All language subtitles for The Pretender - 3x13 - Pool.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,693 --> 00:00:12,127 [Cell Phone Beeping] 2 00:00:14,998 --> 00:00:18,798 - [Rings, Beeps] - This is Sydney. 3 00:00:18,902 --> 00:00:21,632 [Jarod] It's incredible how beautiful Yellowstone is. 4 00:00:21,738 --> 00:00:24,434 - Even from 12,000 feet. - I can barely hear you. 5 00:00:24,541 --> 00:00:26,133 I'm going through a little turbulence. 6 00:00:26,242 --> 00:00:30,372 - Speaking of black clouds, is Miss Parker around? - Hasn't arrived yet. 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,643 - Well, it's very important that I speak with her. - Sounds mysterious. 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,548 I'm on my way to meet someone that was very close to her mother. 9 00:00:36,653 --> 00:00:39,315 - Someone who can answer a lot of questions. - [Engine Pops, Sputters] 10 00:00:39,422 --> 00:00:41,322 Jarod, is something wrong? 11 00:00:41,424 --> 00:00:44,723 I'm fine, but my engine doesn't appear to be. 12 00:00:44,828 --> 00:00:46,762 Listen, Sydney. I don't have much time. 13 00:00:46,863 --> 00:00:50,390 - Did the package come that I sent for Miss Parker? - It arrived early this morning. 14 00:00:50,500 --> 00:00:53,162 - See that she gets it. - Don't worry. I'll take care of it. 15 00:00:53,269 --> 00:00:55,464 - If you don't talk to me in one hour- - [Engine Sputters] 16 00:00:55,572 --> 00:00:58,063 - [Beeps] - [Whispers] Jarod. 17 00:00:58,174 --> 00:01:00,142 [Beeps] 18 00:01:00,243 --> 00:01:03,007 Come on, baby. Don't fail on me now. 19 00:01:05,081 --> 00:01:07,049 [Sputtering] 20 00:01:13,957 --> 00:01:18,360 - [Applause On TV] - Make with the hot stuff, stranger boy. 21 00:01:18,461 --> 00:01:20,486 [Broots Laughing] 22 00:01:24,200 --> 00:01:26,634 Hmm. [Laughs] 23 00:01:36,713 --> 00:01:39,978 [Broots Laughing] 24 00:01:40,083 --> 00:01:44,019 - Home movies, Broots? - [Clears Throat] Miss Parker. 25 00:01:44,120 --> 00:01:47,283 - [Chuckles] Good morning. - What's good about it, Cheetah? 26 00:01:47,390 --> 00:01:50,359 Well, uh- Are you okay? 27 00:01:50,460 --> 00:01:53,224 Just peachy. 28 00:01:53,329 --> 00:01:56,560 Thomas is out of town for another week. 29 00:01:56,666 --> 00:02:00,329 Last time I checked, my father was still in Cabo with that troll. 30 00:02:00,436 --> 00:02:03,894 And if that's not enough torment, he left Raines in charge of this nuthouse. 31 00:02:04,007 --> 00:02:06,999 Speaking of which, just what the hell are you two doing? 32 00:02:07,110 --> 00:02:10,841 Oh, uh- [Chuckles] It's therapy. 33 00:02:10,947 --> 00:02:14,178 Sydney's hoping that a little cognitive stimulation... 34 00:02:14,284 --> 00:02:15,842 might improve Angelo's expressive abilities. 35 00:02:15,952 --> 00:02:18,819 Well, it certainly seems to be working for the monkeys. 36 00:02:18,922 --> 00:02:21,015 Oh, Miss Parker. 37 00:02:21,124 --> 00:02:24,218 - You wanted to see me, Dr. Dolittle? - You okay? 38 00:02:24,327 --> 00:02:29,526 I'm fine. Geez. You get a little gas, and people think you're dying. 39 00:02:29,632 --> 00:02:32,567 Seems like you've had a great deal of indigestion lately. 40 00:02:32,669 --> 00:02:34,830 Well, what do you expect? I work with you three. 41 00:02:34,938 --> 00:02:37,099 [Man On TV] Right then and there. 42 00:02:37,207 --> 00:02:40,040 And it sure made a happy gal out of Fanny... 43 00:02:40,143 --> 00:02:44,341 and made a big hero out of the Lonesome Stranger. 44 00:02:44,447 --> 00:02:48,543 Hi-ho, Plastic. 45 00:02:48,651 --> 00:02:50,084 [Whinnies] 46 00:02:50,186 --> 00:02:52,711 Oh, for God's sake. 47 00:02:52,822 --> 00:02:55,290 What do you want, Sydney? 48 00:02:56,392 --> 00:02:58,952 It's from Jarod to you. 49 00:03:00,563 --> 00:03:03,396 Probably another twisted attempt to... 50 00:03:03,499 --> 00:03:08,459 rub my face in my twisted dysfunctional family life. 51 00:03:10,073 --> 00:03:12,564 [Broots] A rosary? 52 00:03:23,052 --> 00:03:26,283 Miss Parker has pain. 53 00:03:29,759 --> 00:03:32,193 - Parker, are you okay? - Sydney. 54 00:03:33,263 --> 00:03:35,561 Hang on. Oh, God. 55 00:03:35,665 --> 00:03:38,259 Miss Parker! Miss Parker! 56 00:03:38,368 --> 00:03:40,666 Parker. Parker, can you hear me? 57 00:03:40,770 --> 00:03:43,671 Syd, she was just standing there, and then- and then she just fell. 58 00:03:43,773 --> 00:03:47,231 - Oh, my God. She's burning up. - She's going into shock. 59 00:03:47,343 --> 00:03:50,471 - We've got to get her to a hospital now. - Okay. 60 00:03:50,580 --> 00:03:54,516 Help! We need help. Somebody call 911. 61 00:04:00,990 --> 00:04:03,151 Miss Parker needs faith... 62 00:04:03,259 --> 00:04:05,284 but faith is dead. 63 00:04:05,395 --> 00:04:10,628 Miss Parker needs faith, but faith is dead. 64 00:04:10,733 --> 00:04:14,100 Mayday! Mayday! This is 2- niner Charlie Victor. Over. 65 00:04:14,203 --> 00:04:17,604 - [Man] What's your problem, Charlie Victor? - I've lost all power. 