All language subtitles for I.Hate.New.Years.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,141 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,391 --> 00:00:28,193 ♪ Ojalá nunca me enamorara ♪ 3 00:00:28,260 --> 00:00:31,864 ♪ Ojalá nunca hubiera dado un maldito sobre ti ♪ 4 00:00:31,931 --> 00:00:34,066 ♪ debería haber guardado mis formas de jugador ♪ 5 00:00:34,133 --> 00:00:36,001 ♪ estoy mirando hacia atrás en mejores días ♪ 6 00:00:36,067 --> 00:00:39,738 ♪ tengo que conseguir esto cosa fuera de mi mente ♪ 7 00:00:39,804 --> 00:00:41,972 ♪ Haz algo más con mi tiempo ♪ 8 00:00:42,039 --> 00:00:44,777 ♪ Estoy a punto de desconectarme ♪ 9 00:00:44,844 --> 00:00:46,078 ♪ Línea plana ♪ 10 00:00:46,145 --> 00:00:49,214 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,515 ♪ Saque el enchufe ♪ 12 00:00:50,582 --> 00:00:51,750 ♪ Línea plana ♪ 13 00:00:51,817 --> 00:00:54,719 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 14 00:00:54,786 --> 00:00:59,925 ♪ El amor que tuve porque tu se ha ido ♪ 15 00:01:00,692 --> 00:01:04,062 ♪ Basta de tristeza, sigo adelante ♪ 16 00:01:23,481 --> 00:01:25,183 ♪ Ojalá nunca te diera ninguno ♪ 17 00:01:25,250 --> 00:01:27,319 ♪ Deseo disfunción no fue divertido ♪ 18 00:01:27,385 --> 00:01:31,022 ♪ Pero de alguna manera tenías una forma de tocarme ♪ 19 00:01:31,088 --> 00:01:33,257 ♪ me sentí como yo no podía respirar ♪ 20 00:01:33,325 --> 00:01:34,893 ♪ Ya veo ♪ 21 00:01:34,959 --> 00:01:36,727 ♪ Me llevé a Urgencias ♪ 22 00:01:36,795 --> 00:01:38,930 ♪ Pero yo soy el se fue con la cicatriz ♪ 23 00:01:38,998 --> 00:01:42,100 ♪ Necesito tirar del enchufe ♪ 24 00:01:42,168 --> 00:01:43,135 ♪ Línea plana ♪ 25 00:01:43,201 --> 00:01:46,204 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 26 00:01:46,272 --> 00:01:47,539 ♪ Saque el enchufe ♪ 27 00:01:47,605 --> 00:01:48,873 ♪ Línea plana ♪ 28 00:01:48,941 --> 00:01:51,777 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 29 00:01:51,843 --> 00:01:56,981 ♪ El amor que tuve porque tu se ha ido ♪ 30 00:01:57,750 --> 00:01:59,418 ♪ Basta de tristeza me estoy moviendo ♪ 31 00:01:59,484 --> 00:02:00,620 ¿Visiones de confianza? 32 00:02:01,352 --> 00:02:02,253 Sí por favor. 33 00:02:04,656 --> 00:02:06,525 ¿Puedes cambiar la música? 34 00:02:06,590 --> 00:02:08,059 Cualquier otra cosa está bien. 35 00:02:18,937 --> 00:02:21,506 Hola Toni, ya estoy en camino. 36 00:02:21,573 --> 00:02:24,443 Te lo digo, Yvette, no te defraudará. 37 00:02:24,509 --> 00:02:25,944 La he estado viendo por años 38 00:02:26,010 --> 00:02:28,847 y su guía es siempre en el dinero. 39 00:02:28,913 --> 00:02:30,314 Estoy segura que lo es. 40 00:02:30,382 --> 00:02:32,718 Se que no cree en lo que hace 41 00:02:32,784 --> 00:02:35,420 pero me alegro que dejes programar una lectura. 42 00:02:36,388 --> 00:02:38,456 Te diriges a Nashville después? 43 00:02:38,524 --> 00:02:40,558 Sí, me quedo en casa de Cassie. 44 00:02:40,626 --> 00:02:41,993 Bueno. 45 00:02:42,061 --> 00:02:43,429 No quiero a nadie sabiendo que estás ahí. 46 00:02:43,496 --> 00:02:45,897 ¿Puedes imaginar el frenesí que causará? 47 00:02:45,965 --> 00:02:48,599 No quiero a nadie sabiendo que yo también estoy allí. 48 00:02:48,667 --> 00:02:50,269 De acuerdo, bien. 49 00:02:50,335 --> 00:02:54,439 Ahora esto es solo un escrito sesión, con suerte. 50 00:02:55,407 --> 00:02:57,009 Sí, con suerte. 51 00:02:57,074 --> 00:03:00,912 Bueno, saluda a Cass por yo y que tengas un buen vuelo. 52 00:03:15,360 --> 00:03:16,261 ¿Eres tú? 53 00:03:16,328 --> 00:03:21,332 No. 54 00:03:42,955 --> 00:03:45,124 No los necesitamos hoy. 55 00:03:45,191 --> 00:03:46,258 ¿Por qué? 56 00:03:47,225 --> 00:03:49,228 Pensé que estaba aquí para obtener una lectura. 57 00:03:49,294 --> 00:03:52,063 Estás aquí porque estás bloqueado creativamente, 58 00:03:52,131 --> 00:03:56,334 y necesitas encontrar una manera de ir más allá de lo que sea. 59 00:03:56,401 --> 00:03:59,772 Wow, Toni de verdad te puso al corriente ¿no? 60 00:04:00,671 --> 00:04:01,740 ¿Quién es Toni? 61 00:04:01,806 --> 00:04:03,108 Mi manager. 62 00:04:04,610 --> 00:04:06,278 Soy Layne Price. 63 00:04:06,344 --> 00:04:07,246 Bueno. 64 00:04:08,646 --> 00:04:11,149 Mi manager Toni hizo una cita para mi 65 00:04:11,216 --> 00:04:13,352 para discutir mi escritor bloque con Yvette. 66 00:04:13,419 --> 00:04:15,921 Ah, soy Zelena. 67 00:04:15,986 --> 00:04:17,055 Yvette está enferma. 68 00:04:17,122 --> 00:04:18,824 Puedo reprogramar tu lectura 69 00:04:18,889 --> 00:04:20,791 con ella en otro momento si quieres pero. 70 00:04:20,858 --> 00:04:25,296 No, esta bien. 71 00:04:25,363 --> 00:04:26,264 Bueno. 72 00:04:28,934 --> 00:04:30,336 Empecemos. 73 00:04:37,175 --> 00:04:41,812 Um, creo que podría necesitar para advertirte que soy un escéptico 74 00:04:41,879 --> 00:04:43,848 así que esto podría no funcionar en mí. 75 00:04:43,915 --> 00:04:46,151 De lo contrario son escépticos como tú 76 00:04:46,218 --> 00:04:48,453 cuyos maestros gritan más fuerte 77 00:04:48,519 --> 00:04:51,423 para que a la gente le guste yo puedo oírlos. 78 00:04:51,490 --> 00:04:54,160 Estan tan usados a ser ignorado. 79 00:04:55,927 --> 00:04:56,795 Maestros 80 00:04:56,862 --> 00:04:58,931 Sí, profesores. 81 00:04:58,997 --> 00:05:02,766 Algunos los llaman espíritu guías o ángeles, 82 00:05:02,834 --> 00:05:03,869 pero los llamo maestros 83 00:05:03,935 --> 00:05:07,137 porque me enseñan de ti. 84 00:05:07,204 --> 00:05:10,442 Y los tuyos son un grupo conversador. 85 00:05:11,944 --> 00:05:15,181 Entonces están a nuestro alrededor. 86 00:05:18,449 --> 00:05:19,483 Hola chicos. 87 00:05:19,550 --> 00:05:23,288 Es tan agradable de que te acompañes. 88 00:05:23,355 --> 00:05:25,257 Están felices de que hayas venido. 89 00:05:25,322 --> 00:05:28,193 Ellos esperan que tu viaje a Nashville es una buena idea. 90 00:05:29,295 --> 00:05:31,562 - Cómo lo supiste- - Te mudaste recientemente 91 00:05:31,629 --> 00:05:35,199 de un lugar donde tu creatividad prosperó 92 00:05:35,266 --> 00:05:38,469 a un lugar donde se sofocó. 93 00:05:38,536 --> 00:05:39,804 Si. 94 00:05:39,872 --> 00:05:41,540 Tienes que probar para volver allí. 95 00:05:43,108 --> 00:05:45,944 Estas hablando de Nashville y yo ya lo estoy. 96 00:05:46,011 --> 00:05:48,047 Oh, Nashville es un lugar físico, sí, 97 00:05:48,112 --> 00:05:51,649 pero también estoy hablando sobre un lugar emotivo, 98 00:05:51,716 --> 00:05:53,284 un estado del ser. 99 00:05:54,586 --> 00:05:57,790 Un lugar donde necesitas para aprender a amar de nuevo. 100 00:05:57,857 --> 00:06:00,492 Amar de nuevo como ¿Amas la música de nuevo? 101 00:06:00,559 --> 00:06:01,826 Tal vez. 102 00:06:01,892 --> 00:06:06,331 ¡C! alguien solo dijo la letra C. 103 00:06:07,065 --> 00:06:08,366 ¿Eso significa algo para usted? 104 00:06:09,935 --> 00:06:11,937 No, no significa nada para mí. 105 00:06:12,002 --> 00:06:13,737 Extraño. 106 00:06:13,805 --> 00:06:15,740 Quizás sea una persona. 107 00:06:15,807 --> 00:06:17,776 Sí, es una persona. 108 00:06:17,843 --> 00:06:18,978 Podría ser una cosa. 109 00:06:20,978 --> 00:06:21,879 Bueno. 110 00:06:21,947 --> 00:06:23,048 Entonces, 111 00:06:25,350 --> 00:06:27,218 ir a Nashville, 112 00:06:28,286 --> 00:06:32,324 aprende a amar de nuevo y conectar con alguien 113 00:06:32,391 --> 00:06:35,694 o algo que tiene que ver con la letra C. 114 00:06:35,761 --> 00:06:36,562 ¿Algo más? 115 00:06:36,629 --> 00:06:37,528 Si. 116 00:06:39,697 --> 00:06:44,603 Necesitas confrontar tu pasado, presente y futuro 117 00:06:44,670 --> 00:06:46,405 antes de que puedas seguir adelante. 118 00:06:48,038 --> 00:06:52,610 ¿Seguir adelante creativamente? 119 00:06:53,978 --> 00:06:55,079 Quizás. 120 00:07:01,586 --> 00:07:03,121 Qué intuición. 121 00:07:03,187 --> 00:07:04,656 Independientemente de cómo elija hacer esto, 122 00:07:04,723 --> 00:07:08,126 este viaje podría simplemente ofrecerte la oportunidad 123 00:07:08,192 --> 00:07:11,596 para superar tu bloqueo creativo. 124 00:07:11,663 --> 00:07:13,699 Pero ten cuidado. 125 00:07:17,668 --> 00:07:18,704 Si sigues tu corazón 126 00:07:20,704 --> 00:07:22,274 deberías estar bien. 127 00:07:26,877 --> 00:07:31,516 Bueno, esto fue esclarecedor. 128 00:07:33,817 --> 00:07:34,952 Gracias. 129 00:07:35,019 --> 00:07:38,523 Esto era, 130 00:07:38,589 --> 00:07:39,691 esto fue divertido. 131 00:08:11,423 --> 00:08:13,158 Oye, ya estoy en camino. 132 00:08:16,026 --> 00:08:17,294 Eso es genial. 133 00:08:17,362 --> 00:08:18,697 Yo no revise las maletas, 134 00:08:18,762 --> 00:08:20,733 así que me dirijo directamente a la línea de taxi. 135 00:08:20,798 --> 00:08:23,267 Debería estar en tu casa en 30 minutos. 136 00:08:23,334 --> 00:08:25,036 Oh no, no, no, yo envió a mi conductor Marley 137 00:08:25,103 --> 00:08:27,204 para venir a recogerte, mi regalo. 138 00:08:27,271 --> 00:08:29,373 Ella debería estar ahí con una tarjeta de presentación. 139 00:08:30,509 --> 00:08:32,576 Cassie, te dije que necesito ser discreto mientras estoy aqui 140 00:08:32,644 --> 00:08:34,345 y una tarjeta de presentación con mi nombre en él 141 00:08:34,412 --> 00:08:36,447 es exactamente lo contrario de eso. 142 00:08:41,886 --> 00:08:43,254 Arlene Peckerwood, ¿eh? 143 00:08:44,322 --> 00:08:45,323 Genial, ¿verdad? 144 00:08:45,389 --> 00:08:46,490 Fue idea de Freddie. 145 00:08:47,158 --> 00:08:48,659 Por supuesto que lo fue. 146 00:08:48,726 --> 00:08:51,028 Está bien, bueno, tengo obviamente encontró a su conductor, 147 00:08:51,096 --> 00:08:54,164 y la estoy siguiendo el aeropuerto mientras hablamos. 148 00:08:54,231 --> 00:08:55,199 Te veré pronto. 149 00:08:55,267 --> 00:08:56,402 Nos vemos pronto. 150 00:08:57,634 --> 00:08:59,670 Chica tu eres a punto de explotar. 151 00:08:59,738 --> 00:09:01,406 Que esta pasando? 152 00:09:01,472 --> 00:09:05,910 Se lo diré esta noche. 153 00:09:06,845 --> 00:09:07,745 ¿Tú eres qué? 154 00:09:13,052 --> 00:09:16,721 Está bien, pero en serio, ¿realmente vas a hacerlo? 155 00:09:16,788 --> 00:09:18,523 Sí, yo soy. 156 00:09:18,590 --> 00:09:20,859 Entonces por eso dijiste que no podría venir a verme esta noche. 157 00:09:20,926 --> 00:09:22,360 Veo como es. 158 00:09:22,427 --> 00:09:23,894 Lo siento. 159 00:09:23,961 --> 00:09:24,895 Bien por ti cariño. 