All language subtitles for Exit.2019.S02E01.NORWEGIAN.WEBRip.x265-ION265_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:03,200 Based on stories from four men in Oslo's finance sector, 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,960 as well as stories from women, other finance players, experts and the police 3 00:00:23,800 --> 00:00:27,160 You have reached Adam Veile. Leave a message. 4 00:00:45,119 --> 00:00:49,359 Mozambique, Africa 2 days earlier 5 00:02:03,920 --> 00:02:06,920 - Nice way to start the day. - You should try. 6 00:02:07,959 --> 00:02:10,879 NordVest Salma is buying up Salma King. 7 00:02:12,240 --> 00:02:15,039 Salma King owns 50 % of Canadian Salmon, 8 00:02:15,039 --> 00:02:18,000 and a concession on 11 farms in Chile. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,439 They'll end up with a harvest volume of 400,000 tons. 10 00:02:22,439 --> 00:02:24,280 World-leading. 11 00:02:24,280 --> 00:02:27,960 Right now, Salma King is trading at 72 kroner. 12 00:02:27,960 --> 00:02:31,319 When this comes out, I'm guessing... 160. 13 00:02:31,319 --> 00:02:34,159 - When? - They're negotiating now. 14 00:02:34,159 --> 00:02:37,960 A couple of weeks, if all goes according to plan. 15 00:02:37,960 --> 00:02:40,560 Both acquisition and merger? 16 00:02:40,560 --> 00:02:43,199 Mother and daughter. 17 00:02:43,680 --> 00:02:45,919 Where will we get info? 18 00:02:45,919 --> 00:02:50,319 We're the ones negotiating. I'm drawing up the contract. 19 00:02:50,319 --> 00:02:52,759 - I want in. - How much? 20 00:02:53,199 --> 00:02:55,520 Ten million. 21 00:02:55,520 --> 00:02:59,960 I'll push it to 220 before those losers realize they're too late. 22 00:03:00,360 --> 00:03:04,400 Great. Though I think 220 is a bit unrealistic. 23 00:03:04,400 --> 00:03:09,159 You aren't ambitious enough. That's why you drive this electric crap. 24 00:03:09,159 --> 00:03:14,479 At least I'm not running around trying to look like a 20-year-old. 25 00:03:14,479 --> 00:03:16,520 How do you want the money? 26 00:03:16,520 --> 00:03:18,439 I have some ugly art. 27 00:03:18,439 --> 00:03:20,879 I always overpay for art. 28 00:03:20,879 --> 00:03:23,879 I love how understanding you are, Adam. 29 00:03:23,879 --> 00:03:27,439 You're the only one who thinks that, fortunately. 30 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 Balanse Norwegian VIP rehab, Portugal 31 00:03:53,280 --> 00:03:55,439 William, how are you? 32 00:03:55,439 --> 00:03:58,280 - I'm good. - Glad to hear it. 33 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 So, ready to go back into the real world? 34 00:04:01,800 --> 00:04:03,680 I guess so. 35 00:04:04,879 --> 00:04:06,360 New suit, I see. 36 00:04:06,919 --> 00:04:08,280 Yeah, new armor. 37 00:04:08,680 --> 00:04:12,479 Hopefully you don't need an armor this time. 38 00:04:12,479 --> 00:04:16,160 Your car will be here after lunch to take you to the airport. 39 00:04:17,879 --> 00:04:20,279 But I'd like to give you one last speech. 40 00:04:20,279 --> 00:04:24,079 Because I want you to remember why you came here in the first place. 41 00:04:24,079 --> 00:04:27,759 The opposite of addiction is not sobriety. 42 00:04:27,759 --> 00:04:31,040 The opposite of addiction is connection. 