Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,282 --> 00:00:05,245
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,256 --> 00:00:08,062
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,073 --> 00:00:10,296
didn't know I was also something else.
4
00:00:10,809 --> 00:00:13,209
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,804 --> 00:00:16,770
I'm Helen Tasker,
wife, mom and professor.
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,635
After an unfortunate incident
7
00:00:18,645 --> 00:00:21,219
where I found out our
whole life was a lie,
8
00:00:21,597 --> 00:00:23,957
now I'm also a spy.
9
00:00:25,110 --> 00:00:27,190
Honey, all those things are true.
10
00:00:27,201 --> 00:00:28,965
- They're just, you know...
- What?
11
00:00:28,976 --> 00:00:30,827
True lies.
12
00:00:49,644 --> 00:00:51,964
_
13
00:00:52,584 --> 00:00:54,257
_
14
00:01:38,215 --> 00:01:40,165
Gib, maybe we should call it.
15
00:01:40,176 --> 00:01:42,682
I don't know, Harry.
Training isn't supposed to be easy.
16
00:01:42,693 --> 00:01:44,421
Come on, Helen, you can do it.
17
00:01:45,096 --> 00:01:47,886
Is she tapping out?
I think she's tapping out.
18
00:01:47,897 --> 00:01:50,367
You know what, training's a journey,
not a destination.
19
00:01:50,378 --> 00:01:51,838
Maybe we should call it.
20
00:01:51,849 --> 00:01:55,057
Uh, Luther,
I think that's enough choking for today.
21
00:01:55,194 --> 00:01:57,947
Okay, just to be clear,
22
00:01:57,958 --> 00:02:00,904
I was just doing exactly what it
says to do in the training manual.
23
00:02:00,915 --> 00:02:02,098
Yeah, I know.
24
00:02:02,109 --> 00:02:04,359
I read the training manual.
Honey, are you okay?
25
00:02:04,370 --> 00:02:06,514
- _
- I guess that's a no.
26
00:02:10,246 --> 00:02:15,246
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
27
00:02:18,041 --> 00:02:20,291
Why do I have to go to this meeting?
28
00:02:20,302 --> 00:02:22,982
Is it because of the training?
Because that was a disaster.
29
00:02:22,993 --> 00:02:24,643
Oh, it wasn't that bad.
30
00:02:24,726 --> 00:02:27,559
Come on, Harry.
I sounded like a cat with a hairball.
31
00:02:28,046 --> 00:02:31,466
Yeah. Just remember,
in the real world, you can't tap out.
32
00:02:31,477 --> 00:02:34,177
- You do anything you can to win a fight.
- Yeah.
33
00:02:34,188 --> 00:02:36,018
All right?
Go for their eyes if you have to.
34
00:02:36,029 --> 00:02:37,349
The eyes? Ugh.
35
00:02:37,360 --> 00:02:39,648
It's kind of how we do
things in Omega Sector.
36
00:02:42,956 --> 00:02:44,616
Good morning, everyone.
37
00:02:44,816 --> 00:02:46,886
Shall we get started?
38
00:02:46,906 --> 00:02:48,236
Hey, Trilby, I just want to say
39
00:02:48,256 --> 00:02:49,806
if this is about Helen's training,
40
00:02:49,826 --> 00:02:51,766
- she did...
- This isn't about Helen's training.
41
00:02:51,786 --> 00:02:53,871
This is about her first mission.
42
00:02:54,708 --> 00:02:57,028
What? My first...
43
00:02:57,039 --> 00:02:59,166
I'm sorry, I thought...
I thought the entire plan
44
00:02:59,186 --> 00:03:01,965
was that we were gonna go slowly.
He almost killed me.
45
00:03:01,976 --> 00:03:03,486
This is slow.
46
00:03:03,529 --> 00:03:05,856
Fast would be we'd send
you to North Korea
47
00:03:05,876 --> 00:03:07,606
with a pocketknife
and a list of targets.
48
00:03:09,760 --> 00:03:12,263
Is that a joke? That's a joke, right?
49
00:03:12,516 --> 00:03:14,436
All eyes on screen, please.
50
00:03:16,917 --> 00:03:18,706
Omega Sector has determined
51
00:03:18,726 --> 00:03:20,950
that the terrorist
International Liberation Front
52
00:03:20,961 --> 00:03:22,956
is planning to launch a genetically
53
00:03:22,967 --> 00:03:25,106
engineered plague in western Europe.
54
00:03:25,315 --> 00:03:27,765
Mission was referred to Omega Sector,
55
00:03:27,776 --> 00:03:30,186
which has identified a cryptographer
56
00:03:30,206 --> 00:03:32,196
who can decode the relevant files.
57
00:03:32,216 --> 00:03:33,926
Your mission:
58
00:03:34,126 --> 00:03:35,676
find the cryptographer,
59
00:03:35,696 --> 00:03:39,066
decode the files, locate weapons,
60
00:03:39,077 --> 00:03:40,577
and stop the attack.
61
00:03:41,906 --> 00:03:43,753
Who's the cryptographer?
62
00:03:43,764 --> 00:03:46,364
It's an old, uh,
contact of yours, Harry.
63
00:03:46,455 --> 00:03:48,475
Based in Madrid.
64
00:03:48,673 --> 00:03:50,383
Ximena Diaz.
65
00:03:52,655 --> 00:03:54,898
Oh. Good.
66
00:03:54,909 --> 00:03:56,979
Yeah, good. She's really good.
67
00:03:56,995 --> 00:03:58,885
Um, huh. Okay.
68
00:03:59,075 --> 00:04:01,925
Are you sure she's the only one?
69
00:04:01,936 --> 00:04:04,966
Yes, and that's the problem.
70
00:04:05,166 --> 00:04:07,266
The ILF knows she's the only one
71
00:04:07,286 --> 00:04:09,316
who can decode it and stop the attack.
72
00:04:09,336 --> 00:04:12,149
They also know that
the CIA's been tracking her.
73
00:04:12,159 --> 00:04:14,126
We have to get to her before they do.
74
00:04:14,146 --> 00:04:15,237
What's our cover?
75
00:04:15,248 --> 00:04:16,748
That's where Helen comes in.
76
00:04:16,759 --> 00:04:17,909
No.
77
00:04:18,836 --> 00:04:20,506
Cover identity.
78
00:04:20,526 --> 00:04:22,636
The team will travel
to Madrid undercover
79
00:04:22,656 --> 00:04:25,116
as representatives of
Telonyx Computer Systems,
80
00:04:25,136 --> 00:04:26,636
where they will be selling computers
81
00:04:26,656 --> 00:04:28,456
at an academic conference.
82
00:04:29,233 --> 00:04:31,296
Omega Sector trainee Helen Tasker
83
00:04:31,316 --> 00:04:33,135
will be attending under her cover
84
00:04:33,146 --> 00:04:36,376
as a linguistics professor
at Shoreton University.
85
00:04:37,986 --> 00:04:41,956
La Conferencia Lingu��stica?
86
00:04:41,976 --> 00:04:44,306
That's like the Coachella
of linguistics conferences.
87
00:04:44,326 --> 00:04:45,836
Isn't that exciting?
88
00:04:45,856 --> 00:04:49,606
You leave in 24 hours. Good luck.
89
00:04:51,502 --> 00:04:54,316
Hey, guys, I know there's
been a lot of changes lately,
90
00:04:54,336 --> 00:04:56,595
with mom's new job at Shoreton,
91
00:04:56,606 --> 00:04:59,685
but I guess this conference
is kind of a big deal.
92
00:04:59,696 --> 00:05:01,236
Kind of? Yeah.
93
00:05:01,247 --> 00:05:02,797
No, it's a huge deal.
94
00:05:02,808 --> 00:05:04,738
Well, there you go.
It's bigger than I thought.
95
00:05:04,876 --> 00:05:06,386
Anyway, we're just gonna
be gone for a few days.
96
00:05:06,486 --> 00:05:08,156
Sounds good.
97
00:05:08,176 --> 00:05:10,996
If it's for mom's job,
why are you both going?
98
00:05:11,629 --> 00:05:12,639
Well...
99
00:05:13,332 --> 00:05:15,726
uni-universities need computers.
100
00:05:15,746 --> 00:05:18,412
Yeah, but you've been a professor for,
like, a million years.
101
00:05:19,766 --> 00:05:21,296
Big school, Jake.
102
00:05:21,316 --> 00:05:23,606
Huge opportunities for computer sales.
103
00:05:24,026 --> 00:05:26,526
Okay, but, like, it's just happening...
104
00:05:26,863 --> 00:05:29,926
I think it's great that you guys
105
00:05:29,946 --> 00:05:31,396
are going together.
106
00:05:31,416 --> 00:05:32,926
Right? It'll be so romantic.
107
00:05:32,946 --> 00:05:34,056
Dana.
108
00:05:34,076 --> 00:05:36,656
We'll be fine.
109
00:05:39,523 --> 00:05:42,586
I swear, when I
found out you were a spy,
110
00:05:42,606 --> 00:05:45,716
I was like, "Oh, finally,
everything makes sense," you know?
