All language subtitles for Jenny Forte - Necrofilia.vosk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,840
Tra i tanti peccati che il
mio signore delle tenebre
2
00:00:04,140 --> 00:00:06,360
ha desiderato radicare
Nell'essere umano.
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,420
Ne esiste uno che
prediligo in modo particolare.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,620
Si tratta di quel profondo
piacere che alcuni provano.
5
00:00:14,010 --> 00:00:17,220
Nell'unirsi carnalmente
con una persona deceduta.
6
00:00:18,210 --> 00:00:20,880
La definizione umana di
questo sublime desiderio
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
si chiama.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,630
Necrofili.
9
00:00:30,480 --> 00:00:35,520
Ma.
10
00:00:36,270 --> 00:00:39,480
È meraviglioso assistere al
dolore che voi esseri umani
11
00:00:39,750 --> 00:00:40,890
attribuite alla morte.
12
00:00:42,150 --> 00:00:47,250
Io sono stato inviato tra di voi per
tentarci ai più sublimi peccati della carne.
13
00:00:51,570 --> 00:00:53,400
Ovunque ci sia morte io sarò
14
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
presente.
15
00:00:54,480 --> 00:00:57,060
E voi rettili umani
sarete in mio possesso
16
00:00:57,300 --> 00:01:00,630
per farvi trascinare nel
prezioso vortice del peccato
17
00:01:00,870 --> 00:01:01,890
che il mio signore.
18
00:01:02,310 --> 00:01:03,420
Desidera tramandare.
19
00:01:04,890 --> 00:01:07,920
La sgradevole età della
persona deceduta in questa casa
20
00:01:08,190 --> 00:01:11,010
non mi consente di trarre
piacere dalla sua unione.
21
00:01:11,790 --> 00:01:12,390
Trasformerò
22
00:01:12,390 --> 00:01:13,560
la vostra veglia funebre.
23
00:01:14,160 --> 00:01:15,360
In una notte di oblio.
24
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
E perversione.
25
00:01:21,210 --> 00:01:21,810
È triste
26
00:01:21,989 --> 00:01:23,970
conoscersi in
queste circostanze.
27
00:01:25,140 --> 00:01:25,500
Già.
28
00:01:26,040 --> 00:01:27,990
La morte è sempre
una brutta cosa.
29
00:01:30,928 --> 00:01:32,310
Per cambiare discorso.
30
00:01:34,440 --> 00:01:36,090
Non vorrei sembrare inopportuno
31
00:01:36,300 --> 00:01:40,349
ma ho capito che sei una persona
brillante sento di potermi sbilanciare.
32
00:01:40,860 --> 00:01:43,530
Tu sapevi che fino a due
anni fa in questo appartamento
33
00:01:43,740 --> 00:01:47,310
c'era un lussuoso bordello
frequentato da signore Dell'alta società.
34
00:01:48,240 --> 00:01:51,090
Certamente la titolare era
una Mia carissima amica.
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,190
La conosco bene da molti anni.
36
00:01:53,790 --> 00:01:56,130
Quando lei decise
di trasferirsi all'estero
37
00:01:56,280 --> 00:01:58,830
fui proprio io a convincere
la buonanima della zia
38
00:01:59,070 --> 00:02:00,150
a prendere in affitto
39
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
questo appartamento.
40
00:02:02,370 --> 00:02:03,990
Scusa la curiosità ma
41
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
ci sei mai stato.
42
00:02:06,030 --> 00:02:07,110
Sì qualche volta.
43
00:02:07,650 --> 00:02:09,990
Sai non provo nessuna
vergogna ad ammetterlo.
44
00:02:10,380 --> 00:02:12,870
Chiunque avesse conosciuto
le donne che frequentavano.
45
00:02:13,530 --> 00:02:14,790
Sarebbe stato tentato.
46
00:02:15,630 --> 00:02:17,130
Figurati che una volta mi capitò
47
00:02:17,130 --> 00:02:19,860
addirittura di incontrare la
moglie del prefetto malvisi.
