All language subtitles for Jenny Forte - Necrofilia.vosk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,840 Tra i tanti peccati che il mio signore delle tenebre 2 00:00:04,140 --> 00:00:06,360 ha desiderato radicare Nell'essere umano. 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,420 Ne esiste uno che prediligo in modo particolare. 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,620 Si tratta di quel profondo piacere che alcuni provano. 5 00:00:14,010 --> 00:00:17,220 Nell'unirsi carnalmente con una persona deceduta. 6 00:00:18,210 --> 00:00:20,880 La definizione umana di questo sublime desiderio 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 si chiama. 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,630 Necrofili. 9 00:00:30,480 --> 00:00:35,520 Ma. 10 00:00:36,270 --> 00:00:39,480 È meraviglioso assistere al dolore che voi esseri umani 11 00:00:39,750 --> 00:00:40,890 attribuite alla morte. 12 00:00:42,150 --> 00:00:47,250 Io sono stato inviato tra di voi per tentarci ai più sublimi peccati della carne. 13 00:00:51,570 --> 00:00:53,400 Ovunque ci sia morte io sarò 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,400 presente. 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,060 E voi rettili umani sarete in mio possesso 16 00:00:57,300 --> 00:01:00,630 per farvi trascinare nel prezioso vortice del peccato 17 00:01:00,870 --> 00:01:01,890 che il mio signore. 18 00:01:02,310 --> 00:01:03,420 Desidera tramandare. 19 00:01:04,890 --> 00:01:07,920 La sgradevole età della persona deceduta in questa casa 20 00:01:08,190 --> 00:01:11,010 non mi consente di trarre piacere dalla sua unione. 21 00:01:11,790 --> 00:01:12,390 Trasformerò 22 00:01:12,390 --> 00:01:13,560 la vostra veglia funebre. 23 00:01:14,160 --> 00:01:15,360 In una notte di oblio. 24 00:01:16,080 --> 00:01:17,080 E perversione. 25 00:01:21,210 --> 00:01:21,810 È triste 26 00:01:21,989 --> 00:01:23,970 conoscersi in queste circostanze. 27 00:01:25,140 --> 00:01:25,500 Già. 28 00:01:26,040 --> 00:01:27,990 La morte è sempre una brutta cosa. 29 00:01:30,928 --> 00:01:32,310 Per cambiare discorso. 30 00:01:34,440 --> 00:01:36,090 Non vorrei sembrare inopportuno 31 00:01:36,300 --> 00:01:40,349 ma ho capito che sei una persona brillante sento di potermi sbilanciare. 32 00:01:40,860 --> 00:01:43,530 Tu sapevi che fino a due anni fa in questo appartamento 33 00:01:43,740 --> 00:01:47,310 c'era un lussuoso bordello frequentato da signore Dell'alta società. 34 00:01:48,240 --> 00:01:51,090 Certamente la titolare era una Mia carissima amica. 35 00:01:51,600 --> 00:01:53,190 La conosco bene da molti anni. 36 00:01:53,790 --> 00:01:56,130 Quando lei decise di trasferirsi all'estero 37 00:01:56,280 --> 00:01:58,830 fui proprio io a convincere la buonanima della zia 38 00:01:59,070 --> 00:02:00,150 a prendere in affitto 39 00:02:00,300 --> 00:02:01,300 questo appartamento. 