Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,724 --> 00:00:06,004
DUNCAN NARRATING: I was born 400
years ago in the Highlands
2
00:00:06,068 --> 00:00:07,448
of Scotland.
3
00:00:07,517 --> 00:00:10,377
I am immortal, and
I am not alone.
4
00:00:10,448 --> 00:00:12,998
Now is the time of the
Gathering, when the stroke of
5
00:00:13,068 --> 00:00:15,308
a sword will release the power
of the Quickening.
6
00:00:15,379 --> 00:00:17,969
In the end there can
be only one.
7
00:00:20,517 --> 00:00:21,827
[theme music]
8
00:01:04,827 --> 00:01:07,237
[music playing]
9
00:02:12,172 --> 00:02:13,622
-No.
10
00:02:13,689 --> 00:02:16,069
-That's what you'd like?
11
00:02:16,137 --> 00:02:17,337
-I do like you.
12
00:02:25,137 --> 00:02:27,067
-Now what?
13
00:02:27,137 --> 00:02:28,587
-Look, I'm sorry.
14
00:02:31,655 --> 00:02:33,545
-Maybe we shouldn't.
15
00:02:33,620 --> 00:02:34,830
Maybe we should practice more.
16
00:02:41,620 --> 00:02:44,550
-I need to go home.
17
00:02:44,620 --> 00:02:49,520
-This, uh-- this isn't
the taxi service.
18
00:02:49,586 --> 00:02:52,026
You want to go home?
19
00:02:52,103 --> 00:02:54,523
OK.
20
00:02:54,586 --> 00:02:55,786
[inaudible].
21
00:03:00,103 --> 00:03:02,553
Hey.
22
00:03:02,620 --> 00:03:03,900
Come on.
23
00:03:03,965 --> 00:03:05,755
Hey.
24
00:03:05,827 --> 00:03:06,517
I'm sorry.
25
00:03:06,586 --> 00:03:07,686
I'm sorry.
26
00:03:07,758 --> 00:03:08,478
I didn't mean to come
on so strong.
27
00:03:08,551 --> 00:03:09,761
I acted like an idiot.
28
00:03:09,827 --> 00:03:10,827
Come on.
29
00:03:10,896 --> 00:03:11,336
Look, OK.
30
00:03:11,413 --> 00:03:12,103
I'll--
31
00:03:12,172 --> 00:03:12,972
I'll take you home.
32
00:03:15,379 --> 00:03:16,339
-What is it?
33
00:03:16,413 --> 00:03:17,593
-What?
34
00:03:21,586 --> 00:03:24,476
Sometimes, when you--
35
00:03:24,551 --> 00:03:31,071
you're with somebody that you
really like, what I mean is--
36
00:03:31,137 --> 00:03:34,207
when I kissed you just
now, I kind of--
37
00:03:37,137 --> 00:03:42,237
I couldn't if you weren't
so damn beautiful.
38
00:03:45,586 --> 00:03:47,516
-Do you think I'm beautiful?
39
00:03:50,551 --> 00:03:51,761
-Very.
40
00:03:55,551 --> 00:03:57,451
[heart beating]
41
00:03:57,517 --> 00:03:59,447
[screaming]
42
00:04:47,827 --> 00:04:49,027
-Lori.
43
00:05:01,275 --> 00:05:03,165
Where have you been?
44
00:05:03,241 --> 00:05:04,451
-Daddy.
45
00:05:07,758 --> 00:05:09,168
-Lori, what happened?
46
00:05:18,724 --> 00:05:19,554
-I told him no.
47
00:05:19,620 --> 00:05:22,100
He wouldn't stop.
48
00:05:22,172 --> 00:05:26,032
-Who did this to you?
49
00:05:26,103 --> 00:05:27,003
-He hit me.
50
00:05:27,068 --> 00:05:28,478
And I kept--
51
00:05:28,551 --> 00:05:30,971
-Tell me.
52
00:05:31,034 --> 00:05:31,594
-Let go.
53
00:05:31,655 --> 00:05:32,335
-Who he is?
54
00:05:32,413 --> 00:05:34,483
-You're hurting me.
55
00:05:34,551 --> 00:05:35,721
-His name, Lori.
56
00:05:39,241 --> 00:05:40,551
I want his name.
57
00:05:48,137 --> 00:05:50,547
DUNCAN [OFFSCREEN]: Open the
gate, would you, Richie?
58
00:05:50,620 --> 00:05:51,830
-Got you.
59
00:05:58,034 --> 00:06:00,484
-Allan was the first
man I ever loved.
60
00:06:00,551 --> 00:06:02,171
-Should I be jealous?
61
00:06:02,241 --> 00:06:03,311
-Very.
62
00:06:03,379 --> 00:06:04,209
I was 7.
63
00:06:04,275 --> 00:06:05,785
He was 19.
64
00:06:05,862 --> 00:06:07,382
-Ooh.
65
00:06:07,448 --> 00:06:09,998
-When he joined the Diplomatic
Service after college and left
66
00:06:10,068 --> 00:06:12,068
the country, I was
heartbroken.
67
00:06:12,137 --> 00:06:15,097
Even then I had a thing
for older men.
68
00:06:15,172 --> 00:06:16,592
Maybe I should thank him.
69
00:06:16,655 --> 00:06:17,855
-Maybe you should.
70
00:06:35,931 --> 00:06:39,001
So how many people did you say
were going to live here?
71
00:06:39,068 --> 00:06:40,308
-Just two.
72
00:06:40,379 --> 00:06:42,139
We would visit almost
every Sunday.
73
00:06:42,206 --> 00:06:44,996
Allan's mother and my mother
were very old friends.
74
00:06:45,068 --> 00:06:46,478
It was magical.
75
00:06:46,551 --> 00:06:51,101
There were parties to dress
up for and horses to ride.
76
00:06:51,172 --> 00:06:54,072
-Sounds just like my childhood,
except for the
77
00:06:54,137 --> 00:06:56,237
parties, the magic,
and the horses.
78
00:07:23,793 --> 00:07:24,903
-Tessa.
79
00:07:24,965 --> 00:07:25,785
-Allan.
80
00:07:25,862 --> 00:07:27,452
-Wow, would you look at you.
81
00:07:27,517 --> 00:07:28,717
You must be Duncan.
82
00:07:28,793 --> 00:07:29,593
-Hi.
83
00:07:29,655 --> 00:07:30,545
-Please, go-- go right in.
84
00:07:30,620 --> 00:07:31,830
-Thank you.
85
00:07:36,724 --> 00:07:37,834
-Allan Rothwood.
86
00:07:37,896 --> 00:07:39,136
-Hi, I'm Richard Ryan,
but, uh, feel
87
00:07:39,206 --> 00:07:40,686
free to call me Richie.
