Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,224 --> 00:00:40,764
(All history, incidents, cultural assets, people,)
2
00:00:40,764 --> 00:00:42,395
(organizations, and locations are work of fiction.)
3
00:00:42,395 --> 00:00:44,034
(If anything is true, it's a coincidence,)
4
00:00:44,034 --> 00:00:45,635
(and use of some real names are only to add a touch of reality.)
5
00:00:45,635 --> 00:00:47,104
(They are completely unrelated.)
6
00:00:47,805 --> 00:00:49,874
"Goldo?" What's that?
7
00:00:49,874 --> 00:00:50,975
(Previously)
8
00:00:50,975 --> 00:00:52,845
A thief that specializes in stealing artifacts.
9
00:00:52,845 --> 00:00:55,674
Doctor Ko works nationwide, and so does Skunk.
10
00:00:55,674 --> 00:00:58,345
He appeared out of the blue about five years ago.
11
00:00:58,345 --> 00:01:00,414
He stole over a hundred items,
12
00:01:00,514 --> 00:01:02,755
and all we know of him so far is his smell.
13
00:01:02,755 --> 00:01:04,155
- His smell?
- Yes.
14
00:01:04,284 --> 00:01:05,685
He's called Skunk...
15
00:01:05,685 --> 00:01:08,494
because he leaves behind a weird smell.
16
00:01:10,825 --> 00:01:12,064
Get him!
17
00:01:12,764 --> 00:01:14,295
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
18
00:01:14,295 --> 00:01:16,764
He's a thief. This is nuts.
19
00:01:17,264 --> 00:01:19,304
Gosh, seriously! Does this watch work well?
20
00:01:19,304 --> 00:01:23,134
The TV, the vacuum cleaner, the washer, and even the fridge.
21
00:01:23,134 --> 00:01:26,175
You got me everything I needed!
22
00:01:31,984 --> 00:01:33,755
The door to the fourth-dimensional space opened.
23
00:01:35,054 --> 00:01:38,554
Huin Dal? Cho Huin Dal?
24
00:01:38,925 --> 00:01:41,354
He shoved people with a pen.
25
00:01:41,354 --> 00:01:43,765
There was no bloodbath.
26
00:01:43,865 --> 00:01:47,164
Kill people like that for a few brass coins with holes?
27
00:01:47,595 --> 00:01:48,595
Brass coins?
28
00:01:48,595 --> 00:01:50,535
Don't tell me you believe that story.
29
00:01:50,634 --> 00:01:53,065
The treasure hunt your father told you about.
30
00:01:53,134 --> 00:01:54,205
History...
31
00:01:54,205 --> 00:01:57,175
begins with believing in what you can't see.
32
00:01:57,175 --> 00:02:00,375
A new player must have joined the game.
33
00:02:00,574 --> 00:02:02,214
That is one to note.
34
00:02:13,595 --> 00:02:14,654
Hands up.
35
00:02:15,895 --> 00:02:18,225
(Episode 3)
36
00:02:22,735 --> 00:02:23,964
Chairman Yang's death.
37
00:02:25,434 --> 00:02:26,774
Was it your doing?
38
00:02:33,944 --> 00:02:35,414
Then what are you doing here?
39
00:02:36,744 --> 00:02:40,115
Why are you here? There's nothing left to take.
40
00:02:44,885 --> 00:02:45,925
Okay.
41
00:02:53,335 --> 00:02:55,395
I sent so many gifts your way...
42
00:02:55,795 --> 00:02:57,165
and this is how you treat me?
43
00:02:57,365 --> 00:02:59,865
When sending a gift, shouldn't you...
44
00:02:59,865 --> 00:03:02,774
identify yourself and explain what the gift is for?
45
00:03:03,075 --> 00:03:06,474
If you don't appreciate the gift, you can always refuse it.
46
00:03:09,045 --> 00:03:11,415
Who on earth are you?
47
00:03:11,945 --> 00:03:13,214
Is that important?
48
00:03:18,355 --> 00:03:20,654
You'll get something in the morning.
49
00:03:20,795 --> 00:03:22,554
Share that with the press immediately.
50
00:03:24,395 --> 00:03:27,994
There's a lot we must talk about.
51
00:03:29,034 --> 00:03:31,865
How about we have a serious conversation?
52
00:03:33,064 --> 00:03:34,874
Patrol will be here soon.
53
00:03:35,504 --> 00:03:36,605
Wouldn't you mind?
54
00:03:39,945 --> 00:03:42,515
Hey! Wait! Darn it.
55
00:04:05,004 --> 00:04:06,034
Hey!
56
00:04:07,235 --> 00:04:08,274
You fool!
57
00:04:20,254 --> 00:04:22,314
Mr. Hwang, they want to see everyone.
58
00:04:24,855 --> 00:04:26,724
Come on, Mr. Hwang.
59
00:04:29,594 --> 00:04:31,024
(Hwang Dae Myung)
60
00:04:46,974 --> 00:04:47,974
Mr. Hwang.
61
00:04:49,375 --> 00:04:50,585
Mr. Hwang.
62
00:04:51,145 --> 00:04:53,085
- Mr. Hwang!
- What?
63
00:04:53,085 --> 00:04:54,854
What is it? Where is everyone?
64
00:04:54,854 --> 00:04:56,055
Is there a fire? Run.
65
00:04:56,055 --> 00:04:57,585
There is no fire.
66
00:04:58,325 --> 00:05:02,654
We're to watch the newsflash that's on TV right now.
67
00:05:03,695 --> 00:05:05,325
You startled me.
68
00:05:07,635 --> 00:05:09,395
What's the news about?
69
00:05:10,305 --> 00:05:11,964
The Seoul Metropolitan Police Agency...
70
00:05:11,964 --> 00:05:14,734
will soon start the press conference on Jikji.
71
00:05:14,734 --> 00:05:16,505
Let's head to our reporter at the scene.
72
00:05:16,505 --> 00:05:18,774
At 7:11am this morning,
73
00:05:19,005 --> 00:05:22,614
our Intellectual Crimes' Cultural Heritage Team...
74
00:05:22,945 --> 00:05:26,914
received the original copy of Jikji Volume One...
75
00:05:26,955 --> 00:05:29,854
from an unknown member of the public.
76
00:05:29,955 --> 00:05:31,854
(Cultural Heritage Administration)
77
00:05:32,555 --> 00:05:33,924
The item we received...
78
00:05:33,924 --> 00:05:36,654
was one of a pair that was published together,
79
00:05:36,654 --> 00:05:39,594
and the National Library of France currently has Volume Two.
80
00:05:39,895 --> 00:05:43,135
An emergency appraisal we had done confirmed it is the original.
81
00:05:44,864 --> 00:05:46,635
It's in pretty good condition,
82
00:05:47,034 --> 00:05:49,005
and a team of experts...
83
00:05:49,005 --> 00:05:51,044
are carrying out a secondary appraisal.
84
00:05:51,705 --> 00:05:54,414
We'll display the book as soon as that's done.
85
00:05:55,815 --> 00:05:58,385
I don't believe this.
86
00:05:58,745 --> 00:06:01,354
I'm in a good mood, so I'll treat you all.
87
00:06:01,484 --> 00:06:02,685
Let's go out for dinner!
88
00:06:04,055 --> 00:06:05,825
- How about Korean beef?
- Deal.
89
00:06:05,825 --> 00:06:06,955
The best grade there is.
90
00:06:06,955 --> 00:06:08,325
Then beer and chicken, then karaoke.
91
00:06:08,325 --> 00:06:09,955
I'll book everything.
92
00:06:10,024 --> 00:06:12,664
Yes. We might as well go all the way!
93
00:06:12,664 --> 00:06:14,995
- Yes, sir.
- Let's have some fun!
94
00:06:17,364 --> 00:06:18,964
I bet you all know...
95
00:06:19,335 --> 00:06:22,234
how hard a time I had trying to find Jikji.
96
00:06:22,505 --> 00:06:24,205
When there's a will, there's a way.
97
00:06:24,344 --> 00:06:26,205
The heavens took pity on me...
98
00:06:26,205 --> 00:06:28,674
and blessed me with good fortune, don't you think?
99
00:06:29,075 --> 00:06:31,685
- What's he on about?
- He didn't do anything.
100
00:06:32,015 --> 00:06:33,145
Let's go.
101
00:06:35,114 --> 00:06:37,585
What's wrong with everyone?
102
00:06:39,024 --> 00:06:41,895
Should I have suggested we have raw fish?
103
00:06:43,695 --> 00:06:46,265
This is incredible, isn't it?
104
00:06:47,664 --> 00:06:49,464
You look so pleased.
105
00:06:49,464 --> 00:06:52,164
I am. That's one huge tick off my workload.
106
00:06:56,104 --> 00:07:00,474
Hey. You shouldn't curse people out with your eyes.
107
00:07:00,875 --> 00:07:02,414
I'm your superior.
108
00:07:02,914 --> 00:07:04,344
Don't do that.
109
00:07:05,214 --> 00:07:07,685
What are you on about?
110
00:07:18,794 --> 00:07:20,794
Those cameras you installed.
111
00:07:20,794 --> 00:07:22,995
When will you return them? They're very expensive.
112
00:07:23,635 --> 00:07:25,435
I'll go there tonight and collect them.
113
00:07:27,604 --> 00:07:28,604
Oh, right.
114
00:07:28,835 --> 00:07:31,745
You did such an incredible job at the scene.
115
00:07:32,344 --> 00:07:33,645
Did you do fieldwork in the past?
116
00:07:34,214 --> 00:07:37,015
Well, those of us on the support team...
117
00:07:37,015 --> 00:07:39,515
just prepared equipment for the agents...
118
00:07:39,515 --> 00:07:41,685
and gathered intel. Stuff like that, you know?
119
00:07:42,555 --> 00:07:43,784
You watched the James Bond series, right?
120
00:07:43,784 --> 00:07:45,885
Think of Q in the series.
121
00:07:46,424 --> 00:07:47,755
Gosh, I have to say...
122
00:07:48,094 --> 00:07:49,794
you've had such a dramatic life.
123
00:07:50,695 --> 00:07:53,065
You got into KAIST early, at the age of 17.
124
00:07:53,964 --> 00:07:55,234
Gosh, let go of me!
125
00:07:55,435 --> 00:07:56,835
Where are you taking me?
126
00:07:56,835 --> 00:07:59,404
You hacked the National Security Planning Agency for fun,
127
00:07:59,404 --> 00:08:01,974
got caught, then was forced to join the agency at age 20.
128
00:08:05,075 --> 00:08:07,544
After the Cold War, the agency abandoned you.
129
00:08:07,544 --> 00:08:09,245
But you hit the jackpot with a stock you'd bought in the past...
130
00:08:09,245 --> 00:08:10,245
and became super rich.
131
00:08:10,245 --> 00:08:11,714
(Chun Lab Purchases National Security Planning Agency Site)
132
00:08:11,714 --> 00:08:13,585
You patented your automated driving technology...
133
00:08:13,585 --> 00:08:14,955
and electric vehicle battery technology...
134
00:08:14,955 --> 00:08:16,555
Come on. What's the use?
135
00:08:16,815 --> 00:08:18,654
I don't even have anyone to spend the money with.
136
00:08:18,654 --> 00:08:20,524
Come on. It's not too late yet.
