Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,751 --> 00:00:24,351
[officer] What happened in town a few days before Marina's death?
2
00:00:24,431 --> 00:00:27,151
What do you mean? Haven't you seen the news?
3
00:00:27,282 --> 00:00:29,442
-Is there no police report? -I want you to tell me.
4
00:00:29,522 --> 00:00:30,602
What didn't happen?
5
00:00:30,682 --> 00:00:32,562
-Things were really tense. -Too much.
6
00:00:32,642 --> 00:00:34,282
When gunpowder meets fire...
7
00:00:34,362 --> 00:00:35,562
...only one thing can happen.
8
00:00:36,042 --> 00:00:37,322
-An explosion. -Boom!
9
00:00:40,965 --> 00:00:42,285
Everything went to shit.
10
00:00:43,404 --> 00:00:44,364
Everything.
11
00:00:45,644 --> 00:00:48,004
[Samu] The burner phone, so they can't trace the call.
12
00:00:48,086 --> 00:00:48,926
[Nano] Okay.
13
00:00:49,086 --> 00:00:51,286
-Got the marchioness' husband's number? -[Samu] Yes.
14
00:00:52,527 --> 00:00:53,367
Here it is.
15
00:00:54,407 --> 00:00:55,847
His name is Teodoro Rosón.
16
00:00:57,476 --> 00:00:59,836
We need to decide how much to ask for for the watch.
17
00:01:00,996 --> 00:01:02,996
A whole lot. The more the better.
18
00:01:03,443 --> 00:01:05,723
That guy will pay whatever we ask to get this back.
19
00:01:05,803 --> 00:01:07,803
[Samu] No, no, no, we need to be smart.
20
00:01:08,249 --> 00:01:10,769
It has to be an amount he can get without attracting attention.
21
00:01:11,569 --> 00:01:13,209
And how much is that for a rich person?
22
00:01:14,477 --> 00:01:15,557
Two hundred thousand?
23
00:01:16,757 --> 00:01:19,157
-Five hundred thousand? -No, he won't have that at home.
24
00:01:19,516 --> 00:01:22,356
A lot less. Besides, if he withdraws it from a bank, they will trace it.
25
00:01:22,918 --> 00:01:24,398
I'd ask for 90,000.
26
00:01:25,318 --> 00:01:28,518
Yes, 90,000 is good. With that, we can do a lot.
27
00:01:30,797 --> 00:01:33,717
Yeah, I could start fresh somewhere with half that money.
28
00:01:36,196 --> 00:01:38,956
Are you sure you want to leave? We are okay, aren't we?
29
00:01:40,115 --> 00:01:41,955
I don't want to miss you again.
30
00:01:44,035 --> 00:01:47,315
I'm not needed here, Samu. You're better off without me.
31
00:01:48,633 --> 00:01:49,633
Believe me.
32
00:01:51,113 --> 00:01:52,633
It will be good for everyone.
33
00:01:54,836 --> 00:01:55,756
[kisses]
34
00:01:56,796 --> 00:01:58,796
[watch ticking]
35
00:01:59,516 --> 00:02:02,436
-[school bell ringing] -[dance music playing]
36
00:02:14,806 --> 00:02:18,006
No, no, no, they've frozen our accounts, and we can't make bail.
37
00:02:18,725 --> 00:02:19,805
Three hundred thousand.
38
00:02:21,725 --> 00:02:23,365
No, no, no, no, no. No.
39
00:02:23,684 --> 00:02:26,804
No, you wouldn't have to cover it all. You'd be splitting with others.
40
00:02:29,965 --> 00:02:30,805
I see.
41
00:02:32,037 --> 00:02:34,197
Fine. Thank you, Federico. Have a good day.
42
00:02:36,237 --> 00:02:37,197
Asshole.
43
00:02:38,838 --> 00:02:40,438
My mothers can cover part of it.
44
00:02:40,518 --> 00:02:43,638
For any more, they would have to withdraw from investment funds, which takes time.
45
00:02:43,683 --> 00:02:46,163
Thank you. Tell them I'll call them later.
46
00:02:48,308 --> 00:02:49,668
What about Lu's parents?
47
00:02:49,988 --> 00:02:52,108
They are diplomats and can't get involved.
48
00:02:52,826 --> 00:02:55,146
Besides, I don't want anything to do with her.
49
00:02:55,586 --> 00:02:56,426
I get it.
50
00:02:59,107 --> 00:03:01,747
Testing. One, two. One, two. Testing.
51
00:03:03,024 --> 00:03:03,984
Let's hear it.
52
00:03:04,104 --> 00:03:06,624
[electronic voice] Testing. One, two. One, two. Testing.
53
00:03:07,067 --> 00:03:09,027
-Good, right? Sure? -Yes.
54
00:03:09,107 --> 00:03:09,947
Okay.
55
00:03:10,027 --> 00:03:13,867
-[dialing] -[line rings]
56
00:03:13,978 --> 00:03:15,978
[phone ringing]
57
00:03:21,217 --> 00:03:22,057
[Teodoro] Hello?
58
00:03:24,538 --> 00:03:25,538
Yes, speaking.
59
00:03:26,458 --> 00:03:28,218
[electronic voice] We have something you want.
60
00:03:28,299 --> 00:03:31,259
You don't want it to end up in the papers, or with a judge.
61
00:03:31,619 --> 00:03:32,499
Who are you?
62
00:03:34,617 --> 00:03:37,377
-Do you have my watch? -We want 90,000 euros.
63
00:03:37,738 --> 00:03:41,018
-Tomorrow. -Ninety thousand euros? [chuckles]
64
00:03:43,176 --> 00:03:45,896
You better hand it to me tomorrow, and expect nothing in return.
65
00:03:46,776 --> 00:03:48,776
You don't know who you're messing with, idiots.
66
00:03:49,466 --> 00:03:50,826
Have the money tomorrow.
67
00:03:51,306 --> 00:03:53,106
We'll contact you for the exchange.
68
00:03:55,736 --> 00:03:56,576
How was it?
69
00:03:57,857 --> 00:03:58,857
Fine, I think.
70
00:03:59,537 --> 00:04:01,537
-He was shitting in his pants. -Good.
71
00:04:02,097 --> 00:04:03,737
-He'll pay for sure. -Good, good.
72
00:04:05,297 --> 00:04:06,857
[sighs]
73
00:04:07,226 --> 00:04:08,666
Who do they think they are?
74
00:04:09,146 --> 00:04:11,466
They want to blackmail me? Me?
75
00:04:11,626 --> 00:04:13,466
They want a measly 90,000 euros!
76
00:04:13,667 --> 00:04:14,707
You're not paying?
