All language subtitles for The.Pursuit.Of.D.B..Cooper.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,090 --> 00:01:14,280 Narrator: On Wednesday, November 24, 1971, 4 00:01:14,280 --> 00:01:18,150 at 6:27 p.m., aboard flight 305 5 00:01:18,150 --> 00:01:20,090 from Portland to Seattle, 6 00:01:20,090 --> 00:01:23,120 the following event actually took place. 7 00:01:25,100 --> 00:01:28,230 What happened after that is anybody's guess. 8 00:01:36,130 --> 00:01:40,170 Pilot: Seattle Center, this is NPA flight 242. 9 00:01:40,170 --> 00:01:42,150 Our friend has ordered us to descend 10 00:01:42,150 --> 00:01:46,250 from flight level 230 to 10,000 feet at 170 knots. 11 00:01:46,250 --> 00:01:48,090 Operator: Roger. 12 00:01:48,090 --> 00:01:49,280 Do you know his intentions? 13 00:01:49,280 --> 00:01:51,180 Pilot: They are unclear. 14 00:01:51,180 --> 00:01:54,140 We are flying direct to Redmond VOR. 15 00:01:54,140 --> 00:01:58,250 Intend to intercept Victor 165er direct to Reno. 16 00:02:22,230 --> 00:02:24,280 We have just been ordered to lower our gear 17 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 and deploy rear exit hatch. 18 00:02:26,280 --> 00:02:31,010 Operator: Roger. Repeat, do you know his intentions? 19 00:02:31,010 --> 00:02:33,090 Pilot: Not at this point. Over. 20 00:03:18,270 --> 00:03:22,150 Yahoo! 21 00:04:55,040 --> 00:04:56,210 Let's go. 22 00:04:56,210 --> 00:04:58,250 Man on PA: Attention, all personnel. 23 00:04:58,250 --> 00:05:00,060 There will be a short delay 24 00:05:00,060 --> 00:05:02,180 of all incoming and outgoing flights. 25 00:05:02,180 --> 00:05:04,040 Please remain inside the terminal. 26 00:05:04,040 --> 00:05:05,130 Let's go. 27 00:05:26,290 --> 00:05:29,060 Let's get out of here. 28 00:05:29,060 --> 00:05:31,020 Let's go. Move, move, move! 29 00:05:33,190 --> 00:05:34,260 I got it. 30 00:05:34,260 --> 00:05:37,050 Cover that back ramp! 31 00:05:40,080 --> 00:05:42,170 - Let's go! Slide, slide! - Jump, jump! 32 00:05:42,170 --> 00:05:44,070 - Jump! Jump! - Has anybody seen him? 33 00:05:44,070 --> 00:05:45,200 Get out! Whoa! 34 00:05:47,060 --> 00:05:49,040 Come on, ma'am. 35 00:05:49,040 --> 00:05:51,010 Woman: I'm still in here. 36 00:05:52,040 --> 00:05:53,290 Don't forget me! 37 00:05:53,290 --> 00:05:55,270 - Man: Freeze! - I'm still here. 38 00:05:55,270 --> 00:05:58,020 All right, fella. Just take it easy, all right? 39 00:05:58,020 --> 00:06:01,060 He's not on the aircraft. He went out the back door. He bailed out. 40 00:06:01,060 --> 00:06:02,090 But you got a lady in the can here, 41 00:06:02,090 --> 00:06:04,210 and you got a bomb on the seat. 42 00:06:04,210 --> 00:06:06,060 Who the hell are you? 43 00:06:06,060 --> 00:06:07,260 I'm Bill Gruen, General Indemnity Insurance, 44 00:06:07,260 --> 00:06:09,270 and we're on the hook for that 200 grand. 45 00:06:09,270 --> 00:06:11,040 Now, I'd like to put my hands down 46 00:06:11,040 --> 00:06:12,260 and get this lady out of here. 47 00:06:12,260 --> 00:06:15,020 What I suggest is you get your bomb boys up here 48 00:06:15,020 --> 00:06:18,000 and get 'em up fast, all right? 49 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 - Somebody please help me. - Man: Bomb squad! 50 00:06:20,040 --> 00:06:21,200 What's your name in there? 51 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 - Denise. - Denise? 52 00:06:23,000 --> 00:06:24,210 It'll be just a few seconds 53 00:06:24,210 --> 00:06:26,240 because things are a little bit tense out here. 54 00:06:26,240 --> 00:06:29,060 - Denise: Is that bomb gonna blow up? - There it is. 55 00:06:29,060 --> 00:06:32,030 - I certainly hope not. - Denise: Please hurry. 56 00:06:32,030 --> 00:06:34,220 Don't worry. We've already notified your next of kin. 57 00:06:34,220 --> 00:06:38,030 Amateur night. Easy. 58 00:06:39,060 --> 00:06:41,040 Oh, God. 59 00:06:41,040 --> 00:06:43,180 It's a goddamn joke. 60 00:06:43,180 --> 00:06:47,270 Stereo wires, highway flares, and Play-Doh. 61 00:07:01,070 --> 00:07:05,070 Whoo-wee! Colder than Muskogee out here tonight. 62 00:07:05,070 --> 00:07:06,080 Well, ain't it? 63 00:07:06,080 --> 00:07:09,030 I feel kinda toasty. 64 00:07:09,030 --> 00:07:10,200 Gimme that. 65 00:07:10,200 --> 00:07:12,090 Man, if you saw a deer, 66 00:07:12,090 --> 00:07:14,270 you wouldn't know what the hell to do with it. 67 00:07:14,270 --> 00:07:16,250 Hell, I've seen lots of deer tonight. 68 00:08:10,030 --> 00:08:12,050 No, no. 69 00:08:13,210 --> 00:08:14,240 How was your flight, Mr. Cooper? 70 00:08:14,240 --> 00:08:18,290 Well, I'll tell you, 71 00:08:18,290 --> 00:08:20,260 the service wasn't too good, and it was a little bit bumpy, 72 00:08:20,260 --> 00:08:26,210 but four parachutes and $200,000 in cash 73 00:08:26,210 --> 00:08:29,260 ain't a bad trade for two cans of Play-Doh 74 00:08:29,260 --> 00:08:31,220 and some stereo wire, you know what I mean? 75 00:08:33,070 --> 00:08:37,220 Now, maintain discipline at all times. 76 00:08:37,220 --> 00:08:38,230 You look good. 77 00:08:46,110 --> 00:08:49,010 Wanna start a revolution? 78 00:09:15,230 --> 00:09:17,240 Who says you can't take it with ya? 79 00:09:23,130 --> 00:09:25,220 What do ya need, friend? 80 00:09:25,220 --> 00:09:28,090 Bill Gruen from General Indemnity Insurance. 81 00:09:28,090 --> 00:09:30,160 My company represents the airlines. 82 00:09:30,160 --> 00:09:33,030 - Do you want the local police for that? - For what? 83 00:09:33,030 --> 00:09:34,140 Man: I think we oughta close off 84 00:09:34,140 --> 00:09:37,020 that whole northern Oregon forest. 85 00:09:37,020 --> 00:09:39,020 Deer hunting season opens dawn tomorrow. 86 00:09:39,020 --> 00:09:41,020 There'll be 10,000 hunters in there. 87 00:09:41,020 --> 00:09:43,020 He's figured all the angles. 88 00:09:43,020 --> 00:09:45,130 Why do you think he asked you for four parachutes? 89 00:09:45,130 --> 00:09:47,160 I don't know. Maybe if he'd only asked for one, 90 00:09:47,160 --> 00:09:49,110 we'd have given him a Roman candle. 91 00:09:49,110 --> 00:09:51,090 But I thought he might make somebody jump with him, 92 00:09:51,090 --> 00:09:53,100 so I said make sure all four work. 93 00:09:53,100 --> 00:09:56,030 Woman: I've answered that question a million times now. 94 00:09:56,030 --> 00:09:58,280 She said he was wearing a "nothing" suit. 95 00:09:58,280 --> 00:10:00,240 Man: That isn't what the other one said. 96 00:10:00,240 --> 00:10:03,240 You don't know what he looked like anyway. 97 00:10:03,240 --> 00:10:05,110 He was cute, kind of. 98 00:10:05,110 --> 00:10:07,020 Doesn't look like him at all, not at all. 99 00:10:07,020 --> 00:10:08,070 Sure, it does. 100 00:10:08,070 --> 00:10:09,280 You're blind. 101 00:10:09,280 --> 00:10:11,050 I saw him better. 102 00:10:12,270 --> 00:10:15,110 Thanksgiving holiday, the flight's fully booked, 103 00:10:15,110 --> 00:10:17,070 but two-thirds of the people don't show up for the plane. 104 00:10:17,070 --> 00:10:19,020 That's too high. 105 00:10:19,020 --> 00:10:21,100 Man: Phony reservations. No coincidence. 106 00:10:21,100 --> 00:10:24,110 Man #2: Are you an expert? Nobody ever did this before. 107 00:10:24,110 --> 00:10:28,140 Woman: Jesus, 200 grand. Nobody got hurt. 108 00:10:56,270 --> 00:10:58,060 Oh, hell. 109 00:10:58,060 --> 00:11:01,010 Half your ideas are pure genius. 110 00:11:01,010 --> 00:11:02,110 The rest are pure shit. 111 00:11:04,020 --> 00:11:05,250 Man on radio: Chopper 1 to Command. 112 00:11:05,250 --> 00:11:07,180 The brush is very thick. Request permission 113 00:11:07,180 --> 00:11:10,250 to follow logging roads or the river. Over. 114 00:11:15,050 --> 00:11:17,100 Command: Command to Chopper 1, stay on the trees. 115 00:11:17,100 --> 00:11:18,290 We're still looking for a parachute. 116 00:11:18,290 --> 00:11:20,050 It might have a body hanging-- 117 00:11:25,030 --> 00:11:27,150 Chopper 1: Going to make another pass along the north fork. 118 00:11:54,000 --> 00:11:58,140 How about an accent? Regional or foreign? 119 00:11:58,140 --> 00:12:02,000 No. I-- nothing you'd notice. 120 00:12:02,000 --> 00:12:03,160 Clothes? 121 00:12:03,160 --> 00:12:05,190 Just a business suit. 122 00:12:05,190 --> 00:12:07,170 You know, like a businessman. 123 00:12:07,170 --> 00:12:09,200 - Mm-hmm. - Except for the bracelet. 124 00:12:09,200 --> 00:12:11,270 What do you mean a bracelet? 125 00:12:11,270 --> 00:12:14,140 You mean he was a transvestite hijacker? 126 00:12:16,200 --> 00:12:19,020 Well, I-- it was a bracelet. 127 00:12:19,020 --> 00:12:22,170 Primitive. 128 00:12:22,170 --> 00:12:24,060 Black wire. 129 00:12:24,060 --> 00:12:25,140 Black wire? 130 00:12:25,140 --> 00:12:27,090 Yeah, a black wire. 131 00:12:29,140 --> 00:12:31,110 Anything like this? 132 00:12:33,140 --> 00:12:36,010 That's it. What is that? 133 00:12:36,010 --> 00:12:39,210 Elephant hair. Montagnard. Vietnamese. 134 00:12:39,210 --> 00:12:41,210 What did he use to cut the parachute cord 135 00:12:41,210 --> 00:12:43,070 he tied you in the can with? 136 00:12:43,070 --> 00:12:45,190 A knife from his boot. 137 00:12:45,190 --> 00:12:47,120 That scared me. 138 00:12:47,120 --> 00:12:50,060 When he said to get into the lavatory, 139 00:12:50,060 --> 00:12:51,180 I got right in. 140 00:12:51,180 --> 00:12:53,130 That's when he said, 141 00:12:53,130 --> 00:12:55,060 "Don't worry about a thing. 142 00:12:55,060 --> 00:12:58,000 We've already notified your next of kin." 143 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 "And they've already spent the insurance money?" 144 00:13:01,170 --> 00:13:03,150 That's my line. 145 00:13:03,150 --> 00:13:05,100 Now, we're gonna need your help, Denise, 146 00:13:05,100 --> 00:13:08,140 to look at some pictures, some classified material. 147 00:13:10,180 --> 00:13:12,180 I have got to get some sleep, okay? 148 00:13:12,180 --> 00:13:14,220 - Maybe tomorrow I could-- - No, no, no. Now. 149 00:13:14,220 --> 00:13:17,220 We're offering a reward. 10% of everything he took. 150 00:13:17,220 --> 00:13:19,220 Everything. 151 00:13:19,220 --> 00:13:21,080 Money? 152 00:13:21,080 --> 00:13:23,010 Meanwhile, in this country, 153 00:13:23,010 --> 00:13:25,080 law officers continue to search for a man 154 00:13:25,080 --> 00:13:26,220 who is perhaps the cleverest 155 00:13:26,220 --> 00:13:28,230 and certainly the most audacious outlaw 156 00:13:28,230 --> 00:13:30,050 in recent memory. 157 00:13:30,050 --> 00:13:31,170 This is the second day 158 00:13:31,170 --> 00:13:33,180 of the mysterious and dramatic disappearance 159 00:13:33,180 --> 00:13:36,190 of a man using the alias "D.B. Cooper." 160 00:13:36,190 --> 00:13:41,090 There are 3,000 armed men scouring that forest now. 161 00:13:41,090 --> 00:13:44,230 Unfortunately, 2,800 are would-be hunters 162 00:13:44,230 --> 00:13:47,040 out for the opening of the deer season. 163 00:13:47,040 --> 00:13:48,210 So, careful, D.B. 164 00:13:57,180 --> 00:13:59,020 What's going on here? 165 00:13:59,020 --> 00:14:01,100 Can I see some identification? 166 00:14:01,100 --> 00:14:04,050 Yes, sir, Lieutenant. Uh, hunting license be all right? 167 00:14:04,050 --> 00:14:05,160 That'll be fine. 168 00:14:08,200 --> 00:14:10,220 Man: You hunters keep them guns down, please. 169 00:14:14,170 --> 00:14:16,120 Man: Nothing over here. 170 00:14:20,090 --> 00:14:23,240 - See anything yet, Sarge? - Nothing up here! 171 00:14:23,240 --> 00:14:25,190 Come over here. I wanna show you something. 