111
00:05:45,736 --> 00:05:48,806
17 years into marriage, we can
finally be honest with each other.
112
00:05:48,826 --> 00:05:51,304
And we are. I mean...
113
00:05:51,758 --> 00:05:54,778
- it's better, right?
- No. I mean, yes.
114
00:05:54,789 --> 00:05:56,866
Between us, yes. We can be
honest with each other,
115
00:05:56,886 --> 00:06:00,556
but now, you know, now I feel
like I'm lying to everybody else.
116
00:06:00,576 --> 00:06:02,996
Like this conference. It's special.
117
00:06:03,016 --> 00:06:05,353
I've always dreamed of
going to this thing, but not,
118
00:06:05,364 --> 00:06:07,176
you know, not like this.
119
00:06:07,196 --> 00:06:08,786
Honey, it's just how these things work.
120
00:06:08,806 --> 00:06:10,698
This is the perfect cover ID.
121
00:06:10,708 --> 00:06:13,266
And Omega's giving us
excuses to be in foreign countries.
122
00:06:13,475 --> 00:06:16,285
I know, but now I'm the excuse.
123
00:06:16,296 --> 00:06:18,366
I'm the lie. Everything's a lie.
124
00:06:18,386 --> 00:06:20,386
The night stand is a gun safe,
125
00:06:20,406 --> 00:06:22,106
there's a signal jammer in the toaster.
126
00:06:22,126 --> 00:06:23,776
The bathroom is some...
127
00:06:23,796 --> 00:06:25,806
- What is the bathroom?
- A safe room, but no one knows.
128
00:06:25,826 --> 00:06:27,716
The bathroom is a safe room.
Bathroom is a lie.
129
00:06:27,736 --> 00:06:29,686
Honey, I think it's healthier
130
00:06:29,706 --> 00:06:31,466
if you don't think about it as lying.
131
00:06:31,486 --> 00:06:33,636
It's just... leaving out details.
132
00:06:33,788 --> 00:06:35,726
I know, but I'm not good at it.
133
00:06:35,746 --> 00:06:37,556
I'm bad. I almost broke tonight.
134
00:06:37,576 --> 00:06:39,776
With Jake, you know,
looking at his little eyes.
135
00:06:40,069 --> 00:06:41,349
And that's a 14-year-old
136
00:06:41,360 --> 00:06:43,406
just asking me questions
137
00:06:43,417 --> 00:06:46,038
- while I'm eating mashed potatoes.
- Honey. Honey, look.
138
00:06:46,058 --> 00:06:47,718
- We're protecting people.
- Mm-hmm.
139
00:06:47,729 --> 00:06:48,928
We're doing something important here.
140
00:06:48,939 --> 00:06:50,289
- Focus on that.
- Mm.
141
00:06:51,856 --> 00:06:53,256
I know.
142
00:06:56,197 --> 00:06:57,817
So, who's this person
143
00:06:57,828 --> 00:06:59,805
that you're meeting in Madrid?
144
00:06:59,816 --> 00:07:02,796
Oh, just, you know, some cryptographer.
145
00:07:02,996 --> 00:07:04,046
Mm-hmm.
146
00:07:07,136 --> 00:07:09,386
Hey, bud.
147
00:07:10,086 --> 00:07:11,846
- Ready to go?
- Almost.
148
00:07:11,866 --> 00:07:14,856
You know, Helen's got an entire bag
and half my bag.
149
00:07:14,876 --> 00:07:17,026
Speaking of Helen,
150
00:07:17,046 --> 00:07:18,726
you, uh, get a chance to talk to her
151
00:07:18,746 --> 00:07:20,166
about the whole Ximena situation?
152
00:07:20,186 --> 00:07:21,986
- Shut up!
- Whoa.
153
00:07:22,006 --> 00:07:24,656
- She's downstairs.
- Okay, guess that's a no.
154
00:07:24,676 --> 00:07:27,956
Come on, Harry, you can't be
keeping secrets at this point.
155
00:07:27,976 --> 00:07:29,286
Hey, man.
156
00:07:42,845 --> 00:07:45,658
There is no secret about Ximena.
157
00:07:45,669 --> 00:07:47,939
Then why are we whispering?
158
00:07:48,518 --> 00:07:52,456
Okay, look,
I didn't tell Helen about Ximena
159
00:07:52,476 --> 00:07:55,716
because Ximena is need-to-know,
and Helen doesn't need to know.
160
00:07:55,736 --> 00:07:58,116
You see,
the thing about that is, Harry,
161
00:07:58,136 --> 00:08:01,116
I happened to pull Ximena's
dossier to prep for the meeting.
162
00:08:01,136 --> 00:08:03,276
Ran across a recent pic.
163
00:08:05,711 --> 00:08:08,243
You really gonna try to tell me
that Helen doesn't need to know
164
00:08:08,254 --> 00:08:10,225
that this is the asset that
you've been working with?
165
00:08:10,236 --> 00:08:12,182
"Worked with," past tense.
It's nothing.
166
00:08:13,459 --> 00:08:15,209
I know your history, man.
167
00:08:15,236 --> 00:08:17,956
It's may not be everything,
but it's not nothing.
168
00:08:17,976 --> 00:08:20,886
That "almost nothing" was
before we were even together.
169
00:08:21,686 --> 00:08:24,186
I can't tell her about Ximena. I can't.
170
00:08:24,206 --> 00:08:26,666
Gib. Gib,
I just got out of the doghouse
171
00:08:26,686 --> 00:08:29,576
for not telling her that I was
a spy for our entire marriage.
172
00:08:29,889 --> 00:08:32,716
Helen's not even gonna meet Ximena.
It's not that big a deal.
173
00:08:32,736 --> 00:08:34,106
Oh, it's not that big of a deal?
174
00:08:34,126 --> 00:08:35,886
Look at that, here comes
Helen up the stairs,
175
00:08:35,906 --> 00:08:38,496
so why don't I just open the door and...
176
00:08:42,985 --> 00:08:44,825
Hey. What is this?
177
00:08:44,836 --> 00:08:46,296
Big spy meeting? Oh.
178
00:08:46,316 --> 00:08:48,516
Big spy meeting. In the safe room.
179
00:08:48,536 --> 00:08:50,336
No, no. Well, yeah, kind of.
180
00:08:50,356 --> 00:08:52,076
We're just going over
the details of the trip.
181
00:08:52,096 --> 00:08:53,846
- We should go.
- Yeah, yeah.
182
00:08:55,726 --> 00:08:57,526
But this is the safe room?
183
00:08:57,666 --> 00:08:58,946
Is it?
184
00:09:09,491 --> 00:09:11,429
All right, mission review.
185
00:09:11,440 --> 00:09:14,090
Team touches down in
Madrid at 0800 hours.
186
00:09:14,746 --> 00:09:16,756
Harry will reach out to our contact,
187
00:09:16,776 --> 00:09:18,926
Ximena Diaz, via the dark web.
188
00:09:18,946 --> 00:09:21,532
She will send an address
using a one-time code key
189
00:09:21,543 --> 00:09:23,393
an hour before the meeting.
190
00:09:24,318 --> 00:09:26,253
Until then, we establish our cover
191
00:09:26,264 --> 00:09:28,480
selling computers at the
academic conference.
192
00:09:31,023 --> 00:09:33,450
While Helen does...
193
00:09:33,783 --> 00:09:37,233
whatever linguistic professors
do at a conference.
194
00:09:37,926 --> 00:09:40,126
Mom, there's no "update".
195
00:09:40,146 --> 00:09:42,080
Jake's playing video games, and I'm, uh,
196
00:09:42,091 --> 00:09:44,004
I'm making popcorn. Okay? That's all.
197
00:09:44,015 --> 00:09:46,255
Okay. Well, you're
obviously doing something,
198
00:09:46,266 --> 00:09:48,170
so I want to know what you
guys are getting into tonight.
199
00:09:48,181 --> 00:09:50,194
Look, go nerd out with
your professor friends.
200
00:09:50,205 --> 00:09:52,575
I have to go, okay?
My, uh, my popcorn is burning.
201
00:09:52,586 --> 00:09:54,256
Okay, bye.
202
00:09:55,352 --> 00:09:57,789
Well, something's up.
203
00:09:58,036 --> 00:10:00,982
She's using her sneaky voice.
204
00:10:00,993 --> 00:10:03,185
What? She sounds fine.
205
00:10:03,196 --> 00:10:05,946
No, she sounds like
she's hiding something.
206
00:10:07,166 --> 00:10:09,739
Why, because she's not
telling us everything?
207
00:10:09,750 --> 00:10:12,511
Helen, when you were a kid,
did you tell your parents everything?
208
00:10:12,522 --> 00:10:15,152
Uh, no. That's why I'm worried.
209
00:10:15,396 --> 00:10:17,286
When we were in Paris,
210
00:10:17,297 --> 00:10:19,922
you had Omega Sector monitor the house.
211
00:10:19,933 --> 00:10:21,661
Can they tell us what she's doing?
