All language subtitles for True.Lies.S01E02.Public.Secrets.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,282 --> 00:00:05,245 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,256 --> 00:00:08,062 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,073 --> 00:00:10,296 didn't know I was also something else. 4 00:00:10,809 --> 00:00:13,209 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,804 --> 00:00:16,770 I'm Helen Tasker, wife, mom and professor. 6 00:00:16,790 --> 00:00:18,635 After an unfortunate incident 7 00:00:18,645 --> 00:00:21,219 where I found out our whole life was a lie, 8 00:00:21,597 --> 00:00:23,957 now I'm also a spy. 9 00:00:25,110 --> 00:00:27,190 Honey, all those things are true. 10 00:00:27,201 --> 00:00:28,965 - They're just, you know... - What? 11 00:00:28,976 --> 00:00:30,827 True lies. 12 00:00:49,644 --> 00:00:51,964 _ 13 00:00:52,584 --> 00:00:54,257 _ 14 00:01:38,215 --> 00:01:40,165 Gib, maybe we should call it. 15 00:01:40,176 --> 00:01:42,682 I don't know, Harry. Training isn't supposed to be easy. 16 00:01:42,693 --> 00:01:44,421 Come on, Helen, you can do it. 17 00:01:45,096 --> 00:01:47,886 Is she tapping out? I think she's tapping out. 18 00:01:47,897 --> 00:01:50,367 You know what, training's a journey, not a destination. 19 00:01:50,378 --> 00:01:51,838 Maybe we should call it. 20 00:01:51,849 --> 00:01:55,057 Uh, Luther, I think that's enough choking for today. 21 00:01:55,194 --> 00:01:57,947 Okay, just to be clear, 22 00:01:57,958 --> 00:02:00,904 I was just doing exactly what it says to do in the training manual. 23 00:02:00,915 --> 00:02:02,098 Yeah, I know. 24 00:02:02,109 --> 00:02:04,359 I read the training manual. Honey, are you okay? 25 00:02:04,370 --> 00:02:06,514 - _ - I guess that's a no. 26 00:02:10,246 --> 00:02:15,246 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 27 00:02:18,041 --> 00:02:20,291 Why do I have to go to this meeting? 28 00:02:20,302 --> 00:02:22,982 Is it because of the training? Because that was a disaster. 29 00:02:22,993 --> 00:02:24,643 Oh, it wasn't that bad. 30 00:02:24,726 --> 00:02:27,559 Come on, Harry. I sounded like a cat with a hairball. 31 00:02:28,046 --> 00:02:31,466 Yeah. Just remember, in the real world, you can't tap out. 32 00:02:31,477 --> 00:02:34,177 - You do anything you can to win a fight. - Yeah. 33 00:02:34,188 --> 00:02:36,018 All right? Go for their eyes if you have to. 34 00:02:36,029 --> 00:02:37,349 The eyes? Ugh. 35 00:02:37,360 --> 00:02:39,648 It's kind of how we do things in Omega Sector. 36 00:02:42,956 --> 00:02:44,616 Good morning, everyone. 37 00:02:44,816 --> 00:02:46,886 Shall we get started? 38 00:02:46,906 --> 00:02:48,236 Hey, Trilby, I just want to say 39 00:02:48,256 --> 00:02:49,806 if this is about Helen's training, 40 00:02:49,826 --> 00:02:51,766 - she did... - This isn't about Helen's training. 41 00:02:51,786 --> 00:02:53,871 This is about her first mission. 42 00:02:54,708 --> 00:02:57,028 What? My first... 43 00:02:57,039 --> 00:02:59,166 I'm sorry, I thought... I thought the entire plan 44 00:02:59,186 --> 00:03:01,965 was that we were gonna go slowly. He almost killed me. 45 00:03:01,976 --> 00:03:03,486 This is slow. 46 00:03:03,529 --> 00:03:05,856 Fast would be we'd send you to North Korea 47 00:03:05,876 --> 00:03:07,606 with a pocketknife and a list of targets. 48 00:03:09,760 --> 00:03:12,263 Is that a joke? That's a joke, right? 49 00:03:12,516 --> 00:03:14,436 All eyes on screen, please. 50 00:03:16,917 --> 00:03:18,706 Omega Sector has determined 51 00:03:18,726 --> 00:03:20,950 that the terrorist International Liberation Front 52 00:03:20,961 --> 00:03:22,956 is planning to launch a genetically 53 00:03:22,967 --> 00:03:25,106 engineered plague in western Europe. 54 00:03:25,315 --> 00:03:27,765 Mission was referred to Omega Sector, 55 00:03:27,776 --> 00:03:30,186 which has identified a cryptographer 56 00:03:30,206 --> 00:03:32,196 who can decode the relevant files. 57 00:03:32,216 --> 00:03:33,926 Your mission: 58 00:03:34,126 --> 00:03:35,676 find the cryptographer, 59 00:03:35,696 --> 00:03:39,066 decode the files, locate weapons, 60 00:03:39,077 --> 00:03:40,577 and stop the attack. 61 00:03:41,906 --> 00:03:43,753 Who's the cryptographer? 62 00:03:43,764 --> 00:03:46,364 It's an old, uh, contact of yours, Harry. 63 00:03:46,455 --> 00:03:48,475 Based in Madrid. 64 00:03:48,673 --> 00:03:50,383 Ximena Diaz. 65 00:03:52,655 --> 00:03:54,898 Oh. Good. 66 00:03:54,909 --> 00:03:56,979 Yeah, good. She's really good. 67 00:03:56,995 --> 00:03:58,885 Um, huh. Okay. 68 00:03:59,075 --> 00:04:01,925 Are you sure she's the only one? 69 00:04:01,936 --> 00:04:04,966 Yes, and that's the problem. 70 00:04:05,166 --> 00:04:07,266 The ILF knows she's the only one 71 00:04:07,286 --> 00:04:09,316 who can decode it and stop the attack. 72 00:04:09,336 --> 00:04:12,149 They also know that the CIA's been tracking her. 73 00:04:12,159 --> 00:04:14,126 We have to get to her before they do. 74 00:04:14,146 --> 00:04:15,237 What's our cover? 75 00:04:15,248 --> 00:04:16,748 That's where Helen comes in. 76 00:04:16,759 --> 00:04:17,909 No. 77 00:04:18,836 --> 00:04:20,506 Cover identity. 78 00:04:20,526 --> 00:04:22,636 The team will travel to Madrid undercover 79 00:04:22,656 --> 00:04:25,116 as representatives of Telonyx Computer Systems, 80 00:04:25,136 --> 00:04:26,636 where they will be selling computers 81 00:04:26,656 --> 00:04:28,456 at an academic conference. 82 00:04:29,233 --> 00:04:31,296 Omega Sector trainee Helen Tasker 83 00:04:31,316 --> 00:04:33,135 will be attending under her cover 84 00:04:33,146 --> 00:04:36,376 as a linguistics professor at Shoreton University. 85 00:04:37,986 --> 00:04:41,956 La Conferencia Lingu��stica? 86 00:04:41,976 --> 00:04:44,306 That's like the Coachella of linguistics conferences. 87 00:04:44,326 --> 00:04:45,836 Isn't that exciting? 88 00:04:45,856 --> 00:04:49,606 You leave in 24 hours. Good luck. 89 00:04:51,502 --> 00:04:54,316 Hey, guys, I know there's been a lot of changes lately, 90 00:04:54,336 --> 00:04:56,595 with mom's new job at Shoreton, 91 00:04:56,606 --> 00:04:59,685 but I guess this conference is kind of a big deal. 92 00:04:59,696 --> 00:05:01,236 Kind of? Yeah. 93 00:05:01,247 --> 00:05:02,797 No, it's a huge deal. 94 00:05:02,808 --> 00:05:04,738 Well, there you go. It's bigger than I thought. 95 00:05:04,876 --> 00:05:06,386 Anyway, we're just gonna be gone for a few days. 96 00:05:06,486 --> 00:05:08,156 Sounds good. 97 00:05:08,176 --> 00:05:10,996 If it's for mom's job, why are you both going? 98 00:05:11,629 --> 00:05:12,639 Well... 99 00:05:13,332 --> 00:05:15,726 uni-universities need computers. 100 00:05:15,746 --> 00:05:18,412 Yeah, but you've been a professor for, like, a million years. 101 00:05:19,766 --> 00:05:21,296 Big school, Jake. 102 00:05:21,316 --> 00:05:23,606 Huge opportunities for computer sales. 103 00:05:24,026 --> 00:05:26,526 Okay, but, like, it's just happening... 104 00:05:26,863 --> 00:05:29,926 I think it's great that you guys 105 00:05:29,946 --> 00:05:31,396 are going together. 