172 00:14:25,190 --> 00:14:26,220 This won't bite. 173 00:14:30,160 --> 00:14:31,210 Man: A bit of information coming through 174 00:14:31,210 --> 00:14:33,070 for you now, Mr. Gruen. 175 00:14:34,190 --> 00:14:35,240 Yeah. 176 00:14:35,240 --> 00:14:37,230 Yeah? 177 00:14:37,230 --> 00:14:40,050 Okay, thank you. 178 00:14:40,050 --> 00:14:41,220 Man: You backorder that 50 dozen uniforms? 179 00:14:41,220 --> 00:14:43,200 Man #2: Yeah, I'm pretty sure I did. 180 00:14:48,130 --> 00:14:49,160 No. 181 00:14:56,040 --> 00:14:57,220 No. 182 00:14:57,220 --> 00:14:59,050 No way. 183 00:14:59,050 --> 00:15:00,210 Unh-uh. 184 00:15:00,210 --> 00:15:02,190 No. Unh-uh. 185 00:15:02,190 --> 00:15:04,100 Cooper's a lot cuter than these guys. 186 00:15:09,140 --> 00:15:10,250 Not here! 187 00:15:10,250 --> 00:15:12,050 Not here! 188 00:15:12,050 --> 00:15:13,050 Aah! 189 00:15:44,250 --> 00:15:46,130 Aah! 190 00:15:46,130 --> 00:15:48,080 Jesus, I am sorry! 191 00:15:48,080 --> 00:15:50,140 I-- I mean, I thought you were-- 192 00:15:50,140 --> 00:15:52,140 Damn it! Are you all right? 193 00:15:52,140 --> 00:15:53,270 What the hell you think you're doing? 194 00:15:53,270 --> 00:15:55,270 Who me? I was hunting. 195 00:15:55,270 --> 00:15:57,220 Well, what're you hunting, us? 196 00:15:57,220 --> 00:15:59,180 No, no. You see, it's my first time 197 00:15:59,180 --> 00:16:01,190 and, well, I just didn't think there'd be people 198 00:16:01,190 --> 00:16:04,040 all the way up here, you know? 199 00:16:04,040 --> 00:16:05,210 I mean, you do know it's deer hunting season, don't ya? 200 00:16:05,210 --> 00:16:06,270 When? Now? 201 00:16:06,270 --> 00:16:09,260 Absolutely. As of this morning. 202 00:16:09,260 --> 00:16:11,130 You ought to be dressed. 203 00:16:11,130 --> 00:16:13,180 Like this. 204 00:16:13,180 --> 00:16:15,240 You know, I'd get the hell out of these woods if I were you. 205 00:16:15,240 --> 00:16:18,140 That's what I'm gonna do. 206 00:16:18,140 --> 00:16:21,140 This is a damn dangerous place to be, I'll tell you that. 207 00:17:16,210 --> 00:17:18,290 - Gruen: Remson. - Denise: Who? 208 00:17:18,290 --> 00:17:21,200 Don't worry. This guy never found his way out of the jungle. 209 00:17:21,200 --> 00:17:24,210 Dead, huh? Thought I wasn't supposed to get any dead ones. 210 00:17:24,210 --> 00:17:27,260 Nothing works anymore. It's pretty discouraging. 211 00:17:29,250 --> 00:17:31,100 No. 212 00:17:31,100 --> 00:17:33,150 Keep in mind a lot of these pictures are old. 213 00:17:33,150 --> 00:17:35,220 No. No. 214 00:17:35,220 --> 00:17:38,140 No. No. 215 00:17:39,230 --> 00:17:42,060 Wait a minute. Go back a couple. 216 00:17:44,280 --> 00:17:47,060 No. Yeah. 217 00:17:48,180 --> 00:17:51,080 Sort of, yeah. Maybe. 218 00:17:51,080 --> 00:17:53,270 Which is it? 219 00:17:53,270 --> 00:17:55,190 Oh, I don't know. 220 00:18:26,150 --> 00:18:28,160 Gruen: You screwed up, Meade. 221 00:18:28,160 --> 00:18:29,240 Meade: I know I did, sir. 222 00:18:29,240 --> 00:18:31,110 Gruen: I know you did. 223 00:18:31,110 --> 00:18:32,210 You disappoint me, Meade. 224 00:18:32,210 --> 00:18:34,160 You could be one of the best I ever had. 225 00:18:34,160 --> 00:18:36,120 Why in hell are you so horseshit? 226 00:18:36,120 --> 00:18:37,210 I'm not, sir. 227 00:18:37,210 --> 00:18:38,210 Prove it. 228 00:18:38,210 --> 00:18:39,210 How, sir? 229 00:18:39,210 --> 00:18:40,280 Against me. 230 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 How, sir? 231 00:18:41,280 --> 00:18:43,140 On the survival course. 232 00:18:44,270 --> 00:18:46,250 Uh! 233 00:18:46,250 --> 00:18:47,280 Go! 234 00:18:51,280 --> 00:18:53,270 - Uh! - Not ready for me, you ain't! 235 00:18:57,160 --> 00:18:59,100 You're easy, Meade! 236 00:18:59,100 --> 00:19:02,010 You step slower, you step dumb, you hear me? 237 00:19:02,010 --> 00:19:05,240 You fought on the other side of the war, it'd be over by now. 238 00:19:10,250 --> 00:19:12,270 Oh, jeez! 239 00:19:36,040 --> 00:19:38,170 - He's not expecting you. - He's always expecting me. 240 00:19:40,020 --> 00:19:42,110 I'm on the phone. 241 00:19:42,110 --> 00:19:45,120 Look, Gruen's here. I'll call you back. 242 00:19:45,120 --> 00:19:48,000 - Christ, Bill. - I want the Cooper case. I got a hunch. 243 00:19:48,000 --> 00:19:49,260 Your hunches suck, Gruen. 244 00:19:49,260 --> 00:19:51,160 Don't even ask me to put you on this case. 245 00:19:51,160 --> 00:19:53,030 I want you to put me on this case. 246 00:19:53,030 --> 00:19:54,170 I'll fire your ass first. 247 00:19:54,170 --> 00:19:55,250 Well, why don't I just quit 248 00:19:55,250 --> 00:19:57,200 and take my hunch with me? 249 00:19:57,200 --> 00:19:59,270 Great. Terrific. 250 00:19:59,270 --> 00:20:02,010 Quit. It'll save me the embarrassment 251 00:20:02,010 --> 00:20:04,130 of having to fire the great Bill Gruen. 252 00:20:04,130 --> 00:20:06,280 I mean, never again will I have to explain to the reporters 253 00:20:06,280 --> 00:20:08,170 about all the doors you kicked in 254 00:20:08,170 --> 00:20:10,010 when your hunches were wrong. 255 00:20:10,010 --> 00:20:11,160 Make it easy on me. Quit. 256 00:20:11,160 --> 00:20:13,280 Well, you wanna be a hero? 257 00:20:23,020 --> 00:20:25,000 Tell me who it is 258 00:20:25,000 --> 00:20:26,220 and I might just reconsider. 259 00:20:26,220 --> 00:20:28,180 It's a trade secret, Hank. 260 00:20:28,180 --> 00:20:31,010 If I tell you, then the whole world will know about it. you know that? 261 00:20:34,050 --> 00:20:36,130 Then why don't you call the New York office and have them fire me? 262 00:20:36,130 --> 00:20:39,290 - Have it your way. - They'll be happy. 263 00:20:39,290 --> 00:20:42,160 Yeah, Lily, get me Mr. Thornhill in New York. 264 00:20:42,160 --> 00:20:45,150 You're not gonna embarrass me or the company. 265 00:20:45,150 --> 00:20:46,270 Cooper's already done that. 266 00:20:49,250 --> 00:20:51,020 Mr. Thornhill. 267 00:20:51,020 --> 00:20:53,020 Yeah. How are ya? 268 00:20:53,020 --> 00:20:54,220 I know who Cooper is. 269 00:20:54,220 --> 00:20:56,200 Hello. Everything's fine on this end. 270 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 We're in constant contact with the FBI. 271 00:20:58,240 --> 00:21:00,250 I know where he learned to jump. 272 00:21:00,250 --> 00:21:03,010 We have a personnel situation here 273 00:21:03,010 --> 00:21:05,010 that I thought you ought to be aware of. 274 00:21:05,010 --> 00:21:07,230 I know who trained him. I know where his father lives. 275 00:21:07,230 --> 00:21:09,220 Yeah, it's about Bill Gruen. 276 00:21:09,220 --> 00:21:12,200 I know where his wife lives, I know how he thinks, 277 00:21:12,200 --> 00:21:15,220 and I got a few ideas about where he may be going. 278 00:21:15,220 --> 00:21:17,170 Yeah, I understand how you feel about it-- 279 00:21:17,170 --> 00:21:20,180 And I know you would love to work in the New York office. 280 00:21:23,040 --> 00:21:24,280 I'm going to use Bill Gruen on a case. 281 00:21:49,000 --> 00:21:50,060 - Afternoon, sir. - Howdy. 282 00:21:50,060 --> 00:21:51,280 Mind if we look your car over? 283 00:21:51,280 --> 00:21:53,010 No, not at all. 284 00:21:53,010 --> 00:21:55,070 Let me see some ID. 285 00:21:55,070 --> 00:21:57,160 - What's the problem, Corporal? - Just a check. 286 00:21:57,160 --> 00:22:00,070 Your identification, please. 287 00:22:00,070 --> 00:22:02,280 Well, he's all legal, the tag and everything. 288 00:22:02,280 --> 00:22:04,260 I bagged him this morning. 289 00:22:04,260 --> 00:22:07,270 Kinda hate to go home so soon, but he's a beauty, isn't he? 290 00:22:07,270 --> 00:22:09,290 Mr. Johnson, would you mind getting out of your vehicle? 291 00:22:26,230 --> 00:22:29,200 Would you open up this floor plate, please? 292 00:22:29,200 --> 00:22:31,050 What's going on? 293 00:22:31,050 --> 00:22:33,050 Would you open up that floor plate, please, 294 00:22:33,050 --> 00:22:34,190 Mr. Johnson? 295 00:22:51,270 --> 00:22:53,220 Thank you, Mr. Johnson. 296 00:22:53,220 --> 00:22:55,060 You can go now. 297 00:22:55,060 --> 00:22:57,040 Looks good. 298 00:23:22,060 --> 00:23:23,190 Hi. 299 00:23:23,190 --> 00:23:25,220 Hi. 300 00:23:25,220 --> 00:23:27,100 Man on radio: On the local scene, 301 00:23:27,100 --> 00:23:29,230 pickets blocked the entrance... 302 00:23:29,230 --> 00:23:32,190 Let me have a hot dog and a Coke, please. 303 00:23:32,190 --> 00:23:35,190 - How're you doing? - Just fine. How are you doing? 304 00:23:35,190 --> 00:23:37,040 Man on radio: ...D.B. Cooper. 305 00:23:37,040 --> 00:23:38,210 Who is he? Is he alive? 306 00:23:38,210 --> 00:23:40,020 And if he is, how did he disappear 307 00:23:40,020 --> 00:23:41,220 from the face of the earth? 308 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 Give us a call at KHC. 309 00:23:52,240 --> 00:23:53,220 Do you guys like deer meat? 310 00:23:58,200 --> 00:24:00,270 Daddy, he's gonna give us a deer. 311 00:24:00,270 --> 00:24:01,290 He is? 312 00:24:03,070 --> 00:24:04,240 Would you give me a hand over here? 313 00:24:04,240 --> 00:24:06,120 Sure. What's the catch? 314 00:24:06,120 --> 00:24:08,260 No catch. I don't need it. 315 00:24:08,260 --> 00:24:10,080 - Thank you. - You're welcome. 316 00:24:12,290 --> 00:24:15,070 - You guys need some help? - I think we got it, thanks. 317 00:24:15,070 --> 00:24:18,280 Dispatch: ...on Interstate 80. 318 00:24:18,280 --> 00:24:22,120 A white male answering D.B. Cooper's description 319 00:24:22,120 --> 00:24:26,200 has been sighted from the air moving west-- 320 00:24:26,200 --> 00:24:28,170 Man: Roger. Our ETA is five minutes. 321 00:24:31,200 --> 00:24:33,010 Can you hang on one second? 322 00:24:33,010 --> 00:24:34,040 Sure. 323 00:24:51,080 --> 00:24:54,020 My wife likes the stuffing. 324 00:26:52,140 --> 00:26:54,010 Hotter than a crotch, ain't it? 325 00:26:57,160 --> 00:27:02,280 The word, El Capitan, the word... is "wetback." 326 00:27:04,100 --> 00:27:06,020 I got a piece of información 327 00:27:06,020 --> 00:27:09,100 that's gonna make somebody a very big hero around here. 328 00:27:09,100 --> 00:27:12,110 And it is for sale, Mr. Remson? Like everything else you own? 329 00:27:17,030 --> 00:27:18,140 A man's gotta make a living. 330 00:27:18,140 --> 00:27:21,110 ¿Cúanto? 331 00:27:21,110 --> 00:27:22,260 You've been trying to figure out 332 00:27:22,260 --> 00:27:24,130 where them illegals cross that river 333 00:27:24,130 --> 00:27:26,110 since Hitler was a corporal, right? 334 00:27:26,110 --> 00:27:27,250 ¿Cúanto? 335 00:27:29,070 --> 00:27:30,280 Plane ticket to Wyoming... 336 00:27:32,280 --> 00:27:34,010 and $500. 337 00:27:35,070 --> 00:27:36,090 Too much. 338 00:27:38,060 --> 00:27:40,280 This is a firm offer. Let's not bullshit. 339 00:27:40,280 --> 00:27:43,180 A plane ticket with 200. 340 00:27:46,250 --> 00:27:50,000 Well, you ain't exactly Rebecca Sunnybrook Farms there, pal. 341 00:27:50,000 --> 00:27:52,080 We got a deal? 342 00:28:02,020 --> 00:28:03,240 My man, Meade. 343 00:28:22,170 --> 00:28:25,060 Man on radio: You're listening to Wyoming's Big Sky Radio, 344 00:28:25,060 --> 00:28:27,160 KJDB, Jackson Hole. 345 00:28:27,160 --> 00:28:30,000 73 degrees. 346 00:28:32,280 --> 00:28:34,100 Gruen: Good morning. 347 00:28:37,270 --> 00:28:39,170 Good morning. 348 00:28:39,170 --> 00:28:41,110 Hannah Meade? 349 00:28:42,140 --> 00:28:43,150 That's me. 350 00:28:45,110 --> 00:28:47,060 Wanna help me with this thing? 351 00:28:47,060 --> 00:28:48,200 Okay. 352 00:28:48,200 --> 00:28:50,190 It's right over there. 353 00:28:50,190 --> 00:28:52,100 All right. 