> 00:05:12,045 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 138 00:05:12,145 --> 00:05:15,349 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 139 00:05:15,449 --> 00:05:16,950 Ooh. Party lady? 140 00:05:17,050 --> 00:05:19,887 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 141 00:05:19,987 --> 00:05:21,088 is a cover I.D., Luther. 142 00:05:21,188 --> 00:05:23,056 What's my cover I.D.? 143 00:05:23,156 --> 00:05:24,558 Spouse. 144 00:05:24,658 --> 00:05:26,293 Ah. Remember, study up. 145 00:05:26,394 --> 00:05:27,361 Chicken or beef. 146 00:05:28,829 --> 00:05:30,297 What are you doing? 147 00:05:30,398 --> 00:05:31,732 I chose the beef. 148 00:05:31,832 --> 00:05:33,634 I saw your cholesterol levels, so... 149 00:05:33,734 --> 00:05:35,769 you're gonna have the chicken. 150 00:05:37,538 --> 00:05:39,773 I'll be right back. Okay. 151 00:05:41,108 --> 00:05:42,209 Hey, Gib? 152 00:05:44,211 --> 00:05:45,513 Wait up a second. 153 00:05:45,613 --> 00:05:46,780 I need some advice. 154 00:05:46,880 --> 00:05:48,849 What's up? It's about Helen. 155 00:05:48,949 --> 00:05:52,586 Um, ever since she became an official team member, 156 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 she's... I don't know. 157 00:05:53,954 --> 00:05:56,256 She's kinda changing stuff around. 158 00:05:56,356 --> 00:05:57,658 You know? She's... 159 00:05:57,758 --> 00:05:59,560 kinda messing with my vibe a little bit. 160 00:05:59,660 --> 00:06:01,328 Okay. Gib, 161 00:06:01,429 --> 00:06:03,063 she lost my lucky knife. 162 00:06:03,163 --> 00:06:04,197 No. 163 00:06:04,297 --> 00:06:05,533 Yes. 164 00:06:05,633 --> 00:06:07,234 Oh... 165 00:06:07,334 --> 00:06:08,268 Oh. 166 00:06:08,368 --> 00:06:09,603 I know. 167 00:06:09,703 --> 00:06:11,639 But I don't know what to tell you, Harry. 168 00:06:11,739 --> 00:06:13,040 You're the one who brought her into this thing. 169 00:06:13,140 --> 00:06:15,543 I know. But I was trying to save my marriage. 170 00:06:15,643 --> 00:06:18,045 And now it's all so complicated. 171 00:06:18,145 --> 00:06:18,979 Yeah. 172 00:06:19,079 --> 00:06:20,313 You see, that right there, 173 00:06:20,414 --> 00:06:22,249 that's why I don't mix work and relationships. 174 00:06:22,349 --> 00:06:24,752 Yeah, well, that ship has kinda sailed for me. 175 00:06:24,852 --> 00:06:26,286 So I was hoping, 176 00:06:26,386 --> 00:06:28,889 I was thinking maybe you could talk to her for me. 177 00:06:28,989 --> 00:06:30,123 Me?! 178 00:06:30,223 --> 00:06:31,158 Yes. 179 00:06:31,258 --> 00:06:32,359 No. 180 00:06:32,460 --> 00:06:33,861 You're really good at it. Not at that. 181 00:06:33,961 --> 00:06:35,663 No way. I'm not getting in the middle of you two. 182 00:06:35,763 --> 00:06:37,631 No way, man. You made your bed on this one. 183 00:06:37,731 --> 00:06:39,132 You lie in it. 184 00:06:39,900 --> 00:06:41,401 Please? No. 185 00:07:29,783 --> 00:07:30,884 Buenos días. 186 00:07:30,984 --> 00:07:32,953 Welcome, welcome, welcome. 187 00:07:33,053 --> 00:07:36,256 Yay! 188 00:07:42,596 --> 00:07:44,164 Hey, hey, hey! 189 00:07:44,264 --> 00:07:45,833 Taskeritos! 190 00:07:45,933 --> 00:07:47,300 Mi homies! 191 00:07:47,400 --> 00:07:49,637 We gonna hit up the dance floor later? 192 00:07:49,737 --> 00:07:51,939 Yes. Totally. Absolutely. 193 00:07:52,039 --> 00:07:53,907 Selfie with me. 194 00:07:54,007 --> 00:07:55,576 Salesman 195 00:07:55,676 --> 00:07:57,511 of the year two years in a row. 196 00:07:57,611 --> 00:07:58,679 That's amazing! 197 00:08:00,047 --> 00:08:02,115 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 198 00:08:02,215 --> 00:08:04,051 not just about computer sales. Right? 199 00:08:04,151 --> 00:08:06,520 We're making the world a better place. 200 00:08:07,555 --> 00:08:08,822 Of course. 201 00:08:08,922 --> 00:08:10,924 Hey, you know, so, you know, 202 00:08:11,024 --> 00:08:12,993 people are all about, like, the operating system. 203 00:08:13,093 --> 00:08:14,394 Oh. Yeah. But... 204 00:08:14,494 --> 00:08:16,664 the processor is the heart of a great computer. 205 00:08:16,764 --> 00:08:18,599 Yes. Yeah. You know? 206 00:08:18,699 --> 00:08:21,068 No, Harry is always saying, 207 00:08:21,168 --> 00:08:23,436 "Processors, processors, 208 00:08:23,537 --> 00:08:24,738 processors." 209 00:08:24,838 --> 00:08:26,774 Yeah. You should come to his bowling night! 210 00:08:26,874 --> 00:08:27,808 Mm! Yeah. 211 00:08:27,908 --> 00:08:30,578 You can just talk shop and, 212 00:08:30,678 --> 00:08:32,012 uh... even bowl. And bowl! 213 00:08:32,112 --> 00:08:33,614 That would be amazing! Yes. Yes. 214 00:08:33,714 --> 00:08:35,415 That would be so great. Yeah. 215 00:08:35,515 --> 00:08:37,985 Hey! We were just talking about you, man! Oh. 216 00:08:38,085 --> 00:08:40,153 Oh, yeah? Yeah! 217 00:08:41,822 --> 00:08:43,624 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 218 00:08:43,724 --> 00:08:44,925 I'm gonna go jam. 219 00:08:46,760 --> 00:08:47,861 Catch you later. All right, man. 220 00:08:47,961 --> 00:08:49,563 Catch you later. 221 00:08:49,663 --> 00:08:50,798 Oh... 222 00:08:50,898 --> 00:08:52,432 Did you just invite Gutter Ball Brad 223 00:08:52,532 --> 00:08:53,767 to my bowling thing? 224 00:08:53,867 --> 00:08:55,736 I was just trying to keep up the cover story. 225 00:08:55,836 --> 00:08:57,871 Have you seen Brad bowl? 226 00:08:58,639 --> 00:09:00,473 I've seen him dance. 227 00:09:02,576 --> 00:09:03,677 Hey, Gib! 228 00:09:03,777 --> 00:09:04,678 You like the cocktails? 229 00:09:04,778 --> 00:09:06,880 Hey! Eva! 230 00:09:06,980 --> 00:09:08,548 Uh, yeah. Oh, they're great. 231 00:09:08,649 --> 00:09:10,117 You know, you do 232 00:09:10,217 --> 00:09:12,920 a wonderful job putting this conference together every year. 233 00:09:13,020 --> 00:09:14,321 Really. No, really. 234 00:09:14,421 --> 00:09:15,789 Thank you. Well... 235 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 236 00:09:17,991 --> 00:09:19,960 but... 237 00:09:21,028 --> 00:09:23,063 I-I just wanted to let you know I handled all 238 00:09:23,163 --> 00:09:25,899 the pre-contact reports with Omega. 239 00:09:27,735 --> 00:09:29,637 Uh, you didn't have to... 240 00:09:29,737 --> 00:09:31,739 Wow. Wow! Yeah. 241 00:09:31,839 --> 00:09:34,074 It's no problem! 242 00:09:34,174 --> 00:09:38,478 I-I just wanted you to have a little free time. 243 00:09:39,647 --> 00:09:41,548 Maybe, you know... 244 00:09:41,649 --> 00:09:42,883 dance a little? 