137
00:08:20,524 --> 00:08:22,195
You look so young.
138
00:08:22,195 --> 00:08:24,395
People would think that you're in your mid 50s.
139
00:08:25,065 --> 00:08:26,065
Thanks.
140
00:08:26,125 --> 00:08:27,135
I'm 49.
141
00:08:28,664 --> 00:08:29,664
My apologies.
142
00:08:30,265 --> 00:08:31,305
How could you...
143
00:08:32,604 --> 00:08:33,604
It's fine.
144
00:08:34,505 --> 00:08:36,104
I'll be understanding since I look so young.
145
00:08:36,734 --> 00:08:39,245
All right. I want to show you the new equipment.
146
00:08:39,245 --> 00:08:40,245
- Let's go.
- Yes, ma'am!
147
00:08:47,154 --> 00:08:48,154
What?
148
00:08:50,325 --> 00:08:51,955
My gosh. I've never seen this before.
149
00:08:52,724 --> 00:08:54,195
It's the new bulletproof suit.
150
00:08:54,455 --> 00:08:55,455
What?
151
00:08:55,455 --> 00:08:57,163
When we were robbing Choi Song Chul's house,
152
00:08:57,163 --> 00:08:59,765
I thought you'd die. Do you know how worried I was?
153
00:08:59,765 --> 00:09:00,765
Come on.
154
00:09:01,594 --> 00:09:03,435
It's bulletproof and has motion control capabilities.
155
00:09:03,435 --> 00:09:04,835
High elasticity, 100 percent fireproof.
156
00:09:04,835 --> 00:09:06,835
Equipped with an automatic temperature control system.
157
00:09:07,474 --> 00:09:08,474
Automatic temperature control?
158
00:09:08,835 --> 00:09:11,405
So I don't have to wear long johns in winter?
159
00:09:11,405 --> 00:09:12,405
Of course.
160
00:09:12,504 --> 00:09:14,575
And you no longer have to use ice packs in summer!
161
00:09:14,575 --> 00:09:16,144
That is so amazing!
162
00:09:17,744 --> 00:09:18,744
Amazing!
163
00:09:19,984 --> 00:09:22,285
My, you're like a totally different person...
164
00:09:22,285 --> 00:09:23,955
when you don't have the suit on.
165
00:09:24,955 --> 00:09:25,955
Well...
166
00:09:26,455 --> 00:09:28,555
I have to conceal my identity, you know.
167
00:09:28,854 --> 00:09:30,254
I just immerse myself...
168
00:09:31,094 --> 00:09:32,094
in the situations as they come up.
169
00:09:32,825 --> 00:09:34,594
Maybe you're too immersed.
170
00:09:35,394 --> 00:09:36,394
By any chance,
171
00:09:36,764 --> 00:09:39,035
do you get a kick out of annoying others?
172
00:09:42,435 --> 00:09:43,435
From time to time,
173
00:09:44,405 --> 00:09:45,974
I feel like I don't know...
174
00:09:46,744 --> 00:09:47,974
who I really am.
175
00:09:49,974 --> 00:09:51,045
All of a sudden?
176
00:09:52,014 --> 00:09:54,514
This is my calling, so I want to do this for a long time...
177
00:09:54,754 --> 00:09:57,224
without getting caught.
178
00:09:57,685 --> 00:09:59,484
Right, I'm sure.
179
00:09:59,585 --> 00:10:03,224
Gosh, why did I even ask you such a question? Silly me.
180
00:10:03,224 --> 00:10:05,094
Gosh, no.
181
00:10:05,094 --> 00:10:07,964
You're my mighty supporter and an amazing partner.
182
00:10:08,964 --> 00:10:10,094
You don't hesitate...
183
00:10:10,094 --> 00:10:11,634
to spend ten million dollars for the sake of justice.
184
00:10:13,165 --> 00:10:14,535
Ten million is chump change.
185
00:10:16,705 --> 00:10:20,175
Then why won't you buy the artifact at the auction?
186
00:10:20,344 --> 00:10:21,775
It's only a million dollars.
187
00:10:21,775 --> 00:10:23,884
Come on. That's boring.
188
00:10:23,884 --> 00:10:26,614
Then I could just buy Jikji for 100 million dollars too.
189
00:10:27,754 --> 00:10:28,754
I told you.
190
00:10:28,984 --> 00:10:31,254
I don't know much about cultural artifacts,
191
00:10:31,254 --> 00:10:33,325
and I'm not exactly a patriot.
192
00:10:33,555 --> 00:10:36,854
You also said you didn't want the bad guys to take even a penny.
193
00:10:37,624 --> 00:10:38,624
Right.
194
00:10:39,325 --> 00:10:42,695
When I help you do these things,
195
00:10:42,695 --> 00:10:43,905
I'm reminded of the old days.
196
00:10:44,734 --> 00:10:46,535
It's very exciting and fun.
197
00:10:47,634 --> 00:10:48,634
That's why I do this.
198
00:10:51,575 --> 00:10:52,575
I will...
199
00:10:53,644 --> 00:10:55,644
make sure you can keep enjoying this excitement,
200
00:10:56,045 --> 00:10:57,114
so don't you worry.
201
00:11:00,384 --> 00:11:01,555
Oh, right!
202
00:11:02,955 --> 00:11:04,224
What happened with him?
203
00:11:04,525 --> 00:11:05,724
You said he disappeared without a trace.
204
00:11:05,955 --> 00:11:09,624
No! Wait. Just one moment.
205
00:11:09,624 --> 00:11:12,624
Believe me. I am telling you the truth.
206
00:11:13,124 --> 00:11:16,835
Just give me one week. I can pay you back in full.
207
00:11:16,835 --> 00:11:18,065
For real! I swear!
208
00:11:18,065 --> 00:11:21,205
How will you pay me back when you've lost everything?
209
00:11:21,205 --> 00:11:23,974
You see, there are a few things that I hid in a safe place.
210
00:11:23,974 --> 00:11:26,144
No one knows about them.
211
00:11:26,144 --> 00:11:29,014
They're extremely valuable. Don't you worry.
212
00:11:29,014 --> 00:11:31,344
Don't worry! Be happy!
213
00:11:33,344 --> 00:11:35,884
You're such a clown. Hey, take him to the slaughterhouse.
214
00:11:35,884 --> 00:11:37,785
Gosh, no.
215
00:11:37,785 --> 00:11:39,384
No, don't!
216
00:11:39,384 --> 00:11:41,155
Don't. Please don't.
217
00:11:41,155 --> 00:11:43,494
No, please... I beg you. Please?
218
00:11:43,494 --> 00:11:44,994
All right.
219
00:11:45,364 --> 00:11:48,964
Mr. Choi, are you hiding diamonds in your heart?
220
00:11:49,195 --> 00:11:51,004
What about your kidneys?
221
00:11:51,234 --> 00:11:52,264
Let's cut you open and find out.
222
00:11:53,205 --> 00:11:54,405
No. Don't!
223
00:11:55,305 --> 00:11:57,175
No!
224
00:11:57,675 --> 00:11:59,844
No!
225
00:12:06,945 --> 00:12:09,285
Gosh, this woman. What now?
226
00:12:10,285 --> 00:12:11,884
Darn, what do I do?
227
00:12:12,085 --> 00:12:14,754
You see, it's all over now.
228
00:12:14,754 --> 00:12:16,994
Why do you want to go back to Mr. Choi's house?
229
00:12:17,094 --> 00:12:20,634
You knew everything. That Choi Song Chul had Jikji.
230
00:12:20,634 --> 00:12:22,065
We were mistaken.
231
00:12:22,065 --> 00:12:23,964
You said an anonymous civilian brought it.
232
00:12:26,504 --> 00:12:27,504
Am I wrong?
233
00:12:30,905 --> 00:12:31,905
You're right.
234
00:12:32,244 --> 00:12:34,045
Then what's with you?
235
00:12:34,045 --> 00:12:37,144
There's something I really want to ask him.
236
00:12:37,144 --> 00:12:38,614
Just help me meet him.
237
00:12:38,945 --> 00:12:40,714
Gosh, whatever. I don't know.
238
00:12:40,714 --> 00:12:41,754
Just drop me off over there.
239
00:12:42,384 --> 00:12:45,525
Well, I should submit a tip to the Cultural Heritage Administration.
240
00:12:45,525 --> 00:12:48,525
That an officer keeps writing off personal expenses...
241
00:12:48,525 --> 00:12:50,525
and napping during his working hours.
242
00:12:53,094 --> 00:12:56,394
My, you're one scary woman.
243
00:12:57,165 --> 00:12:58,165
Shall I pull over?
244
00:13:04,104 --> 00:13:05,644
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
245
00:13:12,415 --> 00:13:14,655
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
246
00:13:22,624 --> 00:13:24,825
Well, it doesn't look like he's here now.
247
00:13:25,025 --> 00:13:26,264
Shall we just get going?
248
00:13:29,994 --> 00:13:31,405
Let's just go back.
249
00:13:41,075 --> 00:13:42,644
Oh, that?
250
00:13:42,844 --> 00:13:44,244
Those are ultra-high voltage lines.
251
00:13:44,614 --> 00:13:47,214
They can melt most nonconductors.
252
00:13:47,514 --> 00:13:48,514
I see.
253
00:13:48,614 --> 00:13:49,614
Well...
254
00:13:52,455 --> 00:13:54,155
But how do you know that so well?
255
00:13:55,724 --> 00:13:58,195
Mr. Choi told me about it a while back...
256
00:13:58,195 --> 00:13:59,494
and bragged about it.
257
00:13:59,624 --> 00:14:00,634
I see.
258
00:14:08,305 --> 00:14:09,305
What...
259
00:14:09,474 --> 00:14:10,874
What are you going to do?
260
00:14:20,315 --> 00:14:21,354
Hey, wait.
261
00:14:21,955 --> 00:14:24,224
(Choi Song Chul History and Culture Research Lab)
262
00:14:25,085 --> 00:14:27,155
Hello? Anyone inside?
263
00:15:17,405 --> 00:15:18,405
Wait.
264
00:15:19,604 --> 00:15:20,775
I don't have a good feeling about this.
265
00:15:20,974 --> 00:15:21,974
Let's get out of here.
266
00:15:28,185 --> 00:15:29,185
You get out first.
267
00:15:29,315 --> 00:15:30,484
It's dangerous to be here.
268
00:15:32,984 --> 00:15:35,124
Darn it. What is going on?
269
00:15:40,325 --> 00:15:41,335
Hey!
270
00:15:42,295 --> 00:15:43,565
Seriously.
271
00:15:48,335 --> 00:15:49,335
Hey!
272
00:15:49,935 --> 00:15:51,275
I told you to wait outside.
273
00:15:51,275 --> 00:15:53,075
I'd be more scared if I were waiting alone.
274
00:15:54,744 --> 00:15:56,714
Then follow me quietly without distracting me.
275
00:15:56,874 --> 00:15:57,884
Yes, ma'am.
276
00:16:05,155 --> 00:16:07,525
Hey! Keep your distance, will you?
277
00:16:07,724 --> 00:16:08,724
Okay, I will.
278
00:16:23,275 --> 00:16:25,405
Oh, why are you checking the inkstone?
279
00:16:25,945 --> 00:16:26,945
This...
280
00:16:27,614 --> 00:16:29,575
It looks like someone used this earlier.