106 00:05:31,416 --> 00:05:32,926 Right? It'll be so romantic. 107 00:05:32,946 --> 00:05:34,056 Dana. 108 00:05:34,076 --> 00:05:36,656 We'll be fine. 109 00:05:39,523 --> 00:05:42,586 I swear, when I found out you were a spy, 110 00:05:42,606 --> 00:05:45,716 I was like, "Oh, finally, everything makes sense," you know? 111 00:05:45,736 --> 00:05:48,806 17 years into marriage, we can finally be honest with each other. 112 00:05:48,826 --> 00:05:51,304 And we are. I mean... 113 00:05:51,758 --> 00:05:54,778 - it's better, right? - No. I mean, yes. 114 00:05:54,789 --> 00:05:56,866 Between us, yes. We can be honest with each other, 115 00:05:56,886 --> 00:06:00,556 but now, you know, now I feel like I'm lying to everybody else. 116 00:06:00,576 --> 00:06:02,996 Like this conference. It's special. 117 00:06:03,016 --> 00:06:05,353 I've always dreamed of going to this thing, but not, 118 00:06:05,364 --> 00:06:07,176 you know, not like this. 119 00:06:07,196 --> 00:06:08,786 Honey, it's just how these things work. 120 00:06:08,806 --> 00:06:10,698 This is the perfect cover ID. 121 00:06:10,708 --> 00:06:13,266 And Omega's giving us excuses to be in foreign countries. 122 00:06:13,475 --> 00:06:16,285 I know, but now I'm the excuse. 123 00:06:16,296 --> 00:06:18,366 I'm the lie. Everything's a lie. 124 00:06:18,386 --> 00:06:20,386 The night stand is a gun safe, 125 00:06:20,406 --> 00:06:22,106 there's a signal jammer in the toaster. 126 00:06:22,126 --> 00:06:23,776 The bathroom is some... 127 00:06:23,796 --> 00:06:25,806 - What is the bathroom? - A safe room, but no one knows. 128 00:06:25,826 --> 00:06:27,716 The bathroom is a safe room. Bathroom is a lie. 129 00:06:27,736 --> 00:06:29,686 Honey, I think it's healthier 130 00:06:29,706 --> 00:06:31,466 if you don't think about it as lying. 131 00:06:31,486 --> 00:06:33,636 It's just... leaving out details. 132 00:06:33,788 --> 00:06:35,726 I know, but I'm not good at it. 133 00:06:35,746 --> 00:06:37,556 I'm bad. I almost broke tonight. 134 00:06:37,576 --> 00:06:39,776 With Jake, you know, looking at his little eyes. 135 00:06:40,069 --> 00:06:41,349 And that's a 14-year-old 136 00:06:41,360 --> 00:06:43,406 just asking me questions 137 00:06:43,417 --> 00:06:46,038 - while I'm eating mashed potatoes. - Honey. Honey, look. 138 00:06:46,058 --> 00:06:47,718 - We're protecting people. - Mm-hmm. 139 00:06:47,729 --> 00:06:48,928 We're doing something important here. 140 00:06:48,939 --> 00:06:50,289 - Focus on that. - Mm. 141 00:06:51,856 --> 00:06:53,256 I know. 142 00:06:56,197 --> 00:06:57,817 So, who's this person 143 00:06:57,828 --> 00:06:59,805 that you're meeting in Madrid? 144 00:06:59,816 --> 00:07:02,796 Oh, just, you know, some cryptographer. 145 00:07:02,996 --> 00:07:04,046 Mm-hmm. 146 00:07:07,136 --> 00:07:09,386 Hey, bud. 147 00:07:10,086 --> 00:07:11,846 - Ready to go? - Almost. 148 00:07:11,866 --> 00:07:14,856 You know, Helen's got an entire bag and half my bag. 149 00:07:14,876 --> 00:07:17,026 Speaking of Helen, 150 00:07:17,046 --> 00:07:18,726 you, uh, get a chance to talk to her 151 00:07:18,746 --> 00:07:20,166 about the whole Ximena situation? 152 00:07:20,186 --> 00:07:21,986 - Shut up! - Whoa. 153 00:07:22,006 --> 00:07:24,656 - She's downstairs. - Okay, guess that's a no. 154 00:07:24,676 --> 00:07:27,956 Come on, Harry, you can't be keeping secrets at this point. 155 00:07:27,976 --> 00:07:29,286 Hey, man. 156 00:07:42,845 --> 00:07:45,658 There is no secret about Ximena. 157 00:07:45,669 --> 00:07:47,939 Then why are we whispering? 158 00:07:48,518 --> 00:07:52,456 Okay, look, I didn't tell Helen about Ximena 159 00:07:52,476 --> 00:07:55,716 because Ximena is need-to-know, and Helen doesn't need to know. 160 00:07:55,736 --> 00:07:58,116 You see, the thing about that is, Harry, 161 00:07:58,136 --> 00:08:01,116 I happened to pull Ximena's dossier to prep for the meeting. 162 00:08:01,136 --> 00:08:03,276 Ran across a recent pic. 163 00:08:05,711 --> 00:08:08,243 You really gonna try to tell me that Helen doesn't need to know 164 00:08:08,254 --> 00:08:10,225 that this is the asset that you've been working with? 165 00:08:10,236 --> 00:08:12,182 "Worked with," past tense. It's nothing. 166 00:08:13,459 --> 00:08:15,209 I know your history, man. 167 00:08:15,236 --> 00:08:17,956 It's may not be everything, but it's not nothing. 168 00:08:17,976 --> 00:08:20,886 That "almost nothing" was before we were even together. 169 00:08:21,686 --> 00:08:24,186 I can't tell her about Ximena. I can't. 170 00:08:24,206 --> 00:08:26,666 Gib. Gib, I just got out of the doghouse 171 00:08:26,686 --> 00:08:29,576 for not telling her that I was a spy for our entire marriage. 172 00:08:29,889 --> 00:08:32,716 Helen's not even gonna meet Ximena. It's not that big a deal. 173 00:08:32,736 --> 00:08:34,106 Oh, it's not that big of a deal? 174 00:08:34,126 --> 00:08:35,886 Look at that, here comes Helen up the stairs, 175 00:08:35,906 --> 00:08:38,496 so why don't I just open the door and... 176 00:08:42,985 --> 00:08:44,825 Hey. What is this? 177 00:08:44,836 --> 00:08:46,296 Big spy meeting? Oh. 178 00:08:46,316 --> 00:08:48,516 Big spy meeting. In the safe room. 179 00:08:48,536 --> 00:08:50,336 No, no. Well, yeah, kind of. 180 00:08:50,356 --> 00:08:52,076 We're just going over the details of the trip. 181 00:08:52,096 --> 00:08:53,846 - We should go. - Yeah, yeah. 182 00:08:55,726 --> 00:08:57,526 But this is the safe room? 183 00:08:57,666 --> 00:08:58,946 Is it? 184 00:09:09,491 --> 00:09:11,429 All right, mission review. 185 00:09:11,440 --> 00:09:14,090 Team touches down in Madrid at 0800 hours. 186 00:09:14,746 --> 00:09:16,756 Harry will reach out to our contact, 187 00:09:16,776 --> 00:09:18,926 Ximena Diaz, via the dark web. 188 00:09:18,946 --> 00:09:21,532 She will send an address using a one-time code key 189 00:09:21,543 --> 00:09:23,393 an hour before the meeting. 190 00:09:24,318 --> 00:09:26,253 Until then, we establish our cover 191 00:09:26,264 --> 00:09:28,480 selling computers at the academic conference. 192 00:09:31,023 --> 00:09:33,450 While Helen does... 193 00:09:33,783 --> 00:09:37,233 whatever linguistic professors do at a conference. 194 00:09:37,926 --> 00:09:40,126 Mom, there's no "update". 195 00:09:40,146 --> 00:09:42,080 Jake's playing video games, and I'm, uh, 196 00:09:42,091 --> 00:09:44,004 I'm making popcorn. Okay? That's all. 197 00:09:44,015 --> 00:09:46,255 Okay. Well, you're obviously doing something, 198 00:09:46,266 --> 00:09:48,170 so I want to know what you guys are getting into tonight. 199 00:09:48,181 --> 00:09:50,194 Look, go nerd out with your professor friends. 200 00:09:50,205 --> 00:09:52,575 I have to go, okay? My, uh, my popcorn is burning. 201 00:09:52,586 --> 00:09:54,256 Okay, bye. 202 00:09:55,352 --> 00:09:57,789 Well, something's up. 203 00:09:58,036 --> 00:10:00,982 She's using her sneaky voice. 204 00:10:00,993 --> 00:10:03,185 What? She sounds fine. 205 00:10:03,196 --> 00:10:05,946 No, she sounds like she's hiding something. 