Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:02,141
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,391 --> 00:00:28,193
♪ Ojalá nunca me enamorara ♪
3
00:00:28,260 --> 00:00:31,864
♪ Ojalá nunca hubiera dado
un maldito sobre ti ♪
4
00:00:31,931 --> 00:00:34,066
♪ debería haber guardado
mis formas de jugador ♪
5
00:00:34,133 --> 00:00:36,001
♪ estoy mirando hacia atrás
en mejores días ♪
6
00:00:36,067 --> 00:00:39,738
♪ tengo que conseguir esto
cosa fuera de mi mente ♪
7
00:00:39,804 --> 00:00:41,972
♪ Haz algo
más con mi tiempo ♪
8
00:00:42,039 --> 00:00:44,777
♪ Estoy a punto de desconectarme ♪
9
00:00:44,844 --> 00:00:46,078
♪ Línea plana ♪
10
00:00:46,145 --> 00:00:49,214
♪ Se acabó el tiempo ♪
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,515
♪ Saque el enchufe ♪
12
00:00:50,582 --> 00:00:51,750
♪ Línea plana ♪
13
00:00:51,817 --> 00:00:54,719
♪ Se acabó el tiempo ♪
14
00:00:54,786 --> 00:00:59,925
♪ El amor que tuve
porque tu se ha ido ♪
15
00:01:00,692 --> 00:01:04,062
♪ Basta de tristeza, sigo adelante ♪
16
00:01:23,481 --> 00:01:25,183
♪ Ojalá nunca te diera ninguno ♪
17
00:01:25,250 --> 00:01:27,319
♪ Deseo disfunción
no fue divertido ♪
18
00:01:27,385 --> 00:01:31,022
♪ Pero de alguna manera tenías
una forma de tocarme ♪
19
00:01:31,088 --> 00:01:33,257
♪ me sentí como yo
no podía respirar ♪
20
00:01:33,325 --> 00:01:34,893
♪ Ya veo ♪
21
00:01:34,959 --> 00:01:36,727
♪ Me llevé a Urgencias ♪
22
00:01:36,795 --> 00:01:38,930
♪ Pero yo soy el
se fue con la cicatriz ♪
23
00:01:38,998 --> 00:01:42,100
♪ Necesito tirar del enchufe ♪
24
00:01:42,168 --> 00:01:43,135
♪ Línea plana ♪
25
00:01:43,201 --> 00:01:46,204
♪ Se acabó el tiempo ♪
26
00:01:46,272 --> 00:01:47,539
♪ Saque el enchufe ♪
27
00:01:47,605 --> 00:01:48,873
♪ Línea plana ♪
28
00:01:48,941 --> 00:01:51,777
♪ Se acabó el tiempo ♪
29
00:01:51,843 --> 00:01:56,981
♪ El amor que tuve
porque tu se ha ido ♪
30
00:01:57,750 --> 00:01:59,418
♪ Basta de tristeza me estoy moviendo ♪
31
00:01:59,484 --> 00:02:00,620
¿Visiones de confianza?
32
00:02:01,352 --> 00:02:02,253
Sí por favor.
33
00:02:04,656 --> 00:02:06,525
¿Puedes cambiar la música?
34
00:02:06,590 --> 00:02:08,059
Cualquier otra cosa está bien.
35
00:02:18,937 --> 00:02:21,506
Hola Toni, ya estoy en camino.
36
00:02:21,573 --> 00:02:24,443
Te lo digo, Yvette,
no te defraudará.
37
00:02:24,509 --> 00:02:25,944
La he estado viendo por años
38
00:02:26,010 --> 00:02:28,847
y su guía es
siempre en el dinero.
39
00:02:28,913 --> 00:02:30,314
Estoy segura que lo es.
40
00:02:30,382 --> 00:02:32,718
Se que no
cree en lo que hace
41
00:02:32,784 --> 00:02:35,420
pero me alegro que dejes
programar una lectura.
42
00:02:36,388 --> 00:02:38,456
Te diriges a
Nashville después?
43
00:02:38,524 --> 00:02:40,558
Sí, me quedo en casa de Cassie.
44
00:02:40,626 --> 00:02:41,993
Bueno.
45
00:02:42,061 --> 00:02:43,429
No quiero a nadie
sabiendo que estás ahí.
46
00:02:43,496 --> 00:02:45,897
¿Puedes imaginar el
frenesí que causará?
47
00:02:45,965 --> 00:02:48,599
No quiero a nadie
sabiendo que yo también estoy allí.
48
00:02:48,667 --> 00:02:50,269
De acuerdo, bien.
49
00:02:50,335 --> 00:02:54,439
Ahora esto es solo un escrito
sesión, con suerte.
50
00:02:55,407 --> 00:02:57,009
Sí, con suerte.
51
00:02:57,074 --> 00:03:00,912
Bueno, saluda a Cass por
yo y que tengas un buen vuelo.
52
00:03:15,360 --> 00:03:16,261
¿Eres tú?
53
00:03:16,328 --> 00:03:21,332
No.
54
00:03:42,955 --> 00:03:45,124
No los necesitamos hoy.
55
00:03:45,191 --> 00:03:46,258
¿Por qué?
56
00:03:47,225 --> 00:03:49,228
Pensé que estaba aquí
para obtener una lectura.
57
00:03:49,294 --> 00:03:52,063
Estás aquí porque
estás bloqueado creativamente,
58
00:03:52,131 --> 00:03:56,334
y necesitas encontrar una manera de
ir más allá de lo que sea.
59
00:03:56,401 --> 00:03:59,772
Wow, Toni de verdad
te puso al corriente ¿no?
60
00:04:00,671 --> 00:04:01,740
¿Quién es Toni?
61
00:04:01,806 --> 00:04:03,108
Mi manager.
62
00:04:04,610 --> 00:04:06,278
Soy Layne Price.
63
00:04:06,344 --> 00:04:07,246
Bueno.
64
00:04:08,646 --> 00:04:11,149
Mi manager Toni hizo
una cita para mi
65
00:04:11,216 --> 00:04:13,352
para discutir mi escritor
bloque con Yvette.
66
00:04:13,419 --> 00:04:15,921
Ah, soy Zelena.
67
00:04:15,986 --> 00:04:17,055
Yvette está enferma.
68
00:04:17,122 --> 00:04:18,824
Puedo reprogramar tu lectura
69
00:04:18,889 --> 00:04:20,791
con ella en otro momento
si quieres pero.
70
00:04:20,858 --> 00:04:25,296
No, esta bien.
71
00:04:25,363 --> 00:04:26,264
Bueno.
72
00:04:28,934 --> 00:04:30,336
Empecemos.
73
00:04:37,175 --> 00:04:41,812
Um, creo que podría necesitar
para advertirte que soy un escéptico
74
00:04:41,879 --> 00:04:43,848
así que esto podría no funcionar en mí.
75
00:04:43,915 --> 00:04:46,151
De lo contrario
son escépticos como tú
76
00:04:46,218 --> 00:04:48,453
cuyos maestros gritan más fuerte
77
00:04:48,519 --> 00:04:51,423
para que a la gente le guste
yo puedo oírlos.
78
00:04:51,490 --> 00:04:54,160
Estan tan usados
a ser ignorado.
79
00:04:55,927 --> 00:04:56,795
Maestros
80
00:04:56,862 --> 00:04:58,931
Sí, profesores.
81
00:04:58,997 --> 00:05:02,766
Algunos los llaman espíritu
guías o ángeles,
82
00:05:02,834 --> 00:05:03,869
pero los llamo maestros
83
00:05:03,935 --> 00:05:07,137
porque me enseñan de ti.
84
00:05:07,204 --> 00:05:10,442
Y los tuyos son un grupo conversador.
85
00:05:11,944 --> 00:05:15,181
Entonces están a nuestro alrededor.
86
00:05:18,449 --> 00:05:19,483
Hola chicos.
87
00:05:19,550 --> 00:05:23,288
Es tan agradable de
que te acompañes.
88
00:05:23,355 --> 00:05:25,257
Están felices de que hayas venido.
89
00:05:25,322 --> 00:05:28,193
Ellos esperan que tu viaje
a Nashville es una buena idea.
90
00:05:29,295 --> 00:05:31,562
- Cómo lo supiste-
- Te mudaste recientemente
91
00:05:31,629 --> 00:05:35,199
de un lugar donde
tu creatividad prosperó
92
00:05:35,266 --> 00:05:38,469
a un lugar donde
se sofocó.
93
00:05:38,536 --> 00:05:39,804
Si.
94
00:05:39,872 --> 00:05:41,540
Tienes que probar
para volver allí.
95
00:05:43,108 --> 00:05:45,944
Estas hablando de
Nashville y yo ya lo estoy.
96
00:05:46,011 --> 00:05:48,047
Oh, Nashville es un
lugar físico, sí,
97
00:05:48,112 --> 00:05:51,649
pero también estoy hablando
sobre un lugar emotivo,
98
00:05:51,716 --> 00:05:53,284
un estado del ser.
99
00:05:54,586 --> 00:05:57,790
Un lugar donde necesitas
para aprender a amar de nuevo.
100
00:05:57,857 --> 00:06:00,492
Amar de nuevo como
¿Amas la música de nuevo?
101
00:06:00,559 --> 00:06:01,826
Tal vez.
102
00:06:01,892 --> 00:06:06,331
¡C! alguien solo
dijo la letra C.
103
00:06:07,065 --> 00:06:08,366
¿Eso significa algo para usted?
104
00:06:09,935 --> 00:06:11,937
No, no significa nada para mí.
105
00:06:12,002 --> 00:06:13,737
Extraño.
106
00:06:13,805 --> 00:06:15,740
Quizás sea una persona.
107
00:06:15,807 --> 00:06:17,776
Sí, es una persona.
108
00:06:17,843 --> 00:06:18,978
Podría ser una cosa.
109
00:06:20,978 --> 00:06:21,879
Bueno.
110
00:06:21,947 --> 00:06:23,048
Entonces,
111
00:06:25,350 --> 00:06:27,218
ir a Nashville,
112
00:06:28,286 --> 00:06:32,324
aprende a amar de nuevo y
conectar con alguien
113
00:06:32,391 --> 00:06:35,694
o algo que tiene
que ver con la letra C.
114
00:06:35,761 --> 00:06:36,562
¿Algo más?
115
00:06:36,629 --> 00:06:37,528
Si.
116
00:06:39,697 --> 00:06:44,603
Necesitas confrontar tu
pasado, presente y futuro
117
00:06:44,670 --> 00:06:46,405
antes de que puedas seguir adelante.
118
00:06:48,038 --> 00:06:52,610
¿Seguir adelante creativamente?
119
00:06:53,978 --> 00:06:55,079
Quizás.
120
00:07:01,586 --> 00:07:03,121
Qué intuición.
121
00:07:03,187 --> 00:07:04,656
Independientemente de cómo elija hacer esto,
122
00:07:04,723 --> 00:07:08,126
este viaje podría simplemente
ofrecerte la oportunidad
123
00:07:08,192 --> 00:07:11,596
para superar tu
bloqueo creativo.
124
00:07:11,663 --> 00:07:13,699
Pero ten cuidado.
125
00:07:17,668 --> 00:07:18,704
Si sigues tu corazón
126
00:07:20,704 --> 00:07:22,274
deberías estar bien.
127
00:07:26,877 --> 00:07:31,516
Bueno, esto fue esclarecedor.
128
00:07:33,817 --> 00:07:34,952
Gracias.
129
00:07:35,019 --> 00:07:38,523
Esto era,
130
00:07:38,589 --> 00:07:39,691
esto fue divertido.
131
00:08:11,423 --> 00:08:13,158
Oye, ya estoy en camino.
132
00:08:16,026 --> 00:08:17,294
Eso es genial.
133
00:08:17,362 --> 00:08:18,697
Yo no
revise las maletas,
134
00:08:18,762 --> 00:08:20,733
así que me dirijo directamente
a la línea de taxi.
135
00:08:20,798 --> 00:08:23,267
Debería estar en tu
casa en 30 minutos.
136
00:08:23,334 --> 00:08:25,036
Oh no, no, no, yo
envió a mi conductor Marley
137
00:08:25,103 --> 00:08:27,204
para venir a recogerte, mi regalo.
138
00:08:27,271 --> 00:08:29,373
Ella debería estar ahí
con una tarjeta de presentación.
139
00:08:30,509 --> 00:08:32,576
Cassie, te dije que necesito
ser discreto mientras estoy aqui
140
00:08:32,644 --> 00:08:34,345
y una tarjeta de presentación
con mi nombre en él
141
00:08:34,412 --> 00:08:36,447
es exactamente lo contrario de eso.
142
00:08:41,886 --> 00:08:43,254
Arlene Peckerwood, ¿eh?
143
00:08:44,322 --> 00:08:45,323
Genial, ¿verdad?
144
00:08:45,389 --> 00:08:46,490
Fue idea de Freddie.
145
00:08:47,158 --> 00:08:48,659
Por supuesto que lo fue.
146
00:08:48,726 --> 00:08:51,028
Está bien, bueno, tengo
obviamente encontró a su conductor,
147
00:08:51,096 --> 00:08:54,164
y la estoy siguiendo
el aeropuerto mientras hablamos.
148
00:08:54,231 --> 00:08:55,199
Te veré pronto.
149
00:08:55,267 --> 00:08:56,402
Nos vemos pronto.
150
00:08:57,634 --> 00:08:59,670
Chica tu eres
a punto de explotar.
151
00:08:59,738 --> 00:09:01,406
Que esta pasando?
152
00:09:01,472 --> 00:09:05,910
Se lo diré esta noche.
153
00:09:06,845 --> 00:09:07,745
¿Tú eres qué?
154
00:09:13,052 --> 00:09:16,721
Está bien, pero en serio,
¿realmente vas a hacerlo?
155
00:09:16,788 --> 00:09:18,523
Sí, yo soy.
156
00:09:18,590 --> 00:09:20,859
Entonces por eso dijiste que
no podría venir a verme esta noche.
157
00:09:20,926 --> 00:09:22,360
Veo como es.
158
00:09:22,427 --> 00:09:23,894
Lo siento.
159
00:09:23,961 --> 00:09:24,895
Bien por ti cariño.
160
00:09:24,961 --> 00:09:26,764
Ya era hora.
161
00:09:30,067 --> 00:09:31,602
Tengo que irme.
162
00:09:31,669 --> 00:09:33,304
Si cambia su
piensa en esta noche
163
00:09:33,371 --> 00:09:36,040
tu sabes, yo todavia
Me encanta verlos a los dos.