212
00:10:21,672 --> 00:10:22,975
Well, technically.
213
00:10:22,986 --> 00:10:25,341
I did ask Mrs. Myers
to spy on Dana once,
214
00:10:25,352 --> 00:10:27,840
and... it's a bad idea.
215
00:10:27,851 --> 00:10:29,701
What do you mean, bad idea?
216
00:10:29,712 --> 00:10:31,912
She's burning popcorn right now.
It could be dangerous.
217
00:10:31,923 --> 00:10:34,145
Helen, what's dangerous
is where we are,
218
00:10:34,156 --> 00:10:35,266
in Madrid.
219
00:10:35,286 --> 00:10:37,226
We're here to stop a terrorist attack.
220
00:10:37,246 --> 00:10:39,421
- Okay, listen. I was in Lebanon once.
- Uh-huh.
221
00:10:39,432 --> 00:10:41,739
- And I was worried Dana was vaping...
- She's vaping?
222
00:10:41,750 --> 00:10:43,326
No, no. She just tried it once.
223
00:10:43,346 --> 00:10:44,740
But I was a mess the whole time.
224
00:10:44,751 --> 00:10:46,717
I was always wondering
if I should do something,
225
00:10:46,728 --> 00:10:48,583
and in the end, she stopped anyway.
226
00:10:48,594 --> 00:10:50,765
Okay, well, what if she hadn't, Harry?
227
00:10:50,776 --> 00:10:53,146
You know? It goes vapes...
228
00:10:53,486 --> 00:10:55,056
crack cocaine, meth.
229
00:10:55,676 --> 00:10:58,691
I-I'm just trying to make sure
that our kids are safe, okay?
230
00:10:58,702 --> 00:11:00,162
Is that too much to ask?
231
00:11:09,629 --> 00:11:11,070
Identify.
232
00:11:11,081 --> 00:11:14,240
Harry Tasker requesting
security protocol Orange.
233
00:11:14,716 --> 00:11:17,616
Orange? You sure?
234
00:11:17,627 --> 00:11:19,997
Well, Helen is, so...
235
00:11:20,376 --> 00:11:22,316
Copy that.
236
00:11:22,456 --> 00:11:23,706
Initiating protocol.
237
00:11:23,726 --> 00:11:25,566
Thanks, Mrs. Myers.
238
00:11:32,520 --> 00:11:35,030
Not every day someone
gets an endowed professorship
239
00:11:35,041 --> 00:11:37,891
at Shoreton University
from a graduate thesis.
240
00:11:38,023 --> 00:11:40,433
You are the talk of the conference.
241
00:11:40,444 --> 00:11:42,744
Thank you. It's a great opportunity.
242
00:11:42,965 --> 00:11:45,215
Speaking of great opportunities,
243
00:11:45,241 --> 00:11:48,434
Telonyx Solutions is offering
ten percent off Internet routers.
244
00:11:48,445 --> 00:11:49,815
And if you'd like a demo,
245
00:11:49,826 --> 00:11:51,416
we can stop by your hotel room later.
246
00:11:51,552 --> 00:11:54,052
Uh... thanks.
247
00:11:54,306 --> 00:11:56,316
Uh, I'll keep it in mind.
248
00:11:57,459 --> 00:12:00,348
That is one of the most
important linguists in the world.
249
00:12:00,359 --> 00:12:01,869
Do you really need to sell him routers?
250
00:12:01,880 --> 00:12:04,505
- We are trying to maintain our cover ID.
- Yeah?
251
00:12:04,516 --> 00:12:06,156
Did Ximena make contact yet?
252
00:12:06,167 --> 00:12:08,867
No, nothing yet.
But, speaking of Ximena...
253
00:12:10,009 --> 00:12:11,509
Helen?
254
00:12:12,248 --> 00:12:13,668
Is that you?
255
00:12:13,679 --> 00:12:16,415
Harold? Harold, oh, my gosh!
256
00:12:16,426 --> 00:12:18,786
- It's so good to see you.
- Wow.
257
00:12:20,043 --> 00:12:22,261
Harold, this is my husband, Harry.Oh.
258
00:12:22,272 --> 00:12:24,044
And this is his work colleague Gib.
259
00:12:24,055 --> 00:12:26,660
Hey, what's up, man?
Yeah, so, I got to take this.
260
00:12:27,626 --> 00:12:30,558
Harold and I went to Columbia together,
261
00:12:30,569 --> 00:12:32,442
where he was the superstar.
262
00:12:32,453 --> 00:12:34,061
Oh, hardly.
263
00:12:34,072 --> 00:12:35,876
You were the superstar.
264
00:12:35,887 --> 00:12:37,355
The only reason I passed syntactic
265
00:12:37,365 --> 00:12:38,764
theory is because I was living with you.
266
00:12:40,206 --> 00:12:42,396
Oh, you lived together?
267
00:12:42,407 --> 00:12:43,877
Yeah, you remember I told you
268
00:12:43,888 --> 00:12:45,388
about my boyfriend from
grad school, Harry.
269
00:12:45,399 --> 00:12:47,928
So, I hear you're still at Harvard?
270
00:12:47,939 --> 00:12:49,544
- Mm-hmm.
- And did I hear
271
00:12:49,555 --> 00:12:52,846
- that you also got a genius grant?
- Well, as they say,
272
00:12:52,857 --> 00:12:53,999
"Pole pole..."
273
00:12:54,010 --> 00:12:55,380
Yeah.
274
00:12:55,548 --> 00:12:57,406
- "Ndio mwendo."
- Aw, yes!
275
00:12:57,420 --> 00:13:00,280
"Ndio mwendo."
276
00:13:00,291 --> 00:13:02,367
So great. Amazing.
277
00:13:02,378 --> 00:13:03,722
Pole pole ndio mwendo.
278
00:13:03,732 --> 00:13:05,098
Oh.
279
00:13:05,109 --> 00:13:07,645
Harry, um, so you in academia too?
280
00:13:07,656 --> 00:13:09,246
Oh, no, no. I'm in computer sales.
281
00:13:12,676 --> 00:13:14,546
Amazing.
282
00:13:14,618 --> 00:13:15,740
Yeah.
283
00:13:15,751 --> 00:13:18,120
Uh, it's so great to meet you.
284
00:13:18,131 --> 00:13:19,133
- Really.
- Thanks.
285
00:13:19,144 --> 00:13:21,022
And, uh, I have a talk to get to.
286
00:13:21,033 --> 00:13:22,533
- Oh, yeah.
- But I'll see you around?
287
00:13:22,543 --> 00:13:23,985
- Yes, for sure.
- Okay, great.
288
00:13:23,995 --> 00:13:25,290
So good to see you.
289
00:13:30,139 --> 00:13:32,279
Oh, he's wonderful.
290
00:13:32,290 --> 00:13:33,930
So that's your ex-boyfriend?
291
00:13:33,941 --> 00:13:35,641
Yes, Harold. He's great.
292
00:13:35,652 --> 00:13:38,305
I haven't seen him in... forever.
293
00:13:38,316 --> 00:13:40,216
Oh, funny, 'cause you
knew he went to Harvard,
294
00:13:40,227 --> 00:13:41,791
you knew that he won the genius grant.
295
00:13:41,802 --> 00:13:43,212
And it's so adorable you two have
296
00:13:43,223 --> 00:13:44,383
your own little secret language.
297
00:13:44,394 --> 00:13:47,033
Yeah. It's Swahili, Harry.
298
00:13:47,044 --> 00:13:49,459
Literally millions of people speak it.
299
00:13:49,470 --> 00:13:51,240
I don't know, just think
it's kind of weird
300
00:13:51,251 --> 00:13:52,761
that you never mentioned
that we have the same name.
301
00:13:52,772 --> 00:13:54,966
I don't tell you everything
about all of my exes.
302
00:13:54,977 --> 00:13:56,657
Well, I know that your
junior year boyfriend
303
00:13:56,668 --> 00:13:58,784
was named Curtis and that he
was allergic to Sharpies.
304
00:13:58,795 --> 00:14:00,068
Then you dated Rick
305
00:14:00,079 --> 00:14:02,068
and he had a mole that
looked like a VW Bug.
306
00:14:02,079 --> 00:14:04,149
Uh-huh. I dated Harold
a very long time ago.
307
00:14:04,160 --> 00:14:05,238
You don't have to be threatened.
308
00:14:05,249 --> 00:14:06,789
- Threatened?
- Yeah.
309
00:14:07,209 --> 00:14:08,993
Helen, I am so not threatened.
310
00:14:09,004 --> 00:14:12,145
I just don't understand why you
never mentioned him before.
311
00:14:12,156 --> 00:14:13,811
I don't know, Harry. You know?
312
00:14:13,822 --> 00:14:16,633
You kind of get a little... weird
313
00:14:16,644 --> 00:14:18,713
when you think someone
is smarter than you,
314
00:14:18,724 --> 00:14:20,224
so I just usually just leave it alone.
315
00:14:20,235 --> 00:14:23,338
Oh! You think he's smarter than I am?