66 00:04:17,707 --> 00:04:20,870 - And I'm descending rapidly. - Charlie Victor, what's your location? Over. 67 00:04:24,247 --> 00:04:25,771 Charlie Victor, do you read me? Over. 68 00:04:46,736 --> 00:04:49,864 [Man Narrating] There are Pretenders among us. 69 00:04:49,973 --> 00:04:52,305 [Jarod] I was taken from my family. 70 00:04:52,408 --> 00:04:55,809 Thirty-six hours and he's already demonstrating more talent than any of our others. 71 00:04:55,912 --> 00:04:58,972 How many people died because of what I thought up? 72 00:04:59,082 --> 00:05:02,313 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 73 00:05:02,418 --> 00:05:04,443 [Miss Parker] He's a Pretender- 74 00:05:04,554 --> 00:05:07,921 A genius who can become anyone that he wants to be. 75 00:05:08,024 --> 00:05:10,185 - The Centre wants him alive. - Preferably. 76 00:05:10,293 --> 00:05:12,352 [Miss Parker] He defends the weak and abused. 77 00:05:12,462 --> 00:05:13,895 Life's a gift. 78 00:05:24,540 --> 00:05:27,703 - You a doctor? - I am today. 79 00:05:41,057 --> 00:05:44,686 [Grunting] 80 00:05:56,039 --> 00:05:59,634 [Woman's Voice] B.P. 's 70 over 40 and falling. Pulse 110 and thready. 81 00:05:59,742 --> 00:06:02,176 Pupils dilated and unresponsive. 82 00:06:02,278 --> 00:06:05,714 O saturation, 78. Respiration shallow at 40. 83 00:06:05,815 --> 00:06:07,715 She needs plasma, O-neg- lots of it. 84 00:06:07,817 --> 00:06:11,309 I want a C.B.C., blood gases, the works. You're a doctor, right? 85 00:06:11,421 --> 00:06:13,582 - Psychiatrist. - What the hell happened? 86 00:06:13,689 --> 00:06:16,920 [Sighs] She was experiencing abdominal pain. Then she just collapsed. 87 00:06:17,026 --> 00:06:21,725 She has a history of ulcers. And she's been under a lot of stress. 88 00:06:21,831 --> 00:06:25,267 She appears to have massive internal bleeding. Probably a perforated ulcer. 89 00:06:25,368 --> 00:06:28,394 - Well, will she be okay? - It's too early to tell. 90 00:06:28,504 --> 00:06:30,995 Excuse me. Alert O.R. To prepare for surgery. 91 00:06:31,107 --> 00:06:33,337 [Sydney] Broots, I've got to get back to the Centre. 92 00:06:33,443 --> 00:06:35,570 - You're leaving now, Syd? - Jarod's supposed to call. 93 00:06:35,678 --> 00:06:37,612 - Jarod? - I'll explain later. 94 00:06:37,713 --> 00:06:40,147 Stay here and monitor her condition. 95 00:06:40,249 --> 00:06:42,217 I'll be back. 96 00:06:43,519 --> 00:06:45,646 Okay. 97 00:06:45,755 --> 00:06:47,655 I'm not goin' anywhere. 98 00:06:52,795 --> 00:06:55,855 [Man] "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 99 00:06:55,965 --> 00:06:59,093 I will fear no evil, for thou art with me. " 100 00:06:59,202 --> 00:07:01,864 [Speaking Spanish] 101 00:07:03,272 --> 00:07:05,331 Amen. 102 00:07:12,582 --> 00:07:14,550 The valley of the shadow of death. 103 00:07:14,650 --> 00:07:18,552 The shadow of death. The shadow of death. [Echoes] 104 00:07:18,654 --> 00:07:21,179 Jarod, can you keep a secret? 105 00:07:21,290 --> 00:07:24,851 I guess so, Miss Parker. What is it? 106 00:07:29,198 --> 00:07:31,530 There's a dead body in the Centre. 107 00:07:31,634 --> 00:07:35,126 A dead body? Where is it? 108 00:07:35,238 --> 00:07:38,799 I saw them deliver the coffin this morning to Dr. Raines. 109 00:07:38,908 --> 00:07:41,001 He told them to take it to the containment area. 110 00:07:41,110 --> 00:07:43,544 Yeah. I've heard Sydney talk about that place. 111 00:07:43,646 --> 00:07:47,047 They do a lot of special projects down there, but they've never taken me there. 112 00:07:47,150 --> 00:07:49,584 - I don't even know where it is. - Me either. 113 00:07:49,685 --> 00:07:53,177 I asked my daddy about the coffin and the body, but... 114 00:07:53,289 --> 00:07:55,450 he wouldn't talk about it. 115 00:07:55,558 --> 00:07:57,992 For the last few weeks- 116 00:07:58,094 --> 00:08:00,028 well, since Mommy died- 117 00:08:00,129 --> 00:08:03,724 he's been too busy to talk to me about anything. 118 00:08:05,134 --> 00:08:07,694 I still can't believe she's really gone. 119 00:08:07,803 --> 00:08:10,067 I'm sorry about your mother. 120 00:08:10,173 --> 00:08:11,868 I'm okay. 121 00:08:11,974 --> 00:08:17,105 Anyway, if Dad won't tell me where the body is, then I'll just find it on my own. 122 00:08:17,213 --> 00:08:20,512 If you could follow Dr. Raines without him knowing it, he'd lead you straight to it. 123 00:08:20,616 --> 00:08:24,347 - Well, come on then. Let's go find him. - I didn't say I would do it. 124 00:08:24,453 --> 00:08:27,047 - You're not scared, are you? - No. 125 00:08:27,156 --> 00:08:29,386 It's just... 126 00:08:29,492 --> 00:08:32,222 I've never seen anyone who was dead before. 127 00:08:33,429 --> 00:08:36,262 They can't hurt you- anymore. 128 00:08:36,365 --> 00:08:40,734 I'm more afraid of Dr. Raines. I hate doctors. 