48
00:02:21,240 --> 00:02:24,000
Era una Donna bellissima
e trascurata dal marito.
49
00:02:24,630 --> 00:02:27,570
Che si prostituiva solo per il
piacere di incontrare uomini.
50
00:02:27,900 --> 00:02:28,830
Che li offrissero ciò
51
00:02:28,830 --> 00:02:29,940
che dal suo compagno.
52
00:02:30,390 --> 00:02:31,620
Non riusciva ad ottenere.
53
00:04:24,480 --> 00:04:31,080
Ma.
54
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
L.
55
00:05:23,040 --> 00:05:28,200
Ma.
56
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Cosa.
57
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Una.
58
00:06:41,760 --> 00:06:47,130
Ma.
59
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Turco.
60
00:07:14,264 --> 00:07:15,264
Mamma.
61
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Ok.
62
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
No.
63
00:08:38,890 --> 00:08:39,210
Ah
64
00:08:39,450 --> 00:08:39,750
ah
65
00:08:39,930 --> 00:08:40,930
ah.
66
00:08:42,629 --> 00:08:43,629
No.
67
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
No.
68
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Amo.
69
00:08:57,063 --> 00:08:58,063
No.
70
00:09:12,030 --> 00:09:14,790
Mi sono sempre chiesto
perché preferiva prostituirsi
71
00:09:15,060 --> 00:09:16,530
anziché trovarsi un amante.
72
00:09:16,890 --> 00:09:18,930
E alla fine l'unica
risposta plausibile.
73
00:09:19,260 --> 00:09:20,310
È che facendo così.
74
00:09:20,640 --> 00:09:22,920
Non avrebbe mai avuto
alcun vincolo con nessuno.
75
00:09:25,080 --> 00:09:28,050
Sì certo potrebbe
essere una cosa possibile
76
00:09:28,230 --> 00:09:32,280
ma non è l'unico caso perché due
miei amici che frequentavano quella casa
77
00:09:32,580 --> 00:09:36,450
mi raccontarono che una volta riuscirono
ad incontrarsi con la figlia Dell'onorevole
78
00:09:36,480 --> 00:09:36,960
cioffi.
79
00:09:37,380 --> 00:09:40,080
È certo lei non era una
Donna bisognosa di denaro.
80
00:10:12,064 --> 00:10:24,094
Grazie.
81
00:10:25,024 --> 00:10:45,184
Bike.
82
00:10:46,144 --> 00:10:52,842
Grazie.
83
00:10:54,064 --> 00:11:02,464
Grazie.
84
00:11:03,424 --> 00:11:09,004
Grazie sì.
85
00:11:15,484 --> 00:11:23,704
Cookie grazie.
86
00:11:24,544 --> 00:11:33,724
Ampie.
87
00:11:41,344 --> 00:11:52,204
Grazie.
88
00:11:53,104 --> 00:12:38,494
Grazie spike grazie.
89
00:12:39,424 --> 00:12:53,852
Serie.
90
00:12:54,184 --> 00:12:54,634
Uno
91
00:12:54,784 --> 00:13:09,454
grazie.
92
00:13:11,224 --> 00:13:15,784
Grazie.
93
00:13:21,664 --> 00:13:26,014
Mikey.
94
00:13:28,266 --> 00:13:29,266
No.
95
00:13:40,594 --> 00:13:41,594
Ok.
96
00:13:46,864 --> 00:13:48,754
Sì.
97
00:14:02,074 --> 00:14:03,074
Fantastica.
98
00:14:03,664 --> 00:14:04,664
Bacio.
99
00:14:22,624 --> 00:14:23,624
No.
100
00:14:30,110 --> 00:14:31,110
No.
101
00:14:55,144 --> 00:14:56,144
No.
102
00:15:20,464 --> 00:15:22,089
Ma.
103
00:15:32,194 --> 00:15:33,194
Tu.
104
00:15:44,645 --> 00:15:45,645
Anche.