354 00:28:55,100 --> 00:28:57,290 That's good right there. That's good. 355 00:28:57,290 --> 00:28:59,290 I'm up here in the middle of nowhere 356 00:28:59,290 --> 00:29:01,150 searching for your husband. 357 00:29:01,150 --> 00:29:03,140 What kinda trouble is he in this time? 358 00:29:03,140 --> 00:29:06,290 Trouble? None that I know of. 359 00:29:06,290 --> 00:29:09,060 Did you say what your name is? 360 00:29:09,060 --> 00:29:11,010 Gruen. Bill Gruen. 361 00:29:11,010 --> 00:29:13,130 Bill Gruen wouldn't be Sergeant Gruen, would it? 362 00:29:13,130 --> 00:29:15,100 Not anymore, no. 363 00:29:15,100 --> 00:29:18,200 God. Well, you could've fooled me. 364 00:29:18,200 --> 00:29:20,180 Steve, you wanna help with this? 365 00:29:20,180 --> 00:29:22,190 Sergeant, give us a hand? 366 00:29:22,190 --> 00:29:25,000 Okay. 367 00:29:27,120 --> 00:29:29,050 Oh, my back. 368 00:29:31,030 --> 00:29:33,000 What do you mean I could've fooled you? 369 00:29:33,000 --> 00:29:36,180 Biggest son of a bitch on the face of the earth according to Jimmy. 370 00:29:36,180 --> 00:29:38,120 Is that what he said? 371 00:29:38,120 --> 00:29:40,040 I wouldn't lie to you. 372 00:29:40,040 --> 00:29:42,000 Well, people change. 373 00:30:03,000 --> 00:30:05,210 Six months ago, he was in Alaska. 374 00:30:05,210 --> 00:30:09,160 After that, he was on a boat somewhere. 375 00:30:09,160 --> 00:30:11,170 I don't know where he is now. 376 00:30:11,170 --> 00:30:15,010 I take it that you and Meade aren't that close anymore. 377 00:30:15,010 --> 00:30:18,060 No, he's just a postcard to me now. 378 00:30:18,060 --> 00:30:19,190 Mind if I talk to you for a minute? 379 00:30:21,210 --> 00:30:23,020 Okay. 380 00:30:26,090 --> 00:30:28,170 Hello. Mad River Excursions. 381 00:30:28,170 --> 00:30:32,110 Listen, I'd like to rent one of them boat trips down the river you got. 382 00:30:32,110 --> 00:30:34,210 But I don't wanna be stuck with no hairy old lumberjack, 383 00:30:34,210 --> 00:30:37,010 if you know what I mean. I'd kinda like to be 384 00:30:37,010 --> 00:30:42,050 bouncing along with a slim, beautiful, melon-breasted, 385 00:30:42,050 --> 00:30:45,160 - long-legged woman-- - We have an opening Wednesday afternoon. 386 00:30:45,160 --> 00:30:47,140 Baby, it's me. I'm back! 387 00:30:47,140 --> 00:30:50,080 Okay. What's your name and how many in your party-- 388 00:30:50,080 --> 00:30:51,210 No, no. There'll be one in my party. 389 00:30:51,210 --> 00:30:55,050 It's me, Meade, your husband. I'm back. 390 00:30:55,050 --> 00:30:56,210 Okay, so why don't you leave your number 391 00:30:56,210 --> 00:30:58,130 and we'll call you and confirm in the morning. 392 00:30:58,130 --> 00:31:00,070 Now, listen. Listen, I want you to meet me 393 00:31:00,070 --> 00:31:03,060 tonight at the sawmill as soon as you can, okay? 394 00:31:03,060 --> 00:31:05,090 Hannah? Hannah! 395 00:31:06,220 --> 00:31:09,080 So, what if Jimmy were here? Then what? 396 00:31:09,080 --> 00:31:13,090 Oh, right. Well, you see, I work for an insurance company 397 00:31:13,090 --> 00:31:15,090 as a claims adjuster. 398 00:31:15,090 --> 00:31:17,200 And we need stringers, right? 399 00:31:17,200 --> 00:31:22,130 Uh, there's flexible hours, good pay. 400 00:31:22,130 --> 00:31:24,190 Here's my card. 401 00:31:24,190 --> 00:31:27,180 I thought I might be able to throw some money your husband's way. 402 00:31:27,180 --> 00:31:31,040 Money doesn't really interest him. 403 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 What does these days? 404 00:31:33,040 --> 00:31:36,170 Same things that interest me-- adventure, good times. 405 00:31:38,210 --> 00:31:40,130 Well, your minute's up. 406 00:31:40,130 --> 00:31:42,180 Thank you. 407 00:31:42,180 --> 00:31:43,210 You're welcome. 408 00:32:07,230 --> 00:32:12,040 ♪ As I was out walking one morning for pleasure ♪ 409 00:32:12,040 --> 00:32:17,050 ♪ I spied a cowpuncher a-riding alone ♪ 410 00:32:17,050 --> 00:32:20,160 ♪ His hat was tossed back and his spurs were a-jingling ♪ 411 00:32:20,160 --> 00:32:24,050 ♪ And as he approached me, he sang me this song ♪ 412 00:32:24,050 --> 00:32:28,050 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies-- ♪ 413 00:32:28,050 --> 00:32:29,250 I'll tell you something, that son of yours 414 00:32:29,250 --> 00:32:31,150 has got balls like an elephant. 415 00:32:31,150 --> 00:32:32,260 I'll give him that. 416 00:32:32,260 --> 00:32:35,250 He expects me to drop everything, come to papa-- 417 00:32:35,250 --> 00:32:38,210 in the middle of the night, in the middle of nowhere. 418 00:32:38,210 --> 00:32:40,170 Same old Jimmy. 419 00:32:40,170 --> 00:32:44,070 Well, I got news for you. This ain't the same old Hannah. 420 00:32:44,070 --> 00:32:45,220 He's back again. 421 00:32:45,220 --> 00:32:48,050 Oh, yeah. He's like a bad meal. 422 00:32:48,050 --> 00:32:52,240 Probably wants his rare collection of bounced checks 423 00:32:52,240 --> 00:32:55,210 and his six-month-old phone messages. 424 00:32:55,210 --> 00:32:57,230 Like I wanna see him come crawling back here 425 00:32:57,230 --> 00:32:59,170 with that shit-eating grin on his face-- 426 00:32:59,170 --> 00:33:00,240 everything's okay. 427 00:33:02,250 --> 00:33:05,280 Like I didn't learn anything the-- the first time 428 00:33:05,280 --> 00:33:07,090 or the second time. 429 00:33:18,100 --> 00:33:21,110 Or the third time or the fourth time. 430 00:33:25,150 --> 00:33:27,260 Uh, when you don't go to see him, 431 00:33:27,260 --> 00:33:30,230 say hello to him for me, will you? 432 00:33:36,270 --> 00:33:38,080 Whoo! 433 00:33:46,260 --> 00:33:48,260 Is Mrs. Meade in yet? 434 00:33:48,260 --> 00:33:51,070 Hannah. Yeah, she's over there shooting pool. 435 00:33:52,200 --> 00:33:54,040 Could I have two beers, please? 436 00:34:13,190 --> 00:34:15,190 Real thing right here. 437 00:34:15,190 --> 00:34:17,230 That's a hell of a-- what is it, rainbow trout? 438 00:34:17,230 --> 00:34:19,280 Jackson Hole cutthroat. 439 00:34:19,280 --> 00:34:21,220 So's the guy with the smile. 440 00:34:23,160 --> 00:34:25,000 Play some pool? 441 00:34:25,000 --> 00:34:26,220 I got my hands full. 442 00:34:29,250 --> 00:34:32,270 I don't like to gamble. Somebody always loses. 443 00:34:32,270 --> 00:34:35,120 Somebody always wins. 444 00:34:46,240 --> 00:34:49,150 An insurance man that doesn't believe in taking risks-- 445 00:34:49,150 --> 00:34:51,290 never heard of such a thing. 446 00:34:51,290 --> 00:34:53,230 That photo, was it snapped around here? 447 00:34:53,230 --> 00:34:55,180 In the middle of nowhere. 448 00:34:55,180 --> 00:34:58,150 Meade's place, right? Where he likes it. 449 00:34:58,150 --> 00:35:01,130 What kind of insurance does your company sell? 450 00:35:01,130 --> 00:35:04,250 Fire and flood. You name it, we've got it. 451 00:35:04,250 --> 00:35:08,170 Reporter on TV: Why do you think D.B. Cooper has become such a folk hero? 452 00:35:08,170 --> 00:35:10,250 Man on TV: 'Cause he made a lot of money real fast. 453 00:35:10,250 --> 00:35:13,120 Man #2: He beat the system. He beat the system. 454 00:35:13,120 --> 00:35:16,020 - That's all it is. That's right. - Nobody got hurt. 455 00:35:16,020 --> 00:35:18,270 Reporter: What do you think about this D.B. Cooper phenomenon? 456 00:35:18,270 --> 00:35:21,000 Do you think he'll be caught? 457 00:35:21,000 --> 00:35:23,010 Woman: I think he has a good chance of getting away with it. 458 00:35:23,010 --> 00:35:25,180 Reporter: Who do you think D.B. Cooper really was? 459 00:35:25,180 --> 00:35:26,240 It might've been a woman. 460 00:35:26,240 --> 00:35:28,220 I think it's Howard Hughes. 461 00:35:28,220 --> 00:35:30,120 I think he's a black man. 462 00:35:30,120 --> 00:35:32,270 He's kinda like, um, Butch Cassidy. 463 00:35:32,270 --> 00:35:34,190 He's a hero. 464 00:35:34,190 --> 00:35:37,160 That's some stunt that guy pulled off. 465 00:35:37,160 --> 00:35:39,150 It takes all kinds, I guess. 466 00:35:39,150 --> 00:35:41,170 The person that turns him in is gonna be a national hero. 467 00:35:41,170 --> 00:35:43,240 The person that turns him in oughta be shot. 468 00:35:43,240 --> 00:35:46,210 Where he jumped, inside a week 469 00:35:46,210 --> 00:35:49,190 they're gonna find him hanging from a tree. 470 00:35:49,190 --> 00:35:51,270 How much does it pay? 471 00:35:51,270 --> 00:35:54,080 What? Is there a reward? 472 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 No, I mean the job you were offering. 473 00:35:57,200 --> 00:35:59,200 - Remember that? - Oh. 474 00:35:59,200 --> 00:36:02,010 Well, it's a little tricky. 475 00:36:02,010 --> 00:36:07,190 Does Meade's dad live around here, too? 476 00:36:07,190 --> 00:36:10,200 Don't think he'd be too interested, do you? 477 00:36:10,200 --> 00:36:13,040 You never can tell these days. 478 00:36:13,040 --> 00:36:16,120 No, I guess you just really never can, can you? 479 00:36:21,020 --> 00:36:23,260 Hannah: Hey, Homer, come on over here. 480 00:36:23,260 --> 00:36:25,260 Sit down? 481 00:36:25,260 --> 00:36:26,280 Yeah. 482 00:36:33,240 --> 00:36:35,200 You know who this is? 483 00:36:35,200 --> 00:36:37,170 I seen you this morning, didn't I? 484 00:36:37,170 --> 00:36:38,230 Bill Gruen. How are you? 485 00:36:38,230 --> 00:36:40,180 Sergeant Bill Gruen. 486 00:36:40,180 --> 00:36:42,230 Remember the guy that rode Jimmy so hard in the Army? 487 00:36:42,230 --> 00:36:44,240 I've heard some hellacious stories about you. 488 00:36:44,240 --> 00:36:46,210 You're quite a legend around here. 489 00:36:46,210 --> 00:36:48,010 Sit down. 490 00:36:48,010 --> 00:36:50,120 I believe I will. 491 00:36:50,120 --> 00:36:52,040 So what do you think? 492 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 I always figured he was bigger. 493 00:36:54,280 --> 00:36:56,270 Well, I was. 494 00:36:56,270 --> 00:36:58,210 So, what happened? 495 00:36:58,210 --> 00:37:01,010 I don't know. I shrunk. 496 00:37:01,010 --> 00:37:03,010 Wanna loan me 20 bucks, Bill? 497 00:37:03,010 --> 00:37:04,260 Twenty bucks, why? 498 00:37:04,260 --> 00:37:06,160 I'll pay ya back. 499 00:37:14,130 --> 00:37:15,250 Put up or shut up, cowboy. 500 00:37:18,190 --> 00:37:20,140 Hey, wait a minute. No way, no way. 501 00:37:20,140 --> 00:37:21,290 Don't you wanna be one of the boys? 502 00:37:21,290 --> 00:37:24,130 I don't wanna be one of the boys. 503 00:37:24,130 --> 00:37:26,290 - We're talking Jackson Hole here, okay? - Well, I'm not. 504 00:37:26,290 --> 00:37:29,190 Hey, Eddie, Dwayne, come on over here! 505 00:37:29,190 --> 00:37:32,010 Homer here's gonna try to beat the man who stopped Jimmy Meade cold, 506 00:37:32,010 --> 00:37:34,020 and I got 20 bucks says he can't. 507 00:37:34,020 --> 00:37:37,290 - This is the guy. - I heard a lot of things about you. 508 00:37:37,290 --> 00:37:40,280 Do me a favor and keep this guy busy for a while, will ya? 509 00:37:40,280 --> 00:37:42,130 We know about you. 510 00:37:42,130 --> 00:37:44,020 Come on, you can take him down. 511 00:37:44,020 --> 00:37:45,270 How do you think I'm gonna do, old-timer? What do you think? 512 00:37:45,270 --> 00:37:47,200 - I'm going to lose. - You're gonna win. 513 00:37:47,200 --> 00:37:49,280 If he don't, I'm gonna whip you. 514 00:37:49,280 --> 00:37:51,170 Okay. 515 00:37:51,170 --> 00:37:53,250 - Ready? - Go! 516 00:38:02,210 --> 00:38:03,260 Come on, Homer. 