129 00:08:40,836 --> 00:08:43,236 She's lost a lot of blood. The pressure's almost undetectable. 130 00:08:43,339 --> 00:08:46,001 - We don't have much time. - [Woman] She's prepped for abdominal entry. 131 00:08:46,108 --> 00:08:48,008 - Are you ready? - She's out. Let's start. 132 00:08:48,110 --> 00:08:51,546 - This one's gonna need a miracle to survive. - [Machine Beeping] 133 00:09:04,760 --> 00:09:06,955 [Groaning] 134 00:09:13,302 --> 00:09:16,135 [Groaning] 135 00:09:16,239 --> 00:09:18,173 Ow. 136 00:09:23,546 --> 00:09:25,514 [Grunts] 137 00:09:27,516 --> 00:09:29,882 - [Crack] - [Screams] 138 00:09:29,986 --> 00:09:31,954 [Panting] 139 00:09:34,257 --> 00:09:37,624 [Grunting] 140 00:09:45,067 --> 00:09:48,434 [Groaning, Coughs] 141 00:09:56,912 --> 00:09:59,005 [Young Jarod's Voice] I wonder what it's like to die. 142 00:10:02,952 --> 00:10:07,355 Ask Raines. Looks like he died a long time ago. 143 00:10:07,456 --> 00:10:10,357 Come on. Let's go find the dead guy. 144 00:10:11,861 --> 00:10:14,728 It's weird. Death is something that everyone experiences... 145 00:10:14,830 --> 00:10:16,627 but no one wants to talk about it. 146 00:10:16,732 --> 00:10:19,166 Yeah. When my mom died... 147 00:10:19,268 --> 00:10:22,066 all the grown-ups would come up and talk to me... 148 00:10:22,171 --> 00:10:25,800 about anything except what I wanted to talk about. 149 00:10:25,908 --> 00:10:28,103 About what happened to her. 150 00:10:28,210 --> 00:10:30,178 He went this way. 151 00:10:30,279 --> 00:10:32,577 So when we find the coffin, then what? 152 00:10:32,682 --> 00:10:34,582 We open it. 153 00:10:34,684 --> 00:10:36,584 I wonder what it'll look like. 154 00:10:36,686 --> 00:10:38,881 What if it was someone who was mutilated in a wreck or- 155 00:10:38,988 --> 00:10:40,888 or killed in a sim? 156 00:10:40,990 --> 00:10:43,959 Or maybe it was someone the Centre wanted to get rid of. 157 00:10:44,060 --> 00:10:49,225 Maybe Dr. Raines created some kind of monster, like Frankenstein. 158 00:10:50,900 --> 00:10:53,061 - Who's Frankenstein? - [Door Opens] 159 00:10:53,169 --> 00:10:55,433 He's coming back. Come on. 160 00:11:01,444 --> 00:11:03,275 - There's nowhere to hide. What do we do? - I don't know. 161 00:11:12,154 --> 00:11:14,452 - [Doorknob Rattles] - Who's in there? 162 00:11:36,946 --> 00:11:40,609 - [Young Miss Parker] Thanks, Angelo. - Faith is waiting. 163 00:11:40,716 --> 00:11:42,616 That was too close. 164 00:11:42,718 --> 00:11:46,620 Don't wet your pants, Jarod. You look like you're gonna pass out or something. 165 00:12:02,371 --> 00:12:05,340 [Soft Growl, Panting] 166 00:12:13,015 --> 00:12:14,915 [Growls] 167 00:12:15,017 --> 00:12:17,144 Perfect. 168 00:12:20,356 --> 00:12:22,824 - Get out of here! - [Rock Rattles] 169 00:12:39,942 --> 00:12:42,035 Hello. 170 00:12:42,144 --> 00:12:45,875 Can anybody read me? This is an emergency. Hello. Over. 171 00:12:45,981 --> 00:12:48,381 This is Montana Air Patrol. Please respond. 172 00:12:48,484 --> 00:12:50,475 This is 2-niner Charlie Victor. 173 00:12:51,620 --> 00:12:53,520 My engine stalled, and I've crashed... 174 00:12:53,622 --> 00:12:56,090 into a- a river or an inlet. 175 00:12:56,192 --> 00:12:58,183 - I need some help. - Are you hurt? Over. 176 00:12:58,294 --> 00:13:01,229 I have multiple lacerations. I dislocated my shoulder... 177 00:13:01,330 --> 00:13:03,195 and I think I've broken a couple of ribs. 178 00:13:03,299 --> 00:13:07,633 - [Mouthing Words] - I'm stable for now, but I could use some medical help. 179 00:13:07,736 --> 00:13:10,466 Roger that. Are there any other survivors? Over. 180 00:13:10,573 --> 00:13:13,667 - No. I'm alone. - [Static] 181 00:13:13,776 --> 00:13:17,576 Hello. Hello. Can you hear me, air patrol? Over. Hello. 182 00:13:17,680 --> 00:13:21,741 - Hello. - This is air patrol. I'm losing your signal. 183 00:13:21,851 --> 00:13:25,184 There's a cold front coming in. We need your exact location. 184 00:13:25,287 --> 00:13:27,983 - Respond. - I'm not sure. 185 00:13:28,090 --> 00:13:31,821 I was about two hours outside of... Casper. 186 00:13:31,927 --> 00:13:36,421 I was heading northwest. I'm about 30 miles from- 187 00:13:36,532 --> 00:13:39,023 Thirty miles from where? Charlie Victor, I'm losing you. 188 00:13:39,134 --> 00:13:41,830 Hello. Hello. 189 00:13:41,937 --> 00:13:44,872 Please respond, Charlie Victor. 190 00:13:46,675 --> 00:13:49,371 - I lost him. - Probably for good. 191 00:13:50,646 --> 00:13:53,672 Nobody can survive a night out there. No one. 192 00:13:54,817 --> 00:13:57,342 [Jarod] Hello. Can you hear me? Over. 193 00:14:02,091 --> 00:14:07,028 [Grunts] Can anybody hear me? [Echoes] 194 00:14:07,129 --> 00:14:09,689 Hello! [Echoes] 195 00:14:09,798 --> 00:14:12,494 Can anybody hear me? [Echoes] 196 00:14:18,107 --> 00:14:20,234 [Cell Phone Rings] 197 00:14:21,644 --> 00:14:24,135 - Jarod? - No, it's Broots. 