40 00:02:02,370 --> 00:02:03,990 Scusa la curiosità ma 41 00:02:04,170 --> 00:02:05,170 ci sei mai stato. 42 00:02:06,030 --> 00:02:07,110 Sì qualche volta. 43 00:02:07,650 --> 00:02:09,990 Sai non provo nessuna vergogna ad ammetterlo. 44 00:02:10,380 --> 00:02:12,870 Chiunque avesse conosciuto le donne che frequentavano. 45 00:02:13,530 --> 00:02:14,790 Sarebbe stato tentato. 46 00:02:15,630 --> 00:02:17,130 Figurati che una volta mi capitò 47 00:02:17,130 --> 00:02:19,860 addirittura di incontrare la moglie del prefetto malvisi. 48 00:02:21,240 --> 00:02:24,000 Era una Donna bellissima e trascurata dal marito. 49 00:02:24,630 --> 00:02:27,570 Che si prostituiva solo per il piacere di incontrare uomini. 50 00:02:27,900 --> 00:02:28,830 Che li offrissero ciò 51 00:02:28,830 --> 00:02:29,940 che dal suo compagno. 52 00:02:30,390 --> 00:02:31,620 Non riusciva ad ottenere. 53 00:04:24,480 --> 00:04:31,080 Ma. 54 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 L. 55 00:05:23,040 --> 00:05:28,200 Ma. 56 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Cosa. 57 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Una. 58 00:06:41,760 --> 00:06:47,130 Ma. 59 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 Turco. 60 00:07:14,264 --> 00:07:15,264 Mamma. 61 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Ok. 62 00:08:27,150 --> 00:08:28,150 No. 63 00:08:38,890 --> 00:08:39,210 Ah 64 00:08:39,450 --> 00:08:39,750 ah 65 00:08:39,930 --> 00:08:40,930 ah. 66 00:08:42,629 --> 00:08:43,629 No. 67 00:08:46,450 --> 00:08:47,450 No. 68 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Amo. 69 00:08:57,063 --> 00:08:58,063 No. 70 00:09:12,030 --> 00:09:14,790 Mi sono sempre chiesto perché preferiva prostituirsi 71 00:09:15,060 --> 00:09:16,530 anziché trovarsi un amante. 72 00:09:16,890 --> 00:09:18,930 E alla fine l'unica risposta plausibile. 73 00:09:19,260 --> 00:09:20,310 È che facendo così. 74 00:09:20,640 --> 00:09:22,920 Non avrebbe mai avuto alcun vincolo con nessuno. 75 00:09:25,080 --> 00:09:28,050 Sì certo potrebbe essere una cosa possibile 76 00:09:28,230 --> 00:09:32,280 ma non è l'unico caso perché due miei amici che frequentavano quella casa 77 00:09:32,580 --> 00:09:36,450 mi raccontarono che una volta riuscirono ad incontrarsi con la figlia Dell'onorevole 78 00:09:36,480 --> 00:09:36,960 cioffi. 79 00:09:37,380 --> 00:09:40,080 È certo lei non era una Donna bisognosa di denaro. 80 00:10:12,064 --> 00:10:24,094 Grazie. 81 00:10:25,024 --> 00:10:45,184 Bike. 82 00:10:46,144 --> 00:10:52,842 Grazie. 83 00:10:54,064 --> 00:11:02,464 Grazie. 84 00:11:03,424 --> 00:11:09,004 Grazie sì. 85 00:11:15,484 --> 00:11:23,704 Cookie grazie. 86 00:11:24,544 --> 00:11:33,724 Ampie. 87 00:11:41,344 --> 00:11:52,204 Grazie. 