316
00:14:23,349 --> 00:14:25,164
I didn't say... This is the weird...
317
00:14:25,175 --> 00:14:26,227
- this is the weirdness.
- Yeah.
318
00:14:26,238 --> 00:14:28,650
Hey. Sorry, am I interrupting?
319
00:14:28,937 --> 00:14:30,812
That was Ximena with the code.
320
00:14:30,823 --> 00:14:32,483
We got to go. Now.
321
00:14:38,637 --> 00:14:40,410
_
322
00:14:41,246 --> 00:14:44,507
All right, Harry.
Luther and Maria are in place.
323
00:14:44,518 --> 00:14:45,586
You good in there, man?
324
00:14:45,597 --> 00:14:47,786
In position. So far, so good.
325
00:14:47,797 --> 00:14:50,547
Nah, I mean, what was
up with you and Helen
326
00:14:50,558 --> 00:14:51,672
back at the conference?
327
00:14:51,683 --> 00:14:54,354
No, it's fine.
Helen just, uh, ran into an ex.
328
00:14:54,365 --> 00:14:56,786
You don't say?
329
00:14:57,026 --> 00:14:58,863
Kind of sounds like the perfect time
330
00:14:58,874 --> 00:15:00,618
to bring up the whole Ximena situation.
331
00:15:00,629 --> 00:15:02,219
There is no Ximena situation.
332
00:15:02,230 --> 00:15:03,846
Which one is Helen's ex?
333
00:15:03,857 --> 00:15:06,057
Was it the tall guy? He was hot.
334
00:15:06,068 --> 00:15:07,608
Who broke up with who?
335
00:15:07,619 --> 00:15:09,189
That doesn't matter, guys.
336
00:15:09,200 --> 00:15:11,349
Aren't you supposed to
be doing surveillance?
337
00:15:11,360 --> 00:15:13,000
I'm trying to focus on the mission here.
338
00:15:13,011 --> 00:15:14,316
- Could you just...
- Harry,
339
00:15:14,327 --> 00:15:17,196
spotted Ximena.
Incoming to your position.
340
00:15:43,880 --> 00:15:44,910
Harry. Querido.
341
00:15:45,053 --> 00:15:46,603
Thank you for coming.
342
00:15:58,226 --> 00:15:59,406
Gracias.
343
00:16:01,325 --> 00:16:04,735
So tell me, what is so
urgent that I get a visit?
344
00:16:04,746 --> 00:16:08,004
- Ximena, you're in a lot of danger.
- Ay, Harry, you worry too much.
345
00:16:08,276 --> 00:16:10,876
All these years, you swore
the world was about to end,
346
00:16:10,887 --> 00:16:13,022
and yet here we are...
347
00:16:13,599 --> 00:16:15,909
eating oysters.
348
00:16:18,706 --> 00:16:19,716
Aw...
349
00:16:21,929 --> 00:16:22,929
Est� bien.
350
00:16:22,940 --> 00:16:24,813
Ximena, look, this is different.
351
00:16:24,824 --> 00:16:26,615
- Have you heard of the ILF?
- Oh, those idiots
352
00:16:26,626 --> 00:16:28,065
who think that if they blow up the world
353
00:16:28,076 --> 00:16:29,471
anyone that's left is
gonna put them in charge?
354
00:16:29,482 --> 00:16:30,584
What about them?
355
00:16:30,595 --> 00:16:32,885
Those idiots are planning
a high-tech terror attack
356
00:16:32,896 --> 00:16:35,164
with bioweapons planted
in a dozen countries.
357
00:16:35,322 --> 00:16:37,872
The CIA got into their system,
but it's encrypted.
358
00:16:38,006 --> 00:16:40,286
So you just need to crack it?
359
00:16:40,473 --> 00:16:43,363
Of course, Harry. For you.
360
00:16:43,656 --> 00:16:47,506
The thing is, the ILF knows the
CIA has been following you,
361
00:16:47,526 --> 00:16:50,934
which means they know you're
the only one standing in their way.
362
00:16:50,945 --> 00:16:52,367
You think they'll come after me?
363
00:16:52,378 --> 00:16:54,528
Not if we can take 'em out first.
364
00:16:55,256 --> 00:16:58,205
These are all the details of the
encryption that we need you to break.
365
00:16:58,216 --> 00:16:59,218
Harry.
366
00:16:59,229 --> 00:17:00,632
We got a problem.
367
00:17:01,916 --> 00:17:03,807
Four guys, incoming. Looks like ILF.
368
00:17:03,818 --> 00:17:05,280
How did they track her?
369
00:17:05,291 --> 00:17:06,971
I-I don't know,
but you got to scramble now.
370
00:17:06,982 --> 00:17:08,768
- Move!
- It's too late. They found you.
371
00:17:08,779 --> 00:17:10,319
Harry, do you need us to come in there?
372
00:17:10,339 --> 00:17:12,248
Negative. There's too many civilians.
373
00:17:12,259 --> 00:17:13,635
I can't afford a firefight.
374
00:17:15,965 --> 00:17:17,798
_
375
00:17:21,881 --> 00:17:23,506
No back door? What, Madrid
376
00:17:23,526 --> 00:17:25,796
- doesn't have fire codes?
- Come on.
377
00:17:27,439 --> 00:17:29,439
Do we have to fight our way out?
378
00:17:29,450 --> 00:17:31,650
No, it's too risky. I got an idea.
379
00:17:43,036 --> 00:17:45,449
Go, crack the encryption.
Bring me the plans tomorrow.
380
00:17:45,460 --> 00:17:47,843
1400 hours, the corner
of Flores and Carretas.
381
00:17:47,854 --> 00:17:48,854
I'll be there.
382
00:17:49,759 --> 00:17:51,259
Adios.
383
00:17:51,479 --> 00:17:52,829
Sorry about this.
384
00:17:59,340 --> 00:18:00,713
_
385
00:18:27,256 --> 00:18:29,266
So, I poked around and got some info
386
00:18:29,286 --> 00:18:31,566
on our friend from last night.
387
00:18:31,746 --> 00:18:34,916
Grozdan Ivanov. Bulgarian.
388
00:18:35,079 --> 00:18:36,829
Convicted of war crimes.
389
00:18:37,227 --> 00:18:39,882
Recruited by the
Liberation Front in '16.
390
00:18:39,893 --> 00:18:42,426
Oh, oh, and his buddies.
391
00:18:42,943 --> 00:18:44,643
Almost as bad.
392
00:18:45,901 --> 00:18:48,640
I brought Helen in just in
case they show up to the hotel.
393
00:18:48,651 --> 00:18:49,951
- Okay.
- Do we know that
394
00:18:49,961 --> 00:18:52,122
- Ximena made it out?
- Yeah, she's good.
395
00:18:52,133 --> 00:18:54,133
She's gonna be at the meeting.
396
00:18:54,624 --> 00:18:56,499
And what about this encryption
397
00:18:56,510 --> 00:18:57,840
expert... shouldn't I see her, too,
398
00:18:57,851 --> 00:18:59,351
just in case?
399
00:18:59,746 --> 00:19:01,891
Well, I mean, these covert assets...
400
00:19:01,901 --> 00:19:03,723
They get weird when you photograph them,
so I don't even think
401
00:19:03,734 --> 00:19:05,200
we have pictures of her.
Isn't that right?
402
00:19:05,211 --> 00:19:06,311
- Harry.
- Yeah?
403
00:19:06,322 --> 00:19:09,148
It seems like Dana's not the only one
using her sneaky voice.
404
00:19:09,159 --> 00:19:10,768
Maybe I should see some of
405
00:19:10,779 --> 00:19:12,929
the surveillance from last night.
406
00:19:14,860 --> 00:19:16,769
- Right?
- Harry?
407
00:19:16,780 --> 00:19:18,591
For recognition purposes?
408
00:19:18,602 --> 00:19:20,072
- Sure, fine. Show her.
- Okay.
409
00:19:20,083 --> 00:19:21,084
Okay.
410
00:19:21,095 --> 00:19:23,537
Last night's op coming up.
411
00:19:40,302 --> 00:19:41,756
Helen, it was nothing.
412
00:19:41,767 --> 00:19:43,668
It wa-it was...
it was purely professional.
413
00:19:43,679 --> 00:19:46,255
Ah. Yeah.
So, it was just professional oysters
414
00:19:46,266 --> 00:19:48,625
and professional champagne.
415
00:19:48,636 --> 00:19:50,660
Professional hip dip.
I saw the hip grab.
416
00:19:50,671 --> 00:19:52,515
Let's just look at some
of your old missions.
417
00:19:52,526 --> 00:19:54,943
A romantic bistro,
418
00:19:54,954 --> 00:19:57,565
a darkened bar. Oh, yes.
419
00:19:57,576 --> 00:20:00,103
Look, a nice little stroll
down the Seine in Paris.
420
00:20:00,114 --> 00:20:02,351
Honey, our meetings
have to look personal.