164
00:09:36,107 --> 00:09:37,441
Tal vez podamos tener
brunch mientras ella está aquí.
165
00:09:37,509 --> 00:09:40,479
Si alguna vez
salir del dormitorio.
166
00:09:41,679 --> 00:09:42,747
Si cierto.
167
00:09:45,549 --> 00:09:47,519
Buena suerte y
no olvides hidratarte.
168
00:09:53,124 --> 00:09:54,326
Debo prepararme.
169
00:10:08,306 --> 00:10:10,108
Bienvenidos a Nashville.
170
00:10:10,173 --> 00:10:11,675
Gracias.
171
00:10:11,743 --> 00:10:12,811
Es bueno estar de vuelta.
172
00:10:19,784 --> 00:10:21,718
Pareces familiar.
173
00:10:21,785 --> 00:10:23,121
¿Nos hemos visto antes?
174
00:10:25,557 --> 00:10:27,658
Debo tener uno
de esos rostros.
175
00:11:21,679 --> 00:11:23,113
Layne, ¿eres tú?
176
00:11:23,181 --> 00:11:24,983
Si, soy yo.
177
00:11:25,049 --> 00:11:27,685
No puedo creer que estés aquí.
178
00:11:29,721 --> 00:11:30,621
Yo también.
179
00:11:31,956 --> 00:11:34,024
Vaya, mira.
180
00:11:34,091 --> 00:11:35,193
Si.
181
00:11:36,160 --> 00:11:37,261
Frío.
182
00:11:38,096 --> 00:11:39,630
- Oh.
- ¿Para mi?
183
00:11:39,697 --> 00:11:41,865
En realidad estos
son ambos para mi.
184
00:11:41,932 --> 00:11:43,168
- ¿Qué?
- Solo tirando de tu cadena,
185
00:11:43,235 --> 00:11:44,168
aquí.
186
00:11:44,235 --> 00:11:45,336
Gracias.
187
00:11:48,539 --> 00:11:49,440
Mmm.
188
00:11:50,107 --> 00:11:51,041
Mmm.
189
00:11:51,107 --> 00:11:53,177
- Si
- Necesitaba esto.
190
00:11:53,244 --> 00:11:54,846
Gracias por invitarme.
191
00:11:54,913 --> 00:11:56,014
Me alegra que estes aqui.
192
00:11:56,080 --> 00:11:56,982
Sí yo también.
193
00:11:58,482 --> 00:12:00,183
Aparentemente, es solo
lo que recetó el doctor
194
00:12:00,250 --> 00:12:01,986
y por médico, me refiero a psíquico.
195
00:12:02,053 --> 00:12:03,386
Espera tu
Fui a ver a un psíquico.
196
00:12:03,453 --> 00:12:04,355
Cuéntamelo todo.
197
00:12:04,422 --> 00:12:05,690
Lo haré en un minuto.
198
00:12:05,756 --> 00:12:07,658
Ahora mismo solo
quiero conseguir mis sudores
199
00:12:07,725 --> 00:12:09,595
para que pueda sentarme y relajarme contigo.
200
00:12:10,394 --> 00:12:11,797
¿Necesitas ayuda?
201
00:12:11,863 --> 00:12:12,798
No, lo tengo.
202
00:12:13,764 --> 00:12:16,100
Qué habitación
¿Debería quedarme?
203
00:12:16,168 --> 00:12:17,635
Cualquiera que te guste.
204
00:12:27,477 --> 00:12:29,846
Oye, ¿podríamos quizás?
hablar de la canción
205
00:12:29,913 --> 00:12:32,949
He estado tratando de escribir
cuando termine de cambiarme?
206
00:12:33,017 --> 00:12:35,320
Sí, claro, suena bien.
207
00:12:36,254 --> 00:12:37,355
Excelente.
208
00:13:33,577 --> 00:13:34,980
Solo sé tu mismo.
209
00:14:01,371 --> 00:14:03,140
♪ Las horas de la noche ♪
210
00:14:03,207 --> 00:14:06,711
♪ Cuando no puedo dormir
Estoy atormentado por mi vida ♪
211
00:14:06,778 --> 00:14:08,547
♪ Y secretos que guardo ♪
212
00:14:08,613 --> 00:14:12,283
♪ Son las 4:05 am.
me pregunto dónde estás ♪
213
00:14:12,350 --> 00:14:14,119
♪ El mundo está oscuro y quieto ♪
214
00:14:14,186 --> 00:14:18,122
♪ Y recuerdos como una cicatriz ♪
215
00:14:18,188 --> 00:14:22,427
♪ Me aprieto ♪
216
00:14:22,494 --> 00:14:27,699
♪ Siento que el reloj suena ♪
217
00:14:29,668 --> 00:14:34,873
♪ Las horas de la noche
estirar una y otra vez ♪
218
00:14:37,240 --> 00:14:40,678
♪ Nada ha salido bien ♪
219
00:14:40,745 --> 00:14:44,883
♪ Desde que te fuiste ♪
220
00:14:44,950 --> 00:14:50,155
♪ Si escuchas mi oración
donde sea que estés ♪
221
00:14:51,788 --> 00:14:56,995
♪ Vuelve y enciende
las horas de la noche ♪
222
00:15:07,438 --> 00:15:08,839
Qué canción tan triste.
223
00:15:09,573 --> 00:15:11,074
¿Qué?
224
00:15:11,142 --> 00:15:15,847
"Horas de la noche",
es triste y no como tú.
225
00:15:16,648 --> 00:15:18,517
Como sabes como soy
226
00:15:19,683 --> 00:15:21,151
¿En serio?
227
00:15:22,320 --> 00:15:25,523
Cass, soy tu mejor amiga, yo
creo que te conozco bastante bien.
228
00:15:26,423 --> 00:15:27,792
Yo escribi la cancion
después de que te fuiste,
229
00:15:27,859 --> 00:15:29,795
muchas cosas pueden cambiar en un año.
230
00:15:32,029 --> 00:15:32,930
¿Oh enserio?
231
00:15:35,198 --> 00:15:36,168
Bueno, ilumíname.
232
00:15:39,136 --> 00:15:40,671
¿Sobre quién trata?
233
00:15:42,840 --> 00:15:45,810
Porque obviamente se trata de
alguien a quien amabas y perdiste,
234
00:15:45,876 --> 00:15:49,079
y pensé que tú y yo no
guardar secretos el uno del otro,
235
00:15:50,648 --> 00:15:53,451
especialmente cuando vino
a nuestras relaciones.
236
00:16:07,798 --> 00:16:09,033
Dejaré de pinchar.
237
00:16:10,100 --> 00:16:12,203
Espero que ella sepa
lo grande que eres.
238
00:16:15,273 --> 00:16:17,841
Está bien, bueno al menos dime
239
00:16:17,908 --> 00:16:21,513
si alguna vez has estado enamorado?
240
00:16:22,547 --> 00:16:25,250
Una vez, terrible experiencia.
241
00:16:26,283 --> 00:16:27,418
¿Alguien que conozca?
242
00:16:27,485 --> 00:16:28,586
No.
243
00:16:29,687 --> 00:16:31,989
Alguna vez
dime quien es
244
00:16:32,056 --> 00:16:32,958
Tal vez.
245
00:16:34,926 --> 00:16:35,826
Bueno.
246
00:17:15,267 --> 00:17:16,934
¿Es la canción que estás escribiendo?
247
00:17:17,634 --> 00:17:18,736
Está.
248
00:17:19,636 --> 00:17:21,172
...Tiene
¿Alguna letra todavía?
249
00:17:21,239 --> 00:17:22,106
No
250
00:17:22,874 --> 00:17:24,475
Tengo la música escrita
251
00:17:24,541 --> 00:17:27,845
Simplemente no puedo por la vida
de mí averiguar las palabras.
252
00:17:27,912 --> 00:17:30,748
Está bien, estás a mitad de camino
allí si tienes la música.
253
00:17:30,815 --> 00:17:33,151
¿Qué crees que el
¿El atraco está con las letras?
254
00:17:34,285 --> 00:17:39,223
No lo sé, solo pasado de moda
bloqueo del escritor, supongo.
255
00:17:40,356 --> 00:17:42,026
He intentado todo lo que he podido
piensa en superarlo.
256
00:17:42,093 --> 00:17:44,362
Me he ido
ido gente mirando.
257
00:17:44,429 --> 00:17:48,232
Intenté meditar
que fue un desastre.
258
00:17:48,298 --> 00:17:51,201
Incluso logré convencer a Toni
yo para verla psíquica.
259
00:17:51,269 --> 00:17:53,371
Oh, es cierto,
que dijeron
260
00:17:53,438 --> 00:17:55,473
Solo un montón de cosas raras
261
00:17:55,539 --> 00:18:00,244
sobre la necesidad de confrontar mi
pasado, presente y futuro.
262
00:18:02,246 --> 00:18:05,816
Y algunas otras cosas
sobre hacer las paces.
263
00:18:06,784 --> 00:18:11,089
Oh, y algo
sobre la letra C.
264
00:18:11,855 --> 00:18:13,391
La letra C.
265
00:18:13,457 --> 00:18:16,093
Creo, creo que sé
de qué están hablando.
266
00:18:16,160 --> 00:18:20,464
Caroline, sí
Yo también lo creo.
267
00:18:20,530 --> 00:18:21,633
Si.
268
00:18:22,633 --> 00:18:23,867
¿Por qué Caroline?
269
00:18:23,934 --> 00:18:25,869
Quiero decir, todos ustedes
rompió el año pasado.
270
00:18:25,936 --> 00:18:28,772
Lo se, pero que
si no la he superado?
271
00:18:29,973 --> 00:18:32,009
Independientemente, necesito un cierre
y honestamente no se
272
00:18:32,076 --> 00:18:34,913
¿Quién más podría el psíquico?
ha estado hablando.
273
00:18:36,846 --> 00:18:38,383
Creo que necesito verla.
274
00:18:41,352 --> 00:18:42,854
Claro, está bien.
275
00:18:44,055 --> 00:18:46,091
Pero no se
Cómo ponerse en contacto
276
00:18:46,156 --> 00:18:49,727
con ella ya que ella es tan completa
me bloqueó de su vida.
277
00:18:52,563 --> 00:18:55,900
Supongo que si realmente voy a
sigue el consejo del psíquico
278
00:18:55,967 --> 00:18:58,403
entonces he hecho al menos
una cosa bien hasta ahora.
279
00:18:59,703 --> 00:19:01,138
Si, que es eso?
280
00:19:01,771 --> 00:19:02,874
Venir aqui.
281
00:19:04,009 --> 00:19:06,376
El psíquico dijo:
"Necesito regresar
282
00:19:06,443 --> 00:19:09,146
a la raíz de mi éxito ".
283
00:19:09,213 --> 00:19:10,115
Eso es Nashville.
284
00:19:11,448 --> 00:19:14,451
Sabes, de nada
aquí en cualquier momento, ¿verdad?
285
00:19:15,420 --> 00:19:17,322
Quiero decir, no necesitas
un caso de bloqueo del escritor
286
00:19:17,387 --> 00:19:18,455
que venga a visitarme.
287
00:19:19,423 --> 00:19:20,724
Y tu definitivamente
no necesito un psíquico
288
00:19:20,790 --> 00:19:22,192
para decirte que visites.
289
00:19:22,259 --> 00:19:26,431
Sé que sé.
290
00:19:28,332 --> 00:19:31,136
Esta bien, quiero
¿Muéstrame lo que tienes?
291
00:19:33,703 --> 00:19:35,338
Mm-hmm.
292
00:19:35,405 --> 00:19:36,307
Por favor.
293
00:19:38,675 --> 00:19:39,542
Tipo.
294
00:19:46,317 --> 00:19:47,218
Mi señora.
295
00:19:50,721 --> 00:19:52,489
- Adelante.
- Me puse nervioso.
296
00:19:52,556 --> 00:19:53,857
No lo hagas.
297
00:19:53,924 --> 00:19:55,759
- Bien bien.
- Tu vas a estar bien.
298
00:19:55,826 --> 00:19:57,361
Todavía es un trabajo en progreso
299
00:19:57,428 --> 00:20:02,834
pero el verso dice un
algo como esto.
300
00:20:03,567 --> 00:20:04,469
Bueno.
301
00:20:05,970 --> 00:20:09,507
♪ De, de, de, de, de ♪
302
00:20:09,574 --> 00:20:13,378
♪ De, de, de, de, de ♪
303
00:20:13,444 --> 00:20:15,946
♪ De, de, de, de, de ♪
304
00:20:16,013 --> 00:20:19,750
♪ De, de, de, de, de ♪
305
00:20:19,817 --> 00:20:22,920
♪ De, de, de, de, de ♪
306
00:20:22,987 --> 00:20:26,490
♪ De, de, de, de, de ♪
307
00:20:26,557 --> 00:20:29,093
♪ De, de, de, de, de ♪
308
00:20:29,160 --> 00:20:32,263
♪ De, de, de, de, de ♪
309
00:20:32,328 --> 00:20:33,230
No pre.
310
00:20:33,298 --> 00:20:34,632
- Bueno.
- A menos que pienses
311
00:20:34,699 --> 00:20:35,600
- debería haber uno.
- Bueno.
312
00:20:35,666 --> 00:20:37,101
Y luego coro.
313
00:20:38,869 --> 00:20:42,439
♪ De, de, de, de, de ♪
314
00:20:42,507 --> 00:20:45,743
♪ De, de, de, de, de ♪
315
00:20:45,809 --> 00:20:48,378
♪ Da, da, da ♪
316
00:20:48,445 --> 00:20:51,615
♪ Da, da, di, di ♪
317
00:20:51,682 --> 00:20:53,250
♪ La, da, da ♪
318
00:20:53,317 --> 00:20:54,817
♪ Di, di ♪
319
00:20:54,884 --> 00:20:57,387
♪ Da, da, di ♪
320
00:21:01,159 --> 00:21:02,326
Va a ser
terminar así.
321
00:21:02,393 --> 00:21:03,560
- Si.
- Me encanta ese final.
322
00:21:03,627 --> 00:21:04,928
Es genial.
323
00:21:04,996 --> 00:21:06,230
Realmente es.
324
00:21:09,232 --> 00:21:11,301
Creo que sé lo que necesitamos.
325
00:21:11,368 --> 00:21:12,269
Más vino.
326
00:21:13,304 --> 00:21:14,806
- Si.
- Excelente.
327
00:21:14,872 --> 00:21:18,776
No, necesitamos
habla con Freddie.
328
00:21:18,843 --> 00:21:20,778
Eso es en realidad
no es una mala idea.