281
00:16:33,344 --> 00:16:35,285
In a rush.
282
00:16:35,854 --> 00:16:37,384
You see, Mr. Choi...
283
00:16:37,984 --> 00:16:39,984
is a tough guy.
284
00:16:41,854 --> 00:16:44,025
But if he wasn't going to use the ink,
285
00:16:44,864 --> 00:16:48,335
why did he grind the inkstone like this?
286
00:16:58,175 --> 00:16:59,175
To de-stress?
287
00:17:02,415 --> 00:17:04,514
Gosh, let's just get out of here.
288
00:17:04,514 --> 00:17:05,514
Wait.
289
00:17:05,685 --> 00:17:07,415
There's definitely something here.
290
00:17:08,114 --> 00:17:09,315
But there's nothing here!
291
00:17:11,254 --> 00:17:12,254
Darn it.
292
00:17:29,874 --> 00:17:30,905
What are you doing?
293
00:17:32,405 --> 00:17:34,675
Gosh. I think it might rain,
294
00:17:34,675 --> 00:17:36,045
judging by how sore my joints are.
295
00:17:50,924 --> 00:17:52,094
But aren't you...
296
00:17:52,725 --> 00:17:54,164
invading private property,
297
00:17:54,164 --> 00:17:56,065
breaking and entering,
298
00:17:56,235 --> 00:17:57,465
and conducting an illegal search?
299
00:17:58,134 --> 00:17:59,634
I'm right.
300
00:18:00,265 --> 00:18:02,805
Those are grounds for serious disciplinary action.
301
00:18:04,805 --> 00:18:08,374
Maybe I should file a report with the police agency.
302
00:18:10,174 --> 00:18:12,344
- Mr. Hwang Dae Myung.
- What is it, Ms. Choi Min Woo?
303
00:18:14,114 --> 00:18:15,114
But...
304
00:18:16,715 --> 00:18:18,124
Just tell me already.
305
00:18:18,624 --> 00:18:20,924
The Jikji wasn't handed in by someone, was it?
306
00:18:23,594 --> 00:18:24,594
Right?
307
00:18:25,664 --> 00:18:26,664
That's right.
308
00:18:29,664 --> 00:18:32,965
The captain did say I should tell you everything.
309
00:18:34,335 --> 00:18:35,335
As in what?
310
00:18:36,535 --> 00:18:37,604
The Jikji...
311
00:18:38,374 --> 00:18:41,344
was given to us by a thief who stole it from this residence.
312
00:18:41,444 --> 00:18:42,475
What?
313
00:18:42,815 --> 00:18:44,515
And who is this thief?
314
00:18:44,785 --> 00:18:45,785
Skunk.
315
00:18:46,585 --> 00:18:47,585
Skunk...
316
00:18:49,315 --> 00:18:50,354
Skunk?
317
00:18:50,414 --> 00:18:53,924
As in the animal that resembles a weasel?
318
00:18:57,924 --> 00:18:59,864
The one that farts?
319
00:19:05,204 --> 00:19:06,265
If you ask me,
320
00:19:06,364 --> 00:19:08,505
I'd call this person a black panther.
321
00:19:08,505 --> 00:19:10,134
Dressed in black and nimble...
322
00:19:10,134 --> 00:19:12,404
It's Skunk. He obviously stinks.
323
00:19:13,104 --> 00:19:14,104
Whatever.
324
00:19:14,575 --> 00:19:17,215
Anyway, for five years now, this person has stolen...
325
00:19:17,215 --> 00:19:19,815
over 100 illegally owned cultural assets?
326
00:19:19,815 --> 00:19:21,585
- The cream of the crop?
- That's right.
327
00:19:21,684 --> 00:19:24,085
And he sent them all to the Cultural Heritage Team?
328
00:19:24,085 --> 00:19:25,124
That's right.
329
00:19:25,585 --> 00:19:27,624
That doesn't sound like a thief to me.
330
00:19:27,624 --> 00:19:28,825
He is a thief.
331
00:19:28,995 --> 00:19:31,495
He broke the law which is why we're after him.
332
00:19:32,225 --> 00:19:33,864
Sure, whatever you say.
333
00:19:35,335 --> 00:19:37,934
Anyway, why are you telling me all this?
334
00:19:39,164 --> 00:19:40,934
Because most of the items Skunk stole...
335
00:19:40,934 --> 00:19:43,904
are on the list you once drafted.
336
00:19:46,275 --> 00:19:48,045
Gosh, what a coincidence.
337
00:19:48,614 --> 00:19:49,614
We'd appreciate the help.
338
00:19:49,944 --> 00:19:51,715
- With what?
- Capturing Skunk.
339
00:19:51,815 --> 00:19:53,684
But there's nothing I can do to help.
340
00:19:53,815 --> 00:19:55,485
There will be, so don't worry.
341
00:19:56,315 --> 00:19:57,384
We'd appreciate it.
342
00:19:57,924 --> 00:20:00,085
But I'm busy as is.
343
00:20:04,495 --> 00:20:06,624
- Will I be paid for my service?
- What?
344
00:20:08,295 --> 00:20:10,465
Right. I'll ask.
345
00:20:18,575 --> 00:20:20,904
You've got to be kidding me.
346
00:20:21,245 --> 00:20:23,344
Skunk? Darn it.
347
00:20:25,015 --> 00:20:26,285
(Retrieval of Cultural Assets Illegally Owned by Those of Power)
348
00:20:27,184 --> 00:20:29,684
Hwang Dae Myung has always been your prime suspect.
349
00:20:30,215 --> 00:20:31,424
It's why you had me team up with him...
350
00:20:31,424 --> 00:20:33,154
by using the Jikji as an excuse.
351
00:20:33,585 --> 00:20:34,594
What the...
352
00:20:36,924 --> 00:20:38,825
- You passed the first test.
- What's that, though?
353
00:20:38,825 --> 00:20:40,124
It doesn't look like a cultural asset.
354
00:20:43,035 --> 00:20:46,434
Most of the assets here are on this list.
355
00:20:48,735 --> 00:20:51,874
So you're assuming that Hwang Dae Myung...
356
00:20:54,174 --> 00:20:56,075
handed this list to Skunk.
357
00:20:56,075 --> 00:20:57,075
Something like that, right?
358
00:20:58,414 --> 00:21:00,344
I wonder why he handed it over, though.
359
00:21:00,985 --> 00:21:02,055
Could they be working together?
360
00:21:02,614 --> 00:21:03,815
What a joke.
361
00:21:06,384 --> 00:21:08,295
No way.
362
00:21:08,894 --> 00:21:11,025
If you're right about his involvement,
363
00:21:11,265 --> 00:21:14,634
he probably would've sold it for money.
364
00:21:15,164 --> 00:21:18,765
Anyway, if the captain is right,
365
00:21:18,765 --> 00:21:20,604
Hwang Dae Myung will know Skunk well.
366
00:21:21,634 --> 00:21:22,634
Probably.
367
00:21:23,434 --> 00:21:25,174
Let's just beat the answer out of Hwang.
368
00:21:25,775 --> 00:21:27,374
Do what? Gosh.
369
00:21:28,515 --> 00:21:30,144
We don't know for certain yet,
370
00:21:30,144 --> 00:21:32,785
so doing that could ruin our plan which is to use Hwang Dae Myung...
371
00:21:32,785 --> 00:21:34,285
to get to Skunk.
372
00:21:34,914 --> 00:21:38,124
The one we're after is Skunk, not Hwang Dae Myung.
373
00:21:39,485 --> 00:21:40,825
This could lead to your capture.
374
00:21:41,694 --> 00:21:42,825
It's nothing unexpected.
375
00:21:42,825 --> 00:21:44,495
Having Inspector Jang suspecting me, that is.
376
00:21:44,924 --> 00:21:46,664
What now? Should we lay low?
377
00:21:46,995 --> 00:21:49,594
We're going to stick to what we've been doing...
378
00:21:50,194 --> 00:21:52,235
because Hwang Dae Myung will run interference for us.
379
00:21:52,805 --> 00:21:54,775
What? My gosh.
380
00:21:55,704 --> 00:21:57,674
Are you here as Skunk, then?
381
00:21:57,904 --> 00:22:00,245
Don't call me that.
382
00:22:01,245 --> 00:22:03,914
Why not? I like the moniker. It rolls off your tongue.
383
00:22:04,045 --> 00:22:07,785
Is calling me Skunk the best they could do?
384
00:22:08,215 --> 00:22:10,755
Here. Let me show you something.
385
00:22:11,124 --> 00:22:13,654
The name Skunk inspired me...
386
00:22:13,654 --> 00:22:15,924
to come up with this feature.
387
00:22:19,825 --> 00:22:20,995
What on earth is that?
388
00:22:21,565 --> 00:22:23,965
Knockout gas. Sick, isn't it?
389
00:22:24,164 --> 00:22:26,005
There's also a guide on how to emit smoke.
390
00:22:26,005 --> 00:22:28,035
Come on. There's really no need for that.
391
00:22:33,844 --> 00:22:35,275
Seriously?
392
00:22:36,715 --> 00:22:37,884
You...
393
00:22:41,654 --> 00:22:44,624
Chun Ja, you're a genius.
394
00:22:46,433 --> 00:22:47,903
The Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design...
395
00:22:47,903 --> 00:22:49,403
on display at the Dobong Art Gallery...
396
00:22:49,403 --> 00:22:51,873
will be auctioned off at the Seoul antique auction.
397
00:22:51,873 --> 00:22:53,984
Reporter Lee Han Ki delivers the shocking news.
398
00:22:54,214 --> 00:22:55,913
The Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design...
399
00:22:55,913 --> 00:22:57,714
is a vase of a national treasure status...
400
00:22:57,714 --> 00:22:59,054
that was made in the 12th century.
401
00:22:59,054 --> 00:23:00,583
The vase disappeared during the Japanese colonial era...
402
00:23:00,583 --> 00:23:02,423
and had been missing for decades.
403
00:23:02,423 --> 00:23:04,554
However, heads turned when the Mugung Art Gallery...
404
00:23:04,554 --> 00:23:05,724
showcased it to the world ten years ago.
405
00:23:05,724 --> 00:23:06,754
The government fought...
406
00:23:06,754 --> 00:23:08,564
the art gallery over its ownership...
407
00:23:08,564 --> 00:23:10,534
in order to have it returned to the nation.
408
00:23:10,534 --> 00:23:13,064
However, the court ruled in favor of the art gallery.
409
00:23:13,064 --> 00:23:15,333
Many attempts were made to purchase the vase,
410
00:23:15,333 --> 00:23:17,274
but the art gallery declined,
411
00:23:17,274 --> 00:23:19,074
and now it will be auctioned off.
412
00:23:19,074 --> 00:23:21,274
Voices of criticism are only getting louder,
413
00:23:21,274 --> 00:23:23,143
but the host organization...
414
00:23:23,143 --> 00:23:25,544
will push forward with the auction since it is legally sanctioned.
415
00:23:26,044 --> 00:23:27,843
Director Kim Young Soo of the Mugung Art Gallery...
416
00:23:27,843 --> 00:23:29,744
was appointed as a prosecutor after the liberation...
417
00:23:29,744 --> 00:23:32,484
and held seats in power positions during the military dictatorship...
418
00:23:32,484 --> 00:23:33,954
as an assemblyman, Director of the NSP,
419
00:23:33,954 --> 00:23:35,254
Minister of Infrastructure, and others.