517 00:38:09,140 --> 00:38:11,040 Come on. We always play three out of five, don't we? 518 00:38:11,040 --> 00:38:13,140 Oh, yeah. Right, yeah. Three out of five. 519 00:38:13,140 --> 00:38:14,280 Three out of five? 520 00:38:17,170 --> 00:38:18,200 Go! 521 00:38:30,020 --> 00:38:31,170 I lose. 522 00:38:31,170 --> 00:38:33,250 I lose. Thank you very much. 523 00:38:33,250 --> 00:38:35,190 Hey, where you going? 524 00:39:26,240 --> 00:39:28,010 Meade? 525 00:39:30,180 --> 00:39:31,210 Great. 526 00:39:37,260 --> 00:39:39,240 What's this supposed to mean? 527 00:39:44,180 --> 00:39:47,050 Great. You robbed a liquor store. 528 00:39:47,050 --> 00:39:50,030 Real proud of you, Jimmy. 529 00:39:50,030 --> 00:39:51,290 Finally, you're a big success. 530 00:39:51,290 --> 00:39:53,190 What is this? 20, 40-- 531 00:39:53,190 --> 00:39:55,060 Hey, I'm impressed. 532 00:39:57,200 --> 00:39:59,230 Oh, you robbed a bank. 533 00:39:59,230 --> 00:40:01,230 You know, you're not that clever. 534 00:40:03,250 --> 00:40:06,040 You were on a quiz show, that's it. 535 00:40:06,040 --> 00:40:08,050 You put on a funny hat and milked a cow 536 00:40:08,050 --> 00:40:10,070 while you guessed song titles? 537 00:40:10,070 --> 00:40:12,220 Let's see now, what was your area of expertise? 538 00:40:12,220 --> 00:40:15,220 Uh, lousy postcards? 539 00:40:15,220 --> 00:40:17,230 How about leaving your wife, Meade? 540 00:40:17,230 --> 00:40:20,280 Hey, is this all the money you made in the last six months? 541 00:40:20,280 --> 00:40:23,180 I'm real impressed. 542 00:40:23,180 --> 00:40:26,180 You printed this, you bastard, didn't you? 543 00:40:26,180 --> 00:40:29,030 I'll probably have green ink all over my hands. 544 00:40:29,030 --> 00:40:30,290 Oh, God. 545 00:40:30,290 --> 00:40:33,040 Who the hell do you think you are, D.B. Coop-- 546 00:40:37,250 --> 00:40:41,000 Hannah, I did it. 547 00:40:41,000 --> 00:40:43,080 What? What do you mean? 548 00:40:47,250 --> 00:40:50,090 Oh, my God. Oh, my God. 549 00:40:50,090 --> 00:40:52,080 Now-- now, what do you mean, "Oh, my God"? 550 00:40:52,080 --> 00:40:55,010 Oh, Meade. Oh, no, no. 551 00:40:55,010 --> 00:40:56,120 Now, don't-- don't say no, Hannah. 552 00:40:56,120 --> 00:40:58,200 Don't-- don't say no. Say yes. 553 00:40:58,200 --> 00:41:00,100 Okay, say yes. Try it. It's easy. 554 00:41:00,100 --> 00:41:02,110 Try it with your face. Just make your mouth in kind of a yes. 555 00:41:02,110 --> 00:41:04,290 It's easy. Go ahead and try it. Yes, yes. 556 00:41:04,290 --> 00:41:07,000 What do I have to do, draw you a picture, baby? 557 00:41:07,000 --> 00:41:08,060 I mean, this is it for us, honey. 558 00:41:08,060 --> 00:41:09,250 We can go anywhere we want. 559 00:41:09,250 --> 00:41:11,090 We can do anything we want, you know? 560 00:41:11,090 --> 00:41:13,270 Just the two of us high on the hog! 561 00:41:13,270 --> 00:41:16,030 Are you trying to tell me the only reason 562 00:41:16,030 --> 00:41:18,020 you did this thing is for me? 563 00:41:18,020 --> 00:41:20,220 Absolutely. Only you. 564 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 And the money. 565 00:41:23,250 --> 00:41:26,030 - Right. 566 00:41:26,030 --> 00:41:29,200 So you think you can just buy me back with a few 20-dollar bills? 567 00:41:29,200 --> 00:41:32,240 A few? Hannah, I'm talking about 10,000 20-dollar bills. 568 00:41:32,240 --> 00:41:34,230 I mean, what you've got in your hands there, 569 00:41:34,230 --> 00:41:36,110 that's just loose change. 570 00:41:36,110 --> 00:41:40,010 I mean, you are talking tips, and I am talking icebergs. 571 00:41:40,010 --> 00:41:43,060 You know what you can do with your loose change? 572 00:41:44,210 --> 00:41:46,290 It's not that goddamn loose. 573 00:41:46,290 --> 00:41:49,250 You know what? I'll tell you something. 574 00:41:49,250 --> 00:41:52,250 Sometimes I can't believe how goddamn ungrateful you are. 575 00:41:52,250 --> 00:41:55,100 - Ungrateful? - Yeah, ungrateful! 576 00:41:57,020 --> 00:41:59,130 Do you think I still need you? 577 00:41:59,130 --> 00:42:01,010 Hell, Hannah, I don't-- 578 00:42:01,010 --> 00:42:03,280 I don't know if you ever needed me. 579 00:42:03,280 --> 00:42:05,250 But I know you still want me. 580 00:42:08,240 --> 00:42:09,210 Don't you? 581 00:42:12,260 --> 00:42:15,100 Okay. All right. Well, that's the part I hate. 582 00:42:15,100 --> 00:42:16,230 Maybe I do. 583 00:42:16,230 --> 00:42:19,090 Okay, okay. Now, that's a start. 584 00:42:19,090 --> 00:42:20,280 That's a start, right? Come on. 585 00:42:20,280 --> 00:42:23,010 - No. - Come on, baby. 586 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 - Oh, baby. - No. 587 00:42:26,040 --> 00:42:27,230 No, no. Don't-- don't-- don't say no. 588 00:42:27,230 --> 00:42:29,080 - No, no. - Just say yes-- 589 00:42:29,080 --> 00:42:30,130 There have been a lot of starts 590 00:42:30,130 --> 00:42:32,280 and a lot of finishes and just no. 591 00:42:32,280 --> 00:42:34,290 Hannah, listen to what I'm trying to tell you. 592 00:42:34,290 --> 00:42:37,050 It's a whole new ball game. It's a whole new ball game. 593 00:42:37,050 --> 00:42:39,080 This is good-bye, Mr. Screw-up, 594 00:42:39,080 --> 00:42:42,050 and, hello, Mr. Responsibility. 595 00:42:44,270 --> 00:42:48,130 All right, so you expect me to just drop everything 596 00:42:48,130 --> 00:42:51,040 and-- and go off with you 597 00:42:51,040 --> 00:42:54,240 and forget about all that stuff that's ever happened? 598 00:42:54,240 --> 00:42:57,100 Absolutely. 599 00:42:57,100 --> 00:43:00,080 Okay. You want-- you want me to beg? 600 00:43:03,250 --> 00:43:04,270 Yes. 601 00:43:04,270 --> 00:43:07,060 Then I beg. I will beg. 602 00:43:07,060 --> 00:43:10,250 Okay. I will beg. 603 00:43:10,250 --> 00:43:13,020 I will beg you, Hannah. I'm begging you, baby. 604 00:43:13,020 --> 00:43:16,010 Baby, come with me. Remember all those times, 605 00:43:16,010 --> 00:43:18,070 all those things we wanted to do? 606 00:43:18,070 --> 00:43:20,030 All those places we wanted to go? 607 00:43:20,030 --> 00:43:21,150 Little place we wanted to have by ourselves? 608 00:43:21,150 --> 00:43:24,060 We could be all the way to the west 609 00:43:24,060 --> 00:43:25,290 and all the way to the east. 610 00:43:25,290 --> 00:43:27,130 Or you know what we could do? 611 00:43:27,130 --> 00:43:29,170 We could get someplace way down south. 612 00:43:29,170 --> 00:43:33,140 - Oh, honey, come with me, will you, please? 613 00:43:33,140 --> 00:43:34,260 Gruen: Meade, the party's over! 614 00:43:34,260 --> 00:43:36,250 - Oh, shit! - Who's that? 615 00:43:36,250 --> 00:43:39,270 Oh, God, it's Gruen. He's been looking for you. 616 00:43:39,270 --> 00:43:41,070 - Gruen? - Yes. 617 00:43:41,070 --> 00:43:43,290 Aw, shit. 618 00:43:43,290 --> 00:43:46,070 All I want, Meade, is the money. 619 00:43:46,070 --> 00:43:50,040 There's nowhere to go. So let's talk. 620 00:43:51,110 --> 00:43:53,040 You stay put till I give the signal. 621 00:43:53,040 --> 00:43:55,240 Then run for the truck and get to my old man's house. 622 00:43:55,240 --> 00:43:58,050 Why don't you stand up so I can see who I'm talking to? 623 00:43:58,050 --> 00:44:01,120 I'm more comfortable the way things are, if you don't mind. 624 00:44:01,120 --> 00:44:04,130 So let's keep this deal simple now, what do you say? 625 00:44:04,130 --> 00:44:06,140 What's your deal, Sergeant? 626 00:44:06,140 --> 00:44:09,100 They get their money back, they lose interest in who took it. 627 00:44:09,100 --> 00:44:11,100 Follow what I'm saying here? 628 00:44:11,100 --> 00:44:12,150 Bullshit. 629 00:44:12,150 --> 00:44:14,290 Be careful, huh? 630 00:44:14,290 --> 00:44:16,170 I bring the money back, they're gonna believe 631 00:44:16,170 --> 00:44:20,010 D.B. Cooper's hanging from a tree in the woods. 632 00:44:20,010 --> 00:44:21,270 They don't need a body. 633 00:44:21,270 --> 00:44:23,120 Too many square miles. 634 00:44:23,120 --> 00:44:25,010 Case closed. 635 00:46:13,070 --> 00:46:16,080 - Bullshit! - All you can say is bullshit? 636 00:46:16,080 --> 00:46:18,080 When I'm looking at you, yes! 637 00:46:18,080 --> 00:46:20,190 You know what they oughta do? They oughta hang your ass 638 00:46:20,190 --> 00:46:23,000 from the tail section of a 727 639 00:46:23,000 --> 00:46:25,020 and then fly that stupid grin of yours 640 00:46:25,020 --> 00:46:26,170 all around for public display. 641 00:46:26,170 --> 00:46:28,100 Because I'll tell you something, sonny boy, 642 00:46:28,100 --> 00:46:30,120 you're an outlaw, and there's no other word for it. 643 00:46:30,120 --> 00:46:32,020 I ain't asking for your approval. 644 00:46:32,020 --> 00:46:34,000 I ain't asking for your sympathy. 645 00:46:34,000 --> 00:46:35,290 I mean, I just haven't seen you in a while. 646 00:46:35,290 --> 00:46:37,170 And I'm taking a chance on getting my ass 647 00:46:37,170 --> 00:46:39,150 blown to kingdom come by being here. 648 00:46:39,150 --> 00:46:41,290 So I would appreciate a little bit 649 00:46:41,290 --> 00:46:44,000 of friendliness or some goddamn thing. 650 00:46:44,000 --> 00:46:46,010 Jesus. Hannah, you got too many brains 651 00:46:46,010 --> 00:46:47,180 to run away with a bum like this. 652 00:46:47,180 --> 00:46:48,180 Maybe I don't. 653 00:46:48,180 --> 00:46:50,010 I am not a bum, God damn it! 654 00:46:50,010 --> 00:46:51,110 No, you're right, not anymore. 655 00:46:51,110 --> 00:46:53,100 You'd be better off if you were. 656 00:46:53,100 --> 00:46:55,100 Look, I just wanted to say good-bye, 657 00:46:55,100 --> 00:46:56,200 so forget it. 658 00:47:04,220 --> 00:47:07,190 Oh, come on. What is this? 659 00:47:07,190 --> 00:47:09,010 I think we should talk. 660 00:47:09,010 --> 00:47:10,230 Okay, we talk. 661 00:47:10,230 --> 00:47:12,200 Go ahead, talk. Talk fast. Go. 662 00:47:12,200 --> 00:47:14,020 I want you to turn yourself in. 663 00:47:14,020 --> 00:47:15,190 I'm walking through that door. 664 00:47:15,190 --> 00:47:17,020 Why don't you just go out the back door? 665 00:47:17,020 --> 00:47:18,120 I wanna walk through this door! 666 00:47:18,120 --> 00:47:19,230 Well, you're gonna knock me down to do it! 667 00:47:19,230 --> 00:47:21,140 Then I goddamn well will knock you down! 668 00:47:21,140 --> 00:47:23,100 The back door! 669 00:47:23,100 --> 00:47:24,240 I'm not going anywhere. I'm not moving. 670 00:47:24,240 --> 00:47:27,010 You do want a pat on the head. 671 00:47:27,010 --> 00:47:28,130 No, I don't. 672 00:47:28,130 --> 00:47:29,240 Oh, yes, I do. 673 00:47:29,240 --> 00:47:31,030 I was great, Dad. 674 00:47:31,030 --> 00:47:32,180 I was really great. 675 00:47:32,180 --> 00:47:34,080 Everything you taught me-- 676 00:47:34,080 --> 00:47:36,030 logistics, timing, and cover your ass. 677 00:47:36,030 --> 00:47:37,190 Nobody got hurt. 678 00:47:37,190 --> 00:47:39,150 And everybody in this whole goddamn country 679 00:47:39,150 --> 00:47:42,080 knows it wasn't some asshole that pulled this one off. 680 00:47:42,080 --> 00:47:44,060 I'm not impressed, you know? 681 00:47:44,060 --> 00:47:45,110 You're still an outlaw. 682 00:47:45,110 --> 00:47:47,010 Oh, so I'm an outlaw. 683 00:47:47,010 --> 00:47:48,180 Say it a couple times, it don't mean much. 684 00:47:48,180 --> 00:47:51,250 Outlaw, outlaw, outlaw! 685 00:47:51,250 --> 00:47:54,020 But I'm a very successful outlaw. 686 00:47:54,020 --> 00:47:55,250 You're acting like a couple of 10-year-olds. 687 00:47:55,250 --> 00:47:57,080 Now, come on, let's get outta here. 688 00:47:57,080 --> 00:47:58,200 Keep out of this. 689 00:47:58,200 --> 00:48:00,020 This isn't something a woman would understand. 690 00:48:00,020 --> 00:48:01,130 Oh, really? 691 00:48:01,130 --> 00:48:03,090 I know this is so exciting. 