329
00:21:20,845 --> 00:21:22,947
Me ha ayudado con
un montón de mis canciones.
330
00:21:23,847 --> 00:21:25,548
Pero es como
super ocupado esta noche,
331
00:21:25,615 --> 00:21:28,586
porque él es MC en un
barra emergente en Germantown,
332
00:21:28,652 --> 00:21:30,354
y luego se va a casa
para organizar una fiesta de Año Nuevo.
333
00:21:30,421 --> 00:21:33,124
No, no lo necesito
escribe la canción conmigo.
334
00:21:33,190 --> 00:21:36,125
Esperaba que pudiera ayudar
me acerco a Caroline.
335
00:21:36,794 --> 00:21:38,296
¿Siguen siendo mejores amigos?
336
00:21:39,230 --> 00:21:40,397
Mm-hmm.
337
00:21:40,464 --> 00:21:41,631
Vos si
creo que podría saber
338
00:21:41,699 --> 00:21:43,701
¿Qué está haciendo esta noche?
339
00:21:43,767 --> 00:21:47,739
Creo que ella podría estar en
Germantown para apoyarlo.
340
00:21:47,805 --> 00:21:48,907
De Verdad?
341
00:21:50,074 --> 00:21:51,576
Sólo hay una forma de averiguarlo.
342
00:22:02,952 --> 00:22:05,256
Está bien, eso es lamentable.
343
00:22:07,490 --> 00:22:11,028
Supongo que la única opción
ahora es ir a Germantown.
344
00:22:11,095 --> 00:22:15,566
Duh, no, no creo
es una buena idea.
345
00:22:15,633 --> 00:22:19,002
Dudo seriamente de Freddie
quiere hablar conmigo de todos modos.
346
00:22:19,068 --> 00:22:20,637
¿Me estás tomando el pelo?
347
00:22:20,703 --> 00:22:23,240
Le encantaría verte
y lo amaría aún más
348
00:22:23,307 --> 00:22:25,675
si salimos a
verlo esta noche.
349
00:22:25,741 --> 00:22:27,045
Me lo dijo él mismo.
350
00:22:28,112 --> 00:22:29,447
- ¿Él hizo?
- Mm-hmm.
351
00:22:31,816 --> 00:22:33,284
No, no es bueno.
352
00:22:33,351 --> 00:22:34,886
El último lugar donde necesito estar
353
00:22:34,951 --> 00:22:37,654
está lleno de gente
bar en Nochevieja.
354
00:22:37,721 --> 00:22:39,723
Toni me pidió que me quedara de todos modos.
355
00:22:40,657 --> 00:22:44,294
Y ademas tu sabes como
mucho odio el año nuevo.
356
00:22:44,362 --> 00:22:46,063
Siempre pasa algo malo.
357
00:22:46,130 --> 00:22:48,466
Esta bien detente
lanzando un ataque de siseo.
358
00:22:48,531 --> 00:22:51,667
Si quieres encontrar a Caroline
esta noche, estoy todo adentro.
359
00:22:51,734 --> 00:22:55,271
Está bien, podemos quedarnos en casa
todo el día de mañana y escribir.
360
00:22:55,338 --> 00:22:57,741
Es la manera perfecta de
empezar el año nuevo.
361
00:22:57,807 --> 00:22:59,143
Pero, ¿y Toni?
362
00:22:59,210 --> 00:23:00,911
Ella se asustaría
si nos notaron.
363
00:23:00,978 --> 00:23:01,945
No se nos puede ver.
364
00:23:02,011 --> 00:23:03,313
- Bueno.
- En absoluto.
365
00:23:03,381 --> 00:23:05,249
Está bien, no lo estaremos
reconocido, lo prometo.
366
00:23:05,316 --> 00:23:07,885
Y también podemos venir
casa cuando quieras.
367
00:23:09,686 --> 00:23:12,990
No traje ninguno
ropa para salir.
368
00:23:13,057 --> 00:23:14,258
Eso tampoco es un problema.
369
00:23:14,325 --> 00:23:15,992
Tengo algo que puedes ponerte.
370
00:23:16,059 --> 00:23:17,827
Sí, pero ¿es discreto?
371
00:23:17,894 --> 00:23:19,263
Por supuesto que es.
372
00:23:23,032 --> 00:23:24,769
Esta es una mala idea.
373
00:23:24,835 --> 00:23:25,702
Oh, cállate la boca.
374
00:23:25,769 --> 00:23:27,270
Nos vemos muy bien.
375
00:23:27,337 --> 00:23:31,642
Bueno, si, pero no lo somos
exactamente imperceptible.
376
00:23:32,343 --> 00:23:37,148
Por eso nos compré estos.
377
00:23:38,348 --> 00:23:42,153
Quería que los usáramos en
casa pero los planes cambian, ¿verdad?
378
00:23:43,053 --> 00:23:44,955
Ver, perfecto.
379
00:23:45,021 --> 00:23:45,955
Vamos.
380
00:23:47,758 --> 00:23:48,660
Venga.
381
00:23:55,665 --> 00:23:57,134
Entonces, ¿a dónde van las damas?
382
00:23:57,201 --> 00:23:59,269
Germantown para ver a Freddie.
383
00:23:59,336 --> 00:24:01,638
Como lo supe
¿Dirías eso?
384
00:24:01,705 --> 00:24:03,473
Quizás eres psíquico.
385
00:24:03,540 --> 00:24:04,575
A lo mejor si soy.
386
00:24:07,577 --> 00:24:10,547
Entonces, ¿qué te hizo decidir
cambiar de planes esta noche?
387
00:24:10,614 --> 00:24:12,149
Freddie dejó su
teléfono en la sala de estar
388
00:24:12,215 --> 00:24:14,684
y vamos a
devuélveselo.
389
00:24:15,751 --> 00:24:18,155
Bueno, eres horrible
vestido para la entrega por teléfono.
390
00:24:19,589 --> 00:24:21,625
Pensamos ya que estamos
haciendo el viaje de todos modos
391
00:24:21,692 --> 00:24:25,127
por qué no aprovechar esta oportunidad
para hacer un poco de fiesta?
392
00:24:25,194 --> 00:24:26,730
No puedo discutir con eso.
393
00:24:27,798 --> 00:24:30,567
El año nuevo es uno de los de Layne.
vacaciones menos favoritas.
394
00:24:31,469 --> 00:24:32,370
Cierto.
395
00:24:33,403 --> 00:24:35,305
Bueno, puedo ver
por qué algunas personas
396
00:24:35,372 --> 00:24:37,374
me gusta quedarse en
en la víspera de Año Nuevo,
397
00:24:37,441 --> 00:24:40,309
especialmente si ellos
no le gustan las grandes multitudes.
398
00:24:40,376 --> 00:24:44,481
A veces es bueno gastar
la velada con los seres queridos.
399
00:24:45,583 --> 00:24:46,750
Así me dijeron.
400
00:24:48,051 --> 00:24:49,051
Oh, me encanta esta canción.
401
00:24:49,118 --> 00:24:50,253
¿Puedes subirlo?
402
00:24:54,291 --> 00:24:56,326
Sabes que no puedo
deténgase una vez que haya comenzado.
403
00:24:56,394 --> 00:24:57,027
No.
404
00:24:57,094 --> 00:24:57,928
Es contagioso.
405
00:24:57,994 --> 00:24:58,862
No hay cura.
406
00:24:59,630 --> 00:25:01,198
- Venga.
- Oh, estoy avergonzado
407
00:25:01,265 --> 00:25:02,566
Para ser tu amigo.
408
00:25:02,633 --> 00:25:04,468
No, vamos, no
déjame colgando.
409
00:25:04,535 --> 00:25:06,437
- ¿Que es esto?
- No lo sé.
410
00:25:07,771 --> 00:25:10,073
Vamos a divertirnos, está bien.
411
00:25:10,140 --> 00:25:11,709
Lo sé.
412
00:25:11,776 --> 00:25:12,677
Bueno.
413
00:25:18,414 --> 00:25:20,116
¿Soy tan mala bailarina?
414
00:25:20,785 --> 00:25:21,819
No responda esa pregunta.
415
00:25:21,885 --> 00:25:23,119
Si.
416
00:25:44,173 --> 00:25:45,276
Freddie.
417
00:25:46,042 --> 00:25:47,844
- Hola.
- ¡Te ves genial!
418
00:25:47,912 --> 00:25:49,113
Gracias.
419
00:25:52,182 --> 00:25:54,250
Bondad chica
te ves increíble.
420
00:25:54,317 --> 00:25:56,354
Que alimentan
¿Están todos en California?
421
00:25:56,420 --> 00:25:58,622
Una dieta constante de
cinismo y aguacates.
422
00:25:59,856 --> 00:26:02,894
Te ves realmente genial
también, por cierto.
423
00:26:02,960 --> 00:26:04,327
Gracias.
424
00:26:04,394 --> 00:26:05,730
En las palabras de nuestro señor
y salvadora Dolly Parton,
425
00:26:05,797 --> 00:26:08,432
"Se necesita mucho dinero
verse así de barato ".
426
00:26:09,333 --> 00:26:10,701
Entonces, ¿qué los trae a todos?
aquí esta noche?
427
00:26:10,768 --> 00:26:12,169
Vinimos aquí para
traerte esto.
428
00:26:12,236 --> 00:26:13,470
Oh dios mío, gracias.
429
00:26:13,537 --> 00:26:15,005
He mirado por todas partes
por esta cosa.
430
00:26:15,071 --> 00:26:16,272
Sabes que podrías
acabo de esperar
431
00:26:16,339 --> 00:26:17,808
para devolverlo, ¿verdad?
432
00:26:17,875 --> 00:26:20,876
Lo sabemos, pero también
quería salir
433
00:26:20,943 --> 00:26:22,812
y nos vemos esta noche.
434
00:26:23,948 --> 00:26:24,849
¿Y?
435
00:26:26,616 --> 00:26:29,787
Y pregunta si podrías
¿Sabes lo que está haciendo Caroline?
436
00:26:30,887 --> 00:26:32,455
¿Carolino?
437
00:26:32,521 --> 00:26:34,424
¿Por qué demonios querrías
para volver a visitar todo eso?
438
00:26:34,490 --> 00:26:36,661
Porque soy un
castigo por peloton.
439
00:26:37,694 --> 00:26:41,031
Porque creo que yo
podría no haberse movido
440
00:26:41,097 --> 00:26:43,032
desde que rompimos.
441
00:26:43,099 --> 00:26:45,301
¿Crees que todavía la amas?
442
00:26:45,368 --> 00:26:46,603
Sí, quizás.
443
00:26:48,438 --> 00:26:51,542
Si pudiera hablar con ella
hazle saber cómo me siento,
444
00:26:51,607 --> 00:26:53,876
entonces tal vez yo también podría ser
capaz de escribir canciones de nuevo.
445
00:26:53,943 --> 00:26:55,980
¿Canciones sobre qué? ¿Amor?
446
00:26:56,047 --> 00:26:57,581
Cariño, no te ofendas, pero tus canciones
447
00:26:57,647 --> 00:26:59,715
no son exactamente
sol y margaritas.
448
00:26:59,782 --> 00:27:01,251
Pero eso es lo que
tan genial sobre ellos.
449
00:27:01,318 --> 00:27:03,386
¿Por qué alejarse de eso?
marca de corazón roto
450
00:27:03,452 --> 00:27:05,021
cuando es siempre
funcionó tan bien para usted?
451
00:27:05,087 --> 00:27:08,258
Porque no quiero
tener el corazón roto nunca más.
452
00:27:09,393 --> 00:27:11,461
Solo necesito hablar con
ella, mira cómo está.
453
00:27:11,528 --> 00:27:13,698
No tengo idea de que
ella ha estado haciendo.
454
00:27:14,597 --> 00:27:16,366
¿Si está saliendo con alguien nuevo?
455
00:27:18,868 --> 00:27:19,769
Si.
456
00:27:21,638 --> 00:27:23,240
Bueno, no sé nada de eso.
457
00:27:23,307 --> 00:27:24,808
Ella ha estado manteniendo
ella misma mucho últimamente.
458
00:27:24,875 --> 00:27:27,443
Ella esta tan ocupada trabajando
en su tesis.
459
00:27:27,510 --> 00:27:29,012
Dudo que esté saliendo con alguien.
460
00:27:29,079 --> 00:27:30,379
Entonces ella no es
ver a alguien nuevo.
461
00:27:30,446 --> 00:27:31,548
Bueno, yo no dije eso.
462
00:27:31,615 --> 00:27:33,150
- Lo que dije fue-
- Eso es todo.
463
00:27:33,217 --> 00:27:35,086
Es por eso que estaba
destinado a venir aquí.
464
00:27:35,153 --> 00:27:37,187
Pensé que habías venido
aquí para escribir música nueva.
465
00:27:37,253 --> 00:27:38,788
Sí, eso también
466
00:27:38,855 --> 00:27:41,424
pero como dije, no puedo hacer
eso hasta que hablé con Caroline.
467
00:27:41,490 --> 00:27:43,894
Me gustaria decirte que
sería una mala idea pero-
468
00:27:43,960 --> 00:27:46,563
- Ella no escuchaba
para ti incluso si lo hicieras.
469
00:27:47,530 --> 00:27:49,799
Se supone que Caroline
estar aquí esta noche?
470
00:27:51,969 --> 00:27:54,772
Caroline mencionó que ella
podría ir al lugar 109
471
00:27:54,838 --> 00:27:56,673
para ver a Bobbie y
los encantadores de abejas.
472
00:27:56,740 --> 00:27:58,342
Están jugando a
¿Lugar 109 esta noche?
473
00:27:58,409 --> 00:27:59,944
No, pase duro.
474
00:28:00,010 --> 00:28:01,846
Oh, vamos, sería genial
475
00:28:01,913 --> 00:28:03,346
para que veas tu
viejos compañeros de banda.
476
00:28:03,413 --> 00:28:04,815
Y sé que lo harían
encantado de verte.
477
00:28:04,882 --> 00:28:06,383
Sí claro.
478
00:28:06,450 --> 00:28:08,585
Tu piensas solo porque
tienes problemas sin resolver
479
00:28:08,652 --> 00:28:12,155
de mudarse a Los Ángeles que el
amigos que dejaste atrás.
480
00:28:12,222 --> 00:28:13,856
Bueno, te equivocas, no lo hacen.
481
00:28:13,923 --> 00:28:16,193
Freddie estaba feliz
para verte esta noche?
482
00:28:17,861 --> 00:28:20,197
Baja tu altura
caballo y sé positivo.
