Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:06,129
Debbie?
Debbie?
2
00:00:06,206 --> 00:00:09,073
- Morning, Daddy.
- Morning. Are you hungry?
3
00:00:09,142 --> 00:00:11,167
Um, my ride should be here any minute.
4
00:00:11,244 --> 00:00:14,736
- Well, just have a little bit. It's hot.
- Did you remember?
5
00:00:15,782 --> 00:00:17,716
Remember? What?
6
00:00:17,784 --> 00:00:19,718
My birthday, Daddy.
7
00:00:19,786 --> 00:00:21,720
I've told you all year
what I really, really want is-
8
00:00:21,788 --> 00:00:25,189
Is a trip to Paris.
And you know what?
9
00:00:25,258 --> 00:00:29,194
I can't take you to Paris until you're,
like, 25 years old.
10
00:00:29,262 --> 00:00:31,355
Well, it never hurts to ask.
11
00:00:31,431 --> 00:00:34,229
- No.
- [Horn Honking]
- Well, I gotta go.
12
00:00:34,300 --> 00:00:36,632
Okay, wait.
Take this.
13
00:00:38,304 --> 00:00:40,329
- Love you. See you tonight.
- I love you too.
14
00:00:40,407 --> 00:00:42,967
See you... tonight.
15
00:00:43,043 --> 00:00:46,410
[Door Opens, Closes]
16
00:00:50,817 --> 00:00:54,412
[Man On Tape] Beginner's French.
Hello. My name is Pierre.
17
00:00:54,487 --> 00:00:56,421
How are you?
18
00:00:56,489 --> 00:00:58,957
[Speaking French]
19
00:00:59,025 --> 00:01:01,892
[Repeating In French]
20
00:01:06,533 --> 00:01:10,230
It's bad enough that you talk to yourself,
but in a second language?
21
00:01:10,303 --> 00:01:14,330
- It's French.
- So is theJerry Lewis Fan Club, but I wouldn't join.
22
00:01:16,643 --> 00:01:18,577
It's- Debbie's birthday's coming up.
23
00:01:18,645 --> 00:01:22,638
I wanna surprise herwith a trip to Paris.
24
00:01:22,715 --> 00:01:26,412
- Pop Tarts?
- They have 11 essential vitamins and minerals.
25
00:01:28,154 --> 00:01:33,148
- May I ask, uh, why are you here?
- Oh, I was in the neighborhood.
26
00:01:33,226 --> 00:01:37,322
- Since when?
- Since I couldn't risk talking over the phone.
27
00:01:37,397 --> 00:01:39,991
Listen, don't go tothe Centre this morning.
28
00:01:40,066 --> 00:01:43,502
- I want you to go straight over to the Data Annex.
- To the Data Annex? Why?
29
00:01:43,570 --> 00:01:45,970
Since you installed
the new security software...
30
00:01:46,039 --> 00:01:48,599
we've detected three transfers...
31
00:01:48,675 --> 00:01:51,075
of classified informationfrom the Centre to the annex.
32
00:01:51,144 --> 00:01:53,339
[Sighs]
There's a leak in the Centre.
33
00:01:53,413 --> 00:01:56,405
All we know for sure
is that after each transfer...
34
00:01:56,483 --> 00:01:59,316
someone broke into the annex
and took the information.
35
00:01:59,385 --> 00:02:03,185
- Jarod?
- You wrote the, uh, software.
36
00:02:03,256 --> 00:02:05,724
You find out.
37
00:02:05,792 --> 00:02:08,955
[Young Sydney]Tell me what you've discovered, Jarod.
38
00:02:09,028 --> 00:02:14,261
Structural reinforcements
here, here, here and here.
39
00:02:14,334 --> 00:02:17,565
It should allow the building
to withstand an earthquake of 7.5.
40
00:02:17,637 --> 00:02:20,470
Excellent, Jarod.
Your design will save many lives.
41
00:02:20,540 --> 00:02:23,168
Yes, but if the reinforcements...
42
00:02:23,243 --> 00:02:26,440
were to be damagedby an explosion by sabotage...
43
00:02:26,513 --> 00:02:29,676
the whole thing would go down.
44
00:02:29,749 --> 00:02:32,684
Don't worry. The Centre would
never allow that to happen.
45
00:02:32,752 --> 00:02:35,243
[Young Jarod]
I hope so, Sydney.
46
00:02:35,321 --> 00:02:39,257
If not, hundreds and hundredsof people could die.
47
00:02:49,569 --> 00:02:53,335
[Young Sydney's Voice] Don't worry.The Centre would never allow that to happen.
48
00:02:55,241 --> 00:02:58,369
[Man Narrating]There are Pretenders among us.
49
00:02:58,444 --> 00:03:00,378
[Jarod]I was taken from my family.
50
00:03:00,446 --> 00:03:04,314
Thirty-six hours and he's alreadydemonstrating more talent than any of our others.
51
00:03:04,384 --> 00:03:07,478
How many people diedbecause of what I thought up?
52
00:03:07,554 --> 00:03:10,751
Since I broke out, I've spent
every moment searching for my past.
53
00:03:10,823 --> 00:03:12,882
[Miss Parker]He's a Pretender-
54
00:03:12,959 --> 00:03:16,360
A genius who can becomeanyone that he wants to be.
55
00:03:16,429 --> 00:03:18,624
- The Centre wants him alive.
- Preferably.
56
00:03:18,698 --> 00:03:20,791
[Miss Parker]He defends the weak and abused.
57
00:03:20,867 --> 00:03:22,334
Life's a gift.
58
00:03:32,946 --> 00:03:36,473
- You a doctor?
- I am today.
59
00:03:52,799 --> 00:03:57,702
[Jarod] There. That's all there is to it.
Now you try, Kenny.
60
00:03:57,770 --> 00:04:01,536
- Oh, Jarod, I'll never be able to do this.
- Oh, sure you will.
61
00:04:01,608 --> 00:04:04,736
[Man] They found out
you refused to complete the last sim...
62
00:04:04,811 --> 00:04:06,870
and they asked for the three of us
to come down here.
63
00:04:06,946 --> 00:04:08,880
[Man #2] We want to strongly
encourage you to reconsider.
64
00:04:08,948 --> 00:04:12,679
[Kenny]Jarod, help! Help! It hurts! Jarod!
65
00:04:12,752 --> 00:04:14,913
[Jarod]No!
66
00:04:46,686 --> 00:04:48,551
- [Bell Jingling]
- Hey, George.
67
00:04:48,621 --> 00:04:50,282
- Hey.
- Busy day, huh?
68
00:04:50,356 --> 00:04:52,654
I've seen livelier morgues.
69
00:04:52,725 --> 00:04:55,057
- Uh-
- Yeah, sure, go ahead.
70
00:04:55,128 --> 00:04:57,619
Okay.
71
00:05:03,236 --> 00:05:05,329
[Buzzer Sounds]
72
00:05:07,907 --> 00:05:09,841
Hey, Norman.