43 00:04:31,040 --> 00:04:35,240 Human beings have a natural need to bond. 44 00:04:35,240 --> 00:04:40,279 And when we are happy and healthy, we connect and bond with each other. 45 00:04:40,279 --> 00:04:42,240 But if you can't do that, 46 00:04:42,240 --> 00:04:45,279 because you're isolated or beaten down by life, 47 00:04:45,879 --> 00:04:49,720 then you bond with something that gives you a sense of relief. 48 00:04:49,720 --> 00:04:53,040 In your case, alcohol and cocaine. 49 00:04:53,040 --> 00:04:56,240 You need to let go of the things that alienate you, 50 00:04:56,240 --> 00:05:01,439 and bond with the things that give you a sense of connection. 51 00:05:02,079 --> 00:05:06,240 I want you to think about that when you're at home, not just here. 52 00:05:07,720 --> 00:05:09,959 I've spent four months in a mental hospital. 53 00:05:09,959 --> 00:05:12,199 I've been here for three months. 54 00:05:12,199 --> 00:05:16,480 I've done more thinking than most people do in a decade. 55 00:05:17,720 --> 00:05:19,439 So you're ready now? 56 00:05:19,439 --> 00:05:21,360 Yes. 57 00:05:23,639 --> 00:05:25,279 Good luck. 58 00:05:33,480 --> 00:05:34,600 Hello? 59 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 - All good down there? - Sure. 60 00:05:36,360 --> 00:05:40,759 - Is Henrik there? - I haven't seen him since yesterday. 61 00:05:40,759 --> 00:05:44,480 He's been using his cock as a compass again. 62 00:05:44,480 --> 00:05:46,519 Not the world's best navigator. 63 00:05:46,519 --> 00:05:52,079 I wouldn't exactly use Henrik and his cock for orienteering. 64 00:05:52,079 --> 00:05:55,399 - Do you like salmon? - What, the color? 65 00:05:55,399 --> 00:05:57,480 That's cheap, even for you. 66 00:05:57,480 --> 00:06:00,439 I can be cheap. What about salmon? 67 00:06:00,439 --> 00:06:03,920 - A shitload of money. - I'll call you later. 68 00:06:03,920 --> 00:06:08,480 I need to pack and catch my flight. And hopefully find Henrik. 69 00:06:22,040 --> 00:06:23,560 Hello? 70 00:07:35,959 --> 00:07:40,000 The fetus' heart rate is somewhat irregular. 71 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 It skips a beat now and then. 72 00:07:44,839 --> 00:07:46,399 Is that dangerous? 73 00:07:47,199 --> 00:07:48,800 No. 74 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 Not necessarily. 75 00:07:50,560 --> 00:07:55,160 But you're seven months pregnant. This has gone on for two months. 76 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 So you should have someone look at it. 77 00:07:58,600 --> 00:08:01,120 As long as you avoid any stress 78 00:08:01,120 --> 00:08:03,199 you should be fine. 79 00:08:03,879 --> 00:08:06,079 Does this look correct? 80 00:08:10,079 --> 00:08:12,639 Yes, that looks right. 81 00:08:12,639 --> 00:08:14,160 Thank you. 82 00:08:24,639 --> 00:08:26,000 Hi, sir. 83 00:08:26,000 --> 00:08:30,720 Can you have this wrapped in plastic and delivered to room 4052, please? 84 00:08:30,720 --> 00:08:32,200 It's a gnu. 85 00:08:33,759 --> 00:08:35,120 Enjoy. 86 00:08:35,120 --> 00:08:36,879 Thank you, sir. 87 00:08:48,440 --> 00:08:50,879 Dressed for the occasion. It suits you. 88 00:08:50,879 --> 00:08:54,120 So nice of you to come to breakfast. 89 00:08:54,120 --> 00:08:56,759 Where did you go last night? 