88 00:11:53,104 --> 00:12:38,494 Grazie spike grazie. 89 00:12:39,424 --> 00:12:53,852 Serie. 90 00:12:54,184 --> 00:12:54,634 Uno 91 00:12:54,784 --> 00:13:09,454 grazie. 92 00:13:11,224 --> 00:13:15,784 Grazie. 93 00:13:21,664 --> 00:13:26,014 Mikey. 94 00:13:28,266 --> 00:13:29,266 No. 95 00:13:40,594 --> 00:13:41,594 Ok. 96 00:13:46,864 --> 00:13:48,754 Sì. 97 00:14:02,074 --> 00:14:03,074 Fantastica. 98 00:14:03,664 --> 00:14:04,664 Bacio. 99 00:14:22,624 --> 00:14:23,624 No. 100 00:14:30,110 --> 00:14:31,110 No. 101 00:14:55,144 --> 00:14:56,144 No. 102 00:15:20,464 --> 00:15:22,089 Ma. 103 00:15:32,194 --> 00:15:33,194 Tu. 104 00:15:44,645 --> 00:15:45,645 Anche. 105 00:15:46,324 --> 00:15:47,324 No. 106 00:15:50,944 --> 00:15:51,944 Sisma. 107 00:16:10,303 --> 00:16:11,303 No. 108 00:16:12,904 --> 00:16:13,904 Dubbi. 109 00:16:18,214 --> 00:16:19,214 Dunque. 110 00:16:21,184 --> 00:16:24,214 Grazie. 111 00:16:31,319 --> 00:16:33,244 Su. 112 00:16:38,734 --> 00:16:38,884 Ho. 113 00:16:39,185 --> 00:16:40,185 Un. 114 00:16:40,384 --> 00:16:44,584 Ma. 115 00:16:58,834 --> 00:16:59,834 Tu. 116 00:17:15,664 --> 00:17:17,944 Sì. 117 00:17:20,704 --> 00:17:21,704 Ma. 118 00:17:36,005 --> 00:17:37,005 Ok. 119 00:17:41,556 --> 00:17:42,634 No. 120 00:18:02,974 --> 00:18:03,974 Ma. 121 00:18:14,044 --> 00:18:15,044 Vissuto. 122 00:18:21,334 --> 00:18:22,414 Mi raccontarono anche 123 00:18:22,684 --> 00:18:24,424 che la ragazza aveva la brutta abitudine 124 00:18:24,664 --> 00:18:27,094 di non farli venire perché diceva che lo sperma 125 00:18:27,304 --> 00:18:28,409 le faceva schifo. 126 00:18:29,854 --> 00:18:30,424 Le donne. 127 00:18:30,784 --> 00:18:32,974 Sono veramente strange è vera. 128 00:18:33,934 --> 00:18:36,004 Chi è una persona che non riesco proprio a capire. 129 00:18:36,784 --> 00:18:37,924 La cucina di Mia zia. 130 00:18:38,285 --> 00:18:41,674 Appena saputo della sua morte si è precipitata da Milano per venire qui. 131 00:18:42,034 --> 00:18:44,194 E da quando è arrivata non fa altro che dormire. 132 00:18:44,704 --> 00:18:47,464 Peccato perché mi piacerebbe approfondire la sua conoscenza. 133 00:18:47,794 --> 00:18:49,714 Beh se ti interessa puoi farlo. 134 00:18:50,284 --> 00:18:54,574 Io lo conosco molto bene ti posso garantire che una Donna che non sa mai dire di no. 135 00:18:55,354 --> 00:18:56,354 Ma sei sicuro. 136 00:18:57,454 --> 00:18:58,774 Certo che sono sicuro. 137 00:18:59,104 --> 00:19:02,374 Lei sta aspettando soltanto che qualcuno la raggiunga in camera. 138 00:19:02,794 --> 00:19:03,794 Prova. 139 00:19:04,624 --> 00:19:04,984 Poi 140 00:19:05,164 --> 00:19:06,164 vabbè. 141 00:20:40,882 --> 00:20:42,052 Ecco mio signore. 142 00:20:42,742 --> 00:20:45,772 Il tuo umile servitore sta realizzando il suo scopo. 