73
00:05:09,909 --> 00:05:13,310
- So, I hear you've had three data intercepts.
- Four.
74
00:05:13,379 --> 00:05:17,281
It happened again last night.You know what I can't figure out though is-
75
00:05:17,350 --> 00:05:20,217
What would anyone want
from this place to begin with?
76
00:05:20,286 --> 00:05:24,985
Top secret travel itineraries?
Clandestine expense reports?
77
00:05:25,058 --> 00:05:28,494
Well, let's see if
we can unlock the mystery.
78
00:05:30,897 --> 00:05:33,388
This'll take a coupleof minutes to come up.
79
00:05:35,768 --> 00:05:39,226
I gotta go see a man about a horse.
Hey, that's a cool shirt.
80
00:05:51,451 --> 00:05:53,009
[Beeping]
81
00:05:53,086 --> 00:05:55,213
- Hey.
- What?
82
00:05:55,288 --> 00:05:58,348
Someone's accessingthis information right now.
83
00:05:58,424 --> 00:06:02,554
- What?
- Who the hell'd want this?
84
00:06:04,697 --> 00:06:07,291
Morning.
85
00:06:13,873 --> 00:06:19,743
[Man On Tape] Would you care tojoin mefor a romantic dinner and a movie?
86
00:06:19,812 --> 00:06:24,078
[Speaking French]
87
00:06:27,153 --> 00:06:30,816
Um-
[Repeating In French]
88
00:06:40,166 --> 00:06:43,329
[Continues In French]
89
00:06:47,740 --> 00:06:49,901
[Continues In French]
90
00:06:58,484 --> 00:07:00,918
Oh, my God.
91
00:07:00,987 --> 00:07:03,251
[Gasps]
92
00:07:06,659 --> 00:07:08,627
Wait!
93
00:07:29,882 --> 00:07:32,350
[Man On Tape]I would like coffee and a croissant.
94
00:07:34,120 --> 00:07:36,213
[Speaking French]
95
00:08:15,194 --> 00:08:19,494
- What's up?
- We've had an incident at Data Annex.
96
00:08:22,902 --> 00:08:25,996
[Mr. Lyle] Prelim says the entirein-house staffhas been "depersonneled."
97
00:08:28,140 --> 00:08:32,076
- Broots was there.
- He was spotted running from the scene.
98
00:08:32,144 --> 00:08:33,941
I dispatched a decon team
to find him.
99
00:08:34,013 --> 00:08:36,072
A decontamination team
for Broots?
100
00:08:36,148 --> 00:08:38,742
Miss Parker, there's
a leak in the Centre.
101
00:08:38,818 --> 00:08:42,345
Someone downloaded "eyes only"datato a mole at the annex.
102
00:08:42,421 --> 00:08:45,549
Broots could be the mole. Hell,
he could be the shooter for all we know.
103
00:08:45,625 --> 00:08:48,788
Broots? Broots couldn't do that.
104
00:08:48,861 --> 00:08:51,421
We don't know that.
Not for sure.
105
00:08:51,497 --> 00:08:53,522
All we know is that
we've been compromised.
106
00:08:53,599 --> 00:08:56,466
The Tower's declared thisa Schedule 7 incident.
107
00:08:56,536 --> 00:09:00,734
- Do you know what that means?
- We're ghosting Broots.
108
00:09:07,013 --> 00:09:09,208
[Tires Screeching, Horn Honking]
109
00:09:10,883 --> 00:09:13,147
Hey, watch it!
110
00:09:24,096 --> 00:09:26,121
Come on! Come on!
Hello? Hello?
111
00:09:26,198 --> 00:09:29,656
- [Ringing]
- Sydney.
112
00:09:29,735 --> 00:09:32,203
Sydney! Oh, God.
Thank God you're there.
113
00:09:32,271 --> 00:09:34,296
- Broots, are you all right?
- Yes. No!
114
00:09:34,373 --> 00:09:38,434
No, I'm not all right! Sydney,
they-they killed everybody in the place!
115
00:09:38,511 --> 00:09:41,571
And-And they're trying to kill me!
They're after me!
116
00:09:41,647 --> 00:09:43,581
Calm down, Broots.
117
00:09:43,649 --> 00:09:47,176
- I can't calm- I can't calm-
- Broots?
118
00:09:47,253 --> 00:09:48,743
Syd? Sydney?
119
00:09:48,821 --> 00:09:51,654
- [Dial Tone]
- Broots?
120
00:09:51,724 --> 00:09:56,127
Sydney! Hello?
121
00:09:56,195 --> 00:09:59,790
[Female Recording] We're sorry.
Your cellular service has been deactivated.
122
00:09:59,865 --> 00:10:02,265
Please contact your provider
for additional information.
123
00:10:07,740 --> 00:10:10,641
[Miss Parker's Voice] Since youinstalled the new security software...
124
00:10:10,710 --> 00:10:12,940
we have detectedthree transfers...
125
00:10:13,012 --> 00:10:16,140
of classified informationfrom the Centre to the annex.
126
00:10:16,215 --> 00:10:19,150
[Broots's Voice, Echoing]There's a leak in the Centre.
127
00:10:25,091 --> 00:10:27,389
- [Ringing]
- Broots?
128
00:10:27,460 --> 00:10:29,826
They're all dead.
Everybody's dead.
129
00:10:29,895 --> 00:10:32,489
There's a-There's a man in there with a gun.
He tried to kill me.
130
00:10:32,565 --> 00:10:34,863
- Tell me where you are.
- Miss Parker sent me.
131
00:10:34,934 --> 00:10:36,993
- Where's Miss Parker?
- She's not here.
132
00:10:37,069 --> 00:10:39,663
Try and calm down.
They're not going to let us talk for long.
133
00:10:39,739 --> 00:10:43,175
- Sydney, what the hell is going on?
- You're in great danger, Broots.
134
00:10:43,242 --> 00:10:46,006
You and everyone you know
may be a potential target.
135
00:10:46,078 --> 00:10:49,013
Oh, God! Debbie!
136
00:10:49,081 --> 00:10:51,345
I don't know what's going on, Broots.
Maybe you saw something.
137
00:10:51,417 --> 00:10:54,648
- We're under a Schedule 7.
- A Schedule 7?
138
00:10:54,720 --> 00:10:57,416
- Remember your training. And, Broots?
- Yeah?
139
00:10:57,490 --> 00:10:59,856
Don't trust anyone.
140
00:10:59,925 --> 00:11:02,689
Sydney? Sydney!
141
00:11:02,762 --> 00:11:05,230
What the hell do you think
you're doing?
142
00:11:05,297 --> 00:11:07,231
Standard procedure.
Until we know what's going on here...
143
00:11:07,299 --> 00:11:09,233
Broots is persona non grata.
144
00:11:09,301 --> 00:11:13,101
For God's sakes, Lyle.The man has a daughter to take care of.
145
00:11:13,172 --> 00:11:15,572
We can't leave him out there.
146
00:11:15,641 --> 00:11:18,940
Broots and his daughter
are not my problem.