420
00:23:35,254 --> 00:23:37,593
After leaving politics, he has been running...
421
00:23:37,593 --> 00:23:39,393
the Mugunghwa Foundation and the Mugung Art Gallery.
422
00:23:39,754 --> 00:23:41,064
Only after his retirement from politics,
423
00:23:41,064 --> 00:23:42,964
his family was revealed to be pro-Japanese,
424
00:23:42,964 --> 00:23:45,234
and there has been constant talk...
425
00:23:45,234 --> 00:23:46,833
regarding the cultural assets he owned...
426
00:23:46,833 --> 00:23:49,504
to have been stolen during the Japanese colonial era...
427
00:24:04,383 --> 00:24:05,784
For breakfast tomorrow, serve fotiaogiang soup,
428
00:24:05,784 --> 00:24:07,324
steamed brown rice, and green plum juice.
429
00:24:07,824 --> 00:24:10,494
Twenty minutes after breakfast, 300ml of gamro tea will be served.
430
00:24:10,593 --> 00:24:12,353
- Make sure it's 38°C.
- Yes, ma'am.
431
00:24:12,353 --> 00:24:15,264
Exfoliation, hair removal, clipping of nails,
432
00:24:15,464 --> 00:24:16,863
a hair mask, and coloring of the hair.
433
00:24:17,663 --> 00:24:18,893
He will receive his facial...
434
00:24:18,893 --> 00:24:20,093
when he comes home in the evening.
435
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Sure.
436
00:24:21,333 --> 00:24:24,103
For his outing, he will wear a black suit, a gray shirt,
437
00:24:24,103 --> 00:24:25,974
and a paisley-patterned navy necktie.
438
00:24:49,893 --> 00:24:51,494
(3rd generation heir of Geoseong Group)
439
00:24:51,494 --> 00:24:53,064
(Jo Chang Kyu)
440
00:25:01,673 --> 00:25:04,014
Sir, why aren't you eating?
441
00:25:04,974 --> 00:25:07,843
The food here is divine. Have some.
442
00:25:09,244 --> 00:25:10,514
Well,
443
00:25:12,054 --> 00:25:14,623
my stomach isn't all that pleasant.
444
00:25:14,623 --> 00:25:15,784
Gosh.
445
00:25:17,454 --> 00:25:19,653
You should be careful of that in old age.
446
00:25:20,224 --> 00:25:21,964
Death may be imminent,
447
00:25:22,693 --> 00:25:25,964
so it's best to leave on a full stomach. Right?
448
00:25:29,833 --> 00:25:33,304
Anyway, for what reason...
449
00:25:34,704 --> 00:25:37,074
did you ask to see me?
450
00:25:37,074 --> 00:25:38,913
Right. Well...
451
00:25:41,443 --> 00:25:43,343
I'll cut right to the chase.
452
00:25:43,754 --> 00:25:46,054
You will no longer work with Geoseong Group.
453
00:25:46,913 --> 00:25:49,524
Having a retired politician of the old order fussing about...
454
00:25:49,883 --> 00:25:52,353
isn't a good look for the company.
455
00:25:56,294 --> 00:25:57,964
Geoseong Group.
456
00:26:00,294 --> 00:26:01,903
When the former chairman was still alive,
457
00:26:03,004 --> 00:26:05,873
I looked out for the company...
458
00:26:05,873 --> 00:26:07,173
I know that.
459
00:26:07,843 --> 00:26:09,474
When you were in the field,
460
00:26:09,744 --> 00:26:11,943
you backed up my grandpa and dad.
461
00:26:12,214 --> 00:26:13,214
But...
462
00:26:13,413 --> 00:26:15,014
what do you have now?
463
00:26:15,284 --> 00:26:17,583
You used to drop a flying bird with one word,
464
00:26:17,583 --> 00:26:19,984
and one cough from you was enough to move the president.
465
00:26:20,254 --> 00:26:21,883
That's ancient history.
466
00:26:26,454 --> 00:26:28,093
You had too much to drink.
467
00:26:28,393 --> 00:26:31,833
I'll pretend I didn't hear any of that.
468
00:26:33,393 --> 00:26:34,764
Darn you.
469
00:26:36,964 --> 00:26:38,133
What idiot...
470
00:26:38,433 --> 00:26:40,074
takes blood from a corpse...
471
00:26:40,074 --> 00:26:41,544
or waters a dead plant?
472
00:26:42,343 --> 00:26:43,343
Listen.
473
00:26:43,544 --> 00:26:45,343
Are you going to live forever?
474
00:26:45,673 --> 00:26:47,183
Did you find the plant of eternal youth?
475
00:26:48,244 --> 00:26:52,083
Move to a place with crisp air and grow some orchids.
476
00:26:52,454 --> 00:26:54,623
Why do you want to join the boys?
477
00:26:55,454 --> 00:26:56,454
You can't keep up.
478
00:27:02,393 --> 00:27:05,433
Chief Prosecutor Jin is abroad on business,
479
00:27:05,593 --> 00:27:07,663
and Supreme Court Justice Han won't pick up.
480
00:27:08,234 --> 00:27:10,873
Minister Min and Assemblyman Choi are unwell,
481
00:27:11,103 --> 00:27:13,974
and the presidential secretary is too busy.
482
00:27:14,544 --> 00:27:16,673
The jerks.
483
00:27:18,643 --> 00:27:20,913
How much funds do we have left?
484
00:27:21,583 --> 00:27:23,143
Not much, sir.
485
00:27:24,353 --> 00:27:26,613
What about the auction?
486
00:27:26,613 --> 00:27:28,954
Notable people from worldwide will attend.
487
00:27:28,954 --> 00:27:31,824
Our item is gathering much interest.
488
00:27:31,824 --> 00:27:34,193
It should sell for much more than we expect.
489
00:27:36,363 --> 00:27:37,833
Can you pull it off?
490
00:27:37,833 --> 00:27:38,833
Nice.
491
00:28:01,183 --> 00:28:03,454
Oh, gosh. Well done.
492
00:28:04,123 --> 00:28:05,123
Yes.
493
00:28:12,093 --> 00:28:13,333
It's madness.
494
00:28:13,433 --> 00:28:16,433
People are calling to complain the Flower and Crane's up for sale.
495
00:28:16,433 --> 00:28:17,833
They're asking...
496
00:28:17,833 --> 00:28:20,403
why a collector has a national treasure.
497
00:28:20,403 --> 00:28:22,173
It was the Supreme Court's decision, not ours.
498
00:28:22,774 --> 00:28:24,274
Okay. I'm busy. Bye.
499
00:28:24,274 --> 00:28:25,274
Yes.
500
00:28:37,423 --> 00:28:38,593
Mr. Hwang!
501
00:28:38,593 --> 00:28:40,423
The director wants to see you.
502
00:28:41,524 --> 00:28:43,663
Tell him I'm out on business.
503
00:28:43,663 --> 00:28:45,064
What? Where are you going?
504
00:28:50,833 --> 00:28:52,433
Hello, sir.
505
00:28:52,433 --> 00:28:54,804
We haven't met in a while, Mr. Hwang.
506
00:28:55,143 --> 00:28:57,173
I heard you were our best employee.
507
00:28:58,113 --> 00:28:59,314
Me?
508
00:28:59,314 --> 00:29:00,443
He's our ace.
509
00:29:01,714 --> 00:29:03,613
Then you take on the case.
510
00:29:04,254 --> 00:29:05,954
What case, sir?
511
00:29:05,954 --> 00:29:06,954
The Flower and Crane vase.
512
00:29:07,224 --> 00:29:09,554
Find the owner and stop him from auctioning it off.
513
00:29:09,853 --> 00:29:11,824
We'll be ruined if it gets sold.
514
00:29:11,824 --> 00:29:14,123
How can I do that?
515
00:29:14,123 --> 00:29:15,564
Do as you're told.
516
00:29:15,824 --> 00:29:16,824
Ten million dollars.
517
00:29:16,893 --> 00:29:19,333
I'll give you an emergency budget.
518
00:29:19,333 --> 00:29:21,163
Be sure to get it before the auction.
519
00:29:23,564 --> 00:29:24,574
Mr. Hwang.
520
00:29:27,744 --> 00:29:29,103
Yes, sir.
521
00:29:31,744 --> 00:29:33,514
Is there nothing we can do?
522
00:29:34,014 --> 00:29:36,583
The legal owner wants to sell it by a legal method.
523
00:29:36,583 --> 00:29:37,814
What could we do?
524
00:29:39,484 --> 00:29:42,484
Do you think Skunk will steal it for us?
525
00:29:43,353 --> 00:29:44,353
Do you want him to?
526
00:29:44,524 --> 00:29:46,193
- Well...
- Come on.
527
00:29:46,193 --> 00:29:48,163
Wouldn't that be better than losing it?
528
00:29:48,494 --> 00:29:50,064
It's a different game this time.
529
00:29:50,393 --> 00:29:53,163
The auction house will have private security besides the cops.
530
00:29:54,764 --> 00:29:57,304
Even if Skunk were to steal it for us,
531
00:29:58,103 --> 00:29:59,633
we'll have to return it.
532
00:30:00,103 --> 00:30:02,804
The court named the legal owner and that won't change.
533
00:30:03,443 --> 00:30:04,443
Got it, sir.
534
00:30:04,913 --> 00:30:07,484
I'll come over as soon as I'm done here.
535
00:30:08,044 --> 00:30:09,044
Okay.
536
00:30:13,613 --> 00:30:15,623
(Evidence 5, Evidence 4, Evidence 9)
537
00:30:29,163 --> 00:30:30,163
(Evidence 1)
538
00:30:52,653 --> 00:30:54,363
That's all from the Blue House.
539
00:30:55,064 --> 00:30:56,524
- Let's see.
- We'll move on.
540
00:30:57,123 --> 00:31:00,234
At 2am this morning, Geoseong Group President Jo Chang Kyu...
541
00:31:00,494 --> 00:31:02,764
was found dead in his car in an empty lot...
542
00:31:02,764 --> 00:31:04,234
in Gyeonggi Province.
543
00:31:04,234 --> 00:31:06,074
The pathetic fool...
544
00:31:06,074 --> 00:31:09,074
Police found a large quantity of drugs and alcohol on the scene,
545
00:31:09,074 --> 00:31:11,044
as well as weapons and charcoal briquette.
546
00:31:11,343 --> 00:31:13,814
They found no signs of anyone else.
547
00:31:13,814 --> 00:31:18,014
Oh, dear. I feel so sorry for the boy.
548
00:31:18,014 --> 00:31:20,784
He had an advantage in the fight to take over the company,
549
00:31:21,183 --> 00:31:22,653
but he was rumored to be involved in...
550
00:31:22,653 --> 00:31:24,923
violence, drugs, and sexual assault.
551
00:31:24,923 --> 00:31:28,764
The poor kid crossed over before me.
552
00:31:28,764 --> 00:31:29,994
What a pity.
553
00:31:29,994 --> 00:31:32,034
Three years ago, a drug charge...
554
00:31:32,034 --> 00:31:33,464
What a shame.
555
00:31:33,464 --> 00:31:36,704
It's such a dreadful incident.
556
00:31:36,704 --> 00:31:39,333
Oh, well. I guess...
557
00:31:39,333 --> 00:31:41,304
you had it coming.
