All language subtitles for Sjukt.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB.H264-CLASSiC_swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:13,880 Det här är ingenting. Du har varit igenom så mycket värre. 2 00:00:14,040 --> 00:00:18,040 Det är bara att andas in och ut. 3 00:00:18,200 --> 00:00:21,520 In och ut. Slappna av... 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,280 /SKRAMMEL/ Jaha... 5 00:00:27,880 --> 00:00:35,440 Vad är det här mot cancer, liksom? Så... Nu är du glad och tacksam. 6 00:00:35,600 --> 00:00:41,080 Allt det vardagliga känns stort och vackert och alldeles, alldeles... 7 00:00:42,880 --> 00:00:45,520 Så där. 8 00:00:46,840 --> 00:00:53,760 Jaha... Opererad i England? Så den svenska sjukvården dög inte åt dig? 9 00:00:53,920 --> 00:00:59,480 Va? Nej, jag fick diagnosen när jag bodde där, så det bara blev så. 10 00:01:03,160 --> 00:01:10,120 Ser du stygnen? Det ser snyggt ut men i Sverige sätter vi funktion främst. 11 00:01:10,280 --> 00:01:13,480 Kommer det att vara problem för mig? 12 00:01:13,640 --> 00:01:18,520 Hej! Förlåt att jag är sen. - Älskling, sätt dig ner lite här. 13 00:01:18,680 --> 00:01:22,320 -Tja! Hej. -Hej. - Det är min kompis. 14 00:01:22,480 --> 00:01:27,120 -Hej, babe. Nu är jag här. -Med din flickvän. Det var inget... 15 00:01:32,040 --> 00:01:35,000 Är det okej? De lär sig inte annars. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Okej... 17 00:01:48,800 --> 00:01:51,160 Här känns det bra. 18 00:01:52,840 --> 00:01:59,920 Ursäkta. Hur gammal är du? Gick du från gymnasiet till läkarlinjen? 19 00:02:00,800 --> 00:02:06,560 -Ja. -Du har inga livserfarenheter alls? 20 00:02:06,720 --> 00:02:11,840 Du vill bara ta livsavgörande beslut åt andra människor? 21 00:02:12,000 --> 00:02:15,560 Okej, men... Hur känns jag? 22 00:02:15,720 --> 00:02:20,920 Min läkare i England sa att min vagina kan ha blivit lite kortare. 23 00:02:21,080 --> 00:02:26,640 -Så här... "Shortened". -Jag vet inte hur lång den var innan. 24 00:02:27,360 --> 00:02:30,480 Nu tar vi cellprovet här. 25 00:02:34,640 --> 00:02:36,720 Då var det klart. 26 00:02:36,880 --> 00:02:42,160 Vi hör av oss om sex veckor om det är några cancerceller kvar. 27 00:02:42,320 --> 00:02:49,520 Förlåt, vad sa du? Jag trodde att efter operationen var allt borta. 28 00:02:49,680 --> 00:02:54,400 -Det kan ju komma tillbaka. -Hur stor är risken procentuellt? 29 00:02:54,560 --> 00:02:59,840 Det är otroligt ovanligt att ens få livmoderhalscancer i din ålder. 30 00:03:00,000 --> 00:03:04,120 -Men jag fick ju det. -Ja. 31 00:03:30,840 --> 00:03:34,400 -Sex veckor är inte så lång tid. -Lyssna. 32 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 "Patolog missade cancer igen". 33 00:03:37,440 --> 00:03:44,000 -"Patologen fortsätter praktisera..." -Sluta läsa och lägg bort telefonen. 34 00:03:44,160 --> 00:03:50,000 Nu ska vi tänka på nånting kul. Nåt roligt och inspirerande. 35 00:03:50,160 --> 00:03:53,200 Du ska ju på jobbintervju! 36 00:03:53,360 --> 00:03:58,280 -Har du gjort en sån hyst...? -Nej, jag har gjort en trakelektomi. 37 00:03:58,440 --> 00:04:01,960 De tog bort själva livmoderhalsen. 38 00:04:02,120 --> 00:04:07,520 -Sitter livmodern fast nu, eller...? -Kan inte du det här? 39 00:04:07,680 --> 00:04:12,680 Wow! Bara för att man är flata ska man ha en master i fittkunskap? 40 00:04:12,840 --> 00:04:17,920 -Ja, det borde vara... -Du kanske ska visa mig i stället. 41 00:04:18,080 --> 00:04:23,640 De tog bort livmoderhalsen och nu har de sytt ihop vaginan med livmodern. 42 00:04:23,800 --> 00:04:30,120 -Normalt har man en grej här. -Vad är de här grejerna för nåt? 43 00:04:30,280 --> 00:04:33,360 Det är äggstockarna! 