198 00:14:24,246 --> 00:14:27,841 - I'm here at the hospital. What's goin' on? - Jarod never called. 199 00:14:27,950 --> 00:14:31,408 - It's not like him. How's Miss Parker? - I don't know. 200 00:14:31,520 --> 00:14:34,318 They just brought her out of surgery. They're getting her settled into I.C.U. 201 00:14:34,423 --> 00:14:38,086 I want to go in there, but they're not letting anyone see her yet. 202 00:14:38,193 --> 00:14:40,127 She shouldn't be alone in there, Syd. 203 00:14:40,229 --> 00:14:43,096 Stay put, Broots. I'm heading back there right away. 204 00:14:43,198 --> 00:14:45,166 - Okay. - [Beeps] 205 00:14:48,470 --> 00:14:50,961 No one should be alone at a time like this. 206 00:14:55,077 --> 00:14:58,069 [Wolf Howls] 207 00:15:08,123 --> 00:15:10,523 [Owl Hoots] 208 00:15:59,508 --> 00:16:01,635 Come on. 209 00:16:01,744 --> 00:16:03,905 Damn it. 210 00:16:07,549 --> 00:16:09,517 [Grunts] 211 00:16:12,588 --> 00:16:14,556 Come on. Come on. 212 00:16:28,871 --> 00:16:31,032 Please light. 213 00:16:31,140 --> 00:16:34,234 Come on. Don't go out on me. 214 00:17:02,838 --> 00:17:03,038 [Beeping] 215 00:17:03,038 --> 00:17:04,801 [Beeping] 216 00:17:15,984 --> 00:17:17,952 [Chattering] 217 00:17:20,355 --> 00:17:22,323 [Beeping Continues] 218 00:17:26,161 --> 00:17:28,152 You look so cold. 219 00:17:35,437 --> 00:17:39,840 It's so strange, what with you givin' me a hard time all the time. 220 00:17:39,942 --> 00:17:41,842 But I know you don't mean it. 221 00:17:41,944 --> 00:17:45,436 I know it's just your way. 222 00:17:45,547 --> 00:17:47,538 You've always been there for me. 223 00:17:47,649 --> 00:17:51,107 Whenever I needed someone, it was you. 224 00:17:51,220 --> 00:17:53,484 And you probably can't even hear me. 225 00:17:55,724 --> 00:17:58,750 But I just want you to know... 226 00:17:58,861 --> 00:18:01,125 that, other than Debbie... 227 00:18:02,731 --> 00:18:04,699 I feel closer to you... 228 00:18:07,169 --> 00:18:09,194 than to anyone. 229 00:18:11,673 --> 00:18:13,641 Miss Parker... 230 00:18:17,913 --> 00:18:21,178 you know, you- you can't leave me. 231 00:18:25,988 --> 00:18:27,956 Miss Parker. 232 00:18:28,056 --> 00:18:30,581 [Moans Softly] 233 00:18:30,692 --> 00:18:33,889 - Don't be afraid. - [Moans Softly] 234 00:18:35,397 --> 00:18:38,423 - [Moans] - Don't be afraid, Miss Parker. 235 00:18:38,534 --> 00:18:41,469 - [Young Jarod] Don't be afraid, Miss Parker. - [Young Miss Parker] Afraid? 236 00:18:41,570 --> 00:18:45,301 I'm not afraid. I just want to know where the hell we're going. 237 00:18:45,407 --> 00:18:51,312 M-M-Miss Parker needs faith. 238 00:18:51,413 --> 00:18:54,348 We don't need faith, Angelo. 239 00:18:54,449 --> 00:18:56,417 We have to find the body. 240 00:19:03,625 --> 00:19:05,559 [Young Jarod] Look. 241 00:19:08,831 --> 00:19:10,992 That must be it. 242 00:19:13,302 --> 00:19:15,463 What is it? 243 00:19:16,839 --> 00:19:18,807 It's where they're keeping the body. 244 00:19:20,742 --> 00:19:22,710 Faith. 245 00:19:22,811 --> 00:19:25,371 [Young Jarod] It feels strange to be here. 246 00:19:25,480 --> 00:19:27,880 [Young Miss Parker] Maybe we shouldn't be. 247 00:19:36,291 --> 00:19:39,226 [Young Miss Parker] Come on. Let's get out ofhere. 248 00:19:39,328 --> 00:19:40,920 We've come this far. What's wrong? 249 00:19:41,029 --> 00:19:44,521 [Young Miss Parker] Nothing. It reminds me of m- Never mind. 250 00:19:44,633 --> 00:19:46,658 [Young Jarod] But I thought you wanted to see it. 251 00:19:46,768 --> 00:19:49,100 [Young Miss Parker] I do. This just isn't the right time. 252 00:19:49,204 --> 00:19:51,570 - Are you afraid? - I don't know. 253 00:19:51,673 --> 00:19:53,937 Come on. 254 00:20:22,604 --> 00:20:25,129 [Wolf Whining] 255 00:20:30,012 --> 00:20:32,105 You hungry? 256 00:20:32,214 --> 00:20:36,810 Well, so am I. So, you'rejust gonna have to wait a little longer for me. 257 00:20:36,919 --> 00:20:38,853 - [Shouts] - [Growls] 258 00:20:41,323 --> 00:20:43,291 No. 259 00:20:50,365 --> 00:20:52,993 [Machine Beeping] 260 00:21:01,176 --> 00:21:03,110 Sydney. 261 00:21:03,211 --> 00:21:06,510 - [Sydney] How is she? - [Broots] Well, she lost a lot ofblood. 262 00:21:06,615 --> 00:21:08,879 Her fever's over 102. 263 00:21:08,984 --> 00:21:12,818 The doctor says she's developed peritonitis, whatever the hell that is. 264 00:21:12,921 --> 00:21:14,889 It's bad. 265 00:21:17,592 --> 00:21:19,560 They said she- 266 00:21:19,661 --> 00:21:22,255 that she might not make it. 267 00:21:23,932 --> 00:21:26,833 I wish there was something I could do. 268 00:21:29,671 --> 00:21:32,538 [Whispers] You're already doing it, Broots. 269 00:21:34,643 --> 00:21:37,908 Sorry, guys. Gotta ask you to leave now. 270 00:21:38,013 --> 00:21:41,176 - It's real important she gets her rest. - Okay. 271 00:21:45,620 --> 00:21:47,645 Faith. 272 00:21:50,125 --> 00:21:52,059 [Moans] Faith. 