483
00:28:20,262 --> 00:28:22,398
Sana a tu mujer pasada.
484
00:28:22,465 --> 00:28:24,634
Bueno, está bien entonces
picklebacks alguien?
485
00:28:24,701 --> 00:28:25,869
Sí por favor.
486
00:28:33,309 --> 00:28:34,944
¿Estás bien?
487
00:28:35,011 --> 00:28:35,913
¿Sí, por qué?
488
00:28:36,814 --> 00:28:38,882
Simplemente pareces un
pequeña herida apretada.
489
00:28:40,017 --> 00:28:42,653
Nada un poco de whisky
y el karaoke no puede arreglarlo.
490
00:28:43,353 --> 00:28:44,755
¿Listo señoras?
491
00:28:49,226 --> 00:28:50,328
Bueno.
492
00:28:56,833 --> 00:28:58,268
Otro.
493
00:28:58,335 --> 00:28:59,903
Cuando regrese.
494
00:28:59,970 --> 00:29:02,539
Tengo que empezar otra ronda
de karaoke muy rápido.
495
00:29:03,773 --> 00:29:06,008
Todos ustedes tienen un buen
hora esta noche o qué?
496
00:29:06,942 --> 00:29:09,779
Bueno, mantengamos lo bueno
los tiempos pasan
497
00:29:09,846 --> 00:29:11,014
Primero quiero dar la bienvenida
498
00:29:11,080 --> 00:29:12,948
al escenario un muy
querido amigo mío,
499
00:29:13,016 --> 00:29:16,452
quien creo que necesita
un poco de musicoterapia.
500
00:29:16,519 --> 00:29:18,154
Así que damas y gentes amables
501
00:29:18,221 --> 00:29:22,425
por favor únete a mí para dar la bienvenida a
el escenario Arlene Peckerwood!
502
00:29:22,492 --> 00:29:24,326
Vamos, vamos, vamos
Va a ser divertido.
503
00:29:24,394 --> 00:29:25,328
Nadie sabrá que eres tú.
504
00:29:25,395 --> 00:29:26,896
No, odio esta canción.
505
00:29:34,105 --> 00:29:35,972
♪ Ojalá nunca me enamorara ♪
506
00:29:36,038 --> 00:29:39,609
♪ Ojalá nunca hubiera dado
un maldito sobre ti ♪
507
00:29:39,676 --> 00:29:41,744
♪ debería haber guardado
mis formas de jugador ♪
508
00:29:41,811 --> 00:29:43,779
♪ estoy mirando hacia atrás
en mejores días ♪
509
00:29:43,846 --> 00:29:47,484
♪ tengo que conseguir esto
cosa fuera de mi mente ♪
510
00:29:47,550 --> 00:29:49,819
♪ Haz algo
más con mi tiempo ♪
511
00:29:49,886 --> 00:29:51,187
♪ Estoy a punto de ♪
512
00:29:51,255 --> 00:29:52,489
♪ Saque el enchufe ♪
513
00:29:52,556 --> 00:29:53,824
♪ Línea plana ♪
514
00:29:53,891 --> 00:29:57,027
♪ Se acabó el tiempo ♪
515
00:29:57,094 --> 00:29:58,261
♪ Saque el enchufe ♪
516
00:29:58,328 --> 00:29:59,529
♪ Línea plana ♪
517
00:29:59,596 --> 00:30:02,432
♪ Se acabó el tiempo ♪
518
00:30:02,499 --> 00:30:07,671
♪ El amor que tuve
porque tu se ha ido ♪
519
00:30:08,439 --> 00:30:12,076
♪ Basta de tristeza, sigo adelante ♪
520
00:30:16,613 --> 00:30:19,182
Precio Layne.
521
00:30:22,251 --> 00:30:27,457
♪ Oye, oye, oye ♪
522
00:30:30,594 --> 00:30:33,331
♪ Oye, me gustaría
nunca te di ninguno ♪
523
00:30:33,396 --> 00:30:35,130
♪ Deseo disfunción
no fue divertido ♪
524
00:30:35,198 --> 00:30:38,903
♪ Pero de alguna manera tenías
una forma de tocarme ♪
525
00:30:38,969 --> 00:30:41,136
♪ me sentí como yo
no podía respirar ♪
526
00:30:41,203 --> 00:30:42,638
♪ Ya veo ♪
527
00:30:42,705 --> 00:30:44,774
♪ Te llevé a Urgencias ♪
528
00:30:44,842 --> 00:30:47,177
♪ Pero yo soy el
se fue con la cicatriz ♪
529
00:30:47,243 --> 00:30:50,012
♪ Necesito tirar del enchufe ♪
530
00:30:50,079 --> 00:30:52,314
♪ Línea plana ♪
531
00:30:52,382 --> 00:30:54,384
Oh, qué espectáculo, eh, amigos.
532
00:30:54,451 --> 00:30:56,452
Sonaba como el
original, ¿no?
533
00:30:57,921 --> 00:30:59,155
Estás loco
persona, lo sabes?
534
00:30:59,222 --> 00:31:00,390
¿De qué estás hablando?
535
00:31:00,458 --> 00:31:02,860
Esa es mi canción de karaoke favorita.
536
00:31:04,260 --> 00:31:08,831
Lo se, como pudiste no
como hacer esa canción, vamos?
537
00:31:08,898 --> 00:31:10,000
Es tan bueno.
538
00:31:12,402 --> 00:31:13,504
- Hola.
- Hola.
539
00:31:30,121 --> 00:31:31,121
Guau.
540
00:31:31,188 --> 00:31:32,389
Lo se, porque me siento como
541
00:31:32,455 --> 00:31:34,590
vas al karaoke de incógnito
¿Cada Sábado?
542
00:31:34,657 --> 00:31:37,159
Quiero decir, tal vez yo
hacer, no lo sabes.
543
00:31:37,227 --> 00:31:38,629
¿Qué pasó ahí?
544
00:31:39,563 --> 00:31:41,464
Layne cantó un karaoke
versión de "Flatline",
545
00:31:41,530 --> 00:31:42,932
y fue asombroso.
546
00:31:43,000 --> 00:31:47,336
Si, hasta que la gente
me reconoció y tuvimos que irnos.
547
00:31:47,403 --> 00:31:48,672
- Lo siento.
- ¿Me quieren señoras?
548
00:31:48,738 --> 00:31:50,307
para llevarte a casa ahora?
549
00:31:50,374 --> 00:31:53,611
De hecho, creo que estamos
voy a ir al 109, sí.
550
00:31:54,577 --> 00:31:56,113
Si.
551
00:31:56,180 --> 00:31:57,081
Bueno.
552
00:31:59,782 --> 00:32:01,184
Layne.
553
00:32:01,251 --> 00:32:02,152
¿Eh?
554
00:32:02,952 --> 00:32:04,954
¿Por qué dijiste que
¿Odias tu propia canción?
555
00:32:07,691 --> 00:32:08,959
No lo sé.
556
00:32:09,026 --> 00:32:09,927
Yo solo,
557
00:32:12,496 --> 00:32:15,632
donde quiera que vaya, todo el mundo
quiere escuchar es "Flatline",
558
00:32:15,699 --> 00:32:18,768
pero tengo otras canciones,
sabes buenas canciones,
559
00:32:18,835 --> 00:32:20,738
canciones por las que preferiría ser conocido.
560
00:32:22,105 --> 00:32:25,041
El sello discográfico se volvió un poco
en lo suyo,
561
00:32:25,107 --> 00:32:28,745
y solo quiero que
estar detrás de mí, ya sabes.
562
00:32:29,747 --> 00:32:31,949
Sé que el
sentimiento, créeme.
563
00:32:33,917 --> 00:32:35,485
Deberías enfrentarte a ellos
564
00:32:35,551 --> 00:32:37,386
Haz lo que quieras
que hacer, disfrútalo.
565
00:32:37,453 --> 00:32:39,121
Quiero decir que esa canción te atrapó
566
00:32:39,189 --> 00:32:41,325
a donde necesitabas
estar en tu carrera.
567
00:32:41,392 --> 00:32:44,059
Sé que sé.
568
00:32:44,126 --> 00:32:47,130
Todo lo que digo es
respeta tu intuición.
569
00:32:48,598 --> 00:32:50,166
Si no te gusta
cantando "Flatline"
570
00:32:50,233 --> 00:32:51,701
encuentra una manera de disfrutarlo.
571
00:32:53,604 --> 00:32:55,405
Me gustó cantar contigo.
572
00:32:55,471 --> 00:32:56,773
Porque nos divertimos.
573
00:32:59,777 --> 00:33:01,244
Además, es una especie de banger.
574
00:33:03,079 --> 00:33:04,447
Sí, lo es, ¿no?
575
00:33:04,513 --> 00:33:06,782
Sí, lo es totalmente.
576
00:33:06,849 --> 00:33:09,086
Y vamos a divertirnos en 109
577
00:33:09,153 --> 00:33:10,787
y tus amigos son
Estaré igual de emocionado
578
00:33:10,854 --> 00:33:12,490
para verte como Freddie era.
579
00:33:13,856 --> 00:33:15,792
Y cuando me encuentro con Caroline.
580
00:33:15,859 --> 00:33:18,862
Si te encuentras con Caroline,
le dirás como te sientes
581
00:33:18,929 --> 00:33:21,431
y serás feliz
para ella independientemente
582
00:33:21,498 --> 00:33:22,866
de sus sentimientos por ti.
583
00:33:23,732 --> 00:33:25,000
Tienes razón.
584
00:33:25,067 --> 00:33:25,970
Sé quien soy.
585
00:33:37,480 --> 00:33:38,847
Es Toni.
586
00:33:39,749 --> 00:33:41,050
Cuanto quieres
apostar que ella sabe
587
00:33:41,117 --> 00:33:43,119
sobre mi pequeño
actuación de karaoke?
588
00:33:43,185 --> 00:33:45,855
Hola Toni, ¿cómo estás?
589
00:33:46,789 --> 00:33:49,125
Layne, le pregunté
que hagas una cosa
590
00:33:49,192 --> 00:33:50,894
para mi mientras tu
estaban en Nashville.
591
00:33:50,961 --> 00:33:54,431
Una cosa
¿recuerdas esa única cosa?
592
00:33:54,497 --> 00:33:57,134
Escribir música nueva.
593
00:33:57,201 --> 00:33:58,701
Bueno, sí,
594
00:33:58,769 --> 00:34:01,605
pero tampoco dejes que nadie
sé que estás ahí.
595
00:34:01,671 --> 00:34:04,040
¿Qué tan difícil puede ser eso?
596
00:34:04,106 --> 00:34:06,108
Aparentemente más difícil
de lo que esperaba.
597
00:34:06,175 --> 00:34:08,477
Pensé que tú y Cassie
nos quedamos esta noche,
598
00:34:08,545 --> 00:34:11,715
al menos eso es lo que tu
me dijo que estabas haciendo.
599
00:34:11,782 --> 00:34:13,617
Hola, Toni.
600
00:34:13,684 --> 00:34:14,818
Eso fue mi culpa
601
00:34:14,885 --> 00:34:16,186
Cassie, ¿eres tú?
602
00:34:16,253 --> 00:34:18,088
Si, es tan
amable de tu parte llamar.
603
00:34:18,155 --> 00:34:20,356
Oye, viste
Actuación de Layne
604
00:34:20,422 --> 00:34:23,125
en la ventana emergente de Germantown
bar, ¿no fue excelente?
605
00:34:23,193 --> 00:34:24,494
Bueno, si pero.
606
00:34:24,561 --> 00:34:27,597
Quiero decir, ciertamente puedo
decir desde mi perspectiva
607
00:34:27,664 --> 00:34:31,167
fue genial y el
a la audiencia le encantó.
608
00:34:31,233 --> 00:34:34,505
Aunque no lo tenía ni idea
en realidad estaba cantando Layne.
609
00:34:34,570 --> 00:34:36,038
Oh, bueno pensé
610
00:34:36,106 --> 00:34:38,908
- E incluso si se hubieran dado cuenta
611
00:34:38,974 --> 00:34:40,643
Qué no se podría amar
sobre una estrella del pop
612
00:34:40,710 --> 00:34:42,244
quien sale en Nochevieja
613
00:34:42,311 --> 00:34:45,214
y da un improvisado
interpretación de la canción de éxito
614
00:34:45,282 --> 00:34:47,518
que la hizo esto
artista revelación del año.
615
00:34:47,583 --> 00:34:49,085
Nada pero.
616
00:34:49,152 --> 00:34:54,157
Todo lo que hicimos fue dar algo
fans desprevenidos un pequeño capricho
617
00:34:55,090 --> 00:34:58,094
y ahora se acabó y
estamos de camino a casa.
618
00:34:59,061 --> 00:35:00,496
¿Usted está?
619
00:35:00,563 --> 00:35:01,664
¿Estamos? Pero pensé que estábamos ...
620
00:35:01,731 --> 00:35:03,733
- Sí, puedo llevarla a casa.
621
00:35:05,135 --> 00:35:06,637
De acuerdo, bien.
622
00:35:06,704 --> 00:35:09,706
Si, creo que yo
creo que puede ser lo mejor.
623
00:35:09,773 --> 00:35:11,173
Bien, bien, gracias
tanto por llamar.
624
00:35:11,240 --> 00:35:12,376
Feliz año nuevo, adiós.
625
00:35:13,610 --> 00:35:14,845
Cassie, Cassie.
626
00:35:18,849 --> 00:35:21,485
Te juro que mujer
podría comenzar una discusión
627
00:35:21,552 --> 00:35:22,919
en una casa vacía.
628
00:35:22,985 --> 00:35:25,121
Podría decir lo mismo de ti.
629
00:35:25,822 --> 00:35:27,324
No comienzo discusiones.
630
00:35:27,391 --> 00:35:28,358
Yo los gano.
631
00:35:58,389 --> 00:35:59,356
Volveremos en un rato.
632
00:35:59,422 --> 00:36:01,189
Bueno.
633
00:36:01,257 --> 00:36:04,027
Hey todo es
va a estar bien.
634
00:36:04,094 --> 00:36:05,762
Seremos muy rápido, de acuerdo.
635
00:36:05,829 --> 00:36:07,096
Dentro y fuera.
636
00:36:07,163 --> 00:36:08,766
Eso es lo que tu
dijo la última vez.