90 00:08:57,399 --> 00:09:02,399 You were in the bar withdrawing some cash, with that girl... 91 00:09:02,399 --> 00:09:07,240 - Ring any bells? - All I remember is the smell of sweat. 92 00:09:07,240 --> 00:09:08,840 And that it was wet. 93 00:09:08,840 --> 00:09:13,759 I've just been crawling around looking for a used condom. 94 00:09:13,759 --> 00:09:15,200 Did you find it? 95 00:09:16,919 --> 00:09:18,399 Let me help you. 96 00:09:18,399 --> 00:09:21,200 If it was that same girl, 97 00:09:21,200 --> 00:09:24,039 she was young. 98 00:09:24,039 --> 00:09:25,840 But cute. 99 00:09:26,519 --> 00:09:29,159 How young... are we talking? 100 00:09:29,159 --> 00:09:31,720 She was probably older than 16. 101 00:09:31,720 --> 00:09:35,559 The age of consent here is 12, so you fucked an old lady. 102 00:09:35,559 --> 00:09:36,879 You pig! 103 00:09:36,879 --> 00:09:38,679 Did you take Truvada? 104 00:09:38,679 --> 00:09:40,639 - What's that? - Okay... 105 00:09:40,639 --> 00:09:45,159 So you took malaria, tetanus and dysentery vaccines, 106 00:09:45,159 --> 00:09:46,960 but you didn't take PrEP. 107 00:09:46,960 --> 00:09:48,759 The HIV vaccine. 108 00:09:48,759 --> 00:09:52,480 Let's say you used a condom. You just didn't find it. 109 00:09:53,080 --> 00:09:55,960 - I must have used one. - Of course. 110 00:09:55,960 --> 00:10:00,159 - I usually do. - You're a great condom user. 111 00:10:00,159 --> 00:10:03,679 Let's pack our bags and get to the airport. 112 00:10:03,679 --> 00:10:06,559 Have some white wine. Regroup. 113 00:10:07,080 --> 00:10:10,320 Worst case, that child is now with child. 114 00:10:10,320 --> 00:10:13,799 - Syversen Invest. - This is Hermine Veile. 115 00:10:13,799 --> 00:10:17,600 You said the applicants would be contacted yesterday. 116 00:10:17,600 --> 00:10:19,879 So I was wondering... 117 00:10:19,879 --> 00:10:21,600 Then you weren't qualified. 118 00:10:21,600 --> 00:10:26,559 Do you know if any other positions will become available? 119 00:10:26,559 --> 00:10:29,919 No, but they might. I have your application. 120 00:10:29,919 --> 00:10:33,360 Could you maybe send me your résumé? 121 00:10:33,360 --> 00:10:35,639 Yes, I'll do that. 122 00:10:35,639 --> 00:10:39,480 - Thank you. - No problem. Bye. 123 00:11:20,879 --> 00:11:22,840 Hi, I saw your message. 124 00:11:22,840 --> 00:11:24,799 When do you want to start? 125 00:11:24,799 --> 00:11:29,440 I'll let you know. I just wanted to welcome you home. 126 00:11:29,440 --> 00:11:31,639 - Have you missed it? - Work? 127 00:11:31,639 --> 00:11:34,519 - You used to be good at it. - I am good at it. 128 00:11:34,519 --> 00:11:38,440 My brain went on a long trip, but now we're friends again. 129 00:11:38,440 --> 00:11:41,159 - You and your brain? - Yeah. 130 00:11:41,159 --> 00:11:43,519 How are things with your wife? 131 00:11:43,519 --> 00:11:46,200 You and your brain are doing better. 132 00:11:46,200 --> 00:11:47,480 And you? 133 00:11:47,480 --> 00:11:49,679 Celine is really happy. 134 00:11:49,679 --> 00:11:53,120 The last time she visited, she almost seemed in love. 135 00:11:53,120 --> 00:11:55,279 Not only because I'm better, 136 00:11:55,279 --> 00:12:00,360 but because she's realized the money dries up when I'm gone. 137 00:12:00,360 --> 00:12:02,399 Let's say 138 00:12:02,399 --> 00:12:05,279 it's 20 % love and 80 % poverty. 