143 00:20:46,162 --> 00:20:49,252 Regalandoti anime dannate che implicano alla morte. 144 00:20:49,612 --> 00:20:51,322 Un'ancor più atroce destino. 145 00:21:15,645 --> 00:21:16,645 No. 146 00:21:29,842 --> 00:21:30,842 Un. 147 00:21:39,870 --> 00:21:40,870 Ah. 148 00:21:44,272 --> 00:21:45,272 No. 149 00:21:54,364 --> 00:21:55,364 Oh. 150 00:21:55,497 --> 00:21:56,497 Oh. 151 00:22:33,386 --> 00:22:34,386 Ah. 152 00:22:36,592 --> 00:22:37,592 Una. 153 00:22:41,362 --> 00:22:42,362 A. 154 00:22:43,965 --> 00:22:44,965 No. 155 00:22:49,563 --> 00:22:50,563 No. 156 00:22:53,632 --> 00:22:54,632 A. 157 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 Uno. 158 00:23:05,270 --> 00:23:06,270 A. 159 00:23:13,552 --> 00:23:14,552 Ma. 160 00:23:26,899 --> 00:23:27,899 Oh. 161 00:23:30,862 --> 00:23:31,862 A. 162 00:23:32,336 --> 00:23:33,336 A. 163 00:23:39,532 --> 00:23:40,532 Ora. 164 00:23:47,016 --> 00:23:48,016 Oh. 165 00:23:48,269 --> 00:23:49,269 No. 166 00:23:58,542 --> 00:23:59,542 Oh. 167 00:24:01,208 --> 00:24:02,208 Oh. 168 00:24:02,375 --> 00:24:03,375 Oh. 169 00:24:14,741 --> 00:24:15,741 Ma. 170 00:24:16,132 --> 00:24:17,132 Ah. 171 00:24:17,819 --> 00:24:18,819 Ah. 172 00:24:22,858 --> 00:24:23,858 Okay. 173 00:24:24,352 --> 00:24:25,352 A. 174 00:24:42,522 --> 00:24:43,522 No. 175 00:24:50,583 --> 00:24:51,583 No. 176 00:24:57,112 --> 00:24:58,112 No. 177 00:25:01,314 --> 00:25:02,314 A. 178 00:25:17,182 --> 00:25:18,182 Dunque. 179 00:25:21,049 --> 00:25:22,049 Ah. 180 00:25:29,094 --> 00:25:30,094 Ah. 181 00:25:30,268 --> 00:25:30,835 Ah. 182 00:25:31,232 --> 00:25:32,232 Ah. 183 00:25:32,788 --> 00:25:33,788 Ah. 184 00:25:42,532 --> 00:25:43,532 Umane. 185 00:25:47,332 --> 00:25:47,542 Ah 186 00:25:47,683 --> 00:25:48,683 ah. 187 00:25:55,153 --> 00:25:56,153 No. 188 00:26:07,282 --> 00:26:08,282 Una. 189 00:26:12,686 --> 00:26:13,686 No. 190 00:26:14,282 --> 00:26:15,282 No. 191 00:26:16,382 --> 00:26:17,382 Oh. 192 00:26:17,747 --> 00:26:18,747 Oh. 193 00:26:19,312 --> 00:26:20,312 A. 194 00:26:21,052 --> 00:26:22,052 Oh. 195 00:26:22,433 --> 00:26:23,433 No. 196 00:26:23,633 --> 00:26:24,633 A. 197 00:26:25,281 --> 00:26:26,281 A. 198 00:26:30,712 --> 00:26:31,712 Oh. 199 00:26:43,462 --> 00:26:45,382 In questa notte di celebrazione 200 00:26:45,622 --> 00:26:47,992 tutti dovranno offrire la propria anima 201 00:26:48,202 --> 00:26:49,732 al mio prediletto signore. 202 00:27:04,042 --> 00:27:07,072 Book. 203 00:28:14,902 --> 00:28:16,222 Tu. 204 00:28:17,152 --> 00:28:31,003 Ma. 205 00:28:57,232 --> 00:29:17,392 Ma. 206 00:29:21,502 --> 00:29:22,502 Un po'. 