637
00:36:13,903 --> 00:36:17,875
♪ Oh ♪
638
00:36:17,940 --> 00:36:21,911
♪ Tu me das eso
silencio de radio ♪
639
00:36:21,978 --> 00:36:24,012
♪ Ooh, hay
grillos en el aire ♪
640
00:36:24,079 --> 00:36:28,184
♪ Y puedo escucharlos
llorando, llorando, llorando ♪
641
00:36:28,251 --> 00:36:31,019
♪ Puedo escucharlos llorar ♪
642
00:36:31,086 --> 00:36:32,521
Suenan muy bien.
643
00:36:32,588 --> 00:36:33,489
♪ Tu me das eso ♪
644
00:36:33,556 --> 00:36:34,590
Sí, lo hacen.
645
00:36:35,492 --> 00:36:37,027
No estabas esperando
esto eras tú
646
00:36:37,094 --> 00:36:38,327
♪ Hay grillos en el ♪
647
00:36:38,393 --> 00:36:39,929
¿Qué?
648
00:36:39,996 --> 00:36:42,766
Para ellos
para sonar tan bien?
649
00:36:42,833 --> 00:36:46,135
Siempre conocí a bobbie
podría cantar pero guau.
650
00:36:47,737 --> 00:36:49,639
Están bien sin mí.
651
00:36:49,706 --> 00:36:52,307
♪ Aprendes a amar así ♪
652
00:36:52,375 --> 00:36:56,012
♪ ¿Dónde aprendiste?
amar así ♪
653
00:36:56,079 --> 00:37:00,917
♪ ¿Dónde aprendiste?
amar así ♪
654
00:37:02,585 --> 00:37:05,188
Gracias, gracias a todos.
655
00:37:05,255 --> 00:37:06,856
Espero que todos tengan
una buena nochevieja.
656
00:37:06,922 --> 00:37:08,657
Volveremos en 15.
657
00:37:12,896 --> 00:37:14,598
Santa mierda, ha sido una eternidad.
658
00:37:14,664 --> 00:37:17,701
Oh, lo sé, lo siento
El horario se volvió tan loco.
659
00:37:17,766 --> 00:37:19,868
- Traje a la Srta. LA conmigo.
- Layne, oh, Dios mío.
660
00:37:19,936 --> 00:37:21,170
¿Como has estado?
661
00:37:21,237 --> 00:37:22,672
nunca pensé
Te volvería a ver
662
00:37:22,739 --> 00:37:23,807
Estoy bien.
663
00:37:23,873 --> 00:37:27,343
Bobbie, tu voz es justa.
664
00:37:27,411 --> 00:37:28,445
Gracias.
665
00:37:28,512 --> 00:37:29,913
Gracias Layne, eso significa mucho.
666
00:37:31,248 --> 00:37:32,816
Ah, hay una sala de descanso
667
00:37:32,882 --> 00:37:34,284
podemos mover este dulce
pequeña reunión para?
668
00:37:34,351 --> 00:37:36,420
Claro que estoy seguro
recuerdas el camino.
669
00:37:43,626 --> 00:37:45,929
Estaría mintiendo si dijera
No estaba un poco preocupado
670
00:37:45,996 --> 00:37:49,331
por cierto, todos ustedes podrían
reacciona cuando me viste.
671
00:37:49,398 --> 00:37:51,366
Traté de decirle a todos ustedes
estaría feliz de verla
672
00:37:51,434 --> 00:37:53,003
pero ella no quiso escuchar.
673
00:37:53,737 --> 00:37:55,171
Todos somos familia aquí.
674
00:37:55,237 --> 00:37:57,073
Si, apestaba
cuando nos enteramos
675
00:37:57,139 --> 00:38:00,042
nos estabas dejando por
LA, pero solo por un tiempo.
676
00:38:00,108 --> 00:38:02,478
No podemos culparte por
queriendo perseguir tu sueño,
677
00:38:02,545 --> 00:38:04,181
seríamos hipócritas.
678
00:38:04,248 --> 00:38:05,882
Tienes la oportunidad de que
nosotros no lo hicimos, tenías que aceptarlo.
679
00:38:05,949 --> 00:38:07,383
Habríamos hecho lo mismo.
680
00:38:07,449 --> 00:38:10,118
Lo siento mucho
por la forma en que me fui.
681
00:38:10,186 --> 00:38:11,721
Estamos bien sin ti.
682
00:38:11,788 --> 00:38:13,255
No lo digo de mala manera
683
00:38:13,322 --> 00:38:14,990
es solo que todos hemos seguido adelante
684
00:38:15,057 --> 00:38:16,525
y tú también deberías.
685
00:38:16,592 --> 00:38:18,393
Y ahora que tu
sé que no te odiamos,
686
00:38:18,460 --> 00:38:22,030
¿Puedes llamar de vez en cuando?
extender la mano, mantenerse en contacto?
687
00:38:22,097 --> 00:38:24,534
Sí, puedes llamar
cualquiera de nosotros en cualquier momento.
688
00:38:24,601 --> 00:38:26,001
En realidad había algo
689
00:38:26,068 --> 00:38:28,170
Estaba esperando a todos ustedes
podría ayudarme con.
690
00:38:29,072 --> 00:38:31,340
He tenido problemas
escribir música nueva,
691
00:38:31,407 --> 00:38:35,010
por eso estoy aquí, para conseguir
inspiración para una nueva canción.
692
00:38:35,077 --> 00:38:37,413
Quizás mañana si
está bien para ti
693
00:38:37,480 --> 00:38:40,483
podríamos juntarnos
y tener una jam session,
694
00:38:40,550 --> 00:38:42,485
tal vez toque algo de música antigua.
695
00:38:42,552 --> 00:38:43,987
Tengo una idea mejor.
696
00:38:58,467 --> 00:39:03,572
♪ Es difícil ver un
persona en la oscuridad ♪
697
00:39:04,639 --> 00:39:09,980
♪ Te aseguraste de que yo solo
te vi en la luz ♪
698
00:39:11,280 --> 00:39:13,148
♪ Y me mentiste ♪
699
00:39:13,215 --> 00:39:17,019
♪ Y me dijo donde
tu corazón estaba ♪
700
00:39:17,086 --> 00:39:19,322
♪ Y nunca hubo uno ♪
701
00:39:24,661 --> 00:39:30,067
♪ Spotlight mostró
cómo te veías ♪
702
00:39:31,034 --> 00:39:35,672
♪ Ojalá pudiera convertir
las luces de nuevo encendidas ♪
703
00:39:36,606 --> 00:39:39,075
♪ me gustaste
mejor en la oscuridad ♪
704
00:39:39,141 --> 00:39:42,444
♪ Mejor en la oscuridad,
mejor la oscuridad ♪
705
00:39:42,512 --> 00:39:45,815
♪ Traté de hacer
tu quien no eres ♪
706
00:39:45,882 --> 00:39:46,983
♪ Cubre lo que eres ♪
707
00:39:47,050 --> 00:39:50,854
♪ Mejor en la oscuridad ♪
708
00:39:50,920 --> 00:39:54,056
♪ Las luces están encendidas ♪
709
00:39:54,123 --> 00:39:56,626
♪ Por favor, apáguelos ♪
710
00:39:56,693 --> 00:39:58,728
♪ me gustaste
mejor en la oscuridad ♪
711
00:39:58,795 --> 00:40:03,465
♪ Mejor en la oscuridad,
mejor en la oscuridad ♪
712
00:40:03,532 --> 00:40:05,335
♪ Oh ♪
713
00:40:17,380 --> 00:40:22,552
♪ Spotlight mostró
cómo te veías ♪
714
00:40:23,518 --> 00:40:28,424
♪ Ojalá pudiera convertir
las luces se apagan ♪
715
00:40:30,226 --> 00:40:33,363
♪ me gustaste
mejor en la oscuridad ♪
716
00:40:33,429 --> 00:40:36,732
♪ Mejor en la oscuridad,
mejor en la oscuridad ♪
717
00:40:36,800 --> 00:40:40,070
♪ Traté de hacer
tu quien no eres ♪
718
00:40:40,137 --> 00:40:41,237
♪ Cubre lo que eres ♪
719
00:40:41,304 --> 00:40:43,606
♪ Mejor en la oscuridad ♪
720
00:40:43,672 --> 00:40:45,074
♪ Oh ♪
721
00:40:45,141 --> 00:40:48,210
♪ Las luces están encendidas ♪
722
00:40:48,277 --> 00:40:51,048
♪ Por favor, apáguelos ♪
723
00:40:51,114 --> 00:40:53,148
♪ me gustaste
mejor en la oscuridad ♪
724
00:40:53,215 --> 00:40:57,721
♪ Mejor en la oscuridad,
mejor en la oscuridad ♪
725
00:40:57,788 --> 00:40:59,255
♪ Oh ♪
726
00:41:11,201 --> 00:41:12,369
Ve, ve, ve, te cubriremos.
727
00:41:12,434 --> 00:41:13,336
Gracias.
728
00:41:43,865 --> 00:41:45,634
¿Qué estás haciendo?
729
00:41:56,945 --> 00:41:59,248
Toni me va a matar.
730
00:42:31,947 --> 00:42:33,250
Hablar del diablo.
731
00:42:36,186 --> 00:42:37,720
- Hola, Toni.
- Hola, Toni.
732
00:42:37,786 --> 00:42:39,221
Estás en el altavoz.
733
00:42:39,288 --> 00:42:42,123
Bueno, porque necesito
para hablar con los dos.
734
00:42:42,190 --> 00:42:43,525
¿Qué pasa?
735
00:42:43,592 --> 00:42:46,096
Vi tu pequeño
espectáculo en Venue 109.
736
00:42:46,161 --> 00:42:48,697
Si, puedo explicar
lo que paso fue-
737
00:42:48,764 --> 00:42:49,766
¡Seguid así!
738
00:42:51,201 --> 00:42:52,735
¿Qué?
739
00:42:52,802 --> 00:42:55,972
Layne, estás en tendencia
en las redes sociales ahora mismo.
740
00:42:56,039 --> 00:42:58,041
Ellos piensan que tu
actuaciones para esta noche
741
00:42:58,108 --> 00:43:00,676
son parte de algunos
plan bien coordinado,
742
00:43:00,742 --> 00:43:03,179
que estoy tomando
crédito por el camino,
743
00:43:03,246 --> 00:43:05,381
para lanzar nueva música
para el año Nuevo.
744
00:43:06,548 --> 00:43:08,751
Mira, te dije que era un
buena idea salir esta noche.
745
00:43:08,818 --> 00:43:09,886
Y Cassie.
746
00:43:09,952 --> 00:43:10,987
Sip.
747
00:43:11,054 --> 00:43:11,954
Eres parte de la charla
748
00:43:12,021 --> 00:43:13,789
así que sigue así también.
749
00:43:13,856 --> 00:43:14,758
¿Seguir qué?
750
00:43:15,958 --> 00:43:19,628
Cuando dos de la industria de la música
la mayoría de los artistas queer
751
00:43:19,695 --> 00:43:23,164
se ven juntos en público
la gente no puede evitar especular
752
00:43:23,231 --> 00:43:24,634
si son pareja.
753
00:43:26,202 --> 00:43:27,771
¿Una pareja?
754
00:43:27,838 --> 00:43:30,173
Si, tu hashtag es
755
00:43:31,974 --> 00:43:33,577
Como el perro.
756
00:43:33,643 --> 00:43:36,545
Vale, espera, Toni, ¿cómo?
¿sabían que era yo?
757
00:43:36,612 --> 00:43:38,781
De verdad Cassie, esas gafas
758
00:43:38,847 --> 00:43:41,416
fueron tan efectivos
como el de Clark Kent.
759
00:43:41,483 --> 00:43:44,052
También usaste tu
cuenta de redes sociales
760
00:43:44,119 --> 00:43:46,655
para transmitir la actuación de Layne.
761
00:43:46,722 --> 00:43:47,489
¡Ups!
762
00:43:47,556 --> 00:43:48,857
No oops, sigue haciéndolo.
763
00:43:48,925 --> 00:43:52,095
Espera, espera, espera, esto
está además del punto.
764
00:43:52,161 --> 00:43:54,462
Toni, no tengo
cualquier música nueva
765
00:43:54,530 --> 00:43:56,332
y Cassie y yo somos amigas.
766
00:43:56,398 --> 00:43:59,835
Si, pero tus fans
no lo sé.
767
00:43:59,902 --> 00:44:03,004
También eventualmente
tener nueva musica.
768
00:44:03,072 --> 00:44:06,175
¿No es ese el punto de
¿Vas a Nashville de todos modos?
769
00:44:06,242 --> 00:44:07,576
- Si pero-
- No peros,
770
00:44:07,643 --> 00:44:10,480
solo sal ahí fuera
y promocionarlo!
771
00:44:10,547 --> 00:44:12,349
- Lo sé pero-
- OK gracias
772
00:44:12,414 --> 00:44:14,617
tanto Toni, estamos
colgando ahora, adiós.
773
00:44:34,570 --> 00:44:36,739
Hice todo
ir bien ahí?
774
00:44:36,806 --> 00:44:37,941
Sí lo hizo.
775
00:44:39,007 --> 00:44:40,743
No encontramos
Aunque Caroline.
776
00:44:42,211 --> 00:44:44,347
Quieres
sigues buscándola?
777
00:44:46,215 --> 00:44:47,449
De hecho, no me importaría
778
00:44:47,516 --> 00:44:48,717
Voy a la tienda
para algunos bocadillos.
779
00:44:48,784 --> 00:44:49,719
¿Te suena bien?
780
00:44:50,652 --> 00:44:51,386
Si.
781
00:44:51,452 --> 00:44:52,755
Le envié un mensaje de texto a Freddie
782
00:44:52,822 --> 00:44:54,289
para ver si puede
saber donde ella esta
783
00:44:54,356 --> 00:44:56,492
ya que Venue 109 fue un fracaso.
784
00:44:57,425 --> 00:44:59,528
Podría pasar un tiempo hasta
escuchamos de él.
785
00:45:00,461 --> 00:45:01,664
A la tienda vamos.
786
00:45:04,032 --> 00:45:04,967
Toni tenía razón
787
00:45:05,967 --> 00:45:08,437
todo el mundo está hablando de
tu actuación emergente.
788
00:45:10,873 --> 00:45:12,407
Oh, esto es genial.
789
00:45:12,474 --> 00:45:13,741
Todos quieren saber más
790
00:45:13,809 --> 00:45:15,278
sobre Bobbie y
los encantadores de abejas.
791
00:45:21,150 --> 00:45:23,452
¿Que que?
792
00:45:23,518 --> 00:45:24,987
- Nada.
- ¿Qué es?
793
00:45:25,054 --> 00:45:26,188
- Nada.
- Déjame ver.