44 00:04:33,520 --> 00:04:38,360 Ursäkta mig, men det är svårt att undgå att höra vad ni pratar om. 45 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 -Så här ser det ut. -Okej... 46 00:04:41,680 --> 00:04:44,720 Nej, men gubben... Så här ser den ut. 47 00:04:44,880 --> 00:04:50,120 -Jag vet faktiskt. Så här. -Det är så här den ser ut. 48 00:04:50,280 --> 00:04:53,720 Den måste vara större. Men vad fan... 49 00:04:53,880 --> 00:04:56,880 /SORL/ 50 00:04:57,040 --> 00:05:01,360 Hallå, ursäkta? Vad håller ni på med? 51 00:05:01,520 --> 00:05:04,920 Det är inte så svårt. Herregud... 52 00:05:05,080 --> 00:05:12,240 Det där avsmalnar upp, och sen sitter livmodern som är mer triangelformad. 53 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 /SORL/ 54 00:05:26,560 --> 00:05:28,760 Kan ni sluta! 55 00:05:28,920 --> 00:05:33,800 Jag ska leva life, inte hänga i centrum och rita fittor! 56 00:05:37,320 --> 00:05:39,560 Vi ses. 57 00:05:41,480 --> 00:05:43,840 Din var finast, älskling. 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Jag ska dra från den här jävla hålan! 59 00:05:49,520 --> 00:05:54,840 -Ska du ha på dig det på intervjun? -Ja, vad är det för fel med det? 60 00:05:55,000 --> 00:06:00,880 -Det är bara inte riktigt din stil. -Jag vet. Det är inget som passar. 61 00:06:01,040 --> 00:06:04,360 Allt är fel. Det är min lillebrorsas. 62 00:06:04,520 --> 00:06:07,960 Snälla Alice, det blir skitbra. 63 00:06:08,120 --> 00:06:13,360 De töntiga reklamkillarna anställer dig för att du är en skitcool tjej- 64 00:06:13,520 --> 00:06:19,080 -som har varit i London och jobbat på en cool reklambyrå. Bara äg det. 65 00:06:19,240 --> 00:06:23,160 Var så här: "Hello, I'm from London." 66 00:06:23,320 --> 00:06:29,120 "I'm fucking cool. I'll sit on your face." Jag har bott där länge. 67 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 -Jag har varit i London town. -Innit? 68 00:06:32,440 --> 00:06:38,040 -Vad sa du? Vad är det? -"Innit". Alltså "is it not". 69 00:06:38,200 --> 00:06:42,000 Du är skitcool. Innit... 70 00:06:48,480 --> 00:06:51,880 /PINGISBOLL STUDSAR/ 71 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 2-0, eller? Det är min serve. 72 00:06:58,520 --> 00:07:01,840 Rollen var assistant project manager? 73 00:07:02,000 --> 00:07:06,880 Ja, exakt. Fast jag var mer assistent till min chef än till projekten. 74 00:07:07,040 --> 00:07:12,160 -I London funkar det annorlunda... -Jag vet. Alla har jobbat utomlands. 75 00:07:12,320 --> 00:07:18,360 Det är mer unikt med nån som bara har jobbat på svenska marknaden. - Ara! 76 00:07:18,520 --> 00:07:23,760 Kan vi få in nån som bara har jobbat på svenska marknaden? 77 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 Glöm inte pitchen nu. 78 00:07:27,080 --> 00:07:32,480 Alltså London känns fett retro. Dit åkte folk typ 2000. 79 00:07:33,440 --> 00:07:36,040 Ja, så kan det verkligen vara. 80 00:07:36,200 --> 00:07:41,960 Vet du vad? Vi kickar i gång. Vem är Alice? Vad gör dig unik? 81 00:07:42,120 --> 00:07:49,680 Vem är du i en utmanande situation? Tre exempel. Beskriv dig med tre ord. 82 00:07:49,840 --> 00:07:54,280 Yes. "Vem är Alice?" Jag är... 83 00:08:33,960 --> 00:08:40,560 Jag tvekade inte en sekund. Jag rev av mig skjortan. Tits out på mötet. 84 00:08:42,680 --> 00:08:45,280 Så "lojal", tänkte jag säga. 85 00:08:45,440 --> 00:08:49,400 Och sen det andra ordet... Två... 86 00:09:24,720 --> 00:09:31,560 Jag behövde inte göra det, men jag ville göra det för att vara schyst. 