206 00:10:07,166 --> 00:10:09,739 Why, because she's not telling us everything? 207 00:10:09,750 --> 00:10:12,511 Helen, when you were a kid, did you tell your parents everything? 208 00:10:12,522 --> 00:10:15,152 Uh, no. That's why I'm worried. 209 00:10:15,396 --> 00:10:17,286 When we were in Paris, 210 00:10:17,297 --> 00:10:19,922 you had Omega Sector monitor the house. 211 00:10:19,933 --> 00:10:21,661 Can they tell us what she's doing? 212 00:10:21,672 --> 00:10:22,975 Well, technically. 213 00:10:22,986 --> 00:10:25,341 I did ask Mrs. Myers to spy on Dana once, 214 00:10:25,352 --> 00:10:27,840 and... it's a bad idea. 215 00:10:27,851 --> 00:10:29,701 What do you mean, bad idea? 216 00:10:29,712 --> 00:10:31,912 She's burning popcorn right now. It could be dangerous. 217 00:10:31,923 --> 00:10:34,145 Helen, what's dangerous is where we are, 218 00:10:34,156 --> 00:10:35,266 in Madrid. 219 00:10:35,286 --> 00:10:37,226 We're here to stop a terrorist attack. 220 00:10:37,246 --> 00:10:39,421 - Okay, listen. I was in Lebanon once. - Uh-huh. 221 00:10:39,432 --> 00:10:41,739 - And I was worried Dana was vaping... - She's vaping? 222 00:10:41,750 --> 00:10:43,326 No, no. She just tried it once. 223 00:10:43,346 --> 00:10:44,740 But I was a mess the whole time. 224 00:10:44,751 --> 00:10:46,717 I was always wondering if I should do something, 225 00:10:46,728 --> 00:10:48,583 and in the end, she stopped anyway. 226 00:10:48,594 --> 00:10:50,765 Okay, well, what if she hadn't, Harry? 227 00:10:50,776 --> 00:10:53,146 You know? It goes vapes... 228 00:10:53,486 --> 00:10:55,056 crack cocaine, meth. 229 00:10:55,676 --> 00:10:58,691 I-I'm just trying to make sure that our kids are safe, okay? 230 00:10:58,702 --> 00:11:00,162 Is that too much to ask? 231 00:11:09,629 --> 00:11:11,070 Identify. 232 00:11:11,081 --> 00:11:14,240 Harry Tasker requesting security protocol Orange. 233 00:11:14,716 --> 00:11:17,616 Orange? You sure? 234 00:11:17,627 --> 00:11:19,997 Well, Helen is, so... 235 00:11:20,376 --> 00:11:22,316 Copy that. 236 00:11:22,456 --> 00:11:23,706 Initiating protocol. 237 00:11:23,726 --> 00:11:25,566 Thanks, Mrs. Myers. 238 00:11:32,520 --> 00:11:35,030 Not every day someone gets an endowed professorship 239 00:11:35,041 --> 00:11:37,891 at Shoreton University from a graduate thesis. 240 00:11:38,023 --> 00:11:40,433 You are the talk of the conference. 241 00:11:40,444 --> 00:11:42,744 Thank you. It's a great opportunity. 242 00:11:42,965 --> 00:11:45,215 Speaking of great opportunities, 243 00:11:45,241 --> 00:11:48,434 Telonyx Solutions is offering ten percent off Internet routers. 244 00:11:48,445 --> 00:11:49,815 And if you'd like a demo, 245 00:11:49,826 --> 00:11:51,416 we can stop by your hotel room later. 246 00:11:51,552 --> 00:11:54,052 Uh... thanks. 247 00:11:54,306 --> 00:11:56,316 Uh, I'll keep it in mind. 248 00:11:57,459 --> 00:12:00,348 That is one of the most important linguists in the world. 249 00:12:00,359 --> 00:12:01,869 Do you really need to sell him routers? 250 00:12:01,880 --> 00:12:04,505 - We are trying to maintain our cover ID. - Yeah? 251 00:12:04,516 --> 00:12:06,156 Did Ximena make contact yet? 252 00:12:06,167 --> 00:12:08,867 No, nothing yet. But, speaking of Ximena... 253 00:12:10,009 --> 00:12:11,509 Helen? 254 00:12:12,248 --> 00:12:13,668 Is that you? 255 00:12:13,679 --> 00:12:16,415 Harold? Harold, oh, my gosh! 256 00:12:16,426 --> 00:12:18,786 - It's so good to see you. - Wow. 257 00:12:20,043 --> 00:12:22,261 Harold, this is my husband, Harry.Oh. 258 00:12:22,272 --> 00:12:24,044 And this is his work colleague Gib. 259 00:12:24,055 --> 00:12:26,660 Hey, what's up, man? Yeah, so, I got to take this. 260 00:12:27,626 --> 00:12:30,558 Harold and I went to Columbia together, 261 00:12:30,569 --> 00:12:32,442 where he was the superstar. 262 00:12:32,453 --> 00:12:34,061 Oh, hardly. 263 00:12:34,072 --> 00:12:35,876 You were the superstar. 264 00:12:35,887 --> 00:12:37,355 The only reason I passed syntactic 265 00:12:37,365 --> 00:12:38,764 theory is because I was living with you. 266 00:12:40,206 --> 00:12:42,396 Oh, you lived together? 267 00:12:42,407 --> 00:12:43,877 Yeah, you remember I told you 268 00:12:43,888 --> 00:12:45,388 about my boyfriend from grad school, Harry. 269 00:12:45,399 --> 00:12:47,928 So, I hear you're still at Harvard? 270 00:12:47,939 --> 00:12:49,544 - Mm-hmm. - And did I hear 271 00:12:49,555 --> 00:12:52,846 - that you also got a genius grant? - Well, as they say, 272 00:12:52,857 --> 00:12:53,999 "Pole pole..." 273 00:12:54,010 --> 00:12:55,380 Yeah. 274 00:12:55,548 --> 00:12:57,406 - "Ndio mwendo." - Aw, yes! 275 00:12:57,420 --> 00:13:00,280 "Ndio mwendo." 276 00:13:00,291 --> 00:13:02,367 So great. Amazing. 277 00:13:02,378 --> 00:13:03,722 Pole pole ndio mwendo. 278 00:13:03,732 --> 00:13:05,098 Oh. 279 00:13:05,109 --> 00:13:07,645 Harry, um, so you in academia too? 280 00:13:07,656 --> 00:13:09,246 Oh, no, no. I'm in computer sales. 281 00:13:12,676 --> 00:13:14,546 Amazing. 282 00:13:14,618 --> 00:13:15,740 Yeah. 283 00:13:15,751 --> 00:13:18,120 Uh, it's so great to meet you. 284 00:13:18,131 --> 00:13:19,133 - Really. - Thanks. 285 00:13:19,144 --> 00:13:21,022 And, uh, I have a talk to get to. 286 00:13:21,033 --> 00:13:22,533 - Oh, yeah. - But I'll see you around? 287 00:13:22,543 --> 00:13:23,985 - Yes, for sure. - Okay, great. 288 00:13:23,995 --> 00:13:25,290 So good to see you. 289 00:13:30,139 --> 00:13:32,279 Oh, he's wonderful. 290 00:13:32,290 --> 00:13:33,930 So that's your ex-boyfriend? 291 00:13:33,941 --> 00:13:35,641 Yes, Harold. He's great. 292 00:13:35,652 --> 00:13:38,305 I haven't seen him in... forever. 293 00:13:38,316 --> 00:13:40,216 Oh, funny, 'cause you knew he went to Harvard, 294 00:13:40,227 --> 00:13:41,791 you knew that he won the genius grant. 295 00:13:41,802 --> 00:13:43,212 And it's so adorable you two have 296 00:13:43,223 --> 00:13:44,383 your own little secret language. 297 00:13:44,394 --> 00:13:47,033 Yeah. It's Swahili, Harry. 298 00:13:47,044 --> 00:13:49,459 Literally millions of people speak it. 299 00:13:49,470 --> 00:13:51,240 I don't know, just think it's kind of weird 300 00:13:51,251 --> 00:13:52,761 that you never mentioned that we have the same name. 301 00:13:52,772 --> 00:13:54,966 I don't tell you everything about all of my exes. 302 00:13:54,977 --> 00:13:56,657 Well, I know that your junior year boyfriend 303 00:13:56,668 --> 00:13:58,784 was named Curtis and that he was allergic to Sharpies. 304 00:13:58,795 --> 00:14:00,068 Then you dated Rick 305 00:14:00,079 --> 00:14:02,068 and he had a mole that looked like a VW Bug. 306 00:14:02,079 --> 00:14:04,149 Uh-huh. I dated Harold a very long time ago. 307 00:14:04,160 --> 00:14:05,238 You don't have to be threatened. 308 00:14:05,249 --> 00:14:06,789 - Threatened? - Yeah. 309 00:14:07,209 --> 00:14:08,993 Helen, I am so not threatened. 310 00:14:09,004 --> 00:14:12,145 I just don't understand why you never mentioned him before. 