273 00:21:52,160 --> 00:21:54,390 Shh. It's okay. It's okay. 274 00:21:55,430 --> 00:21:57,159 [Miss Parker Moans Softly] 275 00:21:57,265 --> 00:21:59,233 Faith. 276 00:22:00,535 --> 00:22:04,335 [Woman On P.A.] Wheelchair, 412. 277 00:22:04,439 --> 00:22:07,033 She keeps saying something about faith. 278 00:22:07,142 --> 00:22:09,042 That's what Angelo said- 279 00:22:09,144 --> 00:22:12,739 in the sim lab when he saw the rosary thatJarod sent her. 280 00:22:12,848 --> 00:22:14,873 Right before she collapsed. 281 00:22:14,983 --> 00:22:18,043 - What do you think it means? - I'm not sure. 282 00:22:18,153 --> 00:22:23,819 But I seem to remember there was a project- long time ago- 283 00:22:23,925 --> 00:22:26,416 which was code-named Faith. 284 00:22:26,528 --> 00:22:29,156 - We need to get back to the Centre. - Now? 285 00:22:30,999 --> 00:22:33,433 I believeJarod was in a plane crash. 286 00:22:33,535 --> 00:22:37,403 - What? - I need you to try and figure out where he might have gone down. 287 00:22:37,506 --> 00:22:39,838 - Nurse. - Yes. 288 00:22:39,941 --> 00:22:41,841 If her condition changes- 289 00:22:41,943 --> 00:22:44,878 I have all your numbers. I'll contact you immediately. 290 00:22:44,980 --> 00:22:46,971 There isn't much you can do here anyway. 291 00:22:47,082 --> 00:22:49,050 - It's all up to her now. - Thank you. 292 00:22:58,727 --> 00:23:00,695 Faith. 293 00:23:00,796 --> 00:23:03,822 I have to find... 294 00:23:03,932 --> 00:23:05,900 faith. 295 00:23:22,717 --> 00:23:25,914 It's- It's a girl. 296 00:23:26,021 --> 00:23:27,921 She's beautiful. 297 00:23:29,257 --> 00:23:31,157 [Murmurs] 298 00:23:33,061 --> 00:23:35,359 - You're not dead. - Neither are you. 299 00:23:35,464 --> 00:23:38,661 Yeah. It's just... we- 300 00:23:38,767 --> 00:23:41,565 Never mind. 301 00:23:41,670 --> 00:23:43,763 My name is Miss Parker. 302 00:23:43,872 --> 00:23:45,806 Kind of formal, isn't it? 303 00:23:46,741 --> 00:23:48,174 Hi. I'm Faith. 304 00:23:48,276 --> 00:23:50,767 - Hi. - I'm Jarod. 305 00:23:50,879 --> 00:23:53,814 - And, uh, this is Angelo. He doesn't talk much. - Hi. 306 00:23:53,915 --> 00:23:57,510 - [Young Jarod] What are you doin'down here? - Oh, I've been sick. 307 00:23:57,619 --> 00:23:59,553 Really, really sick. 308 00:23:59,654 --> 00:24:01,554 They brought me here to get well. 309 00:24:01,656 --> 00:24:04,056 I've never seen other children in this place. 310 00:24:04,159 --> 00:24:06,650 Yeah. They live here. 311 00:24:06,761 --> 00:24:09,389 I'm here with my dad. He works here. 312 00:24:09,498 --> 00:24:13,958 But, as it turns out, I'm usually alone. 313 00:24:14,069 --> 00:24:16,401 I'm used to being by myself too. 314 00:24:17,839 --> 00:24:19,204 But I'm not alone now. 315 00:24:19,307 --> 00:24:21,673 Maybe we could play together. 316 00:24:21,776 --> 00:24:25,337 You know, be friends. 317 00:24:25,447 --> 00:24:27,711 I'd like that. 318 00:24:29,618 --> 00:24:31,552 - [Footsteps Approaching] - Bad. 319 00:24:31,653 --> 00:24:35,316 - We gotta get out of here. - We're not supposed to be here. We'll get in a lot of trouble. 320 00:24:35,423 --> 00:24:37,323 - I won't tell anyone. I promise. - Okay. 321 00:24:37,425 --> 00:24:39,450 - We gotta go now. But we'll be back, okay? - Okay. 322 00:24:39,561 --> 00:24:42,086 - Come on. - I'll be back. Bye. 323 00:24:42,197 --> 00:24:44,165 I'm not going anywhere. 324 00:25:00,982 --> 00:25:02,950 Close. 325 00:25:04,619 --> 00:25:09,113 You know, I've never had a friend before. 326 00:25:09,224 --> 00:25:11,488 I mean, a girlfriend. 327 00:25:13,028 --> 00:25:16,054 I can't wait for Faith to get well so we can play together. 328 00:25:18,233 --> 00:25:20,861 Faith, uh, isn't just sick. 329 00:25:22,204 --> 00:25:24,195 She's very sick. 330 00:25:24,306 --> 00:25:26,035 What do you mean? 331 00:25:28,643 --> 00:25:31,976 I read her chart, and she's- 332 00:25:32,080 --> 00:25:34,139 she's not gonna make it. 333 00:25:34,249 --> 00:25:36,114 But... 334 00:25:37,419 --> 00:25:39,546 I don't want her to die. 335 00:25:39,654 --> 00:25:42,384 I don't want anyone to die. 336 00:25:42,490 --> 00:25:44,685 I don't want her to die. [Echoes] 337 00:25:44,793 --> 00:25:47,956 I don't want anyone to die. [Echoes] 338 00:25:48,063 --> 00:25:50,554 [Angelo] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 339 00:25:50,665 --> 00:25:54,396 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 340 00:25:54,502 --> 00:25:59,872 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,569 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 342 00:26:02,677 --> 00:26:06,272 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 343 00:26:06,381 --> 00:26:11,341 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 344 00:26:11,453 --> 00:26:14,479 - Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee. - [Steady Beep] 345 00:26:14,589 --> 00:26:17,615 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 346 00:26:17,726 --> 00:26:23,426 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. 