147
00:11:25,818 --> 00:11:28,685
- [Bell Ringing]
- Come on, Debbie.
148
00:11:28,754 --> 00:11:30,722
Come on.
Where are you?
149
00:11:40,533 --> 00:11:42,797
- Ha-ha!
- Get out of here, you little-
150
00:11:42,868 --> 00:11:44,961
- You're dead!
- Get out of here, you little mongrel!
151
00:11:45,037 --> 00:11:47,028
You're dead!
152
00:11:52,344 --> 00:11:53,902
Miss Parker.
153
00:11:55,214 --> 00:11:57,705
Debbie!
154
00:11:57,783 --> 00:11:59,808
- [Sydney's Voice] Broots, don't trust anyone.
- No!
155
00:11:59,885 --> 00:12:01,580
Wait!
156
00:12:01,654 --> 00:12:04,919
- Where's my daddy?
- Miss Parker!
157
00:12:11,564 --> 00:12:13,555
Debbie!
158
00:12:30,549 --> 00:12:32,483
This isn't good.
159
00:12:48,134 --> 00:12:50,102
Hello?
160
00:12:54,573 --> 00:12:56,507
My computer.
161
00:13:14,860 --> 00:13:19,524
I'm sorry, Debbie.
I know I promised I'd never use this.
162
00:13:23,035 --> 00:13:25,060
Shh, shh, shh, shh!
163
00:13:32,044 --> 00:13:35,309
Oh! Jarod!
164
00:13:35,381 --> 00:13:38,714
Please. I'm-I'm sorry.
I didn't mean to do it.
165
00:13:38,784 --> 00:13:41,810
- Do what?
- Whatever it is you're gonna try and kill me for.
166
00:13:41,887 --> 00:13:44,014
I'm not trying to kill you.
I'm here to help you.
167
00:13:44,089 --> 00:13:46,182
I've been waiting for you.We don't have much time.
168
00:13:46,258 --> 00:13:50,024
Little time. For what?
169
00:13:50,095 --> 00:13:54,589
- You just have to trust me.
- Sydney told me not- not to trust anyone.
170
00:13:59,471 --> 00:14:01,200
You might wanna reconsider that.
171
00:14:01,273 --> 00:14:03,207
Oh!
172
00:14:03,275 --> 00:14:06,039
Get in the car.
Get in the car!
173
00:14:52,458 --> 00:14:54,551
- Are you all right?
- No.
174
00:14:54,627 --> 00:14:57,494
I'm not all right.
I'm as far from all right as I'm ever gonna be.
175
00:14:57,563 --> 00:14:59,929
I've seen people murdered.
They've taken my daughter.
176
00:14:59,999 --> 00:15:02,900
They've broken into my house. They're
tryin' to kill me, and I'm sitting here with you.
177
00:15:02,968 --> 00:15:06,171
No, no, I'm not all right.
I wanna know what the hell's going on.
178
00:15:06,304 --> 00:15:08,738
It's about the data intercepts
you were sent to investigate at the annex.
179
00:15:08,806 --> 00:15:11,570
How is it that you know so much
about what's going on at the Centre?
180
00:15:11,643 --> 00:15:13,577
A former Centre operative...
181
00:15:13,645 --> 00:15:16,273
has been working with a coconspirator
inside the Centre.
182
00:15:16,347 --> 00:15:19,111
In order to conceal their identitiesand their activities...
183
00:15:19,184 --> 00:15:20,742
he murdered everyone at the annex.
184
00:15:20,818 --> 00:15:23,685
And now, he's after you.
185
00:15:23,755 --> 00:15:26,986
But I don't know anything, do I?
186
00:15:27,058 --> 00:15:30,687
It doesn't matter.
All that matters is that he thinks you do.
187
00:15:30,762 --> 00:15:36,166
I don't give a damn about me.
I am only concerned about my daughter.
188
00:15:37,902 --> 00:15:41,929
She's safe. I picked her up from schooland took her to my house.
189
00:15:42,006 --> 00:15:44,975
And Sam's keeping her
out of harm's way for now.
190
00:15:45,043 --> 00:15:47,341
The Cleaners reported infrom the annex.
191
00:15:47,412 --> 00:15:50,279
- They found a mess, but few answers.
- What about Broots?
192
00:15:50,348 --> 00:15:53,681
The decon team's still looking for him.
They confiscated his home computer.
193
00:15:53,751 --> 00:15:56,515
It's being cross-analyzed to seeif we can pin him down as the leak.
194
00:15:56,588 --> 00:16:00,547
Broots isn't the leak.
But he could find out who is.
195
00:16:00,625 --> 00:16:03,321
That's not how it works.
Broots lives or dies on his own...
196
00:16:03,394 --> 00:16:06,659
until and ifthis matter's resolved.
197
00:16:06,731 --> 00:16:10,167
I'm afraid Mr. Lyledoes not share your sense ofloyalty.
198
00:16:10,235 --> 00:16:13,966
Centre reality check.Broots is expendable.
199
00:16:14,038 --> 00:16:16,131
I'm not sure a monkey
couldn't do what he does.
200
00:16:20,378 --> 00:16:24,508
I can't believe you weren't
spawned under some rock...
201
00:16:24,582 --> 00:16:28,245
instead ofbeing born of the sameflesh and blood I came from.
202
00:16:28,319 --> 00:16:30,549
As much as I hate to admit it...
203
00:16:30,622 --> 00:16:33,591
Broots is more of a brother
to me than you'll ever be.
204
00:16:33,658 --> 00:16:37,059
I won't throw him out
like a piece of garbage.
205
00:16:37,128 --> 00:16:40,291
Hark.
Do I hear violins playing?
206
00:16:40,365 --> 00:16:42,333
Lyle, reality check.
207
00:16:42,400 --> 00:16:45,301
I intend to get to the bottom
of the Centre's problem...
208
00:16:45,370 --> 00:16:48,362
without sacrificing Broots
in the process.
209
00:16:55,513 --> 00:16:57,447
[Broots]Wow.
210
00:16:57,515 --> 00:17:01,076
I've seen a lot of your old hideouts,
but I never thought I'd be here with you.
211
00:17:01,152 --> 00:17:03,552
Neither did I.
You hungry?
212
00:17:06,190 --> 00:17:08,920
[Chuckles]
213
00:17:08,993 --> 00:17:11,257
My daughter loves these.
214
00:17:11,329 --> 00:17:14,856
They have 11 essential
vitamins and minerals.
215
00:17:16,267 --> 00:17:18,235
Listen, Jarod, I can't stay here.
216
00:17:18,303 --> 00:17:20,567
I've gotta find Debbie.Miss Parker took her.
217
00:17:20,638 --> 00:17:23,766
In fact, it was Miss Parker who sent me
to the Data Annex in the first place.
218
00:17:23,841 --> 00:17:28,244
Miss Parker is many things, but
she would never do that, especially to you.
219
00:17:29,647 --> 00:17:31,979
She doesn't have it
in her heart...