245 00:09:42,983 --> 00:09:46,486 No. Uh, that's nice, but, uh, uh... Oh. 246 00:09:46,586 --> 00:09:48,155 You know, I, um... 247 00:09:48,255 --> 00:09:49,723 I should probably go double-check those reports. 248 00:09:49,823 --> 00:09:50,858 Oh. It's-it's get... 249 00:09:50,958 --> 00:09:52,125 Hey. Wow. 250 00:09:52,225 --> 00:09:53,326 Thank you! You're welcome. 251 00:09:53,426 --> 00:09:54,962 All right. See you. Okay. Bye! 252 00:10:06,139 --> 00:10:07,708 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 253 00:10:07,808 --> 00:10:12,445 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 254 00:10:13,513 --> 00:10:17,017 If I can just get this thing open. 255 00:10:17,117 --> 00:10:18,752 Just cut it. I mean, where's your knife? 256 00:10:18,852 --> 00:10:21,554 I'm not sure. Ask your mom. 257 00:10:22,890 --> 00:10:23,891 Oh, nice. 258 00:10:23,991 --> 00:10:25,993 Man, I got to snap this. 259 00:10:26,093 --> 00:10:27,294 Jake, come on. Okay, 260 00:10:27,394 --> 00:10:28,528 forget it. We're gonna be late. 261 00:10:28,628 --> 00:10:30,063 Late for what? 262 00:10:30,163 --> 00:10:31,665 The, uh... the ATV thing. 263 00:10:31,765 --> 00:10:33,734 To some ruins. Supposed to be really great. Oh. 264 00:10:33,834 --> 00:10:36,103 Ooh. ATV'ing to some ruins. 265 00:10:36,203 --> 00:10:38,672 Those guys have the right idea. 266 00:10:38,772 --> 00:10:40,407 All right, 267 00:10:40,507 --> 00:10:41,975 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 268 00:10:42,075 --> 00:10:44,311 Absolutely. But I need to change my shirt. 269 00:10:44,411 --> 00:10:46,213 We don't have to be down there for another half hour anyway. 270 00:10:46,313 --> 00:10:47,848 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 271 00:10:47,948 --> 00:10:48,849 and we're always late. 272 00:10:48,949 --> 00:10:50,150 Honey, I'm a spy. 273 00:10:50,250 --> 00:10:51,685 I'm also a spy. I know you are. 274 00:10:51,785 --> 00:10:53,420 But I've been to these meetings 275 00:10:53,520 --> 00:10:55,956 a-a lot of times. Hon, I think, well, 276 00:10:56,056 --> 00:10:57,791 there's always room for improvement. 277 00:10:57,891 --> 00:11:00,460 Ho-ho-ho. Look who's early. 278 00:11:00,560 --> 00:11:02,896 Helen, you are a good influence. Usually, we're waiting 279 00:11:02,996 --> 00:11:04,031 on this guy. Oh. 280 00:11:04,131 --> 00:11:05,298 Okay. Huh. 281 00:11:05,398 --> 00:11:07,200 He didn't say I was late. 282 00:11:07,300 --> 00:11:09,469 You smell delicious. 283 00:11:09,569 --> 00:11:11,271 Is that cocoa? 284 00:11:11,371 --> 00:11:12,740 It's cocoa powder. I told you that I should've 285 00:11:12,840 --> 00:11:14,007 changed my shirt. Hey, you guys, let's focus. 286 00:11:14,107 --> 00:11:15,542 Focus up. 287 00:11:15,642 --> 00:11:17,745 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 288 00:11:17,845 --> 00:11:19,379 She's gonna go over details. 289 00:11:19,479 --> 00:11:20,914 We've got a window of two hours 290 00:11:21,014 --> 00:11:22,816 while the sales team is at a training. 291 00:11:22,916 --> 00:11:25,853 Tomas is head of security. He prepped the meeting site. It's an old house 292 00:11:25,953 --> 00:11:27,654 on the north side of the lake. The official story 293 00:11:27,755 --> 00:11:30,457 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 294 00:11:30,557 --> 00:11:32,292 While you guys are out, Ramon, Sofia 295 00:11:32,392 --> 00:11:34,294 and I, we'll hold down the fort here. 296 00:11:34,394 --> 00:11:36,029 Luther's doing a security sweep 297 00:11:36,129 --> 00:11:37,330 with the Mexican delegation right now. 298 00:11:37,430 --> 00:11:38,365 When he gives us the all clear, 299 00:11:38,465 --> 00:11:39,632 we'll head that direction. 300 00:11:39,733 --> 00:11:41,034 Till then, we'll-- Oh. 301 00:11:41,134 --> 00:11:42,602 Well, look at that. 302 00:11:42,702 --> 00:11:44,437 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 303 00:11:44,537 --> 00:11:46,606 We're all set here, so if everything's good with you, 304 00:11:46,706 --> 00:11:48,876 we'll just... Everything is definitely not good. 305 00:11:48,976 --> 00:11:50,177 What? What's going on? 306 00:11:50,277 --> 00:11:51,711 I don't know. It looks like someone rolled up 307 00:11:51,812 --> 00:11:53,013 on the Mexican delegation 308 00:11:53,113 --> 00:11:55,248 and they bailed out of here in a big hurry. 309 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 The delegation torched all the files they could. 310 00:11:57,350 --> 00:12:00,020 And they got away, but this place has been tossed. 311 00:12:00,120 --> 00:12:01,955 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 312 00:12:02,055 --> 00:12:03,590 Bad? What's bad? 313 00:12:03,690 --> 00:12:05,759 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 314 00:12:05,859 --> 00:12:08,728 So let me get this straight. There was no message, 315 00:12:08,829 --> 00:12:10,130 no note, no nothing? 316 00:12:10,230 --> 00:12:12,365 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 317 00:12:19,472 --> 00:12:21,274 If that place got searched, then we could be compromised. 318 00:12:21,374 --> 00:12:23,443 There's no "if" about it, Gib. 319 00:12:24,845 --> 00:12:26,046 Armed forces on their way. 320 00:12:26,146 --> 00:12:28,248 Guys, we're under attack. 321 00:12:33,320 --> 00:12:34,487 Eva, Eva, Eva. Yes? 322 00:12:34,587 --> 00:12:35,789 We need to make sure that all the kids 323 00:12:35,889 --> 00:12:37,390 and the spouses out on activities stay away. 324 00:12:37,490 --> 00:12:38,658 On it. 325 00:12:38,758 --> 00:12:39,860 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 326 00:12:39,960 --> 00:12:41,862 Make sure we don't have any stragglers 327 00:12:41,962 --> 00:12:43,263 roaming the premises. Hey, Maria, 328 00:12:43,363 --> 00:12:45,398 the sales team is in their breakout session 329 00:12:45,498 --> 00:12:46,766 in the conference wing. 330 00:12:46,867 --> 00:12:48,168 Okay, you gotta get them away from the hotel 331 00:12:48,268 --> 00:12:49,837 and keep them from finding out what's going on. 332 00:12:49,937 --> 00:12:51,738 Me? But I barely know the sales team. 333 00:12:51,839 --> 00:12:54,307 Well, get to know 'em! We only got-- 334 00:12:54,407 --> 00:12:56,977 Hey, Harry, how long before we're surrounded? Three minutes tops. 335 00:12:57,077 --> 00:12:58,979 You got three minutes to get them out the back 336 00:12:59,079 --> 00:13:00,981 and get gone, okay? Go. Go! All right. Yep. 337 00:13:01,081 --> 00:13:03,650 Just keep them busy as far away from the resort as possible. 