160 00:09:24,961 --> 00:09:26,764 Ya era hora. 161 00:09:30,067 --> 00:09:31,602 Tengo que irme. 162 00:09:31,669 --> 00:09:33,304 Si cambia su piensa en esta noche 163 00:09:33,371 --> 00:09:36,040 tu sabes, yo todavia Me encanta verlos a los dos. 164 00:09:36,107 --> 00:09:37,441 Tal vez podamos tener brunch mientras ella está aquí. 165 00:09:37,509 --> 00:09:40,479 Si alguna vez salir del dormitorio. 166 00:09:41,679 --> 00:09:42,747 Si cierto. 167 00:09:45,549 --> 00:09:47,519 Buena suerte y no olvides hidratarte. 168 00:09:53,124 --> 00:09:54,326 Debo prepararme. 169 00:10:08,306 --> 00:10:10,108 Bienvenidos a Nashville. 170 00:10:10,173 --> 00:10:11,675 Gracias. 171 00:10:11,743 --> 00:10:12,811 Es bueno estar de vuelta. 172 00:10:19,784 --> 00:10:21,718 Pareces familiar. 173 00:10:21,785 --> 00:10:23,121 ¿Nos hemos visto antes? 174 00:10:25,557 --> 00:10:27,658 Debo tener uno de esos rostros. 175 00:11:21,679 --> 00:11:23,113 Layne, ¿eres tú? 176 00:11:23,181 --> 00:11:24,983 Si, soy yo. 177 00:11:25,049 --> 00:11:27,685 No puedo creer que estés aquí. 178 00:11:29,721 --> 00:11:30,621 Yo también. 179 00:11:31,956 --> 00:11:34,024 Vaya, mira. 180 00:11:34,091 --> 00:11:35,193 Si. 181 00:11:36,160 --> 00:11:37,261 Frío. 182 00:11:38,096 --> 00:11:39,630 - Oh. - ¿Para mi? 183 00:11:39,697 --> 00:11:41,865 En realidad estos son ambos para mi. 184 00:11:41,932 --> 00:11:43,168 - ¿Qué? - Solo tirando de tu cadena, 185 00:11:43,235 --> 00:11:44,168 aquí. 186 00:11:44,235 --> 00:11:45,336 Gracias. 187 00:11:48,539 --> 00:11:49,440 Mmm. 188 00:11:50,107 --> 00:11:51,041 Mmm. 189 00:11:51,107 --> 00:11:53,177 - Si - Necesitaba esto. 190 00:11:53,244 --> 00:11:54,846 Gracias por invitarme. 191 00:11:54,913 --> 00:11:56,014 Me alegra que estes aqui. 192 00:11:56,080 --> 00:11:56,982 Sí yo también. 193 00:11:58,482 --> 00:12:00,183 Aparentemente, es solo lo que recetó el doctor 194 00:12:00,250 --> 00:12:01,986 y por médico, me refiero a psíquico. 195 00:12:02,053 --> 00:12:03,386 Espera tu Fui a ver a un psíquico. 196 00:12:03,453 --> 00:12:04,355 Cuéntamelo todo. 197 00:12:04,422 --> 00:12:05,690 Lo haré en un minuto. 198 00:12:05,756 --> 00:12:07,658 Ahora mismo solo quiero conseguir mis sudores 199 00:12:07,725 --> 00:12:09,595 para que pueda sentarme y relajarme contigo. 200 00:12:10,394 --> 00:12:11,797 ¿Necesitas ayuda? 201 00:12:11,863 --> 00:12:12,798 No, lo tengo. 202 00:12:13,764 --> 00:12:16,100 Qué habitación ¿Debería quedarme? 203 00:12:16,168 --> 00:12:17,635 Cualquiera que te guste. 204 00:12:27,477 --> 00:12:29,846 Oye, ¿podríamos quizás? hablar de la canción 205 00:12:29,913 --> 00:12:32,949 He estado tratando de escribir cuando termine de cambiarme? 206 00:12:33,017 --> 00:12:35,320 Sí, claro, suena bien. 207 00:12:36,254 --> 00:12:37,355 Excelente. 208 00:13:33,577 --> 00:13:34,980 Solo sé tu mismo. 209 00:14:01,371 --> 00:14:03,140 ♪ Las horas de la noche ♪ 210 00:14:03,207 --> 00:14:06,711 ♪ Cuando no puedo dormir Estoy atormentado por mi vida ♪ 211 00:14:06,778 --> 00:14:08,547 ♪ Y secretos que guardo ♪ 212 00:14:08,613 --> 00:14:12,283 ♪ Son las 4:05 am. me pregunto dónde estás ♪ 213 00:14:12,350 --> 00:14:14,119 ♪ El mundo está oscuro y quieto ♪ 214 00:14:14,186 --> 00:14:18,122 ♪ Y recuerdos como una cicatriz ♪ 215 00:14:18,188 --> 00:14:22,427 ♪ Me aprieto ♪ 216 00:14:22,494 --> 00:14:27,699 ♪ Siento que el reloj suena ♪ 217 00:14:29,668 --> 00:14:34,873 ♪ Las horas de la noche estirar una y otra vez ♪ 218 00:14:37,240 --> 00:14:40,678 ♪ Nada ha salido bien ♪ 219 00:14:40,745 --> 00:14:44,883 ♪ Desde que te fuiste ♪ 220 00:14:44,950 --> 00:14:50,155 ♪ Si escuchas mi oración donde sea que estés ♪ 221 00:14:51,788 --> 00:14:56,995 ♪ Vuelve y enciende las horas de la noche ♪ 222 00:15:07,438 --> 00:15:08,839 Qué canción tan triste. 223 00:15:09,573 --> 00:15:11,074 ¿Qué? 224 00:15:11,142 --> 00:15:15,847 "Horas de la noche", es triste y no como tú. 225 00:15:16,648 --> 00:15:18,517 Como sabes como soy 226 00:15:19,683 --> 00:15:21,151 ¿En serio? 227 00:15:22,320 --> 00:15:25,523 Cass, soy tu mejor amiga, yo creo que te conozco bastante bien. 228 00:15:26,423 --> 00:15:27,792 Yo escribi la cancion después de que te fuiste, 229 00:15:27,859 --> 00:15:29,795 muchas cosas pueden cambiar en un año. 230 00:15:32,029 --> 00:15:32,930 ¿Oh enserio? 231 00:15:35,198 --> 00:15:36,168 Bueno, ilumíname. 232 00:15:39,136 --> 00:15:40,671 ¿Sobre quién trata? 233 00:15:42,840 --> 00:15:45,810 Porque obviamente se trata de alguien a quien amabas y perdiste, 234 00:15:45,876 --> 00:15:49,079 y pensé que tú y yo no guardar secretos el uno del otro, 235 00:15:50,648 --> 00:15:53,451 especialmente cuando vino a nuestras relaciones. 236 00:16:07,798 --> 00:16:09,033 Dejaré de pinchar. 237 00:16:10,100 --> 00:16:12,203 Espero que ella sepa lo grande que eres. 238 00:16:15,273 --> 00:16:17,841 Está bien, bueno al menos dime 239 00:16:17,908 --> 00:16:21,513 si alguna vez has estado enamorado? 240 00:16:22,547 --> 00:16:25,250 Una vez, terrible experiencia. 241 00:16:26,283 --> 00:16:27,418 ¿Alguien que conozca? 242 00:16:27,485 --> 00:16:28,586 No. 243 00:16:29,687 --> 00:16:31,989 Alguna vez dime quien es 244 00:16:32,056 --> 00:16:32,958 Tal vez. 245 00:16:34,926 --> 00:16:35,826 Bueno. 246 00:17:15,267 --> 00:17:16,934 ¿Es la canción que estás escribiendo? 247 00:17:17,634 --> 00:17:18,736 Está. 248 00:17:19,636 --> 00:17:21,172 ...Tiene ¿Alguna letra todavía? 249 00:17:21,239 --> 00:17:22,106 No 250 00:17:22,874 --> 00:17:24,475 Tengo la música escrita 251 00:17:24,541 --> 00:17:27,845 Simplemente no puedo por la vida de mí averiguar las palabras. 252 00:17:27,912 --> 00:17:30,748 Está bien, estás a mitad de camino allí si tienes la música. 253 00:17:30,815 --> 00:17:33,151 ¿Qué crees que el ¿El atraco está con las letras? 254 00:17:34,285 --> 00:17:39,223 No lo sé, solo pasado de moda bloqueo del escritor, supongo. 255 00:17:40,356 --> 00:17:42,026 He intentado todo lo que he podido piensa en superarlo. 256 00:17:42,093 --> 00:17:44,362 Me he ido ido gente mirando. 257 00:17:44,429 --> 00:17:48,232 Intenté meditar que fue un desastre. 258 00:17:48,298 --> 00:17:51,201 Incluso logré convencer a Toni yo para verla psíquica. 259 00:17:51,269 --> 00:17:53,371 Oh, es cierto, que dijeron 260 00:17:53,438 --> 00:17:55,473 Solo un montón de cosas raras 261 00:17:55,539 --> 00:18:00,244 sobre la necesidad de confrontar mi pasado, presente y futuro. 262 00:18:02,246 --> 00:18:05,816 Y algunas otras cosas sobre hacer las paces. 263 00:18:06,784 --> 00:18:11,089 Oh, y algo sobre la letra C. 264 00:18:11,855 --> 00:18:13,391 La letra C. 265 00:18:13,457 --> 00:18:16,093 Creo, creo que sé de qué están hablando. 266 00:18:16,160 --> 00:18:20,464 Caroline, sí Yo también lo creo. 267 00:18:20,530 --> 00:18:21,633 Si. 268 00:18:22,633 --> 00:18:23,867 ¿Por qué Caroline? 269 00:18:23,934 --> 00:18:25,869 Quiero decir, todos ustedes rompió el año pasado. 270 00:18:25,936 --> 00:18:28,772 Lo se, pero que si no la he superado? 271 00:18:29,973 --> 00:18:32,009 Independientemente, necesito un cierre y honestamente no se 272 00:18:32,076 --> 00:18:34,913 ¿Quién más podría el psíquico? ha estado hablando. 273 00:18:36,846 --> 00:18:38,383 Creo que necesito verla. 274 00:18:41,352 --> 00:18:42,854 Claro, está bien. 275 00:18:44,055 --> 00:18:46,091 Pero no se Cómo ponerse en contacto 276 00:18:46,156 --> 00:18:49,727 con ella ya que ella es tan completa me bloqueó de su vida. 277 00:18:52,563 --> 00:18:55,900 Supongo que si realmente voy a sigue el consejo del psíquico 278 00:18:55,967 --> 00:18:58,403 entonces he hecho al menos una cosa bien hasta ahora. 279 00:18:59,703 --> 00:19:01,138 Si, que es eso? 280 00:19:01,771 --> 00:19:02,874 Venir aqui. 281 00:19:04,009 --> 00:19:06,376 El psíquico dijo: "Necesito regresar 282 00:19:06,443 --> 00:19:09,146 a la raíz de mi éxito ". 283 00:19:09,213 --> 00:19:10,115 Eso es Nashville. 284 00:19:11,448 --> 00:19:14,451 Sabes, de nada aquí en cualquier momento, ¿verdad? 285 00:19:15,420 --> 00:19:17,322 Quiero decir, no necesitas un caso de bloqueo del escritor 286 00:19:17,387 --> 00:19:18,455 que venga a visitarme. 287 00:19:19,423 --> 00:19:20,724 Y tu definitivamente no necesito un psíquico 288 00:19:20,790 --> 00:19:22,192 para decirte que visites. 289 00:19:22,259 --> 00:19:26,431 Sé que sé. 290 00:19:28,332 --> 00:19:31,136 Esta bien, quiero ¿Muéstrame lo que tienes? 291 00:19:33,703 --> 00:19:35,338 Mm-hmm. 292 00:19:35,405 --> 00:19:36,307 Por favor. 293 00:19:38,675 --> 00:19:39,542 Tipo. 294 00:19:46,317 --> 00:19:47,218 Mi señora. 295 00:19:50,721 --> 00:19:52,489 - Adelante. - Me puse nervioso. 296 00:19:52,556 --> 00:19:53,857 No lo hagas. 297 00:19:53,924 --> 00:19:55,759 - Bien bien. - Tu vas a estar bien. 298 00:19:55,826 --> 00:19:57,361 Todavía es un trabajo en progreso 299 00:19:57,428 --> 00:20:02,834 pero el verso dice un algo como esto. 300 00:20:03,567 --> 00:20:04,469 Bueno. 301 00:20:05,970 --> 00:20:09,507 ♪ De, de, de, de, de ♪ 302 00:20:09,574 --> 00:20:13,378 ♪ De, de, de, de, de ♪ 303 00:20:13,444 --> 00:20:15,946 ♪ De, de, de, de, de ♪ 304 00:20:16,013 --> 00:20:19,750 ♪ De, de, de, de, de ♪ 305 00:20:19,817 --> 00:20:22,920 ♪ De, de, de, de, de ♪ 306 00:20:22,987 --> 00:20:26,490 ♪ De, de, de, de, de ♪ 307 00:20:26,557 --> 00:20:29,093 ♪ De, de, de, de, de ♪ 308 00:20:29,160 --> 00:20:32,263 ♪ De, de, de, de, de ♪ 309 00:20:32,328 --> 00:20:33,230 No pre. 310 00:20:33,298 --> 00:20:34,632 - Bueno. - A menos que pienses 311 00:20:34,699 --> 00:20:35,600 - debería haber uno. - Bueno. 312 00:20:35,666 --> 00:20:37,101 Y luego coro. 313 00:20:38,869 --> 00:20:42,439 ♪ De, de, de, de, de ♪ 314 00:20:42,507 --> 00:20:45,743 ♪ De, de, de, de, de ♪ 315 00:20:45,809 --> 00:20:48,378 ♪ Da, da, da ♪ 316 00:20:48,445 --> 00:20:51,615 ♪ Da, da, di, di ♪ 317 00:20:51,682 --> 00:20:53,250 ♪ La, da, da ♪ 318 00:20:53,317 --> 00:20:54,817 ♪ Di, di ♪ 319 00:20:54,884 --> 00:20:57,387 ♪ Da, da, di ♪ 320 00:21:01,159 --> 00:21:02,326 Va a ser terminar así. 321 00:21:02,393 --> 00:21:03,560 - Si. - Me encanta ese final. 322 00:21:03,627 --> 00:21:04,928 Es genial. 323 00:21:04,996 --> 00:21:06,230 Realmente es. 324 00:21:09,232 --> 00:21:11,301 Creo que sé lo que necesitamos. 325 00:21:11,368 --> 00:21:12,269 Más vino. 326 00:21:13,304 --> 00:21:14,806 - Si. - Excelente. 327 00:21:14,872 --> 00:21:18,776 No, necesitamos habla con Freddie. 328 00:21:18,843 --> 00:21:20,778 Eso es en realidad no es una mala idea. 329 00:21:20,845 --> 00:21:22,947 Me ha ayudado con un montón de mis canciones. 