220
00:17:32,050 --> 00:17:34,985
- or her eyes.
- I know what you mean.
221
00:17:35,053 --> 00:17:37,715
The guy that shot up the annex-
who shot at my house-
222
00:17:37,789 --> 00:17:40,917
now he had it in his eyes.
223
00:17:40,992 --> 00:17:43,620
[Sydney]Jarod, this is Damon.
224
00:17:43,695 --> 00:17:47,187
The Tower has asked him to work with you
on some special projects.
225
00:17:47,265 --> 00:17:50,598
Jarod. I've heard a lot about you.
226
00:17:50,668 --> 00:17:53,398
[Kenny's Voice]Jarod, help! Help! It hurts, Jarod!
227
00:17:55,873 --> 00:17:58,341
You know him?
228
00:17:58,409 --> 00:18:00,570
Yes, I know him.
229
00:18:00,645 --> 00:18:03,910
For the past several months...
230
00:18:03,981 --> 00:18:05,915
I've been intercepting
communications...
231
00:18:05,983 --> 00:18:08,952
between a man named Damon
and his source at the Centre.
232
00:18:09,020 --> 00:18:13,116
The source has been transferring simsthat I performed to the Data Annex.
233
00:18:13,191 --> 00:18:16,126
But the Data Annex
is only for storage...
234
00:18:16,194 --> 00:18:18,128
of routine,
unclassified information.
235
00:18:18,196 --> 00:18:20,687
That's exactly why he had them
transferred there.
236
00:18:20,765 --> 00:18:23,063
The lack of security allowed Damon...
237
00:18:23,134 --> 00:18:25,602
to break in as neededand download the sims.
238
00:18:25,670 --> 00:18:29,162
But my new software found a trail
leading right back to them.
239
00:18:29,240 --> 00:18:31,936
You were at the wrong place
at the wrong time, Mr. Broots.
240
00:18:32,009 --> 00:18:35,172
- Damon was just covering his tracks.
- Damn.
241
00:18:35,246 --> 00:18:38,340
He's already used three of my sims.
242
00:18:40,051 --> 00:18:44,078
Now he's stolen a fourth.
I don't know what it is.
243
00:18:44,155 --> 00:18:47,124
But I do know that he plans
on using it tomorrow at 5:00.
244
00:18:47,191 --> 00:18:49,489
But what's so important
about four old sims...
245
00:18:49,560 --> 00:18:51,551
that would cause him
to kill all those people?
246
00:18:53,464 --> 00:18:56,058
Our clients were impressed
with your recommendations...
247
00:18:56,134 --> 00:18:58,568
to improve the safety
of their aircraft.
248
00:18:58,636 --> 00:19:00,900
There's one other thing, Sydney.
249
00:19:00,972 --> 00:19:04,169
I know it's unlikely,
but if the plane were to encounter...
250
00:19:04,242 --> 00:19:08,178
a focused burst of electromagnetic energy
in the ultrahigh frequency range...
251
00:19:08,246 --> 00:19:10,043
the pilot would lose control.
252
00:19:10,114 --> 00:19:14,448
Jarod, I'll be sure to alertour client about your concerns.
253
00:19:15,987 --> 00:19:17,921
You have nothing to worry about.
254
00:19:17,989 --> 00:19:19,980
I hope so, Sydney.
255
00:19:25,663 --> 00:19:27,597
[Broots]Oh, my God.
256
00:19:27,665 --> 00:19:33,160
And... the subway?
And the consulate?
257
00:19:33,237 --> 00:19:35,762
Damon took your work
and used it to kill?
258
00:19:35,840 --> 00:19:39,537
I need your help, Broots.
I have to get back into the annex.
259
00:19:39,610 --> 00:19:42,875
I have to find outwhat that fourth sim is.
260
00:19:42,947 --> 00:19:47,213
We've gotta stop Damon...
before there's another headline.
261
00:19:54,192 --> 00:19:56,717
Okay, I'll help.But before we go in...
262
00:19:56,794 --> 00:19:58,728
I have to find out
what's happening to Debbie.
263
00:19:58,796 --> 00:20:00,730
But the Centre, they won't let me in.
264
00:20:00,798 --> 00:20:03,699
- Well, they can't keep me out.
- [Phone Beeping]
265
00:20:08,439 --> 00:20:10,373
- [Phone Ringing]
- This is Sydney.
266
00:20:10,441 --> 00:20:12,705
- Sydney, it's Broots.
- Broots, where are you?
267
00:20:12,777 --> 00:20:15,769
- I gotta know where Debbie is.
- Miss Parker took Debbie to her house.
268
00:20:15,847 --> 00:20:18,407
- She's guarded around the clock.
- Oh, thank God.
269
00:20:18,483 --> 00:20:22,078
And, Sydney, please thank
Miss Parker for me, would you?
270
00:20:22,153 --> 00:20:23,882
Mmm.
271
00:20:23,955 --> 00:20:26,981
There's, uh, someone here
l-I think you'd like to speak to.
272
00:20:27,058 --> 00:20:30,391
- Sydney, Damon is back.
- Damon?
273
00:20:30,461 --> 00:20:33,157
- Are you sure?
- I've seen him.
274
00:20:33,231 --> 00:20:35,961
He tried to kill Broots after
he murdered everyone at the annex.
275
00:20:36,033 --> 00:20:38,797
Now he's working with
someone inside the Centre.
276
00:20:38,870 --> 00:20:40,997
They're using my old sims
to orchestrate attacks.
277
00:20:41,072 --> 00:20:43,006
I know when he's planning
to hit next...
278
00:20:43,074 --> 00:20:45,736
but I don't know how,
and I don't know where.
279
00:20:45,810 --> 00:20:48,677
Let me see what I can find out.
But please be careful.
280
00:20:48,746 --> 00:20:52,580
- Remember what Damon is capable of.
- Oh, I remember.
281
00:20:52,650 --> 00:20:54,675
I remember everything.
282
00:20:54,752 --> 00:20:58,210
There.
That's all there is to it.
283
00:20:58,289 --> 00:21:00,814
Now you try, Kenny.
284
00:21:00,892 --> 00:21:03,690
Oh, Jarod, I'll never
be able to do this.
285
00:21:03,761 --> 00:21:06,696
Sure you can.
We'll keep on practicing.
286
00:21:06,764 --> 00:21:08,755
Put this point there.
287
00:21:09,901 --> 00:21:12,961
Now press down the fold.Very good.
288
00:21:13,037 --> 00:21:16,404
- [Kenny]Jarod, help me! Jarod!
- [Jarod] No!
289
00:21:17,808 --> 00:21:19,742
[Damon]I knowJarod.
290
00:21:20,912 --> 00:21:25,042
I know how his mind works.
He'll come to me.
291
00:21:25,116 --> 00:21:29,678
[Man] We can't take the slightest chance
on them discovering our activity.
292
00:21:29,754 --> 00:21:31,745
I'll take care of it.
293
00:21:47,238 --> 00:21:49,172
[Broots]Whoa.