338 00:13:03,750 --> 00:13:05,318 I repeat, we are under attack. 339 00:13:05,418 --> 00:13:07,420 Are you talking to the people with the ATVs? What ATVs? 340 00:13:07,520 --> 00:13:09,689 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 341 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 The resort doesn't have any ATVs. What? 342 00:13:12,893 --> 00:13:14,794 Then where are my children? 343 00:13:14,895 --> 00:13:17,097 Where are my children?! 344 00:13:17,197 --> 00:13:19,299 Know your customer. 345 00:13:19,399 --> 00:13:22,535 Build relationships. 346 00:13:22,635 --> 00:13:24,571 Synergy. 347 00:13:24,671 --> 00:13:27,307 Synergy. Hi. Synergy. 348 00:13:27,407 --> 00:13:29,209 Hey, everybody. Hey. 349 00:13:29,309 --> 00:13:31,811 Corporate sent me here to lead the sales hike. 350 00:13:31,912 --> 00:13:33,947 Sales hike? Yeah! 351 00:13:34,047 --> 00:13:35,648 And we are way behind. 352 00:13:35,748 --> 00:13:37,918 So we've gotta get out there right now, so everybody up. 353 00:13:38,018 --> 00:13:40,320 Hold on. What if we don't like hiking? 354 00:13:40,420 --> 00:13:42,489 Okay, I will let corporate know. 355 00:13:42,589 --> 00:13:44,992 But, Rose, you gotta get up. This is a mandatory test 356 00:13:45,092 --> 00:13:47,394 of team, uh, cohesion. 357 00:13:47,494 --> 00:13:49,662 Okay, we gotta get out there right now. The first test 358 00:13:49,762 --> 00:13:50,898 is how fast you can get out of here, Don. 359 00:13:50,998 --> 00:13:52,532 We've got ten minutes, Anita. 360 00:13:52,632 --> 00:13:54,034 No, two minutes and ten seconds. 361 00:13:54,134 --> 00:13:56,069 Two minutes? Yeah, yeah, yeah. 362 00:13:58,171 --> 00:13:59,739 Harry, something could have happened to them. 363 00:13:59,839 --> 00:14:01,674 Just hang on, we're gonna find them. 364 00:14:01,774 --> 00:14:04,644 Okay, tracking Dana and Jake's phones. 365 00:14:04,744 --> 00:14:07,447 And... here, here. What is that? 366 00:14:07,547 --> 00:14:10,350 It looks like a bar. 367 00:14:10,450 --> 00:14:11,684 Why would they be at a bar? 368 00:14:11,784 --> 00:14:13,453 Because they're bored teenagers in Mexico. 369 00:14:13,553 --> 00:14:14,888 Okay, well, we have to get them. 370 00:14:14,988 --> 00:14:16,623 There's nothing I'd rather do, 371 00:14:16,723 --> 00:14:18,225 but to get there we gotta go up that road, through those guys. 372 00:14:18,325 --> 00:14:19,592 Harry, we're not just going to leave them. 373 00:14:19,692 --> 00:14:20,994 We're not going to. 374 00:14:21,094 --> 00:14:22,829 I'm gonna call Luther. He's close to town. 375 00:14:24,397 --> 00:14:26,199 Helen, it's gonna be okay. I promise. 376 00:14:28,435 --> 00:14:29,536 Hey, what's your status? 377 00:14:29,636 --> 00:14:30,971 I'm heading back as fast as I can. 378 00:14:31,071 --> 00:14:32,805 Change of plans. We're under attack. 379 00:14:32,906 --> 00:14:34,707 What?! It must have been the guys who hit 380 00:14:34,807 --> 00:14:36,076 our Mexican contacts. Who are they? 381 00:14:36,176 --> 00:14:38,178 We don't know yet. Listen, Jake and Dana, 382 00:14:38,278 --> 00:14:39,612 they're out in a bar by the lake. 383 00:14:39,712 --> 00:14:40,580 Gib's gonna send you the coordinates. 384 00:14:40,680 --> 00:14:41,781 We need you to get them 385 00:14:41,881 --> 00:14:43,516 and keep them safe. Ha-Harry, 386 00:14:43,616 --> 00:14:46,519 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 387 00:14:46,619 --> 00:14:47,887 What do I even say? 388 00:14:47,988 --> 00:14:49,222 Luther, you're a spy. Make something up. 389 00:15:23,656 --> 00:15:25,092 Okay, I got 20 guys. 390 00:15:25,192 --> 00:15:27,394 I see some AKs, some machine pistols. 391 00:15:27,494 --> 00:15:29,162 They're spreading out around the resort. 392 00:15:29,262 --> 00:15:30,964 The place is hardened. They walls are reinforced 393 00:15:31,064 --> 00:15:32,332 and the windows are bulletproof. 394 00:15:32,432 --> 00:15:34,001 We can slow them down, but if they come in close, 395 00:15:34,101 --> 00:15:36,469 we can't hold them off forever. Okay, 396 00:15:36,569 --> 00:15:38,805 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 397 00:15:38,905 --> 00:15:39,973 Eyes on a swivel. 398 00:15:40,073 --> 00:15:41,841 If anyone moves in, we need to know. 399 00:15:41,941 --> 00:15:43,643 Harry, there are so many of them. 400 00:15:43,743 --> 00:15:44,711 What are we supposed to do? 401 00:15:44,811 --> 00:15:46,079 Looks like they're setting up 402 00:15:46,179 --> 00:15:48,115 for intersecting fields of fire. 403 00:15:48,215 --> 00:15:49,382 They want us to stay inside. 404 00:15:49,482 --> 00:15:51,118 We're gonna have to hold them off. 405 00:15:51,218 --> 00:15:52,752 We're gonna have to protect Omega's intelligence, 406 00:15:52,852 --> 00:15:54,921 and preserve our cover. Hey, 407 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 any update on Maria? 408 00:15:56,623 --> 00:15:58,125 Checking in now. 409 00:15:59,326 --> 00:16:02,495 Keep going. Keep it moving. Yep. 410 00:16:15,608 --> 00:16:18,011 Yes. You guys are doing great. 411 00:16:18,111 --> 00:16:20,980 This is what it's all about, right? 412 00:16:21,081 --> 00:16:22,682 Taking on new challenges. 413 00:16:22,782 --> 00:16:25,552 Maria, I don't have the shoes for this. 414 00:16:25,652 --> 00:16:29,156 Maybe they're the perfect shoes, Brad. No. 415 00:16:29,256 --> 00:16:31,358 Maybe it's about the mindset, okay? 416 00:16:31,458 --> 00:16:33,126 You don't give up on your clients, 417 00:16:33,226 --> 00:16:35,095 don't give up on your shoes, right? 418 00:16:35,195 --> 00:16:36,896 That's funny. Let's go. 419 00:16:56,583 --> 00:16:57,984 Oh, no. 420 00:16:58,085 --> 00:16:59,786 Oh, that's no good. 421 00:16:59,886 --> 00:17:01,288 Who's that? 422 00:17:01,388 --> 00:17:02,989 His name is Jann Isaacs. 423 00:17:03,090 --> 00:17:04,991 He's a spy hunter. 424 00:17:05,092 --> 00:17:06,859 Former Danish intelligence gone rogue. 425 00:17:06,959 --> 00:17:08,228 Uses his skills to target officials 426 00:17:08,328 --> 00:17:11,164 in other intelligence agencies. 427 00:17:11,264 --> 00:17:12,599 They must have gone after the spies 428 00:17:12,699 --> 00:17:14,000 we came here to meet. 429 00:17:14,101 --> 00:17:15,568 If they got their files, it would've led 'em here. 430 00:17:15,668 --> 00:17:16,903 What does he want? 431 00:17:17,003 --> 00:17:18,405 Do you know how much a captured CIA agent 432 00:17:18,505 --> 00:17:19,906 is worth to North Korea? 