105
00:15:46,324 --> 00:15:47,324
No.
106
00:15:50,944 --> 00:15:51,944
Sisma.
107
00:16:10,303 --> 00:16:11,303
No.
108
00:16:12,904 --> 00:16:13,904
Dubbi.
109
00:16:18,214 --> 00:16:19,214
Dunque.
110
00:16:21,184 --> 00:16:24,214
Grazie.
111
00:16:31,319 --> 00:16:33,244
Su.
112
00:16:38,734 --> 00:16:38,884
Ho.
113
00:16:39,185 --> 00:16:40,185
Un.
114
00:16:40,384 --> 00:16:44,584
Ma.
115
00:16:58,834 --> 00:16:59,834
Tu.
116
00:17:15,664 --> 00:17:17,944
Sì.
117
00:17:20,704 --> 00:17:21,704
Ma.
118
00:17:36,005 --> 00:17:37,005
Ok.
119
00:17:41,556 --> 00:17:42,634
No.
120
00:18:02,974 --> 00:18:03,974
Ma.
121
00:18:14,044 --> 00:18:15,044
Vissuto.
122
00:18:21,334 --> 00:18:22,414
Mi raccontarono anche
123
00:18:22,684 --> 00:18:24,424
che la ragazza aveva
la brutta abitudine
124
00:18:24,664 --> 00:18:27,094
di non farli venire perché
diceva che lo sperma
125
00:18:27,304 --> 00:18:28,409
le faceva schifo.
126
00:18:29,854 --> 00:18:30,424
Le donne.
127
00:18:30,784 --> 00:18:32,974
Sono veramente strange è vera.
128
00:18:33,934 --> 00:18:36,004
Chi è una persona che
non riesco proprio a capire.
129
00:18:36,784 --> 00:18:37,924
La cucina di Mia zia.
130
00:18:38,285 --> 00:18:41,674
Appena saputo della sua morte si è
precipitata da Milano per venire qui.
131
00:18:42,034 --> 00:18:44,194
E da quando è arrivata
non fa altro che dormire.
132
00:18:44,704 --> 00:18:47,464
Peccato perché mi piacerebbe
approfondire la sua conoscenza.
133
00:18:47,794 --> 00:18:49,714
Beh se ti interessa puoi farlo.
134
00:18:50,284 --> 00:18:54,574
Io lo conosco molto bene ti posso garantire
che una Donna che non sa mai dire di no.
135
00:18:55,354 --> 00:18:56,354
Ma sei sicuro.
136
00:18:57,454 --> 00:18:58,774
Certo che sono sicuro.
137
00:18:59,104 --> 00:19:02,374
Lei sta aspettando soltanto che
qualcuno la raggiunga in camera.
138
00:19:02,794 --> 00:19:03,794
Prova.
139
00:19:04,624 --> 00:19:04,984
Poi
140
00:19:05,164 --> 00:19:06,164
vabbè.
141
00:20:40,882 --> 00:20:42,052
Ecco mio signore.
142
00:20:42,742 --> 00:20:45,772
Il tuo umile servitore sta
realizzando il suo scopo.
143
00:20:46,162 --> 00:20:49,252
Regalandoti anime dannate
che implicano alla morte.
144
00:20:49,612 --> 00:20:51,322
Un'ancor più atroce destino.
145
00:21:15,645 --> 00:21:16,645
No.
146
00:21:29,842 --> 00:21:30,842
Un.
147
00:21:39,870 --> 00:21:40,870
Ah.
148
00:21:44,272 --> 00:21:45,272
No.
149
00:21:54,364 --> 00:21:55,364
Oh.
150
00:21:55,497 --> 00:21:56,497
Oh.
151
00:22:33,386 --> 00:22:34,386
Ah.
152
00:22:36,592 --> 00:22:37,592
Una.
153
00:22:41,362 --> 00:22:42,362
A.
154
00:22:43,965 --> 00:22:44,965
No.
155
00:22:49,563 --> 00:22:50,563
No.