794
00:45:26,255 --> 00:45:27,957
- No no no.
- Déjame ver-
795
00:45:28,023 --> 00:45:28,924
- No.
- Eso.
796
00:45:35,597 --> 00:45:37,099
Acabo de ver a Layne Price cantar a los 109
797
00:45:37,166 --> 00:45:40,936
y todo lo que quiero saber es
quien es esa chica misteriosa
798
00:45:41,003 --> 00:45:43,339
ella sigue mirando
en la audiencia?
799
00:45:44,072 --> 00:45:45,607
Chica misteriosa.
800
00:45:45,673 --> 00:45:49,378
♪ Creer en algo
que no pude ver ♪
801
00:45:49,445 --> 00:45:50,647
Ah, eso es gracioso.
802
00:45:51,981 --> 00:45:53,316
Sí, gracioso.
803
00:45:54,983 --> 00:45:57,554
No puedo creer que ellos
creo que somos una pareja.
804
00:45:58,288 --> 00:46:00,556
Lo sé, raro, cierto.
805
00:46:04,027 --> 00:46:06,128
La musica en eso
el video fue agradable.
806
00:46:06,195 --> 00:46:07,363
¿Eras tú, Layne?
807
00:46:08,563 --> 00:46:12,335
Sí, éramos yo y el
banda con la que solía tocar.
808
00:46:12,402 --> 00:46:13,436
Me hubiera quedado
y jugué un poco más
809
00:46:13,503 --> 00:46:15,805
pero la multitud se volvió un poco salvaje.
810
00:46:17,306 --> 00:46:19,074
Aunque eso es genial.
811
00:46:19,141 --> 00:46:21,877
Llegar a jugar con tu
los amigos deben haber sido catárticos.
812
00:46:23,346 --> 00:46:24,813
Sí, en realidad lo fue.
813
00:46:25,815 --> 00:46:28,818
Lo cual es raro porque yo
generalmente odian el año nuevo.
814
00:46:28,885 --> 00:46:29,986
Sí, lo sabemos.
815
00:46:31,253 --> 00:46:32,288
Yo no.
816
00:46:32,355 --> 00:46:33,990
¿Por qué odias el año nuevo?
817
00:46:35,592 --> 00:46:38,760
Parece Layne
tiene una suerte increíble.
818
00:46:38,827 --> 00:46:43,533
Quiero decir, mírala, ella es
tengo un juego de tuberías asesino,
819
00:46:43,599 --> 00:46:45,969
ella es buena, ella es la mas vendida
nuevo artista del año,
820
00:46:46,036 --> 00:46:48,304
pero, pero cuando
viene a fin de año.
821
00:46:48,371 --> 00:46:49,905
Tengo una suerte terrible.
822
00:46:51,041 --> 00:46:56,012
Cuando tenía ocho años, rompí mi
nariz saltando sobre un palo de Pogo.
823
00:46:57,679 --> 00:46:59,214
Y que dia fue
824
00:46:59,282 --> 00:47:00,717
Vispera de Año Nuevo.
825
00:47:00,784 --> 00:47:03,253
Entonces hubo un tiempo
Tengo intoxicación alimentaria
826
00:47:03,320 --> 00:47:05,019
y vomitó a Kyle
La casa de Hardwick.
827
00:47:05,086 --> 00:47:08,625
Oh, choqué mi cabeza con la suya
inodoro y tuvo que conseguir puntos de sutura.
828
00:47:09,925 --> 00:47:11,226
Y que dia fue
829
00:47:11,293 --> 00:47:12,394
Año Nuevo.
830
00:47:13,329 --> 00:47:18,067
Luego estaba el
vez en el fantasma de Caroline.
831
00:47:19,568 --> 00:47:20,902
Mi manager me dio un ultimátum
832
00:47:20,969 --> 00:47:23,639
dijo: "Tuve que volar
fuera a Los Ángeles para encontrarnos
833
00:47:23,706 --> 00:47:25,341
con la gente que pudo
Haz que mis sueños se hagan realidad."
834
00:47:25,407 --> 00:47:29,978
Y cuando fue esto una vez en un
reunión de por vida programada?
835
00:47:31,181 --> 00:47:32,749
Nochevieja el año pasado.
836
00:47:34,717 --> 00:47:36,117
Solo tenias dos
horas para hacer una elección
837
00:47:36,184 --> 00:47:38,654
antes del avión a Los Ángeles
despegó sin ti.
838
00:47:41,224 --> 00:47:42,858
Por eso odio el Año Nuevo.
839
00:47:43,759 --> 00:47:45,295
Pero esta noche estamos
va a cambiar tu suerte.
840
00:47:45,360 --> 00:47:48,396
Está bien, nos aseguraremos
solo pasan cosas buenas.
841
00:47:48,463 --> 00:47:50,432
¿Y cómo hacemos eso?
842
00:47:50,498 --> 00:47:52,767
Haciendo todo el
cosas divertidas que solíamos hacer.
843
00:47:52,835 --> 00:47:54,804
Toni dijo: "Ella quería que
sigue haciendo lo que estamos haciendo "
844
00:47:54,871 --> 00:47:56,137
- ¿Derecho?
- Derecho.
845
00:47:57,106 --> 00:47:59,409
Así que tengamos un
un poco de diversión con eso.
846
00:48:03,545 --> 00:48:04,446
¿Confías en mí?
847
00:51:01,956 --> 00:51:03,292
Está bien, trata de averiguarlo
848
00:51:03,358 --> 00:51:05,561
Adónde quieres ir
siguiente mientras estoy dentro.
849
00:51:05,628 --> 00:51:07,896
Tenemos dos horas hasta la medianoche.
850
00:51:07,963 --> 00:51:10,500
Y luego este auto
se convierte en calabaza.
851
00:51:10,565 --> 00:51:11,867
Algo como eso.
852
00:51:12,969 --> 00:51:14,771
Bien, lo resolveremos.
853
00:51:25,715 --> 00:51:26,816
¿Qué?
854
00:51:27,682 --> 00:51:29,217
- ¿Qué pasa?
- Nada,
855
00:51:30,385 --> 00:51:33,855
solo pensando en
que gran momento
856
00:51:33,922 --> 00:51:35,358
Lo he tenido contigo esta noche.
857
00:51:36,759 --> 00:51:37,961
Espero que tu también.
858
00:51:39,260 --> 00:51:44,666
Si, esta noche
ha sido genial.
859
00:51:45,367 --> 00:51:46,269
Eso sonó convincente.
860
00:51:47,570 --> 00:51:51,507
No, de verdad, me alegro
lo estás pasando bien.
861
00:51:52,641 --> 00:51:55,345
Eres más fácil estar cerca
cuando estés feliz, créeme.
862
00:51:56,644 --> 00:51:57,746
Gracias.
863
00:52:00,949 --> 00:52:03,251
Freddie ha respondido
tu texto ya?
864
00:52:03,318 --> 00:52:04,219
No.
865
00:52:05,920 --> 00:52:07,188
Sabes donde estas
quiero buscar a Caroline a continuación
866
00:52:07,255 --> 00:52:09,590
desde Germantown
y 109 fueron un fracaso?
867
00:52:09,657 --> 00:52:11,226
Yo no los llamaría un busto.
868
00:52:11,293 --> 00:52:13,795
Tengo que pasar tiempo contigo
y mis amigos, ¿no?
869
00:52:15,764 --> 00:52:17,833
No encontraste
Aunque Caroline.
870
00:52:17,900 --> 00:52:22,105
Si, pero eso no es.
871
00:52:23,271 --> 00:52:25,240
¿Puedo preguntarte algo?
872
00:52:25,307 --> 00:52:26,208
Mm-hmm.
873
00:52:27,309 --> 00:52:30,278
¿Por qué estás tan comprometido?
en ayudarme a encontrar a Caroline?
874
00:52:36,284 --> 00:52:41,690
Te fuiste, te fuiste
y cuando lo hiciste
875
00:52:43,391 --> 00:52:45,761
No pensé que lo haría
volver a escuchar de ti.
876
00:52:47,762 --> 00:52:51,266
Y luego lo hice y me di cuenta
lo mucho que significaste para mi
877
00:52:52,367 --> 00:52:53,469
Tú eres mi mejor amigo.
878
00:52:54,436 --> 00:52:56,237
Y si quieres
pasar la víspera de año nuevo
879
00:52:56,304 --> 00:52:58,740
corriendo por todo el verde de Dios
tierra buscando a tu ex
880
00:52:58,807 --> 00:53:00,143
entonces eso es lo que haré yo también
881
00:53:00,208 --> 00:53:01,911
si eso significa que llego a
pasar tiempo contigo.
882
00:53:06,081 --> 00:53:08,284
Pero no se si yo
puede seguir haciendo esto,
883
00:53:10,284 --> 00:53:13,021
no cuando siento el
manera que yo hago de ti.
884
00:53:15,257 --> 00:53:17,427
No cuando miras
yo de la forma en que lo haces.
885
00:53:20,027 --> 00:53:21,463
Como te hago sentir
886
00:53:31,974 --> 00:53:33,710
Oh, es Freddie.
887
00:53:41,851 --> 00:53:43,318
Sabe dónde está Caroline.
888
00:53:44,554 --> 00:53:49,759
Vaya, eso es genial.
889
00:53:53,329 --> 00:53:56,132
Ustedes dos hicieron
alguna decisión?
890
00:53:56,199 --> 00:53:57,465
No
891
00:53:57,532 --> 00:54:00,603
No creo que ella se conociera
en sentido figurado.
892
00:54:00,670 --> 00:54:01,938
¿A dónde sigue?
893
00:54:05,007 --> 00:54:06,876
¿Podemos ir al parque por favor?
894
00:54:07,909 --> 00:54:10,178
Caroline está teniendo
una fiesta cercana.
895
00:54:14,217 --> 00:54:15,884
Quizás después de encontrarme con ella
896
00:54:15,951 --> 00:54:17,519
tu y yo podemos hacer otro
video en el parque
897
00:54:17,585 --> 00:54:19,121
ya que ya estaremos allí.
898
00:54:21,257 --> 00:54:22,625
Por supuesto.
899
00:54:22,692 --> 00:54:23,793
El parque es.
900
00:54:53,789 --> 00:54:56,858
¡Feliz año nuevo!
901
00:55:02,063 --> 00:55:04,399
nunca he visto
el cielo tan claro.
902
00:55:06,135 --> 00:55:08,504
Mira, es mi tocayo.
903
00:55:11,873 --> 00:55:14,242
Fuiste nombrado
después de la Osa Mayor?
904
00:55:15,878 --> 00:55:17,613
Cassiopeia, idiota.
905
00:55:21,782 --> 00:55:24,018
Supongo que cuando tus padres
nombrarte por las estrellas
906
00:55:24,085 --> 00:55:26,087
es justo que
te conviertes en uno.
907
00:55:27,222 --> 00:55:30,058
Vida de la estrella de la música country
en la propia Ciudad de la Música.
908
00:55:31,527 --> 00:55:32,427
Como se siente
909
00:55:33,963 --> 00:55:34,930
Bastante impresionante.
910
00:55:38,400 --> 00:55:42,538
Solía pensar en estos
los edificios eran como castillos,
911
00:55:45,273 --> 00:55:46,875
o más alto que las montañas.
912
00:55:49,978 --> 00:55:51,514
Extraño vivir aquí.
913
00:55:51,579 --> 00:55:52,480
¿Tú lo haces?
914
00:55:54,115 --> 00:55:55,284
Por supuesto que sí.
915
00:55:56,719 --> 00:55:58,354
Pienso en ello todo el tiempo.
916
00:55:59,721 --> 00:56:01,090
Ir a la escuela contigo
917
00:56:01,157 --> 00:56:03,559
cantando en micrófono abierto
noches juntos,
918
00:56:04,427 --> 00:56:06,662
escondiéndose de los tornados
en nuestra bañera
919
00:56:06,728 --> 00:56:09,030
en el lugar donde solíamos vivir.
920
00:56:17,039 --> 00:56:20,476
Aquí es donde tu
conocí a Caroline.
921
00:56:24,914 --> 00:56:26,081
Estábamos estudiando en este banco
922
00:56:26,148 --> 00:56:28,416
y me levanté a buscar agua,
923
00:56:28,483 --> 00:56:33,521
y cuando volví allí
era un par de piernas largas
924
00:56:33,588 --> 00:56:35,023
tomando mi lugar a tu lado.
925
00:56:38,360 --> 00:56:39,262
Si.
926
00:56:42,164 --> 00:56:44,400
¿Crees que ella
estar emocionado de verme?
927
00:56:56,679 --> 00:56:58,046
Hay algo que no entiendo
928
00:56:58,112 --> 00:57:00,048
sobre tu ruptura
con Caroline.
929
00:57:02,885 --> 00:57:04,386
Se amaban tanto
930
00:57:04,452 --> 00:57:06,554
porque dejaste
distancia te rompe?
931
00:57:11,726 --> 00:57:14,062
No parecía
justo para cualquiera de nosotros.
932
00:57:15,030 --> 00:57:17,699
No pude pedirle que lo hiciera
poner su vida en espera
933
00:57:17,766 --> 00:57:19,333
para que pudiera seguir mi sueño.
934
00:57:20,501 --> 00:57:23,438
Tal vez pudiste haber dejado
ella elige eso por sí misma.
935
00:57:24,505 --> 00:57:26,740
Y si paramos
preocuparse por el futuro
936
00:57:26,807 --> 00:57:28,210
y centrarse en el presente?
937
00:57:33,547 --> 00:57:34,449
Quizás lo haga.
938
00:57:35,849 --> 00:57:37,652
¿Qué estás haciendo?
939
00:57:40,188 --> 00:57:42,290
Caroline está allí, vaya, vaya.
940
00:57:43,992 --> 00:57:46,494
Conociendo a Freddie, ya está
le dijo que vendrías.
941
00:57:58,706 --> 00:58:01,676
No estoy listo, todavía no.
942
00:58:07,115 --> 00:58:10,452
Te sentarás
conmigo por un rato?
943
00:58:13,221 --> 00:58:14,623
No creo que deba.
944
00:58:23,798 --> 00:58:26,268
Voy a buscar agua.
945
00:58:48,257 --> 00:58:49,724
Justo a tiempo.
946
00:58:52,126 --> 00:58:53,295
Layne.
947
00:58:54,429 --> 00:58:58,099
Caroline, he estado
buscándote toda la noche.
948
00:58:58,166 --> 00:58:59,233
¿Por qué?
949
00:58:59,300 --> 00:59:04,005
Yo, um, fui a esto.