433 00:17:20,006 --> 00:17:21,574 Well, what about Omega Sector? How much are we worth? 434 00:17:21,674 --> 00:17:23,943 Believe me, we don't want to find out. 435 00:17:24,043 --> 00:17:25,645 You want me to take it? 436 00:17:25,745 --> 00:17:27,414 No, that's all right. 437 00:17:27,514 --> 00:17:29,048 Put it on speaker. 438 00:17:31,784 --> 00:17:33,186 Las Marianas hotel and resort. 439 00:17:33,286 --> 00:17:35,422 How may I direct your call? 440 00:17:35,522 --> 00:17:36,823 Good afternoon. 441 00:17:36,923 --> 00:17:38,191 As you may have observed, 442 00:17:38,291 --> 00:17:40,827 my men and I are outside. 443 00:17:40,927 --> 00:17:43,230 We are armed, we are serious, 444 00:17:43,330 --> 00:17:45,665 we are here for the spies. 445 00:17:45,765 --> 00:17:47,500 Spies? 446 00:17:47,600 --> 00:17:50,337 I don't see anyone by that name in my system. 447 00:17:50,437 --> 00:17:52,772 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 448 00:17:52,872 --> 00:17:55,242 No, no, don't play games. 449 00:17:55,342 --> 00:17:57,710 Your Mexican friends escaped, 450 00:17:57,810 --> 00:18:00,247 but they left some very interesting papers behind, 451 00:18:00,347 --> 00:18:05,185 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 452 00:18:05,285 --> 00:18:07,687 And we would very much like to meet them. 453 00:18:07,787 --> 00:18:09,589 Omega what? 454 00:18:09,689 --> 00:18:10,823 Uh, sir, I don't know... 455 00:18:10,923 --> 00:18:12,559 Don't play games! 456 00:18:13,960 --> 00:18:16,163 Bring them out now 457 00:18:16,263 --> 00:18:18,631 or we will come in 458 00:18:18,731 --> 00:18:21,067 and take them out. 459 00:18:27,707 --> 00:18:29,842 Okay, listen. 460 00:18:29,942 --> 00:18:32,212 Say that there are spies here, 461 00:18:32,312 --> 00:18:35,081 um, it's not like they're just gonna raise their hands 462 00:18:35,182 --> 00:18:37,584 and tell us who they are. 463 00:18:37,684 --> 00:18:41,221 Then we will kill people one by one 464 00:18:41,321 --> 00:18:43,390 until they identify themselves. 465 00:18:43,490 --> 00:18:45,658 Okay, sir, this is crazy. 466 00:18:45,758 --> 00:18:47,627 This is an established-- Calm down, okay? 467 00:18:47,727 --> 00:18:49,996 Just, don't be ridiculous here. 468 00:18:50,096 --> 00:18:52,399 Whoa! 469 00:18:56,803 --> 00:18:58,905 Do you want to keep your story up? 470 00:19:00,273 --> 00:19:03,009 You have no spies in a resort that just happens 471 00:19:03,109 --> 00:19:06,846 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 472 00:19:06,946 --> 00:19:09,682 My patience is growing thin. 473 00:19:09,782 --> 00:19:11,351 Okay, all right, man. 474 00:19:11,451 --> 00:19:12,819 Uh, we'll send out the spies. 475 00:19:12,919 --> 00:19:14,721 Just-just give us some time. 476 00:19:14,821 --> 00:19:16,589 Five minutes, no more. 477 00:19:18,558 --> 00:19:20,026 They must be watching all the roads. 478 00:19:20,126 --> 00:19:21,194 Harry, the kids. 479 00:19:21,294 --> 00:19:22,195 Luther's trained in evasive tactics. 480 00:19:22,295 --> 00:19:23,996 He'll keep them safe. 481 00:19:29,936 --> 00:19:31,204 Oh, you guys need to check this out. 482 00:19:31,304 --> 00:19:33,005 Come here, come here. 483 00:19:38,845 --> 00:19:40,580 This is from Brazil last year. 484 00:19:40,680 --> 00:19:44,116 Guy executed six people to find a single undercover agent. 485 00:19:45,885 --> 00:19:47,254 That's not gonna happen here. 486 00:19:47,354 --> 00:19:49,656 How long do you think we have to hold them off? 487 00:19:49,756 --> 00:19:52,725 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 488 00:19:52,825 --> 00:19:54,193 I'll head to the balcony. 489 00:19:54,294 --> 00:19:55,662 Best place to defend if they come at the front. 490 00:19:55,762 --> 00:19:57,096 Hey. 491 00:19:57,196 --> 00:19:58,831 Just keep them back. I got an idea. 492 00:19:58,931 --> 00:20:00,433 Hey, Harry, you're not thinking of 493 00:20:00,533 --> 00:20:01,568 taking 'em on directly, are you? 494 00:20:01,668 --> 00:20:02,769 No. Those guys are locals. 495 00:20:02,869 --> 00:20:04,036 Probably mercenaries and criminals 496 00:20:04,136 --> 00:20:06,105 that he picked up along the way. 497 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 We might be able to scare 'em off, though. 498 00:20:09,309 --> 00:20:10,977 Do you have any explosives here? 499 00:20:11,077 --> 00:20:12,645 A few planted in the hotel in case we need to 500 00:20:12,745 --> 00:20:14,080 pull out and destroy the facility. 501 00:20:14,180 --> 00:20:17,750 Hey, Harry, are you thinking Sound and Fury? 502 00:20:17,850 --> 00:20:19,986 Unless you got a better idea. 503 00:20:22,522 --> 00:20:23,756 Sound and Fury it is. 504 00:20:23,856 --> 00:20:25,725 What's Sound and Fury? 505 00:20:25,825 --> 00:20:27,327 I'll explain to you on the way. Come on. 506 00:20:27,427 --> 00:20:30,297 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 507 00:20:30,397 --> 00:20:31,998 Yeah. 508 00:20:33,566 --> 00:20:34,901 What kind of sales training is this? 509 00:20:35,001 --> 00:20:37,203 It's just, it's just walking. 510 00:20:37,304 --> 00:20:38,638 Just walking. 511 00:20:38,738 --> 00:20:40,006 Okay, Brad... Well, you know what I mean. 512 00:20:40,106 --> 00:20:41,641 Sales is about focusing 513 00:20:41,741 --> 00:20:43,209 on a goal. Hello? I... 514 00:20:43,310 --> 00:20:44,677 Hey, Maria. Hi. 515 00:20:44,777 --> 00:20:46,779 So, uh, things are looking bad. 516 00:20:46,879 --> 00:20:48,948 Awesome. We're doing great here. 517 00:20:49,048 --> 00:20:51,384 Bonding like you would not believe. 518 00:20:51,484 --> 00:20:53,720 It's Jann Isaacs. Oh. 519 00:20:53,820 --> 00:20:55,755 He found us through the Mexican spy delegation. 520 00:20:55,855 --> 00:20:57,123 He's looking to take hostages, 521 00:20:57,223 --> 00:20:59,592 and chances are you've got men on your tail. 522 00:20:59,692 --> 00:21:01,093 Thanks for letting me know. 523 00:21:01,193 --> 00:21:02,695 All right, look, Maria, we're not gonna be able 524 00:21:02,795 --> 00:21:04,030 to get out there to help you anytime soon. 525 00:21:04,130 --> 00:21:05,332 Can you handle this on your own? 526 00:21:05,432 --> 00:21:07,434 Well, I am 527 00:21:07,534 --> 00:21:09,636 excited for the challenge. 528 00:21:09,736 --> 00:21:12,672 Okay, I gotta go. Good luck, Maria. 