330 00:21:23,847 --> 00:21:25,548 Pero es como super ocupado esta noche, 331 00:21:25,615 --> 00:21:28,586 porque él es MC en un barra emergente en Germantown, 332 00:21:28,652 --> 00:21:30,354 y luego se va a casa para organizar una fiesta de Año Nuevo. 333 00:21:30,421 --> 00:21:33,124 No, no lo necesito escribe la canción conmigo. 334 00:21:33,190 --> 00:21:36,125 Esperaba que pudiera ayudar me acerco a Caroline. 335 00:21:36,794 --> 00:21:38,296 ¿Siguen siendo mejores amigos? 336 00:21:39,230 --> 00:21:40,397 Mm-hmm. 337 00:21:40,464 --> 00:21:41,631 Vos si creo que podría saber 338 00:21:41,699 --> 00:21:43,701 ¿Qué está haciendo esta noche? 339 00:21:43,767 --> 00:21:47,739 Creo que ella podría estar en Germantown para apoyarlo. 340 00:21:47,805 --> 00:21:48,907 De Verdad? 341 00:21:50,074 --> 00:21:51,576 Sólo hay una forma de averiguarlo. 342 00:22:02,952 --> 00:22:05,256 Está bien, eso es lamentable. 343 00:22:07,490 --> 00:22:11,028 Supongo que la única opción ahora es ir a Germantown. 344 00:22:11,095 --> 00:22:15,566 Duh, no, no creo es una buena idea. 345 00:22:15,633 --> 00:22:19,002 Dudo seriamente de Freddie quiere hablar conmigo de todos modos. 346 00:22:19,068 --> 00:22:20,637 ¿Me estás tomando el pelo? 347 00:22:20,703 --> 00:22:23,240 Le encantaría verte y lo amaría aún más 348 00:22:23,307 --> 00:22:25,675 si salimos a verlo esta noche. 349 00:22:25,741 --> 00:22:27,045 Me lo dijo él mismo. 350 00:22:28,112 --> 00:22:29,447 - ¿Él hizo? - Mm-hmm. 351 00:22:31,816 --> 00:22:33,284 No, no es bueno. 352 00:22:33,351 --> 00:22:34,886 El último lugar donde necesito estar 353 00:22:34,951 --> 00:22:37,654 está lleno de gente bar en Nochevieja. 354 00:22:37,721 --> 00:22:39,723 Toni me pidió que me quedara de todos modos. 355 00:22:40,657 --> 00:22:44,294 Y ademas tu sabes como mucho odio el año nuevo. 356 00:22:44,362 --> 00:22:46,063 Siempre pasa algo malo. 357 00:22:46,130 --> 00:22:48,466 Esta bien detente lanzando un ataque de siseo. 358 00:22:48,531 --> 00:22:51,667 Si quieres encontrar a Caroline esta noche, estoy todo adentro. 359 00:22:51,734 --> 00:22:55,271 Está bien, podemos quedarnos en casa todo el día de mañana y escribir. 360 00:22:55,338 --> 00:22:57,741 Es la manera perfecta de empezar el año nuevo. 361 00:22:57,807 --> 00:22:59,143 Pero, ¿y Toni? 362 00:22:59,210 --> 00:23:00,911 Ella se asustaría si nos notaron. 363 00:23:00,978 --> 00:23:01,945 No se nos puede ver. 364 00:23:02,011 --> 00:23:03,313 - Bueno. - En absoluto. 365 00:23:03,381 --> 00:23:05,249 Está bien, no lo estaremos reconocido, lo prometo. 366 00:23:05,316 --> 00:23:07,885 Y también podemos venir casa cuando quieras. 367 00:23:09,686 --> 00:23:12,990 No traje ninguno ropa para salir. 368 00:23:13,057 --> 00:23:14,258 Eso tampoco es un problema. 369 00:23:14,325 --> 00:23:15,992 Tengo algo que puedes ponerte. 370 00:23:16,059 --> 00:23:17,827 Sí, pero ¿es discreto? 371 00:23:17,894 --> 00:23:19,263 Por supuesto que es. 372 00:23:23,032 --> 00:23:24,769 Esta es una mala idea. 373 00:23:24,835 --> 00:23:25,702 Oh, cállate la boca. 374 00:23:25,769 --> 00:23:27,270 Nos vemos muy bien. 375 00:23:27,337 --> 00:23:31,642 Bueno, si, pero no lo somos exactamente imperceptible. 376 00:23:32,343 --> 00:23:37,148 Por eso nos compré estos. 377 00:23:38,348 --> 00:23:42,153 Quería que los usáramos en casa pero los planes cambian, ¿verdad? 378 00:23:43,053 --> 00:23:44,955 Ver, perfecto. 379 00:23:45,021 --> 00:23:45,955 Vamos. 380 00:23:47,758 --> 00:23:48,660 Venga. 381 00:23:55,665 --> 00:23:57,134 Entonces, ¿a dónde van las damas? 382 00:23:57,201 --> 00:23:59,269 Germantown para ver a Freddie. 383 00:23:59,336 --> 00:24:01,638 Como lo supe ¿Dirías eso? 384 00:24:01,705 --> 00:24:03,473 Quizás eres psíquico. 385 00:24:03,540 --> 00:24:04,575 A lo mejor si soy. 386 00:24:07,577 --> 00:24:10,547 Entonces, ¿qué te hizo decidir cambiar de planes esta noche? 387 00:24:10,614 --> 00:24:12,149 Freddie dejó su teléfono en la sala de estar 388 00:24:12,215 --> 00:24:14,684 y vamos a devuélveselo. 389 00:24:15,751 --> 00:24:18,155 Bueno, eres horrible vestido para la entrega por teléfono. 390 00:24:19,589 --> 00:24:21,625 Pensamos ya que estamos haciendo el viaje de todos modos 391 00:24:21,692 --> 00:24:25,127 por qué no aprovechar esta oportunidad para hacer un poco de fiesta? 392 00:24:25,194 --> 00:24:26,730 No puedo discutir con eso. 393 00:24:27,798 --> 00:24:30,567 El año nuevo es uno de los de Layne. vacaciones menos favoritas. 394 00:24:31,469 --> 00:24:32,370 Cierto. 395 00:24:33,403 --> 00:24:35,305 Bueno, puedo ver por qué algunas personas 396 00:24:35,372 --> 00:24:37,374 me gusta quedarse en en la víspera de Año Nuevo, 397 00:24:37,441 --> 00:24:40,309 especialmente si ellos no le gustan las grandes multitudes. 398 00:24:40,376 --> 00:24:44,481 A veces es bueno gastar la velada con los seres queridos. 399 00:24:45,583 --> 00:24:46,750 Así me dijeron. 400 00:24:48,051 --> 00:24:49,051 Oh, me encanta esta canción. 401 00:24:49,118 --> 00:24:50,253 ¿Puedes subirlo? 402 00:24:54,291 --> 00:24:56,326 Sabes que no puedo deténgase una vez que haya comenzado. 403 00:24:56,394 --> 00:24:57,027 No. 404 00:24:57,094 --> 00:24:57,928 Es contagioso. 405 00:24:57,994 --> 00:24:58,862 No hay cura. 406 00:24:59,630 --> 00:25:01,198 - Venga. - Oh, estoy avergonzado 407 00:25:01,265 --> 00:25:02,566 Para ser tu amigo. 408 00:25:02,633 --> 00:25:04,468 No, vamos, no déjame colgando. 409 00:25:04,535 --> 00:25:06,437 - ¿Que es esto? - No lo sé. 410 00:25:07,771 --> 00:25:10,073 Vamos a divertirnos, está bien. 411 00:25:10,140 --> 00:25:11,709 Lo sé. 412 00:25:11,776 --> 00:25:12,677 Bueno. 413 00:25:18,414 --> 00:25:20,116 ¿Soy tan mala bailarina? 414 00:25:20,785 --> 00:25:21,819 No responda esa pregunta. 415 00:25:21,885 --> 00:25:23,119 Si. 416 00:25:44,173 --> 00:25:45,276 Freddie. 417 00:25:46,042 --> 00:25:47,844 - Hola. - ¡Te ves genial! 418 00:25:47,912 --> 00:25:49,113 Gracias. 419 00:25:52,182 --> 00:25:54,250 Bondad chica te ves increíble. 420 00:25:54,317 --> 00:25:56,354 Que alimentan ¿Están todos en California? 421 00:25:56,420 --> 00:25:58,622 Una dieta constante de cinismo y aguacates. 422 00:25:59,856 --> 00:26:02,894 Te ves realmente genial también, por cierto. 423 00:26:02,960 --> 00:26:04,327 Gracias. 424 00:26:04,394 --> 00:26:05,730 En las palabras de nuestro señor y salvadora Dolly Parton, 425 00:26:05,797 --> 00:26:08,432 "Se necesita mucho dinero verse así de barato ". 426 00:26:09,333 --> 00:26:10,701 Entonces, ¿qué los trae a todos? aquí esta noche? 427 00:26:10,768 --> 00:26:12,169 Vinimos aquí para traerte esto. 428 00:26:12,236 --> 00:26:13,470 Oh dios mío, gracias. 429 00:26:13,537 --> 00:26:15,005 He mirado por todas partes por esta cosa. 430 00:26:15,071 --> 00:26:16,272 Sabes que podrías acabo de esperar 431 00:26:16,339 --> 00:26:17,808 para devolverlo, ¿verdad? 432 00:26:17,875 --> 00:26:20,876 Lo sabemos, pero también quería salir 433 00:26:20,943 --> 00:26:22,812 y nos vemos esta noche. 434 00:26:23,948 --> 00:26:24,849 ¿Y? 435 00:26:26,616 --> 00:26:29,787 Y pregunta si podrías ¿Sabes lo que está haciendo Caroline? 436 00:26:30,887 --> 00:26:32,455 ¿Carolino? 437 00:26:32,521 --> 00:26:34,424 ¿Por qué demonios querrías para volver a visitar todo eso? 438 00:26:34,490 --> 00:26:36,661 Porque soy un castigo por peloton. 439 00:26:37,694 --> 00:26:41,031 Porque creo que yo podría no haberse movido 440 00:26:41,097 --> 00:26:43,032 desde que rompimos. 441 00:26:43,099 --> 00:26:45,301 ¿Crees que todavía la amas? 442 00:26:45,368 --> 00:26:46,603 Sí, quizás. 443 00:26:48,438 --> 00:26:51,542 Si pudiera hablar con ella hazle saber cómo me siento, 444 00:26:51,607 --> 00:26:53,876 entonces tal vez yo también podría ser capaz de escribir canciones de nuevo. 445 00:26:53,943 --> 00:26:55,980 ¿Canciones sobre qué? ¿Amor? 446 00:26:56,047 --> 00:26:57,581 Cariño, no te ofendas, pero tus canciones 447 00:26:57,647 --> 00:26:59,715 no son exactamente sol y margaritas. 448 00:26:59,782 --> 00:27:01,251 Pero eso es lo que tan genial sobre ellos. 449 00:27:01,318 --> 00:27:03,386 ¿Por qué alejarse de eso? marca de corazón roto 450 00:27:03,452 --> 00:27:05,021 cuando es siempre funcionó tan bien para usted? 451 00:27:05,087 --> 00:27:08,258 Porque no quiero tener el corazón roto nunca más. 452 00:27:09,393 --> 00:27:11,461 Solo necesito hablar con ella, mira cómo está. 453 00:27:11,528 --> 00:27:13,698 No tengo idea de que ella ha estado haciendo. 454 00:27:14,597 --> 00:27:16,366 ¿Si está saliendo con alguien nuevo? 455 00:27:18,868 --> 00:27:19,769 Si. 456 00:27:21,638 --> 00:27:23,240 Bueno, no sé nada de eso. 457 00:27:23,307 --> 00:27:24,808 Ella ha estado manteniendo ella misma mucho últimamente. 458 00:27:24,875 --> 00:27:27,443 Ella esta tan ocupada trabajando en su tesis. 459 00:27:27,510 --> 00:27:29,012 Dudo que esté saliendo con alguien. 460 00:27:29,079 --> 00:27:30,379 Entonces ella no es ver a alguien nuevo. 461 00:27:30,446 --> 00:27:31,548 Bueno, yo no dije eso. 462 00:27:31,615 --> 00:27:33,150 - Lo que dije fue- - Eso es todo. 463 00:27:33,217 --> 00:27:35,086 Es por eso que estaba destinado a venir aquí. 464 00:27:35,153 --> 00:27:37,187 Pensé que habías venido aquí para escribir música nueva. 465 00:27:37,253 --> 00:27:38,788 Sí, eso también 466 00:27:38,855 --> 00:27:41,424 pero como dije, no puedo hacer eso hasta que hablé con Caroline. 467 00:27:41,490 --> 00:27:43,894 Me gustaria decirte que sería una mala idea pero- 468 00:27:43,960 --> 00:27:46,563 - Ella no escuchaba para ti incluso si lo hicieras. 469 00:27:47,530 --> 00:27:49,799 Se supone que Caroline estar aquí esta noche? 470 00:27:51,969 --> 00:27:54,772 Caroline mencionó que ella podría ir al lugar 109 471 00:27:54,838 --> 00:27:56,673 para ver a Bobbie y los encantadores de abejas. 472 00:27:56,740 --> 00:27:58,342 Están jugando a ¿Lugar 109 esta noche? 473 00:27:58,409 --> 00:27:59,944 No, pase duro. 474 00:28:00,010 --> 00:28:01,846 Oh, vamos, sería genial 475 00:28:01,913 --> 00:28:03,346 para que veas tu viejos compañeros de banda. 476 00:28:03,413 --> 00:28:04,815 Y sé que lo harían encantado de verte. 477 00:28:04,882 --> 00:28:06,383 Sí claro. 478 00:28:06,450 --> 00:28:08,585 Tu piensas solo porque tienes problemas sin resolver 479 00:28:08,652 --> 00:28:12,155 de mudarse a Los Ángeles que el amigos que dejaste atrás. 480 00:28:12,222 --> 00:28:13,856 Bueno, te equivocas, no lo hacen. 