950
00:59:04,072 --> 00:59:05,775
Vi tus actuaciones.
951
00:59:08,909 --> 00:59:10,077
¿Lo hiciste?
952
00:59:10,144 --> 00:59:11,246
Si.
953
00:59:12,347 --> 00:59:15,150
No me di cuenta de que estarías
en Nashville para Año Nuevo.
954
00:59:16,918 --> 00:59:18,420
Es bueno verte de nuevo.
955
00:59:19,721 --> 00:59:20,623
De Verdad?
956
00:59:23,726 --> 00:59:27,063
Pensé que no querrías
vuelve a verme después de lo que hice,
957
00:59:27,996 --> 00:59:29,432
dejándote como yo lo hice.
958
00:59:32,534 --> 00:59:34,335
Si te hubieras encontrado
yo hace unos meses
959
00:59:34,402 --> 00:59:37,072
Estoy seguro de que no sería tan
feliz de verte como soy ahora.
960
00:59:38,239 --> 00:59:40,108
Me tomó meses superarte.
961
00:59:41,376 --> 00:59:42,978
Eventualmente mi vida siguió adelante
962
00:59:43,045 --> 00:59:48,117
y cuando hizo todo
Lo sentí por ti simplemente se detuvo.
963
00:59:50,318 --> 00:59:52,320
No lo digo de mala manera.
964
00:59:53,422 --> 00:59:54,789
Quiero decir que en el
de la mejor manera posible.
965
00:59:54,856 --> 01:00:00,262
Layne, solo siento
felicidad para ti ahora.
966
01:00:03,297 --> 01:00:06,434
Te mudaste a Los Ángeles fue
la decisión correcta.
967
01:00:07,536 --> 01:00:11,340
Nos separamos fue
la decisión correcta.
968
01:00:13,842 --> 01:00:15,510
No estoy hecho para largas distancias.
969
01:00:18,047 --> 01:00:20,749
No sabes cuanto
Necesitaba escuchar eso.
970
01:00:38,300 --> 01:00:43,171
Yo, yo, yo, extraño hablar contigo.
971
01:00:43,237 --> 01:00:45,472
Tengo mucho que decir.
972
01:00:45,539 --> 01:00:47,409
Tengo muchas preguntas.
973
01:00:49,378 --> 01:00:51,846
Maldita sea, necesito tu
consejo a veces.
974
01:00:51,913 --> 01:00:55,217
¿Tiene algo este consejo
que ver con Cassie Holmes?
975
01:00:56,585 --> 01:00:58,887
- Cómo hizo-
- Vamos, Layne.
976
01:00:58,952 --> 01:01:02,224
Sé que las luces del escenario pueden
ser cegador a veces
977
01:01:02,291 --> 01:01:03,625
pero tienes que ver
la forma en que se ve
978
01:01:03,692 --> 01:01:05,793
a ti cada vez que actúas.
979
01:01:05,860 --> 01:01:08,264
Es la forma en que ella
siempre te miraba.
980
01:01:09,764 --> 01:01:12,400
Y ahora es el
la forma en que la miras.
981
01:01:21,909 --> 01:01:24,279
No se que hacer.
982
01:01:25,114 --> 01:01:26,148
¿Qué tengo que hacer?
983
01:01:26,215 --> 01:01:27,750
Realmente no es tan difícil.
984
01:01:28,583 --> 01:01:30,050
Dile que la amas.
985
01:01:36,056 --> 01:01:36,958
Voy a.
986
01:01:39,094 --> 01:01:40,427
Gracias.
987
01:01:40,494 --> 01:01:42,797
¡Y feliz año nuevo!
988
01:01:45,099 --> 01:01:46,201
¡Buena suerte!
989
01:02:04,219 --> 01:02:05,787
Nochevieja mala, ¿eh?
990
01:02:07,155 --> 01:02:10,960
Sí, odio el año nuevo.
991
01:02:12,159 --> 01:02:13,760
Sí yo también.
992
01:02:13,827 --> 01:02:18,300
Todas estas resoluciones solo
preparándonos a todos para el fracaso.
993
01:02:27,442 --> 01:02:28,476
¿Dónde está Cassie?
994
01:02:28,543 --> 01:02:30,345
Necesito decirle que la amo.
995
01:02:30,411 --> 01:02:32,146
La vi salir en un coche.
996
01:02:33,047 --> 01:02:35,617
- Ella se fue.
- Y creo que estaba llorando.
997
01:02:37,318 --> 01:02:39,721
Dios mío, ¿crees que nos vio?
998
01:02:40,554 --> 01:02:42,190
Por supuesto que ella nos vio.
999
01:02:42,257 --> 01:02:44,192
¿Cómo puede saber ella cómo me siento?
por cierto he actuado esta noche?
1000
01:02:44,259 --> 01:02:45,894
Tienes que ir tras ella
1001
01:02:47,027 --> 01:02:50,965
y hacer un gran gesto para
demuéstrale que la amas.
1002
01:02:51,032 --> 01:02:54,036
Siempre parece
trabajar en el cine.
1003
01:02:55,403 --> 01:02:58,474
Está bien, necesito
hacer una llamada telefónica.
1004
01:03:06,481 --> 01:03:07,782
Freddie, soy yo.
1005
01:03:07,849 --> 01:03:09,050
¿Estás en tu casa?
1006
01:03:09,117 --> 01:03:11,820
Si niña y el
La fiesta está en pleno apogeo.
1007
01:03:13,121 --> 01:03:15,323
De acuerdo, tengo una enorme
favor para pedirte.
1008
01:03:15,389 --> 01:03:17,357
Te lo explicaré una vez que llegue.
1009
01:03:17,425 --> 01:03:18,961
Está bien, está bien, gracias, adiós.
1010
01:03:20,027 --> 01:03:22,196
De acuerdo, tengo un plan.
1011
01:03:22,264 --> 01:03:23,365
Bueno.
1012
01:03:25,666 --> 01:03:29,538
Cuando digo ahora, puedo
presiona grabar por favor?
1013
01:03:30,237 --> 01:03:31,838
Por supuesto.
1014
01:03:31,905 --> 01:03:32,807
¿Por qué?
1015
01:03:34,175 --> 01:03:38,413
Dijiste que hiciera un gran
gesto, así que estoy haciendo uno.
1016
01:03:41,016 --> 01:03:42,483
Vale, vale, ahora.
1017
01:03:56,697 --> 01:04:00,467
Ha sido genial ser
de vuelta a casa en Nashville.
1018
01:04:00,469 --> 01:04:02,170
Seguro que saben como
tratar bien a una chica.
1019
01:04:03,103 --> 01:04:07,308
Sé que muchos de ustedes son
preguntándome por qué estoy aquí
1020
01:04:07,376 --> 01:04:09,778
dando todos estos
actuaciones emergentes.
1021
01:04:11,079 --> 01:04:15,817
Bueno, la verdad es escribir canciones
1022
01:04:15,884 --> 01:04:19,119
cuando estás confundido sobre
sus sentimientos pueden ser difíciles.
1023
01:04:20,288 --> 01:04:24,592
Tantas de mis canciones tienen
vienen de un lugar de ira
1024
01:04:25,527 --> 01:04:27,528
pero no estoy enojado
ya estoy enamorado.
1025
01:04:27,596 --> 01:04:31,632
Y lo que estoy intentando
decir es Cassie,
1026
01:04:32,567 --> 01:04:34,735
si estas mirando
esto lo descubrí.
1027
01:04:34,802 --> 01:04:37,905
Y por primera vez
todo tiene sentido.
1028
01:04:39,907 --> 01:04:42,344
Esta noche justo antes de la medianoche
1029
01:04:42,411 --> 01:04:46,114
Estaré debutando una marca
nueva canción en vivo en línea
1030
01:04:46,181 --> 01:04:48,483
y esta cancion es
realmente especial para mi.
1031
01:04:48,550 --> 01:04:51,318
Y espero que cuando
lo estas viendo
1032
01:04:51,385 --> 01:04:52,755
también es especial para ti.
1033
01:04:55,724 --> 01:04:57,492
Feliz año nuevo a todos.
1034
01:05:06,501 --> 01:05:08,403
¿Crees que funcionó?
1035
01:05:08,469 --> 01:05:10,071
No veo cómo no pudo.
1036
01:05:11,505 --> 01:05:13,040
Vale, vale.
1037
01:05:13,108 --> 01:05:14,542
¿Que hora es?
1038
01:05:14,608 --> 01:05:16,076
¡Mierda, tenemos que irnos!
1039
01:05:16,143 --> 01:05:17,110
¿Qué estás haciendo?
1040
01:05:17,177 --> 01:05:18,112
Tenemos que irnos
1041
01:05:18,981 --> 01:05:21,083
Creo que tienes
una canción para escribir.
1042
01:05:25,019 --> 01:05:25,920
Bueno.
1043
01:06:01,789 --> 01:06:06,927
♪ Mira las estrellas en el cielo ♪
1044
01:06:07,695 --> 01:06:11,933
♪ Me recuerda a ti y a mí ♪
1045
01:06:12,000 --> 01:06:15,469
♪ Oh, ellos son los
constelaciones ♪
1046
01:06:15,536 --> 01:06:19,474
♪ Por edades, los fines de los tiempos ♪
1047
01:06:21,476 --> 01:06:22,878
Se siente bien, ¿no?
1048
01:06:24,112 --> 01:06:25,447
¿Qué?
1049
01:06:25,514 --> 01:06:26,815
Estar enamorado.
1050
01:06:28,617 --> 01:06:29,885
Sí lo hace.
1051
01:06:31,619 --> 01:06:33,154
Todo parece más claro ahora.
1052
01:06:37,425 --> 01:06:42,063
♪ Da, da, di, da, da, di ♪
1053
01:06:42,130 --> 01:06:47,536
♪ Solo mira el cielo y
mira y estaré allí ♪
1054
01:06:49,403 --> 01:06:53,641
♪ Mira las estrellas en el cielo ♪
1055
01:06:53,708 --> 01:06:55,911
♪ Da, da ♪
1056
01:06:55,976 --> 01:06:59,713
♪ Da, da, di, da, di, di ♪
1057
01:06:59,780 --> 01:07:02,717
♪ Da, da, da, di ♪
1058
01:07:02,784 --> 01:07:05,853
♪ Mira las estrellas en el cielo ♪
1059
01:07:05,920 --> 01:07:09,590
♪ Te recuerda a ti y a mí ♪
1060
01:07:09,657 --> 01:07:14,896
♪ Da, da, di, di,
da, da, di, di, ♪
1061
01:07:15,963 --> 01:07:19,300
♪ Da, da, di, di, di ♪
1062
01:07:19,367 --> 01:07:22,737
♪ Da, da, di, di, di ♪
1063
01:07:22,804 --> 01:07:25,407
♪ Da, da, di, di, di ♪
1064
01:07:25,474 --> 01:07:29,711
♪ Da, da, di, di, di ♪
1065
01:07:29,777 --> 01:07:33,248
♪ Da, da, da, di, di, di ♪
1066
01:07:33,315 --> 01:07:36,217
♪ Da, da, di, di, di ♪
1067
01:07:36,284 --> 01:07:38,752
♪ Da, da, di, di, di ♪
1068
01:07:43,692 --> 01:07:44,960
- Hola.
- Hola.
1069
01:07:45,027 --> 01:07:47,095
Necesito un bolígrafo y papel
por favor, es urgente.
1070
01:07:47,161 --> 01:07:48,195
De acuerdo, sí.
1071
01:07:48,262 --> 01:07:49,496
Esta es Marley
El conductor de Cassie.
1072
01:07:49,563 --> 01:07:50,397
Oh, conozco a Marley.
1073
01:07:50,465 --> 01:07:51,567
Hola Freddie.
1074
01:07:52,434 --> 01:07:53,768
Espera, ¿dónde está Cassie?
1075
01:07:53,835 --> 01:07:55,936
Es por eso que necesito
la pluma y el papel.
1076
01:07:56,003 --> 01:07:57,505
Cassie me vio con
Caroline y se fue
1077
01:07:57,572 --> 01:07:59,106
porque ella piensa
Amo a Caroline
1078
01:07:59,172 --> 01:08:01,475
pero en realidad la amo,
por eso he venido aquí
1079
01:08:01,543 --> 01:08:03,911
para decirle que la amo
ella con una canción.
1080
01:08:03,978 --> 01:08:05,380
Ok, lo tengo.
1081
01:08:05,447 --> 01:08:06,914
Supongo que yo también podría
solo ve a su casa
1082
01:08:06,981 --> 01:08:08,349
y le digo yo mismo
como me siento pero-
1083
01:08:08,416 --> 01:08:10,083
- Y resuelve tu
sentimientos mal interpretados
1084
01:08:10,150 --> 01:08:12,152
en el más obvio y
manera lógica posible
1085
01:08:12,219 --> 01:08:15,555
en lugar de hacer un cambio
la máxima declaración de amor.
1086
01:08:15,623 --> 01:08:17,457
No en esta película.
1087
01:08:17,524 --> 01:08:18,926
¿Qué hay de divertido en eso?
1088
01:08:19,860 --> 01:08:21,596
Vamos a conseguirte eso
pluma y papel.
1089
01:08:23,832 --> 01:08:25,067
- Gracias.
- Si.
1090
01:08:31,872 --> 01:08:35,041
♪ Porque donde sea que estés ♪
1091
01:08:35,109 --> 01:08:38,213
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1092
01:08:38,279 --> 01:08:42,684
♪ Guiarte a casa,
guiarte a casa ♪
1093
01:08:42,751 --> 01:08:46,088
♪ Te guiaré a casa ♪
1094
01:08:47,721 --> 01:08:49,090
Estás escribiendo una canción.
1095
01:08:49,957 --> 01:08:51,058
He estado bloqueado durante meses
1096
01:08:51,126 --> 01:08:53,728
y finalmente tengo inspiración.
1097
01:08:54,695 --> 01:08:59,233
¿Estás rompiendo?
makin 'up o enganchar?
1098
01:08:59,967 --> 01:09:02,537
Ninguno de los anteriores, es amor.
1099
01:09:03,704 --> 01:09:06,474
Sabes cuando caí en
amor con mi segundo marido
1100
01:09:06,541 --> 01:09:09,342
escribió una canción de amor y
que fue al número cinco.
1101
01:09:10,478 --> 01:09:12,447
Y luego engañó
yo, y escribí sobre eso
1102
01:09:12,514 --> 01:09:14,516
y eso fue al número dos.
1103
01:09:14,582 --> 01:09:18,519
Oh, sí, he tenido cuatro
maridos y seis éxitos del top 10.