139 00:12:06,240 --> 00:12:07,879 Hang on. 140 00:12:15,799 --> 00:12:20,120 - Where are the kids? - At my mom's. I thought we could... 141 00:12:20,600 --> 00:12:23,120 - Let's set up a meeting. - Sounds like a plan. 142 00:12:23,120 --> 00:12:26,600 Great, just tell me when and where. 143 00:12:27,879 --> 00:12:29,519 Bye. 144 00:12:29,519 --> 00:12:32,320 I'm just... I'll be right back. 145 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 You look so good! 146 00:12:49,000 --> 00:12:51,080 Thanks, you too. 147 00:12:51,600 --> 00:12:53,639 Damn. 148 00:12:54,440 --> 00:12:56,679 The place looks great. 149 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 Why aren't the kids here? 150 00:13:03,039 --> 00:13:05,559 I thought we could be alone. 151 00:13:05,559 --> 00:13:08,559 Have a romantic dinner. 152 00:13:08,559 --> 00:13:10,759 Like we used to. 153 00:13:10,759 --> 00:13:12,720 Celebrate. 154 00:13:13,440 --> 00:13:15,279 - Yeah? - Great. 155 00:13:15,279 --> 00:13:18,440 I'm just going to get my bags. 156 00:13:39,799 --> 00:13:43,039 - Why here? - I'm staying here tonight. 157 00:13:44,240 --> 00:13:48,080 Tomine thinks I'm coming tomorrow. I have to fix a few things. 158 00:13:48,080 --> 00:13:52,480 - Can we talk about something else? - I didn't ask. 159 00:13:54,279 --> 00:13:56,000 Did you shoot anything? 160 00:13:56,000 --> 00:13:58,519 I waited six days to shoot a lion. 161 00:13:58,519 --> 00:14:02,000 Finally I got tired of waiting and shot a gnu instead. 162 00:14:02,000 --> 00:14:03,879 A gnu? A kind of cow? 163 00:14:04,320 --> 00:14:06,000 An ugly cow. 164 00:14:06,000 --> 00:14:08,759 Something had to die. That's how it is. 165 00:14:08,759 --> 00:14:11,879 I'm getting it stuffed and shipped home. 166 00:14:12,360 --> 00:14:14,320 The whole thing? 167 00:14:14,320 --> 00:14:18,200 Yes, I'm going to hang an entire gnu in my office. 168 00:14:18,720 --> 00:14:23,039 - You don't hunt, do you? - Not for animals. For money. 169 00:14:23,039 --> 00:14:27,320 I've talked to Jeppe. Why are you so bullish on this? 170 00:14:27,320 --> 00:14:30,240 I have something on everybody. 171 00:14:31,120 --> 00:14:35,000 - The world's oldest currency. - You mean pussy. 172 00:14:35,000 --> 00:14:39,440 All I know is that this stock is going to skyrocket. 173 00:14:39,440 --> 00:14:44,279 I need your fund to drive it up along with mine, once it goes public. 174 00:14:44,279 --> 00:14:48,480 I'm handing this to you on a silver platter, come on! 175 00:14:48,879 --> 00:14:51,039 - How much? - 40 million. 176 00:14:51,039 --> 00:14:54,200 - Divided by how many? - All my "aunts." 177 00:14:54,200 --> 00:14:56,919 And when is this happening? 178 00:14:56,919 --> 00:14:59,639 - I'll let you know. - You'll let me know. 179 00:14:59,639 --> 00:15:05,000 By the way, how is our future child doing? Heard anything? 180 00:15:09,840 --> 00:15:12,679 - I thought it was yours. - Sure, on paper. 181 00:15:12,679 --> 00:15:15,080 - I'm paying for it. - Already? 182 00:15:15,600 --> 00:15:17,919 Yes, still. 183 00:15:18,559 --> 00:15:20,240 Christ. 184 00:15:21,240 --> 00:15:23,720 I haven't heard anything. 185 00:15:23,720 --> 00:15:27,080 And the police won't let me call her. 186 00:15:27,080 --> 00:15:31,840 I feel I should contact her. I just need to figure out how. 187 00:15:31,840 --> 00:15:34,759 Otherwise you're doing okay? 188 00:15:34,759 --> 00:15:37,200 The house sure is quiet. 