558
00:31:44,314 --> 00:31:45,314
You.
559
00:31:45,744 --> 00:31:46,913
Well done.
560
00:31:49,544 --> 00:31:51,714
You must be busy with other stuff.
561
00:31:52,454 --> 00:31:53,613
While you're here,
562
00:31:53,913 --> 00:31:56,183
why not attend the auction tomorrow?
563
00:31:57,224 --> 00:32:00,693
I'd feel much safer with you next to me.
564
00:32:02,264 --> 00:32:03,264
Yes, sir.
565
00:32:04,893 --> 00:32:06,794
Director.
566
00:32:07,294 --> 00:32:08,304
Yes?
567
00:32:08,833 --> 00:32:09,833
Is Hwa Yeon...
568
00:32:10,504 --> 00:32:11,804
doing well?
569
00:32:13,474 --> 00:32:15,103
Yes, of course.
570
00:32:15,744 --> 00:32:16,974
Don't worry.
571
00:32:17,373 --> 00:32:21,583
She's living a life fit for a princess.
572
00:32:36,464 --> 00:32:37,893
Hello.
573
00:32:37,893 --> 00:32:39,833
- Oh, hello.
- Hi.
574
00:32:39,833 --> 00:32:40,833
Hey.
575
00:32:40,964 --> 00:32:42,564
What? Captain.
576
00:32:42,564 --> 00:32:43,964
What are you doing here?
577
00:32:44,603 --> 00:32:47,643
I felt like having a drink. What about you?
578
00:32:47,643 --> 00:32:49,443
Wouldn't that be why I'm here too?
579
00:32:51,643 --> 00:32:53,244
Are we telepathic?
580
00:32:54,544 --> 00:32:55,544
Cheers.
581
00:32:59,714 --> 00:33:03,683
You can hold your drink.
582
00:33:03,683 --> 00:33:04,693
You pass.
583
00:33:05,254 --> 00:33:08,294
I like everything about you.
584
00:33:09,524 --> 00:33:11,734
I'm glad I poached you from Violent Crimes.
585
00:33:12,363 --> 00:33:13,363
You didn't poach me.
586
00:33:14,064 --> 00:33:16,433
I was a disaster that no team wanted.
587
00:33:16,663 --> 00:33:18,403
What are you on about?
588
00:33:18,403 --> 00:33:20,333
I begged your captain and the chief...
589
00:33:20,333 --> 00:33:22,504
to let me have you.
590
00:33:23,173 --> 00:33:25,714
You have passion and tenacity.
591
00:33:25,714 --> 00:33:27,984
You're a smart investigator too.
592
00:33:27,984 --> 00:33:31,454
Saying that is making me cringe, so anyway,
593
00:33:31,814 --> 00:33:34,284
I stole you because I didn't want anyone else to have you.
594
00:33:37,693 --> 00:33:38,693
What?
595
00:33:38,853 --> 00:33:39,853
Are you upset?
596
00:33:40,894 --> 00:33:41,994
No.
597
00:33:42,894 --> 00:33:46,063
I'm so happy to be on board a ship with a great captain.
598
00:33:49,133 --> 00:33:50,133
You're...
599
00:33:51,204 --> 00:33:53,334
not yet on my ship.
600
00:33:54,543 --> 00:33:55,543
What?
601
00:33:57,644 --> 00:33:58,644
Earlier,
602
00:33:59,474 --> 00:34:01,213
the Flower and Crane vase.
603
00:34:01,943 --> 00:34:04,684
You said you wished Skunk would steal it for us.
604
00:34:04,854 --> 00:34:06,014
Did you mean that?
605
00:34:07,014 --> 00:34:08,023
Well...
606
00:34:08,023 --> 00:34:09,724
You can be honest.
607
00:34:14,463 --> 00:34:17,063
Yes. I was a hundred percent serious.
608
00:34:18,834 --> 00:34:21,463
I even thought I'd want to...
609
00:34:21,463 --> 00:34:23,104
help Skunk steal everything.
610
00:34:24,304 --> 00:34:25,304
Then...
611
00:34:26,534 --> 00:34:29,704
you must wonder why I'm so desperate...
612
00:34:30,104 --> 00:34:31,374
to catch him.
613
00:34:33,144 --> 00:34:34,784
- Yes.
- I'm not...
614
00:34:35,414 --> 00:34:37,443
trying to arrest Skunk.
615
00:34:38,454 --> 00:34:39,584
I want to...
616
00:34:40,184 --> 00:34:41,724
cast the guy.
617
00:34:43,284 --> 00:34:44,293
"Cast him?"
618
00:34:45,593 --> 00:34:48,593
Do you know what the first thing I did was when I came here?
619
00:34:49,394 --> 00:34:50,394
No.
620
00:34:50,394 --> 00:34:53,293
I was to create a legal version of Skunk.
621
00:34:53,863 --> 00:34:54,863
But...
622
00:34:55,104 --> 00:34:58,834
I soon realized that would never happen in this country.
623
00:34:59,133 --> 00:35:01,903
As soon as he appeared,
624
00:35:02,104 --> 00:35:05,414
I knew he was doing what I wanted to do.
625
00:35:06,213 --> 00:35:11,054
No one knows how many artifacts were stolen or hidden away.
626
00:35:11,054 --> 00:35:13,514
Everything that Skunk stole...
627
00:35:13,514 --> 00:35:15,854
is just the tip of the iceberg.
628
00:35:16,253 --> 00:35:17,724
There are many items...
629
00:35:18,023 --> 00:35:20,653
not even he can steal on his own.
630
00:35:23,423 --> 00:35:24,434
I'll be the one...
631
00:35:25,664 --> 00:35:26,664
to get those.
632
00:35:28,233 --> 00:35:29,463
With Skunk.
633
00:35:37,744 --> 00:35:38,744
Gosh.
634
00:35:42,313 --> 00:35:43,644
I just sobered up.
635
00:35:43,914 --> 00:35:44,914
How about it?
636
00:35:46,483 --> 00:35:49,684
Do you still want to board my ship?
637
00:36:01,733 --> 00:36:03,834
You know so much about history and artifacts,
638
00:36:03,834 --> 00:36:05,503
and you're a skilled investigator.
639
00:36:05,874 --> 00:36:07,974
On top of that, you have superb leadership skills.
640
00:36:09,304 --> 00:36:12,043
And you're a good judge of character, Captain.
641
00:36:14,343 --> 00:36:15,383
Let's set sail.
642
00:36:15,644 --> 00:36:17,343
I'm already on board.
643
00:36:19,054 --> 00:36:20,113
All right!
644
00:36:30,224 --> 00:36:32,963
Oh, right. I shouldn't tell Senior Officer Shin, right?
645
00:36:32,963 --> 00:36:35,534
Oh, him. He's already on board too.
646
00:36:35,534 --> 00:36:38,673
Speaking of which, I should call Chang Hoon.
647
00:36:39,434 --> 00:36:40,974
Hello! It's me, Chang Hoon.
648
00:36:40,974 --> 00:36:43,273
- Hi! Good to see you.
- I heard the skate was very fresh.
649
00:36:43,273 --> 00:36:45,673
Look at that. Speak of the devil.
650
00:36:46,474 --> 00:36:47,474
What?
651
00:36:47,983 --> 00:36:49,514
What are you two doing here?
652
00:36:49,713 --> 00:36:51,883
- None of your business. Join us.
- Take a seat.
653
00:36:52,313 --> 00:36:55,023
Gosh, this must be it.
654
00:36:55,324 --> 00:36:57,554
Workplace...
655
00:36:58,423 --> 00:36:59,523
bullying.
656
00:36:59,854 --> 00:37:01,664
- What?
- No, not at all.
657
00:37:01,664 --> 00:37:04,193
My gosh. You two said you'd go home and rest up.
658
00:37:04,193 --> 00:37:06,363
I can't believe you came here to drink without me.
659
00:37:06,363 --> 00:37:08,363
Hey, it's not like we excluded you on purpose.
660
00:37:08,363 --> 00:37:12,334
- Sorry.
- My, I've been wasting my life!
661
00:37:14,644 --> 00:37:16,704
You're at it again, all of a sudden?
662
00:37:17,644 --> 00:37:18,713
What? But...
663
00:37:18,914 --> 00:37:21,443
- Clearly, he's not normal.
- Right.
664
00:37:21,443 --> 00:37:23,244
Goodness. I have to work with you weirdos.
665
00:37:23,914 --> 00:37:26,014
You
666
00:37:26,014 --> 00:37:29,383
Why are you coming out of there?
667
00:37:29,784 --> 00:37:33,423
Why are you coming out of there?
668
00:37:33,523 --> 00:37:35,824
I believed in love
669
00:37:35,824 --> 00:37:38,394
But got stabbed in the back
670
00:37:38,563 --> 00:37:40,764
- Yes, you - You
671
00:37:40,764 --> 00:37:44,104
Why are you coming out of there?
672
00:37:44,974 --> 00:37:45,974
All right!
673
00:37:45,974 --> 00:37:49,574
Please allow me to introduce our VIPs who are here today!
674
00:37:49,574 --> 00:37:53,613
Mr. Min Hak Soo from the Cultural Heritage Administration!
675
00:37:53,613 --> 00:37:54,843
(Min Hak Soo, Cultural Heritage Administration)
676
00:37:55,014 --> 00:37:56,983
From the National Assembly's Cultural Heritage Committee,
677
00:37:56,983 --> 00:38:00,483
we have Mr. Joo Hwi Kwan and Mr. Lee Chang Soo!
678
00:38:00,954 --> 00:38:02,954
And from the Ministry of Culture, Sports and Tourism,
679
00:38:02,954 --> 00:38:04,894
we have Mr. Kim Yong Seok!
680
00:38:05,494 --> 00:38:07,054
Last but not least,
681
00:38:07,253 --> 00:38:10,363
the Hwatong Construction heir. Young Master Baek Yul Ho...
682
00:38:11,233 --> 00:38:14,264
I mean, CEO Baek Yul Ho is here too!
683
00:38:14,264 --> 00:38:16,063
(Baek Yul Ho, CEO of Hwatong Construction)
684
00:38:16,063 --> 00:38:18,474
All right. Allow me to tell you a little bit about him.
685
00:38:18,874 --> 00:38:21,074
In the middle of the protected historic area of Gyeongju,
686
00:38:21,343 --> 00:38:23,104
he will build an apartment building.
687
00:38:23,273 --> 00:38:27,443
He obtained a permit to build a commercial-residential complex.
688
00:38:27,443 --> 00:38:29,483
This man is incredibly competent!
689
00:38:29,483 --> 00:38:30,943
Give him a big hand!
690
00:38:31,213 --> 00:38:33,483
Make some noise!
691
00:38:34,684 --> 00:38:37,184
- Cheers!
- Cheers!
692
00:38:38,224 --> 00:38:39,324
That was fun.
693
00:38:41,664 --> 00:38:45,034
All right. We should talk about the important stuff.
694
00:38:45,133 --> 00:38:48,434
- All right.
- Oh, let me pour you one.
695
00:38:50,834 --> 00:38:53,233
Mr. Baek wants to talk about the important stuff.
696
00:38:53,534 --> 00:38:55,144
Right, so we should drink...
697
00:38:55,773 --> 00:38:57,974
Well, we should go relieve ourselves.