207 00:29:27,472 --> 00:29:44,159 Ma. 208 00:30:07,042 --> 00:30:08,042 Un. 209 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 Cosa. 210 00:31:37,542 --> 00:31:38,542 No. 211 00:31:53,350 --> 00:31:54,350 No. 212 00:31:57,850 --> 00:31:58,850 Luca. 213 00:32:28,150 --> 00:32:29,150 No. 214 00:32:32,201 --> 00:32:33,201 A. 215 00:32:39,525 --> 00:32:40,525 Ah. 216 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 No. 217 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 Ah. 218 00:33:01,153 --> 00:33:02,153 Oh. 219 00:33:14,920 --> 00:33:15,920 Oh. 220 00:33:24,602 --> 00:33:25,602 A. 221 00:33:46,119 --> 00:33:47,119 No. 222 00:34:03,220 --> 00:34:03,460 Eh. 223 00:34:04,082 --> 00:34:05,082 Eh. 224 00:34:05,504 --> 00:34:06,504 Eh. 225 00:34:10,821 --> 00:34:11,821 Eh. 226 00:34:15,073 --> 00:34:16,073 U. 227 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 Entra. 228 00:34:57,521 --> 00:34:58,521 Roma. 229 00:34:59,128 --> 00:35:00,210 Eh. 230 00:35:01,156 --> 00:35:02,156 Eh. 231 00:35:02,485 --> 00:35:03,485 Eh. 232 00:35:07,930 --> 00:35:08,930 No. 233 00:35:18,310 --> 00:35:19,310 Beh. 234 00:35:19,450 --> 00:35:20,450 Eh. 235 00:35:24,550 --> 00:35:25,550 Eh. 236 00:35:25,990 --> 00:35:26,990 Bè. 237 00:35:54,652 --> 00:35:55,652 Eh. 238 00:35:58,390 --> 00:35:59,390 Eh. 239 00:36:00,294 --> 00:36:01,294 Eh. 240 00:36:01,829 --> 00:36:02,829 Eh. 241 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 Oh. 242 00:36:39,485 --> 00:36:40,485 No. 243 00:36:43,151 --> 00:36:44,151 L. 244 00:36:55,324 --> 00:36:56,324 No. 245 00:36:57,699 --> 00:36:58,699 Eh. 246 00:36:58,814 --> 00:36:59,814 Eh. 247 00:37:00,340 --> 00:37:01,340 Eh. 248 00:37:04,404 --> 00:37:05,404 Eh. 249 00:37:22,259 --> 00:37:23,259 No. 250 00:37:31,908 --> 00:37:32,908 Oh. 251 00:37:40,445 --> 00:37:41,445 Oh. 252 00:37:42,760 --> 00:37:42,970 No 253 00:37:43,270 --> 00:37:44,270 anzi. 254 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 Tu. 255 00:37:55,812 --> 00:37:56,025 Eh. 256 00:37:56,566 --> 00:37:57,566 Eh. 257 00:37:57,785 --> 00:37:58,785 Eh. 258 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Ora. 259 00:38:28,409 --> 00:38:29,409 Eh. 260 00:38:35,470 --> 00:38:36,470 Umano. 261 00:38:38,260 --> 00:38:39,260 No. 262 00:38:43,039 --> 00:38:44,039 Eh. 263 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 Oh. 264 00:38:58,880 --> 00:38:59,880 Oh. 265 00:39:03,495 --> 00:39:03,794 Uh. 266 00:39:04,315 --> 00:39:05,315 Uh. 267 00:39:09,970 --> 00:39:12,640 Ora tutti sono tuoi fedeli servitori. 268 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 O mio signore. 269 00:39:36,760 --> 00:39:39,010 Ho. 270 00:40:04,000 --> 00:40:24,160 Ma. 271 00:40:24,960 --> 00:42:05,760 Ma ma Mikey ma Mikey. 272 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 Ma. 273 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 L. 274 00:44:56,340 --> 00:44:57,340 No. 275 00:46:05,400 --> 00:46:05,730 Oh. 276 00:46:06,329 --> 00:46:07,329 Oh. 277 00:46:09,390 --> 00:46:10,390 Ah. 278 00:46:10,665 --> 00:46:11,665 Ah. 279 00:46:14,610 --> 00:46:15,610 No. 280 00:46:29,070 --> 00:46:29,340 Vede 281 00:46:29,580 --> 00:46:29,880 bene. 282 00:46:30,360 --> 00:46:31,360 Lei per te. 283 00:46:42,000 --> 00:47:42,480 Ma ma ma. 284 00:47:47,520 --> 00:48:18,690 Ma molto. 