87 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 Go the extra mile. 88 00:09:35,120 --> 00:09:38,400 "Kreativ" ville jag komma fram till. 89 00:09:38,560 --> 00:09:41,080 Ett ord till, eller hur? 90 00:10:18,480 --> 00:10:21,480 /SIRENER/ 91 00:10:53,560 --> 00:10:58,080 Så jag köpte heroin. Jag var okej med det. 92 00:10:58,240 --> 00:11:03,480 Då var jag väl... "Lösningsorienterad" skulle jag säga. 93 00:11:03,640 --> 00:11:05,680 Ja. 94 00:11:05,840 --> 00:11:10,280 Så du var mer som en langande nanny? 95 00:11:11,400 --> 00:11:14,360 Ja, exakt. 96 00:11:18,480 --> 00:11:21,120 Jag tar de här. 97 00:11:33,560 --> 00:11:36,000 Alice? 98 00:11:37,160 --> 00:11:39,720 Du praoade här 2008, va? 99 00:11:39,880 --> 00:11:44,520 -Du minns mig? -Självklart. Jag tänkte redan då: 100 00:11:44,680 --> 00:11:50,840 "Fan, den där tjejen är en sån som aldrig lämnar orten." Eller hur? 101 00:11:51,800 --> 00:11:54,800 Ja, exakt. Sån är jag. 102 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 Söker ni personal? 103 00:12:03,720 --> 00:12:07,040 -Doom. -Det är min lillebrorsas. 104 00:12:07,200 --> 00:12:12,280 Är du mer inne på death doom eller black doom? Säg inte funeral doom. 105 00:12:15,240 --> 00:12:18,800 -Den första, tror jag. -Najs! 106 00:12:20,880 --> 00:12:25,000 Welcome, fellow metal head! Kom! 107 00:12:26,520 --> 00:12:31,720 Personalrummet är där. Provhytterna får man bara ha fem plagg i. 108 00:12:31,880 --> 00:12:34,520 Här har vi kassan. 109 00:12:34,680 --> 00:12:39,480 -Fan, vad schyst. -Visst är det? Här ska du få höra... 110 00:12:39,640 --> 00:12:42,680 /HÅRDROCK/ 111 00:12:42,840 --> 00:12:45,840 "No, it's the Skeleton Lord!" 112 00:12:47,520 --> 00:12:50,040 Trummorna. 113 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 Fillet! 114 00:13:01,400 --> 00:13:07,040 -Vad tycker du? -Vad sa du? Jag vet inte... 115 00:13:07,200 --> 00:13:10,960 Det är mitt band Chemical Castration. 116 00:13:11,120 --> 00:13:13,920 Jaha! Så bra! 117 00:13:14,080 --> 00:13:18,360 Vi håller på med ett konceptalbum. "Skeleton Lord". 118 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Najs. 119 00:13:21,760 --> 00:13:25,520 -Lyssna. -Sänk! 120 00:13:27,080 --> 00:13:33,840 Okej. Jag har hittat nån som kan hjälpa dig de sista veckorna. 121 00:13:34,000 --> 00:13:41,800 -Ska du mörda mig på jobbet också? -Det var möjligtvis dråp. 122 00:13:41,960 --> 00:13:45,800 -Mord? I like. Metal! -Håll käften! 123 00:13:47,200 --> 00:13:52,200 -Vi har en avslappnad jargong här. -Håll käften! 124 00:13:57,720 --> 00:14:02,560 Okej. Jag är floor manager här, så jag är basically din chef. 125 00:14:02,720 --> 00:14:08,400 Du kan börja med att sätta på dig den här och... 126 00:14:08,560 --> 00:14:11,920 ...vik de där jeansen. 127 00:14:13,680 --> 00:14:16,960 -De är redan vikta. -Jaha, är de? 128 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 Vik om dem. 129 00:14:19,840 --> 00:14:23,400 Varför kollar du på honom? Vik dem. 130 00:14:24,040 --> 00:14:29,680 Man kan inte softa. Är man för fin för sånt om man har bott i Köpenhamn? 131 00:14:29,840 --> 00:14:34,720 -Jag bodde i London. -Oh... London? 132 00:14:34,880 --> 00:14:38,480 Jag och mitt band spelade i London. 133 00:14:38,640 --> 00:14:40,920 Håll käften! 134 00:14:45,680 --> 00:14:49,000 Vik dem. Nu. 135 00:15:08,280 --> 00:15:11,960 Tja. Jobbar du här? 136 00:15:12,120 --> 00:15:17,600 -Ja, vad ska jag göra? -Jag visste inte att du jobbade här. 137 00:15:17,760 --> 00:15:23,440 Inte i evigheter, men just nu gör jag det, för jag har inga pengar. 138 00:15:23,600 --> 00:15:27,360 Perfekt. Det är skitbra med ett jobb. 139 00:15:31,160 --> 00:15:34,160 Hur går det med att inte börja röka? 140 00:15:34,320 --> 00:15:37,480 Hallå! En kund, Alice. Vi har tränat. 