421
00:20:02,362 --> 00:20:05,573
We can't show up in spy
trench coats and sunglasses.
422
00:20:05,584 --> 00:20:08,043
Okay, well, there's a middle
ground between trench coats
423
00:20:08,054 --> 00:20:09,994
and spaghetti strap evening gowns.
424
00:20:10,005 --> 00:20:12,035
I wanted to tell you
so bad over the years,
425
00:20:12,046 --> 00:20:13,846
but it was literally illegal for me
426
00:20:13,857 --> 00:20:15,357
- to say anything.
- Mm.
427
00:20:16,008 --> 00:20:18,608
Well, it's not like you
told me everything, either.
428
00:20:18,619 --> 00:20:20,379
I...
429
00:20:20,876 --> 00:20:22,037
The security line.
430
00:20:23,007 --> 00:20:24,462
It could be an emergency with the kids.
431
00:20:24,473 --> 00:20:25,623
Harry Tasker.
432
00:20:25,634 --> 00:20:26,961
Surveillance update.
433
00:20:26,972 --> 00:20:29,252
Fox Cub One observed purchasing
434
00:20:29,263 --> 00:20:31,774
a pink tube top.
Communications intercepted
435
00:20:31,785 --> 00:20:34,131
about a gathering at the home
436
00:20:34,142 --> 00:20:37,478
of a Barry Weems, alias Zoner.
437
00:20:39,245 --> 00:20:41,258
Age 18, arrested
438
00:20:41,269 --> 00:20:44,371
for possession of a water pipe,
commonly known as a bong,
439
00:20:44,382 --> 00:20:46,360
age 16. Charges dismissed.
440
00:20:46,371 --> 00:20:48,059
See? This is why I wanted to know.
441
00:20:48,070 --> 00:20:50,002
This is why I didn't want to know.
442
00:20:50,013 --> 00:20:51,383
How am I supposed to run an operation
443
00:20:51,394 --> 00:20:54,025
when all I can think about are
the words that rhyme with Zoner?
444
00:20:54,736 --> 00:20:56,131
Har...
445
00:20:56,276 --> 00:20:58,366
Are we calling her?
Are we stopping this?
446
00:20:58,377 --> 00:21:00,465
If we call her she'll
know we're spying on her.
447
00:21:00,476 --> 00:21:02,472
Continue surveillance or not?
448
00:21:02,483 --> 00:21:03,863
Honey, come... Are you...
449
00:21:03,874 --> 00:21:05,699
Continue surveillance. Over and out.
450
00:21:05,710 --> 00:21:07,767
All right, we got to go
to the meeting. Let's go.
451
00:21:07,778 --> 00:21:10,001
Remember, you're maintaining our cover,
452
00:21:10,012 --> 00:21:11,082
so when you go to the conference,
453
00:21:11,093 --> 00:21:13,333
do what you do best. Mingle, say hi,
454
00:21:13,344 --> 00:21:15,375
smile with that
beautiful smile of yours,
455
00:21:15,386 --> 00:21:17,276
mention me, mention the team,
456
00:21:17,287 --> 00:21:18,525
say we're selling computers.
457
00:21:18,536 --> 00:21:19,866
Okay, and what are you gonna be doing?
458
00:21:19,877 --> 00:21:21,005
We got to go see Ximena.
459
00:21:21,015 --> 00:21:22,714
Hopefully she decoded
the ILF's encryption by now.
460
00:21:22,725 --> 00:21:24,045
- Oh.
- Helen!
461
00:21:24,275 --> 00:21:26,170
Great news. Hey, Harry.
462
00:21:26,181 --> 00:21:27,381
Hey, Harold.
463
00:21:27,546 --> 00:21:30,159
I got you a guest lecture
at my department at Harvard.
464
00:21:30,170 --> 00:21:33,140
Oh. That-that's amazing. Thank you.
465
00:21:33,151 --> 00:21:35,765
- Really? Wow.
- Yeah.
466
00:21:35,776 --> 00:21:37,703
My department chair's at the bar.
467
00:21:37,714 --> 00:21:39,214
We can discuss the details,
468
00:21:39,225 --> 00:21:40,694
have a glass of champagne to celebrate?
469
00:21:40,705 --> 00:21:42,285
Oh, yes.
470
00:21:42,296 --> 00:21:45,356
Who wouldn't love a
professional glass of champagne?
471
00:21:45,392 --> 00:21:47,520
- You know about those.
- Very funny.
472
00:21:47,531 --> 00:21:49,215
Enjoy your meeting, honey.
473
00:21:49,226 --> 00:21:50,576
Thank you, honey.
474
00:21:51,586 --> 00:21:53,086
Harry.
475
00:22:00,116 --> 00:22:02,346
I don't want to say I told you so
476
00:22:02,366 --> 00:22:05,086
about the whole situation with Ximena,
477
00:22:05,097 --> 00:22:07,067
but, wow, did I tell you so.
478
00:22:07,078 --> 00:22:09,622
Thanks, man. I really appreciate that.
479
00:22:09,646 --> 00:22:11,936
With everything going on, I just...
could use some support.
480
00:22:11,947 --> 00:22:13,596
Harry, I am on your side, dude,
481
00:22:13,607 --> 00:22:15,962
'cause Harold is a smoke show,
and he's a genius,
482
00:22:15,973 --> 00:22:18,824
and-and they lived together,
so that is way worse
483
00:22:18,835 --> 00:22:20,315
than having dinner with an asset.
484
00:22:20,326 --> 00:22:21,786
Great. I don't know what you're trying
485
00:22:21,797 --> 00:22:23,297
to do to me,
but that's not helping at all.
486
00:22:23,308 --> 00:22:24,816
You should feel good, bro.
487
00:22:24,966 --> 00:22:27,686
She could have settled
for a lot of other guys.
488
00:22:27,697 --> 00:22:28,986
She settled for you.
489
00:22:28,997 --> 00:22:31,047
Yeah, good one, Luther. Thanks.
490
00:22:31,372 --> 00:22:34,090
Can we just focus on the,
uh, mission at hand here?
491
00:22:34,170 --> 00:22:37,092
Right, mission.
All right, so here's the plan.
492
00:22:37,326 --> 00:22:39,476
I'm gonna set up on a nearby street
493
00:22:39,487 --> 00:22:41,397
out of sight. Harry, you're with me,
494
00:22:41,408 --> 00:22:43,638
while Luther and Maria
position themselves
495
00:22:43,649 --> 00:22:45,629
and cover the area from
a sniper position.
496
00:22:45,782 --> 00:22:47,502
I'll run surveillance with the drone
497
00:22:47,513 --> 00:22:49,493
while you go get the plans
498
00:22:49,536 --> 00:22:51,886
and bring in Ximena for exfiltration.
499
00:22:52,452 --> 00:22:54,710
And there she is.
500
00:23:11,765 --> 00:23:13,431
Look at that.
501
00:23:13,459 --> 00:23:16,024
You know, it's like she's
immune to helmet hair.
502
00:23:17,515 --> 00:23:20,375
All right, Harry, you're up.
Get out of here.
503
00:23:21,238 --> 00:23:24,249
Hold up, hold up, hold up.
Picking up some radio signals.
504
00:23:24,536 --> 00:23:26,579
Uh, I think I can hack in.
505
00:23:29,301 --> 00:23:31,151
Foreign chatter.
506
00:23:31,162 --> 00:23:32,280
What is it?
507
00:23:32,291 --> 00:23:34,220
Sounds like a tactical team.
508
00:23:35,027 --> 00:23:37,131
I think someone may be following Ximena.
509
00:23:40,139 --> 00:23:41,289
Scratch that.
510
00:23:41,300 --> 00:23:43,423
Someone is definitely following Ximena.
511
00:23:43,434 --> 00:23:44,868
Guys, cover her.
512
00:23:44,879 --> 00:23:46,879
Harry! Harry, where you going?
513
00:23:57,433 --> 00:23:59,871
We can't stop it. It's armored.
514
00:24:05,225 --> 00:24:06,592
_
515
00:24:06,692 --> 00:24:07,925
_
516
00:24:16,384 --> 00:24:18,147
Ximena turned down a side street.
517
00:24:18,158 --> 00:24:19,804
Doubling back on Avenida Monterrey.
518
00:24:19,815 --> 00:24:21,514
Perfect. I can cut them off.
519
00:24:21,525 --> 00:24:23,155
Uh, not perfect.
520
00:24:23,166 --> 00:24:24,586
What are you gonna do
when you get there?
521
00:24:24,597 --> 00:24:26,017
Trust me, Gib, I've got an idea.
522
00:24:26,556 --> 00:24:28,388
How do you say "chicken" in Bulgarian?
523
00:24:28,399 --> 00:24:29,834
Well, you don't say "chicken" in...
524
00:24:29,845 --> 00:24:32,633
You can't play chicken with
an armored SUV, Harry.
525
00:24:33,672 --> 00:24:35,543
Well, I'm gonna try. Wish me luck.
526
00:24:35,554 --> 00:24:37,754
I wish you would not do this.
527
00:24:48,693 --> 00:24:49,743
Whoa!