77
00:04:15,267 --> 00:04:19,187
-How could I give in to amateurs? -Wouldn't it be better to pay?
78
00:04:19,540 --> 00:04:21,020
It's not that much money, right?
79
00:04:23,020 --> 00:04:25,660
-Do you know them, or what? -That's ridiculous, Dad!
80
00:04:26,780 --> 00:04:30,860
I'm only saying the person who called is a clueless nobody.
81
00:04:31,901 --> 00:04:35,021
When they broke in, they even knew the alarm code.
82
00:04:35,219 --> 00:04:37,379
Since, lately, you hang out with all sorts of people...
83
00:04:37,461 --> 00:04:38,981
-Good morning, Carla. -Hi.
84
00:04:39,461 --> 00:04:41,181
-Teodoro. -Good morning, darling.
85
00:04:41,901 --> 00:04:44,741
-I can't believe you'd say this-- -[marchioness] Everything all right?
86
00:04:45,859 --> 00:04:47,259
-[Carla] Mm-hmm. -[Teodoro] Yeah.
87
00:04:53,028 --> 00:04:56,508
Don't worry. If someone's crossed me, I know what to do.
88
00:04:59,419 --> 00:05:00,499
[Teodoro] So do I.
89
00:05:01,139 --> 00:05:03,819
To begin with, they won't get a single cent. Not one.
90
00:05:04,264 --> 00:05:05,384
They should know that.
91
00:05:22,510 --> 00:05:23,750
Were you waiting for me?
92
00:05:24,750 --> 00:05:28,270
I've been up since seven, making calls to get the money. It's horrible.
93
00:05:28,547 --> 00:05:29,387
I see.
94
00:05:29,987 --> 00:05:32,787
I'm sure someone will lend it to you.
95
00:05:32,900 --> 00:05:34,060
Doesn't seem like it.
96
00:05:34,140 --> 00:05:38,460
Rats are the first to abandon ship, and my father's world was full of rats.
97
00:05:39,745 --> 00:05:40,745
It's good to see you.
98
00:05:41,465 --> 00:05:44,505
[chuckles] Are you going to follow me around all day long?
99
00:05:45,618 --> 00:05:46,818
What will your friends think
100
00:05:46,898 --> 00:05:48,858
-when they see you this clingy? -[chuckles]
101
00:05:48,937 --> 00:05:51,977
I want to make the most of these days with you in case they're your last.
102
00:05:52,056 --> 00:05:53,056
[sighs]
103
00:05:53,136 --> 00:05:55,616
[Guzmán] We have to keep you here for the next school year.
104
00:05:56,016 --> 00:05:57,256
It's hopeless, Guzmán.
105
00:05:57,499 --> 00:06:00,179
Once my father makes up his mind, he's inflexible.
106
00:06:03,380 --> 00:06:05,340
[chuckles softly] You should go to class.
107
00:06:07,097 --> 00:06:09,057
-Go on. [laughs] -Fine, I'm going. Bye.
108
00:06:15,866 --> 00:06:16,706
Nadia.
109
00:06:17,219 --> 00:06:18,299
[Nadia clears throat]
110
00:06:19,139 --> 00:06:21,059
-Can you do me a favor? -Sure.
111
00:06:21,939 --> 00:06:23,339
Can you give this to your brother?
112
00:06:25,371 --> 00:06:26,211
My brother?
113
00:06:27,659 --> 00:06:29,499
Yes. Your father took away his cell phone.
114
00:06:30,299 --> 00:06:33,579
I don't want to go near the store, or they could see me talking to him.
115
00:06:35,892 --> 00:06:36,972
[sighs]
116
00:06:45,253 --> 00:06:46,093
[Marina] Nadia.
117
00:06:46,933 --> 00:06:50,053
-Can we talk after class? -We have nothing to talk about.
118
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
Do you know you've ruined my brother's life?
119
00:06:52,518 --> 00:06:54,598
That's why I want to talk to you, to explain.
120
00:06:54,918 --> 00:06:56,518
I didn't have a choice.
121
00:06:56,838 --> 00:06:58,838
There's always a choice, Marina. Always.
122
00:06:59,275 --> 00:07:02,595
But people like you never consider anything but saving their own ass.
123
00:07:02,889 --> 00:07:05,129
-Excuse me. -So, me snitching on your brother's wrong,
124
00:07:05,209 --> 00:07:07,729
but you snitching on Martín is awesome, right?
125
00:07:08,170 --> 00:07:09,730
Are you seriously comparing?
126
00:07:12,569 --> 00:07:14,569
We need to talk. Come to the bathroom with me?
127
00:07:22,283 --> 00:07:23,643
[door slams]
128
00:07:24,243 --> 00:07:25,243
I'm all ears.
129
00:07:27,168 --> 00:07:29,928
Why did you get close to me after ignoring me for years?
130
00:07:30,488 --> 00:07:31,328
What?
131
00:07:31,968 --> 00:07:33,408
Who stole the watches?
132
00:07:34,401 --> 00:07:35,681
I know you are involved.
133
00:07:36,201 --> 00:07:38,281
You were in my house, saw me enter the code,
134
00:07:38,400 --> 00:07:40,720
and we used to play with my dad's watches when we were kids.
135
00:07:40,920 --> 00:07:42,440
You knew where they were.
136
00:07:43,001 --> 00:07:43,881
Me?
137
00:07:44,041 --> 00:07:46,041
Come on, Carla, do you think I remember that?
138
00:07:46,121 --> 00:07:47,361
How can you think that?
139
00:07:47,408 --> 00:07:50,848
Well, you have a history of making sketchy friends
140
00:07:50,928 --> 00:07:52,688
and falling under their influence.
141
00:07:53,120 --> 00:07:54,440
It makes you look stupid.
142
00:07:56,000 --> 00:07:57,840
Marina, they are blackmailing us.
143
00:07:58,161 --> 00:08:00,441
And your family stands to lose more than mine.
144
00:08:00,961 --> 00:08:04,721
Your father is in pre-trial detention, and if these papers were to surface...
145
00:08:04,802 --> 00:08:06,802
not even the best lawyer could get him out.
146
00:08:06,882 --> 00:08:08,882
Carla, I know nothing about it, really.
147
00:08:09,001 --> 00:08:10,521
My father won't pay.
148
00:08:11,361 --> 00:08:15,121
You think he's going to let some idiots blackmail him for such little money?
149
00:08:15,881 --> 00:08:16,721
No.
150
00:08:17,121 --> 00:08:19,641
He's going to find them, and it will be bad for everybody.
151
00:08:20,211 --> 00:08:21,251
Mostly for you.