481 00:28:13,923 --> 00:28:16,193 Freddie estaba feliz para verte esta noche? 482 00:28:17,861 --> 00:28:20,197 Baja tu altura caballo y sé positivo. 483 00:28:20,262 --> 00:28:22,398 Sana a tu mujer pasada. 484 00:28:22,465 --> 00:28:24,634 Bueno, está bien entonces picklebacks alguien? 485 00:28:24,701 --> 00:28:25,869 Sí por favor. 486 00:28:33,309 --> 00:28:34,944 ¿Estás bien? 487 00:28:35,011 --> 00:28:35,913 ¿Sí, por qué? 488 00:28:36,814 --> 00:28:38,882 Simplemente pareces un pequeña herida apretada. 489 00:28:40,017 --> 00:28:42,653 Nada un poco de whisky y el karaoke no puede arreglarlo. 490 00:28:43,353 --> 00:28:44,755 ¿Listo señoras? 491 00:28:49,226 --> 00:28:50,328 Bueno. 492 00:28:56,833 --> 00:28:58,268 Otro. 493 00:28:58,335 --> 00:28:59,903 Cuando regrese. 494 00:28:59,970 --> 00:29:02,539 Tengo que empezar otra ronda de karaoke muy rápido. 495 00:29:03,773 --> 00:29:06,008 Todos ustedes tienen un buen hora esta noche o qué? 496 00:29:06,942 --> 00:29:09,779 Bueno, mantengamos lo bueno los tiempos pasan 497 00:29:09,846 --> 00:29:11,014 Primero quiero dar la bienvenida 498 00:29:11,080 --> 00:29:12,948 al escenario un muy querido amigo mío, 499 00:29:13,016 --> 00:29:16,452 quien creo que necesita un poco de musicoterapia. 500 00:29:16,519 --> 00:29:18,154 Así que damas y gentes amables 501 00:29:18,221 --> 00:29:22,425 por favor únete a mí para dar la bienvenida a el escenario Arlene Peckerwood! 502 00:29:22,492 --> 00:29:24,326 Vamos, vamos, vamos Va a ser divertido. 503 00:29:24,394 --> 00:29:25,328 Nadie sabrá que eres tú. 504 00:29:25,395 --> 00:29:26,896 No, odio esta canción. 505 00:29:34,105 --> 00:29:35,972 ♪ Ojalá nunca me enamorara ♪ 506 00:29:36,038 --> 00:29:39,609 ♪ Ojalá nunca hubiera dado un maldito sobre ti ♪ 507 00:29:39,676 --> 00:29:41,744 ♪ debería haber guardado mis formas de jugador ♪ 508 00:29:41,811 --> 00:29:43,779 ♪ estoy mirando hacia atrás en mejores días ♪ 509 00:29:43,846 --> 00:29:47,484 ♪ tengo que conseguir esto cosa fuera de mi mente ♪ 510 00:29:47,550 --> 00:29:49,819 ♪ Haz algo más con mi tiempo ♪ 511 00:29:49,886 --> 00:29:51,187 ♪ Estoy a punto de ♪ 512 00:29:51,255 --> 00:29:52,489 ♪ Saque el enchufe ♪ 513 00:29:52,556 --> 00:29:53,824 ♪ Línea plana ♪ 514 00:29:53,891 --> 00:29:57,027 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 515 00:29:57,094 --> 00:29:58,261 ♪ Saque el enchufe ♪ 516 00:29:58,328 --> 00:29:59,529 ♪ Línea plana ♪ 517 00:29:59,596 --> 00:30:02,432 ♪ Se acabó el tiempo ♪ 518 00:30:02,499 --> 00:30:07,671 ♪ El amor que tuve porque tu se ha ido ♪ 519 00:30:08,439 --> 00:30:12,076 ♪ Basta de tristeza, sigo adelante ♪ 520 00:30:16,613 --> 00:30:19,182 Precio Layne. 521 00:30:22,251 --> 00:30:27,457 ♪ Oye, oye, oye ♪ 522 00:30:30,594 --> 00:30:33,331 ♪ Oye, me gustaría nunca te di ninguno ♪ 523 00:30:33,396 --> 00:30:35,130 ♪ Deseo disfunción no fue divertido ♪ 524 00:30:35,198 --> 00:30:38,903 ♪ Pero de alguna manera tenías una forma de tocarme ♪ 525 00:30:38,969 --> 00:30:41,136 ♪ me sentí como yo no podía respirar ♪ 526 00:30:41,203 --> 00:30:42,638 ♪ Ya veo ♪ 527 00:30:42,705 --> 00:30:44,774 ♪ Te llevé a Urgencias ♪ 528 00:30:44,842 --> 00:30:47,177 ♪ Pero yo soy el se fue con la cicatriz ♪ 529 00:30:47,243 --> 00:30:50,012 ♪ Necesito tirar del enchufe ♪ 530 00:30:50,079 --> 00:30:52,314 ♪ Línea plana ♪ 531 00:30:52,382 --> 00:30:54,384 Oh, qué espectáculo, eh, amigos. 532 00:30:54,451 --> 00:30:56,452 Sonaba como el original, ¿no? 533 00:30:57,921 --> 00:30:59,155 Estás loco persona, lo sabes? 534 00:30:59,222 --> 00:31:00,390 ¿De qué estás hablando? 535 00:31:00,458 --> 00:31:02,860 Esa es mi canción de karaoke favorita. 536 00:31:04,260 --> 00:31:08,831 Lo se, como pudiste no como hacer esa canción, vamos? 537 00:31:08,898 --> 00:31:10,000 Es tan bueno. 538 00:31:12,402 --> 00:31:13,504 - Hola. - Hola. 539 00:31:30,121 --> 00:31:31,121 Guau. 540 00:31:31,188 --> 00:31:32,389 Lo se, porque me siento como 541 00:31:32,455 --> 00:31:34,590 vas al karaoke de incógnito ¿Cada Sábado? 542 00:31:34,657 --> 00:31:37,159 Quiero decir, tal vez yo hacer, no lo sabes. 543 00:31:37,227 --> 00:31:38,629 ¿Qué pasó ahí? 544 00:31:39,563 --> 00:31:41,464 Layne cantó un karaoke versión de "Flatline", 545 00:31:41,530 --> 00:31:42,932 y fue asombroso. 546 00:31:43,000 --> 00:31:47,336 Si, hasta que la gente me reconoció y tuvimos que irnos. 547 00:31:47,403 --> 00:31:48,672 - Lo siento. - ¿Me quieren señoras? 548 00:31:48,738 --> 00:31:50,307 para llevarte a casa ahora? 549 00:31:50,374 --> 00:31:53,611 De hecho, creo que estamos voy a ir al 109, sí. 550 00:31:54,577 --> 00:31:56,113 Si. 551 00:31:56,180 --> 00:31:57,081 Bueno. 552 00:31:59,782 --> 00:32:01,184 Layne. 553 00:32:01,251 --> 00:32:02,152 ¿Eh? 554 00:32:02,952 --> 00:32:04,954 ¿Por qué dijiste que ¿Odias tu propia canción? 555 00:32:07,691 --> 00:32:08,959 No lo sé. 556 00:32:09,026 --> 00:32:09,927 Yo solo, 557 00:32:12,496 --> 00:32:15,632 donde quiera que vaya, todo el mundo quiere escuchar es "Flatline", 558 00:32:15,699 --> 00:32:18,768 pero tengo otras canciones, sabes buenas canciones, 559 00:32:18,835 --> 00:32:20,738 canciones por las que preferiría ser conocido. 560 00:32:22,105 --> 00:32:25,041 El sello discográfico se volvió un poco en lo suyo, 561 00:32:25,107 --> 00:32:28,745 y solo quiero que estar detrás de mí, ya sabes. 562 00:32:29,747 --> 00:32:31,949 Sé que el sentimiento, créeme. 563 00:32:33,917 --> 00:32:35,485 Deberías enfrentarte a ellos 564 00:32:35,551 --> 00:32:37,386 Haz lo que quieras que hacer, disfrútalo. 565 00:32:37,453 --> 00:32:39,121 Quiero decir que esa canción te atrapó 566 00:32:39,189 --> 00:32:41,325 a donde necesitabas estar en tu carrera. 567 00:32:41,392 --> 00:32:44,059 Sé que sé. 568 00:32:44,126 --> 00:32:47,130 Todo lo que digo es respeta tu intuición. 569 00:32:48,598 --> 00:32:50,166 Si no te gusta cantando "Flatline" 570 00:32:50,233 --> 00:32:51,701 encuentra una manera de disfrutarlo. 571 00:32:53,604 --> 00:32:55,405 Me gustó cantar contigo. 572 00:32:55,471 --> 00:32:56,773 Porque nos divertimos. 573 00:32:59,777 --> 00:33:01,244 Además, es una especie de banger. 574 00:33:03,079 --> 00:33:04,447 Sí, lo es, ¿no? 575 00:33:04,513 --> 00:33:06,782 Sí, lo es totalmente. 576 00:33:06,849 --> 00:33:09,086 Y vamos a divertirnos en 109 577 00:33:09,153 --> 00:33:10,787 y tus amigos son Estaré igual de emocionado 578 00:33:10,854 --> 00:33:12,490 para verte como Freddie era. 579 00:33:13,856 --> 00:33:15,792 Y cuando me encuentro con Caroline. 580 00:33:15,859 --> 00:33:18,862 Si te encuentras con Caroline, le dirás como te sientes 581 00:33:18,929 --> 00:33:21,431 y serás feliz para ella independientemente 582 00:33:21,498 --> 00:33:22,866 de sus sentimientos por ti. 583 00:33:23,732 --> 00:33:25,000 Tienes razón. 584 00:33:25,067 --> 00:33:25,970 Sé quien soy. 585 00:33:37,480 --> 00:33:38,847 Es Toni. 586 00:33:39,749 --> 00:33:41,050 Cuanto quieres apostar que ella sabe 587 00:33:41,117 --> 00:33:43,119 sobre mi pequeño actuación de karaoke? 588 00:33:43,185 --> 00:33:45,855 Hola Toni, ¿cómo estás? 589 00:33:46,789 --> 00:33:49,125 Layne, le pregunté que hagas una cosa 590 00:33:49,192 --> 00:33:50,894 para mi mientras tu estaban en Nashville. 591 00:33:50,961 --> 00:33:54,431 Una cosa ¿recuerdas esa única cosa? 592 00:33:54,497 --> 00:33:57,134 Escribir música nueva. 593 00:33:57,201 --> 00:33:58,701 Bueno, sí, 594 00:33:58,769 --> 00:34:01,605 pero tampoco dejes que nadie sé que estás ahí. 595 00:34:01,671 --> 00:34:04,040 ¿Qué tan difícil puede ser eso? 596 00:34:04,106 --> 00:34:06,108 Aparentemente más difícil de lo que esperaba. 597 00:34:06,175 --> 00:34:08,477 Pensé que tú y Cassie nos quedamos esta noche, 598 00:34:08,545 --> 00:34:11,715 al menos eso es lo que tu me dijo que estabas haciendo. 599 00:34:11,782 --> 00:34:13,617 Hola, Toni. 600 00:34:13,684 --> 00:34:14,818 Eso fue mi culpa 601 00:34:14,885 --> 00:34:16,186 Cassie, ¿eres tú? 602 00:34:16,253 --> 00:34:18,088 Si, es tan amable de tu parte llamar. 603 00:34:18,155 --> 00:34:20,356 Oye, viste Actuación de Layne 604 00:34:20,422 --> 00:34:23,125 en la ventana emergente de Germantown bar, ¿no fue excelente? 605 00:34:23,193 --> 00:34:24,494 Bueno, si pero. 606 00:34:24,561 --> 00:34:27,597 Quiero decir, ciertamente puedo decir desde mi perspectiva 607 00:34:27,664 --> 00:34:31,167 fue genial y el a la audiencia le encantó. 608 00:34:31,233 --> 00:34:34,505 Aunque no lo tenía ni idea en realidad estaba cantando Layne. 609 00:34:34,570 --> 00:34:36,038 Oh, bueno pensé 610 00:34:36,106 --> 00:34:38,908 - E incluso si se hubieran dado cuenta 611 00:34:38,974 --> 00:34:40,643 Qué no se podría amar sobre una estrella del pop 612 00:34:40,710 --> 00:34:42,244 quien sale en Nochevieja 613 00:34:42,311 --> 00:34:45,214 y da un improvisado interpretación de la canción de éxito 614 00:34:45,282 --> 00:34:47,518 que la hizo esto artista revelación del año. 615 00:34:47,583 --> 00:34:49,085 Nada pero. 616 00:34:49,152 --> 00:34:54,157 Todo lo que hicimos fue dar algo fans desprevenidos un pequeño capricho 617 00:34:55,090 --> 00:34:58,094 y ahora se acabó y estamos de camino a casa. 618 00:34:59,061 --> 00:35:00,496 ¿Usted está? 619 00:35:00,563 --> 00:35:01,664 ¿Estamos? Pero pensé que estábamos ... 620 00:35:01,731 --> 00:35:03,733 - Sí, puedo llevarla a casa. 621 00:35:05,135 --> 00:35:06,637 De acuerdo, bien. 622 00:35:06,704 --> 00:35:09,706 Si, creo que yo creo que puede ser lo mejor. 623 00:35:09,773 --> 00:35:11,173 Bien, bien, gracias tanto por llamar. 624 00:35:11,240 --> 00:35:12,376 Feliz año nuevo, adiós. 625 00:35:13,610 --> 00:35:14,845 Cassie, Cassie. 626 00:35:18,849 --> 00:35:21,485 Te juro que mujer podría comenzar una discusión 627 00:35:21,552 --> 00:35:22,919 en una casa vacía. 628 00:35:22,985 --> 00:35:25,121 Podría decir lo mismo de ti. 629 00:35:25,822 --> 00:35:27,324 No comienzo discusiones. 630 00:35:27,391 --> 00:35:28,358 Yo los gano. 631 00:35:58,389 --> 00:35:59,356 Volveremos en un rato. 632 00:35:59,422 --> 00:36:01,189 Bueno. 633 00:36:01,257 --> 00:36:04,027 Hey todo es va a estar bien. 634 00:36:04,094 --> 00:36:05,762 Seremos muy rápido, de acuerdo. 635 00:36:05,829 --> 00:36:07,096 Dentro y fuera. 