528
00:25:10,402 --> 00:25:12,585
- Are you okay?
- I'm fine.
529
00:25:12,596 --> 00:25:15,756
- Just a little road rash.
- Harry. You could have died.
530
00:25:17,536 --> 00:25:19,878
I still can't believe
that you wedged yourself
531
00:25:19,889 --> 00:25:22,559
under an armored SUV to save...
532
00:25:23,117 --> 00:25:24,453
to save Ximena.
533
00:25:24,464 --> 00:25:26,518
Honey, I actually did that
534
00:25:26,529 --> 00:25:28,366
to save the entire operation.
535
00:25:28,706 --> 00:25:31,537
Hopefully, Ximena will call soon.
536
00:25:31,827 --> 00:25:34,645
Yes, we would not want to
lose touch with Ximena.
537
00:25:34,656 --> 00:25:35,763
- For the mission.
- For the mission.
538
00:25:35,774 --> 00:25:36,890
- For the mission, honey.
- For the mission.
539
00:25:36,901 --> 00:25:39,432
She has information we need
to stop bombs from going off
540
00:25:39,443 --> 00:25:41,083
in a dozen countries.
541
00:25:43,027 --> 00:25:44,351
Omega Security.
542
00:25:44,433 --> 00:25:45,633
Helen Tasker.
543
00:25:45,644 --> 00:25:47,314
Update on Fox Cub One.
544
00:25:47,325 --> 00:25:49,600
Subject about to leave
for Zoner's party.
545
00:25:49,611 --> 00:25:51,356
Is she wearing the tube top?
546
00:25:51,367 --> 00:25:53,706
Can I get a read on
the approximate tightness, please?
547
00:25:53,739 --> 00:25:54,809
Mm...
548
00:25:54,820 --> 00:25:56,720
Affirmative on the tube top,
549
00:25:56,731 --> 00:25:59,311
appears to be within normal
tightness parameters.
550
00:25:59,576 --> 00:26:01,456
The cookies are in the jar.
551
00:26:02,471 --> 00:26:03,476
Hang on.
552
00:26:04,867 --> 00:26:07,430
Fox Cub One is apparently getting a ride
553
00:26:07,441 --> 00:26:09,601
with the driver of a muscle car,
554
00:26:09,612 --> 00:26:11,174
yellow, black stripe.
555
00:26:11,416 --> 00:26:13,846
Male, approximately 17 years old,
556
00:26:13,857 --> 00:26:16,481
like a Zack Morris vibe?
557
00:26:16,666 --> 00:26:20,611
Do we have any intel
on this muscle car driver?
558
00:26:20,622 --> 00:26:22,422
Uh, an ID? A GPA?
559
00:26:22,433 --> 00:26:23,776
Helen, we got a problem.
560
00:26:23,787 --> 00:26:26,318
Yeah, our daughter is getting
into a yellow muscle car.
561
00:26:26,329 --> 00:26:27,619
Gib, what's going on? What's wrong?
562
00:26:27,630 --> 00:26:29,115
Uh, you know how yesterday,
563
00:26:29,126 --> 00:26:30,649
I cracked into the ILF's comms systems
564
00:26:30,660 --> 00:26:32,203
- with an RTL-SDR?
- Yeah.
565
00:26:32,214 --> 00:26:34,746
Well, I placed an electronic
geo tracker on them, and
566
00:26:34,757 --> 00:26:36,957
we found them, and they're here.
567
00:26:36,993 --> 00:26:38,663
Here? How?
568
00:26:38,674 --> 00:26:39,954
I have no idea.
569
00:26:39,965 --> 00:26:41,605
All I know is that
there's a team of guys
570
00:26:41,616 --> 00:26:43,726
talking Bulgarian about
going after a Harry,
571
00:26:43,805 --> 00:26:45,748
and they're in the hotel.
572
00:26:45,796 --> 00:26:48,109
- What am I gonna do with this?
- Use it.
573
00:26:48,120 --> 00:26:50,361
Harry, I was grading papers,
I didn't even finish weapons training.
574
00:26:50,372 --> 00:26:51,794
Well, you're about to
finish weapons training.
575
00:26:51,805 --> 00:26:54,355
Just point it at
the bad guys and shoot.
576
00:27:03,593 --> 00:27:05,513
Harry, you guys ready?
577
00:27:05,524 --> 00:27:07,236
Ready as we can be, Gib.
578
00:27:14,003 --> 00:27:15,633
Harry, they're coming.
579
00:27:15,644 --> 00:27:18,134
I can't see them, but I can hear them.
580
00:27:42,981 --> 00:27:45,419
H-Harry? Helen?
581
00:27:45,972 --> 00:27:47,222
Um...
582
00:27:47,233 --> 00:27:48,426
yeah?
583
00:27:48,790 --> 00:27:50,836
What's going on, Gib? They're not here.
584
00:27:50,847 --> 00:27:53,999
Whose hotel room
did these guys just break into, then?
585
00:27:54,666 --> 00:27:56,784
Please, my name is Harold Winslow!
586
00:27:56,795 --> 00:27:58,055
I'm a linguist here for a conference!
587
00:27:58,066 --> 00:27:59,876
I'm a MacArthur Fellow. Uh...
588
00:28:01,246 --> 00:28:03,496
Um, guys?
589
00:28:03,516 --> 00:28:05,388
I think the International
Liberation Front
590
00:28:05,399 --> 00:28:07,069
just abducted Helen's ex-boyfriend.
591
00:28:07,080 --> 00:28:08,150
What? Why?
592
00:28:08,399 --> 00:28:09,849
I don't kno...
593
00:28:09,860 --> 00:28:11,242
Harry, meet me
594
00:28:11,253 --> 00:28:13,223
at the tac van. Now.
595
00:28:19,756 --> 00:28:21,766
Well, looks like they stopped.
596
00:28:21,866 --> 00:28:23,689
We have any idea where we're going?
597
00:28:23,700 --> 00:28:25,646
The GPS is following
their radio signals.
598
00:28:25,657 --> 00:28:26,715
Just stay on 'em.
599
00:28:26,726 --> 00:28:28,688
- Gib, how did this happen?
- Uh, well,
600
00:28:28,699 --> 00:28:31,615
the Bulgarian translation's iffy,
but basically,
601
00:28:31,626 --> 00:28:35,176
the ILF was listening in
on Ximena's cell phone somehow.
602
00:28:35,196 --> 00:28:37,306
That's how they've been finding her.
603
00:28:37,326 --> 00:28:39,764
Yep. And then,
when she called the hotel,
604
00:28:39,775 --> 00:28:40,844
they were listening.
605
00:28:40,855 --> 00:28:42,415
So she calls, asks for Harry,
606
00:28:42,426 --> 00:28:44,836
they accidentally send
her to Harold's room,
607
00:28:44,847 --> 00:28:47,020
she leaves a message,
the ILF guys come,
608
00:28:47,031 --> 00:28:48,661
bust in the doors looking for you.
609
00:28:48,749 --> 00:28:50,199
What's the message?
610
00:28:50,525 --> 00:28:52,635
It's a date.
611
00:28:52,783 --> 00:28:54,706
October 19, 2005.
612
00:28:54,833 --> 00:28:56,881
We met at a safe house on that date.
613
00:28:56,892 --> 00:28:59,328
Okay. Okay.
614
00:28:59,453 --> 00:29:01,263
Harry, we got to get
somebody over there
615
00:29:01,274 --> 00:29:03,694
to get the location of those
bioweapons from Ximena.
616
00:29:03,705 --> 00:29:05,645
Gib, we're going up
against a terrorist team
617
00:29:05,656 --> 00:29:07,766
armed with machine guns.
We can't spare anyone.
618
00:29:08,186 --> 00:29:10,166
Wasn't thinking one of us.
619
00:29:10,356 --> 00:29:12,106
- No.
- Yes.
620
00:29:12,117 --> 00:29:13,657
- No. No.
- Yes.
621
00:29:13,668 --> 00:29:15,065
- No!
- Listen to me.
622
00:29:15,076 --> 00:29:16,801
Sending Helen is the safest option.
623
00:29:16,812 --> 00:29:18,262
- She can't...
- Yes.
624
00:29:18,273 --> 00:29:20,133
The clock's ticking on
this terrorist attack.
625
00:29:20,144 --> 00:29:22,034
Do you really want
thousands of people to die
626
00:29:22,045 --> 00:29:23,505
because you're uncomfortable
with your wife
627
00:29:23,516 --> 00:29:24,664
speaking to your ex?
628
00:29:29,164 --> 00:29:31,140
- Harry? Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
629
00:29:31,151 --> 00:29:32,638
All right. Did you save Harold?
630
00:29:32,649 --> 00:29:34,748
Uh, well, we're working on that.
Listen,
631
00:29:34,759 --> 00:29:36,919
Helen, um, we need you to do something.
632
00:29:36,930 --> 00:29:39,388
Wh... I-I... My hands are
still shaking. What do...