152
00:08:22,479 --> 00:08:25,359
So tell them to keep the watches, but to return the red one.
153
00:08:25,839 --> 00:08:26,839
And to do it now.
154
00:08:32,330 --> 00:08:33,770
[softly] Fucking Nano!
155
00:08:35,690 --> 00:08:37,530
[Marina] We said you'd forget the blackmail.
156
00:08:38,213 --> 00:08:41,613
-You've put me in a tough spot! - Marina, don't worry about a thing.
157
00:08:41,733 --> 00:08:43,733
How can I not worry?
158
00:08:44,050 --> 00:08:46,250
That watch contains sensitive information.
159
00:08:46,730 --> 00:08:49,170
If it reaches the press, it will ruin my family.
160
00:08:49,250 --> 00:08:50,450
I won't let you do it.
161
00:08:50,730 --> 00:08:53,410
That information won't reach anybody, trust me.
162
00:08:53,570 --> 00:08:56,650
That guy will pay. We need that money to run away together.
163
00:08:58,880 --> 00:09:00,600
I never said I'm leaving with you.
164
00:09:01,640 --> 00:09:02,840
[phone clicks]
165
00:09:06,802 --> 00:09:07,642
Carla.
166
00:09:08,121 --> 00:09:09,121
Here.
167
00:09:19,756 --> 00:09:22,076
-What's this? -Do you like it?
168
00:09:22,521 --> 00:09:23,801
A bit obvious, don't you think?
169
00:09:25,561 --> 00:09:28,521
Your way of telling me you can buy me these things,
170
00:09:28,601 --> 00:09:29,561
but Christian can't.
171
00:09:30,561 --> 00:09:32,641
It's just a present, I don't mean to buy you.
172
00:09:32,720 --> 00:09:33,600
[Carla] You can't.
173
00:09:34,560 --> 00:09:36,720
I don't have a price. If I did, you couldn't afford it.
174
00:09:38,803 --> 00:09:41,483
Are you going to let that loser ruin everything we have?
175
00:09:41,563 --> 00:09:43,203
You ruined it. Not him.
176
00:09:43,836 --> 00:09:46,476
And I'm the one in front of you, asking you to forgive me.
177
00:09:48,680 --> 00:09:49,520
I don't...
178
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
[stutters] I can't live without you.
179
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
-Don't you see I can't? -Yes, you can.
180
00:09:54,719 --> 00:09:55,759
You know why?
181
00:09:57,393 --> 00:09:59,313
Because, I think you like guys more than girls.
182
00:10:00,553 --> 00:10:02,193
And it's no big deal. That's fine.
183
00:10:02,714 --> 00:10:05,434
You just need to accept it yourself. I'm working on it.
184
00:10:05,914 --> 00:10:07,554
So what if I also like guys?
185
00:10:08,035 --> 00:10:11,315
What we have is stronger than all that. We're Carla and Polo.
186
00:10:12,913 --> 00:10:13,753
We go together.
187
00:10:16,433 --> 00:10:17,673
That can't be broken.
188
00:10:19,235 --> 00:10:20,315
It's already broken.
189
00:10:37,442 --> 00:10:38,562
[sighs]
190
00:10:44,600 --> 00:10:45,800
Would you like a photo?
191
00:10:47,674 --> 00:10:50,914
It's your moment of triumph. I'd like to give you my best angle.
192
00:10:51,994 --> 00:10:55,834
You are top of the class, the prize is yours. As if I cared.
193
00:10:56,794 --> 00:10:59,234
Lu, I'm also leaving the school.
194
00:11:00,681 --> 00:11:02,881
My father doesn't want me to do my next year here.
195
00:11:06,394 --> 00:11:10,114
So we won the top idiot prize by competing, right?
196
00:11:10,911 --> 00:11:12,231
I never wanted to compete.
197
00:11:12,382 --> 00:11:13,742
[Lu scoffs] Nadia, please!
198
00:11:15,022 --> 00:11:17,822
From day one, I saw you as my equal.
199
00:11:17,903 --> 00:11:19,183
Even if you won't admit it.
200
00:11:20,783 --> 00:11:25,423
For you and me, nothing is ever enough. We always want more.
201
00:11:26,388 --> 00:11:30,068
[chuckles] Did you really think that prize would change anything in my life?
202
00:11:31,629 --> 00:11:32,469
No.
203
00:11:33,101 --> 00:11:35,541
And still... I needed it.
204
00:11:37,426 --> 00:11:40,866
Too bad another hypocrite will get it.
205
00:11:42,629 --> 00:11:43,589
[Nadia] Marina?
206
00:11:45,309 --> 00:11:47,629
[Lu] Yeah, she's the best after the two of us.
207
00:11:48,740 --> 00:11:50,340
She really screwed us over.
208
00:11:51,580 --> 00:11:53,380
Turned out to be smarter than everybody else.
209
00:11:55,031 --> 00:11:56,471
But I'll tell you one thing.
210
00:11:59,029 --> 00:12:00,629
I won't leave without a fight.
211
00:12:06,109 --> 00:12:07,349
Or without winning.
212
00:12:08,070 --> 00:12:10,070
So, what happened between you and Polo?
213
00:12:10,150 --> 00:12:11,230
I left him.
214
00:12:11,790 --> 00:12:13,550
We wanted to keep our relationship alive,
215
00:12:13,631 --> 00:12:16,631
-but dead things don't come back to life. -Damn, I'm sorry.
216
00:12:17,191 --> 00:12:19,791
So, you don't have a boyfriend? You are single, free.
217
00:12:19,950 --> 00:12:22,150
Yes, on my own, free, with no close friends,
218
00:12:22,230 --> 00:12:23,670
and a thousand problems.
219
00:12:23,830 --> 00:12:25,950
I did not expect this going into the summer.
220
00:12:26,030 --> 00:12:28,750
-But then, you and I could... -We could what, Christian?
221
00:12:28,862 --> 00:12:30,342
We could date!
222
00:12:30,782 --> 00:12:32,502
-We have great sex, right? -Yes.
223
00:12:33,141 --> 00:12:35,901
I don't know if I'd want to date someone who sells himself for a cover.
224
00:12:36,021 --> 00:12:37,581
I don't sell myself, okay?
225
00:12:37,703 --> 00:12:40,743
I try to get by, which is what those of us who were not born millionaires do!
226
00:12:40,823 --> 00:12:43,983
-It's very easy to judge us from up there. -All right, Christian!
227
00:12:44,621 --> 00:12:46,021
Christian, wait!
228
00:12:46,941 --> 00:12:49,221
Fine, you're right. I'm not in your position.
229
00:12:49,536 --> 00:12:51,896
Don't you think that's precisely why we cannot be together?