311 00:14:12,156 --> 00:14:13,811 I don't know, Harry. You know? 312 00:14:13,822 --> 00:14:16,633 You kind of get a little... weird 313 00:14:16,644 --> 00:14:18,713 when you think someone is smarter than you, 314 00:14:18,724 --> 00:14:20,224 so I just usually just leave it alone. 315 00:14:20,235 --> 00:14:23,338 Oh! You think he's smarter than I am? 316 00:14:23,349 --> 00:14:25,164 I didn't say... This is the weird... 317 00:14:25,175 --> 00:14:26,227 - this is the weirdness. - Yeah. 318 00:14:26,238 --> 00:14:28,650 Hey. Sorry, am I interrupting? 319 00:14:28,937 --> 00:14:30,812 That was Ximena with the code. 320 00:14:30,823 --> 00:14:32,483 We got to go. Now. 321 00:14:38,637 --> 00:14:40,410 _ 322 00:14:41,246 --> 00:14:44,507 All right, Harry. Luther and Maria are in place. 323 00:14:44,518 --> 00:14:45,586 You good in there, man? 324 00:14:45,597 --> 00:14:47,786 In position. So far, so good. 325 00:14:47,797 --> 00:14:50,547 Nah, I mean, what was up with you and Helen 326 00:14:50,558 --> 00:14:51,672 back at the conference? 327 00:14:51,683 --> 00:14:54,354 No, it's fine. Helen just, uh, ran into an ex. 328 00:14:54,365 --> 00:14:56,786 You don't say? 329 00:14:57,026 --> 00:14:58,863 Kind of sounds like the perfect time 330 00:14:58,874 --> 00:15:00,618 to bring up the whole Ximena situation. 331 00:15:00,629 --> 00:15:02,219 There is no Ximena situation. 332 00:15:02,230 --> 00:15:03,846 Which one is Helen's ex? 333 00:15:03,857 --> 00:15:06,057 Was it the tall guy? He was hot. 334 00:15:06,068 --> 00:15:07,608 Who broke up with who? 335 00:15:07,619 --> 00:15:09,189 That doesn't matter, guys. 336 00:15:09,200 --> 00:15:11,349 Aren't you supposed to be doing surveillance? 337 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 I'm trying to focus on the mission here. 338 00:15:13,011 --> 00:15:14,316 - Could you just... - Harry, 339 00:15:14,327 --> 00:15:17,196 spotted Ximena. Incoming to your position. 340 00:15:43,880 --> 00:15:44,910 Harry. Querido. 341 00:15:45,053 --> 00:15:46,603 Thank you for coming. 342 00:15:58,226 --> 00:15:59,406 Gracias. 343 00:16:01,325 --> 00:16:04,735 So tell me, what is so urgent that I get a visit? 344 00:16:04,746 --> 00:16:08,004 - Ximena, you're in a lot of danger. - Ay, Harry, you worry too much. 345 00:16:08,276 --> 00:16:10,876 All these years, you swore the world was about to end, 346 00:16:10,887 --> 00:16:13,022 and yet here we are... 347 00:16:13,599 --> 00:16:15,909 eating oysters. 348 00:16:18,706 --> 00:16:19,716 Aw... 349 00:16:21,929 --> 00:16:22,929 Est� bien. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,813 Ximena, look, this is different. 351 00:16:24,824 --> 00:16:26,615 - Have you heard of the ILF? - Oh, those idiots 352 00:16:26,626 --> 00:16:28,065 who think that if they blow up the world 353 00:16:28,076 --> 00:16:29,471 anyone that's left is gonna put them in charge? 354 00:16:29,482 --> 00:16:30,584 What about them? 355 00:16:30,595 --> 00:16:32,885 Those idiots are planning a high-tech terror attack 356 00:16:32,896 --> 00:16:35,164 with bioweapons planted in a dozen countries. 357 00:16:35,322 --> 00:16:37,872 The CIA got into their system, but it's encrypted. 358 00:16:38,006 --> 00:16:40,286 So you just need to crack it? 359 00:16:40,473 --> 00:16:43,363 Of course, Harry. For you. 360 00:16:43,656 --> 00:16:47,506 The thing is, the ILF knows the CIA has been following you, 361 00:16:47,526 --> 00:16:50,934 which means they know you're the only one standing in their way. 362 00:16:50,945 --> 00:16:52,367 You think they'll come after me? 363 00:16:52,378 --> 00:16:54,528 Not if we can take 'em out first. 364 00:16:55,256 --> 00:16:58,205 These are all the details of the encryption that we need you to break. 365 00:16:58,216 --> 00:16:59,218 Harry. 366 00:16:59,229 --> 00:17:00,632 We got a problem. 367 00:17:01,916 --> 00:17:03,807 Four guys, incoming. Looks like ILF. 368 00:17:03,818 --> 00:17:05,280 How did they track her? 369 00:17:05,291 --> 00:17:06,971 I-I don't know, but you got to scramble now. 370 00:17:06,982 --> 00:17:08,768 - Move! - It's too late. They found you. 371 00:17:08,779 --> 00:17:10,319 Harry, do you need us to come in there? 372 00:17:10,339 --> 00:17:12,248 Negative. There's too many civilians. 373 00:17:12,259 --> 00:17:13,635 I can't afford a firefight. 374 00:17:15,965 --> 00:17:17,798 _ 375 00:17:21,881 --> 00:17:23,506 No back door? What, Madrid 376 00:17:23,526 --> 00:17:25,796 - doesn't have fire codes? - Come on. 377 00:17:27,439 --> 00:17:29,439 Do we have to fight our way out? 378 00:17:29,450 --> 00:17:31,650 No, it's too risky. I got an idea. 379 00:17:43,036 --> 00:17:45,449 Go, crack the encryption. Bring me the plans tomorrow. 380 00:17:45,460 --> 00:17:47,843 1400 hours, the corner of Flores and Carretas. 381 00:17:47,854 --> 00:17:48,854 I'll be there. 382 00:17:49,759 --> 00:17:51,259 Adios. 383 00:17:51,479 --> 00:17:52,829 Sorry about this. 384 00:17:59,340 --> 00:18:00,713 _ 385 00:18:27,256 --> 00:18:29,266 So, I poked around and got some info 386 00:18:29,286 --> 00:18:31,566 on our friend from last night. 387 00:18:31,746 --> 00:18:34,916 Grozdan Ivanov. Bulgarian. 388 00:18:35,079 --> 00:18:36,829 Convicted of war crimes. 389 00:18:37,227 --> 00:18:39,882 Recruited by the Liberation Front in '16. 390 00:18:39,893 --> 00:18:42,426 Oh, oh, and his buddies. 391 00:18:42,943 --> 00:18:44,643 Almost as bad. 392 00:18:45,901 --> 00:18:48,640 I brought Helen in just in case they show up to the hotel. 393 00:18:48,651 --> 00:18:49,951 - Okay. - Do we know that 394 00:18:49,961 --> 00:18:52,122 - Ximena made it out? - Yeah, she's good. 395 00:18:52,133 --> 00:18:54,133 She's gonna be at the meeting. 396 00:18:54,624 --> 00:18:56,499 And what about this encryption 397 00:18:56,510 --> 00:18:57,840 expert... shouldn't I see her, too, 398 00:18:57,851 --> 00:18:59,351 just in case? 399 00:18:59,746 --> 00:19:01,891 Well, I mean, these covert assets... 400 00:19:01,901 --> 00:19:03,723 They get weird when you photograph them, so I don't even think 401 00:19:03,734 --> 00:19:05,200 we have pictures of her. Isn't that right? 402 00:19:05,211 --> 00:19:06,311 - Harry. - Yeah? 403 00:19:06,322 --> 00:19:09,148 It seems like Dana's not the only one using her sneaky voice. 404 00:19:09,159 --> 00:19:10,768 Maybe I should see some of 405 00:19:10,779 --> 00:19:12,929 the surveillance from last night. 406 00:19:14,860 --> 00:19:16,769 - Right? - Harry? 407 00:19:16,780 --> 00:19:18,591 For recognition purposes? 408 00:19:18,602 --> 00:19:20,072 - Sure, fine. Show her. - Okay. 409 00:19:20,083 --> 00:19:21,084 Okay. 410 00:19:21,095 --> 00:19:23,537 Last night's op coming up. 411 00:19:40,302 --> 00:19:41,756 Helen, it was nothing. 412 00:19:41,767 --> 00:19:43,668 It wa-it was... it was purely professional. 413 00:19:43,679 --> 00:19:46,255 Ah. Yeah. So, it was just professional oysters 414 00:19:46,266 --> 00:19:48,625 and professional champagne. 415 00:19:48,636 --> 00:19:50,660 Professional hip dip. I saw the hip grab. 416 00:19:50,671 --> 00:19:52,515 Let's just look at some of your old missions. 