692 00:48:03,090 --> 00:48:06,130 Can I watch big daddy soldier and little boy soldier 693 00:48:06,130 --> 00:48:07,190 beat each other up because little boy soldier 694 00:48:07,190 --> 00:48:09,240 has to use the front door? 695 00:48:09,240 --> 00:48:13,150 I mean, the back door of the big airplane was good enough. 696 00:48:13,150 --> 00:48:15,090 And pretty soon, Mr. Gruen-- remember him? 697 00:48:15,090 --> 00:48:18,100 - Gruen knows? - Yeah. 698 00:48:18,100 --> 00:48:20,080 Now, get out of my way. 699 00:48:20,080 --> 00:48:22,110 God, you dumb jerks. 700 00:48:22,110 --> 00:48:23,180 I'm not moving. 701 00:48:23,180 --> 00:48:25,190 - Neither am I. - Well, I am. 702 00:48:25,190 --> 00:48:28,130 The sandbox isn't big enough for the three of us. 703 00:48:32,190 --> 00:48:34,210 Dad... 704 00:48:34,210 --> 00:48:36,040 I'm going out the back door. 705 00:48:38,050 --> 00:48:39,120 I'll send you a postcard. 706 00:48:50,220 --> 00:48:55,230 Some crazy son of a bitch blew up your truck, eh, Meade? 707 00:48:55,230 --> 00:48:58,130 But I'm sure the insurance company will, uh-- 708 00:48:58,130 --> 00:48:59,240 will buy the story. 709 00:48:59,240 --> 00:49:01,200 That was my truck. 710 00:49:01,200 --> 00:49:03,130 My company's a whole different situation. 711 00:49:03,130 --> 00:49:05,200 They don't care about stories, they care about money. 712 00:49:05,200 --> 00:49:07,230 Now, if I walk in with the cash, 713 00:49:07,230 --> 00:49:09,220 they won't even ask who D.B. Cooper is. 714 00:49:09,220 --> 00:49:13,150 So why don't you go right to the money? 715 00:49:13,150 --> 00:49:16,070 You won't go to prison, I get the glory. 716 00:49:16,070 --> 00:49:21,130 I mean, I think it's a great trade, right? 717 00:49:22,140 --> 00:49:24,230 Drop the gun, Sergeant. 718 00:49:31,070 --> 00:49:33,160 That's a stupid mistake, sir. 719 00:49:33,160 --> 00:49:36,210 Yes, well, I've made a lot of stupid mistakes in my lifetime. 720 00:49:47,220 --> 00:49:49,150 My car's around the side. 721 00:49:52,140 --> 00:49:54,100 Cover your ass, my ass. 722 00:49:54,100 --> 00:49:56,180 - Next time. - Sure. 723 00:50:01,070 --> 00:50:04,170 Well, Sergeant, why don't we go inside and have a drink? 724 00:50:04,170 --> 00:50:07,110 I'm sure you've got a lot of war stories I haven't heard. 725 00:50:07,110 --> 00:50:08,220 Oh, I think you've heard them all, sir. 726 00:50:08,220 --> 00:50:10,230 Well, why don't you try me anyway? 727 00:50:20,100 --> 00:50:22,240 I don't want a drink, 728 00:50:22,240 --> 00:50:24,190 and I don't think you want to shoot me. 729 00:50:24,190 --> 00:50:26,100 You think I won't use this? 730 00:50:26,100 --> 00:50:28,270 Not since your son's got away, no. 731 00:50:34,170 --> 00:50:36,100 You know, Sergeant, 732 00:50:36,100 --> 00:50:39,110 I can't get anybody to do anything anymore. 733 00:50:39,110 --> 00:50:42,000 I'm supposed to meet Mr. and Mrs. Meade. 734 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Jimmy Meade? 735 00:50:44,000 --> 00:50:45,270 Where, here? 736 00:50:45,270 --> 00:50:47,230 Here or somewhere at their cabin. 737 00:50:48,260 --> 00:50:50,190 It's very important. 738 00:50:52,240 --> 00:50:54,270 - When? - How about right now? 739 00:50:54,270 --> 00:50:57,250 Now? Going to sleep now. 740 00:50:57,250 --> 00:51:00,070 There's $100 in this for you, Homer. 741 00:51:00,070 --> 00:51:04,120 $100 ain't worth losing a whole night's sleep for, Sergeant. 742 00:51:04,120 --> 00:51:08,160 Well, all I'm here to do is award him his inheritance. 743 00:51:08,160 --> 00:51:11,240 Inheritance? Jimmy? 744 00:51:11,240 --> 00:51:12,290 Yes. 745 00:51:21,000 --> 00:51:24,220 Geez. This thing feels like a million bucks. 746 00:51:24,220 --> 00:51:27,080 We could buy 10 boats with this. 747 00:51:27,080 --> 00:51:30,260 Well, I'll tell you, it's enough to buy a dream. 748 00:51:30,260 --> 00:51:34,280 That's it right down there. 749 00:51:34,280 --> 00:51:37,140 Gruen: All right, let's go. Come on, let's go. 750 00:51:37,140 --> 00:51:39,270 All right. Let's get this boy his money. 751 00:51:46,130 --> 00:51:48,280 Meade sure can buy the drinks now, huh? 752 00:51:48,280 --> 00:51:51,020 You know that house we thought about in the Pacific? 753 00:51:51,020 --> 00:51:52,210 - Yeah. - Palm trees, 754 00:51:52,210 --> 00:51:54,100 a little isle on the West Indies, 755 00:51:54,100 --> 00:51:55,210 the Marianas? 756 00:51:55,210 --> 00:51:58,000 Fiji? Samoa? 757 00:52:01,130 --> 00:52:02,260 Come here. 758 00:52:07,010 --> 00:52:10,140 - Let's use the motor. - Take it easy, man. What's your hurry? 759 00:52:12,010 --> 00:52:14,180 Come on, let's go. 760 00:52:16,130 --> 00:52:18,000 Son of a bitch, that's Gruen. 761 00:52:18,000 --> 00:52:22,190 Homer: Hey, Jimmy! Got a surprise for you! 762 00:52:25,150 --> 00:52:27,140 Hey, what's that crazy doing? 763 00:52:36,010 --> 00:52:37,150 Hannah: Where are we going? 764 00:52:37,150 --> 00:52:38,240 Into the river. 765 00:52:38,240 --> 00:52:40,100 With this thing? 766 00:52:40,100 --> 00:52:42,230 Yes. Hang on tight. 767 00:52:42,230 --> 00:52:44,240 And hold on to them bags there. 768 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 Jimmy? Hey! 769 00:52:55,140 --> 00:52:57,280 You better not go into that slide, man. 770 00:52:57,280 --> 00:53:00,250 You'll get killed. 771 00:53:00,250 --> 00:53:02,180 All right, let's get the motor in and grab the oar. 772 00:53:02,180 --> 00:53:03,260 - Let's go. - No way, man. 773 00:53:03,260 --> 00:53:05,260 - Let's go, Homer. - No means no. 774 00:53:05,260 --> 00:53:07,140 I'll give you $500 for the day. 775 00:53:07,140 --> 00:53:08,200 Five hundred dollars? 776 00:53:08,200 --> 00:53:09,280 Five hundred. 777 00:53:09,280 --> 00:53:11,020 You got it. 778 00:53:16,040 --> 00:53:19,160 You just bought yourself a motor, too. 779 00:53:30,000 --> 00:53:31,160 Okay, here we go. 780 00:53:34,170 --> 00:53:36,220 Hang on, Hannah! 781 00:53:41,020 --> 00:53:44,010 I'll tell you one thing, if that waterfall don't drown 'em, 782 00:53:44,010 --> 00:53:45,120 it'll scare 'em half to death. 783 00:53:46,180 --> 00:53:48,170 Who's horseshit now, Gruen? 784 00:53:53,040 --> 00:53:55,020 - Are you ready? - Know what you're doing? 785 00:53:55,020 --> 00:53:56,210 Hold on here. 786 00:53:56,210 --> 00:53:59,040 - Hang on! - Whoa! 787 00:54:00,130 --> 00:54:02,040 Whoa! 788 00:54:06,190 --> 00:54:10,210 You still with me? Come on, man. 789 00:54:10,210 --> 00:54:12,130 God damn him. 790 00:54:12,130 --> 00:54:13,270 Watch where you're going! 791 00:54:13,270 --> 00:54:16,130 I'm gonna kill Homer when I see him! 792 00:54:16,130 --> 00:54:18,210 Forget Homer! Look where you're going, Meade! 793 00:54:39,150 --> 00:54:40,170 Whoo! 794 00:54:50,150 --> 00:54:52,280 Hang on! Hang on to the money! 795 00:54:52,280 --> 00:54:54,250 I'm trying! 796 00:55:00,200 --> 00:55:03,230 - Go around! - I'm trying, I'm trying! 797 00:55:03,230 --> 00:55:05,260 Go around! 798 00:55:05,260 --> 00:55:08,160 All right, I got it! I got it! 799 00:55:08,160 --> 00:55:09,250 Watch the side! 800 00:55:17,280 --> 00:55:19,180 Let's go, Homer! 801 00:55:19,180 --> 00:55:22,160 We'll get there faster. We gotta stay alive now! 802 00:55:22,160 --> 00:55:24,290 Homer, you're fired! 803 00:55:24,290 --> 00:55:26,290 Quit yelling at him and watch the rocks! 804 00:55:36,240 --> 00:55:40,190 You're gonna have to bail! 805 00:55:51,240 --> 00:55:53,280 Hang on to the money! 806 00:55:53,280 --> 00:55:56,050 There's a rock on the left! 807 00:56:08,200 --> 00:56:09,220 Homer! 808 00:56:12,170 --> 00:56:14,030 Grab my arm! 809 00:56:18,260 --> 00:56:21,020 Grab the rope! Pull! 810 00:56:21,020 --> 00:56:22,150 Pull, Homer! 811 00:56:26,060 --> 00:56:28,040 Come on, let's go! 812 00:56:28,040 --> 00:56:30,040 There's something up ahead there. You see it? 813 00:56:31,070 --> 00:56:33,070 Jesus, watch the rock! 814 00:56:38,200 --> 00:56:42,070 - Hannah! - I'm okay! 815 00:56:42,070 --> 00:56:43,200 - You all right? - Get the money. 816 00:56:55,180 --> 00:56:57,060 Where'd they go? 817 00:57:17,010 --> 00:57:17,290 Jimmy? 818 00:57:22,070 --> 00:57:24,080 - You okay? - I'm all right. You all right? 819 00:57:30,050 --> 00:57:32,250 - We made it, baby. - Let's get outta here. 820 00:57:32,250 --> 00:57:35,020 - We're good to go. - Oh, God. 821 00:57:51,090 --> 00:57:53,010 It's this way. 822 00:57:53,010 --> 00:57:54,270 No, it's this way. 823 00:57:54,270 --> 00:57:56,240 No, wait a minute. Hang on. 824 00:57:56,240 --> 00:57:59,060 How'd you ever find your way out of that 727? 825 00:57:59,060 --> 00:58:04,240 Oh. You'd be amazed how easy it is after you take that first step. 826 00:58:04,240 --> 00:58:07,110 Yep. It's this way. 827 00:58:10,120 --> 00:58:11,260 Hold it. Hold it, hold it. 828 00:58:11,260 --> 00:58:13,020 You hear something? 829 00:58:13,020 --> 00:58:14,040 Just the river. 830 00:58:14,040 --> 00:58:16,100 No, no, something else. 831 00:58:16,100 --> 00:58:18,230 - Yeah. Okay. - Oh, God. 832 00:58:18,230 --> 00:58:20,030 - Hey! - Hey! 833 00:58:20,030 --> 00:58:21,120 Hey, hang on a minute! 834 00:58:21,120 --> 00:58:23,070 - Hang on a minute! - Hey! 835 00:58:23,070 --> 00:58:24,270 God damn it! 836 00:58:27,070 --> 00:58:29,010 Hell, I can buy 20 of those. 837 00:58:29,010 --> 00:58:31,030 Right now I'd settle for one. 838 00:58:31,030 --> 00:58:34,230 How long do you think that money's gonna last anyway? 839 00:58:34,230 --> 00:58:36,100 Well, I worked it out real careful, 840 00:58:36,100 --> 00:58:40,020 and the way I figured is we got about 10 years in fat city. 841 00:58:40,020 --> 00:58:41,130 Ten years? 842 00:58:41,130 --> 00:58:43,080 Your half, maybe. 843 00:58:43,080 --> 00:58:46,080 Mine'll last maybe eight or nine weeks if I'm lucky. 844 00:58:46,080 --> 00:58:49,200 You got a point there. I think I should have asked for more. 845 00:58:51,040 --> 00:58:52,280 - Where you going? - End of the line. 846 00:58:52,280 --> 00:58:54,280 The hell it is. Come on. 847 00:58:54,280 --> 00:58:57,150 Look, man, around that bend 848 00:58:57,150 --> 00:58:59,100 is a drop-off, okay? 849 00:58:59,100 --> 00:59:01,100 It's 60 feet straight down. 850 00:59:01,100 --> 00:59:05,040 You carry the raft around it so you don't go over it. 851 00:59:05,040 --> 00:59:07,140 Where the hell are they at? 852 00:59:07,140 --> 00:59:09,270 They must've got out somewhere up there. 853 00:59:11,060 --> 00:59:12,090 You sure of that? 854 00:59:14,060 --> 00:59:17,020 Them guys, man, they're gone. 855 00:59:42,120 --> 00:59:44,130 Keys are in it. What do you think? 856 00:59:44,130 --> 00:59:46,130 Maybe he's off taking a piss somewhere or something. 857 00:59:46,130 --> 00:59:48,030 Probably is. 858 00:59:49,100 --> 00:59:50,220 Get in. 859 00:59:55,250 --> 00:59:57,060 - Hannah: Ah! - Ha ha ha! 860 00:59:58,090 --> 00:59:59,290 Hannah: Oh, my God! 861 01:00:01,020 --> 01:00:03,120 Oh, God! 862 01:00:03,120 --> 01:00:06,050 Can we get some heat on in here? I'm freezing. 863 01:00:06,050 --> 01:00:08,030 Oh, Lord, give me some heat. 864 01:00:10,110 --> 01:00:13,030 - Oh! - How the hell are you, buckaroo? 865 01:00:13,030 --> 01:00:16,000 - What's going on? Who is this? - This is Remson. 866 01:00:16,000 --> 01:00:17,150 It's all right, Mrs. Cooper. We're good buddies. 867 01:00:17,150 --> 01:00:20,250 - Ain't that right, D.B.? - You know this man? 868 01:00:20,250 --> 01:00:22,250 When you're up to your neck in some river you can't pronounce, 869 01:00:22,250 --> 01:00:25,140 - it's real easy to make acquaintances. - Acquaintances? 