88
00:07:40,758 --> 00:07:42,718
-My son will be happy to have
someone his own age to talk
89
00:07:42,793 --> 00:07:43,213
to.
90
00:07:43,275 --> 00:07:44,025
-Great.
91
00:07:44,103 --> 00:07:44,763
-Mark.
92
00:07:44,827 --> 00:07:45,617
Where are you?
93
00:07:45,689 --> 00:07:46,859
Come down here.
94
00:07:49,137 --> 00:07:51,377
My son, Mark.
95
00:07:51,448 --> 00:07:52,688
-Hi.
96
00:07:52,758 --> 00:07:53,478
-Hi, Mark.
97
00:07:53,551 --> 00:07:54,381
I'm Richie.
98
00:07:54,448 --> 00:07:55,858
Nice to meet you.
99
00:07:55,931 --> 00:07:57,171
-Hi.
100
00:07:57,241 --> 00:07:57,931
-Hi, Tessa.
101
00:07:58,000 --> 00:07:59,170
-Mark.
102
00:07:59,241 --> 00:08:01,031
Well, my father said you
were very beautiful.
103
00:08:01,103 --> 00:08:02,103
He's right.
104
00:08:02,172 --> 00:08:03,142
Your father's prejudiced.
105
00:08:03,206 --> 00:08:04,786
-Hardly.
106
00:08:04,862 --> 00:08:07,382
And, uh, and not married.
107
00:08:07,448 --> 00:08:09,068
-But well spoken for.
108
00:08:09,137 --> 00:08:11,167
-And still as beautiful
as ever.
109
00:08:11,241 --> 00:08:13,211
Come, let me show you around.
110
00:08:13,275 --> 00:08:16,545
I'm afraid time hasn't been
too kind to the old place.
111
00:08:16,620 --> 00:08:20,000
It would be months before
we can move in.
112
00:08:20,068 --> 00:08:22,898
Actually, I was hoping you might
be able to help me put
113
00:08:22,965 --> 00:08:24,375
it back together.
114
00:08:24,448 --> 00:08:26,968
-A little paint, a little
polish, the place will be as
115
00:08:27,034 --> 00:08:28,214
good as new.
116
00:08:31,137 --> 00:08:32,307
-Nice harp.
117
00:08:43,172 --> 00:08:45,862
This place is incredible.
118
00:08:45,931 --> 00:08:47,761
-If you like drafty ruins in
the middle of nowhere.
119
00:08:50,655 --> 00:08:51,925
-It's not that bad.
120
00:08:52,000 --> 00:08:53,280
-Right.
121
00:08:53,344 --> 00:08:55,794
And for our afternoon's
activity, we'll watch the
122
00:08:55,862 --> 00:08:59,142
grass grow.
123
00:08:59,206 --> 00:09:01,966
And you can forget about
the women around here.
124
00:09:02,034 --> 00:09:03,314
The cows have more style.
125
00:09:08,551 --> 00:09:09,761
And better legs.
126
00:09:12,724 --> 00:09:14,314
-Tessa tells me that you've
lived just about
127
00:09:14,379 --> 00:09:16,519
everywhere in the world.
128
00:09:16,586 --> 00:09:17,966
-Hm.
129
00:09:18,034 --> 00:09:21,214
Diplomat brat.
130
00:09:21,275 --> 00:09:23,615
That's me.
131
00:09:23,689 --> 00:09:25,139
Look, I know you're trying
to be friendly,
132
00:09:25,206 --> 00:09:26,826
but what's the point?
133
00:09:26,896 --> 00:09:30,406
I mean, I know we're
both guys.
134
00:09:30,482 --> 00:09:36,452
But really, that's all
we have in common.
135
00:09:46,275 --> 00:09:49,135
-No one's lived here in years.
136
00:09:49,206 --> 00:09:53,656
After mother died, there seemed
no point in staying on.
137
00:09:53,724 --> 00:09:56,034
I think I've stayed
away too long.
138
00:09:56,103 --> 00:09:58,723
-I remember my first Christmas
in this room.
139
00:09:58,793 --> 00:10:03,073
I couldn't believe anything
could be so beautiful.
140
00:10:03,137 --> 00:10:04,307
Mac?
141
00:10:12,000 --> 00:10:14,030
-I just got to get something
out of the car.
142
00:10:17,310 --> 00:10:18,550
-God, it's good to see you.
143
00:10:33,310 --> 00:10:36,030
-Who the hell are you?
144
00:10:36,103 --> 00:10:36,933
-Duncan MacLeod.
145
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
And you?
146
00:10:38,068 --> 00:10:39,718
-Everett Bellian.
147
00:10:39,793 --> 00:10:41,073
-You here for me?
148
00:10:41,137 --> 00:10:44,097
-It's not my primary
objective.
149
00:10:44,172 --> 00:10:47,972
-And what can I do
for you, General?
150
00:10:48,034 --> 00:10:49,214
-That's Colonel.
151
00:10:53,310 --> 00:10:55,070
I'm here for Mark Rothwood.
152
00:10:55,137 --> 00:10:56,827
-Why?
153
00:10:56,896 --> 00:10:59,096
-Just bring him to
me, MacLeod.
154
00:10:59,172 --> 00:11:01,482
-Maybe if you told me
what this was about.
155
00:11:01,551 --> 00:11:04,901
-He raped my stepdaughter.
156
00:11:04,965 --> 00:11:08,065
Where is he?
157
00:11:08,137 --> 00:11:09,657
Didn't you hear what I said?
158
00:11:09,724 --> 00:11:10,834
-I'm sorry.
159
00:11:10,896 --> 00:11:11,686
If there's proof, the
police will--
160
00:11:11,758 --> 00:11:15,238
-Lori's word is my proof.
161
00:11:15,310 --> 00:11:17,930
I don't need the damn police.
162
00:11:18,000 --> 00:11:19,900
RICHIE [OFFSCREEN]: Mac.
163
00:11:19,965 --> 00:11:22,405
-That's not him.
164
00:11:22,482 --> 00:11:23,692
-But you'll bring him to me?
165
00:11:26,310 --> 00:11:31,690
Now, I can go around
you or through you.
166
00:11:31,758 --> 00:11:33,788
Your choice.
167
00:11:33,862 --> 00:11:35,972
Don't keep me waiting
too long, MacLeod.
168
00:11:45,896 --> 00:11:47,306
-Everything OK, Colonel?
169
00:11:47,379 --> 00:11:48,549
-Let's go.
170
00:11:52,310 --> 00:11:53,760
-Anytime you want to leave.
171
00:11:53,827 --> 00:11:54,857
-What's up?
172
00:11:54,931 --> 00:11:56,211
-I'm with this jerk
15 minutes.
173
00:11:56,275 --> 00:11:57,445
I'm ready to take him apart.
174
00:12:03,482 --> 00:12:04,692
-You'll have to wait in line.