347 00:26:25,400 --> 00:26:27,368 Amen. 348 00:26:38,713 --> 00:26:42,114 [Girl Giggling] 349 00:26:49,190 --> 00:26:51,158 [Giggling] 350 00:27:01,569 --> 00:27:03,901 [Faith] Hi, Jarod. 351 00:27:04,005 --> 00:27:06,473 [Steady Beep] 352 00:27:09,678 --> 00:27:11,646 [Woman] All right. Bring it in this way. 353 00:27:11,746 --> 00:27:14,613 - Got it. - No pulse. No respiration. 354 00:27:14,716 --> 00:27:17,810 We've got a full code here, people. Ten c.c. 's of epinephrine now. 355 00:27:17,919 --> 00:27:20,046 Prepare to defibrillate. Starting at 100. 356 00:27:20,155 --> 00:27:21,383 All clear. 357 00:27:21,489 --> 00:27:22,888 - [Woman] Clear. - [Man] Clear. 358 00:27:28,196 --> 00:27:30,164 Hi. 359 00:27:41,176 --> 00:27:43,940 You okay? 360 00:27:44,045 --> 00:27:46,411 Yeah. I guess. 361 00:27:47,682 --> 00:27:49,582 Come on. 362 00:27:54,889 --> 00:27:57,016 Is she... asleep? 363 00:27:58,693 --> 00:28:01,161 [Whispers] Faith. Faith. 364 00:28:05,433 --> 00:28:07,697 Oh. Hi. 365 00:28:09,371 --> 00:28:11,271 Did you see her? 366 00:28:12,774 --> 00:28:15,106 Who? 367 00:28:16,378 --> 00:28:19,711 My mommy. She was right here. 368 00:28:22,784 --> 00:28:24,684 There's no one here. 369 00:28:27,122 --> 00:28:30,114 I must have been dreaming. 370 00:28:30,225 --> 00:28:33,353 But it was so real. 371 00:28:33,461 --> 00:28:36,760 We were laughing and talking about what we were gonna do. 372 00:28:37,799 --> 00:28:39,630 And... 373 00:28:40,735 --> 00:28:43,203 I didn't feel... 374 00:28:43,304 --> 00:28:47,070 you know, sick anymore. 375 00:28:50,578 --> 00:28:52,478 How do you feel? 376 00:28:54,716 --> 00:28:56,684 Better since you got here. 377 00:29:03,925 --> 00:29:07,053 Here. It was my mom's. 378 00:29:07,162 --> 00:29:10,325 It's mine now. She said... 379 00:29:10,432 --> 00:29:13,924 that I should hold it... 380 00:29:14,035 --> 00:29:16,003 and think about her whenever... 381 00:29:16,104 --> 00:29:19,835 I feel frightened or sad. 382 00:29:20,942 --> 00:29:24,036 You know, it's like... 383 00:29:24,145 --> 00:29:26,170 I feel her with me again. 384 00:29:26,281 --> 00:29:28,681 [Sobs] And... 385 00:29:28,783 --> 00:29:31,013 before you know it... 386 00:29:31,119 --> 00:29:34,850 I'm not frightened or lonely anymore. 387 00:29:36,658 --> 00:29:38,853 It always makes me feel better. 388 00:29:38,960 --> 00:29:41,292 Thank you. 389 00:29:41,396 --> 00:29:44,126 And thank you for being my friend. 390 00:29:44,232 --> 00:29:46,723 I'll always be your friend. 391 00:29:46,835 --> 00:29:50,896 I'll always be there for you and watching over you. 392 00:29:51,005 --> 00:29:53,337 Just like my mommy. 393 00:29:54,709 --> 00:29:56,609 Mommy. 394 00:29:56,711 --> 00:29:58,611 Mommy. 395 00:30:00,114 --> 00:30:02,082 [Very Faint] Mommy. 396 00:30:11,192 --> 00:30:13,160 She's gone. 397 00:30:13,261 --> 00:30:14,888 [Young Miss Parker] No. 398 00:30:16,764 --> 00:30:20,325 No, Faith. Oh, please, no, Faith. 399 00:30:20,435 --> 00:30:23,427 - Please, Faith. Don't leave, Faith. No. Please. - [Alarm Ringing] 400 00:30:23,538 --> 00:30:26,974 - They'll be here soon. Come on. - M-Must... g-go. 401 00:30:27,075 --> 00:30:28,975 No. Faith. 402 00:30:29,077 --> 00:30:31,045 [Alarm Continues] 403 00:30:35,984 --> 00:30:37,884 [Steady Beep] 404 00:30:37,986 --> 00:30:39,920 I told you I'd always be watching you. 405 00:30:41,589 --> 00:30:43,557 You've got to fight. 406 00:30:43,658 --> 00:30:47,150 You can't give up. It's not your time yet. 407 00:30:47,262 --> 00:30:48,490 All clear. 408 00:30:49,797 --> 00:30:52,561 You mommy loves you very much. 409 00:30:52,667 --> 00:30:54,601 And she wants you to fight too. 410 00:30:54,702 --> 00:30:57,466 Up to 200. One more time. 411 00:31:00,608 --> 00:31:02,599 [Steady Beep] 412 00:31:04,078 --> 00:31:07,536 [Faith] Your mommy loves you very much. [Echoes] 413 00:31:07,649 --> 00:31:12,450 [Young Miss Parker] Mama, show me how to braid my hair. 414 00:31:18,526 --> 00:31:20,494 All right. 415 00:31:25,733 --> 00:31:27,894 - [Beeps] - We got her. 416 00:31:28,002 --> 00:31:29,867 This one's a fighter. 417 00:31:44,419 --> 00:31:47,149 Jarod, you can't give up. 418 00:31:48,423 --> 00:31:51,153 I don't understand. 419 00:31:51,259 --> 00:31:53,227 Just hang on. 420 00:31:54,929 --> 00:31:57,397 They'll be coming for you soon. 421 00:31:57,498 --> 00:31:59,659 Don't give up. 422 00:31:59,767 --> 00:32:01,928 [Giggling] 423 00:32:35,970 --> 00:32:37,631 Not yet. 424 00:32:37,739 --> 00:32:42,438 You can't... have me... yet. 425 00:32:47,081 --> 00:32:51,381 Just hang on. It'll be daylight s-soon. 426 00:32:51,486 --> 00:32:53,386 Hang on. 427 00:33:06,801 --> 00:33:08,894 - Any news on Miss Parker? - Nothing. 428 00:33:09,003 --> 00:33:11,198 But her father should be there by now. 429 00:33:11,305 --> 00:33:14,172 He was flying back in as soon as he heard what happened. 