294
00:21:49,240 --> 00:21:51,037
That's what I call a cleanup.
295
00:21:52,843 --> 00:21:55,539
This is the computer Damon was at.
296
00:21:55,613 --> 00:21:59,140
We have 10 minutes max
before they detect us.
297
00:21:59,216 --> 00:22:05,018
- Do you think you can find out
what he was accessing?
- Well, I designed the system.
298
00:22:05,089 --> 00:22:08,252
Um, that's a- that's a maybe.
299
00:22:08,326 --> 00:22:10,226
[Miss Parker]So let me get this straight.
300
00:22:10,294 --> 00:22:13,195
They can send a man to the moon, but neither
of you can open up Broots's system...
301
00:22:13,264 --> 00:22:15,198
to backtrack who the leak is
in this place?
302
00:22:15,266 --> 00:22:18,429
- We're searching.
- Search faster.
303
00:22:21,939 --> 00:22:26,000
- And where the hell have you been?
- I've been... occupied.
304
00:22:26,077 --> 00:22:28,011
You look frustrated.
305
00:22:28,079 --> 00:22:31,674
Well, your monkeys seem to have
a bit of trouble peeling this banana.
306
00:22:31,749 --> 00:22:33,774
We're all just trying to find
the answers, Miss Parker.
307
00:22:35,419 --> 00:22:40,516
My Sweepers have also been unable
to locate Broots's daughter.
308
00:22:40,591 --> 00:22:42,525
Have any idea
where she might be?
309
00:22:42,593 --> 00:22:45,585
- Do I look like a babysitter?
- [Man] Uh, Miss Parker?
310
00:22:45,663 --> 00:22:48,393
Someone's accessing the computerat the Data Annex now.
311
00:22:48,466 --> 00:22:50,400
Who?
312
00:22:50,468 --> 00:22:55,098
Based on the password,
it appears to be... Mr. Broots.
313
00:22:55,172 --> 00:22:59,370
Damn. Get me the imbecile
who's supposed to be guarding the annex.
314
00:23:00,478 --> 00:23:02,309
Now!
315
00:23:02,380 --> 00:23:04,974
[Broots]Just about there.
316
00:23:07,752 --> 00:23:10,778
All right. Jarod,
I know it's not my place to ask...
317
00:23:10,855 --> 00:23:15,417
but what exactly happened
between you and Damon?
318
00:23:15,493 --> 00:23:18,121
You're right.
It's not your place to ask.
319
00:23:21,499 --> 00:23:24,059
- [Door Closes]
- [Footsteps Overhead]
320
00:23:24,135 --> 00:23:27,002
- [Whispering] I'm not done yet.
- Keep working.
321
00:23:38,349 --> 00:23:40,909
Hold it... right there.
322
00:23:40,985 --> 00:23:44,421
Real easy-like,
bring that gun up where I can see it.
323
00:23:44,488 --> 00:23:47,184
Come on.
324
00:23:49,660 --> 00:23:53,255
Now, turn around slowly.
325
00:23:55,299 --> 00:23:58,200
[Chuckles]
Well, well, well. Look what I got here.
326
00:24:01,238 --> 00:24:05,106
Well, at least I didn't shoot him.
327
00:24:09,146 --> 00:24:13,446
Next time, you might wanna
put some bullets in it.
328
00:24:46,984 --> 00:24:49,475
[Muffled]
You wanna untie me?
329
00:24:52,056 --> 00:24:54,923
[Muffled]Hey! What are you doing?
330
00:24:56,994 --> 00:25:01,988
Ooh. Boy-
I could sure use a drink about now.
331
00:25:02,066 --> 00:25:04,899
I'd settle for the D.S.A.
That we just risked our lives for.
332
00:25:04,969 --> 00:25:07,267
Oh, yeah. Sure.
333
00:25:07,338 --> 00:25:09,329
I'm sorry.
334
00:25:20,551 --> 00:25:23,349
- Jarod, please.
- I'm not going to do it.
335
00:25:23,420 --> 00:25:25,888
You have to finish this project.
336
00:25:25,956 --> 00:25:29,983
No, Sydney.
I can't do this.
337
00:25:30,060 --> 00:25:32,392
Jarod, we know the enemy
is trying to genetically alter...
338
00:25:32,463 --> 00:25:35,330
the smallpox virus
to carry Ebola.
339
00:25:35,399 --> 00:25:39,802
Our only interest is in developinga vaccine to prevent a holocaust.
340
00:25:41,605 --> 00:25:44,233
I'm not comfortable
with this area of research.
341
00:25:44,308 --> 00:25:46,902
I don't understand, Jarod.
342
00:25:46,977 --> 00:25:50,435
In order to make a vaccine,
I have to re-create the deadly organism.
343
00:25:50,514 --> 00:25:53,745
- Mm-hmm.
- Concentrations to achieve airborne toxicity...
344
00:25:53,818 --> 00:25:57,117
solubility levels, half-lives.
345
00:25:57,188 --> 00:25:59,349
It would be too easy for somebody
to take this information...
346
00:25:59,423 --> 00:26:01,983
and use it destructively.
347
00:26:04,028 --> 00:26:06,292
I don't wanna see that happen.
348
00:26:09,333 --> 00:26:11,494
This Damon-
349
00:26:11,569 --> 00:26:15,437
He's gonna- He's gonna use your work
to biologically attack someone?
350
00:26:15,506 --> 00:26:18,202
Tomorrow at 5:00.
351
00:26:18,275 --> 00:26:21,506
The question is-Who?
352
00:26:33,324 --> 00:26:35,292
What have you found out
about the leak?
353
00:26:35,359 --> 00:26:38,522
If I had Broots, I'd be a lot further along.
But as it is, your monkeys...
354
00:26:38,596 --> 00:26:41,156
have only been able to identify
that the Centre leak...
355
00:26:41,232 --> 00:26:43,462
has arranged for the delivery
of some kind of shipment.
356
00:26:43,534 --> 00:26:46,367
- To whom?
- They don't know who or where
or why or even when.
357
00:26:46,437 --> 00:26:48,997
That happens when you don't have
an opposable thumb.
358
00:26:49,073 --> 00:26:53,100
All we have to go on appears
to be the shipment order.
359
00:26:53,177 --> 00:26:56,169
- It's in code.
- Brilliant analysis.
360
00:26:56,247 --> 00:26:58,442
They're trying to break it now.
361
00:27:00,050 --> 00:27:02,814
Oh, I'm sorry. I didn't know
there was anyone here with you.
362
00:27:02,887 --> 00:27:04,946
Oh. I believe
Mr. Lyle was just leaving.
363
00:27:08,425 --> 00:27:11,121
Well, I am really impressed
with all you don't know.
364
00:27:11,195 --> 00:27:14,358
I'd love it if you'd surprise mewith something we can work with.
365
00:27:19,003 --> 00:27:23,702
I believe the two of you are taking
the concept of sibling rivalry to new levels.
366
00:27:24,808 --> 00:27:27,242
Excuse me, Syd.