175
00:12:14,482 --> 00:12:15,662
-Rape her?
176
00:12:15,724 --> 00:12:18,074
Well, I don't even know her.
177
00:12:18,137 --> 00:12:21,337
-Well, her father
thinks you do.
178
00:12:21,413 --> 00:12:23,483
-Well, he's a liar.
179
00:12:23,551 --> 00:12:24,481
Or, she is.
180
00:12:24,551 --> 00:12:27,451
Take your pick.
181
00:12:27,517 --> 00:12:29,277
Why'd they lie?
182
00:12:29,344 --> 00:12:30,594
-[scoff].
183
00:12:30,655 --> 00:12:32,445
You gotta be kidding.
184
00:12:32,517 --> 00:12:34,657
These things happen
all the time.
185
00:12:34,724 --> 00:12:37,144
-Do they?
186
00:12:37,206 --> 00:12:39,096
-Yeah.
187
00:12:39,172 --> 00:12:42,552
This girl goes at it hot and
heavy with her boyfriend.
188
00:12:42,620 --> 00:12:45,380
I don't know, maybe-- maybe
she gets pregnant.
189
00:12:45,448 --> 00:12:49,518
Maybe her father just gets
pissed she's too easy.
190
00:12:49,586 --> 00:12:50,756
So she's got to tell
him something.
191
00:12:53,344 --> 00:12:54,524
-Well, go on.
192
00:12:57,137 --> 00:13:01,517
-She's got to blame somebody.
193
00:13:01,586 --> 00:13:06,276
So she tells him she was
raped or something.
194
00:13:06,344 --> 00:13:07,524
So then it's not her fault.
195
00:13:10,413 --> 00:13:13,553
-But why does she blame you?
196
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
-You don't know?
197
00:13:14,689 --> 00:13:16,409
-Enlighten me.
198
00:13:16,482 --> 00:13:17,902
-OK.
199
00:13:17,965 --> 00:13:22,025
These things happen all the
time to people with money.
200
00:13:22,103 --> 00:13:23,383
-Oh.
201
00:13:23,448 --> 00:13:26,898
-We always pay to avoid
the scandal.
202
00:13:26,965 --> 00:13:27,825
Here, look.
203
00:13:27,896 --> 00:13:31,406
Uh, just give him this.
204
00:13:31,482 --> 00:13:33,342
It's the number of my
father's lawyers.
205
00:13:36,551 --> 00:13:39,211
They will work out something
financially acceptable.
206
00:13:42,344 --> 00:13:44,104
-Your father's money
isn't going to get
207
00:13:44,172 --> 00:13:45,932
you out of this one.
208
00:13:46,000 --> 00:13:46,830
Did you rape her?
209
00:13:46,896 --> 00:13:47,716
-Come on.
210
00:13:47,793 --> 00:13:49,003
-Did you rape her?
211
00:13:54,896 --> 00:13:56,026
Did you?
212
00:13:56,103 --> 00:13:59,313
-I swear there's been some
kind of mistake.
213
00:13:59,379 --> 00:14:00,789
[screaming]
214
00:14:00,862 --> 00:14:03,762
-I didn't do it.
215
00:14:03,827 --> 00:14:05,687
He's got the wrong guy.
216
00:14:17,517 --> 00:14:20,377
-Stop.
217
00:14:20,448 --> 00:14:22,338
-It's a mistake.
218
00:14:22,413 --> 00:14:23,413
Please.
219
00:14:23,482 --> 00:14:24,592
I didn't do it.
220
00:14:24,655 --> 00:14:25,335
I swear it.
221
00:14:25,413 --> 00:14:26,833
They're lying.
222
00:14:26,896 --> 00:14:29,066
-You are guilty of desertion
in the face of the enemy.
223
00:14:29,137 --> 00:14:31,547
-It's their word against mine.
224
00:14:31,620 --> 00:14:33,620
A man has a right
to a fair trial.
225
00:14:33,689 --> 00:14:36,479
-This is a battle,
not a courtroom.
226
00:14:36,551 --> 00:14:39,281
-I was following orders
for god sake.
227
00:14:39,344 --> 00:14:41,764
-Stop.
228
00:14:41,827 --> 00:14:43,617
-May God have mercy
on your soul.
229
00:14:48,793 --> 00:14:49,383
DUNCAN [OFFSCREEN]: Stop.
230
00:14:49,448 --> 00:14:50,168
He's innocent.
231
00:14:50,241 --> 00:14:52,971
Stop, it's a mistake.
232
00:14:53,034 --> 00:14:54,414
-Ready.
233
00:14:54,482 --> 00:14:54,932
-No.
234
00:14:55,000 --> 00:14:55,860
Stop.
235
00:14:55,931 --> 00:14:56,831
No.
236
00:14:56,896 --> 00:14:58,756
-Aim.
237
00:14:58,827 --> 00:14:59,517
-Stop!
238
00:14:59,586 --> 00:15:00,276
Get off your horse!
239
00:15:00,344 --> 00:15:01,214
-Get out of the way.
240
00:15:01,275 --> 00:15:01,965
We're going to shoot that man.
241
00:15:02,034 --> 00:15:03,174
-No, he's innocent.
242
00:15:03,241 --> 00:15:04,101
It's a mistake.
243
00:15:04,172 --> 00:15:04,972
-Get this man out of the way.
244
00:15:05,034 --> 00:15:06,074
-No, you don't understand.
245
00:15:06,137 --> 00:15:06,927
-Ready.
246
00:15:07,000 --> 00:15:07,660
-No.
247
00:15:07,724 --> 00:15:09,074
-Aim.
248
00:15:09,137 --> 00:15:09,927
-Please.
249
00:15:10,000 --> 00:15:11,790
No, stop.
250
00:15:19,758 --> 00:15:21,138
-Fire!
251
00:15:21,206 --> 00:15:23,136
[gunshots]
252
00:15:23,206 --> 00:15:24,376
-No!
253
00:15:45,931 --> 00:15:50,241
It was a mistake.
254
00:15:50,310 --> 00:15:51,690
It was a mistake.
255
00:15:55,793 --> 00:15:58,343
-Where is he?
256
00:15:58,413 --> 00:16:00,523
-I understand how you feel.
257
00:16:00,586 --> 00:16:02,206
But don't let your hatred
make you do something
258
00:16:02,275 --> 00:16:04,475
that you will regret.
259
00:16:04,551 --> 00:16:05,481
We have time.
260
00:16:05,551 --> 00:16:07,101
-I want him.
261
00:16:07,172 --> 00:16:07,972
Now.
262
00:16:08,034 --> 00:16:09,764
-I can't give him to you.
263
00:16:09,827 --> 00:16:11,857
Even if he is guilty,
he has rights.
264
00:16:11,931 --> 00:16:13,101
-He has nothing.