156
00:22:53,632 --> 00:22:54,632
A.
157
00:22:57,292 --> 00:22:58,292
Uno.
158
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
A.
159
00:23:13,552 --> 00:23:14,552
Ma.
160
00:23:26,899 --> 00:23:27,899
Oh.
161
00:23:30,862 --> 00:23:31,862
A.
162
00:23:32,336 --> 00:23:33,336
A.
163
00:23:39,532 --> 00:23:40,532
Ora.
164
00:23:47,016 --> 00:23:48,016
Oh.
165
00:23:48,269 --> 00:23:49,269
No.
166
00:23:58,542 --> 00:23:59,542
Oh.
167
00:24:01,208 --> 00:24:02,208
Oh.
168
00:24:02,375 --> 00:24:03,375
Oh.
169
00:24:14,741 --> 00:24:15,741
Ma.
170
00:24:16,132 --> 00:24:17,132
Ah.
171
00:24:17,819 --> 00:24:18,819
Ah.
172
00:24:22,858 --> 00:24:23,858
Okay.
173
00:24:24,352 --> 00:24:25,352
A.
174
00:24:42,522 --> 00:24:43,522
No.
175
00:24:50,583 --> 00:24:51,583
No.
176
00:24:57,112 --> 00:24:58,112
No.
177
00:25:01,314 --> 00:25:02,314
A.
178
00:25:17,182 --> 00:25:18,182
Dunque.
179
00:25:21,049 --> 00:25:22,049
Ah.
180
00:25:29,094 --> 00:25:30,094
Ah.
181
00:25:30,268 --> 00:25:30,835
Ah.
182
00:25:31,232 --> 00:25:32,232
Ah.
183
00:25:32,788 --> 00:25:33,788
Ah.
184
00:25:42,532 --> 00:25:43,532
Umane.
185
00:25:47,332 --> 00:25:47,542
Ah
186
00:25:47,683 --> 00:25:48,683
ah.
187
00:25:55,153 --> 00:25:56,153
No.
188
00:26:07,282 --> 00:26:08,282
Una.
189
00:26:12,686 --> 00:26:13,686
No.
190
00:26:14,282 --> 00:26:15,282
No.
191
00:26:16,382 --> 00:26:17,382
Oh.
192
00:26:17,747 --> 00:26:18,747
Oh.
193
00:26:19,312 --> 00:26:20,312
A.
194
00:26:21,052 --> 00:26:22,052
Oh.
195
00:26:22,433 --> 00:26:23,433
No.
196
00:26:23,633 --> 00:26:24,633
A.
197
00:26:25,281 --> 00:26:26,281
A.
198
00:26:30,712 --> 00:26:31,712
Oh.
199
00:26:43,462 --> 00:26:45,382
In questa notte di celebrazione
200
00:26:45,622 --> 00:26:47,992
tutti dovranno offrire
la propria anima
201
00:26:48,202 --> 00:26:49,732
al mio prediletto signore.
202
00:27:04,042 --> 00:27:07,072
Book.
203
00:28:14,902 --> 00:28:16,222
Tu.
204
00:28:17,152 --> 00:28:31,003
Ma.
205
00:28:57,232 --> 00:29:17,392
Ma.
206
00:29:21,502 --> 00:29:22,502
Un po'.
207
00:29:27,472 --> 00:29:44,159
Ma.
208
00:30:07,042 --> 00:30:08,042
Un.
209
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
Cosa.
210
00:31:37,542 --> 00:31:38,542
No.
211
00:31:53,350 --> 00:31:54,350
No.
212
00:31:57,850 --> 00:31:58,850
Luca.
213
00:32:28,150 --> 00:32:29,150
No.
214
00:32:32,201 --> 00:32:33,201
A.
215
00:32:39,525 --> 00:32:40,525
Ah.
216
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
No.
217
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
Ah.
218
00:33:01,153 --> 00:33:02,153
Oh.
219
00:33:14,920 --> 00:33:15,920
Oh.