I have work to do.
367
00:27:37,288 --> 00:27:40,951
77, 02, 30-
368
00:27:41,025 --> 00:27:45,121
[Continues On Phone]14, 98, 1,500.
369
00:27:45,195 --> 00:27:47,755
- What does it mean?
- Sorry, Jarod, I don't know.
370
00:27:47,831 --> 00:27:50,493
That's all I have.
371
00:27:50,567 --> 00:27:53,661
- I'll get right on it.
- Thank you, Sydney.
372
00:27:53,737 --> 00:27:56,535
Jarod, don't let
your feelings for Damon...
373
00:27:56,607 --> 00:27:59,542
your desire for revenge-
Don't let it destroy you.
374
00:27:59,610 --> 00:28:04,013
This time, I'm going to stop him.
375
00:28:07,952 --> 00:28:09,886
I know how you feel, Jarod.
376
00:28:09,954 --> 00:28:12,218
And how could you know
how I feel?
377
00:28:12,289 --> 00:28:14,314
I was a Pretender once.
378
00:28:17,995 --> 00:28:21,726
- Was?
- They gave me my freedom.
379
00:28:23,167 --> 00:28:26,000
I can get 'em to do the same for you.
380
00:28:29,807 --> 00:28:34,767
- I don't trust them.
- Yeah, neither did I.
381
00:28:34,845 --> 00:28:39,248
Just finish this last sim,
and I promise you, we'll walk out of here.
382
00:28:44,788 --> 00:28:46,949
[Jarod]We've only got a few hours left.
383
00:28:47,024 --> 00:28:48,992
[Groans]
I know it's not difficult.
384
00:28:49,059 --> 00:28:52,085
It's a simple problem.It's- They're the most trouble.
385
00:28:52,162 --> 00:28:55,620
You know better than anyone.
It's like the clues you leave us all the time.
386
00:28:55,699 --> 00:28:58,930
- I know we can crack it.
- We have to.
387
00:28:59,003 --> 00:29:01,267
I want my life back.
I want-
388
00:29:01,338 --> 00:29:03,363
I want my daughter back.
389
00:29:09,713 --> 00:29:12,147
She's beautiful.
390
00:29:12,216 --> 00:29:15,014
Well, you know, I may not be
the most successful person in the world...
391
00:29:15,085 --> 00:29:19,317
but there's one thing that no one elsecan do or be, and that's her dad.
392
00:29:21,658 --> 00:29:25,287
She's-
I miss her.
393
00:29:25,362 --> 00:29:27,990
Don't worry.
394
00:29:28,065 --> 00:29:30,659
You'll see her soon.
395
00:29:32,469 --> 00:29:36,462
- Why are you doing this?
- Doing what?
396
00:29:38,342 --> 00:29:41,038
Well, I try and catch you every day.
397
00:29:41,111 --> 00:29:44,547
I mean, it's my job.
But... why are you helping me?
398
00:29:45,716 --> 00:29:49,675
Because... I respect you.
399
00:29:49,753 --> 00:29:51,721
Me?
400
00:29:51,789 --> 00:29:55,190
I can only hope that one day,
I'll be half the father that you are.
401
00:29:57,294 --> 00:30:01,162
You know, I planned
to spend her birthday...
402
00:30:01,231 --> 00:30:03,222
traveling through France.
403
00:30:06,203 --> 00:30:09,730
Traveling.
Traveling!
404
00:30:11,875 --> 00:30:14,503
- These numbers aren't code.
- They're G.P.S. Coordinates.
405
00:30:14,578 --> 00:30:16,842
- Exactly.
- Date, time, location.
406
00:30:16,914 --> 00:30:20,145
Where and when Damon is goingto receive the shipment.
407
00:30:20,217 --> 00:30:22,082
[Broots] Well, we knowthe "when"is in two hours...
408
00:30:22,152 --> 00:30:24,712
and the "where"is ina small park outside of D.C.
409
00:30:24,788 --> 00:30:26,483
Come on.
410
00:30:29,860 --> 00:30:33,352
- Miss Parker.
- One of the techs just gave this to me.
411
00:30:33,430 --> 00:30:35,489
An intercepted phone call.
412
00:30:35,566 --> 00:30:37,397
[Sydney On Tape]
98, 1,500.
413
00:30:37,468 --> 00:30:39,868
- [Jarod] What does it mean?
- Sorry, Jarod, I don't know.
414
00:30:39,937 --> 00:30:41,598
That's all I have.
415
00:30:41,672 --> 00:30:43,039
You gaveJarod information,information you stole from me.
416
00:30:43,039 --> 00:30:46,736
You gaveJarod information,information you stole from me.
417
00:30:46,809 --> 00:30:48,868
- Miss Parker, please.
- No, Sydney!
418
00:30:48,944 --> 00:30:53,210
I'm out there risking my ass for Broots
while you're here working behind my back.
419
00:30:53,282 --> 00:30:55,750
You wanna tell me that's not true?
420
00:30:55,818 --> 00:30:58,412
- Parker, does Lyle know about this?
- For now, no.
421
00:30:58,487 --> 00:31:00,614
You wanna tell me why
I shouldn't give him that myself?
422
00:31:00,689 --> 00:31:03,123
Sit down, please.
423
00:31:03,192 --> 00:31:06,252
Shortly beforeJarodescaped from the Centre...
424
00:31:06,328 --> 00:31:08,523
we were having trouble
controlling him.
425
00:31:08,597 --> 00:31:12,931
His growing sense ofhumanitywas creating inner conflict over his work.
426
00:31:13,002 --> 00:31:15,266
Against my wishes...
427
00:31:15,337 --> 00:31:19,933
the Centre brought in
an operative named Damon...
428
00:31:20,009 --> 00:31:22,409
to help break him.
429
00:31:22,478 --> 00:31:26,744
What I didn't know was that Damonand the Centre had a hidden agenda.
430
00:31:26,816 --> 00:31:30,877
Damon exploited Jarodas he progressively gained his trust.
431
00:31:30,953 --> 00:31:33,012
They've agreed.
432
00:31:33,089 --> 00:31:35,523
You finish this last sim,
and you can leave.
433
00:31:37,293 --> 00:31:42,754
This virus they want me to develop-
it's a Pandora's box.
434
00:31:42,832 --> 00:31:45,096
I don't know who will have the key.
435
00:31:45,167 --> 00:31:47,192
Jarod, this is your freedom.
436
00:31:51,040 --> 00:31:55,136
Jarod was in turmoil.He came to see me for advice.
437
00:31:55,211 --> 00:31:58,510
- I tried to allay his fears.
- So what happened?
438
00:31:58,581 --> 00:32:02,608
- Obviously, the Centre
never gave him his freedom.
- It was all a lie.
439
00:32:02,685 --> 00:32:08,624
It wasn't just another Centre exploitation
ofJarod. It was the ultimate one.
440
00:32:08,691 --> 00:32:12,320
Jarod befriended Kenny...
441
00:32:12,394 --> 00:32:16,296
a janitor at the Centrewho possessed a childlike innocence.