141 00:15:37,640 --> 00:15:41,800 Vill du inte jobba här behöver du inte. 142 00:15:46,240 --> 00:15:49,600 Hej! Hur kan jag hjälpa dig? 143 00:15:49,760 --> 00:15:53,520 Vi erbjuder "ta tre, betala för två". 144 00:15:55,800 --> 00:16:00,800 Och köper du för mer än 1 000 kronor får du en T-shirt på köpet. 145 00:16:00,960 --> 00:16:05,960 -Jaha. Snygg. -Hon är timmis. Hon är här på prov. 146 00:16:08,640 --> 00:16:13,600 Jag brukar bara köpa ett par åt gången när de blir slitna. 147 00:16:13,760 --> 00:16:18,600 Men den här gången blir det definitivt tre. 148 00:16:21,320 --> 00:16:24,000 Glöm inte T-shirten. 149 00:16:44,480 --> 00:16:46,720 Hallå! 150 00:16:48,480 --> 00:16:52,320 Hej, älskling! Hej. 151 00:16:52,480 --> 00:16:55,240 Hur är det? Hur gick det? 152 00:16:55,400 --> 00:17:00,520 Skulle inte du försöka sova lite? Du var ju uppe hela natten och... 153 00:17:00,680 --> 00:17:07,120 Det är good news. Jag har fixat ett jobb på jeansbutiken. 154 00:17:07,280 --> 00:17:10,840 -Jaha. Vad roligt! -Det är min Alice! 155 00:17:11,000 --> 00:17:16,040 Men jag måste spendera fem år med att vänta på negativt provsvar. 156 00:17:16,200 --> 00:17:22,480 -Det är ju den här återfallsrisken. -Den är väldigt låg. Var är saltet? 157 00:17:22,640 --> 00:17:29,560 Det har fått mig att inse att jag måste göra en insats. 158 00:17:31,080 --> 00:17:38,640 Så jag tänker engagera mig på heltid i gyncancerrörelsen. 159 00:17:40,600 --> 00:17:44,840 -Varför då? -Det är ju en helt bortglömd fråga! 160 00:17:45,000 --> 00:17:51,440 Alla kanske inte har turen att ha en stöttande familj omkring sig. 161 00:17:52,440 --> 00:17:57,280 Jag hittade dem online. Gyncancergruppen. 162 00:17:57,440 --> 00:18:00,560 Du kan gå med där, Alice. 163 00:18:00,720 --> 00:18:07,720 De har en sociala medier-sida där man kan byta erfarenheter och så. 164 00:18:07,880 --> 00:18:10,320 Hon är ju frisk. 165 00:18:10,480 --> 00:18:15,720 Här har hela livet vänts upp-och-ner. Det här påverkar alla! 166 00:18:15,880 --> 00:18:19,320 -Inte mig. -Vi pratar om nåt annat. 167 00:18:19,480 --> 00:18:22,720 Man måste prata om det som är svårt. 168 00:18:22,880 --> 00:18:28,040 När vi äntligen är samlade ska vi inte gräva ner oss i det som varit. 169 00:18:28,200 --> 00:18:32,240 Det är jättebra att du engagerar dig. 170 00:18:32,400 --> 00:18:36,960 -Kan vi äta nu? -Ja, varsågoda. 171 00:18:46,240 --> 00:18:48,960 Titta, vad du har lagat! 172 00:18:50,040 --> 00:18:54,040 Oj, vad gott. Vad är det? 173 00:18:54,200 --> 00:19:00,120 Det är nog pasta Alfredo, eller? Eller är det carbonara, kanske? 174 00:19:00,280 --> 00:19:05,600 -Jag fristajlade lite... -Gud, vad gott. Och så rödvin. 175 00:19:05,760 --> 00:19:08,920 Fucking dickpic-receptionisten! 176 00:19:10,760 --> 00:19:14,240 Har det hänt nånting, Alice? 177 00:19:18,400 --> 00:19:23,320 -De kanske bara är vänner. -Som du och pappa, då? 178 00:19:23,480 --> 00:19:28,600 -Det är som en skojbild. -Är den tagen med mobilkameran? 179 00:19:28,760 --> 00:19:34,240 Såna där bilder tar väl ni två tillsammans? Ni är ju syskon... Va? 180 00:19:40,040 --> 00:19:45,000 Det här är ingenting. Du har varit med om så mycket värre. 181 00:19:45,160 --> 00:19:48,360 Vem fan går vidare så snabbt? 182 00:19:48,520 --> 00:19:52,240 Jag trodde att jag skulle bli tacksam för att jag blev frisk- 183 00:19:52,400 --> 00:19:55,920 -men jag måste bevisa att mitt liv var värt att räddas. 184 00:19:56,080 --> 00:19:59,400 Att jag måste vinna. 185 00:19:59,560 --> 00:20:03,400 Och just nu förlorar jag. 186 00:20:12,240 --> 00:20:16,240 Svensktextning: Gabriella Eseland Iyuno Media Group för SVT 14721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.