220
00:33:24,602 --> 00:33:25,602
A.
221
00:33:46,119 --> 00:33:47,119
No.
222
00:34:03,220 --> 00:34:03,460
Eh.
223
00:34:04,082 --> 00:34:05,082
Eh.
224
00:34:05,504 --> 00:34:06,504
Eh.
225
00:34:10,821 --> 00:34:11,821
Eh.
226
00:34:15,073 --> 00:34:16,073
U.
227
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Entra.
228
00:34:57,521 --> 00:34:58,521
Roma.
229
00:34:59,128 --> 00:35:00,210
Eh.
230
00:35:01,156 --> 00:35:02,156
Eh.
231
00:35:02,485 --> 00:35:03,485
Eh.
232
00:35:07,930 --> 00:35:08,930
No.
233
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
Beh.
234
00:35:19,450 --> 00:35:20,450
Eh.
235
00:35:24,550 --> 00:35:25,550
Eh.
236
00:35:25,990 --> 00:35:26,990
Bè.
237
00:35:54,652 --> 00:35:55,652
Eh.
238
00:35:58,390 --> 00:35:59,390
Eh.
239
00:36:00,294 --> 00:36:01,294
Eh.
240
00:36:01,829 --> 00:36:02,829
Eh.
241
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Oh.
242
00:36:39,485 --> 00:36:40,485
No.
243
00:36:43,151 --> 00:36:44,151
L.
244
00:36:55,324 --> 00:36:56,324
No.
245
00:36:57,699 --> 00:36:58,699
Eh.
246
00:36:58,814 --> 00:36:59,814
Eh.
247
00:37:00,340 --> 00:37:01,340
Eh.
248
00:37:04,404 --> 00:37:05,404
Eh.
249
00:37:22,259 --> 00:37:23,259
No.
250
00:37:31,908 --> 00:37:32,908
Oh.
251
00:37:40,445 --> 00:37:41,445
Oh.
252
00:37:42,760 --> 00:37:42,970
No
253
00:37:43,270 --> 00:37:44,270
anzi.
254
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Tu.
255
00:37:55,812 --> 00:37:56,025
Eh.
256
00:37:56,566 --> 00:37:57,566
Eh.
257
00:37:57,785 --> 00:37:58,785
Eh.
258
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Ora.
259
00:38:28,409 --> 00:38:29,409
Eh.
260
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
Umano.
261
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
No.
262
00:38:43,039 --> 00:38:44,039
Eh.
263
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Oh.
264
00:38:58,880 --> 00:38:59,880
Oh.
265
00:39:03,495 --> 00:39:03,794
Uh.
266
00:39:04,315 --> 00:39:05,315
Uh.
267
00:39:09,970 --> 00:39:12,640
Ora tutti sono
tuoi fedeli servitori.
268
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
O mio signore.
269
00:39:36,760 --> 00:39:39,010
Ho.
270
00:40:04,000 --> 00:40:24,160
Ma.
271
00:40:24,960 --> 00:42:05,760
Ma ma Mikey ma Mikey.
272
00:43:21,750 --> 00:43:22,750
Ma.
273
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
L.
274
00:44:56,340 --> 00:44:57,340
No.
275
00:46:05,400 --> 00:46:05,730
Oh.
276
00:46:06,329 --> 00:46:07,329
Oh.
277
00:46:09,390 --> 00:46:10,390
Ah.
278
00:46:10,665 --> 00:46:11,665
Ah.
279
00:46:14,610 --> 00:46:15,610
No.
280
00:46:29,070 --> 00:46:29,340
Vede
281
00:46:29,580 --> 00:46:29,880
bene.
282
00:46:30,360 --> 00:46:31,360
Lei per te.
283
00:46:42,000 --> 00:47:42,480
Ma ma ma.
284
00:47:47,520 --> 00:48:18,690
Ma molto.
285
00:48:50,160 --> 00:49:01,890
Ma.
286
00:49:08,640 --> 00:49:22,200
Ma.