189 00:15:38,759 --> 00:15:40,600 That's all. 190 00:15:40,600 --> 00:15:43,399 I'll call you tomorrow. I have to sleep. 191 00:15:43,399 --> 00:15:45,440 Are you sick? 192 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 You look a little... 193 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 No. 194 00:15:48,960 --> 00:15:50,639 Fair enough. 195 00:15:50,639 --> 00:15:52,440 Bye. 196 00:15:58,879 --> 00:16:00,720 Daddy's home! 197 00:16:08,200 --> 00:16:09,720 Hello? 198 00:16:15,279 --> 00:16:17,159 Fucking whore. 199 00:16:17,159 --> 00:16:19,120 Easy, easy. 200 00:16:19,120 --> 00:16:20,519 Let's talk. 201 00:16:28,399 --> 00:16:30,120 No, Jeppe! 202 00:16:33,320 --> 00:16:35,600 - No! - Sit down! 203 00:16:37,480 --> 00:16:41,519 I'm sorry! Tomine said you were coming tomorrow. 204 00:16:41,519 --> 00:16:43,559 Where are the kids? 205 00:16:43,559 --> 00:16:46,039 At the movies with Ling. 206 00:16:46,480 --> 00:16:48,279 I'm so sorry, I... 207 00:16:48,279 --> 00:16:51,919 - Where are you going? - To throw him in a taxi. 208 00:16:51,919 --> 00:16:53,799 Go take a shower. 209 00:16:57,759 --> 00:16:59,519 Wait... 210 00:17:03,200 --> 00:17:04,319 Sit! 211 00:17:06,920 --> 00:17:08,400 Sit! 212 00:17:26,759 --> 00:17:28,599 This looks delicious. 213 00:17:28,599 --> 00:17:30,200 Yeah? 214 00:17:32,839 --> 00:17:35,200 Can I say something? 215 00:17:35,200 --> 00:17:37,079 Without you thinking 216 00:17:37,079 --> 00:17:39,279 I'm being pompous? 217 00:17:39,720 --> 00:17:41,279 Of course. 218 00:17:43,279 --> 00:17:46,720 It's just so fantastic to see you now. 219 00:17:49,000 --> 00:17:51,599 I've seen you slowly improve. 220 00:17:52,160 --> 00:17:55,119 But to see you sitting here now... 221 00:17:56,440 --> 00:18:00,079 For a while there, I thought you might die. 222 00:18:01,039 --> 00:18:02,799 You even tried to. 223 00:18:03,839 --> 00:18:05,920 From drug abuse, too. 224 00:18:07,880 --> 00:18:10,880 And now you're sitting here, and... 225 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 It's like you're 226 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 that guy I fell in love with. 227 00:18:22,599 --> 00:18:25,359 Like it never happened. 228 00:18:27,839 --> 00:18:29,400 Yeah. 229 00:18:32,039 --> 00:18:33,880 Where's Pim? 230 00:18:35,559 --> 00:18:38,319 She doesn't work here anymore. 231 00:18:38,920 --> 00:18:42,200 - I told you that. - I don't think so. 232 00:18:44,960 --> 00:18:49,119 She quit a few months ago. 233 00:18:49,119 --> 00:18:54,279 I thought it was best not to have things here that reminded you 234 00:18:55,200 --> 00:18:58,119 of everything that happened. 235 00:18:59,519 --> 00:19:01,839 The boys liked her a lot. 236 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 Sure, but there are others. 237 00:19:06,519 --> 00:19:09,960 We have someone who's here during the day. 238 00:19:10,359 --> 00:19:12,160 What's her name? 239 00:19:12,599 --> 00:19:14,160 Gong. 240 00:19:14,160 --> 00:19:16,519 Or something like that. 241 00:19:21,759 --> 00:19:25,440 So, are you thinking of going straight back to work? 242 00:19:25,880 --> 00:19:27,319 Yes. 243 00:19:27,319 --> 00:19:29,039 You know, 244 00:19:29,680 --> 00:19:34,640 among investors, I'm always going to be... 245 00:19:34,640 --> 00:19:37,400 You actually put it best: 246 00:19:37,400 --> 00:19:40,519 That guy who couldn't even shoot himself. 