698
00:38:57,974 --> 00:38:59,313
- Oh, okay.
- We'll leave you to talk.
699
00:38:59,443 --> 00:39:00,843
- Mr. Min, let's get some air.
- Okay.
700
00:39:00,974 --> 00:39:02,443
- Wait, hold on.
- Yes.
701
00:39:03,343 --> 00:39:04,443
Let's go.
702
00:39:09,653 --> 00:39:13,394
All right. Soon, we can meet up at our palace.
703
00:39:14,324 --> 00:39:17,724
It looks amazing with the new interior design.
704
00:39:18,034 --> 00:39:21,264
How much will we get, per person?
705
00:39:22,233 --> 00:39:26,034
Well, I'd say about 20 million dollars at the very least?
706
00:39:28,673 --> 00:39:31,543
I'll find out more tomorrow...
707
00:39:31,543 --> 00:39:33,144
when I'm attending the international auction tomorrow.
708
00:39:33,144 --> 00:39:35,943
- Okay.
- I'll find out how much it's worth.
709
00:39:36,113 --> 00:39:37,144
Okay!
710
00:39:40,153 --> 00:39:41,253
Oh, right.
711
00:39:42,253 --> 00:39:43,554
Mr. Min doesn't know about this, right?
712
00:39:43,554 --> 00:39:46,153
Come on. He just buys us drinks...
713
00:39:46,153 --> 00:39:48,063
and cleans up after us.
714
00:39:48,063 --> 00:39:50,124
But what if we have problems?
715
00:39:50,124 --> 00:39:53,394
Gosh. You worry too much, Mr. Lee.
716
00:39:53,394 --> 00:39:56,204
Well, from the police...
717
00:39:56,204 --> 00:39:57,764
to all the judges...
718
00:39:57,764 --> 00:39:59,733
and prosecutors,
719
00:40:00,003 --> 00:40:03,343
I bribed everyone and won them over long ago.
720
00:40:03,704 --> 00:40:07,644
Mr. Baek, you never disappoint us. You sure know how to do business!
721
00:40:09,983 --> 00:40:12,153
- All right. Let's drink!
- Yes, sounds good.
722
00:40:12,284 --> 00:40:14,954
- Cheers!
- Cheers!
723
00:40:30,304 --> 00:40:33,534
Gosh, sir. Thank you for everything today!
724
00:40:35,744 --> 00:40:38,943
Hey, how could you be so much fun without a single drop of alcohol?
725
00:40:39,574 --> 00:40:41,983
Well, I know how to have fun.
726
00:40:43,843 --> 00:40:46,054
I'm drunk. This is hard.
727
00:40:46,354 --> 00:40:49,483
But to secure enough budget and get sponsorship,
728
00:40:49,653 --> 00:40:50,784
we have no choice.
729
00:40:51,124 --> 00:40:54,523
Dae Myung, you're the only one who understands me.
730
00:40:54,894 --> 00:40:57,994
But you see, thanks to the people you get to meet through me,
731
00:40:58,233 --> 00:41:01,863
you have a bright future ahead of you.
732
00:41:02,133 --> 00:41:03,563
So you'd better thank me.
733
00:41:03,633 --> 00:41:05,003
Yes, sir. My loyalty is with you.
734
00:41:05,273 --> 00:41:08,273
- All right. I'm off.
- Yes, get home safely.
735
00:41:08,443 --> 00:41:11,574
Oh, right. We're going golfing this Sunday. Get ready.
736
00:41:11,874 --> 00:41:13,773
The assemblymen will be there too.
737
00:41:14,074 --> 00:41:16,483
- Yes, sir! Get home safely.
- All right.
738
00:41:16,483 --> 00:41:17,483
Bye!
739
00:41:27,994 --> 00:41:31,023
Min Woo, go to the hotel and keep an eye on Hwang Dae Myung.
740
00:41:31,334 --> 00:41:33,164
If Skunk shows up there too,
741
00:41:33,293 --> 00:41:35,764
we know for a fact that Skunk and Hwang are in it together.
742
00:41:35,764 --> 00:41:38,104
Where is Hwang Dae Myung?
743
00:41:41,773 --> 00:41:43,403
Yes, thanks.
744
00:41:46,244 --> 00:41:47,313
You're here too.
745
00:41:48,744 --> 00:41:49,943
- All right.
- My gosh, sir.
746
00:41:52,414 --> 00:41:53,854
Hello, Mr. Baek.
747
00:41:53,983 --> 00:41:55,684
- You've been well, right?
- Yes.
748
00:41:55,684 --> 00:41:57,383
- How have you been?
- Good.
749
00:42:05,894 --> 00:42:08,363
My gosh, sir.
750
00:42:08,963 --> 00:42:10,403
You look younger by the day.
751
00:42:12,003 --> 00:42:13,874
Oh, please.
752
00:42:15,574 --> 00:42:17,874
I hope your piece receives the highest price ever...
753
00:42:18,144 --> 00:42:20,113
in this auction.
754
00:42:20,273 --> 00:42:21,983
I'm rooting for you, sir.
755
00:42:23,843 --> 00:42:25,054
Thank you.
756
00:42:25,284 --> 00:42:27,514
Anyway, Mr. Baek.
757
00:42:27,983 --> 00:42:32,793
Have you always been interested in antiques?
758
00:42:33,193 --> 00:42:34,193
Oh.
759
00:42:35,193 --> 00:42:37,764
I wish to cultivate an interest in antiques from now on.
760
00:42:38,063 --> 00:42:39,693
(Jukhyeon Gate)
761
00:42:39,693 --> 00:42:41,164
Oh, Mr. Baek!
762
00:42:45,534 --> 00:42:46,534
What?
763
00:42:50,104 --> 00:42:51,644
I didn't expect to see you here.
764
00:42:52,543 --> 00:42:55,443
Mr. Hwang. Did you get home safely last night?
765
00:42:55,443 --> 00:42:58,153
Yes, of course. Anyway, what brings you here?
766
00:42:58,213 --> 00:42:59,253
What?
767
00:42:59,483 --> 00:43:02,624
Oh, I'm visiting Seoul anyway, and I had some spare time.
768
00:43:02,653 --> 00:43:04,084
I see.
769
00:43:04,284 --> 00:43:06,124
I'm here for work.
770
00:43:06,693 --> 00:43:10,963
I also wanted to meet the great Chairman Kim Young Soo.
771
00:43:12,164 --> 00:43:13,863
All right. Take it easy.
772
00:43:14,293 --> 00:43:16,503
- I'll be off then, sir.
- All right.
773
00:43:22,043 --> 00:43:23,104
Let's go.
774
00:43:25,374 --> 00:43:26,914
Gosh, how embarrassing.
775
00:43:29,713 --> 00:43:32,184
It's a huge honor to meet you, sir.
776
00:43:32,684 --> 00:43:34,554
I'm from the Cultural Heritage Administration.
777
00:43:34,554 --> 00:43:36,084
Officer Hwang Dae Myung, sir.
778
00:43:38,954 --> 00:43:40,054
It's fine.
779
00:43:41,394 --> 00:43:44,764
I already responded to your official request.
780
00:43:45,463 --> 00:43:47,563
I said I did not want or need to meet you.
781
00:43:48,804 --> 00:43:51,874
And I will not...
782
00:43:52,173 --> 00:43:54,604
accept things like that from you.
783
00:43:54,804 --> 00:43:55,804
Pardon me?
784
00:44:01,173 --> 00:44:04,543
Oh, this. This is not for you, sir.
785
00:44:06,383 --> 00:44:07,684
Is that so?
786
00:44:10,454 --> 00:44:11,454
Chairman Wang!
787
00:44:13,293 --> 00:44:14,293
Chairman Wang!
788
00:44:15,293 --> 00:44:18,063
Please excuse me. I've got to go. Have a good day!
789
00:44:24,334 --> 00:44:25,534
Sorry about that. I apologize.
790
00:44:28,543 --> 00:44:29,604
Chairman Wang!
791
00:44:33,974 --> 00:44:36,184
He owns the biggest distribution company in China.
792
00:44:36,184 --> 00:44:37,744
He is Chairman Wang In Chul.
793
00:44:38,184 --> 00:44:39,414
He's Korean-Chinese.
794
00:44:39,414 --> 00:44:41,113
He's a successful entrepreneur in China.
795
00:44:41,113 --> 00:44:43,324
- You always...
- He's also a world-renowned...
796
00:44:43,324 --> 00:44:44,624
collector of old books and antiques.
797
00:44:44,954 --> 00:44:47,023
Come on. Let's not talk here.
798
00:44:47,093 --> 00:44:48,693
We should talk in my office.
799
00:44:48,863 --> 00:44:51,563
You said you wanted to talk to me about something important.
800
00:44:51,563 --> 00:44:53,093
Yes, sir. Let's go.
801
00:44:54,463 --> 00:44:56,233
- You haven't changed one bit, sir.
- What?
802
00:44:56,233 --> 00:44:57,733
Did you eat the eternal youth plant or something?
803
00:44:58,773 --> 00:44:59,834
"Eternal youth plant?"
804
00:45:03,949 --> 00:45:06,078
This is amazing.
805
00:45:06,103 --> 00:45:09,114
This must be why people wish to stay in suites.
806
00:45:10,014 --> 00:45:11,014
No way.
807
00:45:14,143 --> 00:45:15,413
This is too good to be true.
808
00:45:16,483 --> 00:45:19,123
Anyone who participates in the auction...
809
00:45:19,123 --> 00:45:20,924
are given suites to stay in.
810
00:45:21,154 --> 00:45:23,454
How much are they being paid to provide such a service?
811
00:45:25,393 --> 00:45:26,393
Mr. Hwang.
812
00:45:27,764 --> 00:45:29,364
- Yes?
- Could you not be...
813
00:45:29,364 --> 00:45:30,594
all over the place,
814
00:45:30,594 --> 00:45:31,864
and sit here?
815
00:45:36,233 --> 00:45:37,233
Is this also for free?
816
00:45:38,103 --> 00:45:40,674
Dae Myung, are you sure we'll win the auction?
817
00:45:40,674 --> 00:45:43,043
Of course. I already laid out the foundation.
818
00:45:43,273 --> 00:45:44,273
What do you mean?
819
00:45:45,143 --> 00:45:47,244
Let's be honest here.
820
00:45:47,413 --> 00:45:50,853
You can't deny that most of the buyers...
821
00:45:51,054 --> 00:45:52,683
are here for the Rembrandt.
822
00:45:52,983 --> 00:45:53,983
So?
823
00:45:54,154 --> 00:45:55,924
Only Chairman Wang...
824
00:45:55,924 --> 00:45:57,724
would purchase the vase for ten million dollars,
825
00:45:59,764 --> 00:46:02,463
and I already talked to him.
826
00:46:03,534 --> 00:46:04,534
What did you say?
827
00:46:05,134 --> 00:46:06,663
That we only have ten million dollars,
828
00:46:06,663 --> 00:46:07,663
and he should cut us some slack.
829
00:46:10,174 --> 00:46:11,174
What the...
830
00:46:11,404 --> 00:46:13,373
Are you kidding me?
831
00:46:13,603 --> 00:46:16,244
That's like announcing how many bullets we have...
832
00:46:16,244 --> 00:46:17,873
on a battlefield.
833
00:46:19,114 --> 00:46:23,353
Gosh, no. Chairman Wang is like my brother.