417 00:19:52,526 --> 00:19:54,943 A romantic bistro, 418 00:19:54,954 --> 00:19:57,565 a darkened bar. Oh, yes. 419 00:19:57,576 --> 00:20:00,103 Look, a nice little stroll down the Seine in Paris. 420 00:20:00,114 --> 00:20:02,351 Honey, our meetings have to look personal. 421 00:20:02,362 --> 00:20:05,573 We can't show up in spy trench coats and sunglasses. 422 00:20:05,584 --> 00:20:08,043 Okay, well, there's a middle ground between trench coats 423 00:20:08,054 --> 00:20:09,994 and spaghetti strap evening gowns. 424 00:20:10,005 --> 00:20:12,035 I wanted to tell you so bad over the years, 425 00:20:12,046 --> 00:20:13,846 but it was literally illegal for me 426 00:20:13,857 --> 00:20:15,357 - to say anything. - Mm. 427 00:20:16,008 --> 00:20:18,608 Well, it's not like you told me everything, either. 428 00:20:18,619 --> 00:20:20,379 I... 429 00:20:20,876 --> 00:20:22,037 The security line. 430 00:20:23,007 --> 00:20:24,462 It could be an emergency with the kids. 431 00:20:24,473 --> 00:20:25,623 Harry Tasker. 432 00:20:25,634 --> 00:20:26,961 Surveillance update. 433 00:20:26,972 --> 00:20:29,252 Fox Cub One observed purchasing 434 00:20:29,263 --> 00:20:31,774 a pink tube top. Communications intercepted 435 00:20:31,785 --> 00:20:34,131 about a gathering at the home 436 00:20:34,142 --> 00:20:37,478 of a Barry Weems, alias Zoner. 437 00:20:39,245 --> 00:20:41,258 Age 18, arrested 438 00:20:41,269 --> 00:20:44,371 for possession of a water pipe, commonly known as a bong, 439 00:20:44,382 --> 00:20:46,360 age 16. Charges dismissed. 440 00:20:46,371 --> 00:20:48,059 See? This is why I wanted to know. 441 00:20:48,070 --> 00:20:50,002 This is why I didn't want to know. 442 00:20:50,013 --> 00:20:51,383 How am I supposed to run an operation 443 00:20:51,394 --> 00:20:54,025 when all I can think about are the words that rhyme with Zoner? 444 00:20:54,736 --> 00:20:56,131 Har... 445 00:20:56,276 --> 00:20:58,366 Are we calling her? Are we stopping this? 446 00:20:58,377 --> 00:21:00,465 If we call her she'll know we're spying on her. 447 00:21:00,476 --> 00:21:02,472 Continue surveillance or not? 448 00:21:02,483 --> 00:21:03,863 Honey, come... Are you... 449 00:21:03,874 --> 00:21:05,699 Continue surveillance. Over and out. 450 00:21:05,710 --> 00:21:07,767 All right, we got to go to the meeting. Let's go. 451 00:21:07,778 --> 00:21:10,001 Remember, you're maintaining our cover, 452 00:21:10,012 --> 00:21:11,082 so when you go to the conference, 453 00:21:11,093 --> 00:21:13,333 do what you do best. Mingle, say hi, 454 00:21:13,344 --> 00:21:15,375 smile with that beautiful smile of yours, 455 00:21:15,386 --> 00:21:17,276 mention me, mention the team, 456 00:21:17,287 --> 00:21:18,525 say we're selling computers. 457 00:21:18,536 --> 00:21:19,866 Okay, and what are you gonna be doing? 458 00:21:19,877 --> 00:21:21,005 We got to go see Ximena. 459 00:21:21,015 --> 00:21:22,714 Hopefully she decoded the ILF's encryption by now. 460 00:21:22,725 --> 00:21:24,045 - Oh. - Helen! 461 00:21:24,275 --> 00:21:26,170 Great news. Hey, Harry. 462 00:21:26,181 --> 00:21:27,381 Hey, Harold. 463 00:21:27,546 --> 00:21:30,159 I got you a guest lecture at my department at Harvard. 464 00:21:30,170 --> 00:21:33,140 Oh. That-that's amazing. Thank you. 465 00:21:33,151 --> 00:21:35,765 - Really? Wow. - Yeah. 466 00:21:35,776 --> 00:21:37,703 My department chair's at the bar. 467 00:21:37,714 --> 00:21:39,214 We can discuss the details, 468 00:21:39,225 --> 00:21:40,694 have a glass of champagne to celebrate? 469 00:21:40,705 --> 00:21:42,285 Oh, yes. 470 00:21:42,296 --> 00:21:45,356 Who wouldn't love a professional glass of champagne? 471 00:21:45,392 --> 00:21:47,520 - You know about those. - Very funny. 472 00:21:47,531 --> 00:21:49,215 Enjoy your meeting, honey. 473 00:21:49,226 --> 00:21:50,576 Thank you, honey. 474 00:21:51,586 --> 00:21:53,086 Harry. 475 00:22:00,116 --> 00:22:02,346 I don't want to say I told you so 476 00:22:02,366 --> 00:22:05,086 about the whole situation with Ximena, 477 00:22:05,097 --> 00:22:07,067 but, wow, did I tell you so. 478 00:22:07,078 --> 00:22:09,622 Thanks, man. I really appreciate that. 479 00:22:09,646 --> 00:22:11,936 With everything going on, I just... could use some support. 480 00:22:11,947 --> 00:22:13,596 Harry, I am on your side, dude, 481 00:22:13,607 --> 00:22:15,962 'cause Harold is a smoke show, and he's a genius, 482 00:22:15,973 --> 00:22:18,824 and-and they lived together, so that is way worse 483 00:22:18,835 --> 00:22:20,315 than having dinner with an asset. 484 00:22:20,326 --> 00:22:21,786 Great. I don't know what you're trying 485 00:22:21,797 --> 00:22:23,297 to do to me, but that's not helping at all. 486 00:22:23,308 --> 00:22:24,816 You should feel good, bro. 487 00:22:24,966 --> 00:22:27,686 She could have settled for a lot of other guys. 488 00:22:27,697 --> 00:22:28,986 She settled for you. 489 00:22:28,997 --> 00:22:31,047 Yeah, good one, Luther. Thanks. 490 00:22:31,372 --> 00:22:34,090 Can we just focus on the, uh, mission at hand here? 491 00:22:34,170 --> 00:22:37,092 Right, mission. All right, so here's the plan. 492 00:22:37,326 --> 00:22:39,476 I'm gonna set up on a nearby street 493 00:22:39,487 --> 00:22:41,397 out of sight. Harry, you're with me, 494 00:22:41,408 --> 00:22:43,638 while Luther and Maria position themselves 495 00:22:43,649 --> 00:22:45,629 and cover the area from a sniper position. 496 00:22:45,782 --> 00:22:47,502 I'll run surveillance with the drone 497 00:22:47,513 --> 00:22:49,493 while you go get the plans 498 00:22:49,536 --> 00:22:51,886 and bring in Ximena for exfiltration. 499 00:22:52,452 --> 00:22:54,710 And there she is. 500 00:23:11,765 --> 00:23:13,431 Look at that. 501 00:23:13,459 --> 00:23:16,024 You know, it's like she's immune to helmet hair. 502 00:23:17,515 --> 00:23:20,375 All right, Harry, you're up. Get out of here. 503 00:23:21,238 --> 00:23:24,249 Hold up, hold up, hold up. Picking up some radio signals. 504 00:23:24,536 --> 00:23:26,579 Uh, I think I can hack in. 505 00:23:29,301 --> 00:23:31,151 Foreign chatter. 506 00:23:31,162 --> 00:23:32,280 What is it? 507 00:23:32,291 --> 00:23:34,220 Sounds like a tactical team. 508 00:23:35,027 --> 00:23:37,131 I think someone may be following Ximena. 509 00:23:40,139 --> 00:23:41,289 Scratch that. 510 00:23:41,300 --> 00:23:43,423 Someone is definitely following Ximena. 511 00:23:43,434 --> 00:23:44,868 Guys, cover her. 512 00:23:44,879 --> 00:23:46,879 Harry! Harry, where you going? 513 00:23:57,433 --> 00:23:59,871 We can't stop it. It's armored. 514 00:24:05,225 --> 00:24:06,592 _ 515 00:24:06,692 --> 00:24:07,925 _ 516 00:24:16,384 --> 00:24:18,147 Ximena turned down a side street. 517 00:24:18,158 --> 00:24:19,804 Doubling back on Avenida Monterrey. 518 00:24:19,815 --> 00:24:21,514 Perfect. I can cut them off. 519 00:24:21,525 --> 00:24:23,155 Uh, not perfect. 520 00:24:23,166 --> 00:24:24,586 What are you gonna do when you get there? 521 00:24:24,597 --> 00:24:26,017 Trust me, Gib, I've got an idea. 522 00:24:26,556 --> 00:24:28,388 How do you say "chicken" in Bulgarian? 