265
00:16:16,896 --> 00:16:21,476
Lori's mother, she
was the gentlest,
266
00:16:21,551 --> 00:16:22,761
most beautiful women.
267
00:16:26,448 --> 00:16:29,208
She was more than beautiful.
268
00:16:29,275 --> 00:16:31,925
She brought light back
into my life.
269
00:16:32,000 --> 00:16:35,240
When she died, I promised to
watch over her daughter.
270
00:16:35,310 --> 00:16:37,830
-Everett, there are courts.
271
00:16:37,896 --> 00:16:38,756
Laws.
272
00:16:38,827 --> 00:16:42,027
-MacLeod, look at this place.
273
00:16:42,103 --> 00:16:43,903
You've been around long enough
to know that the rich aren't
274
00:16:43,965 --> 00:16:46,095
bound by the law.
275
00:16:46,172 --> 00:16:47,342
They own it.
276
00:17:07,689 --> 00:17:08,759
-Mercenaries?
277
00:17:08,827 --> 00:17:11,857
-My staff, my brothers.
278
00:17:11,931 --> 00:17:14,241
We fought together on three
continents, then they
279
00:17:14,310 --> 00:17:17,760
retired with me.
280
00:17:17,827 --> 00:17:20,857
Lori is like a daughter
to them.
281
00:17:20,931 --> 00:17:23,931
They won't leave without
justice.
282
00:17:24,000 --> 00:17:27,450
-This isn't justice.
283
00:17:27,517 --> 00:17:28,687
This is vengeance.
284
00:17:36,896 --> 00:17:39,166
-If it were your woman he raped,
what would you do?
285
00:17:42,482 --> 00:17:45,552
Is this animal worth
endangering
286
00:17:45,620 --> 00:17:46,830
everyone in the chateau?
287
00:17:49,689 --> 00:17:51,409
-Then let them go.
288
00:17:51,482 --> 00:17:55,832
-I have no desire to harm
the innocent, MacLeod.
289
00:17:55,896 --> 00:17:57,786
-But you will.
290
00:17:57,862 --> 00:18:01,312
-Their safety doesn't
depend on me.
291
00:18:01,379 --> 00:18:02,589
It depends on you.
292
00:18:41,344 --> 00:18:42,554
-Mac, check it out.
293
00:18:44,896 --> 00:18:46,376
-Is that your Jeep outside?
294
00:18:46,448 --> 00:18:46,858
-Sure it is.
295
00:18:46,931 --> 00:18:47,481
why?
296
00:18:47,551 --> 00:18:48,241
-We're leaving.
297
00:18:48,310 --> 00:18:49,070
-You just arrived.
298
00:18:49,137 --> 00:18:49,927
-Yes.
299
00:18:50,000 --> 00:18:50,690
And you're coming with us.
300
00:18:50,758 --> 00:18:51,408
-I am?
301
00:18:51,482 --> 00:18:52,792
-What's going on?
302
00:18:52,862 --> 00:18:54,902
-Apparently there's some lunatic
outside who claims I
303
00:18:54,965 --> 00:18:56,375
raped his daughter.
304
00:18:56,448 --> 00:18:57,168
-Did you?
305
00:18:57,241 --> 00:18:58,311
-Of course he didn't.
306
00:18:58,379 --> 00:18:59,069
The police will take
care of this.
307
00:18:59,137 --> 00:19:00,307
-There is no time.
308
00:19:03,034 --> 00:19:04,074
-It's dead.
309
00:19:04,137 --> 00:19:04,657
-Yes.
310
00:19:04,724 --> 00:19:05,764
Let's go.
311
00:19:05,827 --> 00:19:07,547
-Well, maybe if Mark and
I talked to him.
312
00:19:07,620 --> 00:19:09,860
-If you go outside with
Mark, he dies.
313
00:19:09,931 --> 00:19:10,621
-Huh.
314
00:19:10,689 --> 00:19:11,719
You're not serious.
315
00:19:11,793 --> 00:19:13,213
You don't actually think
this old guy's--
316
00:19:13,275 --> 00:19:14,305
-Allan, listen to Duncan.
317
00:19:14,379 --> 00:19:17,999
If he says we're in
danger, we are.
318
00:19:18,068 --> 00:19:18,588
-OK?
319
00:19:18,655 --> 00:19:20,375
Let's go.
320
00:19:20,448 --> 00:19:21,548
Let's go.
321
00:19:21,620 --> 00:19:23,520
-All over some crazy, old man.
322
00:19:34,448 --> 00:19:36,378
[explosion]
323
00:19:36,448 --> 00:19:37,858
-Ah.
324
00:19:37,931 --> 00:19:39,341
-Go back.
325
00:19:39,413 --> 00:19:41,833
[explosions]
326
00:19:41,896 --> 00:19:44,276
DUNCAN [OFFSCREEN]: Get back.
327
00:19:44,344 --> 00:19:46,794
RICHIE [OFFSCREEN]: Come on.
328
00:19:46,862 --> 00:19:47,662
Quickly.
329
00:19:47,724 --> 00:19:48,764
Come on, get out of here.
330
00:20:06,379 --> 00:20:07,929
-This is unbelievable.
331
00:20:08,000 --> 00:20:12,450
Those crazy bastards could
have killed us all.
332
00:20:12,517 --> 00:20:13,377
-I can't see them.
333
00:20:13,448 --> 00:20:14,478
Why aren't they coming?
334
00:20:14,551 --> 00:20:15,761
-They'll come.
335
00:20:15,827 --> 00:20:16,827
We don't have much time.
336
00:20:16,896 --> 00:20:17,926
-To do what, pray?
337
00:20:18,000 --> 00:20:19,240
-You have any guns
in the house?
338
00:20:19,310 --> 00:20:19,860
-Uh, no.
339
00:20:19,931 --> 00:20:21,171
None.
340
00:20:21,241 --> 00:20:22,141
-Then we have to make due
with what we have?
341
00:20:22,206 --> 00:20:23,716
-But with what?
342
00:20:23,793 --> 00:20:25,833
-We need to seal off
most of the house.
343
00:20:25,896 --> 00:20:27,026
-The back door.
344
00:20:27,103 --> 00:20:28,143
-We can't defend this place.
345
00:20:28,206 --> 00:20:29,716
-Mark, be quiet.
346
00:20:29,793 --> 00:20:31,103
-All right, barricade
the windows.
347
00:20:31,172 --> 00:20:32,452
The windows, start with those.
348
00:20:32,517 --> 00:20:33,717
-Mark, help me with this.
349
00:20:39,655 --> 00:20:41,585
-If they're armed, there's a
hell of a field of fire in
350
00:20:41,655 --> 00:20:42,825
front of the chateau.
351
00:20:46,862 --> 00:20:48,032
We'll let the fog settle.
352
00:20:55,275 --> 00:20:57,305
-Boil as much oil as you can.