1104
01:09:19,353 --> 01:09:22,256
Así que mantén
escribiendo sobre el amor, niño.
1105
01:09:22,323 --> 01:09:23,659
Ésos son los bienes.
1106
01:09:26,194 --> 01:09:29,563
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1107
01:09:29,630 --> 01:09:32,400
Vaya, te estás moviendo rápido.
1108
01:09:32,466 --> 01:09:34,670
Estoy muy inspirado.
1109
01:09:34,735 --> 01:09:37,338
Si, el amor es mi
inspiración favorita.
1110
01:09:38,105 --> 01:09:39,673
Te dejo a ti.
1111
01:09:39,740 --> 01:09:41,876
Suena muy bien hasta ahora, Layne.
1112
01:09:41,943 --> 01:09:45,780
Sonido diferente para
tu pero a mi me gusta.
1113
01:09:47,349 --> 01:09:48,449
Gracias, Arlene.
1114
01:09:51,685 --> 01:09:52,787
Oh si.
1115
01:09:53,755 --> 01:09:54,855
Ahí tienes.
1116
01:10:01,828 --> 01:10:04,765
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1117
01:10:04,832 --> 01:10:08,036
♪ Y guiarte a casa ♪
1118
01:10:08,103 --> 01:10:10,938
♪ Yo te guiaré ♪
1119
01:10:11,005 --> 01:10:13,074
Casi
medianoche, ¿estás listo?
1120
01:10:14,442 --> 01:10:15,342
Si.
1121
01:10:25,618 --> 01:10:27,255
De acuerdo a todos.
1122
01:10:27,322 --> 01:10:30,358
Es hora de que Layne Price
danos una serenata en el nuevo año.
1123
01:10:31,893 --> 01:10:32,993
Estoy listo.
1124
01:10:38,867 --> 01:10:41,802
♪ Mira las estrellas en el cielo ♪
1125
01:10:41,869 --> 01:10:45,739
♪ Me recuerda a ti y a mí ♪
1126
01:10:45,806 --> 01:10:48,208
♪ Oh, ahí están las constelaciones ♪
1127
01:10:48,275 --> 01:10:52,546
♪ Por siglos, el fin de los tiempos ♪
1128
01:10:52,613 --> 01:10:55,450
♪ Sé que se pone tan difícil ♪
1129
01:10:55,515 --> 01:10:59,186
♪ Persiguiendo tu
sueños por ahí ♪
1130
01:10:59,252 --> 01:11:03,090
♪ Sí, pero bebé antes
vas, tienes que saberlo ♪
1131
01:11:03,157 --> 01:11:05,592
♪ Solo mire el
cielo y mirada ♪
1132
01:11:05,659 --> 01:11:06,993
♪ Y estaré allí ♪
1133
01:11:07,060 --> 01:11:09,997
♪ Si te pierdes
en el camino ♪
1134
01:11:10,064 --> 01:11:13,100
♪ estaré brillando
para mantenerte a salvo ♪
1135
01:11:13,167 --> 01:11:16,036
♪ Porque donde sea que estés ♪
1136
01:11:16,104 --> 01:11:20,141
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1137
01:11:20,207 --> 01:11:23,844
♪ Y si algun dia tu
encontrarte solo ♪
1138
01:11:23,912 --> 01:11:26,847
♪ estaré brillando
para llevarte a casa ♪
1139
01:11:26,914 --> 01:11:29,817
♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪
1140
01:11:29,884 --> 01:11:33,087
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1141
01:11:33,154 --> 01:11:34,689
♪ Y guiarte a casa ♪
1142
01:11:34,756 --> 01:11:40,127
♪ Yo te guiaré,
Te guiaré a casa ♪
1143
01:11:40,895 --> 01:11:43,431
♪ Mira los autos en la carretera ♪
1144
01:11:43,497 --> 01:11:47,134
♪ Los faros
vienen y van ♪
1145
01:11:47,202 --> 01:11:50,038
♪ Tantos corazones rotos allí ♪
1146
01:11:50,104 --> 01:11:54,074
♪ Y gente que nunca conocerás ♪
1147
01:11:54,141 --> 01:11:57,110
♪ Sé que trabajaste muy duro ♪
1148
01:11:57,177 --> 01:12:00,981
♪ Tienes que llegar a casa esta noche ♪
1149
01:12:01,048 --> 01:12:02,751
♪ Pero si algo
te pasó ♪
1150
01:12:02,817 --> 01:12:04,484
♪ No sé lo que haría ♪
1151
01:12:04,551 --> 01:12:06,953
♪ Déjame saber que
estás bien ♪
1152
01:12:07,020 --> 01:12:08,421
♪ Llegaste a casa esta noche ♪
1153
01:12:08,488 --> 01:12:11,525
♪ Y si consigues
perdido en el camino ♪
1154
01:12:11,592 --> 01:12:14,828
♪ estaré brillando
para mantenerte a salvo ♪
1155
01:12:14,895 --> 01:12:17,898
♪ Porque donde sea que estés ♪
1156
01:12:17,965 --> 01:12:21,735
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1157
01:12:21,802 --> 01:12:25,372
♪ Y si algun dia tu
encontrarte solo ♪
1158
01:12:25,439 --> 01:12:28,609
♪ estaré brillando
para llevarte a casa ♪
1159
01:12:28,676 --> 01:12:31,645
♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪
1160
01:12:31,712 --> 01:12:34,916
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1161
01:12:34,983 --> 01:12:36,516
♪ Y guiarte a casa ♪
1162
01:12:36,583 --> 01:12:41,755
♪ Te guiaré a casa,
Te guiaré a casa ♪
1163
01:12:42,356 --> 01:12:45,292
♪ Así que cierra los ojos ♪
1164
01:12:45,359 --> 01:12:48,896
Cinco cuatro,
tres dos uno.
1165
01:12:50,564 --> 01:12:52,033
¡Feliz año nuevo!
1166
01:12:52,100 --> 01:12:55,537
♪ Y sentirás mi amor ♪
1167
01:12:55,603 --> 01:12:59,007
♪ Seré tú ♪
1168
01:12:59,073 --> 01:13:02,208
♪ Y tu serás yo ♪
1169
01:13:02,275 --> 01:13:07,481
♪ El futuro está ahí para nosotros ♪
1170
01:13:09,783 --> 01:13:13,487
♪ Y si consigues
perdido en el camino ♪
1171
01:13:13,555 --> 01:13:16,391
♪ estaré brillando
para mantenerte a salvo ♪
1172
01:13:16,457 --> 01:13:19,527
♪ Porque donde sea que estés ♪
1173
01:13:19,594 --> 01:13:21,930
Esa canción que acabas de cantar.
1174
01:13:22,796 --> 01:13:24,164
Fue para ti.
1175
01:13:24,231 --> 01:13:25,666
♪ Y si algun dia
te encuentras a ti mismo ♪
1176
01:13:25,733 --> 01:13:27,335
Cassie, te amo.
1177
01:13:27,402 --> 01:13:30,438
♪ estaré brillando
para llevarte a casa ♪
1178
01:13:30,505 --> 01:13:31,306
te quiero.
1179
01:13:31,372 --> 01:13:34,007
♪ La oscuridad seré ♪
1180
01:13:34,073 --> 01:13:35,309
Siempre has sido tú.
1181
01:13:36,677 --> 01:13:38,179
♪ Y guiarte a casa ♪
1182
01:13:38,246 --> 01:13:43,417
♪ Te guiaré a casa,
Te guiaré a casa ♪
1183
01:13:44,452 --> 01:13:46,820
♪ Te guiaré a casa,
Te guiaré a casa ♪
1184
01:13:46,887 --> 01:13:52,159
♪ Seré estrella del norte
y guiarte a casa ♪
1185
01:13:53,527 --> 01:13:55,095
Hicimos nosotros
¿Ves eso venir?
1186
01:13:55,162 --> 01:13:56,463
Si lo hicimos.
1187
01:13:56,529 --> 01:13:57,530
¿Qué historia?
1188
01:13:57,597 --> 01:13:59,300
Sí lo es.
1189
01:13:59,367 --> 01:14:00,835
Y con final feliz.
1190
01:14:00,902 --> 01:14:03,505
Feliz y alegre, feliz y alegre.
1191
01:14:05,039 --> 01:14:07,007
Feliz año nuevo, Freddie.
1192
01:14:07,074 --> 01:14:08,976
Feliz año nuevo, Zelena.
1193
01:14:11,311 --> 01:14:15,382
♪ Seré tu Estrella del Norte ♪
1194
01:14:15,449 --> 01:14:18,752
♪ Y si algun dia tu
encontrarte solo ♪
1195
01:14:18,819 --> 01:14:22,055
♪ estaré brillando
para llevarte a casa ♪
1196
01:14:22,122 --> 01:14:24,791
♪ Cuando estás perdido en la oscuridad ♪
1197
01:14:24,859 --> 01:14:29,763
♪ Seré tu norte
Estrella y guiarte a casa ♪
1198
01:14:29,829 --> 01:14:35,202
♪ Te guiaré a casa,
Te guiaré a casa ♪
1199
01:14:36,237 --> 01:14:38,506
♪ Te guiaré a casa,
Te guiaré a casa ♪
1200
01:14:38,573 --> 01:14:43,979
♪ Seré tu norte
Estrella y guiarte a casa ♪
1201
01:14:53,386 --> 01:14:55,221
♪ ¿Qué estoy haciendo aquí? ♪
1202
01:14:55,288 --> 01:14:59,059
♪ Tan lejos de ti ♪
1203
01:14:59,126 --> 01:15:01,796
♪ escucho sirenas
a través de la noche ♪
1204
01:15:01,863 --> 01:15:04,865
♪ Y el neón rojo y azul ♪
1205
01:15:04,931 --> 01:15:06,766
♪ Cierro los ojos ♪
1206
01:15:06,833 --> 01:15:08,635
♪ Y veo tu cara ♪
1207
01:15:08,702 --> 01:15:14,074
♪ pienso en
los planes que hicimos ♪
1208
01:15:15,109 --> 01:15:19,380
♪ Cuando estoy perdido,
cuando tengo miedo ♪
1209
01:15:19,447 --> 01:15:24,618
♪ escucho la paliza
de nuestro único corazón ♪
1210
01:15:25,653 --> 01:15:30,391
♪ No importa donde estoy
o las millas de distancia ♪
1211
01:15:31,292 --> 01:15:35,863
♪ Solo en algún hotel
habitación en la oscuridad ♪
1212
01:15:36,831 --> 01:15:41,801
♪ Puedo sentir la paliza
de nuestro único corazón ♪
1213
01:15:42,403 --> 01:15:47,307
♪ Nuestro único corazón ♪
1214
01:15:49,711 --> 01:15:54,916
♪ Que estoy haciendo aqui
en la carretera de nuevo ♪
1215
01:15:55,649 --> 01:15:58,318
♪ Persiguiendo estos sueños locos ♪
1216
01:15:58,386 --> 01:16:01,122
♪ Pero no puedo fingir ♪
1217
01:16:01,188 --> 01:16:03,023
♪ Que no te extraño ♪
1218
01:16:03,090 --> 01:16:05,292
♪ Y que no estoy agotado ♪
1219
01:16:05,359 --> 01:16:10,530
♪ necesito tu amor
boca a boca ♪
1220
01:16:11,498 --> 01:16:15,836
♪ Cuando estoy herido,
cuando tengo dudas ♪
1221
01:16:16,837 --> 01:16:20,974
♪ escucho la paliza
de nuestro único corazón ♪
1222
01:16:21,942 --> 01:16:26,613
♪ No importa donde estoy
o las millas de distancia ♪
1223
01:16:27,581 --> 01:16:32,420
♪ Solo en algún hotel
habitación en la oscuridad ♪
1224
01:16:33,386 --> 01:16:38,292
♪ Puedo sentir el
latido de un corazón ♪
1225
01:16:38,960 --> 01:16:41,863
♪ Nuestro único corazón ♪
1226
01:16:41,929 --> 01:16:44,431
♪ El dinero simplemente se gasta ♪
1227
01:16:44,497 --> 01:16:47,134
♪ La juventud simplemente se desvanece ♪
1228
01:16:47,201 --> 01:16:52,605
♪ El amor es todo lo que importa
al final del día ♪
1229
01:16:53,239 --> 01:16:55,408
♪ El amor es nuestro santuario ♪
1230
01:16:55,475 --> 01:16:57,978
♪ El amor nunca muere ♪
1231
01:16:58,046 --> 01:17:02,984
♪ Debemos guiar con nuestra vida ♪
1232
01:17:04,085 --> 01:17:09,088
♪ escucho la paliza
de nuestro único corazón ♪
1233
01:17:10,056 --> 01:17:14,594
♪ No importa donde estoy
o las millas de distancia ♪
1234
01:17:15,561 --> 01:17:20,400
♪ Solo en algún hotel
habitación en la oscuridad ♪
1235
01:17:21,368 --> 01:17:26,306
♪ Puedo sentir la paliza
de nuestro único corazón ♪
1236
01:17:27,408 --> 01:17:31,745
♪ escucho la paliza
de nuestro único corazón ♪
1237
01:17:32,712 --> 01:17:37,417
♪ No importa donde estoy
o las millas de distancia ♪
1238
01:17:38,385 --> 01:17:42,724
♪ Solo en algún hotel
habitación en la oscuridad ♪
1239
01:17:42,789 --> 01:17:43,957
♪ En la oscuridad ♪
1240
01:17:44,024 --> 01:17:49,262
♪ Puedo sentir la paliza
de nuestro único corazón ♪
1241
01:17:49,863 --> 01:17:51,264
♪ Nuestro único corazón ♪
1242
01:17:51,332 --> 01:17:52,800
♪ Lo que sea ♪
1243
01:17:52,867 --> 01:17:54,168
♪ Podrías ir ♪
1244
01:17:54,234 --> 01:17:55,402
♪ Lo que sea ♪
1245
01:17:55,470 --> 01:17:57,037
♪ Podrías hacerlo ♪
1246
01:17:57,104 --> 01:18:01,943
♪ Para siempre, puedo escuchar
latido de nuestro único corazón ♪
1247
01:18:05,313 --> 01:18:07,047
No, cuelga.
1248
01:18:07,114 --> 01:18:09,050
No, cuelga.
1249
01:18:09,115 --> 01:18:12,118
Detente, no, no pares.
1250
01:18:12,185 --> 01:18:13,420
Detener.
1251
01:18:14,122 --> 01:18:15,390
No, cuelga.
1252
01:18:15,461 --> 01:18:17,328
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
91969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.