834
00:46:23,353 --> 00:46:24,753
(Brother: male sibling)
835
00:46:24,753 --> 00:46:27,654
Don't you remember our trip to the Ministry of Tourism in China?
836
00:46:27,654 --> 00:46:29,994
I taught them Korea's team dinner culture.
837
00:46:29,994 --> 00:46:32,293
Chairman Wang and everyone else had a blast.
838
00:46:33,824 --> 00:46:36,094
After that, I was invited back on weekends,
839
00:46:36,094 --> 00:46:37,463
and I went to China...
840
00:46:37,463 --> 00:46:40,663
to be the life of the party at Chairman Wang's team dinners.
841
00:46:40,663 --> 00:46:44,333
Anyway, he will grant anything I request,
842
00:46:44,333 --> 00:46:45,344
so don't worry.
843
00:46:47,603 --> 00:46:49,213
The highest bid for the Rembrandt...
844
00:46:49,213 --> 00:46:51,014
is currently at 7.5 million dollars.
845
00:46:51,014 --> 00:46:52,784
The highest bid is at 7.5 million dollars.
846
00:46:52,784 --> 00:46:54,813
The next bid will be eight million dollars.
847
00:46:54,813 --> 00:46:56,413
Confirming eight million dollars.
848
00:46:56,413 --> 00:46:58,114
We are asking our bidders at the event...
849
00:46:58,454 --> 00:47:00,123
and on the phone for eight million dollars.
850
00:47:00,123 --> 00:47:03,154
The highest bid is at 7.5 million dollars.
851
00:47:03,424 --> 00:47:04,893
Will no one bid at eight million dollars?
852
00:47:04,893 --> 00:47:06,324
We will now close the bidding.
853
00:47:06,324 --> 00:47:07,324
Going once at 7.5 million dollars.
854
00:47:07,694 --> 00:47:08,733
Going twice at 7.5 million dollars.
855
00:47:09,194 --> 00:47:10,864
Sold at 7.5 million dollars.
856
00:47:12,503 --> 00:47:14,034
The art was sold...
857
00:47:14,034 --> 00:47:16,074
to bidder number 8 for 7.5 million dollars.
858
00:47:16,074 --> 00:47:17,074
Congratulations.
859
00:47:17,204 --> 00:47:19,704
Once again, bidder number eight...
860
00:47:19,704 --> 00:47:21,773
- takes home another piece.
- What did I tell you?
861
00:47:21,773 --> 00:47:23,873
He isn't interested in the vase...
862
00:47:23,873 --> 00:47:25,983
which is why he's on a shopping spree.
863
00:47:25,983 --> 00:47:29,954
The next item is the one on my right.
864
00:47:29,954 --> 00:47:32,123
It is the Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design...
865
00:47:32,123 --> 00:47:34,853
made in the 12th century during the Goryeo Dynasty.
866
00:47:35,224 --> 00:47:36,753
Please note...
867
00:47:36,753 --> 00:47:40,224
that some bidders have already sent in their bids...
868
00:47:40,224 --> 00:47:41,963
for this particular item.
869
00:47:41,963 --> 00:47:44,333
Also, you may not cancel your bid...
870
00:47:44,333 --> 00:47:46,563
after winning the auction,
871
00:47:46,563 --> 00:47:49,503
so please place your bids cautiously.
872
00:47:50,034 --> 00:47:53,204
Then, let us begin the auction.
873
00:47:53,273 --> 00:47:55,543
The starting bid is at one million dollars,
874
00:47:55,543 --> 00:47:57,713
and every bid will add 100,000 dollars.
875
00:47:57,713 --> 00:47:58,983
- It starts at one million dollars.
- I hear you.
876
00:47:58,983 --> 00:48:00,813
One million dollars. That's 1.1 million.
877
00:48:00,813 --> 00:48:03,213
That's 1.2 million. I have 1.3 million.
878
00:48:03,213 --> 00:48:05,123
- I see 1.4 million.
- Do you need...
879
00:48:05,123 --> 00:48:06,954
We have a bid of 1.5 million and then 1.6 million.
880
00:48:07,654 --> 00:48:09,424
We're at 1.6 million and now 1.7 million.
881
00:48:09,554 --> 00:48:11,963
That's 1.8, 1.9, and two million.
882
00:48:11,963 --> 00:48:13,994
The highest bid is at 2.2 million. I see 2.4 million.
883
00:48:13,994 --> 00:48:15,694
2.6 million over here and 2.8 million over there.
884
00:48:16,134 --> 00:48:18,194
I will now ask for three million.
885
00:48:18,463 --> 00:48:19,463
Do I have three million?
886
00:48:20,034 --> 00:48:22,974
On the phone, maybe? Yes, 3 million. 3.2 million?
887
00:48:22,974 --> 00:48:25,474
The highest bid on scene is now 3.2 million.
888
00:48:25,474 --> 00:48:28,174
Bidder number 17 was quicker.
889
00:48:28,174 --> 00:48:31,143
The highest bid is at 3.6 million from bidder number 4.
890
00:48:31,143 --> 00:48:34,043
Bidder number 4 has the highest bid at 3.6 million.
891
00:48:34,244 --> 00:48:37,213
The highest bid is at 3.6 million. 3.8 million, anyone?
892
00:48:38,183 --> 00:48:39,253
Yes, 3.8 million!
893
00:48:39,324 --> 00:48:41,853
The highest bid is at 3.8 million.
894
00:48:41,853 --> 00:48:44,753
The highest bid is at 3.8 million from bidder number 18.
895
00:48:44,753 --> 00:48:46,494
Next, I ask for four million.
896
00:48:46,793 --> 00:48:48,364
I ask for four million.
897
00:48:48,364 --> 00:48:50,364
The highest bid is at 3.8 million.
898
00:48:50,663 --> 00:48:53,063
If there are no more bidders,
899
00:48:53,933 --> 00:48:54,933
we will close the auction.
900
00:48:56,034 --> 00:48:57,103
Four million.
901
00:48:57,474 --> 00:48:59,103
We have a bid at four million.
902
00:48:59,103 --> 00:49:00,873
Thank you, bidder number eight.
903
00:49:00,873 --> 00:49:02,713
The highest bid is at four million.
904
00:49:02,713 --> 00:49:05,313
- Next, I ask for 4.2 million.
- What just happened?
905
00:49:07,444 --> 00:49:08,514
He's messing with me.
906
00:49:08,514 --> 00:49:10,983
- He can be quite the jokester.
- I ask for...
907
00:49:10,983 --> 00:49:12,284
- 4.2 million.
- It's all right.
908
00:49:12,284 --> 00:49:14,683
I see you're on the fence with 4.2 million.
909
00:49:14,884 --> 00:49:16,654
I ask for 4.2 million.
910
00:49:16,654 --> 00:49:17,654
Four million...
911
00:49:18,293 --> 00:49:19,324
I mean, 4.05 million.
912
00:49:20,264 --> 00:49:22,134
Did you say 4.05 million?
913
00:49:22,134 --> 00:49:25,304
I see you lowered the next bid.
914
00:49:25,304 --> 00:49:28,103
Anyway, the highest bid is at 4.05 million.
915
00:49:28,103 --> 00:49:29,103
Five million.
916
00:49:30,103 --> 00:49:31,204
Five million?
917
00:49:31,204 --> 00:49:32,844
Bidder number eight here at the venue...
918
00:49:32,844 --> 00:49:34,444
placed a bid at five million.
919
00:49:34,444 --> 00:49:36,273
The new highest bid is at five million.
920
00:49:36,543 --> 00:49:38,683
- It is at five million.
- This is scary for a joke.
921
00:49:38,683 --> 00:49:42,353
Let us continue at 5.2 million.
922
00:49:42,353 --> 00:49:43,583
It will be 5.2 million.
923
00:49:43,583 --> 00:49:44,583
Five million...
924
00:49:45,284 --> 00:49:47,523
Five million and 15,000 dollars.
925
00:49:47,824 --> 00:49:49,824
Five million and 15,000 dollars?
926
00:49:50,023 --> 00:49:51,864
Okay, 5.015 dollars.
927
00:49:52,194 --> 00:49:55,994
You raised the bid by only 15,000 dollars.
928
00:49:55,994 --> 00:49:58,233
Well, I'll accept the bid at 5.015 million dollars.
929
00:49:58,233 --> 00:50:01,704
With that, I'll ask for 5.2 million dollars.
930
00:50:02,134 --> 00:50:03,134
Six million.
931
00:50:03,733 --> 00:50:07,503
Bidder number 8 placed his bid at 6 million.
932
00:50:07,503 --> 00:50:09,114
- That is the highest bid.
- Are you reading him correctly?
933
00:50:09,114 --> 00:50:11,373
Bidder number eight, thank you for the highest bid.
934
00:50:12,014 --> 00:50:16,713
Then, I will now ask for 6.2 million dollars.
935
00:50:18,183 --> 00:50:20,384
Six million and 5,000 dollars.
936
00:50:20,384 --> 00:50:22,023
Six million and 5,000 dollars.
937
00:50:22,023 --> 00:50:23,023
Seven million.
938
00:50:23,853 --> 00:50:26,523
Seven million. Thank you, sir.
939
00:50:26,994 --> 00:50:28,663
Seven million.
940
00:50:28,663 --> 00:50:30,364
Once again, we appreciate your generous bid.
941
00:50:30,764 --> 00:50:33,364
Seven million and 3,000 dollars.
942
00:50:33,603 --> 00:50:35,034
- Eight million.
- Eight million...
943
00:50:36,304 --> 00:50:37,574
and 2,000 dollars.
944
00:50:38,704 --> 00:50:40,043
(Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design)
945
00:50:40,474 --> 00:50:41,474
Nine million.
946
00:50:42,413 --> 00:50:43,873
A bid at nine million was placed.
947
00:50:43,873 --> 00:50:47,813
Bidder number 8 placed a bid at 9 million dollars.
948
00:50:47,813 --> 00:50:51,054
The highest bid is at 9 million from bidder number 8.
949
00:50:51,454 --> 00:50:53,384
The highest bid is at 9 million.
950
00:51:01,364 --> 00:51:03,163
(International Antique Art Auction)
951
00:51:05,163 --> 00:51:06,163
Ten million!
952
00:51:06,634 --> 00:51:07,634
Ten million dollars.
953
00:51:08,063 --> 00:51:09,733
Bidder number 18,
954
00:51:09,933 --> 00:51:12,304
thank you for the bid at ten million dollars.
955
00:51:12,444 --> 00:51:13,904
The highest bid is at ten million dollars.
956
00:51:13,904 --> 00:51:16,313
The highest bid is at 10 million from bidder number 18.
957
00:51:16,444 --> 00:51:19,713
- Do we have 10.5 million?
- He scared me for a second.
958
00:51:19,713 --> 00:51:21,213
At 10.5 million,
959
00:51:21,213 --> 00:51:22,554
- We've got this.
- you will still have a chance.
960
00:51:22,554 --> 00:51:23,554
Okay, 10.5 million.
961
00:51:24,954 --> 00:51:28,753
The highest bid is at 10.5 million dollars.
962
00:51:28,924 --> 00:51:31,893
I will now ask for 11 million dollars.
963
00:51:32,063 --> 00:51:33,063
Eleven million.
964
00:51:33,424 --> 00:51:36,034
I ask all our bidders for 11 million dollars.