247 00:19:40,519 --> 00:19:42,319 That's how it is. 248 00:19:42,319 --> 00:19:44,880 I'm more into stocks now. 249 00:19:44,880 --> 00:19:48,160 I've started building my portfolio again. 250 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 I have an office, and... 251 00:19:50,000 --> 00:19:53,039 Listen to you. You've already started. 252 00:19:56,960 --> 00:20:00,799 It's part of this new program I'm following. 253 00:20:00,799 --> 00:20:03,440 Do more of the things I like. 254 00:20:03,440 --> 00:20:06,680 And get rid of things that make me feel 255 00:20:06,680 --> 00:20:08,480 isolated. 256 00:20:09,599 --> 00:20:10,839 Smart. 257 00:20:16,119 --> 00:20:17,440 What? 258 00:20:17,440 --> 00:20:19,240 Nothing. 259 00:20:20,720 --> 00:20:22,880 Stop it. 260 00:20:22,880 --> 00:20:24,640 I'm just 261 00:20:25,839 --> 00:20:28,519 wondering how you're going to take it. 262 00:20:28,519 --> 00:20:29,680 Take what? 263 00:20:33,880 --> 00:20:37,519 A moving van will be here tomorrow morning. 264 00:20:40,200 --> 00:20:42,319 You're moving out. 265 00:20:44,039 --> 00:20:46,000 The house is in my name. 266 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Separate property, as you know. 267 00:20:49,000 --> 00:20:52,039 And the children are staying here. 268 00:20:52,039 --> 00:20:56,200 You can keep Madelen until she's done nursing. 269 00:20:56,200 --> 00:20:58,160 Then she comes here. 270 00:20:58,160 --> 00:21:01,240 I've gotten an overview 271 00:21:01,240 --> 00:21:04,480 of your prescriptions from your doctors. 272 00:21:04,480 --> 00:21:09,920 So there isn't a chance in hell, Celin, that you'll ever get custody. 273 00:21:09,920 --> 00:21:13,920 - You can forget that. - What, how, why... 274 00:21:13,920 --> 00:21:17,880 That sounds like a lot of questions. 275 00:21:18,480 --> 00:21:19,839 How? 276 00:21:19,839 --> 00:21:21,640 You mean the doctor? 277 00:21:21,640 --> 00:21:23,400 I paid him. 278 00:21:23,400 --> 00:21:25,200 And why? 279 00:21:25,839 --> 00:21:27,720 You weren't here. 280 00:21:27,720 --> 00:21:30,119 When I needed you. 281 00:21:30,119 --> 00:21:34,119 I don't know about "what," but the van is coming tomorrow. 282 00:21:34,799 --> 00:21:37,160 You can pack yourself. 283 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 But you're in shock. 284 00:21:39,720 --> 00:21:41,680 I'll get them to pack for you. 285 00:21:42,079 --> 00:21:44,279 You can sleep here tonight. 286 00:21:44,839 --> 00:21:47,240 Then we'll see later on. 287 00:21:47,240 --> 00:21:49,599 Maybe you'll get some pocket money. 288 00:22:13,240 --> 00:22:14,839 I'm sorry. 289 00:22:22,720 --> 00:22:24,359 I work a lot. 290 00:22:26,480 --> 00:22:28,240 And I travel a lot. 291 00:22:31,079 --> 00:22:32,799 I'm no good at 292 00:22:33,839 --> 00:22:36,400 giving you enough attention. 293 00:22:36,400 --> 00:22:38,559 The attention you deserve. 294 00:22:38,559 --> 00:22:40,759 You deserve to be seen. 295 00:22:43,240 --> 00:22:44,720 You know what? 296 00:22:44,720 --> 00:22:46,440 Listen. 