633
00:29:39,399 --> 00:29:40,679
I-I know. Um,
634
00:29:41,251 --> 00:29:42,997
we need you to go to a safe house.
635
00:29:43,008 --> 00:29:44,548
It's near the hotel,
636
00:29:44,559 --> 00:29:47,349
and we need you to get
the ILF's decoded plans.
637
00:29:47,360 --> 00:29:50,077
It's a safe house where I met Ximena.
638
00:29:50,088 --> 00:29:52,061
- Wouldn't she be expecting you?
- Honey,
639
00:29:52,072 --> 00:29:53,532
there-there's really no other way.
640
00:29:53,543 --> 00:29:55,193
Okay. Where am I going?
641
00:29:55,204 --> 00:29:56,869
A romantic cafe? Lingerie...
642
00:29:56,880 --> 00:29:58,741
- store dressing room?
- Very funny.
643
00:29:58,752 --> 00:30:00,281
I'm kidding. I ju...
Give me the address.
644
00:30:00,292 --> 00:30:02,102
2626 Calle de Marta.
645
00:30:02,226 --> 00:30:03,816
She's hiding, so she may not answer.
646
00:30:03,976 --> 00:30:06,646
Okay, all right.
I'm gonna bring the, uh,
647
00:30:06,879 --> 00:30:09,179
door unlocker thingy.
What is it called?
648
00:30:09,190 --> 00:30:11,261
"Unlocker thingy's" fine. Be safe.
649
00:30:11,289 --> 00:30:12,977
Okay, bringing it to the...
650
00:30:19,627 --> 00:30:21,427
_
651
00:30:32,553 --> 00:30:36,891
Safe houses look a lot
like love nests, I guess.
652
00:30:56,793 --> 00:30:58,293
Hello?
653
00:31:01,412 --> 00:31:03,022
Ximena?
654
00:31:12,129 --> 00:31:13,839
No! I'm not...
655
00:31:24,224 --> 00:31:26,287
Wait, I'm a friend! I'm a friend!
656
00:31:40,993 --> 00:31:42,443
Wait! I'm Omega Sector!
657
00:31:42,454 --> 00:31:44,264
Where's Harry?
What did you do with him?
658
00:31:44,275 --> 00:31:46,031
He sent me here. I'm his wife.
659
00:31:46,042 --> 00:31:47,672
I know all about you.
660
00:31:47,683 --> 00:31:50,085
You like oysters and champagne
661
00:31:50,096 --> 00:31:52,885
and you look very lovely
662
00:31:52,896 --> 00:31:54,325
in a thigh-slit dress.
663
00:31:59,765 --> 00:32:01,345
_
664
00:32:06,855 --> 00:32:09,826
All right, any idea
what's going on in there?
665
00:32:09,837 --> 00:32:11,077
I'm working on it.
666
00:32:11,560 --> 00:32:14,010
Just got to get eyes on the situation.
667
00:32:14,479 --> 00:32:15,699
Watch this.
668
00:32:30,742 --> 00:32:33,052
Not a lot of cover for an approach.
669
00:32:33,063 --> 00:32:34,801
Yeah, but we got skylights right there.
670
00:32:34,812 --> 00:32:36,907
Yeah, but we're sitting ducks
till we hit the ground.
671
00:32:36,918 --> 00:32:38,904
Not if I turned out the lights.
672
00:32:50,132 --> 00:32:51,852
Let's be careful in there.
673
00:32:52,039 --> 00:32:54,989
I don't want to die saving
Helen's ex-boyfriend.
674
00:33:01,626 --> 00:33:04,662
You got this message
from this woman Ximena at the hotel.
675
00:33:04,673 --> 00:33:06,226
- Where is she?
- I-I don't...
676
00:33:06,237 --> 00:33:07,481
I don't know who you're talking about.
677
00:33:07,492 --> 00:33:08,992
Then why?
678
00:33:09,026 --> 00:33:11,144
Why she send you message, huh?
679
00:33:11,155 --> 00:33:12,355
I don't know!
680
00:33:18,949 --> 00:33:20,199
Liar.
681
00:33:25,869 --> 00:33:27,406
No games.
682
00:33:27,986 --> 00:33:29,773
Tell me where Ximena is.
683
00:33:29,784 --> 00:33:32,728
Guys, we got to move fast or this
man's gonna have a serious limp.
684
00:33:32,739 --> 00:33:34,380
We're in position. How's our cover?
685
00:33:34,391 --> 00:33:37,240
Uh, I got an AI hacking
into the local power grid.
686
00:33:37,251 --> 00:33:39,689
I think I can buy you about 30 seconds.
That enough?
687
00:33:39,700 --> 00:33:41,060
It'll have to be.
688
00:33:42,537 --> 00:33:45,539
You decoded the file?
We can find those bombs?
689
00:33:45,550 --> 00:33:48,405
I just need to take care
of something first.
690
00:33:50,256 --> 00:33:52,656
So, is your ear okay?
691
00:33:52,667 --> 00:33:54,967
Feel like I might have
poked your brain a little.
692
00:33:55,512 --> 00:33:57,155
It's fine. How's your throat?
693
00:33:57,166 --> 00:33:59,876
It's fine. Yeah. No, it, uh...
694
00:34:00,086 --> 00:34:01,636
happens all the time.
695
00:34:02,389 --> 00:34:05,253
I'm sorry I attacked you.
I thought you were an ILF assassin.
696
00:34:05,264 --> 00:34:08,224
A... An assassin?
697
00:34:13,615 --> 00:34:15,665
So, um...
698
00:34:15,676 --> 00:34:19,534
that code that you had with Harry.
699
00:34:20,025 --> 00:34:21,025
The date?
700
00:34:21,610 --> 00:34:23,710
What was that all about?
701
00:34:23,721 --> 00:34:25,721
I figured the ILF was listening,
702
00:34:25,732 --> 00:34:29,145
so I left a message that
only he would understand.
703
00:34:29,156 --> 00:34:30,746
Mm, mm, mm.
704
00:34:30,757 --> 00:34:33,520
We were here the day I
fell in love with him.
705
00:34:33,531 --> 00:34:35,121
So, this was kind of like a...
706
00:34:35,132 --> 00:34:37,542
like a... your love nest?
707
00:34:37,553 --> 00:34:39,604
No. No, no, no. There wasn't any time.
708
00:34:39,615 --> 00:34:41,670
He kissed me, then he said he'd be back.
709
00:34:41,681 --> 00:34:42,951
Okay.
710
00:34:42,962 --> 00:34:45,274
So then, when he came back,
you both did...
711
00:34:45,285 --> 00:34:47,045
Broke my heart.
712
00:34:47,242 --> 00:34:49,472
He said he'd met someone
in Puerta del Sol.
713
00:34:53,022 --> 00:34:54,682
Was that you?
714
00:34:54,693 --> 00:34:58,363
Yeah-yeah, that was me.
715
00:34:58,966 --> 00:35:00,989
I always thought that Harry's new love
716
00:35:01,000 --> 00:35:04,213
would be some American suburbs lady.
717
00:35:04,224 --> 00:35:05,594
You know, she just
718
00:35:05,856 --> 00:35:08,086
raise his kids, go to yoga class.
719
00:35:09,697 --> 00:35:11,572
At least he left me for a spy.
720
00:35:13,692 --> 00:35:15,192
Yeah, well...
721
00:35:15,445 --> 00:35:16,935
you know Harry.
722
00:35:19,286 --> 00:35:21,536
Are you sure he said Puerta del Sol?
723
00:35:22,012 --> 00:35:24,021
Self-destruct armed.
724
00:35:24,032 --> 00:35:26,532
There are some things you never forget.
725
00:35:26,882 --> 00:35:29,152
But sometimes...
726
00:35:29,666 --> 00:35:31,593
you have to let go of the past.
727
00:35:31,604 --> 00:35:32,854
Yeah.
728
00:35:35,429 --> 00:35:37,479
Oh! Oh...
729
00:35:45,969 --> 00:35:48,668
She left a message for you.
730
00:35:48,679 --> 00:35:51,214
Your name is in it.
731
00:35:51,225 --> 00:35:54,720
I d-I don't know why.
Th-There's millions of Harolds.
732
00:35:55,246 --> 00:35:59,190
At the hotel, there was
Harry the computer salesman.
733
00:36:03,516 --> 00:36:05,306
A computer salesman?
734
00:36:06,960 --> 00:36:09,188
Who is this computer salesman?
735
00:36:09,199 --> 00:36:11,229
I don't know him. I-I just met him.
736
00:36:30,919 --> 00:36:32,279
Guys, heads up.
737
00:36:32,290 --> 00:36:34,547
Lights coming up in three, two...
738
00:36:36,645 --> 00:36:38,360
Guns down, everyone!
739
00:36:38,371 --> 00:36:40,480
Everyone, or I kill him!
740
00:36:40,491 --> 00:36:41,671
Okay. Okay.
741
00:36:41,682 --> 00:36:42,682
Calm down.
742
00:36:43,009 --> 00:36:45,679
Gib, I need a distraction.
I only need one second.