870 01:00:25,140 --> 01:00:27,100 Good buddies fighting the Yellow Peril 871 01:00:27,100 --> 01:00:29,030 or Red Peril-- some kind of friggin' peril. 872 01:00:29,030 --> 01:00:30,250 Did you tell everybody everything? 873 01:00:30,250 --> 01:00:32,170 You gotta understand one thing, Mrs. Cooper, 874 01:00:32,170 --> 01:00:35,000 when a man's crawling through a goddamn swamp on his belly 875 01:00:35,000 --> 01:00:36,140 and there's a million Chinamen 876 01:00:36,140 --> 01:00:38,150 trying to shove a stick of dynamite up his ass, 877 01:00:38,150 --> 01:00:41,060 you start talking about things that you might be doing. 878 01:00:41,060 --> 01:00:43,260 Old Coop here could do some talking, 879 01:00:43,260 --> 01:00:45,060 ain't that right, D.B.? 880 01:00:45,060 --> 01:00:46,110 I know all about you, too. 881 01:00:46,110 --> 01:00:48,010 Well, I don't wanna hear about it. 882 01:00:48,010 --> 01:00:49,120 - Slow down. - What's your deal? 883 01:00:49,120 --> 01:00:51,290 My deal is we still need each other, D.B. 884 01:00:51,290 --> 01:00:54,170 Jimmy! Jimmy. Jimmy. 885 01:00:54,170 --> 01:00:57,110 We gotta get into Mexico. I own the border. 886 01:00:57,110 --> 01:00:59,150 All I want is half the money 887 01:00:59,150 --> 01:01:02,050 and I guarantee you safe passage, do you hear me? 888 01:01:04,010 --> 01:01:05,120 - Come on! God damn it! - Jimmy! 889 01:01:05,120 --> 01:01:08,150 Slow the hell down. Slow the hell down, man! 890 01:01:08,150 --> 01:01:11,000 Pull that trigger and we are all dead, boy! 891 01:01:11,000 --> 01:01:13,010 Shit, shit. 892 01:01:13,010 --> 01:01:15,040 Seventy-five thou. I'll deal with you. 893 01:01:15,040 --> 01:01:17,070 - Oh, shit. - Forty thou. 894 01:01:17,070 --> 01:01:20,030 - Shut up! - Hang on! 895 01:01:48,110 --> 01:01:51,000 It would really make my day if you were dead, Remson, 896 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 but I know you're not. 897 01:01:56,140 --> 01:01:59,040 - What happened, Meade? - Well, we hit a tree. 898 01:01:59,040 --> 01:02:01,030 - Jesus. - Can you move? 899 01:02:01,030 --> 01:02:03,270 Huh? Ah ah ah ah. 900 01:02:03,270 --> 01:02:05,140 Put your hand back, boy. 901 01:02:05,140 --> 01:02:07,280 - Come on, let me help you up. - What did you do to us? 902 01:02:07,280 --> 01:02:09,030 You look just like I did when you left me 903 01:02:09,030 --> 01:02:11,080 in that Viet Cong rice paddy. 904 01:02:11,080 --> 01:02:13,070 - I'm all right. - Don't make me pull this trigger. 905 01:02:13,070 --> 01:02:15,070 Oh, okay, buddy. New deal now. 906 01:02:15,070 --> 01:02:17,110 Twenty-five bills. That's the final offer. 907 01:02:17,110 --> 01:02:18,210 Oh, wait a minute. Easy. Wait. 908 01:02:18,210 --> 01:02:20,290 You're not gonna put me in there, are you? 909 01:02:20,290 --> 01:02:22,040 - Come on, I'll die in that thing. - In you go, boy. 910 01:02:22,040 --> 01:02:23,140 - Come on. - Get in! 911 01:02:23,140 --> 01:02:25,090 Wait a minute. You're in luck now. 912 01:02:25,090 --> 01:02:27,190 There's a new final offer coming at you. Ready? 913 01:02:27,190 --> 01:02:30,090 - Coming down on you. - Best case 12.5. 914 01:02:30,090 --> 01:02:32,090 Worst case 22 and some change. 915 01:02:32,090 --> 01:02:34,110 Wait a minute. Can he breathe? Does he have air? 916 01:02:34,110 --> 01:02:35,260 - I hope not. - Meade! 917 01:02:41,170 --> 01:02:43,080 This is a terrible situation, Meade. 918 01:02:43,080 --> 01:02:45,000 You bet. 919 01:02:45,000 --> 01:02:46,020 Ow! 920 01:02:50,140 --> 01:02:53,220 No! Wait, wait, Meade! No, not the rear end, Meade! 921 01:02:53,220 --> 01:02:56,130 No, Meade! This is a Fleetwood, man. 922 01:02:56,130 --> 01:02:58,160 Here, Remson. Try digging yourself out of this one. 923 01:02:58,160 --> 01:03:00,020 Let's get outta here. 924 01:03:02,060 --> 01:03:03,140 All right, okay. 925 01:03:03,140 --> 01:03:05,160 Joke's over, all right? 926 01:03:07,120 --> 01:03:10,100 He's funny. Hey, hey, guys, come on. 927 01:03:50,230 --> 01:03:52,020 Yo! 928 01:03:54,160 --> 01:03:55,140 Hey! 929 01:04:00,040 --> 01:04:05,020 - What happened? 930 01:04:05,020 --> 01:04:07,170 Yo! Yo, hey! 931 01:04:07,170 --> 01:04:10,070 Goddamn tree came out of nowhere. Bang! 932 01:04:10,070 --> 01:04:13,010 It's okay, it's cool. Could you open the trunk for me, please? 933 01:04:13,010 --> 01:04:15,030 What are you doing in there? 934 01:04:15,030 --> 01:04:17,070 Hey. Hey, listen. 935 01:04:17,070 --> 01:04:19,100 It's a free county, all right? Just let me out, all right? 936 01:04:21,020 --> 01:04:22,190 - Thank you so much. - Oh, shit! 937 01:04:22,190 --> 01:04:24,040 Wait a minute! 938 01:04:24,040 --> 01:04:25,230 Remson, you no-good, lowlife, 939 01:04:25,230 --> 01:04:27,230 mother-jumping snake dick. 940 01:04:27,230 --> 01:04:30,040 What are you doing here? I thought you were dead. 941 01:04:30,040 --> 01:04:33,020 Dead? I got an honorable discharge. 942 01:04:33,020 --> 01:04:35,190 Yeah, from whose side, and how much did it cost you? 943 01:04:35,190 --> 01:04:37,150 That's a vicious rumor, Sarge. 944 01:04:38,250 --> 01:04:40,200 - You know-- - Wait, wait. 945 01:04:40,200 --> 01:04:43,190 Hey, Sarge, listen, as one veteran to another, 946 01:04:43,190 --> 01:04:45,190 I'm very disappointed in your attitude toward me. 947 01:04:45,190 --> 01:04:47,210 - What are you, a bounty hunter now? - No. 948 01:04:47,210 --> 01:04:51,030 - I'm a businessman. - Yeah? You're scum. 949 01:04:52,120 --> 01:04:54,030 Hey, come on, Sarge. 950 01:04:54,030 --> 01:04:55,200 Come on, give me a break, will you? What-- 951 01:04:55,200 --> 01:04:58,090 There's a lot of names for what I do. 952 01:04:58,090 --> 01:05:00,120 Are you-- what, do you want a price on that? 953 01:05:00,120 --> 01:05:02,210 Which way did they go? Which way did they go? 954 01:05:02,210 --> 01:05:04,090 Hey! 955 01:05:04,090 --> 01:05:06,120 Let me ask you something there, Sacajawea, 956 01:05:06,120 --> 01:05:08,240 what kinda view you think I got in here? 957 01:05:14,120 --> 01:05:16,040 I got a pair of threes, all right? 958 01:05:16,040 --> 01:05:18,140 Listen, I've been in better shape, man. 959 01:05:18,140 --> 01:05:20,180 But I've been in a lot worse, too, you know what I mean? 960 01:05:20,180 --> 01:05:22,160 Hey, Bill, listen, why don't we sit down 961 01:05:22,160 --> 01:05:25,040 and-- and start with a clean slate, man? 962 01:05:25,040 --> 01:05:26,140 We go back a long ways, Billy. 963 01:05:26,140 --> 01:05:28,100 - Yo! Hey, Sarge, 964 01:05:28,100 --> 01:05:32,100 I'm allergic to pine trees and spare tires, man. 965 01:05:32,100 --> 01:05:34,140 - You still there? 966 01:05:34,140 --> 01:05:36,140 Yep. Cash and carry. 967 01:05:36,140 --> 01:05:38,170 Hannah: Come on, giddyap. I wonder what it'd be like 968 01:05:38,170 --> 01:05:40,170 to write a check with money in the bank. 969 01:05:40,170 --> 01:05:42,060 It's one of my wildest fantasies. 970 01:05:42,060 --> 01:05:43,170 Well, I tell you something, babe, 971 01:05:43,170 --> 01:05:46,040 I got 18 months of wild fantasies about you. 972 01:05:46,040 --> 01:05:48,190 - You know what I mean, baby? - Same ol' Meade, huh? 973 01:05:48,190 --> 01:05:51,070 Hey, it's not Meade, it's Cooper. 974 01:05:51,070 --> 01:05:52,200 - D.B. Cooper. - Uh-huh. 975 01:05:52,200 --> 01:05:54,210 It ain't Cooper. It's Gruen! 976 01:05:54,210 --> 01:05:57,150 Gruen? You know what I got to say to him? 977 01:05:57,150 --> 01:05:59,140 - Can't wait! - I'm gonna say... 978 01:05:59,140 --> 01:06:03,050 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies ♪ 979 01:06:03,050 --> 01:06:05,270 ♪ It's your misfortune, it's none of my own ♪ 980 01:06:05,270 --> 01:06:07,220 Yahoo! 981 01:06:07,220 --> 01:06:11,140 ♪ Yippee ti yi yo, get along, little dogies... ♪ 982 01:06:15,230 --> 01:06:17,110 Whoo! 983 01:06:59,180 --> 01:07:03,280 ♪ Black-roof country, no gold pavements ♪ 984 01:07:03,280 --> 01:07:05,250 ♪ Tired starlings ♪ 985 01:07:05,250 --> 01:07:08,080 Anybody here? 986 01:07:08,080 --> 01:07:10,240 - ♪ Silver horses ♪ - Hello? 987 01:07:10,240 --> 01:07:14,100 - ♪ Run down moonbeams ♪ - Hi. 988 01:07:14,100 --> 01:07:16,070 Know where I could buy a car? 989 01:07:18,100 --> 01:07:20,070 Don't sell cars, man. 990 01:07:22,130 --> 01:07:24,140 But I'd really like you to have this. 991 01:07:24,140 --> 01:07:26,170 I'd rather have a car. 992 01:07:26,170 --> 01:07:29,250 I sell peace, I sell brotherhood, 993 01:07:29,250 --> 01:07:31,080 and I sell junk. 994 01:07:31,080 --> 01:07:33,080 Ain't capitalism wonderful? 995 01:07:33,080 --> 01:07:34,260 It's got its heavy moments, brother. 996 01:07:34,260 --> 01:07:36,130 Well, I'd like to stand here 997 01:07:36,130 --> 01:07:38,100 and discuss political theory with you, 998 01:07:38,100 --> 01:07:41,070 but I'm in a pretty big hurry to get outta here. 999 01:07:41,070 --> 01:07:44,230 Man: I've got some reds, some greens, 1000 01:07:44,230 --> 01:07:47,090 and some weird little rascals get you down the mountain 1001 01:07:47,090 --> 01:07:48,280 day before yesterday. 1002 01:07:48,280 --> 01:07:51,160 Whose car is that? 1003 01:07:51,160 --> 01:07:53,170 Well, that's-- that's ours. 1004 01:07:53,170 --> 01:07:56,280 - It's not for sale. - Come on, how much? 1005 01:07:56,280 --> 01:07:58,230 You don't see where I'm coming from, man. 1006 01:07:58,230 --> 01:08:01,210 That's not just a car, that's a Ford Galaxy. 1007 01:08:01,210 --> 01:08:04,010 Oh, that's an endangered species? 1008 01:08:04,010 --> 01:08:05,270 - As a matter of fact, it is. - Yeah. 1009 01:08:05,270 --> 01:08:07,250 No amount of money can change my mind. 1010 01:08:07,250 --> 01:08:09,250 I'll give you $500 for it. 1011 01:08:09,250 --> 01:08:10,270 Sold. 1012 01:08:18,260 --> 01:08:22,250 ♪ My friends never understood my rough and rowdy ways ♪ 1013 01:08:22,250 --> 01:08:26,150 ♪ They think I'm the only fool my daddy ever raised ♪ 1014 01:08:26,150 --> 01:08:28,210 ♪ But I'm gonna shine ♪ 1015 01:08:28,210 --> 01:08:31,220 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1016 01:08:34,130 --> 01:08:36,190 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1017 01:08:36,190 --> 01:08:38,180 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1018 01:08:41,180 --> 01:08:45,120 ♪ I like living easy and I like being free ♪ 1019 01:08:45,120 --> 01:08:48,210 ♪ Living free and easy brings out the best in me ♪ 1020 01:08:48,210 --> 01:08:50,290 ♪ Makes me shine ♪ 1021 01:08:50,290 --> 01:08:53,270 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1022 01:08:56,260 --> 01:08:59,150 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1023 01:08:59,150 --> 01:09:01,010 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1024 01:09:03,240 --> 01:09:05,240 ♪ Here's to the ones who do believe ♪ 1025 01:09:05,240 --> 01:09:07,240 ♪ And disbelieve somehow ♪ 1026 01:09:07,240 --> 01:09:09,170 ♪ I'd give a hundred dollars ♪ 1027 01:09:09,170 --> 01:09:12,010 ♪ Lord, if they could only see me now ♪ 1028 01:09:12,010 --> 01:09:16,250 ♪ Shine, shine, shine, shine ♪ 1029 01:09:19,160 --> 01:09:21,290 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1030 01:09:21,290 --> 01:09:23,290 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1031 01:09:26,130 --> 01:09:28,000 ♪ See me shine ♪ 1032 01:09:28,000 --> 01:09:29,180 Gruen: Good afternoon. How are you? 1033 01:09:29,180 --> 01:09:31,120 - Good. How are you? - Good. 1034 01:09:31,120 --> 01:09:32,260 You need something? 