230
00:12:51,976 --> 00:12:54,136
Honestly, no. Stranger things have happened.
231
00:12:54,582 --> 00:12:56,062
You could give me a chance.
232
00:12:56,142 --> 00:12:57,942
The only thing I need right now is a friend.
233
00:12:59,735 --> 00:13:00,895
Think you can be that?
234
00:13:04,013 --> 00:13:04,893
Yes.
235
00:13:07,373 --> 00:13:08,293
Omar.
236
00:13:09,544 --> 00:13:11,064
Remember Fatima and Nasser?
237
00:13:11,424 --> 00:13:13,624
-Of course. -She used to look after you.
238
00:13:14,695 --> 00:13:16,855
-How are you, Omar? You're all grown up. -How are you?
239
00:13:17,902 --> 00:13:19,902
A very good son. Very responsible.
240
00:13:20,222 --> 00:13:21,382
Follows the Koran.
241
00:13:21,862 --> 00:13:22,982
And very hardworking.
242
00:13:23,291 --> 00:13:25,371
He has a daughter, about your age.
243
00:13:25,691 --> 00:13:27,211
-You know her, right? -Yes.
244
00:13:27,531 --> 00:13:30,251
Why don't you come for tea on Wednesday and bring her along?
245
00:13:32,813 --> 00:13:35,533
[Omar] I don't know if I can on Wednesday.
246
00:13:35,853 --> 00:13:38,373
Do you have something better to do than meet your future wife?
247
00:13:40,905 --> 00:13:41,985
Bye, then.
248
00:13:42,942 --> 00:13:44,422
And don't rush him.
249
00:13:44,542 --> 00:13:47,262
We don't want him looking that scared when we introduce them.
250
00:13:47,342 --> 00:13:49,062
[Yusef and Nasser laugh]
251
00:13:49,144 --> 00:13:50,784
-[Yusef, in Arabic] See you. -[Nasser, in Arabic] Bye.
252
00:13:50,864 --> 00:13:53,584
[in Spanish] So, my father is a leper, and you won't help him. Fine.
253
00:13:53,663 --> 00:13:57,383
Never mind. When he returns to work, I'll remind him who stood by him, prick!
254
00:13:57,944 --> 00:14:01,504
-[Lu] Everything all right? -What are you doing here, Lu?
255
00:14:03,419 --> 00:14:06,259
I went to school to get my things, and I didn't see you.
256
00:14:07,139 --> 00:14:09,739
I called and texted you, and you didn't answer.
257
00:14:10,785 --> 00:14:13,865
I'm beginning to feel a bit ignored, actually.
258
00:14:14,615 --> 00:14:16,855
Three days without me, and you've already forgotten me?
259
00:14:16,935 --> 00:14:19,295
Sorry, I don't know why, but all I can think of
260
00:14:19,376 --> 00:14:20,936
is getting money to bail my father out.
261
00:14:22,056 --> 00:14:22,936
I see.
262
00:14:23,296 --> 00:14:27,056
And you can't answer one of my messages while you're holding your phone?
263
00:14:27,216 --> 00:14:30,896
Lu, right now the last thing I need is your passive-aggressive drama.
264
00:14:32,213 --> 00:14:34,973
And what do you need? Money.
265
00:14:35,816 --> 00:14:36,776
How much?
266
00:14:37,296 --> 00:14:38,976
Three hundred thousand. Got that on you?
267
00:14:39,855 --> 00:14:41,775
Why are you being such a jerk?
268
00:14:41,855 --> 00:14:43,215
I only wanted to help.
269
00:14:43,469 --> 00:14:45,069
Oh, you came to help me, sorry!
270
00:14:45,149 --> 00:14:47,629
I thought it was because I didn't answer your calls.
271
00:14:50,791 --> 00:14:53,151
If you're having a hard time, lean on me.
272
00:14:53,672 --> 00:14:55,072
But don't insult me.
273
00:14:56,112 --> 00:14:57,232
And don't push me away.
274
00:14:59,273 --> 00:15:02,393
We've always supported each other through the good and the bad.
275
00:15:03,121 --> 00:15:04,161
"We," Lu?
276
00:15:05,321 --> 00:15:07,801
How do I say this, so you get it once and for all?
277
00:15:09,601 --> 00:15:10,961
There is no more "we."
278
00:15:12,992 --> 00:15:13,872
That's nonsense.
279
00:15:14,872 --> 00:15:16,152
I'm in love with Nadia.
280
00:15:25,908 --> 00:15:28,668
You're not in your right mind because of your father.
281
00:15:29,186 --> 00:15:30,706
You don't know what you're saying.
282
00:15:41,115 --> 00:15:45,595
Did you see what happened at the store? Now they want to marry me off.
283
00:15:45,942 --> 00:15:46,982
[scoffs]
284
00:15:47,664 --> 00:15:48,704
It's a nightmare.
285
00:15:50,144 --> 00:15:51,784
Omar, she's a good girl.
286
00:15:53,301 --> 00:15:55,501
Really, Nadia? You too?
287
00:15:55,581 --> 00:15:56,901
Are you serious?
288
00:15:58,070 --> 00:16:01,430
There are arranged marriages that turn out fine.
289
00:16:02,150 --> 00:16:05,590
[scoffs] I'd rather slit my wrists than marry her or anyone else.
290
00:16:05,701 --> 00:16:07,861
-No. Don't even joke about that. -Got it?
291
00:16:08,781 --> 00:16:12,421
Nadia, I don't want to be introduced to that girl. Help me, please.
292
00:16:14,381 --> 00:16:16,301
[sighs] Dad is very upset.
293
00:16:17,181 --> 00:16:18,581
But it will blow over.
294
00:16:19,619 --> 00:16:22,379
All you have to do is go along with it for a while.
295
00:16:22,459 --> 00:16:23,419
For how long?
296
00:16:23,821 --> 00:16:27,741
Until my wedding day? Or my kid's wedding? No, I can't, Nadia.
297
00:16:27,853 --> 00:16:29,853
[Omar sighs]
298
00:16:31,493 --> 00:16:33,173
Nadia, I can't breathe anymore.
299
00:16:34,180 --> 00:16:35,980
Help me, please.
300
00:16:46,491 --> 00:16:47,891
Ander gave me this, for you.
301
00:17:01,493 --> 00:17:02,773
You really like him, huh?
302
00:17:04,622 --> 00:17:06,582
[sighs]
303
00:17:06,662 --> 00:17:08,662
But I'll never be able to be with him.
304
00:17:14,292 --> 00:17:16,292
[sighs]
305
00:17:21,302 --> 00:17:23,302
Go to him. I'll cover for you.