430 00:33:14,275 --> 00:33:17,836 - And I found something. - What? 431 00:33:17,945 --> 00:33:21,403 Buried deep in the Centre Archive. 432 00:33:21,516 --> 00:33:24,280 - Faith. - Faith? Who is she? 433 00:33:24,385 --> 00:33:27,115 Young girl who was here a long time ago. 434 00:33:27,221 --> 00:33:31,385 But the record's incomplete. Somebody went to a lot of trouble to hide the truth. 435 00:33:33,528 --> 00:33:36,861 - Any luck with Jarod? - Oh, yeah. [Clears Throat] 436 00:33:36,964 --> 00:33:39,899 Using a map of Yellowstone, flight charts and satellite weather imaging... 437 00:33:40,001 --> 00:33:41,901 from the last time you spoke with Jarod... 438 00:33:42,003 --> 00:33:44,198 I figure he went down somewhere right in here. 439 00:33:44,305 --> 00:33:46,205 [Sydney] That would take days to search. 440 00:33:46,307 --> 00:33:48,832 Well, maybe not. I contacted the Montana Air Patrol... 441 00:33:48,943 --> 00:33:51,605 and they received a distress call from someone in this area... 442 00:33:51,713 --> 00:33:54,204 but lost it before they could establish an exact location. 443 00:33:54,315 --> 00:33:56,977 - Jarod? - Well, it has to be. 444 00:33:57,085 --> 00:33:59,417 - Using an emergency radio. - Mm-hmm. 445 00:33:59,520 --> 00:34:03,217 I correlated my data along with the location of the air patrol's receiving station. 446 00:34:03,324 --> 00:34:06,657 See, I figure he's got to be right here along this three-mile bank of river. 447 00:34:06,761 --> 00:34:09,321 Contact the Montana Air Patrol immediately. 448 00:34:09,430 --> 00:34:12,263 Okay. 449 00:34:12,366 --> 00:34:15,233 [Sydney] I just hope we're not too late. 450 00:34:18,039 --> 00:34:21,099 [Machine Beeping] 451 00:34:23,911 --> 00:34:26,141 Her vitals are stable. 452 00:34:26,247 --> 00:34:29,774 - All we can do now is wait. - Th-Thank you, Nurse. 453 00:34:34,689 --> 00:34:38,318 Faith, where are you? 454 00:34:38,426 --> 00:34:40,792 Where are you? 455 00:34:40,895 --> 00:34:43,591 Faith, where are you? 456 00:34:45,199 --> 00:34:47,667 [Crying] 457 00:34:47,769 --> 00:34:50,033 Are you gonna be all right? 458 00:34:50,138 --> 00:34:52,038 I think so. 459 00:34:53,708 --> 00:34:55,676 Where did she go? 460 00:34:57,445 --> 00:34:59,811 I don't know. 461 00:34:59,914 --> 00:35:01,814 At least she didn't die alone. 462 00:35:01,916 --> 00:35:04,612 I wonder if we'll ever see her again. 463 00:35:06,154 --> 00:35:08,884 Have faith. 464 00:35:10,558 --> 00:35:12,025 [Sobs] 465 00:35:17,064 --> 00:35:19,225 She said she'd always be watching over us. 466 00:35:20,835 --> 00:35:22,735 I miss her... 467 00:35:22,837 --> 00:35:24,828 and I don't even know who she was. 468 00:35:37,652 --> 00:35:39,677 [Sobbing] 469 00:35:39,787 --> 00:35:41,755 [Machine Beeping] 470 00:35:43,191 --> 00:35:45,250 [Exhales Deeply] 471 00:35:45,359 --> 00:35:48,522 - Daddy. - I'm so glad you're back. 472 00:35:49,764 --> 00:35:53,222 - Daddy. - Yes, angel. 473 00:35:53,334 --> 00:35:55,666 Who's Faith? 474 00:35:58,606 --> 00:36:01,097 Faith... 475 00:36:01,209 --> 00:36:03,109 was your sister. 476 00:36:30,338 --> 00:36:32,670 [Young Mr. Parker] What an awful way to die. 477 00:36:32,773 --> 00:36:37,233 [Young Raines] Mr. Parker, the Cleaners will be here soon to dispose of the body. 478 00:36:37,345 --> 00:36:40,644 [Young Mr. Parker] God's sake, Raines. Don't you have any compassion? 479 00:36:40,748 --> 00:36:43,876 Find the priest that did Catherine's funeral. Father Moore. 480 00:36:43,985 --> 00:36:45,976 I want him to make the arrangements. 481 00:36:46,087 --> 00:36:48,817 [Young Raines] Father Moore? I never trusted him. 482 00:36:48,923 --> 00:36:51,858 We don't know what all Catherine may have told him over the years. 483 00:36:51,959 --> 00:36:53,927 [Mr. Parker] I don't think you understand me. 484 00:36:54,028 --> 00:36:57,259 Catherine's wishes will be carried out. 485 00:36:57,365 --> 00:37:00,823 The body is to go to Father Moore. End of discussion! 486 00:37:06,307 --> 00:37:08,332 [Young Mr. Parker] Oh, Lord. 487 00:37:08,442 --> 00:37:11,639 Nobody should ever die alone. [Echoes] 488 00:37:14,749 --> 00:37:16,808 - [Wolf Growls] - [Gasps, Panting] 489 00:37:21,789 --> 00:37:24,349 [Growls] 490 00:37:28,696 --> 00:37:31,130 [Growls] 491 00:37:31,232 --> 00:37:35,100 You can't have me yet. [Grunts] 492 00:37:39,874 --> 00:37:42,138 [Helicopter Whirring] 493 00:37:42,243 --> 00:37:43,938 [Jarod Grunts, Pants] 494 00:37:45,813 --> 00:37:48,043 Over here! 495 00:37:49,784 --> 00:37:51,809 - He's alive. - I'll be dammed. 496 00:38:03,631 --> 00:38:07,032 [Miss Parker] Daddy, why didn't you tell me about Faith? 497 00:38:07,134 --> 00:38:12,231 I didn't tell you about Faith first because, uh, I knew she was dying. 498 00:38:12,340 --> 00:38:14,308 After your mother... 499 00:38:15,476 --> 00:38:17,944 I couldn't tell you. 500 00:38:18,045 --> 00:38:20,036 We'd both had enough. 