743
00:36:45,690 --> 00:36:48,701
Yeah, I'm on it.
Uh, I'll do my best. Um...
744
00:36:48,712 --> 00:36:49,962
Uh...
745
00:36:50,833 --> 00:36:53,841
Oh, okay. Okay, okay, okay, okay.
746
00:36:53,967 --> 00:36:55,664
Harry, do you know who Ximena is?
747
00:36:55,675 --> 00:36:57,475
Harold, stop. Hey, just let him go.
748
00:36:57,486 --> 00:36:59,313
You don't want to hurt
anybody. You have us.
749
00:36:59,696 --> 00:37:02,364
This is computer salesman?
750
00:37:02,445 --> 00:37:05,921
Salesman who shot all of my men.
751
00:37:06,259 --> 00:37:08,459
I'm sorry to do this to you, baby.
752
00:37:08,470 --> 00:37:09,610
I love you.
753
00:37:17,725 --> 00:37:19,515
We got him.
754
00:37:21,852 --> 00:37:24,571
Guys? We all right in there?
755
00:37:24,942 --> 00:37:27,342
Yeah, Gib. It's over.
756
00:37:27,689 --> 00:37:28,789
Hey, Harry.
757
00:37:28,842 --> 00:37:30,552
- Hey, Harold.
- Hey.
758
00:37:30,745 --> 00:37:34,006
Just so you know,
I'm not threatened by you.
759
00:37:41,739 --> 00:37:43,879
So, you're a spy?
760
00:37:44,246 --> 00:37:47,406
That's classified. But... yeah.
761
00:37:47,746 --> 00:37:49,596
It's starting to make more sense
762
00:37:49,616 --> 00:37:51,466
why Helen broke up with me.
763
00:37:52,087 --> 00:37:53,462
She broke up with you?
764
00:37:56,701 --> 00:37:59,826
Kind of seemed like you
guys had a lot in common.
765
00:37:59,846 --> 00:38:01,231
Don't you speak 30 languages?
766
00:38:01,242 --> 00:38:03,221
Well, she said she didn't need someone
767
00:38:03,232 --> 00:38:04,882
who spoke 30 languages.
768
00:38:06,099 --> 00:38:08,787
She needed someone who
spoke her language.
769
00:38:12,757 --> 00:38:15,716
- Think I'm gonna throw up again.
- Do what you got to do, man.
770
00:38:15,727 --> 00:38:17,674
Looks like Helen
finally made it, which is nice,
771
00:38:17,685 --> 00:38:19,784
'cause I got to get this
hard drive back to Omega.
772
00:38:19,795 --> 00:38:21,871
From Ximena, the ILF plans decoded.
773
00:38:21,882 --> 00:38:24,068
Mission accomplished.
Also, I think it was
774
00:38:24,079 --> 00:38:26,413
her last day on the job.
She blew up her entire system.
775
00:38:26,424 --> 00:38:28,131
She said that if the
ILF can hack her phone,
776
00:38:28,142 --> 00:38:31,123
she needs to find a new line of work.
It was really dramatic.
777
00:38:32,146 --> 00:38:33,146
Wow.
778
00:38:33,871 --> 00:38:35,966
- Harold.
- Helen.
779
00:38:36,596 --> 00:38:37,906
You doing okay?
780
00:38:38,055 --> 00:38:40,805
Eh, yeah, just a little
sick to my stomach.
781
00:38:42,076 --> 00:38:43,766
Harry saved me.
782
00:38:47,116 --> 00:38:49,396
So, you're a spy, too?
783
00:38:49,455 --> 00:38:51,115
That's classified.
784
00:38:52,316 --> 00:38:54,784
But... kind of.
785
00:38:54,795 --> 00:38:57,270
- Huh.
- Yeah, yeah.
786
00:38:57,322 --> 00:38:59,798
Okay, you done? All right.
787
00:38:59,809 --> 00:39:02,524
You know, we should probably
get you debriefed, buddy.
788
00:39:02,535 --> 00:39:04,135
Come on, come with me.
789
00:39:04,146 --> 00:39:05,416
They're gonna ask you
a lot of questions,
790
00:39:05,427 --> 00:39:07,107
you're gonna have to
sign a bunch of stuff
791
00:39:07,118 --> 00:39:08,708
that says you'll never
speak about this again.
792
00:39:08,726 --> 00:39:10,056
But it's not all bad.
793
00:39:10,153 --> 00:39:11,491
You get soft serve ice cream.
794
00:39:11,502 --> 00:39:12,872
- Oh.
- All right?
795
00:39:12,883 --> 00:39:14,088
- Sounds nice.
- Yeah.
796
00:39:14,099 --> 00:39:15,989
I liked Harold. Smart guy.
797
00:39:16,000 --> 00:39:17,344
Speaks a lot of languages.
798
00:39:17,355 --> 00:39:19,784
Yes. There was one he didn't speak.
799
00:39:20,226 --> 00:39:23,116
Yeah, he mentioned something about that.
800
00:39:23,609 --> 00:39:28,165
Oh. Well, Ximena mentioned
a couple of things.
801
00:39:28,176 --> 00:39:30,236
- Oh, you spoke to her?
- Yeah.
802
00:39:30,441 --> 00:39:32,875
We had a rough start,
803
00:39:33,255 --> 00:39:36,445
but then, you know, we warmed up.
804
00:39:36,456 --> 00:39:38,956
She said that you
805
00:39:38,967 --> 00:39:40,687
met someone
806
00:39:41,345 --> 00:39:43,095
in Puerta del Sol?
807
00:39:43,633 --> 00:39:46,188
Huh. Isn't that where I met you?
808
00:39:46,199 --> 00:39:48,729
Yes, I think that it is.
809
00:39:50,106 --> 00:39:53,400
Oh! Also, I invented a new move
to get out of a chokehold.
810
00:39:53,411 --> 00:39:55,372
- Well, you got to show me.
- Yeah.
811
00:39:55,383 --> 00:39:56,453
Oh!
812
00:39:56,464 --> 00:39:59,501
That's what I did.
That's exactly what...
813
00:39:59,512 --> 00:40:00,585
That's my move.
814
00:40:00,596 --> 00:40:03,409
You're becoming quite
the spy, Helen Tasker.
815
00:40:09,016 --> 00:40:10,031
_
816
00:40:10,103 --> 00:40:12,383
So how'd you guys
do while we were gone?
817
00:40:12,394 --> 00:40:13,403
Fine.
818
00:40:13,414 --> 00:40:15,812
How was, um, wherever you were?
819
00:40:15,823 --> 00:40:17,099
So great.
820
00:40:17,110 --> 00:40:18,754
Your mom was the star of the conference.
821
00:40:18,765 --> 00:40:20,915
She's guest lecturing at Harvard.
822
00:40:20,926 --> 00:40:22,176
Cool.
823
00:40:22,642 --> 00:40:24,592
So, what'd you guys get into?
824
00:40:25,561 --> 00:40:28,316
You know, just hung out with friends.
825
00:40:32,393 --> 00:40:33,573
I'll get it.
826
00:40:36,147 --> 00:40:37,772
Hey, kitty cat.
827
00:40:37,783 --> 00:40:40,033
Mom, Dad, Mrs. Myers is here.
828
00:40:42,867 --> 00:40:44,972
It's good seeing you, sweetheart.
829
00:40:44,973 --> 00:40:47,651
- You, too, Mrs. Myers.
- All right. You take care, now.
830
00:40:47,662 --> 00:40:49,579
- I'll see you soon, all right?
- All right.
831
00:40:49,590 --> 00:40:52,030
- Hi. Yay.
- Thank you, Mrs. Myers.
832
00:40:52,776 --> 00:40:54,339
Hope you had a good trip.
833
00:40:54,350 --> 00:40:55,800
Brought you cookies
834
00:40:55,811 --> 00:40:57,661
- and a surveillance file.
- Okay.
835
00:40:57,966 --> 00:41:00,133
So... photos?
836
00:41:00,387 --> 00:41:02,648
- Of Dana and the muscle car boy?
- Yes, dear.
837
00:41:02,659 --> 00:41:05,091
Is there anything on there
that we need to know about?
838
00:41:05,102 --> 00:41:07,912
Hmm. I would say no.
But if you're wondering
839
00:41:07,923 --> 00:41:11,194
if there's anything that would
make you uncomfortable?
840
00:41:12,039 --> 00:41:13,319
Definitely.
841
00:41:13,906 --> 00:41:15,916
But enjoy the cookies.
842
00:41:25,659 --> 00:41:28,889
So, we should probably
give Dana her privacy,
843
00:41:28,900 --> 00:41:30,350
you know? Right?
844
00:41:30,702 --> 00:41:32,228
It's like Mrs. Myers said...
845
00:41:32,239 --> 00:41:33,923
There are some things
we don't need to know.
846
00:41:33,934 --> 00:41:36,184
I'm so glad we're on the same page.
847
00:41:37,069 --> 00:41:38,129
Me too.
848
00:41:49,217 --> 00:41:54,217
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
61263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.