353
00:21:02,137 --> 00:21:03,967
-Allan, this one needs
strengthening.
354
00:21:04,034 --> 00:21:06,384
ALLAN [OFFSCREEN]:
Yes, of course.
355
00:21:06,448 --> 00:21:06,898
Will this due?
356
00:21:06,965 --> 00:21:08,065
-Yeah.
357
00:21:09,724 --> 00:21:10,554
Are you finished yet?
358
00:21:10,620 --> 00:21:12,030
MARK [OFFSCREEN]: Yeah.
359
00:21:12,103 --> 00:21:13,723
-OK, I need your help in the
back room to barricade it.
360
00:21:48,655 --> 00:21:49,405
Start over there.
361
00:21:49,482 --> 00:21:50,522
Richie?
362
00:21:50,586 --> 00:21:51,476
RICHIE [OFFSCREEN]:
Yeah, I'm here.
363
00:21:51,551 --> 00:21:54,001
-We need a hand.
364
00:21:54,068 --> 00:21:55,208
-Where do you want it?
365
00:21:55,275 --> 00:21:58,475
-Uh, that back window.
366
00:22:03,482 --> 00:22:06,662
Pile as many boxes up against
it as you can.
367
00:22:22,931 --> 00:22:23,831
All right, perfect.
368
00:22:23,896 --> 00:22:25,066
Let's go.
369
00:22:48,034 --> 00:22:49,174
-I want him alive.
370
00:22:55,827 --> 00:23:01,167
And you, you fire when
I tell you to fire.
371
00:23:08,551 --> 00:23:09,761
-[inaudible].
372
00:23:19,448 --> 00:23:20,858
OK, pull that end.
373
00:23:24,896 --> 00:23:26,096
Tie it off to that leg there.
374
00:23:29,896 --> 00:23:31,656
-Do you know this guy?
375
00:23:31,724 --> 00:23:33,074
-Not personally.
376
00:23:33,137 --> 00:23:34,377
I've known others like him.
377
00:23:34,448 --> 00:23:35,278
-Is he crazy?
378
00:23:35,344 --> 00:23:37,724
-No.
379
00:23:37,793 --> 00:23:39,523
-If he gets Mark, would he--
380
00:23:39,586 --> 00:23:41,586
-He's not going to get Mark.
381
00:23:41,655 --> 00:23:44,515
-My son didn't rape
his daughter.
382
00:23:44,586 --> 00:23:46,206
You think he did, don't you?
383
00:23:49,344 --> 00:23:52,074
-What matters is that
they think he did.
384
00:23:52,137 --> 00:23:52,927
-You don't have to stay.
385
00:23:53,000 --> 00:23:56,340
This isn't your fight.
386
00:23:56,413 --> 00:23:57,903
-Pull that a little tighter.
387
00:24:01,793 --> 00:24:03,483
-I keep thinking I should
ask you to leave.
388
00:24:03,551 --> 00:24:06,691
The truth is, I'm not
really that brave.
389
00:24:06,758 --> 00:24:09,278
We don't have a chance
without you.
390
00:24:09,344 --> 00:24:11,624
-And I thought it was because
you liked my company.
391
00:24:14,655 --> 00:24:15,855
-Thank you.
392
00:24:25,137 --> 00:24:26,277
-They're coming.
393
00:25:22,103 --> 00:25:24,523
[screaming]
394
00:25:29,551 --> 00:25:34,071
-I can't believe all this is
over that mousy blonde bitch.
395
00:25:34,137 --> 00:25:36,717
-What'd you say?
396
00:25:36,793 --> 00:25:38,173
-Nothing.
397
00:25:38,241 --> 00:25:41,551
-You did rape her.
398
00:25:41,620 --> 00:25:43,900
-Now, you prove that.
399
00:25:43,965 --> 00:25:45,925
-Well, first you said
you didn't know her.
400
00:25:46,000 --> 00:25:47,620
Now, you said she was blonde.
401
00:25:47,689 --> 00:25:49,139
How'd you know she was blonde?
402
00:25:49,206 --> 00:25:49,826
-Well, I don't know.
403
00:25:49,896 --> 00:25:52,586
I guessed.
404
00:25:52,655 --> 00:25:54,065
What?
405
00:25:54,137 --> 00:25:55,307
Yeah.
406
00:26:01,965 --> 00:26:03,855
DUNCAN [OFFSCREEN]:
Richie, down.
407
00:26:03,931 --> 00:26:06,831
[gunshots]
408
00:26:06,896 --> 00:26:09,276
DUNCAN [OFFSCREEN]:
Hey, soldier.
409
00:26:09,344 --> 00:26:11,724
[gunshots]
410
00:26:22,137 --> 00:26:25,097
-That bastard could
have killed me.
411
00:26:25,172 --> 00:26:26,212
-Good.
412
00:26:26,275 --> 00:26:27,685
-Well, what the hell
does that mean?
413
00:26:27,758 --> 00:26:31,308
-Do you two think you can keep
from killing each other?
414
00:26:31,379 --> 00:26:34,759
Well, do you?
415
00:26:34,827 --> 00:26:37,547
-Yes.
416
00:26:37,620 --> 00:26:39,070
-I'll check the rest
of the chateau.
417
00:26:48,413 --> 00:26:49,383
-Congratulations, MacLeod.
418
00:26:49,448 --> 00:26:51,208
You're a hell of am opponent.
419
00:26:51,275 --> 00:26:52,235
-What do you want?
420
00:26:52,310 --> 00:26:54,860
-What I've always wanted.
421
00:26:54,931 --> 00:26:56,521
Last chance.
422
00:26:56,586 --> 00:27:00,236
-Go home, Everett.
423
00:27:00,310 --> 00:27:00,860
-Go.
424
00:27:00,931 --> 00:27:01,971
Over there.
425
00:27:13,206 --> 00:27:14,136
-Fan out.
426
00:27:14,206 --> 00:27:15,376
Go around the back.
427
00:27:43,586 --> 00:27:44,756
-Need anything?
428
00:27:44,827 --> 00:27:45,717
-Yes.
429
00:27:45,793 --> 00:27:47,243
How about a week
in the Riviera?
430
00:27:47,310 --> 00:27:49,660
-It's a date.
431
00:27:49,724 --> 00:27:52,594
Remember, after you pull the
cord, don't wait around.
432
00:27:52,655 --> 00:27:55,475
And step carefully through
the doorways.
433
00:27:55,551 --> 00:27:58,311
It will be all right.
434
00:27:58,379 --> 00:28:00,789
-Is this what war is like?
435
00:28:00,862 --> 00:28:03,032
I don't like it.
436
00:28:03,103 --> 00:28:07,173
-Neither do I. You all right?
437
00:28:07,241 --> 00:28:08,411
-[sigh].
438
00:28:35,172 --> 00:28:37,622
Ah.