501 00:38:23,584 --> 00:38:26,917 She was my sister? 502 00:38:27,021 --> 00:38:28,989 Her parents were killed. 503 00:38:29,090 --> 00:38:31,115 She became a ward of the state. 504 00:38:33,194 --> 00:38:35,719 Then she was diagnosed with leukemia. 505 00:38:35,830 --> 00:38:39,425 The doctor said there was, uh, nothing could be done. 506 00:38:39,533 --> 00:38:43,594 So the state, uh, put her in a convalescent home... 507 00:38:43,704 --> 00:38:46,172 to die. 508 00:38:46,273 --> 00:38:48,707 How did she end up at the Centre? 509 00:38:48,809 --> 00:38:50,800 Well, your, uh- 510 00:38:50,911 --> 00:38:53,903 your mother's priest, Father Moore, told her about the girl. 511 00:38:54,015 --> 00:38:55,915 They went to see her. 512 00:38:56,017 --> 00:39:01,148 Your mother said that might have been you in the nursing home. 513 00:39:01,255 --> 00:39:04,782 She had to do something; otherwise, she couldn't live with herself. 514 00:39:04,892 --> 00:39:07,258 So the two of you adopted her. 515 00:39:07,361 --> 00:39:10,888 Ah. Well, with Father Moore's help... 516 00:39:10,998 --> 00:39:13,091 we brought her to the Centre... 517 00:39:13,200 --> 00:39:15,566 where Catherine could be with her. 518 00:39:17,204 --> 00:39:21,641 We doctored her with an experimental drug the Centre was developing. 519 00:39:23,611 --> 00:39:28,981 Future treatment proved successful because of what we had learned from Faith. 520 00:39:33,821 --> 00:39:36,016 She died shortly after Catherine. 521 00:39:42,863 --> 00:39:44,763 [Sobs] 522 00:39:44,865 --> 00:39:46,298 Miss Parker. 523 00:39:46,400 --> 00:39:49,927 There's some people who would like to see you. 524 00:39:50,037 --> 00:39:51,937 Miss Parker. 525 00:39:53,741 --> 00:39:56,505 Hi. 526 00:39:56,610 --> 00:39:58,942 - Mr. Parker. - [Sydney] The nurse called to let us know... 527 00:39:59,046 --> 00:40:00,775 that you'd regained consciousness. 528 00:40:00,881 --> 00:40:04,044 And I thought you'd want this. 529 00:40:05,786 --> 00:40:08,812 [Sobs, Giggles] 530 00:40:15,129 --> 00:40:17,495 Thank you both. 531 00:40:17,598 --> 00:40:19,759 Broots. 532 00:40:19,867 --> 00:40:21,960 [Clears Throat] Guess we'll see you later. 533 00:40:26,073 --> 00:40:28,041 [Cell Phone Rings] 534 00:40:28,142 --> 00:40:30,838 - [Beeps] - Yes. 535 00:40:32,513 --> 00:40:34,413 - Thank you. - [Beeps] 536 00:40:34,515 --> 00:40:36,483 What? Jarod? 537 00:40:38,119 --> 00:40:40,417 They found him. 538 00:40:40,521 --> 00:40:42,489 Alive. 539 00:40:50,564 --> 00:40:52,395 [Man] Jarod. 540 00:40:52,500 --> 00:40:55,526 It's nice to finally meet you in the flesh. 541 00:40:55,636 --> 00:40:57,467 I'm Father Moore. 542 00:41:01,775 --> 00:41:03,675 But how did you find me? 543 00:41:03,777 --> 00:41:06,302 Well, I was concerned when you didn't arrive at Butte. 544 00:41:06,413 --> 00:41:10,645 You seemed so anxious to meet the last time we spoke. 545 00:41:10,751 --> 00:41:14,915 Our mutual friend at the Centre told me what happened and where I could find you. 546 00:41:15,022 --> 00:41:17,320 - The Centre? - No. No, no. Relax. 547 00:41:17,424 --> 00:41:20,723 The Centre has no idea where you are or where we're going. 548 00:41:20,828 --> 00:41:24,355 Thank you- for helping me. 549 00:41:24,465 --> 00:41:27,195 Catherine Parker would have wanted it that way. 550 00:41:35,109 --> 00:41:38,545 [Miss Parker] I'd forgotten how beautiful it is. 551 00:41:38,646 --> 00:41:41,706 - How did you get it? - An old friend of your mother's. 552 00:41:43,817 --> 00:41:48,481 - Father Moore. - He found the rosary clutched in Faith's hand. 553 00:41:48,589 --> 00:41:50,887 He knew how much it meant to your mother... 554 00:41:50,991 --> 00:41:53,516 so he wanted me to give it to you. 555 00:41:55,196 --> 00:41:57,164 Thank you, Jarod. 556 00:41:59,900 --> 00:42:02,027 Do you ever think about her? 557 00:42:02,136 --> 00:42:04,070 I think about her all the time. 558 00:42:04,171 --> 00:42:07,106 - It's ironic too. - What is? 559 00:42:08,242 --> 00:42:10,710 All those years ago- you and l- 560 00:42:10,811 --> 00:42:13,279 we went searching for death... 561 00:42:13,380 --> 00:42:15,610 and we found someone who saved our lives. 562 00:42:15,716 --> 00:42:17,775 I'm sure she was in that room with me. 563 00:42:19,453 --> 00:42:21,921 And I'm sure she was with me up on that mountain. 564 00:42:22,022 --> 00:42:24,490 She said she'd always be watching over us. 565 00:42:25,993 --> 00:42:27,961 She was. 566 00:42:30,731 --> 00:42:34,758 - Are we crazy? - I don't know exactly what happened. 567 00:42:34,868 --> 00:42:38,326 - But I do know that I'm sure of one thing. - What? 568 00:42:38,439 --> 00:42:41,340 Love... transcends death. 569 00:42:41,442 --> 00:42:46,675 That the people we love touch our lives... 570 00:42:48,115 --> 00:42:50,083 even after they're gone. 571 00:43:24,318 --> 00:43:26,786 [Giggling] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.