523 00:24:28,399 --> 00:24:29,834 Well, you don't say "chicken" in... 524 00:24:29,845 --> 00:24:32,633 You can't play chicken with an armored SUV, Harry. 525 00:24:33,672 --> 00:24:35,543 Well, I'm gonna try. Wish me luck. 526 00:24:35,554 --> 00:24:37,754 I wish you would not do this. 527 00:24:48,693 --> 00:24:49,743 Whoa! 528 00:25:10,402 --> 00:25:12,585 - Are you okay? - I'm fine. 529 00:25:12,596 --> 00:25:15,756 - Just a little road rash. - Harry. You could have died. 530 00:25:17,536 --> 00:25:19,878 I still can't believe that you wedged yourself 531 00:25:19,889 --> 00:25:22,559 under an armored SUV to save... 532 00:25:23,117 --> 00:25:24,453 to save Ximena. 533 00:25:24,464 --> 00:25:26,518 Honey, I actually did that 534 00:25:26,529 --> 00:25:28,366 to save the entire operation. 535 00:25:28,706 --> 00:25:31,537 Hopefully, Ximena will call soon. 536 00:25:31,827 --> 00:25:34,645 Yes, we would not want to lose touch with Ximena. 537 00:25:34,656 --> 00:25:35,763 - For the mission. - For the mission. 538 00:25:35,774 --> 00:25:36,890 - For the mission, honey. - For the mission. 539 00:25:36,901 --> 00:25:39,432 She has information we need to stop bombs from going off 540 00:25:39,443 --> 00:25:41,083 in a dozen countries. 541 00:25:43,027 --> 00:25:44,351 Omega Security. 542 00:25:44,433 --> 00:25:45,633 Helen Tasker. 543 00:25:45,644 --> 00:25:47,314 Update on Fox Cub One. 544 00:25:47,325 --> 00:25:49,600 Subject about to leave for Zoner's party. 545 00:25:49,611 --> 00:25:51,356 Is she wearing the tube top? 546 00:25:51,367 --> 00:25:53,706 Can I get a read on the approximate tightness, please? 547 00:25:53,739 --> 00:25:54,809 Mm... 548 00:25:54,820 --> 00:25:56,720 Affirmative on the tube top, 549 00:25:56,731 --> 00:25:59,311 appears to be within normal tightness parameters. 550 00:25:59,576 --> 00:26:01,456 The cookies are in the jar. 551 00:26:02,471 --> 00:26:03,476 Hang on. 552 00:26:04,867 --> 00:26:07,430 Fox Cub One is apparently getting a ride 553 00:26:07,441 --> 00:26:09,601 with the driver of a muscle car, 554 00:26:09,612 --> 00:26:11,174 yellow, black stripe. 555 00:26:11,416 --> 00:26:13,846 Male, approximately 17 years old, 556 00:26:13,857 --> 00:26:16,481 like a Zack Morris vibe? 557 00:26:16,666 --> 00:26:20,611 Do we have any intel on this muscle car driver? 558 00:26:20,622 --> 00:26:22,422 Uh, an ID? A GPA? 559 00:26:22,433 --> 00:26:23,776 Helen, we got a problem. 560 00:26:23,787 --> 00:26:26,318 Yeah, our daughter is getting into a yellow muscle car. 561 00:26:26,329 --> 00:26:27,619 Gib, what's going on? What's wrong? 562 00:26:27,630 --> 00:26:29,115 Uh, you know how yesterday, 563 00:26:29,126 --> 00:26:30,649 I cracked into the ILF's comms systems 564 00:26:30,660 --> 00:26:32,203 - with an RTL-SDR? - Yeah. 565 00:26:32,214 --> 00:26:34,746 Well, I placed an electronic geo tracker on them, and 566 00:26:34,757 --> 00:26:36,957 we found them, and they're here. 567 00:26:36,993 --> 00:26:38,663 Here? How? 568 00:26:38,674 --> 00:26:39,954 I have no idea. 569 00:26:39,965 --> 00:26:41,605 All I know is that there's a team of guys 570 00:26:41,616 --> 00:26:43,726 talking Bulgarian about going after a Harry, 571 00:26:43,805 --> 00:26:45,748 and they're in the hotel. 572 00:26:45,796 --> 00:26:48,109 - What am I gonna do with this? - Use it. 573 00:26:48,120 --> 00:26:50,361 Harry, I was grading papers, I didn't even finish weapons training. 574 00:26:50,372 --> 00:26:51,794 Well, you're about to finish weapons training. 575 00:26:51,805 --> 00:26:54,355 Just point it at the bad guys and shoot. 576 00:27:03,593 --> 00:27:05,513 Harry, you guys ready? 577 00:27:05,524 --> 00:27:07,236 Ready as we can be, Gib. 578 00:27:14,003 --> 00:27:15,633 Harry, they're coming. 579 00:27:15,644 --> 00:27:18,134 I can't see them, but I can hear them. 580 00:27:42,981 --> 00:27:45,419 H-Harry? Helen? 581 00:27:45,972 --> 00:27:47,222 Um... 582 00:27:47,233 --> 00:27:48,426 yeah? 583 00:27:48,790 --> 00:27:50,836 What's going on, Gib? They're not here. 584 00:27:50,847 --> 00:27:53,999 Whose hotel room did these guys just break into, then? 585 00:27:54,666 --> 00:27:56,784 Please, my name is Harold Winslow! 586 00:27:56,795 --> 00:27:58,055 I'm a linguist here for a conference! 587 00:27:58,066 --> 00:27:59,876 I'm a MacArthur Fellow. Uh... 588 00:28:01,246 --> 00:28:03,496 Um, guys? 589 00:28:03,516 --> 00:28:05,388 I think the International Liberation Front 590 00:28:05,399 --> 00:28:07,069 just abducted Helen's ex-boyfriend. 591 00:28:07,080 --> 00:28:08,150 What? Why? 592 00:28:08,399 --> 00:28:09,849 I don't kno... 593 00:28:09,860 --> 00:28:11,242 Harry, meet me 594 00:28:11,253 --> 00:28:13,223 at the tac van. Now. 595 00:28:19,756 --> 00:28:21,766 Well, looks like they stopped. 596 00:28:21,866 --> 00:28:23,689 We have any idea where we're going? 597 00:28:23,700 --> 00:28:25,646 The GPS is following their radio signals. 598 00:28:25,657 --> 00:28:26,715 Just stay on 'em. 599 00:28:26,726 --> 00:28:28,688 - Gib, how did this happen? - Uh, well, 600 00:28:28,699 --> 00:28:31,615 the Bulgarian translation's iffy, but basically, 601 00:28:31,626 --> 00:28:35,176 the ILF was listening in on Ximena's cell phone somehow. 602 00:28:35,196 --> 00:28:37,306 That's how they've been finding her. 603 00:28:37,326 --> 00:28:39,764 Yep. And then, when she called the hotel, 604 00:28:39,775 --> 00:28:40,844 they were listening. 605 00:28:40,855 --> 00:28:42,415 So she calls, asks for Harry, 606 00:28:42,426 --> 00:28:44,836 they accidentally send her to Harold's room, 607 00:28:44,847 --> 00:28:47,020 she leaves a message, the ILF guys come, 608 00:28:47,031 --> 00:28:48,661 bust in the doors looking for you. 609 00:28:48,749 --> 00:28:50,199 What's the message? 610 00:28:50,525 --> 00:28:52,635 It's a date. 611 00:28:52,783 --> 00:28:54,706 October 19, 2005. 612 00:28:54,833 --> 00:28:56,881 We met at a safe house on that date. 613 00:28:56,892 --> 00:28:59,328 Okay. Okay. 614 00:28:59,453 --> 00:29:01,263 Harry, we got to get somebody over there 615 00:29:01,274 --> 00:29:03,694 to get the location of those bioweapons from Ximena. 616 00:29:03,705 --> 00:29:05,645 Gib, we're going up against a terrorist team 617 00:29:05,656 --> 00:29:07,766 armed with machine guns. We can't spare anyone. 618 00:29:08,186 --> 00:29:10,166 Wasn't thinking one of us. 619 00:29:10,356 --> 00:29:12,106 - No. - Yes. 620 00:29:12,117 --> 00:29:13,657 - No. No. - Yes. 621 00:29:13,668 --> 00:29:15,065 - No! - Listen to me. 622 00:29:15,076 --> 00:29:16,801 Sending Helen is the safest option. 623 00:29:16,812 --> 00:29:18,262 - She can't... - Yes. 624 00:29:18,273 --> 00:29:20,133 The clock's ticking on this terrorist attack. 625 00:29:20,144 --> 00:29:22,034 Do you really want thousands of people to die 626 00:29:22,045 --> 00:29:23,505 because you're uncomfortable with your wife 627 00:29:23,516 --> 00:29:24,664 speaking to your ex? 628 00:29:29,164 --> 00:29:31,140 - Harry? Are you okay? - Yeah, I'm fine. 629 00:29:31,151 --> 00:29:32,638 All right. Did you save Harold? 