439
00:28:37,689 --> 00:28:38,859
-Don't move.
440
00:28:49,137 --> 00:28:50,587
-Ah.
441
00:28:50,655 --> 00:28:54,065
[yelling]
442
00:29:07,620 --> 00:29:09,550
[grunting]
443
00:29:09,620 --> 00:29:10,790
-Ah.
444
00:29:19,586 --> 00:29:29,586
[gunshots]
445
00:29:29,655 --> 00:29:35,995
[gunshots]
446
00:29:36,068 --> 00:29:37,238
-Ah!
447
00:29:41,068 --> 00:29:43,478
Ugh.
448
00:29:43,551 --> 00:29:48,971
[gunshots]
449
00:30:08,482 --> 00:30:18,482
[yelling]
450
00:30:18,551 --> 00:30:28,621
[yelling]
451
00:30:28,620 --> 00:30:33,900
[yelling]
452
00:30:33,965 --> 00:30:36,895
[whistle blowing]
453
00:31:01,172 --> 00:31:04,382
-Is anyone hurt?
454
00:31:04,448 --> 00:31:05,788
-Only my pride.
455
00:31:05,862 --> 00:31:06,792
-I'm OK.
456
00:31:06,862 --> 00:31:08,282
I think.
457
00:31:08,344 --> 00:31:10,284
-I'm fine.
458
00:31:10,344 --> 00:31:11,624
-We kicked their
asses, or what?
459
00:31:11,689 --> 00:31:13,659
You see them running.
460
00:31:13,724 --> 00:31:16,314
-We got lucky.
461
00:31:16,379 --> 00:31:19,309
-What do you mean lucky?
462
00:31:19,379 --> 00:31:20,239
-We surprised them.
463
00:31:20,310 --> 00:31:22,070
We won't get a second chance.
464
00:31:22,137 --> 00:31:24,827
-At least we are safe.
465
00:31:24,896 --> 00:31:26,066
For now.
466
00:31:30,413 --> 00:31:32,173
-You don't belong here.
467
00:31:32,241 --> 00:31:34,101
So take me home.
468
00:31:34,172 --> 00:31:35,342
-Lori.
469
00:31:37,448 --> 00:31:38,028
Brenner.
470
00:31:38,103 --> 00:31:38,663
-Not Brenner.
471
00:31:38,724 --> 00:31:40,174
You, Daddy.
472
00:31:40,241 --> 00:31:41,311
You take me home.
473
00:31:41,379 --> 00:31:42,209
-Lori.
474
00:31:42,275 --> 00:31:43,515
LORI [OFFSCREEN]: Let's go.
475
00:31:43,586 --> 00:31:44,926
-You know I can't do that.
476
00:31:45,000 --> 00:31:46,070
-Why?
477
00:31:46,137 --> 00:31:48,407
Are you too busy defending
my honor?
478
00:31:48,482 --> 00:31:50,452
-Look, I don't want
to discuss it.
479
00:31:50,517 --> 00:31:51,827
-You raped that girl.
480
00:31:51,896 --> 00:31:52,926
He admitted it.
481
00:31:53,000 --> 00:31:55,480
-You're a liar.
482
00:31:55,551 --> 00:31:56,761
-I'm not so sure.
483
00:32:01,034 --> 00:32:02,904
-What?
484
00:32:02,965 --> 00:32:05,065
Are you going to take
his word over mine?
485
00:32:05,137 --> 00:32:06,337
-Did you rape her?
486
00:32:09,344 --> 00:32:10,384
-Ow.
487
00:32:10,448 --> 00:32:11,928
-Come on, I'm going
[inaudible].
488
00:32:12,000 --> 00:32:13,900
-Mark.
489
00:32:13,965 --> 00:32:18,715
[screaming]
490
00:32:18,793 --> 00:32:21,793
-She was asking for it.
491
00:32:21,862 --> 00:32:23,932
What did she expect?
492
00:32:24,000 --> 00:32:25,450
She knew where we were going.
493
00:32:25,517 --> 00:32:27,447
You should-- you should have
seen her jump in the car to
494
00:32:27,517 --> 00:32:28,547
impress her friends.
495
00:32:28,620 --> 00:32:30,660
-Don't.
496
00:32:30,724 --> 00:32:32,034
-She changed her mind.
497
00:32:32,103 --> 00:32:32,863
-Oh, come on.
498
00:32:32,931 --> 00:32:33,971
Please.
499
00:32:34,034 --> 00:32:35,454
-Did she ask you to stop?
500
00:32:35,517 --> 00:32:36,657
-Please stop.
501
00:32:36,724 --> 00:32:38,144
-What world do you live in?
502
00:32:38,206 --> 00:32:40,376
That-- that's just
part of the game.
503
00:32:40,448 --> 00:32:41,138
-Like hell it is.
504
00:32:41,206 --> 00:32:42,276
-This is no game, Mark.
505
00:32:42,344 --> 00:32:43,484
-Help.
506
00:32:43,551 --> 00:32:44,901
-People are dead
because of you.
507
00:32:44,965 --> 00:32:46,545
-Look, what's the big deal?
508
00:32:46,620 --> 00:32:47,930
She-- she's nobody.
509
00:32:48,000 --> 00:32:49,590
I wasn't even the first.
510
00:32:49,655 --> 00:32:52,715
[screaming]
511
00:32:52,793 --> 00:32:55,003
-If you could only see
what you've become.
512
00:33:01,000 --> 00:33:02,170
-I'm your son.
513
00:33:05,724 --> 00:33:09,074
You can take care of this.
514
00:33:09,137 --> 00:33:12,547
You can take care
of everything.
515
00:33:12,620 --> 00:33:15,140
You're a diplomat.
516
00:33:15,206 --> 00:33:16,616
You, you have immunity.
517
00:33:20,137 --> 00:33:21,897
And you always--
518
00:33:25,896 --> 00:33:27,066
I'm sorry.
519
00:33:33,827 --> 00:33:36,717
-If you're going to commit
murder, let's at least be
520
00:33:36,793 --> 00:33:38,693
honest about why.
521
00:33:38,758 --> 00:33:39,998
-Lori.
522
00:33:40,068 --> 00:33:42,138
-This isn't about me.
523
00:33:42,206 --> 00:33:44,966
And don't tell me it's about
keeping some stupid
524
00:33:45,034 --> 00:33:46,694
promise to my mother.
525
00:33:46,758 --> 00:33:48,168
-I loved your mother.
526
00:33:48,241 --> 00:33:50,621
-This isn't about love.
527
00:33:50,689 --> 00:33:52,309
It's about you.
528
00:33:52,379 --> 00:33:54,099
And your dumb vanity.
529
00:33:54,172 --> 00:33:55,902
The great [inaudible]
530
00:33:55,965 --> 00:33:58,065
couldn't stand it that his
daughter was raped.