442
00:32:16,365 --> 00:32:19,528
Jarod felt veryprotective ofhim...
443
00:32:19,602 --> 00:32:22,162
and Damon knew that.
444
00:32:22,238 --> 00:32:25,298
That's very good.Isn't it, Damon?
445
00:32:30,079 --> 00:32:32,809
And what's this about?
446
00:32:32,882 --> 00:32:34,907
[Damon] They found outyou refused to complete the last sim...
447
00:32:34,984 --> 00:32:37,544
and they asked for the three of us
to come down here.
448
00:32:37,620 --> 00:32:40,214
Jarod, for you.
449
00:32:44,260 --> 00:32:47,320
We want to strongly
encourage you to reconsider.
450
00:32:50,132 --> 00:32:52,191
[Yelling]
451
00:32:52,268 --> 00:32:54,828
- What are you doing?
- You have got one minute to change your mind.
452
00:32:54,904 --> 00:32:58,340
- Are you crazy?
- Jarod, listen to me! Listen!
453
00:32:58,407 --> 00:33:01,467
He's gonna kill him,
and probably both of us as well.
454
00:33:01,544 --> 00:33:05,640
Listen, for Kenny's sake, finish
the last sim and walk away from this place.
455
00:33:05,714 --> 00:33:08,512
[Kenny]
Jarod?
456
00:33:08,584 --> 00:33:10,848
[Groaning]
Help!
457
00:33:10,920 --> 00:33:13,252
Here.
458
00:33:13,322 --> 00:33:16,917
I already finished the sim. It has everything
you need. Everything they need is on this!
459
00:33:16,992 --> 00:33:18,823
Now take it!
460
00:33:18,894 --> 00:33:21,192
What are you-
461
00:33:21,263 --> 00:33:23,857
Help, Jarod.
[Groaning]
462
00:33:23,933 --> 00:33:26,834
- Jarod!
- No!
463
00:33:26,902 --> 00:33:28,096
- [Gunshot]
- No!
464
00:33:32,908 --> 00:33:36,366
The Centre owns you,
and there's nothin' you can do about it.
465
00:33:37,746 --> 00:33:40,112
Don't make it so difficult
next time.
466
00:34:01,203 --> 00:34:04,036
Three weeks later, Jarod escaped.
467
00:34:04,106 --> 00:34:08,566
- My God, Sydney.
- Damon betrayed Jarod's trust...
468
00:34:08,644 --> 00:34:11,704
and he confirmed all of
Jarod's suspicions about the Centre.
469
00:34:11,780 --> 00:34:13,941
And destroyed Jarod's hope...
470
00:34:14,016 --> 00:34:17,816
of ever being given his freedom.
471
00:34:17,886 --> 00:34:21,583
Damon was later exiled
for stealing Centre secrets.
472
00:34:21,657 --> 00:34:25,115
He's doing it again now.
Do you understand why I'm trying to help?
473
00:34:25,194 --> 00:34:27,788
I understand Broots
is the loose end.
474
00:34:27,863 --> 00:34:31,264
And in order for him to survive,
Damon has to be stopped...
475
00:34:32,835 --> 00:34:34,769
for good.
476
00:34:39,341 --> 00:34:41,332
[No Audible Dialogue]
477
00:34:42,878 --> 00:34:45,472
He just handed Damon
a metal case.
478
00:34:45,547 --> 00:34:49,176
- The smallpox?
- Worse.
479
00:34:50,886 --> 00:34:54,083
He's not going to get away,not this time.
480
00:34:54,156 --> 00:34:57,523
Wait. Jarod! Jarod!
481
00:35:02,931 --> 00:35:04,922
Give me the case.
482
00:35:06,068 --> 00:35:08,059
Jarod.
483
00:35:09,538 --> 00:35:11,665
My friend.
484
00:35:11,740 --> 00:35:15,540
Let's get one thing straight.
I'm not your friend.
485
00:35:18,847 --> 00:35:20,781
Now give me the case.
486
00:35:20,849 --> 00:35:25,343
Still worried about the innocent masses?
Still the same?
487
00:35:25,421 --> 00:35:30,688
- Jarod- humanity's seed of hope.
- Give me the case.
488
00:35:30,759 --> 00:35:32,954
TheJarod I knew
couldn't pull that trigger.
489
00:35:37,266 --> 00:35:40,895
You wanna stop me,
shoot me in the back.
490
00:35:42,438 --> 00:35:44,963
My guess is you're still
too human for that.
491
00:35:55,651 --> 00:35:57,516
[Broots]Jarod!
492
00:36:05,861 --> 00:36:08,056
- [Broots] Now don't move.
- [Jarod Groans]
493
00:36:09,665 --> 00:36:11,860
Okay, just like that.
494
00:36:11,934 --> 00:36:13,902
- Why are you doing this?
- What?
495
00:36:13,969 --> 00:36:15,937
You could take me
into the Centre.
496
00:36:16,004 --> 00:36:20,907
The Schedule 7 or not, with meas the prize, they would welcome you back.
497
00:36:20,976 --> 00:36:25,538
Well, the way I figure...
498
00:36:25,614 --> 00:36:27,548
there's a time
and a place for everything.
499
00:36:27,616 --> 00:36:29,743
And right now, I owe you.
500
00:36:29,818 --> 00:36:32,378
Besides, I respect you.
501
00:36:32,454 --> 00:36:34,581
- Ow. Me?
- Yeah.
502
00:36:36,058 --> 00:36:40,427
You help people.
You care.
503
00:36:40,496 --> 00:36:43,590
When others look away,
you-you try and make a difference.
504
00:36:43,665 --> 00:36:45,599
Well, I didn't make
a difference this time.
505
00:36:45,667 --> 00:36:49,103
And that's why you can't look away now,
and neither can I.
506
00:36:49,171 --> 00:36:51,765
You know, considering
what we've been through...
507
00:36:51,840 --> 00:36:54,741
I think I have a right
to ask you this.
508
00:36:54,810 --> 00:36:56,778
What happened between
you and Damon?
509
00:37:03,285 --> 00:37:05,276
[Sighs]
It's on the D.S.A.
510
00:37:06,755 --> 00:37:10,122
Because, you know,
I've been thinking about what you said...
511
00:37:10,192 --> 00:37:12,922
about discovering Damon's pattern.
512
00:37:12,995 --> 00:37:15,862
It's- It's obviously political...
513
00:37:15,931 --> 00:37:18,422
even possibly global.
514
00:37:18,500 --> 00:37:21,128
A private,
nondenominational service...
515
00:37:21,203 --> 00:37:24,001
to pray for an endto the Bosnian conflict...
516
00:37:24,072 --> 00:37:26,097
is scheduled for 5.00this afternoon...
517
00:37:26,175 --> 00:37:28,075
here at Freedom Hall in Georgetown.
518
00:37:28,143 --> 00:37:29,838
- Take it!
- The service...