306
00:17:24,839 --> 00:17:26,039
-You mean it? -Mm-hmm.
307
00:17:28,796 --> 00:17:29,676
Thank you.
308
00:17:41,920 --> 00:17:43,920
We can't accept this.
309
00:17:44,235 --> 00:17:46,235
What we have to do is ask for twice as much.
310
00:17:47,235 --> 00:17:50,915
If they know Marina has something to do with this, they'll get to us in no time.
311
00:17:51,036 --> 00:17:54,076
And what are they going to do? Call the police?
312
00:17:54,229 --> 00:17:55,589
Hire thugs?
313
00:17:55,669 --> 00:17:58,389
No, they will come for us themselves.
314
00:17:59,109 --> 00:18:02,549
They will budge. They act tough, but they will budge.
315
00:18:09,425 --> 00:18:11,145
We have to think through our next move.
316
00:18:11,825 --> 00:18:13,825
["I Don't Believe in Love" playing]
317
00:18:15,228 --> 00:18:17,508
[water spraying]
318
00:18:21,270 --> 00:18:24,430
♪ You've really done it this time ♪
319
00:18:24,909 --> 00:18:28,189
♪ It's too late to leave ♪
320
00:18:28,429 --> 00:18:32,029
♪ And neither of us wants to go home ♪
321
00:18:32,109 --> 00:18:34,909
-♪ But, as we're here... ♪ - Hey.
322
00:18:37,630 --> 00:18:38,630
You came.
323
00:18:40,469 --> 00:18:42,109
-Let's go inside. -[Omar] Okay.
324
00:18:42,709 --> 00:18:45,629
♪ I don't believe in love... ♪
325
00:18:48,268 --> 00:18:50,268
Sure your parents aren't here?
326
00:19:01,308 --> 00:19:02,948
Okay, I can see they are not.
327
00:19:03,077 --> 00:19:07,157
♪ Tonight There's no one else above us ♪
328
00:19:07,237 --> 00:19:09,117
♪ It's just you and me... ♪
329
00:19:09,197 --> 00:19:11,197
So, want to fuck?
330
00:19:12,317 --> 00:19:13,957
[sighs] Or we could talk.
331
00:19:14,631 --> 00:19:15,751
While we fuck.
332
00:19:15,831 --> 00:19:18,111
♪ Don't have a clue ♪
333
00:19:18,790 --> 00:19:21,750
♪ What they're trying to prove now ♪
334
00:19:22,110 --> 00:19:25,270
♪ But I've realized ♪
335
00:19:25,347 --> 00:19:28,347
♪ I don't believe in love ♪
336
00:19:29,154 --> 00:19:33,794
♪ Until we dance ♪
337
00:19:35,547 --> 00:19:37,987
Are you really going to let your dad arrange a marriage for you?
338
00:19:38,219 --> 00:19:40,019
[sighs]
339
00:19:40,139 --> 00:19:41,219
It's absurd.
340
00:19:42,979 --> 00:19:44,459
[Omar sighs deeply]
341
00:19:44,739 --> 00:19:48,299
Do you really want to talk about that? What a downer.
342
00:19:49,580 --> 00:19:51,140
You won't let him do it, right?
343
00:19:55,175 --> 00:19:58,375
When did you figure out you liked guys? [chuckles softly]
344
00:19:58,735 --> 00:20:01,255
-You're changing the subject. -[chuckles]
345
00:20:08,650 --> 00:20:11,770
Do you know what two gay guys ask each other when they meet?
346
00:20:13,451 --> 00:20:14,651
That's the first one.
347
00:20:15,091 --> 00:20:17,091
When you found out you liked guys.
348
00:20:17,851 --> 00:20:20,371
The second one is whether your parents know.
349
00:20:21,370 --> 00:20:22,770
-Ah. -[both chuckle]
350
00:20:25,410 --> 00:20:26,730
[sighs]
351
00:20:28,088 --> 00:20:29,608
I want this moment to be ours.
352
00:20:30,168 --> 00:20:32,928
And not to think that somebody out there is arranging a marriage for me.
353
00:20:33,716 --> 00:20:34,556
Okay.
354
00:20:34,916 --> 00:20:36,556
But they are arranging it.
355
00:20:36,636 --> 00:20:37,916
[sighs]
356
00:20:41,453 --> 00:20:42,613
Do your parents know?
357
00:20:43,860 --> 00:20:45,380
[chuckles]
358
00:20:56,458 --> 00:20:57,338
You know what?
359
00:21:01,341 --> 00:21:02,221
I love you.
360
00:21:07,020 --> 00:21:09,020
[water spraying]
361
00:21:20,701 --> 00:21:24,301
[Omar] You are so lucky. I never have the house to myself.
362
00:21:25,217 --> 00:21:27,217
I have it to myself every day until ten.
363
00:21:37,732 --> 00:21:39,172
-[Omar] See you. -Bye.
364
00:21:50,286 --> 00:21:52,286
[cell phone vibrating]
365
00:21:55,371 --> 00:21:57,371
[knocks on window]
366
00:21:57,851 --> 00:21:58,771
What's going on?
367
00:22:02,409 --> 00:22:03,409
Answer it.
368
00:22:03,661 --> 00:22:06,021
-No, no. Wait, let me talk. -No, I'll talk.
369
00:22:06,101 --> 00:22:07,981
-Fine, put it on speakerphone. -Okay.
370
00:22:09,331 --> 00:22:11,611
-Hello. -How do we go about the exchange?
371
00:22:12,331 --> 00:22:14,011
When are you giving me the watch?
372
00:22:15,059 --> 00:22:16,299
We want double now.
373
00:22:16,939 --> 00:22:18,019
What?
374
00:22:18,698 --> 00:22:20,018
One hundred and eighty thousand.
375
00:22:21,578 --> 00:22:22,778
Who do you think you are?
376
00:22:24,020 --> 00:22:25,740
Nobody will pay that much.
377
00:22:26,300 --> 00:22:27,220
Nobody.
378
00:22:28,740 --> 00:22:30,580
You've just dug your own grave.
379
00:22:30,700 --> 00:22:33,380
-[call disconnects] -[clicks tongue]
380
00:22:33,531 --> 00:22:35,371
-He hung up, but he'll pay for sure. -[sighs]
381
00:22:35,451 --> 00:22:37,131
Next time, let me do the talking.
382
00:22:37,451 --> 00:22:40,811
-If there is a next time, asshole. -[door opens and shuts]
383
00:22:52,693 --> 00:22:54,573
[sighs]
384
00:22:59,092 --> 00:23:02,572
[clears throat] We know you're... [old-fashioned pronunciation] ...gay.