531
00:33:58,137 --> 00:34:01,207
He has to have his revenge.
532
00:34:01,275 --> 00:34:03,445
That's what this is about.
533
00:34:03,517 --> 00:34:06,097
Not love or justice.
534
00:34:06,172 --> 00:34:08,102
And it's not my revenge.
535
00:34:08,172 --> 00:34:10,932
It's yours.
536
00:34:11,000 --> 00:34:12,210
-You don't understand.
537
00:34:12,275 --> 00:34:14,965
-What don't I understand?
538
00:34:15,034 --> 00:34:16,454
That I was raped?
539
00:34:16,517 --> 00:34:18,477
He's not worth it.
540
00:34:18,551 --> 00:34:21,101
If you can kill him, they'll
send you to prison.
541
00:34:21,172 --> 00:34:23,832
I'll lose you too.
542
00:34:23,896 --> 00:34:25,826
Come home with me.
543
00:34:25,896 --> 00:34:27,446
-I'm sorry.
544
00:34:27,517 --> 00:34:28,547
-Then I'll get the police.
545
00:34:28,620 --> 00:34:29,790
They'll stop you.
546
00:34:33,206 --> 00:34:34,376
-Brenner.
547
00:34:36,172 --> 00:34:37,342
Lock her inside.
548
00:35:00,000 --> 00:35:01,660
-The guy's got everything.
549
00:35:01,724 --> 00:35:03,454
Brains, money, looks.
550
00:35:03,517 --> 00:35:04,897
I don't get it.
551
00:35:04,965 --> 00:35:07,275
-Well, somewhere along the line,
he figured he could get
552
00:35:07,344 --> 00:35:08,004
away with anything.
553
00:35:08,068 --> 00:35:08,718
-But still, Mac.
554
00:35:08,793 --> 00:35:11,383
That's no excuse.
555
00:35:11,448 --> 00:35:15,718
I keep thinking if
I had a kid.
556
00:35:15,793 --> 00:35:17,723
-Come on.
557
00:35:17,793 --> 00:35:19,903
You'll do fine.
558
00:35:19,965 --> 00:35:22,655
Are you ready?
559
00:35:22,724 --> 00:35:25,104
-Duncan wants us to
take our places.
560
00:35:25,172 --> 00:35:26,932
-We have to leave now.
561
00:35:27,000 --> 00:35:28,100
-You can't.
562
00:35:28,172 --> 00:35:30,832
-Everett just wants us.
563
00:35:30,896 --> 00:35:35,066
He has no reason to harm
you if we're not here.
564
00:35:35,137 --> 00:35:36,687
-What if he catches you?
565
00:35:36,758 --> 00:35:37,548
ALLAN [OFFSCREEN]: Listen,
we make it
566
00:35:37,620 --> 00:35:39,280
through, we'll send help.
567
00:35:39,344 --> 00:35:40,834
-There are men with
guns out there.
568
00:35:40,896 --> 00:35:42,926
-Tessa.
569
00:35:43,000 --> 00:35:44,900
It's time we took responsibility
for ourselves.
570
00:35:51,896 --> 00:35:53,826
-Allan, don't.
571
00:36:05,793 --> 00:36:08,283
Mark and Allan are making
a run for it.
572
00:36:08,344 --> 00:36:10,484
-They won't get past
Everett's men.
573
00:36:10,551 --> 00:36:11,901
Take this.
574
00:36:11,965 --> 00:36:14,475
Barricade yourselves inside this
room and shoot anybody
575
00:36:14,551 --> 00:36:15,791
that comes through
those doors.
576
00:37:15,206 --> 00:37:18,656
DUNCAN [OFFSCREEN]: Go back.
577
00:37:18,724 --> 00:37:19,244
-Mark.
578
00:37:19,310 --> 00:37:21,140
[gunshots]
579
00:37:21,206 --> 00:37:22,136
-Ah.
580
00:37:22,206 --> 00:37:24,656
[gunshots]
581
00:37:24,724 --> 00:37:25,244
-No.
582
00:37:25,310 --> 00:37:29,140
[gunshots]
583
00:37:32,172 --> 00:37:32,622
-Allan.
584
00:37:32,689 --> 00:37:33,339
Allan.
585
00:37:33,413 --> 00:37:35,553
He's still alive.
586
00:37:35,620 --> 00:37:37,030
Let's get him back
to the house.
587
00:37:37,103 --> 00:37:38,213
-He's OK.
588
00:37:38,275 --> 00:37:39,065
DUNCAN [OFFSCREEN]: Come on.
589
00:37:39,137 --> 00:37:40,167
Get him up.
590
00:37:40,241 --> 00:37:41,661
-You'll be OK.
591
00:37:41,724 --> 00:37:42,664
-Come on.
592
00:37:42,724 --> 00:37:43,624
-OK.
593
00:37:43,689 --> 00:37:44,209
-Give me the gun.
594
00:37:44,275 --> 00:37:46,165
Come on.
595
00:37:46,241 --> 00:37:47,691
Go.
596
00:37:47,758 --> 00:37:48,168
-What?
597
00:37:48,241 --> 00:37:49,411
-Go.
598
00:38:08,482 --> 00:38:09,832
TESSA [OFFSCREEN]: He's
not breathing well.
599
00:38:09,896 --> 00:38:11,066
I can hardly feel his pulse.
600
00:38:11,137 --> 00:38:12,207
-He's going into shock.
601
00:38:12,275 --> 00:38:12,855
We've got to get him
to a hospital.
602
00:38:12,931 --> 00:38:13,931
Richie.
603
00:38:14,000 --> 00:38:15,280
-No bullets in the gun.
604
00:38:15,344 --> 00:38:16,554
It's empty.
605
00:38:19,241 --> 00:38:22,311
-I should go get some help.
606
00:38:22,379 --> 00:38:23,549
-There's the door.
607
00:38:25,655 --> 00:38:27,995
-Now's not the time to
go playing hero.
608
00:38:28,068 --> 00:38:30,788
-Look, my father's dying.
609
00:38:30,862 --> 00:38:31,662
I--
610
00:38:31,724 --> 00:38:32,724
I've got to do something.
611
00:38:32,793 --> 00:38:34,213
-You want to do something
for him?
612
00:38:34,275 --> 00:38:35,475
You stay alive.
613
00:38:35,551 --> 00:38:39,451
That is what all
this is about.
614
00:38:39,517 --> 00:38:40,897
I'm not going to let you
throw away a life
615
00:38:40,965 --> 00:38:42,375
that he's paid for.
616
00:38:42,448 --> 00:38:43,658
Do you understand?
617
00:39:07,068 --> 00:39:08,208
-Everett.
618
00:39:10,758 --> 00:39:11,448
Come on, Everett.
619
00:39:11,517 --> 00:39:14,617
I know you can hear me.