519
00:37:29,912 --> 00:37:33,177
referred to by the partiesas the "seed ofhope"-
520
00:37:33,248 --> 00:37:35,307
Humanity's seed of hope.
521
00:37:35,384 --> 00:37:38,217
Will bring together representativesof the Czech Republic...
522
00:37:38,287 --> 00:37:40,619
Serbia and Bosnia...
523
00:37:40,689 --> 00:37:45,183
on the eve of the peace talks which arescheduled to start Monday in Washington.
524
00:37:45,260 --> 00:37:49,196
The Centre owns you,and there's nothin'you can do about it.
525
00:37:49,264 --> 00:37:51,357
- Oh, my God.
- Broots?
526
00:37:51,433 --> 00:37:54,300
- [Woman On TV, Indistinct]
- Broots?
527
00:37:54,369 --> 00:37:57,930
He's going to hit the service.
528
00:37:59,074 --> 00:38:02,134
[Miss Parker]Sydney? Sydney?
529
00:38:02,211 --> 00:38:04,145
The floodgates
have finally opened.
530
00:38:04,213 --> 00:38:06,545
The techs have finished
putting all the pieces together.
531
00:38:06,615 --> 00:38:09,709
- You know where and when
Damon is going to strike?
- The jet's waiting.
532
00:38:09,785 --> 00:38:13,312
- What about Lyle?
- Leave him here to run his circus.
533
00:38:15,757 --> 00:38:18,487
[Chorus Vocalizing]
534
00:38:43,886 --> 00:38:46,912
[Broots] How do you thinkhe's gonna deliver the virus? The wine?
535
00:38:46,989 --> 00:38:49,253
Not everyone is going
to take Communion.
536
00:38:51,326 --> 00:38:54,193
But everyone's going
to breathe the air.
537
00:38:55,497 --> 00:38:58,830
Jarod, look.
It's Damon.
538
00:39:00,435 --> 00:39:03,598
- Aerosol delivery.
- He's gonna spray the crowd.
539
00:39:03,672 --> 00:39:06,402
- Get everyone out of here.
- Okay.
540
00:39:07,809 --> 00:39:10,676
Uh- Excuse me!
541
00:39:10,746 --> 00:39:13,613
Uh, I've been alerted
there's a bomb in the building.
542
00:39:13,682 --> 00:39:18,381
So if you could all just please exit,
uh, quickly and calmly, please.
543
00:39:32,334 --> 00:39:35,064
Jarod. You just can'tleave it alone, can you?
544
00:39:35,137 --> 00:39:38,436
This isn't about you.
545
00:39:38,507 --> 00:39:42,967
You're using my work to infect countless
numbers of people. And for what?
546
00:39:43,045 --> 00:39:45,741
Gotta make a living.
547
00:39:49,051 --> 00:39:51,713
Who's helping you
at the Centre?
548
00:39:51,787 --> 00:39:54,984
The same person
who always has.
549
00:39:55,057 --> 00:39:57,821
- Ow!
- Back off, Jarod...
550
00:39:57,893 --> 00:40:00,555
or you can say good-bye
to another friend.
551
00:40:02,164 --> 00:40:04,132
Not this time.
[Grunts]
552
00:40:06,201 --> 00:40:08,396
Damon!
553
00:40:08,470 --> 00:40:12,406
Let him go.
This is between us.
554
00:40:12,474 --> 00:40:16,069
Your friend comes with me.
I'll let him go...
555
00:40:16,144 --> 00:40:18,112
when I know
I haven't been followed.
556
00:40:18,180 --> 00:40:21,672
That's funny.
I believed you once.
557
00:40:21,750 --> 00:40:24,514
- Then you know what I'm capable of.
- No, Jarod.
558
00:40:24,586 --> 00:40:28,113
It's over, Damon.
559
00:40:28,190 --> 00:40:30,420
You're not gonna pull
that trigger, Jarod.
560
00:40:30,492 --> 00:40:33,086
You don't have itin your eyes...
561
00:40:33,161 --> 00:40:35,356
just like when we were
together at the Centre.
562
00:40:35,430 --> 00:40:38,695
He has a daughter...
563
00:40:38,767 --> 00:40:40,598
who needs him.
564
00:40:42,771 --> 00:40:44,705
That doesn't make any difference.
565
00:40:46,475 --> 00:40:48,705
[Groans]
566
00:40:51,580 --> 00:40:53,673
No!
567
00:40:53,749 --> 00:40:56,013
It does to me!
568
00:41:15,037 --> 00:41:17,164
King me.
569
00:41:18,573 --> 00:41:20,336
- Daddy!
- Ah!
570
00:41:20,409 --> 00:41:22,741
- Debbie!
- Daddy, I missed you so much.
571
00:41:22,811 --> 00:41:25,211
[Broots]Oh!
572
00:41:25,280 --> 00:41:28,716
Oh, I missed you too. Oh!
573
00:41:28,784 --> 00:41:30,945
I got something for you.
574
00:41:31,019 --> 00:41:33,453
Happy birthday.
575
00:41:33,522 --> 00:41:35,752
Paris?
Je t'aime, Daddy!
576
00:41:37,092 --> 00:41:39,253
Je t'aime aussi.
577
00:41:44,399 --> 00:41:46,594
Sam, let's go.
578
00:41:46,668 --> 00:41:49,364
There's a couple of things
I need to wrap up at the Centre.
579
00:41:49,438 --> 00:41:51,736
Good game, kid.
580
00:41:55,243 --> 00:41:57,234
I love you, Daddy.
581
00:41:58,647 --> 00:42:01,616
- This is Sydney.
- [Jarod On Phone] It's me.
582
00:42:01,683 --> 00:42:05,847
- You okay, Jarod?
- Physically.
583
00:42:05,921 --> 00:42:09,618
It's natural to struggle to come
to terms with what happened.
584
00:42:13,462 --> 00:42:18,923
I never...
pulled the trigger before.
585
00:42:19,000 --> 00:42:22,231
I pray you never
have to again, Jarod.
586
00:42:22,304 --> 00:42:25,000
The guilt you're feeling
comes from a conflict...
587
00:42:25,073 --> 00:42:29,169
over your desire to
exact revenge for Kenny...
588
00:42:29,244 --> 00:42:32,475
and the necessity
of what you did.
589
00:42:32,547 --> 00:42:36,347
I just keep playing the moment
over and over in my head.
590
00:42:36,418 --> 00:42:38,648
You saved Broots's life...
591
00:42:38,720 --> 00:42:41,484
and the lives of
untold numbers of people.
592
00:42:41,556 --> 00:42:43,615
I just...
593
00:42:45,026 --> 00:42:46,960
feel so empty.
594
00:42:47,028 --> 00:42:49,155
You have to forgive yourself, Jarod.
595
00:42:49,231 --> 00:42:53,099
There's an old saying:
596
00:42:53,168 --> 00:42:56,626
"He who saves but one life...
597
00:42:56,705 --> 00:42:59,071
saves the entire world."
598
00:43:01,610 --> 00:43:04,340
L-I have to go.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.