1035 01:09:32,260 --> 01:09:36,030 I was just looking at your beautiful animals there. 1036 01:09:36,030 --> 01:09:39,220 What'd they cost you, about a couple thousand each? 1037 01:09:39,220 --> 01:09:42,190 They're worth a new trailer to me. 1038 01:09:42,190 --> 01:09:44,110 That much? 1039 01:09:44,110 --> 01:09:46,000 Yeah, they got great cow sense. 1040 01:09:46,000 --> 01:09:48,240 Look at their ears and their eyes. 1041 01:09:48,240 --> 01:09:50,280 Yeah, their eyes. You're right, they're terrific. 1042 01:09:50,280 --> 01:09:53,040 You're right, but I'm a little more interested 1043 01:09:53,040 --> 01:09:56,040 in the couple who was riding them. 1044 01:09:56,040 --> 01:09:58,280 They stolen? 1045 01:09:58,280 --> 01:10:00,250 Could be. 1046 01:10:02,200 --> 01:10:04,270 - Trade a car for 'em? - They are stolen. 1047 01:10:04,270 --> 01:10:06,180 Maybe they aren't. I don't know. 1048 01:10:06,180 --> 01:10:08,050 You're changing your story. 1049 01:10:08,050 --> 01:10:10,290 Look, lady, I'm looking for two people. 1050 01:10:24,220 --> 01:10:26,280 - How you doing? - How are you? 1051 01:10:26,280 --> 01:10:29,270 You kids used to have another car, didn't you? 1052 01:10:29,270 --> 01:10:33,160 No, just the old pickup truck. 1053 01:10:33,160 --> 01:10:36,120 Oh, right. It was a blue Ford, wasn't it? 1054 01:10:36,120 --> 01:10:38,210 No, sorta rust. 1055 01:10:38,210 --> 01:10:40,050 Chevy. 1056 01:10:40,050 --> 01:10:41,260 Which way did it go? 1057 01:10:43,050 --> 01:10:46,030 - That way. - Thanks a lot. 1058 01:10:50,020 --> 01:10:52,030 Meade: The way I figure it is, 1059 01:10:52,030 --> 01:10:53,270 we got smooth sailing from here to the hideout. 1060 01:10:53,270 --> 01:10:56,240 We'll pick up some supplies, 1061 01:10:56,240 --> 01:10:58,030 and then we can just float our little white asses 1062 01:10:58,030 --> 01:11:01,040 into the land of milk and tacos. 1063 01:11:01,040 --> 01:11:03,260 Jesus, Meade. Hideout. 1064 01:11:06,020 --> 01:11:07,160 That's a-right, that's a-right. 1065 01:11:10,030 --> 01:11:12,000 All right, now, you know what? 1066 01:11:12,000 --> 01:11:13,210 I saw this in a movie once. 1067 01:11:13,210 --> 01:11:16,040 Now give me a mean, harsh look here. 1068 01:11:18,040 --> 01:11:21,030 Meaner. Mean! 1069 01:11:23,020 --> 01:11:24,150 Good. 1070 01:11:24,150 --> 01:11:26,040 See that? 1071 01:11:26,040 --> 01:11:27,190 See what's on the back of that thing? 1072 01:11:27,190 --> 01:11:30,160 D.B. Cooper! Hang on! 1073 01:11:30,160 --> 01:11:32,070 Yeah, that's it! Whoo! 1074 01:11:32,070 --> 01:11:34,260 - Whoo! That's the one! 1075 01:11:34,260 --> 01:11:38,010 Ah ha ha! I'm famous now. 1076 01:11:47,160 --> 01:11:50,130 I don't believe I ever saw baking soda sold by the gram. 1077 01:11:52,280 --> 01:11:56,210 Oh, man. Oh, I'm sorry, partner. 1078 01:11:56,210 --> 01:11:59,040 Some lowlife sold me a bill of goods. 1079 01:11:59,040 --> 01:12:02,250 The rest of this stuff is strictly on the level. It's primo, I promise you. 1080 01:12:02,250 --> 01:12:05,010 You're getting it at dealer's cost. 1081 01:12:06,050 --> 01:12:08,000 This hunk of junk right here 1082 01:12:08,000 --> 01:12:10,200 is worth a lot more than a pocketful of this bullshit. 1083 01:12:10,200 --> 01:12:12,190 Oh, hey, she's a classic, 1084 01:12:12,190 --> 01:12:15,000 and that's why I got some good news for you. 1085 01:12:15,000 --> 01:12:17,210 You want to know what my middle name happens to be? 1086 01:12:17,210 --> 01:12:22,280 Flexible. What's your price? 1087 01:12:22,280 --> 01:12:24,250 - $700. - $700? 1088 01:12:24,250 --> 01:12:29,190 You're abusing my flexibility, mister. 1089 01:12:29,190 --> 01:12:31,260 Look at that windshield wiper. That's shot to hell. 1090 01:12:31,260 --> 01:12:34,060 A man's gotta drive in the rain, you know? 1091 01:12:34,060 --> 01:12:36,170 Where's the ornament on this hood? 1092 01:12:36,170 --> 01:12:40,240 The tread situation on that front tire is disgraceful. 1093 01:12:40,240 --> 01:12:42,290 You know I'm gonna have to throw a bucket of paint on it 1094 01:12:42,290 --> 01:12:44,020 just to hide the rust. 1095 01:12:44,020 --> 01:12:45,030 $500. 1096 01:12:48,060 --> 01:12:51,050 Damn taillights are dinged out. 1097 01:12:51,050 --> 01:12:53,180 And this little picture here, that's fallen off. 1098 01:12:53,180 --> 01:12:55,200 You gotta backorder that, you know. 1099 01:12:55,200 --> 01:12:58,070 All right, all right. Four hundred, and that's it. 1100 01:12:58,070 --> 01:12:59,290 Man, I don't know. 1101 01:12:59,290 --> 01:13:02,000 You're running a little thin on chrome, ain't ya? 1102 01:13:02,000 --> 01:13:04,170 Well, if you stand back a little bit, squint your eyes, 1103 01:13:04,170 --> 01:13:05,210 you'll never notice. 1104 01:13:07,280 --> 01:13:09,250 Just a little Bondo under there? 1105 01:13:09,250 --> 01:13:12,050 - Huh? - Well, maybe a little. 1106 01:13:13,080 --> 01:13:14,150 Two hundred? 1107 01:13:17,080 --> 01:13:20,230 I'm gonna tell you something, cowboy. 1108 01:13:20,230 --> 01:13:24,070 You've just been shot in the ass full of luck. 1109 01:13:24,070 --> 01:13:26,190 I'm gonna give you $100 for this car. 1110 01:13:26,190 --> 01:13:28,160 Hundred dollars, huh? 1111 01:13:30,290 --> 01:13:33,070 Well, you caught me a little short this week. 1112 01:13:33,070 --> 01:13:35,090 Put a little paper money right there, 1113 01:13:35,090 --> 01:13:36,200 and you got a deal. 1114 01:13:39,040 --> 01:13:42,000 Here. Wait a minute. There you are. 1115 01:13:42,000 --> 01:13:44,230 You drive a hard bargain, I gotta tell you that. 1116 01:13:44,230 --> 01:13:46,080 A man don't use his head, 1117 01:13:46,080 --> 01:13:48,050 he might as well have two assholes. 1118 01:13:48,050 --> 01:13:49,250 And I do. Now, where's the keys? 1119 01:13:49,250 --> 01:13:51,190 Keys in the car. 1120 01:13:51,190 --> 01:13:54,210 Adios, pally. 1121 01:13:54,210 --> 01:13:56,030 Adios. 1122 01:13:57,060 --> 01:13:58,170 Hoo-hoo! 1123 01:14:04,220 --> 01:14:06,010 Hey! 1124 01:14:08,100 --> 01:14:11,060 My wheels! You see who took my car? 1125 01:14:11,060 --> 01:14:13,070 Well, as a matter of fact, I did. 1126 01:14:13,070 --> 01:14:14,200 Some sorry-looking mess 1127 01:14:14,200 --> 01:14:16,010 just drove down the road with it. 1128 01:15:06,010 --> 01:15:09,140 Oh, my God. Oh, my God. 1129 01:15:09,140 --> 01:15:11,090 Eat that, right there. 1130 01:15:11,090 --> 01:15:13,110 I want you to eat all of that that's left over. 1131 01:15:13,110 --> 01:15:14,240 Go ahead. Come on. 1132 01:15:14,240 --> 01:15:16,110 I could, but I don't want it. 1133 01:15:24,270 --> 01:15:26,110 You know what? with tostada on your face. 1134 01:15:39,140 --> 01:15:43,020 Listen, we gotta pull this thing over. Come on. 1135 01:15:43,020 --> 01:15:44,200 We can't take a chance. 1136 01:15:53,260 --> 01:15:55,060 Oh, my God. 1137 01:15:58,220 --> 01:15:59,290 Oh, God. 1138 01:16:02,010 --> 01:16:03,100 Oh, I'm in heaven. 1139 01:16:15,140 --> 01:16:17,020 Now, wait a minute. 1140 01:16:17,020 --> 01:16:18,240 Oh! Ha ha! 1141 01:16:18,240 --> 01:16:21,050 I think I'm there! I'm home! 1142 01:16:33,240 --> 01:16:36,020 Come on! 1143 01:16:39,010 --> 01:16:40,010 Whoo-hoo! 1144 01:17:28,110 --> 01:17:32,010 Hoo! Hot damn. I'm gonna get me a possum. 1145 01:17:32,010 --> 01:17:33,260 Stay right where you are, honey. 1146 01:17:36,140 --> 01:17:40,130 Goddamn rodent! Give me a break. 1147 01:18:24,270 --> 01:18:27,130 Hey, partner, your truck's ready now. 1148 01:18:27,130 --> 01:18:29,040 Wake up, honey. 1149 01:18:29,040 --> 01:18:30,160 When you brought that vehicle in here, 1150 01:18:30,160 --> 01:18:32,140 it was running rougher than a broke dick dog. 1151 01:18:32,140 --> 01:18:34,170 Now it's running slick as snot on a doorknob. 1152 01:18:34,170 --> 01:18:37,000 I thought all it needed was water. 1153 01:18:37,000 --> 01:18:38,150 Well, it did, 1154 01:18:38,150 --> 01:18:40,010 but since I got the only water hose 1155 01:18:40,010 --> 01:18:41,180 between Gilford and Gum City, 1156 01:18:41,180 --> 01:18:45,060 it's a bigger problem than you might think. 1157 01:18:45,060 --> 01:18:46,160 Well, how much? 1158 01:18:46,160 --> 01:18:48,080 Now, hold on here, partner. 1159 01:18:48,080 --> 01:18:50,040 I took the liberty of repairing some things 1160 01:18:50,040 --> 01:18:52,040 - about to go. - How much? 1161 01:18:52,040 --> 01:18:54,190 Your brake pads weren't thick enough to spread cheese on. 1162 01:18:54,190 --> 01:18:57,140 Your differential was dryer than fish turds in a sandstorm. 1163 01:18:57,140 --> 01:19:00,170 Your distributor had more problems than a hippopotamus with chapped lips. 1164 01:19:00,170 --> 01:19:03,040 What is this, a gas station or a zoo? 1165 01:19:03,040 --> 01:19:04,130 A lot more. 1166 01:19:04,130 --> 01:19:06,140 Just tell us how much it is, will you, please? 1167 01:19:06,140 --> 01:19:07,290 Mm-hmm. 1168 01:19:10,020 --> 01:19:12,200 $514. 1169 01:19:22,010 --> 01:19:23,260 Here's 250. 1170 01:19:25,210 --> 01:19:28,090 Keep the change. 1171 01:19:28,090 --> 01:19:30,170 Truck's out back, and I wanna tell you one thing. 1172 01:19:30,170 --> 01:19:32,180 It's running slicker than owl shit now. 1173 01:19:32,180 --> 01:19:33,280 I'll bet it is. 1174 01:19:35,010 --> 01:19:36,160 Have a nice trip, buddy. 1175 01:19:41,020 --> 01:19:43,100 You know, I've been looking for a good mechanic. 1176 01:19:43,100 --> 01:19:45,150 Well, you heard the man, smoother than owl shit. 1177 01:20:13,190 --> 01:20:15,190 Smoother than owl shit, huh? 1178 01:20:21,010 --> 01:20:22,140 You looking for this, D.B.? 1179 01:20:22,140 --> 01:20:26,020 Remson, you greasy, filthy chicken pecker. 1180 01:20:26,020 --> 01:20:30,010 Look who's holding the gun now, asshole. 1181 01:20:30,010 --> 01:20:31,190 Move around. 1182 01:20:34,080 --> 01:20:36,170 A man gets a chance to-- get your hands up. 1183 01:20:38,200 --> 01:20:40,140 A man gets the chance to do a lot of thinking... 1184 01:20:43,070 --> 01:20:45,120 ...when he's locked up in a trunk 1185 01:20:45,120 --> 01:20:48,010 alone with his thoughts. 1186 01:20:48,010 --> 01:20:50,150 And, D.B., it looks like I'm gonna be taking all the money now, 1187 01:20:50,150 --> 01:20:53,240 because of the personal humiliation involved, you understand? 1188 01:20:53,240 --> 01:20:55,210 Grab some sky there, toots. 1189 01:20:55,210 --> 01:20:57,240 Come on now, Remson, ol' buddy. 1190 01:20:57,240 --> 01:21:00,110 Oh, ol' buddy? Oh, we're buddies now? 1191 01:21:00,110 --> 01:21:03,150 You told the woman we were acquaintances! You remember that? 1192 01:21:03,150 --> 01:21:05,050 Don't insult me, man! 1193 01:21:05,050 --> 01:21:08,130 I'd say it's pretty tough to insult you. 1194 01:21:08,130 --> 01:21:11,070 Oh, Hannah. Oh, how could you-- 1195 01:21:11,070 --> 01:21:14,130 Ow! Fuck! 1196 01:21:14,130 --> 01:21:17,230 Damn it! Jesus Christ! 1197 01:21:19,080 --> 01:21:20,190 All right, let's go, Remson. Come on. 1198 01:21:20,190 --> 01:21:23,180 Ow! What're you doing? 1199 01:21:23,180 --> 01:21:27,030 Oh, shit! What're you doing? 1200 01:21:27,030 --> 01:21:30,150 Hey, come on, man. Don't leave me like this. 1201 01:21:30,150 --> 01:21:34,180 Come on, buddy. Get back here! 1202 01:21:34,180 --> 01:21:36,220 Meade, help me out here! 1203 01:21:53,120 --> 01:21:55,110 What can I do you for, partner? 1204 01:21:55,110 --> 01:21:56,140 I give up. Where the hell am I? 1205 01:21:56,140 --> 01:21:58,040 Well, welcome to Alvarado. 