529 00:21:12,772 --> 00:21:14,541 Thanks. 530 00:21:14,641 --> 00:21:16,008 That was corporate. 531 00:21:16,108 --> 00:21:18,177 They're really excited everyone's participating 532 00:21:18,277 --> 00:21:19,479 in the sales hike. Oh, man. 533 00:21:19,579 --> 00:21:21,314 They... whoo! 534 00:21:21,414 --> 00:21:24,150 I'm just gonna take a selfie 535 00:21:24,250 --> 00:21:25,852 for the newsletter. 536 00:21:36,496 --> 00:21:38,030 Let's go. 537 00:21:38,130 --> 00:21:40,333 Maria, I have to pee. Huh? 538 00:21:40,433 --> 00:21:44,270 Uh, and what would you do if you had to pee 539 00:21:44,371 --> 00:21:45,338 during a sales call? 540 00:21:45,438 --> 00:21:47,206 Go? 541 00:21:48,007 --> 00:21:52,044 Or you hold it, because nothing is more important 542 00:21:52,144 --> 00:21:53,179 than a sale. 543 00:21:53,279 --> 00:21:56,082 Right? It's the journey there. 544 00:21:56,182 --> 00:21:59,786 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 545 00:21:59,886 --> 00:22:01,721 Sound and Fury is a psyops tactic. 546 00:22:01,821 --> 00:22:03,189 We use it when we're outnumbered. 547 00:22:03,289 --> 00:22:05,492 Basically, the idea is to trick the opposing force 548 00:22:05,592 --> 00:22:06,959 into retreating. 549 00:22:07,059 --> 00:22:08,428 So that's what the explosives are for? 550 00:22:08,528 --> 00:22:09,729 Exactly. 551 00:22:09,829 --> 00:22:10,830 The C-4 looks like Play-Doh 552 00:22:10,930 --> 00:22:11,731 and has an electric thingy in it? 553 00:22:11,831 --> 00:22:12,765 Yeah, that's it. 554 00:22:12,865 --> 00:22:14,834 That's it. Oh, okay. 555 00:22:14,934 --> 00:22:16,235 The goal here is just to stay out of sight, 556 00:22:16,335 --> 00:22:18,037 make 'em think that there's a bunch of us 557 00:22:18,137 --> 00:22:20,707 and then hopefully scare them into retreating. 558 00:22:23,175 --> 00:22:24,411 Okay, so everybody goes out there? 559 00:22:24,511 --> 00:22:26,345 Not everybody. Just me. 560 00:22:26,446 --> 00:22:27,880 Excuse me? 561 00:22:27,980 --> 00:22:30,182 Harry, you're going alone? 562 00:22:31,484 --> 00:22:33,285 Ugh. This sucks. 563 00:22:33,386 --> 00:22:35,788 We could have gone jet-skiing on the water, 564 00:22:35,888 --> 00:22:37,524 but you wanted to go and try and buy beer. 565 00:22:37,624 --> 00:22:39,826 Three bars and zero beers. 566 00:22:39,926 --> 00:22:42,294 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 567 00:22:42,395 --> 00:22:43,663 a fake ID from Maryland? 568 00:22:43,763 --> 00:22:45,798 If you paid a little more attention in Spanish class, 569 00:22:45,898 --> 00:22:47,299 you could have convinced them. 570 00:22:47,400 --> 00:22:49,602 I mean, what did you say to that one guy? 571 00:22:49,702 --> 00:22:51,971 "I drink allowed. Very old." 572 00:22:52,071 --> 00:22:53,973 Okay, well, it doesn't make me look any older 573 00:22:54,073 --> 00:22:55,207 when you stand there looking like 574 00:22:55,307 --> 00:22:56,643 you're about to pee your pants. 575 00:22:56,743 --> 00:22:57,644 I wasn't gonna... Hey, guys! 576 00:22:57,744 --> 00:22:59,612 Ha! 577 00:22:59,712 --> 00:23:02,449 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 578 00:23:02,549 --> 00:23:04,984 That doesn't sound good when I say it. 579 00:23:05,084 --> 00:23:07,987 This-- What are-- This is fun, 580 00:23:08,087 --> 00:23:10,523 that I just bumped into you guys 581 00:23:10,623 --> 00:23:12,158 like this by accident. I, uh... 582 00:23:12,258 --> 00:23:13,726 What are you guys, what are you doing? 583 00:23:13,826 --> 00:23:15,762 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 584 00:23:15,862 --> 00:23:17,396 What are you doing here? 585 00:23:17,497 --> 00:23:19,799 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 586 00:23:19,899 --> 00:23:22,835 I mean, whatever. Sales. 587 00:23:22,935 --> 00:23:24,704 I'm just, like, so over it. You know? 588 00:23:24,804 --> 00:23:29,108 I just want to, like, get out, see the sights. Have some fun. 589 00:23:30,643 --> 00:23:33,245 Here's an idea: 590 00:23:33,345 --> 00:23:35,515 taco crawl. 591 00:23:35,615 --> 00:23:37,484 Taco crawl? 592 00:23:38,685 --> 00:23:41,287 Yeah, we were actually 593 00:23:41,387 --> 00:23:43,490 about to just walk back or whatever. 594 00:23:43,590 --> 00:23:45,324 Come on, guys, tacos. 595 00:23:45,424 --> 00:23:48,094 Who doesn't love tacos? I am kind of hungry, so... 596 00:23:48,194 --> 00:23:49,829 Okay, well, you're always hungry. 597 00:23:49,929 --> 00:23:51,998 Settled. We're going to get tacos. 598 00:23:52,098 --> 00:23:53,332 All right? I know this great place. 599 00:23:53,432 --> 00:23:56,736 It's-- Where it is is down... 600 00:23:56,836 --> 00:23:59,472 Um, I know it when we get in the car. 601 00:23:59,572 --> 00:24:01,007 I've been there a lot. 602 00:24:01,107 --> 00:24:04,010 We need to find some way out of the building for Harry. 603 00:24:04,110 --> 00:24:06,112 Someplace where he won't be seen. 604 00:24:06,212 --> 00:24:08,114 Well, there are some windows on the east side. 605 00:24:08,214 --> 00:24:10,883 I need something with cover. 606 00:24:10,983 --> 00:24:12,519 The utility room. 607 00:24:12,619 --> 00:24:14,721 There's an access grate. It goes through those bushes. 608 00:24:16,022 --> 00:24:17,356 Yes! 609 00:24:17,456 --> 00:24:20,827 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 610 00:24:20,927 --> 00:24:22,629 Oh, Tomas. 611 00:24:22,729 --> 00:24:24,163 Hey, how we looking out there? 612 00:24:24,263 --> 00:24:26,766 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 613 00:24:30,670 --> 00:24:33,239 Move. Move! 614 00:24:43,349 --> 00:24:44,817 Harry, I don't understand. 615 00:24:44,917 --> 00:24:46,452 How can it possibly work for you to go out there alone? 616 00:24:46,553 --> 00:24:48,020 Well, the same way it worked in Lebanon, 617 00:24:48,120 --> 00:24:49,455 Somalia and Haiti. 618 00:24:49,556 --> 00:24:51,758 So, I've got about a dozen explosive charges. 619 00:24:51,858 --> 00:24:52,925 How we coming on those detonators? 620 00:24:53,025 --> 00:24:54,661 I did the best I could; they're all 621 00:24:54,761 --> 00:24:56,062 on different channels. It'll have to do. 622 00:24:56,162 --> 00:24:58,130 And what kind of tactical gear do we have? 623 00:24:58,230 --> 00:25:00,166 There's a small armory, but there's just the basics. 