385
00:23:02,652 --> 00:23:04,732
-[modern pronunciation] Gay. -[repeating] Gay.
386
00:23:07,448 --> 00:23:08,968
And it's not a problem.
387
00:23:10,613 --> 00:23:12,133
Did you look at my computer?
388
00:23:12,453 --> 00:23:13,653
There was no need.
389
00:23:14,893 --> 00:23:16,293
Son, it's all right.
390
00:23:17,733 --> 00:23:19,933
If, at his age, I'd told my father I was a faggot...
391
00:23:20,011 --> 00:23:21,811
-Antonio. -...he would have hit me.
392
00:23:22,291 --> 00:23:25,731
Fine. You shouldn't let that ruin your future.
393
00:23:26,566 --> 00:23:28,286
Tennis is not like soccer.
394
00:23:28,811 --> 00:23:30,891
It's not a paradise of tolerance,
395
00:23:30,971 --> 00:23:33,291
but you can make history as the first gay man
396
00:23:33,404 --> 00:23:34,644
to win the French Open.
397
00:23:35,844 --> 00:23:36,844
Think about it.
398
00:23:37,284 --> 00:23:40,204
I'm sure there's plenty of sponsors who'd be happy to work with a boy...
399
00:23:40,771 --> 00:23:41,611
like you.
400
00:23:47,003 --> 00:23:47,883
Okay.
401
00:23:50,164 --> 00:23:52,284
So I can fuck guys as long as I am a champion.
402
00:23:54,443 --> 00:23:56,443
[Antonio takes a deep breath]
403
00:23:59,913 --> 00:24:01,673
You can listen to music later.
404
00:24:04,042 --> 00:24:06,002
It breaks my heart to see you like this.
405
00:24:08,801 --> 00:24:09,921
What's his name?
406
00:24:10,281 --> 00:24:11,281
His name is Omar.
407
00:24:12,001 --> 00:24:14,961
But we can't be together because his dad's from the fucking Stone Age.
408
00:24:16,362 --> 00:24:18,082
Omar, is that Arabic?
409
00:24:19,552 --> 00:24:20,952
-You disapprove? -Who, me?
410
00:24:21,432 --> 00:24:22,912
What kind of person do you think I am?
411
00:24:24,002 --> 00:24:26,442
What you think of us is alarming!
412
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
[sighs] You could talk to his father.
413
00:24:35,443 --> 00:24:37,403
Me? I don't know him.
414
00:24:39,035 --> 00:24:40,195
He's Nadia's brother.
415
00:24:42,475 --> 00:24:43,355
Omar?
416
00:24:43,914 --> 00:24:44,794
That Omar?
417
00:24:46,194 --> 00:24:47,594
The one who sells drugs?
418
00:24:48,875 --> 00:24:51,635
-Are you in love with a dealer? -He's not a dealer, Mom!
419
00:24:51,715 --> 00:24:54,595
He used to deal because he needs money to get out of that house.
420
00:24:57,117 --> 00:24:58,317
Help us, please.
421
00:25:00,316 --> 00:25:02,556
He's not lucky enough to have parents like you.
422
00:25:04,270 --> 00:25:05,390
Talk to his father.
423
00:25:07,190 --> 00:25:08,390
And what would I tell him?
424
00:25:10,033 --> 00:25:11,673
-I can't, Ander. -[tuts]
425
00:25:12,393 --> 00:25:13,793
Only you...
426
00:25:14,831 --> 00:25:17,231
So many guys out there, and you fall for a dealer.
427
00:25:18,673 --> 00:25:20,233
A dealer who's Muslim and gay.
428
00:25:20,913 --> 00:25:22,673
[both chuckle]
429
00:25:30,394 --> 00:25:31,274
Mom.
430
00:25:33,324 --> 00:25:37,564
I heard you want Omar to meet Fatima's daughter.
431
00:25:38,242 --> 00:25:39,122
Zahira.
432
00:25:39,962 --> 00:25:41,682
Yes, a very good girl.
433
00:25:44,522 --> 00:25:45,962
She is, right?
434
00:25:49,082 --> 00:25:50,642
You know her, don't you?
435
00:25:52,522 --> 00:25:55,402
Nadia, do you have anything to say about her?
436
00:25:57,762 --> 00:26:02,402
-No. I won't speak ill of Zahira. -[Yusef] What about Fatima's daughter?
437
00:26:05,118 --> 00:26:09,398
I think we all want Omar to marry the right person.
438
00:26:09,914 --> 00:26:11,794
[Yusef] If you have something to say, say it clearly.
439
00:26:14,002 --> 00:26:16,042
In this town, we all know each other.
440
00:26:16,642 --> 00:26:17,802
Why don't you ask around?
441
00:26:18,951 --> 00:26:19,951
There's no need.
442
00:26:21,511 --> 00:26:23,911
I'll call them and cancel tea myself.
443
00:26:25,712 --> 00:26:28,072
Our son cannot marry just anybody.
444
00:26:28,551 --> 00:26:30,151
Besides, why the rush?
445
00:26:39,793 --> 00:26:44,593
-["I Want To Die By Your Side" playing] - ♪ Saw the gold in the treetops ♪
446
00:26:44,673 --> 00:26:49,393
♪ And we're coalescing like raindrops... ♪
447
00:26:49,507 --> 00:26:50,427
Thank you.
448
00:26:51,347 --> 00:26:54,627
I'm also doing it for her. She doesn't deserve an unhappy marriage.
449
00:26:54,705 --> 00:26:58,025
♪ Falling down on the rooftops ♪
450
00:26:58,474 --> 00:27:02,274
♪ With saturating feelings of ♪
451
00:27:02,754 --> 00:27:05,274
♪ A soft explosion ♪
452
00:27:05,352 --> 00:27:06,792
♪ In a soul-warming river... ♪
453
00:27:06,872 --> 00:27:08,152
[knocking at door]
454
00:27:08,626 --> 00:27:10,826
-[Guzmán] May I come in? -Of course, Guzmán.
455
00:27:14,503 --> 00:27:17,623
-[Azucena] What is it? -I wanted to talk to you about Nadia.
456
00:27:18,143 --> 00:27:22,103
Did you know she's not coming back here next school year? Her father forbids it.
457
00:27:22,555 --> 00:27:23,475
Oh.
458
00:27:23,824 --> 00:27:26,104
-No, I didn't know. -[Guzmán] We can't let that happen.
459
00:27:28,755 --> 00:27:31,075
Education is no longer compulsory at your age.
460
00:27:31,475 --> 00:27:33,875
If her father wants to remove her from school, he can do it.
461
00:27:33,954 --> 00:27:36,314
Why should she pay for her father's intolerance?