630 00:29:32,649 --> 00:29:34,748 Uh, well, we're working on that. Listen, 631 00:29:34,759 --> 00:29:36,919 Helen, um, we need you to do something. 632 00:29:36,930 --> 00:29:39,388 Wh... I-I... My hands are still shaking. What do... 633 00:29:39,399 --> 00:29:40,679 I-I know. Um, 634 00:29:41,251 --> 00:29:42,997 we need you to go to a safe house. 635 00:29:43,008 --> 00:29:44,548 It's near the hotel, 636 00:29:44,559 --> 00:29:47,349 and we need you to get the ILF's decoded plans. 637 00:29:47,360 --> 00:29:50,077 It's a safe house where I met Ximena. 638 00:29:50,088 --> 00:29:52,061 - Wouldn't she be expecting you? - Honey, 639 00:29:52,072 --> 00:29:53,532 there-there's really no other way. 640 00:29:53,543 --> 00:29:55,193 Okay. Where am I going? 641 00:29:55,204 --> 00:29:56,869 A romantic cafe? Lingerie... 642 00:29:56,880 --> 00:29:58,741 - store dressing room? - Very funny. 643 00:29:58,752 --> 00:30:00,281 I'm kidding. I ju... Give me the address. 644 00:30:00,292 --> 00:30:02,102 2626 Calle de Marta. 645 00:30:02,226 --> 00:30:03,816 She's hiding, so she may not answer. 646 00:30:03,976 --> 00:30:06,646 Okay, all right. I'm gonna bring the, uh, 647 00:30:06,879 --> 00:30:09,179 door unlocker thingy. What is it called? 648 00:30:09,190 --> 00:30:11,261 "Unlocker thingy's" fine. Be safe. 649 00:30:11,289 --> 00:30:12,977 Okay, bringing it to the... 650 00:30:19,627 --> 00:30:21,427 _ 651 00:30:32,553 --> 00:30:36,891 Safe houses look a lot like love nests, I guess. 652 00:30:56,793 --> 00:30:58,293 Hello? 653 00:31:01,412 --> 00:31:03,022 Ximena? 654 00:31:12,129 --> 00:31:13,839 No! I'm not... 655 00:31:24,224 --> 00:31:26,287 Wait, I'm a friend! I'm a friend! 656 00:31:40,993 --> 00:31:42,443 Wait! I'm Omega Sector! 657 00:31:42,454 --> 00:31:44,264 Where's Harry? What did you do with him? 658 00:31:44,275 --> 00:31:46,031 He sent me here. I'm his wife. 659 00:31:46,042 --> 00:31:47,672 I know all about you. 660 00:31:47,683 --> 00:31:50,085 You like oysters and champagne 661 00:31:50,096 --> 00:31:52,885 and you look very lovely 662 00:31:52,896 --> 00:31:54,325 in a thigh-slit dress. 663 00:31:59,765 --> 00:32:01,345 _ 664 00:32:06,855 --> 00:32:09,826 All right, any idea what's going on in there? 665 00:32:09,837 --> 00:32:11,077 I'm working on it. 666 00:32:11,560 --> 00:32:14,010 Just got to get eyes on the situation. 667 00:32:14,479 --> 00:32:15,699 Watch this. 668 00:32:30,742 --> 00:32:33,052 Not a lot of cover for an approach. 669 00:32:33,063 --> 00:32:34,801 Yeah, but we got skylights right there. 670 00:32:34,812 --> 00:32:36,907 Yeah, but we're sitting ducks till we hit the ground. 671 00:32:36,918 --> 00:32:38,904 Not if I turned out the lights. 672 00:32:50,132 --> 00:32:51,852 Let's be careful in there. 673 00:32:52,039 --> 00:32:54,989 I don't want to die saving Helen's ex-boyfriend. 674 00:33:01,626 --> 00:33:04,662 You got this message from this woman Ximena at the hotel. 675 00:33:04,673 --> 00:33:06,226 - Where is she? - I-I don't... 676 00:33:06,237 --> 00:33:07,481 I don't know who you're talking about. 677 00:33:07,492 --> 00:33:08,992 Then why? 678 00:33:09,026 --> 00:33:11,144 Why she send you message, huh? 679 00:33:11,155 --> 00:33:12,355 I don't know! 680 00:33:18,949 --> 00:33:20,199 Liar. 681 00:33:25,869 --> 00:33:27,406 No games. 682 00:33:27,986 --> 00:33:29,773 Tell me where Ximena is. 683 00:33:29,784 --> 00:33:32,728 Guys, we got to move fast or this man's gonna have a serious limp. 684 00:33:32,739 --> 00:33:34,380 We're in position. How's our cover? 685 00:33:34,391 --> 00:33:37,240 Uh, I got an AI hacking into the local power grid. 686 00:33:37,251 --> 00:33:39,689 I think I can buy you about 30 seconds. That enough? 687 00:33:39,700 --> 00:33:41,060 It'll have to be. 688 00:33:42,537 --> 00:33:45,539 You decoded the file? We can find those bombs? 689 00:33:45,550 --> 00:33:48,405 I just need to take care of something first. 690 00:33:50,256 --> 00:33:52,656 So, is your ear okay? 691 00:33:52,667 --> 00:33:54,967 Feel like I might have poked your brain a little. 692 00:33:55,512 --> 00:33:57,155 It's fine. How's your throat? 693 00:33:57,166 --> 00:33:59,876 It's fine. Yeah. No, it, uh... 694 00:34:00,086 --> 00:34:01,636 happens all the time. 695 00:34:02,389 --> 00:34:05,253 I'm sorry I attacked you. I thought you were an ILF assassin. 696 00:34:05,264 --> 00:34:08,224 A... An assassin? 697 00:34:13,615 --> 00:34:15,665 So, um... 698 00:34:15,676 --> 00:34:19,534 that code that you had with Harry. 699 00:34:20,025 --> 00:34:21,025 The date? 700 00:34:21,610 --> 00:34:23,710 What was that all about? 701 00:34:23,721 --> 00:34:25,721 I figured the ILF was listening, 702 00:34:25,732 --> 00:34:29,145 so I left a message that only he would understand. 703 00:34:29,156 --> 00:34:30,746 Mm, mm, mm. 704 00:34:30,757 --> 00:34:33,520 We were here the day I fell in love with him. 705 00:34:33,531 --> 00:34:35,121 So, this was kind of like a... 706 00:34:35,132 --> 00:34:37,542 like a... your love nest? 707 00:34:37,553 --> 00:34:39,604 No. No, no, no. There wasn't any time. 708 00:34:39,615 --> 00:34:41,670 He kissed me, then he said he'd be back. 709 00:34:41,681 --> 00:34:42,951 Okay. 710 00:34:42,962 --> 00:34:45,274 So then, when he came back, you both did... 711 00:34:45,285 --> 00:34:47,045 Broke my heart. 712 00:34:47,242 --> 00:34:49,472 He said he'd met someone in Puerta del Sol. 713 00:34:53,022 --> 00:34:54,682 Was that you? 714 00:34:54,693 --> 00:34:58,363 Yeah-yeah, that was me. 715 00:34:58,966 --> 00:35:00,989 I always thought that Harry's new love 716 00:35:01,000 --> 00:35:04,213 would be some American suburbs lady. 717 00:35:04,224 --> 00:35:05,594 You know, she just 718 00:35:05,856 --> 00:35:08,086 raise his kids, go to yoga class. 719 00:35:09,697 --> 00:35:11,572 At least he left me for a spy. 720 00:35:13,692 --> 00:35:15,192 Yeah, well... 721 00:35:15,445 --> 00:35:16,935 you know Harry. 722 00:35:19,286 --> 00:35:21,536 Are you sure he said Puerta del Sol? 723 00:35:22,012 --> 00:35:24,021 Self-destruct armed. 724 00:35:24,032 --> 00:35:26,532 There are some things you never forget. 725 00:35:26,882 --> 00:35:29,152 But sometimes... 726 00:35:29,666 --> 00:35:31,593 you have to let go of the past. 727 00:35:31,604 --> 00:35:32,854 Yeah. 728 00:35:35,429 --> 00:35:37,479 Oh! Oh... 729 00:35:45,969 --> 00:35:48,668 She left a message for you. 730 00:35:48,679 --> 00:35:51,214 Your name is in it. 731 00:35:51,225 --> 00:35:54,720 I d-I don't know why. Th-There's millions of Harolds. 732 00:35:55,246 --> 00:35:59,190 At the hotel, there was Harry the computer salesman. 733 00:36:03,516 --> 00:36:05,306 A computer salesman? 734 00:36:06,960 --> 00:36:09,188 Who is this computer salesman? 735 00:36:09,199 --> 00:36:11,229 I don't know him. I-I just met him. 736 00:36:30,919 --> 00:36:32,279 Guys, heads up. 737 00:36:32,290 --> 00:36:34,547 Lights coming up in three, two... 738 00:36:36,645 --> 00:36:38,360 Guns down, everyone! 