965
00:51:36,034 --> 00:51:38,563
The highest bid is at 10.5 million dollars.
966
00:51:38,933 --> 00:51:40,063
Eleven million.
967
00:51:41,003 --> 00:51:42,674
Eleven million, anybody?
968
00:51:43,003 --> 00:51:44,674
Ae Ri.
969
00:51:44,674 --> 00:51:46,304
- The highest bid is at 10.5.
- In China, do thumbs-up mean...
970
00:51:46,944 --> 00:51:48,304
- sabotage?
- It is at 10.5 million.
971
00:51:48,773 --> 00:51:50,713
- How should I know?
- It is at 10.5 million.
972
00:51:50,913 --> 00:51:52,643
- It is at 10.5 million.
- Unbelievable!
973
00:51:55,284 --> 00:51:58,884
The highest bid is at 10.5 million dollars.
974
00:51:59,384 --> 00:52:01,853
The highest bid is at 10.5 million dollars.
975
00:52:02,924 --> 00:52:03,924
I call 10.5 million and...
976
00:52:05,594 --> 00:52:06,764
(10.5 million, Exceeding limit)
977
00:52:07,694 --> 00:52:10,893
If there are no more bids, I will close the bidding.
978
00:52:11,534 --> 00:52:12,534
Going once at 10.5 million.
979
00:52:13,264 --> 00:52:14,264
Going twice at 10.5 million.
980
00:52:15,233 --> 00:52:16,733
And at 10.5 million...
981
00:52:17,503 --> 00:52:18,574
Twelve million.
982
00:52:20,474 --> 00:52:21,474
Twelve million.
983
00:52:22,074 --> 00:52:25,014
It was before I closed the bidding,
984
00:52:25,014 --> 00:52:27,043
so I will accept it.
985
00:52:27,043 --> 00:52:29,654
We have a new bid at 12 million.
986
00:52:29,654 --> 00:52:31,853
The highest bid is at 12 million dollars.
987
00:52:31,853 --> 00:52:35,393
- I will ask our bidders, then.
- Now it's getting exciting.
988
00:52:35,393 --> 00:52:37,023
Who could that be?
989
00:52:37,023 --> 00:52:38,793
She's not someone I've seen before,
990
00:52:38,793 --> 00:52:40,793
and she attended the auction as an anonymous bidder.
991
00:52:41,163 --> 00:52:43,264
Do I have 12.5 million?
992
00:52:44,733 --> 00:52:45,864
Here at 12.5 million.
993
00:52:46,463 --> 00:52:47,534
Thirteen million.
994
00:52:47,904 --> 00:52:49,134
Thirteen million.
995
00:52:49,503 --> 00:52:52,043
Bidder number 20 at 13 million.
996
00:52:52,373 --> 00:52:53,444
That is the highest bid.
997
00:52:53,574 --> 00:52:55,174
I will ask for 13.5 million.
998
00:52:58,074 --> 00:52:59,143
Here at 13.5 million.
999
00:53:00,444 --> 00:53:01,614
Fifteen million.
1000
00:53:01,614 --> 00:53:03,954
The highest bid is at 15 million dollars.
1001
00:53:03,954 --> 00:53:06,023
Fifteen million dollars is the highest bid.
1002
00:53:06,023 --> 00:53:07,884
Here's your last chance.
1003
00:53:07,884 --> 00:53:10,523
It can be yours for 15.5 million dollars.
1004
00:53:10,523 --> 00:53:11,994
The highest bid is at 15 million dollars.
1005
00:53:12,494 --> 00:53:14,364
I call 15.5 million.
1006
00:53:16,494 --> 00:53:17,563
(15.5 million, Exceeding limit)
1007
00:53:19,404 --> 00:53:22,174
The highest bid is at 15 million dollars.
1008
00:53:22,634 --> 00:53:24,503
If there are no bidders on the phone,
1009
00:53:24,503 --> 00:53:25,503
I will close the bidding.
1010
00:53:25,674 --> 00:53:26,674
Going once at 15 million.
1011
00:53:27,204 --> 00:53:28,204
Going twice at 15 million.
1012
00:53:28,873 --> 00:53:30,614
Sold at 15 million.
1013
00:53:30,713 --> 00:53:32,614
(Celadon Vase with Inlaid Flower and Crane Design)
1014
00:53:32,744 --> 00:53:36,313
The item was sold at 15 million to bidder number 20.
1015
00:53:36,313 --> 00:53:38,284
Congratulations. Please give her a round of applause.
1016
00:53:38,724 --> 00:53:40,583
- Congratulations.
- Where did he go?
1017
00:53:44,324 --> 00:53:47,594
Any sane person would've gone to the river.
1018
00:53:49,233 --> 00:53:51,364
Good job, everyone.
1019
00:53:58,333 --> 00:53:59,944
You lucky old man.
1020
00:54:16,494 --> 00:54:17,893
What the...
1021
00:54:19,023 --> 00:54:21,264
- What are you doing here?
- What?
1022
00:54:21,594 --> 00:54:22,663
I asked why you were here.
1023
00:54:24,563 --> 00:54:26,204
Well, I...
1024
00:54:26,764 --> 00:54:29,503
The elevator was full.
1025
00:54:30,404 --> 00:54:31,404
Hand me that.
1026
00:54:33,244 --> 00:54:34,244
Why?
1027
00:54:34,344 --> 00:54:35,344
Hand it over.
1028
00:54:36,413 --> 00:54:38,014
I don't want to.
1029
00:54:38,014 --> 00:54:39,014
Would you rather get roughed up?
1030
00:54:39,844 --> 00:54:42,784
As if that would scare me.
1031
00:55:04,003 --> 00:55:05,304
Well...
1032
00:55:05,304 --> 00:55:07,404
Aren't I allowed to take that?
1033
00:55:07,873 --> 00:55:08,944
Am I not?
1034
00:55:09,944 --> 00:55:10,974
No?
1035
00:55:13,884 --> 00:55:15,143
(Ha Jung)
1036
00:55:15,753 --> 00:55:18,784
I took the bathrobe without thinking.
1037
00:55:19,784 --> 00:55:21,023
I was going to return it.
1038
00:55:26,364 --> 00:55:27,364
Take it.
1039
00:55:28,963 --> 00:55:30,933
Can I go, then?
1040
00:55:30,933 --> 00:55:31,933
Sure.
1041
00:55:49,313 --> 00:55:51,853
Captain. I think you're sorely mistaken.
1042
00:55:52,654 --> 00:55:53,724
Hwang Dae Myung's...
1043
00:55:54,753 --> 00:55:55,994
just a weirdo.
1044
00:55:58,023 --> 00:55:59,663
Let's keep an eye on him for now.
1045
00:56:00,963 --> 00:56:04,233
Okay. Are we done here, then?
1046
00:56:04,494 --> 00:56:07,103
Yes. I'm sure Skunk knows too...
1047
00:56:07,804 --> 00:56:09,074
he can't do anything...
1048
00:56:09,304 --> 00:56:11,373
even if he were to steal it.
1049
00:56:12,404 --> 00:56:13,404
Got it.
1050
00:56:16,913 --> 00:56:18,014
The doors are opening.
1051
00:57:03,224 --> 00:57:04,293
Where are you?
1052
00:57:11,833 --> 00:57:13,063
Did it work?
1053
00:57:13,063 --> 00:57:14,364
You were incredible.
1054
00:57:15,534 --> 00:57:17,603
I was so nervous.
1055
00:57:18,433 --> 00:57:21,804
We had such a great plan, didn't we?
1056
00:57:22,713 --> 00:57:24,313
Can Chairman Wang be trusted?
1057
00:57:24,674 --> 00:57:26,514
Not at all.
1058
00:57:27,543 --> 00:57:29,654
Then why tell him your budget?
1059
00:57:30,083 --> 00:57:33,353
To make sure he leaves just enough to beat me...
1060
00:57:33,353 --> 00:57:36,224
and spend the rest on other stuff.
1061
00:57:37,154 --> 00:57:39,163
- What do you mean?
- You said...
1062
00:57:39,163 --> 00:57:40,694
you didn't have much cash.
1063
00:57:41,023 --> 00:57:44,264
I don't. I can get about 20 million dollars max.
1064
00:57:45,634 --> 00:57:48,163
Oh, now I get it.
1065
00:57:48,333 --> 00:57:50,134
Okay, point taken.
1066
00:57:51,134 --> 00:57:55,003
I won't see you again if I don't get my money back.
1067
00:57:55,003 --> 00:57:56,713
Don't you worry.
1068
00:57:56,873 --> 00:57:58,313
What's our motto?
1069
00:57:58,313 --> 00:57:59,543
We won't give...
1070
00:57:59,643 --> 00:58:02,014
- the bad guys even one cent.
- The bad guys even one cent.
1071
00:58:02,014 --> 00:58:03,014
- Yes!
- Yes!
1072
00:58:05,654 --> 00:58:07,583
Are you where I told you to be?
1073
00:58:08,023 --> 00:58:09,224
That's the only spot.
1074
00:58:09,353 --> 00:58:10,853
It's the only route...
1075
00:58:10,853 --> 00:58:13,694
that a car can take that isn't monitored by cameras.
1076
00:58:14,094 --> 00:58:15,893
Once it's in Mugung's secret vault,
1077
00:58:15,933 --> 00:58:17,663
we can never get it, okay?
1078
00:58:19,364 --> 00:58:20,433
Dae Myung?
1079
00:58:21,733 --> 00:58:23,233
Hello?
1080
00:58:23,233 --> 00:58:24,474
I'm ready.
1081
00:58:25,233 --> 00:58:26,273
Okay.
1082
00:58:27,103 --> 00:58:28,744
I can tell by the tone.
1083
00:58:29,944 --> 00:58:32,143
All right then. Can I...
1084
00:58:33,244 --> 00:58:34,313
enjoy myself now?
1085
00:58:39,454 --> 00:58:40,454
Cheers.
1086
00:59:07,713 --> 00:59:09,083
Who's that punk?
1087
00:59:11,183 --> 00:59:12,183
Take him down.
1088
00:59:31,134 --> 00:59:34,704
(Special thanks to Jung Eun Pyo.)
1089
00:59:52,253 --> 00:59:54,023
(Stealer: The Treasure Keeper)
1090
00:59:54,224 --> 00:59:56,833
I will confiscate everything here.
1091
00:59:56,833 --> 00:59:58,293
And tonight,
1092
00:59:58,293 --> 01:00:00,864
I'll beat you up within inches of your life.
1093
01:00:01,003 --> 01:00:02,804
Those protected by law...
1094
01:00:03,404 --> 01:00:05,103
require the beating of an outlaw.
1095
01:00:05,534 --> 01:00:07,704
That everyone's fate has a set time.
1096
01:00:07,944 --> 01:00:09,614
It was all true.
1097
01:00:09,614 --> 01:00:11,213
Set off right now!
1098
01:00:11,873 --> 01:00:15,614
Dae Myung, we know you're Skunk's secret helper.
1099
01:00:15,753 --> 01:00:17,884
- Darn you.
- Who is Skunk?
1100
01:00:18,054 --> 01:00:19,083
It's me.
1101
01:00:20,924 --> 01:00:21,954
That skunk.
1102
01:00:24,493 --> 01:00:26,593
Dramaday.me
73268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.