462
00:27:37,474 --> 00:27:39,714
She didn't choose to be born into a family like that.
463
00:27:40,155 --> 00:27:41,715
Nadia wants to be here.
464
00:27:42,315 --> 00:27:45,795
She's a great student with a scholarship. We can't let her go.
465
00:27:48,496 --> 00:27:51,856
You started dating Marina and you found out she was pregnant.
466
00:27:54,945 --> 00:27:56,705
-Didn't that bother you? -No.
467
00:27:57,705 --> 00:27:58,625
Of course not.
468
00:28:00,027 --> 00:28:02,947
It was hard at first, but I did not resent it.
469
00:28:03,754 --> 00:28:06,874
Samuel, are you telling me the whole truth?
470
00:28:15,185 --> 00:28:17,185
[students chattering]
471
00:28:31,534 --> 00:28:34,134
Samuel, all of this is a bit absurd, to be honest.
472
00:28:35,214 --> 00:28:37,814
You don't need to go in the opposite direction when you see me.
473
00:28:39,660 --> 00:28:41,780
You know perfectly well I didn't want to hurt you.
474
00:28:41,860 --> 00:28:43,220
[chuckles softly]
475
00:28:45,496 --> 00:28:47,096
I need someone to lean on right now,
476
00:28:48,056 --> 00:28:50,776
-to tell everything that's on my mind. -That's not going to be me.
477
00:28:51,543 --> 00:28:52,823
[slams loudly]
478
00:28:53,063 --> 00:28:55,543
Can you give us a moment? We need to talk.
479
00:28:59,745 --> 00:29:02,505
Remember when I told you the blackmailers were amateurs?
480
00:29:02,585 --> 00:29:05,385
That they had asked for very little money? Hmm?
481
00:29:05,944 --> 00:29:08,784
-Well, today they asked for double. -What do you mean by that?
482
00:29:08,844 --> 00:29:11,924
[sighs] Marina, that proves you talked to them.
483
00:29:12,924 --> 00:29:16,244
I don't give a rat's ass how you do it, but you need to get that watch.
484
00:29:16,358 --> 00:29:18,118
Fall in love with whoever you want.
485
00:29:18,682 --> 00:29:20,642
Play the rebel, the misfit.
486
00:29:21,242 --> 00:29:22,282
I don't care.
487
00:29:23,082 --> 00:29:25,922
But don't risk everything you have and endanger your family.
488
00:29:30,998 --> 00:29:34,038
-[Azucena] Thank you for coming again. -This is becoming a habit.
489
00:29:34,277 --> 00:29:36,637
-What happened now? -Nothing bad, I assure you.
490
00:29:36,917 --> 00:29:38,077
It's about your daughter.
491
00:29:38,638 --> 00:29:41,798
I heard you don't want her to come here next school year.
492
00:29:42,558 --> 00:29:44,398
We are delighted with her.
493
00:29:44,633 --> 00:29:47,793
She's got an excellent record here. She has adapted wonderfully.
494
00:29:47,913 --> 00:29:51,193
-[Yusef] We've considered this carefully. -I'm not saying you haven't.
495
00:29:51,751 --> 00:29:55,231
But is there a chance you might reconsider?
496
00:29:55,831 --> 00:29:58,951
We think you are taking a wonderful opportunity from her.
497
00:30:01,792 --> 00:30:04,992
Are you saying I'm a bad father? That, as an uneducated Muslim,
498
00:30:05,071 --> 00:30:06,831
-I don't know what's best for her? -[Azucena] No.
499
00:30:08,111 --> 00:30:11,151
I'm just trying to make you see that Nadia...
500
00:30:11,231 --> 00:30:13,671
would benefit were she to remain at this school.
501
00:30:14,628 --> 00:30:16,428
-She has learned a lot so far. -Yes.
502
00:30:16,828 --> 00:30:21,228
She has learned to disrespect her parents. To lie, to sneak out of her house.
503
00:30:21,548 --> 00:30:24,788
-To neglect her religious duties. -That's normal for a teenager.
504
00:30:25,110 --> 00:30:26,230
They all rebel at that age.
505
00:30:26,310 --> 00:30:27,150
Hey.
506
00:30:28,190 --> 00:30:30,030
What are you doing? We have an exam.
507
00:30:32,745 --> 00:30:34,185
Is that what you teach here?
508
00:30:34,783 --> 00:30:36,783
To be lenient with rebelliousness?
509
00:30:39,421 --> 00:30:41,421
Don't turn the paper until I tell you.
510
00:30:42,541 --> 00:30:46,061
Don't worry, there's nothing there we haven't gone over a thousand times.
511
00:30:46,581 --> 00:30:47,661
[door opens]
512
00:30:47,741 --> 00:30:48,981
[Lu] Excuse me.
513
00:30:49,112 --> 00:30:51,432
What are you doing here, Lucrecia? You are suspended.
514
00:30:51,512 --> 00:30:55,592
I know, but I have the right to take this exam.
515
00:30:55,625 --> 00:30:57,105
I'll sit over there.
516
00:31:01,625 --> 00:31:02,985
Nadia, we're leaving.
517
00:31:03,065 --> 00:31:05,225
-What? -I'm taking you out of here immediately.
518
00:31:05,353 --> 00:31:08,193
-Let's go. -Excuse me. Yusef, let's talk.
519
00:31:08,273 --> 00:31:10,393
Don't take it like that. I never meant to offend you.
520
00:31:10,713 --> 00:31:11,833
Don't make her pay for it.
521
00:31:11,913 --> 00:31:13,953
Nadia, let's go. Don't make me repeat myself.
522
00:31:14,031 --> 00:31:15,671
Dad, we are about to start an exam.
523
00:31:15,751 --> 00:31:16,631
[in Arabic] Let's go!
524
00:31:17,071 --> 00:31:19,391
-[in Spanish] Don't treat her like that! -Shut up!
525
00:31:20,710 --> 00:31:23,910
-Don't grab her like that! -[Nadia] Dad! Dad!
526
00:31:24,344 --> 00:31:26,704
I feel sorry for her! For her and for your son!
527
00:31:27,024 --> 00:31:31,544
To be a woman or a homosexual in your family must be hell! Poor Omar!
528
00:31:32,191 --> 00:31:33,071
[stammers] Dad.
529
00:31:34,630 --> 00:31:36,310
-Hey! -[Yusef] What?
530
00:31:36,390 --> 00:31:37,990
What are you insinuating about my son?
531
00:31:42,912 --> 00:31:44,112
Go back to class.
532
00:31:45,951 --> 00:31:46,831
Let's go.
533
00:31:48,111 --> 00:31:49,111
You too.