739 00:36:38,371 --> 00:36:40,480 Everyone, or I kill him! 740 00:36:40,491 --> 00:36:41,671 Okay. Okay. 741 00:36:41,682 --> 00:36:42,682 Calm down. 742 00:36:43,009 --> 00:36:45,679 Gib, I need a distraction. I only need one second. 743 00:36:45,690 --> 00:36:48,701 Yeah, I'm on it. Uh, I'll do my best. Um... 744 00:36:48,712 --> 00:36:49,962 Uh... 745 00:36:50,833 --> 00:36:53,841 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 746 00:36:53,967 --> 00:36:55,664 Harry, do you know who Ximena is? 747 00:36:55,675 --> 00:36:57,475 Harold, stop. Hey, just let him go. 748 00:36:57,486 --> 00:36:59,313 You don't want to hurt anybody. You have us. 749 00:36:59,696 --> 00:37:02,364 This is computer salesman? 750 00:37:02,445 --> 00:37:05,921 Salesman who shot all of my men. 751 00:37:06,259 --> 00:37:08,459 I'm sorry to do this to you, baby. 752 00:37:08,470 --> 00:37:09,610 I love you. 753 00:37:17,725 --> 00:37:19,515 We got him. 754 00:37:21,852 --> 00:37:24,571 Guys? We all right in there? 755 00:37:24,942 --> 00:37:27,342 Yeah, Gib. It's over. 756 00:37:27,689 --> 00:37:28,789 Hey, Harry. 757 00:37:28,842 --> 00:37:30,552 - Hey, Harold. - Hey. 758 00:37:30,745 --> 00:37:34,006 Just so you know, I'm not threatened by you. 759 00:37:41,739 --> 00:37:43,879 So, you're a spy? 760 00:37:44,246 --> 00:37:47,406 That's classified. But... yeah. 761 00:37:47,746 --> 00:37:49,596 It's starting to make more sense 762 00:37:49,616 --> 00:37:51,466 why Helen broke up with me. 763 00:37:52,087 --> 00:37:53,462 She broke up with you? 764 00:37:56,701 --> 00:37:59,826 Kind of seemed like you guys had a lot in common. 765 00:37:59,846 --> 00:38:01,231 Don't you speak 30 languages? 766 00:38:01,242 --> 00:38:03,221 Well, she said she didn't need someone 767 00:38:03,232 --> 00:38:04,882 who spoke 30 languages. 768 00:38:06,099 --> 00:38:08,787 She needed someone who spoke her language. 769 00:38:12,757 --> 00:38:15,716 - Think I'm gonna throw up again. - Do what you got to do, man. 770 00:38:15,727 --> 00:38:17,674 Looks like Helen finally made it, which is nice, 771 00:38:17,685 --> 00:38:19,784 'cause I got to get this hard drive back to Omega. 772 00:38:19,795 --> 00:38:21,871 From Ximena, the ILF plans decoded. 773 00:38:21,882 --> 00:38:24,068 Mission accomplished. Also, I think it was 774 00:38:24,079 --> 00:38:26,413 her last day on the job. She blew up her entire system. 775 00:38:26,424 --> 00:38:28,131 She said that if the ILF can hack her phone, 776 00:38:28,142 --> 00:38:31,123 she needs to find a new line of work. It was really dramatic. 777 00:38:32,146 --> 00:38:33,146 Wow. 778 00:38:33,871 --> 00:38:35,966 - Harold. - Helen. 779 00:38:36,596 --> 00:38:37,906 You doing okay? 780 00:38:38,055 --> 00:38:40,805 Eh, yeah, just a little sick to my stomach. 781 00:38:42,076 --> 00:38:43,766 Harry saved me. 782 00:38:47,116 --> 00:38:49,396 So, you're a spy, too? 783 00:38:49,455 --> 00:38:51,115 That's classified. 784 00:38:52,316 --> 00:38:54,784 But... kind of. 785 00:38:54,795 --> 00:38:57,270 - Huh. - Yeah, yeah. 786 00:38:57,322 --> 00:38:59,798 Okay, you done? All right. 787 00:38:59,809 --> 00:39:02,524 You know, we should probably get you debriefed, buddy. 788 00:39:02,535 --> 00:39:04,135 Come on, come with me. 789 00:39:04,146 --> 00:39:05,416 They're gonna ask you a lot of questions, 790 00:39:05,427 --> 00:39:07,107 you're gonna have to sign a bunch of stuff 791 00:39:07,118 --> 00:39:08,708 that says you'll never speak about this again. 792 00:39:08,726 --> 00:39:10,056 But it's not all bad. 793 00:39:10,153 --> 00:39:11,491 You get soft serve ice cream. 794 00:39:11,502 --> 00:39:12,872 - Oh. - All right? 795 00:39:12,883 --> 00:39:14,088 - Sounds nice. - Yeah. 796 00:39:14,099 --> 00:39:15,989 I liked Harold. Smart guy. 797 00:39:16,000 --> 00:39:17,344 Speaks a lot of languages. 798 00:39:17,355 --> 00:39:19,784 Yes. There was one he didn't speak. 799 00:39:20,226 --> 00:39:23,116 Yeah, he mentioned something about that. 800 00:39:23,609 --> 00:39:28,165 Oh. Well, Ximena mentioned a couple of things. 801 00:39:28,176 --> 00:39:30,236 - Oh, you spoke to her? - Yeah. 802 00:39:30,441 --> 00:39:32,875 We had a rough start, 803 00:39:33,255 --> 00:39:36,445 but then, you know, we warmed up. 804 00:39:36,456 --> 00:39:38,956 She said that you 805 00:39:38,967 --> 00:39:40,687 met someone 806 00:39:41,345 --> 00:39:43,095 in Puerta del Sol? 807 00:39:43,633 --> 00:39:46,188 Huh. Isn't that where I met you? 808 00:39:46,199 --> 00:39:48,729 Yes, I think that it is. 809 00:39:50,106 --> 00:39:53,400 Oh! Also, I invented a new move to get out of a chokehold. 810 00:39:53,411 --> 00:39:55,372 - Well, you got to show me. - Yeah. 811 00:39:55,383 --> 00:39:56,453 Oh! 812 00:39:56,464 --> 00:39:59,501 That's what I did. That's exactly what... 813 00:39:59,512 --> 00:40:00,585 That's my move. 814 00:40:00,596 --> 00:40:03,409 You're becoming quite the spy, Helen Tasker. 815 00:40:09,016 --> 00:40:10,031 _ 816 00:40:10,103 --> 00:40:12,383 So how'd you guys do while we were gone? 817 00:40:12,394 --> 00:40:13,403 Fine. 818 00:40:13,414 --> 00:40:15,812 How was, um, wherever you were? 819 00:40:15,823 --> 00:40:17,099 So great. 820 00:40:17,110 --> 00:40:18,754 Your mom was the star of the conference. 821 00:40:18,765 --> 00:40:20,915 She's guest lecturing at Harvard. 822 00:40:20,926 --> 00:40:22,176 Cool. 823 00:40:22,642 --> 00:40:24,592 So, what'd you guys get into? 824 00:40:25,561 --> 00:40:28,316 You know, just hung out with friends. 825 00:40:32,393 --> 00:40:33,573 I'll get it. 826 00:40:36,147 --> 00:40:37,772 Hey, kitty cat. 827 00:40:37,783 --> 00:40:40,033 Mom, Dad, Mrs. Myers is here. 828 00:40:42,867 --> 00:40:44,972 It's good seeing you, sweetheart. 829 00:40:44,973 --> 00:40:47,651 - You, too, Mrs. Myers. - All right. You take care, now. 830 00:40:47,662 --> 00:40:49,579 - I'll see you soon, all right? - All right. 831 00:40:49,590 --> 00:40:52,030 - Hi. Yay. - Thank you, Mrs. Myers. 832 00:40:52,776 --> 00:40:54,339 Hope you had a good trip. 833 00:40:54,350 --> 00:40:55,800 Brought you cookies 834 00:40:55,811 --> 00:40:57,661 - and a surveillance file. - Okay. 835 00:40:57,966 --> 00:41:00,133 So... photos? 836 00:41:00,387 --> 00:41:02,648 - Of Dana and the muscle car boy? - Yes, dear. 837 00:41:02,659 --> 00:41:05,091 Is there anything on there that we need to know about? 838 00:41:05,102 --> 00:41:07,912 Hmm. I would say no. But if you're wondering 839 00:41:07,923 --> 00:41:11,194 if there's anything that would make you uncomfortable? 840 00:41:12,039 --> 00:41:13,319 Definitely. 841 00:41:13,906 --> 00:41:15,916 But enjoy the cookies. 842 00:41:25,659 --> 00:41:28,889 So, we should probably give Dana her privacy, 843 00:41:28,900 --> 00:41:30,350 you know? Right? 844 00:41:30,702 --> 00:41:32,228 It's like Mrs. Myers said... 845 00:41:32,239 --> 00:41:33,923 There are some things we don't need to know. 846 00:41:33,934 --> 00:41:36,184 I'm so glad we're on the same page. 847 00:41:37,069 --> 00:41:38,129 Me too. 848 00:41:49,217 --> 00:41:54,217 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.