624 00:25:00,266 --> 00:25:02,602 Ah! 625 00:25:05,171 --> 00:25:06,505 They're coming in, guys. 626 00:25:06,606 --> 00:25:08,074 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 627 00:25:08,174 --> 00:25:11,077 It's go time. Let's go. 628 00:25:19,151 --> 00:25:21,520 Tomas, two coming in on the west side, on your right. 629 00:25:21,621 --> 00:25:23,956 East side, I got two more trying to get in 630 00:25:24,056 --> 00:25:25,792 along the wall. 631 00:25:25,892 --> 00:25:27,994 No, Helen, I don't need that. 632 00:25:28,094 --> 00:25:29,896 Thank you so much, but I have a way of doing things. 633 00:25:29,996 --> 00:25:31,831 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 634 00:25:31,931 --> 00:25:34,133 that you need. Remember during our honeymoon, 635 00:25:34,233 --> 00:25:35,868 you forgot your toothbrush. Yeah-- Toothbrush? 636 00:25:35,968 --> 00:25:38,070 Uh-huh. Gib, what's my approach? 637 00:25:38,170 --> 00:25:40,206 Utility room grate. East side. Go. 638 00:25:40,306 --> 00:25:42,942 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 639 00:25:57,256 --> 00:25:59,191 So, they were married before she worked for Omega? 640 00:25:59,291 --> 00:26:00,693 Yeah. 641 00:26:00,793 --> 00:26:02,494 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 642 00:26:02,595 --> 00:26:05,397 Tomas, two more, coming up on your left. 643 00:26:07,634 --> 00:26:09,836 That's sweet that they work together. 644 00:26:09,936 --> 00:26:11,470 You think it's sweet? I'm worried that they're 645 00:26:11,570 --> 00:26:13,706 gonna kill each other. Well, it's not always comfortable 646 00:26:13,806 --> 00:26:16,743 bringing in someone new. Sofia, 11 o'clock! 647 00:26:16,843 --> 00:26:20,579 But it can be good. New energy, new ideas. 648 00:26:20,680 --> 00:26:22,982 Speaking of, I think we can hack 649 00:26:23,082 --> 00:26:24,884 the radio frequencies of the guys outside. 650 00:26:24,984 --> 00:26:27,754 You can? Seriously? Yeah. 651 00:26:27,854 --> 00:26:29,155 We can slip in some disinformation 652 00:26:29,255 --> 00:26:30,389 when Harry's ready. 653 00:26:30,489 --> 00:26:31,590 Make them believe they're outnumbered. 654 00:26:31,691 --> 00:26:32,825 Get them to retreat. 655 00:26:32,925 --> 00:26:35,027 That's a... that's an amazing idea. 656 00:26:37,797 --> 00:26:41,600 Uh, Ramon, Sofia, I need you guys 657 00:26:41,701 --> 00:26:42,902 to concentrate your fire on the two units 658 00:26:43,002 --> 00:26:45,271 moving along the wall on the west side. 659 00:26:46,773 --> 00:26:49,108 Wha-What... What are all those noises? 660 00:26:49,208 --> 00:26:51,310 Those? Yeah. 661 00:26:51,410 --> 00:26:52,745 They're the fireworks. 662 00:26:52,845 --> 00:26:55,281 And why are there fireworks? 663 00:26:55,381 --> 00:26:59,618 Um, the festival. In town. 664 00:26:59,719 --> 00:27:02,254 Festival de Arte. 665 00:27:02,354 --> 00:27:03,890 It's a big thing. It's a big deal. 666 00:27:03,990 --> 00:27:07,026 Well, are we gonna stop soon? 667 00:27:07,126 --> 00:27:09,628 I mean, look. The people, they're tired. 668 00:27:09,729 --> 00:27:11,698 Uh-huh. And we didn't bring any water. 669 00:27:11,798 --> 00:27:13,332 And I still have to pee. 670 00:27:13,432 --> 00:27:16,435 Okay, well, Rose can't have any water, right? Uh, but... 671 00:27:16,535 --> 00:27:18,671 We'll stop soon. Pretty soon. 672 00:27:18,771 --> 00:27:20,139 I think it's just up there. But... 673 00:27:20,239 --> 00:27:22,775 Just, we've just got to keep going, okay? 674 00:27:22,875 --> 00:27:24,476 Okay. You're doing great. 675 00:27:24,576 --> 00:27:26,345 Keep going, keep going. 676 00:27:26,445 --> 00:27:29,248 Doing great. Keep going. 677 00:27:40,793 --> 00:27:42,995 We're not gonna get away like this. 678 00:27:48,701 --> 00:27:51,503 Wait. Harry. 679 00:27:51,603 --> 00:27:53,305 I'm going with you. What are-- 680 00:27:53,405 --> 00:27:54,741 What are you talking about? 681 00:27:54,841 --> 00:27:56,042 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 682 00:27:56,142 --> 00:27:57,576 go out there alone. No. Absolutely not. 683 00:27:57,676 --> 00:27:58,978 It's too dangerous. 684 00:27:59,078 --> 00:28:00,980 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 685 00:28:01,080 --> 00:28:02,448 those guys out there are gonna come in here, 686 00:28:02,548 --> 00:28:04,016 and I'm gonna be in danger anyway. 687 00:28:04,116 --> 00:28:05,918 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 688 00:28:06,018 --> 00:28:07,286 is to be invisible, stealthy. 689 00:28:07,386 --> 00:28:08,687 Two people can be stealthy. 690 00:28:08,788 --> 00:28:10,556 Remember when we used to sneak into the kids' room 691 00:28:10,656 --> 00:28:11,858 and put money underneath their pillows? 692 00:28:11,958 --> 00:28:12,992 That was one of us, right? 693 00:28:13,092 --> 00:28:14,660 People weren't shooting at us 694 00:28:14,761 --> 00:28:16,062 when we were playing the tooth fairy! 695 00:28:16,162 --> 00:28:19,365 All I'm saying is I've done this before, Helen. 696 00:28:19,465 --> 00:28:20,867 There's a way I do things. 697 00:28:20,967 --> 00:28:22,869 Well, it's not always the best way. 698 00:28:22,969 --> 00:28:24,436 Helen, you cannot come in here 699 00:28:24,536 --> 00:28:25,738 and change everything. 700 00:28:25,838 --> 00:28:27,539 I'm not trying to change everything. 701 00:28:27,639 --> 00:28:28,707 But you can't cut me out. 702 00:28:28,808 --> 00:28:30,409 I'm part of this team, too. 703 00:28:30,509 --> 00:28:32,278 You have your chest plate, a gun, 704 00:28:32,378 --> 00:28:33,712 multiple packs of C-4, 705 00:28:33,813 --> 00:28:35,414 and I don't even know how many detonators 706 00:28:35,514 --> 00:28:36,749 in the same bag. 707 00:28:36,849 --> 00:28:38,650 You think you're gonna keep that all organized? 708 00:28:38,751 --> 00:28:40,552 You don't think I could be a little bit helpful? 709 00:28:40,652 --> 00:28:44,156 Okay, okay, it could possibly be helpful 710 00:28:44,256 --> 00:28:47,026 if somebody handled the detonators. 711 00:28:48,895 --> 00:28:51,864 Then I'll handle the detonators. 712 00:29:04,010 --> 00:29:07,379 So what's up with you skipping out 713 00:29:07,479 --> 00:29:10,149 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 714 00:29:10,249 --> 00:29:13,119 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 715 00:29:13,219 --> 00:29:15,021 Does he? 716 00:29:15,121 --> 00:29:17,523 I guess I do have a bit of a reputation. 717 00:29:17,623 --> 00:29:19,025 No doubt. 