1206 01:21:58,040 --> 01:22:00,040 You're damn near on the outskirts of Tucson. 1207 01:22:00,040 --> 01:22:01,210 How far out would that be? 1208 01:22:01,210 --> 01:22:05,030 Well, I'd say about a tank and a half of gas. 1209 01:22:05,030 --> 01:22:06,150 Well, how far is the border? 1210 01:22:06,150 --> 01:22:07,250 Well, now, that depends. 1211 01:22:07,250 --> 01:22:10,080 Now, you could snake back to Highway 33, 1212 01:22:10,080 --> 01:22:11,250 cut over to 16 South, 1213 01:22:11,250 --> 01:22:13,240 and then sneak on across to 112. 1214 01:22:13,240 --> 01:22:15,100 - That's great. - Of course, 1215 01:22:15,100 --> 01:22:17,090 you might like 605 to the interstate. 1216 01:22:17,090 --> 01:22:18,190 - And then there's-- - That's fine, fine. 1217 01:22:18,190 --> 01:22:19,240 Just fill her up, check the oil, 1218 01:22:19,240 --> 01:22:21,050 check the water, everything. 1219 01:22:21,050 --> 01:22:22,130 Oh, all righty. 1220 01:22:25,040 --> 01:22:27,050 Yeah, this is my kind of car, all right. 1221 01:22:27,050 --> 01:22:29,270 Start running up a tab right now. 1222 01:22:29,270 --> 01:22:30,270 Hank? 1223 01:22:30,270 --> 01:22:32,250 Where in the hell are you? 1224 01:22:32,250 --> 01:22:34,050 Alvarado. 1225 01:22:34,050 --> 01:22:37,200 Shit! God damn! 1226 01:22:37,200 --> 01:22:39,250 We're calling you off this goose chase right now, Gruen. 1227 01:22:39,250 --> 01:22:41,110 Wait a minute, wait a minute. 1228 01:22:41,110 --> 01:22:43,100 I'm doing everything I can to find this guy. 1229 01:22:43,100 --> 01:22:45,150 You're doing everything you can to bury me. 1230 01:22:45,150 --> 01:22:46,250 Don't you ever think about me, Gruen? 1231 01:22:46,250 --> 01:22:48,100 Look, Hank, give me a little more time! 1232 01:22:48,100 --> 01:22:49,260 I'm gonna nail his ass. 1233 01:22:49,260 --> 01:22:52,080 You're fired, hero. Don't come home. 1234 01:23:06,260 --> 01:23:09,130 That'll be nine dollars and two pennies. 1235 01:23:11,120 --> 01:23:13,280 Hey, I noticed your tires ain't wearing too smooth. 1236 01:23:13,280 --> 01:23:16,160 Why, they're so thin, they only got one side. 1237 01:23:16,160 --> 01:23:18,080 My tires are fine. 1238 01:23:18,080 --> 01:23:20,070 And your carburetor sounds like it's got asthma. 1239 01:23:20,070 --> 01:23:23,070 It does. Can I have my change? 1240 01:23:23,070 --> 01:23:24,260 God damn, I seen enough 20s today 1241 01:23:24,260 --> 01:23:27,200 to burn a wet mule in pouring down rain. 1242 01:23:27,200 --> 01:23:29,140 What do you mean by that? 1243 01:23:29,140 --> 01:23:31,170 Forget the pennies. Oh, a young couple come through here 1244 01:23:31,170 --> 01:23:34,090 flashing 20s like it was going out of style. 1245 01:23:34,090 --> 01:23:35,240 Long-legged broad. 1246 01:23:35,240 --> 01:23:37,260 Yeah? Did they say where they were going? 1247 01:23:37,260 --> 01:23:40,150 Right yonder. 1248 01:23:40,150 --> 01:23:42,100 Mexico, huh? 1249 01:23:42,100 --> 01:23:43,220 How long ago was that? 1250 01:23:43,220 --> 01:23:45,080 I don't know. What can I say? 1251 01:23:45,080 --> 01:23:46,260 You snooze, you lose. 1252 01:23:46,260 --> 01:23:49,070 That's right. Take it easy. 1253 01:24:00,000 --> 01:24:02,130 It's a long road that don't turn. 1254 01:24:07,230 --> 01:24:09,100 Same to you, pal. 1255 01:24:34,180 --> 01:24:35,200 Small world. 1256 01:24:38,140 --> 01:24:39,280 How'd you get out of the trunk? 1257 01:24:39,280 --> 01:24:41,190 Experience. 1258 01:24:43,190 --> 01:24:45,230 You know which way they might've gone? 1259 01:24:45,230 --> 01:24:48,000 You're damn right. I got a good idea where he used to hide out, 1260 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 but I'm not gonna tell you. 1261 01:24:50,000 --> 01:24:51,210 Fine, then walk. 1262 01:24:51,210 --> 01:24:52,280 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. 1263 01:24:52,280 --> 01:24:54,070 You don't wanna deal? 1264 01:24:58,240 --> 01:25:01,090 What kind of deal? 1265 01:25:01,090 --> 01:25:03,220 What I'm saying is I'm not gonna tell you what I know 1266 01:25:03,220 --> 01:25:07,130 if I don't feel like, you know, 1267 01:25:07,130 --> 01:25:08,290 we're on this thing together. 1268 01:25:08,290 --> 01:25:11,290 What kind of proposition do you have in mind exactly? 1269 01:25:11,290 --> 01:25:15,160 Well, you wanna talk 50-50? That sounds good to me. 1270 01:25:17,010 --> 01:25:19,100 Okay, hop in. Let's go. Come on. 1271 01:25:20,250 --> 01:25:22,130 Start talking. 1272 01:25:37,170 --> 01:25:39,150 What're you doing? Come on, man! 1273 01:25:44,000 --> 01:25:46,260 Come on, what are you doing? Get back here, Gruen! 1274 01:25:46,260 --> 01:25:49,290 God damn it, I told you what you wanted to know! 1275 01:25:49,290 --> 01:25:52,090 You ungrateful bastard! 1276 01:26:31,120 --> 01:26:32,290 I don't know, Meade. 1277 01:26:32,290 --> 01:26:35,000 Even if this thing was overlooking the Mediterranean, 1278 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 I don't think I could call it a villa. 1279 01:26:37,000 --> 01:26:38,160 Oh, you'll get used to it. 1280 01:26:38,160 --> 01:26:41,010 I know. That's what worries me. 1281 01:26:41,010 --> 01:26:44,010 One, two, three. 1282 01:26:50,260 --> 01:26:52,170 What? 1283 01:26:52,170 --> 01:26:53,240 - Shh. 1284 01:26:55,170 --> 01:26:56,200 Oh, no. 1285 01:26:58,250 --> 01:27:00,100 You stay with the money. 1286 01:27:51,170 --> 01:27:53,290 - Oh! 1287 01:27:56,000 --> 01:27:58,050 Jimmy! 1288 01:27:58,050 --> 01:27:59,230 Oh! Unh! 1289 01:28:06,050 --> 01:28:08,270 Aah! Meade! 1290 01:28:11,060 --> 01:28:14,180 Jimmy! Gruen's got the money. He's over there. 1291 01:28:16,030 --> 01:28:17,280 I'll kill him. 1292 01:28:17,280 --> 01:28:20,270 - Take the truck! - Flat tire! 1293 01:29:23,050 --> 01:29:26,070 Hey! Where you going with that airplane? 1294 01:29:27,240 --> 01:29:30,240 Hey! It's grounded! 1295 01:29:30,240 --> 01:29:34,050 Hey! Come back here with that airplane! 1296 01:29:34,050 --> 01:29:36,260 Jesus Christ, come back! 1297 01:29:36,260 --> 01:29:39,040 Shit! It's not supposed to work! 1298 01:30:33,090 --> 01:30:35,170 Aah! 1299 01:30:50,210 --> 01:30:53,170 I want that money back, Gruen! It's mine! 1300 01:31:01,040 --> 01:31:02,220 Get out! Get out! 1301 01:31:25,260 --> 01:31:27,270 Hey, Sarge! 1302 01:31:27,270 --> 01:31:29,180 You're mine! 1303 01:32:08,270 --> 01:32:11,230 Shit. Come on, baby. Don't fail me now. 1304 01:32:11,230 --> 01:32:12,210 Come on. 1305 01:32:25,040 --> 01:32:26,200 I'm gonna get you, Gruen! 1306 01:32:32,260 --> 01:32:34,110 You got my drift? 1307 01:32:37,050 --> 01:32:38,130 Come on, Gruen! 1308 01:32:41,120 --> 01:32:44,000 - You're crazy! - I've got you! 1309 01:32:48,020 --> 01:32:51,120 Come on, now. Come on. Come on. 1310 01:32:51,120 --> 01:32:54,020 Jesus Christ! Whoa! 1311 01:33:02,050 --> 01:33:04,030 Come on, don't quit. Don't quit on me now. 1312 01:33:04,030 --> 01:33:05,260 Don't quit, don't quit! 1313 01:33:05,260 --> 01:33:08,020 Ah, what the hell. 1314 01:33:08,020 --> 01:33:08,290 Whoo! 1315 01:33:11,090 --> 01:33:13,280 Get outta here! Get out! 1316 01:33:13,280 --> 01:33:16,130 Give me back my goddamn money! 1317 01:33:16,130 --> 01:33:18,090 Maniac! 1318 01:33:18,090 --> 01:33:21,040 How do you like your new sunroof, Gruen? 1319 01:33:25,060 --> 01:33:28,050 Come on, come on. Come on, God damn it! 1320 01:33:28,050 --> 01:33:29,250 That's it. Come on. 1321 01:33:29,250 --> 01:33:31,240 That's it. All right, all right! 1322 01:33:32,270 --> 01:33:34,070 Meade: Okay! 1323 01:33:52,010 --> 01:33:53,040 Meade: Whoo-hoo! 1324 01:34:52,100 --> 01:34:53,130 You okay? 1325 01:34:55,120 --> 01:34:56,260 Compared to what? 1326 01:34:58,280 --> 01:35:00,150 You're okay. 1327 01:35:22,280 --> 01:35:24,040 Still have your gun? 1328 01:35:30,170 --> 01:35:32,040 Yeah. 1329 01:35:34,080 --> 01:35:36,080 You wanna see it? 1330 01:35:36,080 --> 01:35:39,020 No. 1331 01:35:41,080 --> 01:35:44,010 - You got yours? - No. 1332 01:35:50,290 --> 01:35:52,180 How'd you know it was me? 1333 01:35:52,180 --> 01:35:57,150 Not too many people could make a jump like that. 1334 01:35:57,150 --> 01:36:01,100 Half of them are in jail, half are dead. 1335 01:36:01,100 --> 01:36:05,060 The other half are right here. 1336 01:36:08,140 --> 01:36:12,170 - That's right. - Yeah. 1337 01:36:12,170 --> 01:36:14,290 So, what are you gonna do with it? 1338 01:36:14,290 --> 01:36:17,090 With what? 1339 01:36:17,090 --> 01:36:18,090 The money. 1340 01:36:20,150 --> 01:36:21,180 Oh, yeah. 1341 01:36:29,000 --> 01:36:33,150 Well, I owe somebody for a plane. 1342 01:36:33,150 --> 01:36:35,160 How about a car? 1343 01:36:39,000 --> 01:36:40,210 And a car. 1344 01:36:40,210 --> 01:36:44,050 You know, there's a real good mechanic around here 1345 01:36:44,050 --> 01:36:46,080 who does miracles with 25 grand. 1346 01:36:51,180 --> 01:36:53,020 We're even. 1347 01:36:58,140 --> 01:36:59,110 Meade? 1348 01:37:01,110 --> 01:37:04,060 Do you think all this bullshit was worth it? 1349 01:37:14,040 --> 01:37:15,140 Yeah. 1350 01:37:21,150 --> 01:37:23,090 See you later. 1351 01:37:23,090 --> 01:37:24,120 You bet. 1352 01:38:12,030 --> 01:38:14,030 Ha ha! Got you now, Meadesy! 1353 01:38:14,030 --> 01:38:15,060 Whoo-hoo! 1354 01:38:28,040 --> 01:38:32,040 ♪ My friends never understood my rough and rowdy ways ♪ 1355 01:38:32,040 --> 01:38:35,070 ♪ They think I'm the only fool my daddy ever raised ♪ 1356 01:38:35,070 --> 01:38:37,230 ♪ But I'm gonna shine ♪ 1357 01:38:37,230 --> 01:38:40,190 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1358 01:38:43,190 --> 01:38:45,190 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1359 01:38:45,190 --> 01:38:47,200 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1360 01:38:50,140 --> 01:38:54,140 ♪ I like living easy and I like being free ♪ 1361 01:38:54,140 --> 01:38:57,170 ♪ Living free and easy brings out the best in me ♪ 1362 01:38:57,170 --> 01:39:00,150 ♪ It makes me shine ♪ 1363 01:39:00,150 --> 01:39:03,150 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1364 01:39:06,050 --> 01:39:08,040 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1365 01:39:08,040 --> 01:39:10,100 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1366 01:39:22,250 --> 01:39:26,270 ♪ I don't need fancy ladies wasting up my time ♪ 1367 01:39:26,270 --> 01:39:30,170 ♪ Give me tender loving care and the one that's mine ♪ 1368 01:39:30,170 --> 01:39:32,240 ♪ Makes me shine ♪ 1369 01:39:32,240 --> 01:39:35,230 ♪ Shine, shine, makes me shine ♪ 1370 01:39:38,210 --> 01:39:40,240 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1371 01:39:40,240 --> 01:39:42,240 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1372 01:39:45,200 --> 01:39:47,200 ♪ Here's to the ones who do believe ♪ 1373 01:39:47,200 --> 01:39:49,190 ♪ And disbelieve somehow ♪ 1374 01:39:49,190 --> 01:39:51,100 ♪ I'd give a hundred dollars ♪ 1375 01:39:51,100 --> 01:39:53,200 ♪ Lord, if they could only see me now ♪ 1376 01:39:53,200 --> 01:39:58,260 ♪ Shine, shine, shine, shine ♪ 1377 01:40:01,130 --> 01:40:03,210 ♪ With a little luck and a greenback dollar ♪ 1378 01:40:03,210 --> 01:40:06,080 ♪ You're gonna see me shine ♪ 1379 01:40:08,100 --> 01:40:10,170 ♪ See me shine ♪ 1380 01:40:10,170 --> 01:40:13,210 ♪ Shine, shine, see me shine ♪ 1381 01:40:16,120 --> 01:40:18,180 ♪ With a little bit of luck and a greenback dollar ♪ 1382 01:40:18,180 --> 01:40:20,230 ♪ You're gonna see me shine ♪ 99973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.