285 00:48:50,160 --> 00:49:01,890 Ma. 286 00:49:08,640 --> 00:49:22,200 Ma. 287 00:49:30,000 --> 00:49:45,570 Ma. 288 00:49:52,800 --> 00:50:01,200 Ma. 289 00:50:03,360 --> 00:50:37,890 Ma ma. 290 00:50:42,048 --> 00:50:44,897 Ma. 291 00:50:47,838 --> 00:50:48,838 No. 292 00:52:05,778 --> 00:52:06,778 A. 293 00:52:37,248 --> 00:52:38,248 A. 294 00:52:40,608 --> 00:52:41,608 A. 295 00:52:48,678 --> 00:52:49,678 Un. 296 00:52:54,648 --> 00:52:55,648 Ma. 297 00:52:58,857 --> 00:52:59,971 No. 298 00:53:01,698 --> 00:53:02,698 No. 299 00:53:10,523 --> 00:53:10,792 Oh 300 00:53:10,998 --> 00:53:11,998 oh. 301 00:53:16,068 --> 00:53:17,068 Qui. 302 00:53:20,028 --> 00:53:21,028 A. 303 00:53:22,998 --> 00:53:23,998 Roma. 304 00:53:28,408 --> 00:53:29,408 Eh. 305 00:54:29,813 --> 00:54:30,813 Ok. 306 00:54:42,978 --> 00:54:43,978 Wi-Fi. 307 00:55:03,054 --> 00:55:04,054 No. 308 00:55:06,591 --> 00:55:07,591 Oh. 309 00:55:08,124 --> 00:55:09,124 Oh. 310 00:55:11,539 --> 00:55:12,539 No. 311 00:55:34,614 --> 00:55:35,614 Ok. 312 00:55:40,510 --> 00:55:41,510 Oh. 313 00:55:55,818 --> 00:55:56,818 Eh. 314 00:56:37,008 --> 00:56:39,288 Ma. 315 00:57:25,728 --> 00:57:38,328 Ma. 316 00:58:00,528 --> 00:58:17,088 Malati. 317 00:58:18,378 --> 00:58:19,378 A. 318 00:58:22,608 --> 00:58:29,778 Ma. 319 00:58:43,728 --> 00:58:48,918 Ma. 320 00:59:16,128 --> 00:59:17,128 No. 321 00:59:19,252 --> 00:59:20,252 No. 322 00:59:51,408 --> 00:59:52,408 Tu. 323 00:59:55,188 --> 00:59:56,188 Come. 324 01:00:02,508 --> 01:00:03,508 Ah. 325 01:00:03,964 --> 01:00:04,171 Ah. 326 01:00:04,676 --> 01:00:05,676 Ah. 327 01:00:15,893 --> 01:00:16,893 A. 328 01:00:26,058 --> 01:00:27,058 Grazie. 329 01:00:45,146 --> 01:00:46,146 Amico mio. 330 01:00:46,556 --> 01:00:48,686 Per tutta la notte ti ha offerto il piacere. 331 01:00:49,016 --> 01:00:50,336 Ed ora è giusto che prenda ciò 332 01:00:50,336 --> 01:00:51,336 che mi spetta. 333 01:00:51,926 --> 01:00:53,456 La vita terrena è finita 334 01:00:53,726 --> 01:00:55,226 e la tua anima mi appartiene. 335 01:00:56,186 --> 01:00:58,946 Piangano pure i tuoi cari sul tuo corpo inerme. 336 01:00:59,696 --> 01:01:00,696 Chissà. 337 01:01:00,836 --> 01:01:03,956 Forse anche tu come me e un giorno ritornerai su questa terra 338 01:01:04,196 --> 01:01:06,296 per volere del nostro immenso signore. 339 01:01:09,446 --> 01:01:10,446 Addio. 340 01:01:10,646 --> 01:01:12,266 Mio fedele servitore. 341 01:01:18,176 --> 01:01:44,216 Ma ma. 342 01:01:55,136 --> 01:02:06,716 Ma. 343 01:02:17,936 --> 01:02:20,846 Ma. 18123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.