718 00:29:19,125 --> 00:29:20,559 I mean, Dad has this really funny impression of you. 719 00:29:20,659 --> 00:29:23,695 Remember? Yeah. 720 00:29:23,796 --> 00:29:25,131 I know. "Hey, baby, 721 00:29:25,231 --> 00:29:27,399 computers are what brings the world together. Hey!" 722 00:29:27,499 --> 00:29:29,535 It's not quite like that. 723 00:29:29,635 --> 00:29:31,437 It's not as funny when you do it. 724 00:29:31,537 --> 00:29:33,005 Eh... 725 00:29:33,105 --> 00:29:35,875 So, where, exactly, is this taco place? 726 00:29:35,975 --> 00:29:38,510 Um, I don't know exactly where it is, 727 00:29:38,610 --> 00:29:39,678 but it's here somewhere. 728 00:29:39,778 --> 00:29:41,180 Okay, well, it's kind of weird 729 00:29:41,280 --> 00:29:43,082 that someone would sell tacos out here 730 00:29:43,182 --> 00:29:45,384 rather than by the lake. It's not weird. It's not weird. 731 00:29:45,484 --> 00:29:47,053 It's Mexico. They just... 732 00:29:47,153 --> 00:29:48,354 They do things a little differently down here. 733 00:29:48,454 --> 00:29:51,123 Um, guys, I think that Jeep's following us. 734 00:29:52,624 --> 00:29:54,360 I think they want you to pull over. 735 00:29:54,460 --> 00:29:55,594 Is that a gun? 736 00:29:55,694 --> 00:29:58,730 Guns? Why do they have guns? 737 00:29:58,831 --> 00:29:59,899 Probably the police. Obviously you were trying 738 00:29:59,999 --> 00:30:00,900 to buy beer earlier. 739 00:30:01,000 --> 00:30:02,068 You think the beer police is 740 00:30:02,168 --> 00:30:04,203 chasing us with guns? Yes. 741 00:30:04,303 --> 00:30:05,371 Hey, guys, 742 00:30:05,471 --> 00:30:09,041 you ever try to, um, outrun the cops? 743 00:30:09,141 --> 00:30:10,009 What? 744 00:30:10,109 --> 00:30:12,078 Let's get crazy. Let's do it. 745 00:30:14,780 --> 00:30:16,048 What are you doing?! 746 00:30:16,148 --> 00:30:17,884 What do you think, I'm just a sales guy 747 00:30:17,984 --> 00:30:19,685 that's never run from the cops before? 748 00:30:21,653 --> 00:30:23,956 You've done this before? Sure. 749 00:30:31,730 --> 00:30:34,833 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 750 00:30:34,934 --> 00:30:36,535 in the trees behind the gunmen. 751 00:30:36,635 --> 00:30:40,039 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 752 00:30:40,139 --> 00:30:41,473 and lure them back toward you. 753 00:31:01,527 --> 00:31:03,262 Tomas, they're trying the lobby straight ahead. 754 00:31:11,170 --> 00:31:14,140 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 755 00:31:14,240 --> 00:31:16,242 Helen. Helen, you're slipping. 756 00:31:16,342 --> 00:31:18,077 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 757 00:31:18,177 --> 00:31:19,511 They're right in front of you. 758 00:31:19,611 --> 00:31:21,180 Ramon, you got two creeping up on you right now. 759 00:31:21,280 --> 00:31:23,182 Your east side. That is your right side. 760 00:31:32,925 --> 00:31:33,926 Tomas, what happened? 761 00:31:34,026 --> 00:31:35,827 I'm hit, but I'm okay. 762 00:31:35,928 --> 00:31:38,998 Guys, keep firing. Keep firing. 763 00:31:39,098 --> 00:31:41,700 We got this. I'll go get Tomas. 764 00:31:43,335 --> 00:31:46,105 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 765 00:31:46,205 --> 00:31:47,739 I guess we'll have to be. 766 00:31:54,313 --> 00:31:57,183 Hold your fire. 767 00:32:00,619 --> 00:32:02,354 Had enough? 768 00:32:03,855 --> 00:32:06,325 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 769 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 What kind of game do you think you're playing? 770 00:32:08,360 --> 00:32:10,429 Omega Sector doesn't play games. 771 00:32:10,529 --> 00:32:12,098 Why do you think you've never captured one of us? 772 00:32:12,198 --> 00:32:14,833 You have no idea who you're dealing with. 773 00:32:14,933 --> 00:32:17,036 You don't think I know a bluff when I hear one? 774 00:32:17,136 --> 00:32:19,305 We shot your man on the balcony. We're coming in. 775 00:32:19,405 --> 00:32:21,807 Oh, don't bother. We'll come to you. 776 00:32:21,907 --> 00:32:23,542 Harry, you're up. 777 00:32:23,642 --> 00:32:25,277 Make some noise. 778 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 In the trees. Behind us. Go! Go! 779 00:32:36,055 --> 00:32:38,224 Helen, detonate in five, 780 00:32:38,324 --> 00:32:41,427 four, three, 781 00:32:41,527 --> 00:32:44,896 two, one. 782 00:33:02,248 --> 00:33:04,583 Find them! 783 00:33:16,195 --> 00:33:17,763 Charge three. Go. 784 00:33:30,476 --> 00:33:32,244 Helen, detonate the charge. 785 00:33:34,280 --> 00:33:36,482 Already on it. 786 00:34:07,379 --> 00:34:09,148 Maria! 787 00:34:10,282 --> 00:34:12,951 Maria! 788 00:34:13,051 --> 00:34:14,986 Maria? 789 00:34:17,456 --> 00:34:20,058 Maria! 790 00:34:22,761 --> 00:34:24,463 There she is. Oh... 791 00:34:24,563 --> 00:34:25,531 Hey. Hi. 792 00:34:25,631 --> 00:34:28,167 I'm here. Okay, great. 793 00:34:28,267 --> 00:34:30,202 Where were you? We were worried about you. 794 00:34:30,302 --> 00:34:31,737 Why did you wander off? 795 00:34:31,837 --> 00:34:33,539 Are you bleeding? 796 00:34:33,639 --> 00:34:35,107 I... Yeah. 797 00:34:35,207 --> 00:34:36,308 Oh, no. Oh, pumpkin. 798 00:34:36,408 --> 00:34:39,311 Yeah, the thing is, I, um... 799 00:34:39,411 --> 00:34:42,381 I, uh, went to find a bush... 800 00:34:42,481 --> 00:34:43,982 Okay. 801 00:34:44,082 --> 00:34:45,617 Sorry, Rose. 802 00:34:45,717 --> 00:34:49,221 And then, yeah, I got separated and I... Yeah? 803 00:34:49,321 --> 00:34:52,224 ...fell on a rock. 804 00:34:52,324 --> 00:34:54,593 But you know what, it's okay. 805 00:34:54,693 --> 00:34:56,362 You're safe now. 806 00:34:56,462 --> 00:34:59,265 Yeah. You're safe. 807 00:35:08,274 --> 00:35:10,609 Okay, Eva, time for your radio tricks. 808 00:35:26,458 --> 00:35:28,260 Harry. Hey, Harry, it's working. 809 00:35:28,360 --> 00:35:30,095 It's working, man. They're pulling back. 810 00:35:30,196 --> 00:35:31,029 What about Jann? 811 00:35:31,129 --> 00:35:32,498 Uh, Jann's not moving yet. 812 00:35:32,598 --> 00:35:34,666 I'm on it. 813 00:35:45,911 --> 00:35:47,713 They're shooting at us. 814 00:35:50,282 --> 00:35:51,650 This is insane! 815 00:35:52,751 --> 00:35:55,287 What is going on?! 816 00:35:55,387 --> 00:35:56,722 Hold on. 817 00:35:59,057 --> 00:36:00,959 Oh, my God! 818 00:36:11,270 --> 00:36:14,840 Who's the nerdy computer guy now, huh? 819 00:36:16,342 --> 00:36:19,711 So, how 'bout those tacos? 820 00:36:22,581 --> 00:36:24,416 Hold your ground! 821 00:36:24,516 --> 00:36:25,651 It's a trick. 