636 00:36:07,163 --> 00:36:08,766 Eso es lo que tu dijo la última vez. 637 00:36:13,903 --> 00:36:17,875 ♪ Oh ♪ 638 00:36:17,940 --> 00:36:21,911 ♪ Tu me das eso silencio de radio ♪ 639 00:36:21,978 --> 00:36:24,012 ♪ Ooh, hay grillos en el aire ♪ 640 00:36:24,079 --> 00:36:28,184 ♪ Y puedo escucharlos llorando, llorando, llorando ♪ 641 00:36:28,251 --> 00:36:31,019 ♪ Puedo escucharlos llorar ♪ 642 00:36:31,086 --> 00:36:32,521 Suenan muy bien. 643 00:36:32,588 --> 00:36:33,489 ♪ Tu me das eso ♪ 644 00:36:33,556 --> 00:36:34,590 Sí, lo hacen. 645 00:36:35,492 --> 00:36:37,027 No estabas esperando esto eras tú 646 00:36:37,094 --> 00:36:38,327 ♪ Hay grillos en el ♪ 647 00:36:38,393 --> 00:36:39,929 ¿Qué? 648 00:36:39,996 --> 00:36:42,766 Para ellos para sonar tan bien? 649 00:36:42,833 --> 00:36:46,135 Siempre conocí a bobbie podría cantar pero guau. 650 00:36:47,737 --> 00:36:49,639 Están bien sin mí. 651 00:36:49,706 --> 00:36:52,307 ♪ Aprendes a amar así ♪ 652 00:36:52,375 --> 00:36:56,012 ♪ ¿Dónde aprendiste? amar así ♪ 653 00:36:56,079 --> 00:37:00,917 ♪ ¿Dónde aprendiste? amar así ♪ 654 00:37:02,585 --> 00:37:05,188 Gracias, gracias a todos. 655 00:37:05,255 --> 00:37:06,856 Espero que todos tengan una buena nochevieja. 656 00:37:06,922 --> 00:37:08,657 Volveremos en 15. 657 00:37:12,896 --> 00:37:14,598 Santa mierda, ha sido una eternidad. 658 00:37:14,664 --> 00:37:17,701 Oh, lo sé, lo siento El horario se volvió tan loco. 659 00:37:17,766 --> 00:37:19,868 - Traje a la Srta. LA conmigo. - Layne, oh, Dios mío. 660 00:37:19,936 --> 00:37:21,170 ¿Como has estado? 661 00:37:21,237 --> 00:37:22,672 nunca pensé Te volvería a ver 662 00:37:22,739 --> 00:37:23,807 Estoy bien. 663 00:37:23,873 --> 00:37:27,343 Bobbie, tu voz es justa. 664 00:37:27,411 --> 00:37:28,445 Gracias. 665 00:37:28,512 --> 00:37:29,913 Gracias Layne, eso significa mucho. 666 00:37:31,248 --> 00:37:32,816 Ah, hay una sala de descanso 667 00:37:32,882 --> 00:37:34,284 podemos mover este dulce pequeña reunión para? 668 00:37:34,351 --> 00:37:36,420 Claro que estoy seguro recuerdas el camino. 669 00:37:43,626 --> 00:37:45,929 Estaría mintiendo si dijera No estaba un poco preocupado 670 00:37:45,996 --> 00:37:49,331 por cierto, todos ustedes podrían reacciona cuando me viste. 671 00:37:49,398 --> 00:37:51,366 Traté de decirle a todos ustedes estaría feliz de verla 672 00:37:51,434 --> 00:37:53,003 pero ella no quiso escuchar. 673 00:37:53,737 --> 00:37:55,171 Todos somos familia aquí. 674 00:37:55,237 --> 00:37:57,073 Si, apestaba cuando nos enteramos 675 00:37:57,139 --> 00:38:00,042 nos estabas dejando por LA, pero solo por un tiempo. 676 00:38:00,108 --> 00:38:02,478 No podemos culparte por queriendo perseguir tu sueño, 677 00:38:02,545 --> 00:38:04,181 seríamos hipócritas. 678 00:38:04,248 --> 00:38:05,882 Tienes la oportunidad de que nosotros no lo hicimos, tenías que aceptarlo. 679 00:38:05,949 --> 00:38:07,383 Habríamos hecho lo mismo. 680 00:38:07,449 --> 00:38:10,118 Lo siento mucho por la forma en que me fui. 681 00:38:10,186 --> 00:38:11,721 Estamos bien sin ti. 682 00:38:11,788 --> 00:38:13,255 No lo digo de mala manera 683 00:38:13,322 --> 00:38:14,990 es solo que todos hemos seguido adelante 684 00:38:15,057 --> 00:38:16,525 y tú también deberías. 685 00:38:16,592 --> 00:38:18,393 Y ahora que tu sé que no te odiamos, 686 00:38:18,460 --> 00:38:22,030 ¿Puedes llamar de vez en cuando? extender la mano, mantenerse en contacto? 687 00:38:22,097 --> 00:38:24,534 Sí, puedes llamar cualquiera de nosotros en cualquier momento. 688 00:38:24,601 --> 00:38:26,001 En realidad había algo 689 00:38:26,068 --> 00:38:28,170 Estaba esperando a todos ustedes podría ayudarme con. 690 00:38:29,072 --> 00:38:31,340 He tenido problemas escribir música nueva, 691 00:38:31,407 --> 00:38:35,010 por eso estoy aquí, para conseguir inspiración para una nueva canción. 692 00:38:35,077 --> 00:38:37,413 Quizás mañana si está bien para ti 693 00:38:37,480 --> 00:38:40,483 podríamos juntarnos y tener una jam session, 694 00:38:40,550 --> 00:38:42,485 tal vez toque algo de música antigua. 695 00:38:42,552 --> 00:38:43,987 Tengo una idea mejor. 696 00:38:58,467 --> 00:39:03,572 ♪ Es difícil ver un persona en la oscuridad ♪ 697 00:39:04,639 --> 00:39:09,980 ♪ Te aseguraste de que yo solo te vi en la luz ♪ 698 00:39:11,280 --> 00:39:13,148 ♪ Y me mentiste ♪ 699 00:39:13,215 --> 00:39:17,019 ♪ Y me dijo donde tu corazón estaba ♪ 700 00:39:17,086 --> 00:39:19,322 ♪ Y nunca hubo uno ♪ 701 00:39:24,661 --> 00:39:30,067 ♪ Spotlight mostró cómo te veías ♪ 702 00:39:31,034 --> 00:39:35,672 ♪ Ojalá pudiera convertir las luces de nuevo encendidas ♪ 703 00:39:36,606 --> 00:39:39,075 ♪ me gustaste mejor en la oscuridad ♪ 704 00:39:39,141 --> 00:39:42,444 ♪ Mejor en la oscuridad, mejor la oscuridad ♪ 705 00:39:42,512 --> 00:39:45,815 ♪ Traté de hacer tu quien no eres ♪ 706 00:39:45,882 --> 00:39:46,983 ♪ Cubre lo que eres ♪ 707 00:39:47,050 --> 00:39:50,854 ♪ Mejor en la oscuridad ♪ 708 00:39:50,920 --> 00:39:54,056 ♪ Las luces están encendidas ♪ 709 00:39:54,123 --> 00:39:56,626 ♪ Por favor, apáguelos ♪ 710 00:39:56,693 --> 00:39:58,728 ♪ me gustaste mejor en la oscuridad ♪ 711 00:39:58,795 --> 00:40:03,465 ♪ Mejor en la oscuridad, mejor en la oscuridad ♪ 712 00:40:03,532 --> 00:40:05,335 ♪ Oh ♪ 713 00:40:17,380 --> 00:40:22,552 ♪ Spotlight mostró cómo te veías ♪ 714 00:40:23,518 --> 00:40:28,424 ♪ Ojalá pudiera convertir las luces se apagan ♪ 715 00:40:30,226 --> 00:40:33,363 ♪ me gustaste mejor en la oscuridad ♪ 716 00:40:33,429 --> 00:40:36,732 ♪ Mejor en la oscuridad, mejor en la oscuridad ♪ 717 00:40:36,800 --> 00:40:40,070 ♪ Traté de hacer tu quien no eres ♪ 718 00:40:40,137 --> 00:40:41,237 ♪ Cubre lo que eres ♪ 719 00:40:41,304 --> 00:40:43,606 ♪ Mejor en la oscuridad ♪ 720 00:40:43,672 --> 00:40:45,074 ♪ Oh ♪ 721 00:40:45,141 --> 00:40:48,210 ♪ Las luces están encendidas ♪ 722 00:40:48,277 --> 00:40:51,048 ♪ Por favor, apáguelos ♪ 723 00:40:51,114 --> 00:40:53,148 ♪ me gustaste mejor en la oscuridad ♪ 724 00:40:53,215 --> 00:40:57,721 ♪ Mejor en la oscuridad, mejor en la oscuridad ♪ 725 00:40:57,788 --> 00:40:59,255 ♪ Oh ♪ 726 00:41:11,201 --> 00:41:12,369 Ve, ve, ve, te cubriremos. 727 00:41:12,434 --> 00:41:13,336 Gracias. 728 00:41:43,865 --> 00:41:45,634 ¿Qué estás haciendo? 729 00:41:56,945 --> 00:41:59,248 Toni me va a matar. 730 00:42:31,947 --> 00:42:33,250 Hablar del diablo. 731 00:42:36,186 --> 00:42:37,720 - Hola, Toni. - Hola, Toni. 732 00:42:37,786 --> 00:42:39,221 Estás en el altavoz. 733 00:42:39,288 --> 00:42:42,123 Bueno, porque necesito para hablar con los dos. 734 00:42:42,190 --> 00:42:43,525 ¿Qué pasa? 735 00:42:43,592 --> 00:42:46,096 Vi tu pequeño espectáculo en Venue 109. 736 00:42:46,161 --> 00:42:48,697 Si, puedo explicar lo que paso fue- 737 00:42:48,764 --> 00:42:49,766 ¡Seguid así! 738 00:42:51,201 --> 00:42:52,735 ¿Qué? 739 00:42:52,802 --> 00:42:55,972 Layne, estás en tendencia en las redes sociales ahora mismo. 740 00:42:56,039 --> 00:42:58,041 Ellos piensan que tu actuaciones para esta noche 741 00:42:58,108 --> 00:43:00,676 son parte de algunos plan bien coordinado, 742 00:43:00,742 --> 00:43:03,179 que estoy tomando crédito por el camino, 743 00:43:03,246 --> 00:43:05,381 para lanzar nueva música para el año Nuevo. 744 00:43:06,548 --> 00:43:08,751 Mira, te dije que era un buena idea salir esta noche. 745 00:43:08,818 --> 00:43:09,886 Y Cassie. 746 00:43:09,952 --> 00:43:10,987 Sip. 747 00:43:11,054 --> 00:43:11,954 Eres parte de la charla 748 00:43:12,021 --> 00:43:13,789 así que sigue así también. 749 00:43:13,856 --> 00:43:14,758 ¿Seguir qué? 750 00:43:15,958 --> 00:43:19,628 Cuando dos de la industria de la música la mayoría de los artistas queer 751 00:43:19,695 --> 00:43:23,164 se ven juntos en público la gente no puede evitar especular 752 00:43:23,231 --> 00:43:24,634 si son pareja. 753 00:43:26,202 --> 00:43:27,771 ¿Una pareja? 754 00:43:27,838 --> 00:43:30,173 Si, tu hashtag es 755 00:43:31,974 --> 00:43:33,577 Como el perro. 756 00:43:33,643 --> 00:43:36,545 Vale, espera, Toni, ¿cómo? ¿sabían que era yo? 757 00:43:36,612 --> 00:43:38,781 De verdad Cassie, esas gafas 758 00:43:38,847 --> 00:43:41,416 fueron tan efectivos como el de Clark Kent. 759 00:43:41,483 --> 00:43:44,052 También usaste tu cuenta de redes sociales 760 00:43:44,119 --> 00:43:46,655 para transmitir la actuación de Layne. 761 00:43:46,722 --> 00:43:47,489 ¡Ups! 762 00:43:47,556 --> 00:43:48,857 No oops, sigue haciéndolo. 763 00:43:48,925 --> 00:43:52,095 Espera, espera, espera, esto está además del punto. 764 00:43:52,161 --> 00:43:54,462 Toni, no tengo cualquier música nueva 765 00:43:54,530 --> 00:43:56,332 y Cassie y yo somos amigas. 766 00:43:56,398 --> 00:43:59,835 Si, pero tus fans no lo sé. 767 00:43:59,902 --> 00:44:03,004 También eventualmente tener nueva musica. 768 00:44:03,072 --> 00:44:06,175 ¿No es ese el punto de ¿Vas a Nashville de todos modos? 769 00:44:06,242 --> 00:44:07,576 - Si pero- - No peros, 770 00:44:07,643 --> 00:44:10,480 solo sal ahí fuera y promocionarlo! 771 00:44:10,547 --> 00:44:12,349 - Lo sé pero- - OK gracias 772 00:44:12,414 --> 00:44:14,617 tanto Toni, estamos colgando ahora, adiós. 773 00:44:34,570 --> 00:44:36,739 Hice todo ir bien ahí? 774 00:44:36,806 --> 00:44:37,941 Sí lo hizo. 775 00:44:39,007 --> 00:44:40,743 No encontramos Aunque Caroline. 776 00:44:42,211 --> 00:44:44,347 Quieres sigues buscándola? 777 00:44:46,215 --> 00:44:47,449 De hecho, no me importaría 778 00:44:47,516 --> 00:44:48,717 Voy a la tienda para algunos bocadillos. 779 00:44:48,784 --> 00:44:49,719 ¿Te suena bien? 780 00:44:50,652 --> 00:44:51,386 Si. 781 00:44:51,452 --> 00:44:52,755 Le envié un mensaje de texto a Freddie 782 00:44:52,822 --> 00:44:54,289 para ver si puede saber donde ella esta 783 00:44:54,356 --> 00:44:56,492 ya que Venue 109 fue un fracaso. 784 00:44:57,425 --> 00:44:59,528 Podría pasar un tiempo hasta escuchamos de él. 785 00:45:00,461 --> 00:45:01,664 A la tienda vamos. 786 00:45:04,032 --> 00:45:04,967 Toni tenía razón 787 00:45:05,967 --> 00:45:08,437 todo el mundo está hablando de tu actuación emergente. 788 00:45:10,873 --> 00:45:12,407 Oh, esto es genial. 789 00:45:12,474 --> 00:45:13,741 Todos quieren saber más 790 00:45:13,809 --> 00:45:15,278 sobre Bobbie y los encantadores de abejas. 791 00:45:21,150 --> 00:45:23,452 ¿Que que? 792 00:45:23,518 --> 00:45:24,987 - Nada. - ¿Qué es? 793 00:45:25,054 --> 00:45:26,188 - Nada. - Déjame ver. 794 00:45:26,255 --> 00:45:27,957 - No no no. - Déjame ver- 795 00:45:28,023 --> 00:45:28,924 - No. - Eso. 796 00:45:35,597 --> 00:45:37,099 Acabo de ver a Layne Price cantar a los 109 797 00:45:37,166 --> 00:45:40,936 y todo lo que quiero saber es quien es esa chica misteriosa 798 00:45:41,003 --> 00:45:43,339 ella sigue mirando en la audiencia? 