297 00:22:49,400 --> 00:22:53,880 Your buddy is back home with his tail between his legs. 298 00:22:55,119 --> 00:22:57,720 He'll never call you again. 299 00:22:59,960 --> 00:23:02,279 We won't talk anymore about him. 300 00:23:04,559 --> 00:23:06,319 No. 301 00:23:06,960 --> 00:23:09,079 We're a family. 302 00:23:09,079 --> 00:23:11,119 - Yes. - Families stick together. 303 00:23:11,839 --> 00:23:13,559 - Yes. - Right? 304 00:23:14,400 --> 00:23:17,440 The children don't need this. 305 00:23:18,759 --> 00:23:19,920 Okay? 306 00:23:21,799 --> 00:23:23,480 Okay. 307 00:23:28,079 --> 00:23:30,359 I'm going up to Victoria. 308 00:23:30,359 --> 00:23:32,240 I'll sit with her 309 00:23:32,240 --> 00:23:34,599 until she falls asleep. 310 00:23:35,400 --> 00:23:37,519 When I come back down, 311 00:23:38,680 --> 00:23:41,279 we won't mention this again. 312 00:23:41,279 --> 00:23:43,000 It's over. 313 00:23:43,759 --> 00:23:45,680 - Yes. - Okay? 314 00:23:45,680 --> 00:23:47,599 It's you and me. 315 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 You and me. 316 00:23:54,039 --> 00:23:55,799 You and me. 317 00:24:24,200 --> 00:24:26,000 Is Africa different? 318 00:24:26,480 --> 00:24:29,480 Yes, Africa is 319 00:24:29,480 --> 00:24:31,960 really huge. 320 00:24:32,640 --> 00:24:36,039 Parts of it are almost like here. 321 00:24:36,880 --> 00:24:39,880 Other parts are totally different. 322 00:24:45,000 --> 00:24:49,440 Some people have a lot, some people have nothing. 323 00:24:49,440 --> 00:24:52,440 Some places are beautiful and lush, 324 00:24:52,440 --> 00:24:54,920 others places are dead. 325 00:24:59,839 --> 00:25:01,680 Some places are slums. 326 00:25:01,680 --> 00:25:04,920 And next to the slums are nice beaches and hotels. 327 00:25:04,920 --> 00:25:06,640 Can we go there some day? 328 00:25:07,440 --> 00:25:09,279 Definitely. Sleep now. 329 00:25:10,440 --> 00:25:14,400 - Can you sit here a while? - I'll stay until you're asleep. 330 00:25:31,559 --> 00:25:34,160 - Hi, Henrik! - Didn't you have a good doctor? 331 00:25:34,160 --> 00:25:37,200 Yes, he's cooperative. What's up? 332 00:25:37,200 --> 00:25:41,160 I have to check myself before I go home. 333 00:25:41,160 --> 00:25:44,680 Listen, you can live with HIV. 334 00:25:44,680 --> 00:25:47,680 Hardly anybody dies from that anymore. 335 00:25:47,680 --> 00:25:52,960 - You just lose your teeth. - Can we just find out if I have it? 336 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 - Okay, fair enough. - Thank you. 337 00:26:37,400 --> 00:26:40,359 You have reached Adam Veile. Leave a message. 338 00:26:59,599 --> 00:27:02,119 You have reached Adam Veile. Leave a message. 339 00:27:30,000 --> 00:27:31,759 Nice of you to stop by. 340 00:27:34,119 --> 00:27:36,240 I didn't know if you would come. 341 00:27:39,359 --> 00:27:42,119 What's the meaning of this, Adam? 342 00:27:42,119 --> 00:27:46,200 I can't call you, but since I kept that camera, I thought... 343 00:27:48,680 --> 00:27:51,079 Nice to see you still care. 344 00:27:54,119 --> 00:27:55,640 A little wine? 345 00:28:01,359 --> 00:28:02,559 Or juice? 346 00:28:05,000 --> 00:28:06,880 I can make a smoothie. 347 00:28:08,480 --> 00:28:11,799 Have you completely lost your mind? 348 00:28:20,920 --> 00:28:23,160 My god. 23112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.