620
00:39:14,689 --> 00:39:16,969
-You killed a good
man, MacLeod.
621
00:39:17,034 --> 00:39:18,104
-Five, Everett.
622
00:39:18,172 --> 00:39:19,972
You man in the house
is gone, too.
623
00:39:20,034 --> 00:39:23,764
And the boy's father will die
without medical attention.
624
00:39:23,827 --> 00:39:24,967
-Then give me the son.
625
00:39:25,034 --> 00:39:27,594
-Haven't you had enough
of death?
626
00:39:27,655 --> 00:39:28,785
Can't you stop this insanity?
627
00:39:28,862 --> 00:39:30,902
No one else has to die.
628
00:39:30,965 --> 00:39:32,095
-It's too late.
629
00:39:38,517 --> 00:39:39,687
-Duncan.
630
00:39:42,413 --> 00:39:43,693
-We stay here, Allan dies.
631
00:39:46,344 --> 00:39:48,144
Tell Richie to keep
an eye on Mark.
632
00:39:48,206 --> 00:39:49,096
And if they get by--
633
00:39:49,172 --> 00:39:50,552
-This is all absurd.
634
00:39:50,620 --> 00:39:51,480
Allan's shot.
635
00:39:51,551 --> 00:39:52,591
Mark--
636
00:39:52,655 --> 00:39:54,235
-We'll have a good
story to tell.
637
00:39:54,310 --> 00:39:56,760
-If we live to tell it.
638
00:39:56,827 --> 00:39:58,097
I'm scared, Duncan.
639
00:39:58,172 --> 00:39:59,692
I've got this feeling more
people are going to die.
640
00:40:12,034 --> 00:40:13,214
-Love you.
641
00:40:36,827 --> 00:40:40,207
[grunting]
642
00:40:54,689 --> 00:40:55,859
-I want that gun.
643
00:40:55,931 --> 00:40:57,001
Give me the gun.
644
00:40:57,068 --> 00:40:58,378
-This gun?
645
00:40:58,448 --> 00:40:59,238
What are going to do
with it, big shot?
646
00:40:59,310 --> 00:41:00,590
Take them all on?
647
00:41:00,655 --> 00:41:03,585
I nearly had my brain splattered
all over the place
648
00:41:03,655 --> 00:41:04,205
because you're such a--
649
00:41:04,275 --> 00:41:06,235
-What?
650
00:41:06,310 --> 00:41:07,480
-Forget about it.
651
00:41:09,965 --> 00:41:11,405
-You think I'm afraid?
652
00:41:11,482 --> 00:41:13,102
-I think you were
right before.
653
00:41:13,172 --> 00:41:14,212
We have nothing in common.
654
00:41:14,275 --> 00:41:15,445
There's no point in talking.
655
00:41:18,379 --> 00:41:19,549
-I'm not a coward.
656
00:41:19,620 --> 00:41:21,000
-Yeah, yeah, yeah.
657
00:41:21,068 --> 00:41:21,928
Whatever you say.
658
00:41:22,000 --> 00:41:23,520
-I am not a coward.
659
00:41:23,586 --> 00:41:24,656
-Look, I heard you
the first time.
660
00:41:24,724 --> 00:41:25,554
And I don't give a damn
what you are.
661
00:41:30,586 --> 00:41:32,856
-Did you hear that?
662
00:41:32,931 --> 00:41:35,691
-What?
663
00:41:35,758 --> 00:41:37,068
-It came from in there.
664
00:41:39,965 --> 00:41:41,135
-Wait here.
665
00:42:00,310 --> 00:42:01,410
Ah!
666
00:42:44,655 --> 00:42:46,065
LORI [OFFSCREEN]: Help Help.
667
00:42:46,137 --> 00:42:48,137
Let me out.
668
00:42:48,206 --> 00:42:48,756
-I'm coming.
669
00:42:48,827 --> 00:42:49,337
I'm coming.
670
00:42:49,413 --> 00:42:50,283
[knocking]
671
00:42:50,344 --> 00:42:51,454
LORI [OFFSCREEN]: Let me out.
672
00:42:51,517 --> 00:42:53,927
Hurry, please.
673
00:42:54,000 --> 00:42:56,030
-Who are you?
674
00:42:56,103 --> 00:42:58,073
-I need a doctor.
675
00:42:58,137 --> 00:42:59,547
Do you have the keys
to this thing?
676
00:42:59,620 --> 00:43:02,550
-Where's my father?
677
00:43:02,620 --> 00:43:04,210
-You're her.
678
00:43:04,275 --> 00:43:05,065
-Where is he?
679
00:43:05,137 --> 00:43:06,207
-I'll have to hot wire it.
680
00:43:09,241 --> 00:43:10,521
-Hey, you better stay with me.
681
00:43:22,827 --> 00:43:25,967
-I could shot you, then
take your head.
682
00:43:26,034 --> 00:43:28,034
-You could, but you won't.
683
00:43:33,896 --> 00:43:36,586
-I suppose it had to come
to this eventually.
684
00:43:36,655 --> 00:43:37,895
-No, it didn't.
685
00:43:42,620 --> 00:43:45,520
-I told you not to interfere,
MacLeod.
686
00:43:45,586 --> 00:43:47,306
Now I have to go through you.
687
00:44:04,275 --> 00:44:09,165
[grunting]
688
00:45:43,206 --> 00:45:46,136
-Will you let this
madness be over?
689
00:45:46,206 --> 00:45:47,376
-No.
690
00:46:04,586 --> 00:46:05,786
-Do it.
691
00:46:09,241 --> 00:46:11,971
Kill him.
692
00:46:12,034 --> 00:46:13,214
-Put the gun down.
693
00:46:17,758 --> 00:46:19,718
-Lori, don't.
694
00:46:19,793 --> 00:46:20,723
Don't!
695
00:46:20,793 --> 00:46:22,723
[gunshots]
696
00:47:02,758 --> 00:47:05,448
-I'll have to take them to
the hospital right away.
697
00:47:05,517 --> 00:47:06,927
-OK.
698
00:47:07,000 --> 00:47:08,170
Thank you.
699
00:47:21,517 --> 00:47:22,897
-Is he going to be OK?
700
00:47:22,965 --> 00:47:25,785
-I think so.
701
00:47:25,862 --> 00:47:30,482
I want to be with him when
he finds out about Mark.
702
00:47:30,551 --> 00:47:31,691
-We got to get going.
703
00:47:31,758 --> 00:47:35,308
-What about Everett
and his daughter?
704
00:47:35,379 --> 00:47:37,969
-They'll run, hide,
try to forget.
705
00:47:38,034 --> 00:47:39,974
-Will they?
706
00:47:40,034 --> 00:47:41,174
-We never do.
707
00:47:57,448 --> 00:47:59,338
[theme music]
40875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.