822 00:36:32,358 --> 00:36:34,560 I know you're behind there. 823 00:36:34,660 --> 00:36:37,195 And I know you're out of ammo. 824 00:36:37,296 --> 00:36:38,664 Harry, what's going on? 825 00:36:38,764 --> 00:36:40,466 Jann's approaching your position. Yeah, I know. 826 00:36:40,566 --> 00:36:41,867 Gib, I'm out of ammo. 827 00:36:41,967 --> 00:36:43,869 Well, you need to get out of there now. 828 00:36:43,969 --> 00:36:45,637 What do you want me to do, throw my gun at him? 829 00:36:45,737 --> 00:36:47,573 Harry, your taser pen. 830 00:36:47,673 --> 00:36:48,974 What taser pen? 831 00:36:49,074 --> 00:36:50,542 It's the last thing I gave you before you left. 832 00:36:50,642 --> 00:36:51,877 Where is it? In the front pouch, 833 00:36:51,977 --> 00:36:54,713 where you used to keep your lucky knife. 834 00:36:56,415 --> 00:36:59,050 Hmm. You have a decision to make. 835 00:36:59,150 --> 00:37:02,988 You want to be taken alive or dead? 836 00:37:03,088 --> 00:37:06,325 I'd rather take you alive since your corpse is 837 00:37:06,425 --> 00:37:10,329 worth half as much, but it's up to you. 838 00:37:11,730 --> 00:37:14,300 No answer. 839 00:37:16,201 --> 00:37:18,270 Dead it is. 840 00:37:28,680 --> 00:37:31,049 Harry, are you okay? 841 00:37:31,149 --> 00:37:35,387 Yeah. Turns out this taser pen is... 842 00:37:35,487 --> 00:37:36,788 lucky as well. 843 00:37:36,888 --> 00:37:40,025 Good thinking, honey. Ah! 844 00:37:56,475 --> 00:37:58,209 Checked in with Omega, satellites confirmed 845 00:37:58,310 --> 00:38:00,679 Jann's team indeed pulled out. 846 00:38:00,779 --> 00:38:02,314 Orders are to clean up, 847 00:38:02,414 --> 00:38:05,317 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 848 00:38:05,417 --> 00:38:09,020 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 849 00:38:09,120 --> 00:38:11,457 Party time! 850 00:38:17,396 --> 00:38:19,698 You know, it doesn't matter if you have 851 00:38:19,798 --> 00:38:20,932 the lowest sales numbers. 852 00:38:21,032 --> 00:38:23,001 Oh. It doesn't matter. 853 00:38:23,101 --> 00:38:25,203 It doesn't matter if you have the highest. 854 00:38:25,303 --> 00:38:28,106 You're one of us now. You know that, right? 855 00:38:28,206 --> 00:38:31,309 Yeah. Yes, I do. Thank you, Brad. 856 00:38:31,410 --> 00:38:33,178 You're welcome, you're welcome. Yeah, that's really special. 857 00:38:33,278 --> 00:38:35,881 Thanks. Make sure she knows that. 858 00:38:35,981 --> 00:38:37,315 I will. Make sure. 859 00:38:37,416 --> 00:38:38,650 I know. You know. 860 00:38:38,750 --> 00:38:39,951 Yeah, I know. I'm gonna get another drink. 861 00:38:40,051 --> 00:38:41,186 Okay, you do that. You have fun. 862 00:38:41,286 --> 00:38:42,621 That's a great idea, Brad. Yeah. 863 00:38:42,721 --> 00:38:44,956 Maybe a little less. 864 00:38:45,056 --> 00:38:47,959 You could light his blood on fire. 865 00:38:48,059 --> 00:38:51,296 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 866 00:38:51,397 --> 00:38:55,166 They must have been pretty worried. 867 00:38:55,266 --> 00:38:57,803 I may have been a little wrong about them. 868 00:38:57,903 --> 00:39:01,139 Thank you. They're all right. They're fun. 869 00:39:01,239 --> 00:39:05,611 Hey, um, I'm sorry that I gave you so much trouble 870 00:39:05,711 --> 00:39:07,278 about the sales award. 871 00:39:07,379 --> 00:39:09,014 That's okay. 872 00:39:09,114 --> 00:39:11,783 My afternoon as the party guide with the Tasker kids 873 00:39:11,883 --> 00:39:13,251 didn't go that easy either. 874 00:39:13,351 --> 00:39:14,386 So... No? 875 00:39:14,486 --> 00:39:15,887 Call it even. Okay. 876 00:39:16,755 --> 00:39:18,457 Oh. 877 00:39:18,557 --> 00:39:19,758 Hey. 878 00:39:19,858 --> 00:39:22,160 Uh, hey. 879 00:39:23,529 --> 00:39:27,032 So, uh, I just-- I just wanted to let you know 880 00:39:27,132 --> 00:39:29,234 how incredible you were today. 881 00:39:29,334 --> 00:39:33,171 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 882 00:39:33,271 --> 00:39:35,474 Yeah, but it's a job that I do solo, 883 00:39:35,574 --> 00:39:38,810 and today I was a little bit better because of you. 884 00:39:38,910 --> 00:39:40,278 Really? Really. 885 00:39:40,378 --> 00:39:42,313 Wow. Yeah. 886 00:39:42,414 --> 00:39:44,315 You're welcome. 887 00:39:46,217 --> 00:39:49,755 So, um, about that dance, you... 888 00:39:49,855 --> 00:39:52,223 Oh, uh... 889 00:39:52,323 --> 00:39:54,793 I thought you would never ask. 890 00:39:54,893 --> 00:39:57,896 Oh. 891 00:39:59,465 --> 00:40:00,732 Hi. 892 00:40:00,832 --> 00:40:03,702 Mom, why do you keep hugging us? 893 00:40:03,802 --> 00:40:05,971 Because I missed you 894 00:40:06,071 --> 00:40:07,973 when you were at the ATV thingy. 895 00:40:08,073 --> 00:40:12,043 And you know, moms loving their kids and stuff. 896 00:40:12,143 --> 00:40:14,079 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 897 00:40:14,179 --> 00:40:15,714 Okay. 898 00:40:15,814 --> 00:40:17,082 Love you. 899 00:40:20,552 --> 00:40:22,454 Love you. 900 00:40:30,061 --> 00:40:31,730 Want to dance? 901 00:40:31,830 --> 00:40:33,565 Yes. 902 00:40:33,665 --> 00:40:35,433 Oh, but first, 903 00:40:35,534 --> 00:40:38,236 I have a confession. 904 00:40:38,336 --> 00:40:43,441 I might have given your lucky knife 905 00:40:43,542 --> 00:40:44,643 to the Goodwill. 906 00:40:44,743 --> 00:40:46,545 Helen! 907 00:40:46,645 --> 00:40:48,480 There were two boxes. 908 00:40:48,580 --> 00:40:49,848 One was for old tools, 909 00:40:49,948 --> 00:40:51,249 and then the other one was for donations, 910 00:40:51,349 --> 00:40:53,485 and I think I put your lucky knife in that box. 911 00:40:54,920 --> 00:40:56,588 That's okay. It's okay. 912 00:40:56,688 --> 00:40:59,558 I'll just get another wife-- Knife. Knife. Oh. 913 00:40:59,658 --> 00:41:01,026 Okay. 914 00:41:01,126 --> 00:41:03,161 You saved everyone today. 915 00:41:03,261 --> 00:41:05,396 We saved everyone. 916 00:41:05,497 --> 00:41:08,734 So you really didn't like sharing a toothbrush 917 00:41:08,834 --> 00:41:11,503 on our honeymoon? No. 918 00:41:11,603 --> 00:41:12,838 That's disgusting. Harry! 919 00:41:12,938 --> 00:41:14,640 Oh, okay. So then you'll agree that 920 00:41:14,740 --> 00:41:17,809 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 921 00:41:40,198 --> 00:41:43,301 Captioning sponsored by CBS 922 00:41:43,401 --> 00:41:46,104 and TOYOTA. 923 00:41:46,204 --> 00:41:48,840 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.