287
00:49:30,000 --> 00:49:45,570
Ma.
288
00:49:52,800 --> 00:50:01,200
Ma.
289
00:50:03,360 --> 00:50:37,890
Ma ma.
290
00:50:42,048 --> 00:50:44,897
Ma.
291
00:50:47,838 --> 00:50:48,838
No.
292
00:52:05,778 --> 00:52:06,778
A.
293
00:52:37,248 --> 00:52:38,248
A.
294
00:52:40,608 --> 00:52:41,608
A.
295
00:52:48,678 --> 00:52:49,678
Un.
296
00:52:54,648 --> 00:52:55,648
Ma.
297
00:52:58,857 --> 00:52:59,971
No.
298
00:53:01,698 --> 00:53:02,698
No.
299
00:53:10,523 --> 00:53:10,792
Oh
300
00:53:10,998 --> 00:53:11,998
oh.
301
00:53:16,068 --> 00:53:17,068
Qui.
302
00:53:20,028 --> 00:53:21,028
A.
303
00:53:22,998 --> 00:53:23,998
Roma.
304
00:53:28,408 --> 00:53:29,408
Eh.
305
00:54:29,813 --> 00:54:30,813
Ok.
306
00:54:42,978 --> 00:54:43,978
Wi-Fi.
307
00:55:03,054 --> 00:55:04,054
No.
308
00:55:06,591 --> 00:55:07,591
Oh.
309
00:55:08,124 --> 00:55:09,124
Oh.
310
00:55:11,539 --> 00:55:12,539
No.
311
00:55:34,614 --> 00:55:35,614
Ok.
312
00:55:40,510 --> 00:55:41,510
Oh.
313
00:55:55,818 --> 00:55:56,818
Eh.
314
00:56:37,008 --> 00:56:39,288
Ma.
315
00:57:25,728 --> 00:57:38,328
Ma.
316
00:58:00,528 --> 00:58:17,088
Malati.
317
00:58:18,378 --> 00:58:19,378
A.
318
00:58:22,608 --> 00:58:29,778
Ma.
319
00:58:43,728 --> 00:58:48,918
Ma.
320
00:59:16,128 --> 00:59:17,128
No.
321
00:59:19,252 --> 00:59:20,252
No.
322
00:59:51,408 --> 00:59:52,408
Tu.
323
00:59:55,188 --> 00:59:56,188
Come.
324
01:00:02,508 --> 01:00:03,508
Ah.
325
01:00:03,964 --> 01:00:04,171
Ah.
326
01:00:04,676 --> 01:00:05,676
Ah.
327
01:00:15,893 --> 01:00:16,893
A.
328
01:00:26,058 --> 01:00:27,058
Grazie.
329
01:00:45,146 --> 01:00:46,146
Amico mio.
330
01:00:46,556 --> 01:00:48,686
Per tutta la notte ti
ha offerto il piacere.
331
01:00:49,016 --> 01:00:50,336
Ed ora è giusto che prenda ciò
332
01:00:50,336 --> 01:00:51,336
che mi spetta.
333
01:00:51,926 --> 01:00:53,456
La vita terrena è finita
334
01:00:53,726 --> 01:00:55,226
e la tua anima mi appartiene.
335
01:00:56,186 --> 01:00:58,946
Piangano pure i tuoi
cari sul tuo corpo inerme.
336
01:00:59,696 --> 01:01:00,696
Chissà.
337
01:01:00,836 --> 01:01:03,956
Forse anche tu come me e un
giorno ritornerai su questa terra
338
01:01:04,196 --> 01:01:06,296
per volere del nostro
immenso signore.
339
01:01:09,446 --> 01:01:10,446
Addio.
340
01:01:10,646 --> 01:01:12,266
Mio fedele servitore.
341
01:01:18,176 --> 01:01:44,216
Ma ma.
342
01:01:55,136 --> 01:02:06,716
Ma.
343
01:02:17,936 --> 01:02:20,846
Ma.
18123