799 00:45:44,072 --> 00:45:45,607 Chica misteriosa. 800 00:45:45,673 --> 00:45:49,378 ♪ Creer en algo que no pude ver ♪ 801 00:45:49,445 --> 00:45:50,647 Ah, eso es gracioso. 802 00:45:51,981 --> 00:45:53,316 Sí, gracioso. 803 00:45:54,983 --> 00:45:57,554 No puedo creer que ellos creo que somos una pareja. 804 00:45:58,288 --> 00:46:00,556 Lo sé, raro, cierto. 805 00:46:04,027 --> 00:46:06,128 La musica en eso el video fue agradable. 806 00:46:06,195 --> 00:46:07,363 ¿Eras tú, Layne? 807 00:46:08,563 --> 00:46:12,335 Sí, éramos yo y el banda con la que solía tocar. 808 00:46:12,402 --> 00:46:13,436 Me hubiera quedado y jugué un poco más 809 00:46:13,503 --> 00:46:15,805 pero la multitud se volvió un poco salvaje. 810 00:46:17,306 --> 00:46:19,074 Aunque eso es genial. 811 00:46:19,141 --> 00:46:21,877 Llegar a jugar con tu los amigos deben haber sido catárticos. 812 00:46:23,346 --> 00:46:24,813 Sí, en realidad lo fue. 813 00:46:25,815 --> 00:46:28,818 Lo cual es raro porque yo generalmente odian el año nuevo. 814 00:46:28,885 --> 00:46:29,986 Sí, lo sabemos. 815 00:46:31,253 --> 00:46:32,288 Yo no. 816 00:46:32,355 --> 00:46:33,990 ¿Por qué odias el año nuevo? 817 00:46:35,592 --> 00:46:38,760 Parece Layne tiene una suerte increíble. 818 00:46:38,827 --> 00:46:43,533 Quiero decir, mírala, ella es tengo un juego de tuberías asesino, 819 00:46:43,599 --> 00:46:45,969 ella es buena, ella es la mas vendida nuevo artista del año, 820 00:46:46,036 --> 00:46:48,304 pero, pero cuando viene a fin de año. 821 00:46:48,371 --> 00:46:49,905 Tengo una suerte terrible. 822 00:46:51,041 --> 00:46:56,012 Cuando tenía ocho años, rompí mi nariz saltando sobre un palo de Pogo. 823 00:46:57,679 --> 00:46:59,214 Y que dia fue 824 00:46:59,282 --> 00:47:00,717 Vispera de Año Nuevo. 825 00:47:00,784 --> 00:47:03,253 Entonces hubo un tiempo Tengo intoxicación alimentaria 826 00:47:03,320 --> 00:47:05,019 y vomitó a Kyle La casa de Hardwick. 827 00:47:05,086 --> 00:47:08,625 Oh, choqué mi cabeza con la suya inodoro y tuvo que conseguir puntos de sutura. 828 00:47:09,925 --> 00:47:11,226 Y que dia fue 829 00:47:11,293 --> 00:47:12,394 Año Nuevo. 830 00:47:13,329 --> 00:47:18,067 Luego estaba el vez en el fantasma de Caroline. 831 00:47:19,568 --> 00:47:20,902 Mi manager me dio un ultimátum 832 00:47:20,969 --> 00:47:23,639 dijo: "Tuve que volar fuera a Los Ángeles para encontrarnos 833 00:47:23,706 --> 00:47:25,341 con la gente que pudo Haz que mis sueños se hagan realidad." 834 00:47:25,407 --> 00:47:29,978 Y cuando fue esto una vez en un reunión de por vida programada? 835 00:47:31,181 --> 00:47:32,749 Nochevieja el año pasado. 836 00:47:34,717 --> 00:47:36,117 Solo tenias dos horas para hacer una elección 837 00:47:36,184 --> 00:47:38,654 antes del avión a Los Ángeles despegó sin ti. 838 00:47:41,224 --> 00:47:42,858 Por eso odio el Año Nuevo. 839 00:47:43,759 --> 00:47:45,295 Pero esta noche estamos va a cambiar tu suerte. 840 00:47:45,360 --> 00:47:48,396 Está bien, nos aseguraremos solo pasan cosas buenas. 841 00:47:48,463 --> 00:47:50,432 ¿Y cómo hacemos eso? 842 00:47:50,498 --> 00:47:52,767 Haciendo todo el cosas divertidas que solíamos hacer. 843 00:47:52,835 --> 00:47:54,804 Toni dijo: "Ella quería que sigue haciendo lo que estamos haciendo " 844 00:47:54,871 --> 00:47:56,137 - ¿Derecho? - Derecho. 845 00:47:57,106 --> 00:47:59,409 Así que tengamos un un poco de diversión con eso. 846 00:48:03,545 --> 00:48:04,446 ¿Confías en mí? 847 00:51:01,956 --> 00:51:03,292 Está bien, trata de averiguarlo 848 00:51:03,358 --> 00:51:05,561 Adónde quieres ir siguiente mientras estoy dentro. 849 00:51:05,628 --> 00:51:07,896 Tenemos dos horas hasta la medianoche. 850 00:51:07,963 --> 00:51:10,500 Y luego este auto se convierte en calabaza. 851 00:51:10,565 --> 00:51:11,867 Algo como eso. 852 00:51:12,969 --> 00:51:14,771 Bien, lo resolveremos. 853 00:51:25,715 --> 00:51:26,816 ¿Qué? 854 00:51:27,682 --> 00:51:29,217 - ¿Qué pasa? - Nada, 855 00:51:30,385 --> 00:51:33,855 solo pensando en que gran momento 856 00:51:33,922 --> 00:51:35,358 Lo he tenido contigo esta noche. 857 00:51:36,759 --> 00:51:37,961 Espero que tu también. 858 00:51:39,260 --> 00:51:44,666 Si, esta noche ha sido genial. 859 00:51:45,367 --> 00:51:46,269 Eso sonó convincente. 860 00:51:47,570 --> 00:51:51,507 No, de verdad, me alegro lo estás pasando bien. 861 00:51:52,641 --> 00:51:55,345 Eres más fácil estar cerca cuando estés feliz, créeme. 862 00:51:56,644 --> 00:51:57,746 Gracias. 863 00:52:00,949 --> 00:52:03,251 Freddie ha respondido tu texto ya? 864 00:52:03,318 --> 00:52:04,219 No. 865 00:52:05,920 --> 00:52:07,188 Sabes donde estas quiero buscar a Caroline a continuación 866 00:52:07,255 --> 00:52:09,590 desde Germantown y 109 fueron un fracaso? 867 00:52:09,657 --> 00:52:11,226 Yo no los llamaría un busto. 868 00:52:11,293 --> 00:52:13,795 Tengo que pasar tiempo contigo y mis amigos, ¿no? 869 00:52:15,764 --> 00:52:17,833 No encontraste Aunque Caroline. 870 00:52:17,900 --> 00:52:22,105 Si, pero eso no es. 871 00:52:23,271 --> 00:52:25,240 ¿Puedo preguntarte algo? 872 00:52:25,307 --> 00:52:26,208 Mm-hmm. 873 00:52:27,309 --> 00:52:30,278 ¿Por qué estás tan comprometido? en ayudarme a encontrar a Caroline? 874 00:52:36,284 --> 00:52:41,690 Te fuiste, te fuiste y cuando lo hiciste 875 00:52:43,391 --> 00:52:45,761 No pensé que lo haría volver a escuchar de ti. 876 00:52:47,762 --> 00:52:51,266 Y luego lo hice y me di cuenta lo mucho que significaste para mi 877 00:52:52,367 --> 00:52:53,469 Tú eres mi mejor amigo. 878 00:52:54,436 --> 00:52:56,237 Y si quieres pasar la víspera de año nuevo 879 00:52:56,304 --> 00:52:58,740 corriendo por todo el verde de Dios tierra buscando a tu ex 880 00:52:58,807 --> 00:53:00,143 entonces eso es lo que haré yo también 881 00:53:00,208 --> 00:53:01,911 si eso significa que llego a pasar tiempo contigo. 882 00:53:06,081 --> 00:53:08,284 Pero no se si yo puede seguir haciendo esto, 883 00:53:10,284 --> 00:53:13,021 no cuando siento el manera que yo hago de ti. 884 00:53:15,257 --> 00:53:17,427 No cuando miras yo de la forma en que lo haces. 885 00:53:20,027 --> 00:53:21,463 Como te hago sentir 886 00:53:31,974 --> 00:53:33,710 Oh, es Freddie. 887 00:53:41,851 --> 00:53:43,318 Sabe dónde está Caroline. 888 00:53:44,554 --> 00:53:49,759 Vaya, eso es genial. 889 00:53:53,329 --> 00:53:56,132 Ustedes dos hicieron alguna decisión? 890 00:53:56,199 --> 00:53:57,465 No 891 00:53:57,532 --> 00:54:00,603 No creo que ella se conociera en sentido figurado. 892 00:54:00,670 --> 00:54:01,938 ¿A dónde sigue? 893 00:54:05,007 --> 00:54:06,876 ¿Podemos ir al parque por favor? 894 00:54:07,909 --> 00:54:10,178 Caroline está teniendo una fiesta cercana. 895 00:54:14,217 --> 00:54:15,884 Quizás después de encontrarme con ella 896 00:54:15,951 --> 00:54:17,519 tu y yo podemos hacer otro video en el parque 897 00:54:17,585 --> 00:54:19,121 ya que ya estaremos allí. 898 00:54:21,257 --> 00:54:22,625 Por supuesto. 899 00:54:22,692 --> 00:54:23,793 El parque es. 900 00:54:53,789 --> 00:54:56,858 ¡Feliz año nuevo! 901 00:55:02,063 --> 00:55:04,399 nunca he visto el cielo tan claro. 902 00:55:06,135 --> 00:55:08,504 Mira, es mi tocayo. 903 00:55:11,873 --> 00:55:14,242 Fuiste nombrado después de la Osa Mayor? 904 00:55:15,878 --> 00:55:17,613 Cassiopeia, idiota. 905 00:55:21,782 --> 00:55:24,018 Supongo que cuando tus padres nombrarte por las estrellas 906 00:55:24,085 --> 00:55:26,087 es justo que te conviertes en uno. 907 00:55:27,222 --> 00:55:30,058 Vida de la estrella de la música country en la propia Ciudad de la Música. 908 00:55:31,527 --> 00:55:32,427 Como se siente 909 00:55:33,963 --> 00:55:34,930 Bastante impresionante. 910 00:55:38,400 --> 00:55:42,538 Solía ​​pensar en estos los edificios eran como castillos, 911 00:55:45,273 --> 00:55:46,875 o más alto que las montañas. 912 00:55:49,978 --> 00:55:51,514 Extraño vivir aquí. 913 00:55:51,579 --> 00:55:52,480 ¿Tú lo haces? 914 00:55:54,115 --> 00:55:55,284 Por supuesto que sí. 915 00:55:56,719 --> 00:55:58,354 Pienso en ello todo el tiempo. 916 00:55:59,721 --> 00:56:01,090 Ir a la escuela contigo 917 00:56:01,157 --> 00:56:03,559 cantando en micrófono abierto noches juntos, 918 00:56:04,427 --> 00:56:06,662 escondiéndose de los tornados en nuestra bañera 919 00:56:06,728 --> 00:56:09,030 en el lugar donde solíamos vivir. 920 00:56:17,039 --> 00:56:20,476 Aquí es donde tu conocí a Caroline. 921 00:56:24,914 --> 00:56:26,081 Estábamos estudiando en este banco 922 00:56:26,148 --> 00:56:28,416 y me levanté a buscar agua, 923 00:56:28,483 --> 00:56:33,521 y cuando volví allí era un par de piernas largas 924 00:56:33,588 --> 00:56:35,023 tomando mi lugar a tu lado. 925 00:56:38,360 --> 00:56:39,262 Si. 926 00:56:42,164 --> 00:56:44,400 ¿Crees que ella estar emocionado de verme? 927 00:56:56,679 --> 00:56:58,046 Hay algo que no entiendo 928 00:56:58,112 --> 00:57:00,048 sobre tu ruptura con Caroline. 929 00:57:02,885 --> 00:57:04,386 Se amaban tanto 930 00:57:04,452 --> 00:57:06,554 porque dejaste distancia te rompe? 931 00:57:11,726 --> 00:57:14,062 No parecía justo para cualquiera de nosotros. 932 00:57:15,030 --> 00:57:17,699 No pude pedirle que lo hiciera poner su vida en espera 933 00:57:17,766 --> 00:57:19,333 para que pudiera seguir mi sueño. 934 00:57:20,501 --> 00:57:23,438 Tal vez pudiste haber dejado ella elige eso por sí misma. 935 00:57:24,505 --> 00:57:26,740 Y si paramos preocuparse por el futuro 936 00:57:26,807 --> 00:57:28,210 y centrarse en el presente? 937 00:57:33,547 --> 00:57:34,449 Quizás lo haga. 938 00:57:35,849 --> 00:57:37,652 ¿Qué estás haciendo? 939 00:57:40,188 --> 00:57:42,290 Caroline está allí, vaya, vaya. 940 00:57:43,992 --> 00:57:46,494 Conociendo a Freddie, ya está le dijo que vendrías. 941 00:57:58,706 --> 00:58:01,676 No estoy listo, todavía no. 942 00:58:07,115 --> 00:58:10,452 Te sentarás conmigo por un rato? 943 00:58:13,221 --> 00:58:14,623 No creo que deba. 944 00:58:23,798 --> 00:58:26,268 Voy a buscar agua. 945 00:58:48,257 --> 00:58:49,724 Justo a tiempo. 946 00:58:52,126 --> 00:58:53,295 Layne. 947 00:58:54,429 --> 00:58:58,099 Caroline, he estado buscándote toda la noche. 948 00:58:58,166 --> 00:58:59,233 ¿Por qué? 949 00:58:59,300 --> 00:59:04,005 Yo, um, fui a esto. 950 00:59:04,072 --> 00:59:05,775 Vi tus actuaciones. 951 00:59:08,909 --> 00:59:10,077 ¿Lo hiciste? 952 00:59:10,144 --> 00:59:11,246 Si. 953 00:59:12,347 --> 00:59:15,150 No me di cuenta de que estarías en Nashville para Año Nuevo. 954 00:59:16,918 --> 00:59:18,420 Es bueno verte de nuevo. 955 00:59:19,721 --> 00:59:20,623 De Verdad? 956 00:59:23,726 --> 00:59:27,063 Pensé que no querrías vuelve a verme después de lo que hice, 957 00:59:27,996 --> 00:59:29,432 dejándote como yo lo hice. 958 00:59:32,534 --> 00:59:34,335 Si te hubieras encontrado yo hace unos meses 959 00:59:34,402 --> 00:59:37,072 Estoy seguro de que no sería tan feliz de verte como soy ahora. 960 00:59:38,239 --> 00:59:40,108 Me tomó meses superarte. 961 00:59:41,376 --> 00:59:42,978 Eventualmente mi vida siguió adelante 962 00:59:43,045 --> 00:59:48,117 y cuando hizo todo Lo sentí por ti simplemente se detuvo. 963 00:59:50,318 --> 00:59:52,320 No lo digo de mala manera. 964 00:59:53,422 --> 00:59:54,789 Quiero decir que en el de la mejor manera posible. 965 00:59:54,856 --> 01:00:00,262 Layne, solo siento felicidad para ti ahora. 966 01:00:03,297 --> 01:00:06,434 Te mudaste a Los Ángeles fue la decisión correcta. 967 01:00:07,536 --> 01:00:11,340 Nos separamos fue la decisión correcta. 968 01:00:13,842 --> 01:00:15,510 No estoy hecho para largas distancias. 969 01:00:18,047 --> 01:00:20,749 No sabes cuanto Necesitaba escuchar eso. 970 01:00:38,300 --> 01:00:43,171 Yo, yo, yo, extraño hablar contigo. 971 01:00:43,237 --> 01:00:45,472 Tengo mucho que decir. 972 01:00:45,539 --> 01:00:47,409 Tengo muchas preguntas. 973 01:00:49,378 --> 01:00:51,846 Maldita sea, necesito tu consejo a veces. 974 01:00:51,913 --> 01:00:55,217 ¿Tiene algo este consejo que ver con Cassie Holmes? 975 01:00:56,585 --> 01:00:58,887 - Cómo hizo- - Vamos, Layne. 976 01:00:58,952 --> 01:01:02,224 Sé que las luces del escenario pueden ser cegador a veces 977 01:01:02,291 --> 01:01:03,625 pero tienes que ver la forma en que se ve 978 01:01:03,692 --> 01:01:05,793 a ti cada vez que actúas. 979 01:01:05,860 --> 01:01:08,264 Es la forma en que ella siempre te miraba. 980 01:01:09,764 --> 01:01:12,400 Y ahora es el la forma en que la miras. 981 01:01:21,909 --> 01:01:24,279 No se que hacer. 982 01:01:25,114 --> 01:01:26,148 ¿Qué tengo que hacer? 983 01:01:26,215 --> 01:01:27,750 Realmente no es tan difícil. 984 01:01:28,583 --> 01:01:30,050 Dile que la amas. 985 01:01:36,056 --> 01:01:36,958 Voy a. 986 01:01:39,094 --> 01:01:40,427 Gracias. 987 01:01:40,494 --> 01:01:42,797 ¡Y feliz año nuevo! 988 01:01:45,099 --> 01:01:46,201 ¡Buena suerte! 989 01:02:04,219 --> 01:02:05,787 Nochevieja mala, ¿eh? 990 01:02:07,155 --> 01:02:10,960 Sí, odio el año nuevo. 991 01:02:12,159 --> 01:02:13,760 Sí yo también. 992 01:02:13,827 --> 01:02:18,300 Todas estas resoluciones solo preparándonos a todos para el fracaso. 993 01:02:27,442 --> 01:02:28,476 ¿Dónde está Cassie? 994 01:02:28,543 --> 01:02:30,345 Necesito decirle que la amo. 995 01:02:30,411 --> 01:02:32,146 La vi salir en un coche. 996 01:02:33,047 --> 01:02:35,617 - Ella se fue. - Y creo que estaba llorando. 997 01:02:37,318 --> 01:02:39,721 Dios mío, ¿crees que nos vio? 998 01:02:40,554 --> 01:02:42,190 Por supuesto que ella nos vio. 999 01:02:42,257 --> 01:02:44,192 ¿Cómo puede saber ella cómo me siento? por cierto he actuado esta noche? 1000 01:02:44,259 --> 01:02:45,894 Tienes que ir tras ella 1001 01:02:47,027 --> 01:02:50,965 y hacer un gran gesto para demuéstrale que la amas. 1002 01:02:51,032 --> 01:02:54,036 Siempre parece trabajar en el cine. 1003 01:02:55,403 --> 01:02:58,474 Está bien, necesito hacer una llamada telefónica. 1004 01:03:06,481 --> 01:03:07,782 Freddie, soy yo. 1005 01:03:07,849 --> 01:03:09,050 ¿Estás en tu casa? 1006 01:03:09,117 --> 01:03:11,820 Si niña y el La fiesta está en pleno apogeo. 1007 01:03:13,121 --> 01:03:15,323 De acuerdo, tengo una enorme favor para pedirte. 1008 01:03:15,389 --> 01:03:17,357 Te lo explicaré una vez que llegue. 1009 01:03:17,425 --> 01:03:18,961 Está bien, está bien, gracias, adiós. 1010 01:03:20,027 --> 01:03:22,196 De acuerdo, tengo un plan. 1011 01:03:22,264 --> 01:03:23,365 Bueno. 1012 01:03:25,666 --> 01:03:29,538 Cuando digo ahora, puedo presiona grabar por favor? 1013 01:03:30,237 --> 01:03:31,838 Por supuesto. 1014 01:03:31,905 --> 01:03:32,807 ¿Por qué? 1015 01:03:34,175 --> 01:03:38,413 Dijiste que hiciera un gran gesto, así que estoy haciendo uno. 1016 01:03:41,016 --> 01:03:42,483 Vale, vale, ahora. 1017 01:03:56,697 --> 01:04:00,467 Ha sido genial ser de vuelta a casa en Nashville. 1018 01:04:00,469 --> 01:04:02,170 Seguro que saben como tratar bien a una chica. 1019 01:04:03,103 --> 01:04:07,308 Sé que muchos de ustedes son preguntándome por qué estoy aquí 1020 01:04:07,376 --> 01:04:09,778 dando todos estos actuaciones emergentes. 1021 01:04:11,079 --> 01:04:15,817 Bueno, la verdad es escribir canciones 1022 01:04:15,884 --> 01:04:19,119 cuando estás confundido sobre sus sentimientos pueden ser difíciles. 1023 01:04:20,288 --> 01:04:24,592 Tantas de mis canciones tienen vienen de un lugar de ira 1024 01:04:25,527 --> 01:04:27,528 pero no estoy enojado ya estoy enamorado. 1025 01:04:27,596 --> 01:04:31,632 Y lo que estoy intentando decir es Cassie, 1026 01:04:32,567 --> 01:04:34,735 si estas mirando esto lo descubrí. 1027 01:04:34,802 --> 01:04:37,905 Y por primera vez todo tiene sentido. 1028 01:04:39,907 --> 01:04:42,344 Esta noche justo antes de la medianoche 1029 01:04:42,411 --> 01:04:46,114 Estaré debutando una marca nueva canción en vivo en línea 1030 01:04:46,181 --> 01:04:48,483 y esta cancion es realmente especial para mi. 1031 01:04:48,550 --> 01:04:51,318 Y espero que cuando lo estas viendo 1032 01:04:51,385 --> 01:04:52,755 también es especial para ti. 1033 01:04:55,724 --> 01:04:57,492 Feliz año nuevo a todos. 1034 01:05:06,501 --> 01:05:08,403 ¿Crees que funcionó? 1035 01:05:08,469 --> 01:05:10,071 No veo cómo no pudo. 1036 01:05:11,505 --> 01:05:13,040 Vale, vale. 1037 01:05:13,108 --> 01:05:14,542 ¿Que hora es? 1038 01:05:14,608 --> 01:05:16,076 ¡Mierda, tenemos que irnos! 1039 01:05:16,143 --> 01:05:17,110 ¿Qué estás haciendo? 1040 01:05:17,177 --> 01:05:18,112 Tenemos que irnos 1041 01:05:18,981 --> 01:05:21,083 Creo que tienes una canción para escribir. 1042 01:05:25,019 --> 01:05:25,920 Bueno. 1043 01:06:01,789 --> 01:06:06,927 ♪ Mira las estrellas en el cielo ♪ 1044 01:06:07,695 --> 01:06:11,933 ♪ Me recuerda a ti y a mí ♪ 1045 01:06:12,000 --> 01:06:15,469 ♪ Oh, ellos son los constelaciones ♪ 1046 01:06:15,536 --> 01:06:19,474 ♪ Por edades, los fines de los tiempos ♪ 1047 01:06:21,476 --> 01:06:22,878 Se siente bien, ¿no? 1048 01:06:24,112 --> 01:06:25,447 ¿Qué? 1049 01:06:25,514 --> 01:06:26,815 Estar enamorado. 1050 01:06:28,617 --> 01:06:29,885 Sí lo hace. 1051 01:06:31,619 --> 01:06:33,154 Todo parece más claro ahora. 1052 01:06:37,425 --> 01:06:42,063 ♪ Da, da, di, da, da, di ♪ 1053 01:06:42,130 --> 01:06:47,536 ♪ Solo mira el cielo y mira y estaré allí ♪ 1054 01:06:49,403 --> 01:06:53,641 ♪ Mira las estrellas en el cielo ♪ 1055 01:06:53,708 --> 01:06:55,911 ♪ Da, da ♪ 1056 01:06:55,976 --> 01:06:59,713 ♪ Da, da, di, da, di, di ♪ 1057 01:06:59,780 --> 01:07:02,717 ♪ Da, da, da, di ♪ 1058 01:07:02,784 --> 01:07:05,853 ♪ Mira las estrellas en el cielo ♪ 1059 01:07:05,920 --> 01:07:09,590 ♪ Te recuerda a ti y a mí ♪ 1060 01:07:09,657 --> 01:07:14,896 ♪ Da, da, di, di, da, da, di, di, ♪ 1061 01:07:15,963 --> 01:07:19,300 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1062 01:07:19,367 --> 01:07:22,737 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1063 01:07:22,804 --> 01:07:25,407 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1064 01:07:25,474 --> 01:07:29,711 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1065 01:07:29,777 --> 01:07:33,248 ♪ Da, da, da, di, di, di ♪ 1066 01:07:33,315 --> 01:07:36,217 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1067 01:07:36,284 --> 01:07:38,752 ♪ Da, da, di, di, di ♪ 1068 01:07:43,692 --> 01:07:44,960 - Hola. - Hola. 1069 01:07:45,027 --> 01:07:47,095 Necesito un bolígrafo y papel por favor, es urgente. 1070 01:07:47,161 --> 01:07:48,195 De acuerdo, sí. 1071 01:07:48,262 --> 01:07:49,496 Esta es Marley El conductor de Cassie. 1072 01:07:49,563 --> 01:07:50,397 Oh, conozco a Marley. 1073 01:07:50,465 --> 01:07:51,567 Hola Freddie. 1074 01:07:52,434 --> 01:07:53,768 Espera, ¿dónde está Cassie? 1075 01:07:53,835 --> 01:07:55,936 Es por eso que necesito la pluma y el papel. 1076 01:07:56,003 --> 01:07:57,505 Cassie me vio con Caroline y se fue 1077 01:07:57,572 --> 01:07:59,106 porque ella piensa Amo a Caroline 1078 01:07:59,172 --> 01:08:01,475 pero en realidad la amo, por eso he venido aquí 1079 01:08:01,543 --> 01:08:03,911 para decirle que la amo ella con una canción. 1080 01:08:03,978 --> 01:08:05,380 Ok, lo tengo. 1081 01:08:05,447 --> 01:08:06,914 Supongo que yo también podría solo ve a su casa 1082 01:08:06,981 --> 01:08:08,349 y le digo yo mismo como me siento pero- 1083 01:08:08,416 --> 01:08:10,083 - Y resuelve tu sentimientos mal interpretados 1084 01:08:10,150 --> 01:08:12,152 en el más obvio y manera lógica posible 1085 01:08:12,219 --> 01:08:15,555 en lugar de hacer un cambio la máxima declaración de amor. 1086 01:08:15,623 --> 01:08:17,457 No en esta película. 1087 01:08:17,524 --> 01:08:18,926 ¿Qué hay de divertido en eso? 1088 01:08:19,860 --> 01:08:21,596 Vamos a conseguirte eso pluma y papel. 1089 01:08:23,832 --> 01:08:25,067 - Gracias. - Si. 1090 01:08:31,872 --> 01:08:35,041 ♪ Porque donde sea que estés ♪ 1091 01:08:35,109 --> 01:08:38,213 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1092 01:08:38,279 --> 01:08:42,684 ♪ Guiarte a casa, guiarte a casa ♪ 1093 01:08:42,751 --> 01:08:46,088 ♪ Te guiaré a casa ♪ 1094 01:08:47,721 --> 01:08:49,090 Estás escribiendo una canción. 1095 01:08:49,957 --> 01:08:51,058 He estado bloqueado durante meses 1096 01:08:51,126 --> 01:08:53,728 y finalmente tengo inspiración. 1097 01:08:54,695 --> 01:08:59,233 ¿Estás rompiendo? makin 'up o enganchar? 1098 01:08:59,967 --> 01:09:02,537 Ninguno de los anteriores, es amor. 1099 01:09:03,704 --> 01:09:06,474 Sabes cuando caí en amor con mi segundo marido 1100 01:09:06,541 --> 01:09:09,342 escribió una canción de amor y que fue al número cinco. 1101 01:09:10,478 --> 01:09:12,447 Y luego engañó yo, y escribí sobre eso 1102 01:09:12,514 --> 01:09:14,516 y eso fue al número dos. 1103 01:09:14,582 --> 01:09:18,519 Oh, sí, he tenido cuatro maridos y seis éxitos del top 10. 1104 01:09:19,353 --> 01:09:22,256 Así que mantén escribiendo sobre el amor, niño. 1105 01:09:22,323 --> 01:09:23,659 Ésos son los bienes. 1106 01:09:26,194 --> 01:09:29,563 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1107 01:09:29,630 --> 01:09:32,400 Vaya, te estás moviendo rápido. 1108 01:09:32,466 --> 01:09:34,670 Estoy muy inspirado. 1109 01:09:34,735 --> 01:09:37,338 Si, el amor es mi inspiración favorita. 1110 01:09:38,105 --> 01:09:39,673 Te dejo a ti. 1111 01:09:39,740 --> 01:09:41,876 Suena muy bien hasta ahora, Layne. 1112 01:09:41,943 --> 01:09:45,780 Sonido diferente para tu pero a mi me gusta. 1113 01:09:47,349 --> 01:09:48,449 Gracias, Arlene. 1114 01:09:51,685 --> 01:09:52,787 Oh si. 1115 01:09:53,755 --> 01:09:54,855 Ahí tienes. 1116 01:10:01,828 --> 01:10:04,765 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1117 01:10:04,832 --> 01:10:08,036 ♪ Y guiarte a casa ♪ 1118 01:10:08,103 --> 01:10:10,938 ♪ Yo te guiaré ♪ 1119 01:10:11,005 --> 01:10:13,074 Casi medianoche, ¿estás listo? 1120 01:10:14,442 --> 01:10:15,342 Si. 1121 01:10:25,618 --> 01:10:27,255 De acuerdo a todos. 1122 01:10:27,322 --> 01:10:30,358 Es hora de que Layne Price danos una serenata en el nuevo año. 1123 01:10:31,893 --> 01:10:32,993 Estoy listo. 1124 01:10:38,867 --> 01:10:41,802 ♪ Mira las estrellas en el cielo ♪ 1125 01:10:41,869 --> 01:10:45,739 ♪ Me recuerda a ti y a mí ♪ 1126 01:10:45,806 --> 01:10:48,208 ♪ Oh, ahí están las constelaciones ♪ 1127 01:10:48,275 --> 01:10:52,546 ♪ Por siglos, el fin de los tiempos ♪ 1128 01:10:52,613 --> 01:10:55,450 ♪ Sé que se pone tan difícil ♪ 1129 01:10:55,515 --> 01:10:59,186 ♪ Persiguiendo tu sueños por ahí ♪ 1130 01:10:59,252 --> 01:11:03,090 ♪ Sí, pero bebé antes vas, tienes que saberlo ♪ 1131 01:11:03,157 --> 01:11:05,592 ♪ Solo mire el cielo y mirada ♪ 1132 01:11:05,659 --> 01:11:06,993 ♪ Y estaré allí ♪ 1133 01:11:07,060 --> 01:11:09,997 ♪ Si te pierdes en el camino ♪ 1134 01:11:10,064 --> 01:11:13,100 ♪ estaré brillando para mantenerte a salvo ♪ 1135 01:11:13,167 --> 01:11:16,036 ♪ Porque donde sea que estés ♪ 1136 01:11:16,104 --> 01:11:20,141 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1137 01:11:20,207 --> 01:11:23,844 ♪ Y si algun dia tu encontrarte solo ♪ 1138 01:11:23,912 --> 01:11:26,847 ♪ estaré brillando para llevarte a casa ♪ 1139 01:11:26,914 --> 01:11:29,817 ♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪ 1140 01:11:29,884 --> 01:11:33,087 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1141 01:11:33,154 --> 01:11:34,689 ♪ Y guiarte a casa ♪ 1142 01:11:34,756 --> 01:11:40,127 ♪ Yo te guiaré, Te guiaré a casa ♪ 1143 01:11:40,895 --> 01:11:43,431 ♪ Mira los autos en la carretera ♪ 1144 01:11:43,497 --> 01:11:47,134 ♪ Los faros vienen y van ♪ 1145 01:11:47,202 --> 01:11:50,038 ♪ Tantos corazones rotos allí ♪ 1146 01:11:50,104 --> 01:11:54,074 ♪ Y gente que nunca conocerás ♪ 1147 01:11:54,141 --> 01:11:57,110 ♪ Sé que trabajaste muy duro ♪ 1148 01:11:57,177 --> 01:12:00,981 ♪ Tienes que llegar a casa esta noche ♪ 1149 01:12:01,048 --> 01:12:02,751 ♪ Pero si algo te pasó ♪ 1150 01:12:02,817 --> 01:12:04,484 ♪ No sé lo que haría ♪ 1151 01:12:04,551 --> 01:12:06,953 ♪ Déjame saber que estás bien ♪ 1152 01:12:07,020 --> 01:12:08,421 ♪ Llegaste a casa esta noche ♪ 1153 01:12:08,488 --> 01:12:11,525 ♪ Y si consigues perdido en el camino ♪ 1154 01:12:11,592 --> 01:12:14,828 ♪ estaré brillando para mantenerte a salvo ♪ 1155 01:12:14,895 --> 01:12:17,898 ♪ Porque donde sea que estés ♪ 1156 01:12:17,965 --> 01:12:21,735 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1157 01:12:21,802 --> 01:12:25,372 ♪ Y si algun dia tu encontrarte solo ♪ 1158 01:12:25,439 --> 01:12:28,609 ♪ estaré brillando para llevarte a casa ♪ 1159 01:12:28,676 --> 01:12:31,645 ♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪ 1160 01:12:31,712 --> 01:12:34,916 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1161 01:12:34,983 --> 01:12:36,516 ♪ Y guiarte a casa ♪ 1162 01:12:36,583 --> 01:12:41,755 ♪ Te guiaré a casa, Te guiaré a casa ♪ 1163 01:12:42,356 --> 01:12:45,292 ♪ Así que cierra los ojos ♪ 1164 01:12:45,359 --> 01:12:48,896 Cinco cuatro, tres dos uno. 1165 01:12:50,564 --> 01:12:52,033 ¡Feliz año nuevo! 1166 01:12:52,100 --> 01:12:55,537 ♪ Y sentirás mi amor ♪ 1167 01:12:55,603 --> 01:12:59,007 ♪ Seré tú ♪ 1168 01:12:59,073 --> 01:13:02,208 ♪ Y tu serás yo ♪ 1169 01:13:02,275 --> 01:13:07,481 ♪ El futuro está ahí para nosotros ♪ 1170 01:13:09,783 --> 01:13:13,487 ♪ Y si consigues perdido en el camino ♪ 1171 01:13:13,555 --> 01:13:16,391 ♪ estaré brillando para mantenerte a salvo ♪ 1172 01:13:16,457 --> 01:13:19,527 ♪ Porque donde sea que estés ♪ 1173 01:13:19,594 --> 01:13:21,930 Esa canción que acabas de cantar. 1174 01:13:22,796 --> 01:13:24,164 Fue para ti. 1175 01:13:24,231 --> 01:13:25,666 ♪ Y si algun dia te encuentras a ti mismo ♪ 1176 01:13:25,733 --> 01:13:27,335 Cassie, te amo. 1177 01:13:27,402 --> 01:13:30,438 ♪ estaré brillando para llevarte a casa ♪ 1178 01:13:30,505 --> 01:13:31,306 te quiero. 1179 01:13:31,372 --> 01:13:34,007 ♪ La oscuridad seré ♪ 1180 01:13:34,073 --> 01:13:35,309 Siempre has sido tú. 1181 01:13:36,677 --> 01:13:38,179 ♪ Y guiarte a casa ♪ 1182 01:13:38,246 --> 01:13:43,417 ♪ Te guiaré a casa, Te guiaré a casa ♪ 1183 01:13:44,452 --> 01:13:46,820 ♪ Te guiaré a casa, Te guiaré a casa ♪ 1184 01:13:46,887 --> 01:13:52,159 ♪ Seré estrella del norte y guiarte a casa ♪ 1185 01:13:53,527 --> 01:13:55,095 Hicimos nosotros ¿Ves eso venir? 1186 01:13:55,162 --> 01:13:56,463 Si lo hicimos. 1187 01:13:56,529 --> 01:13:57,530 ¿Qué historia? 1188 01:13:57,597 --> 01:13:59,300 Sí lo es. 1189 01:13:59,367 --> 01:14:00,835 Y con final feliz. 1190 01:14:00,902 --> 01:14:03,505 Feliz y alegre, feliz y alegre. 1191 01:14:05,039 --> 01:14:07,007 Feliz año nuevo, Freddie. 1192 01:14:07,074 --> 01:14:08,976 Feliz año nuevo, Zelena. 1193 01:14:11,311 --> 01:14:15,382 ♪ Seré tu Estrella del Norte ♪ 1194 01:14:15,449 --> 01:14:18,752 ♪ Y si algun dia tu encontrarte solo ♪ 1195 01:14:18,819 --> 01:14:22,055 ♪ estaré brillando para llevarte a casa ♪ 1196 01:14:22,122 --> 01:14:24,791 ♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪ 1197 01:14:24,859 --> 01:14:29,763 ♪ Seré tu norte Estrella y guiarte a casa ♪ 1198 01:14:29,829 --> 01:14:35,202 ♪ Te guiaré a casa, Te guiaré a casa ♪ 1199 01:14:36,237 --> 01:14:38,506 ♪ Te guiaré a casa, Te guiaré a casa ♪ 1200 01:14:38,573 --> 01:14:43,979 ♪ Seré tu norte Estrella y guiarte a casa ♪ 1201 01:14:53,386 --> 01:14:55,221 ♪ ¿Qué estoy haciendo aquí? ♪ 1202 01:14:55,288 --> 01:14:59,059 ♪ Tan lejos de ti ♪ 1203 01:14:59,126 --> 01:15:01,796 ♪ escucho sirenas a través de la noche ♪ 1204 01:15:01,863 --> 01:15:04,865 ♪ Y el neón rojo y azul ♪ 1205 01:15:04,931 --> 01:15:06,766 ♪ Cierro los ojos ♪ 1206 01:15:06,833 --> 01:15:08,635 ♪ Y veo tu cara ♪ 1207 01:15:08,702 --> 01:15:14,074 ♪ pienso en los planes que hicimos ♪ 1208 01:15:15,109 --> 01:15:19,380 ♪ Cuando estoy perdido, cuando tengo miedo ♪ 1209 01:15:19,447 --> 01:15:24,618 ♪ escucho la paliza de nuestro único corazón ♪ 1210 01:15:25,653 --> 01:15:30,391 ♪ No importa donde estoy o las millas de distancia ♪ 1211 01:15:31,292 --> 01:15:35,863 ♪ Solo en algún hotel habitación en la oscuridad ♪ 1212 01:15:36,831 --> 01:15:41,801 ♪ Puedo sentir la paliza de nuestro único corazón ♪ 1213 01:15:42,403 --> 01:15:47,307 ♪ Nuestro único corazón ♪ 1214 01:15:49,711 --> 01:15:54,916 ♪ Que estoy haciendo aqui en la carretera de nuevo ♪ 1215 01:15:55,649 --> 01:15:58,318 ♪ Persiguiendo estos sueños locos ♪ 1216 01:15:58,386 --> 01:16:01,122 ♪ Pero no puedo fingir ♪ 1217 01:16:01,188 --> 01:16:03,023 ♪ Que no te extraño ♪ 1218 01:16:03,090 --> 01:16:05,292 ♪ Y que no estoy agotado ♪ 1219 01:16:05,359 --> 01:16:10,530 ♪ necesito tu amor boca a boca ♪ 1220 01:16:11,498 --> 01:16:15,836 ♪ Cuando estoy herido, cuando tengo dudas ♪ 1221 01:16:16,837 --> 01:16:20,974 ♪ escucho la paliza de nuestro único corazón ♪ 1222 01:16:21,942 --> 01:16:26,613 ♪ No importa donde estoy o las millas de distancia ♪ 1223 01:16:27,581 --> 01:16:32,420 ♪ Solo en algún hotel habitación en la oscuridad ♪ 1224 01:16:33,386 --> 01:16:38,292 ♪ Puedo sentir el latido de un corazón ♪ 1225 01:16:38,960 --> 01:16:41,863 ♪ Nuestro único corazón ♪ 1226 01:16:41,929 --> 01:16:44,431 ♪ El dinero simplemente se gasta ♪ 1227 01:16:44,497 --> 01:16:47,134 ♪ La juventud simplemente se desvanece ♪ 1228 01:16:47,201 --> 01:16:52,605 ♪ El amor es todo lo que importa al final del día ♪ 1229 01:16:53,239 --> 01:16:55,408 ♪ El amor es nuestro santuario ♪ 1230 01:16:55,475 --> 01:16:57,978 ♪ El amor nunca muere ♪ 1231 01:16:58,046 --> 01:17:02,984 ♪ Debemos guiar con nuestra vida ♪ 1232 01:17:04,085 --> 01:17:09,088 ♪ escucho la paliza de nuestro único corazón ♪ 1233 01:17:10,056 --> 01:17:14,594 ♪ No importa donde estoy o las millas de distancia ♪ 1234 01:17:15,561 --> 01:17:20,400 ♪ Solo en algún hotel habitación en la oscuridad ♪ 1235 01:17:21,368 --> 01:17:26,306 ♪ Puedo sentir la paliza de nuestro único corazón ♪ 1236 01:17:27,408 --> 01:17:31,745 ♪ escucho la paliza de nuestro único corazón ♪ 1237 01:17:32,712 --> 01:17:37,417 ♪ No importa donde estoy o las millas de distancia ♪ 1238 01:17:38,385 --> 01:17:42,724 ♪ Solo en algún hotel habitación en la oscuridad ♪ 1239 01:17:42,789 --> 01:17:43,957 ♪ En la oscuridad ♪ 1240 01:17:44,024 --> 01:17:49,262 ♪ Puedo sentir la paliza de nuestro único corazón ♪ 1241 01:17:49,863 --> 01:17:51,264 ♪ Nuestro único corazón ♪ 1242 01:17:51,332 --> 01:17:52,800 ♪ Lo que sea ♪ 1243 01:17:52,867 --> 01:17:54,168 ♪ Podrías ir ♪ 1244 01:17:54,234 --> 01:17:55,402 ♪ Lo que sea ♪ 1245 01:17:55,470 --> 01:17:57,037 ♪ Podrías hacerlo ♪ 1246 01:17:57,104 --> 01:18:01,943 ♪ Para siempre, puedo escuchar latido de nuestro único corazón ♪ 1247 01:18:05,313 --> 01:18:07,047 No, cuelga. 1248 01:18:07,114 --> 01:18:09,050 No, cuelga. 1249 01:18:09,115 --> 01:18:12,118 Detente, no, no pares. 1250 01:18:12,185 --> 01:18:13,420 Detener. 1251 01:18:14,122 --> 01:18:15,390 No, cuelga. 1252 01:18:15,461 --> 01:18:17,328 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 91969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.