534
00:31:49,625 --> 00:31:50,465
Come on.
535
00:31:53,784 --> 00:31:55,264
[students murmur]
536
00:31:55,344 --> 00:31:57,824
[Azucena] Carry on with your exam. It was nothing.
537
00:31:59,181 --> 00:32:00,141
What are you doing here?
538
00:32:00,221 --> 00:32:02,061
[teacher] She says she has a right to take it.
539
00:32:02,141 --> 00:32:04,501
Out! Right now.
540
00:32:13,784 --> 00:32:17,384
-[Marina giggling] -What are you laughing at, idiot?
541
00:32:30,355 --> 00:32:32,675
If you think you'll get with Carla, you're wrong.
542
00:32:33,849 --> 00:32:37,329
As a hobby you were fine, but... you're not enough for her.
543
00:32:37,409 --> 00:32:38,729
[scoffs] Right.
544
00:32:39,278 --> 00:32:41,278
But I was enough for you, right?
545
00:32:42,518 --> 00:32:44,678
What did you like best about me? My ass?
546
00:32:46,397 --> 00:32:47,437
Or my dick?
547
00:32:47,597 --> 00:32:49,637
Because you held on to it well.
548
00:32:50,398 --> 00:32:52,718
Asking for a beating, are you?!
549
00:32:52,798 --> 00:32:55,878
You'll never be her boyfriend, you hear me? Never!
550
00:32:55,999 --> 00:32:57,599
-[grunts] -Maybe.
551
00:32:57,759 --> 00:33:00,919
But that is more likely to happen than you fucking me again.
552
00:33:02,591 --> 00:33:04,151
I didn't force you, remember?
553
00:33:04,917 --> 00:33:06,717
You allowed yourself to be bought.
554
00:33:07,517 --> 00:33:08,797
You're no better than me.
555
00:33:11,671 --> 00:33:12,911
[grunts]
556
00:33:14,318 --> 00:33:15,678
[stutters] What are you looking at?
557
00:33:20,350 --> 00:33:22,350
[Carla] Hey, hey, hey! What's wrong?
558
00:33:22,430 --> 00:33:25,230
Shit! Your fucking ex! He sure knows how to push my buttons!
559
00:33:25,276 --> 00:33:27,676
Calm down. Look at me, okay? Calm down.
560
00:33:29,590 --> 00:33:31,310
Ignore him. Just ignore him.
561
00:33:32,230 --> 00:33:33,070
Okay?
562
00:33:33,430 --> 00:33:36,510
We could do something fun today. Introduce me to your friends.
563
00:33:37,827 --> 00:33:41,387
You know my world, but I don't know yours. Hmm? Okay?
564
00:33:45,430 --> 00:33:46,550
You!
565
00:33:47,110 --> 00:33:48,990
Tell me why you are being slandered!
566
00:33:49,069 --> 00:33:51,069
What have you done for them to think you like men?
567
00:33:51,149 --> 00:33:51,989
[Nadia] Dad!
568
00:33:52,869 --> 00:33:55,429
Tell me it's not true! Tell me!
569
00:33:55,869 --> 00:33:57,789
[pants] Dad...
570
00:33:58,741 --> 00:34:00,661
Tell me my son is not a homosexual.
571
00:34:03,909 --> 00:34:06,789
No, I don't know who told you that, but no.
572
00:34:06,869 --> 00:34:09,109
-[sighs] -I'm not.
573
00:34:11,778 --> 00:34:12,618
It's all right.
574
00:34:13,338 --> 00:34:15,498
Tomorrow we'll meet with Fatima and her daughter.
575
00:34:15,579 --> 00:34:18,539
And if she's not the right wife for you, then another.
576
00:34:19,816 --> 00:34:21,296
But we'll find one soon.
577
00:34:21,776 --> 00:34:24,176
I'm not going to let anybody tarnish your good name.
578
00:34:24,700 --> 00:34:25,860
Or this family's.
579
00:34:30,820 --> 00:34:32,060
[door slams]
580
00:34:37,309 --> 00:34:38,709
I am a coward. [sighs]
581
00:34:40,350 --> 00:34:41,190
No.
582
00:34:42,550 --> 00:34:43,950
You did what you had to do.
583
00:34:46,667 --> 00:34:48,627
What happened? Why does he know?
584
00:34:50,269 --> 00:34:52,589
-The school principal told him. -What?
585
00:34:52,909 --> 00:34:55,149
Isn't that Ander's mother? What is she doing?
586
00:34:55,548 --> 00:34:56,628
She just ruined my life.
587
00:34:57,548 --> 00:35:00,988
Yours and mine. Dad dragged me out of class.
588
00:35:01,909 --> 00:35:04,669
In front of everybody. So humiliating.
589
00:35:10,539 --> 00:35:11,539
[doorbell buzzes]
590
00:35:14,144 --> 00:35:15,584
-[Marina] Hello, Pilar. -Hi, cutie.
591
00:35:15,664 --> 00:35:18,144
-Is Samuel here? -[Pilar] No, he's at work.
592
00:35:18,384 --> 00:35:19,984
Do you mind if I wait for him here?
593
00:35:20,428 --> 00:35:23,028
-Sure, come in. -[Marina] I don't want to go home.
594
00:35:23,628 --> 00:35:25,948
Because of what's going on with my father.
595
00:35:26,141 --> 00:35:28,301
Some story, that one.
596
00:35:28,381 --> 00:35:29,301
I know.
597
00:35:29,940 --> 00:35:33,700
-[Pilar] I don't think he'll be long. -It's okay, I'll wait here.
598
00:35:34,742 --> 00:35:36,262
You caught me with my cards.
599
00:35:38,342 --> 00:35:40,982
Hey, do you want me to read them for you?
600
00:35:41,460 --> 00:35:43,620
Maybe we'll find out when your father gets out. Huh?
601
00:35:43,700 --> 00:35:47,220
-[chuckles] No. -This is never wrong.
602
00:35:48,463 --> 00:35:51,543
-Could I use your bathroom? -Of course, you know where it is.
603
00:35:51,622 --> 00:35:52,462
Thank you.
604
00:36:20,309 --> 00:36:22,229
-[rattling] -[Marina] Shit.
605
00:36:26,749 --> 00:36:27,869
[door closes]
606
00:36:29,062 --> 00:36:30,102
Looking for this?
607
00:36:31,302 --> 00:36:33,062
Yes, but not to give it to them.
608
00:36:34,421 --> 00:36:37,341
I wanted to keep it, and keep it from the press.
609
00:36:37,901 --> 00:36:40,101
I told you I wouldn't give it to the press.
610
00:36:40,901 --> 00:36:41,741
But here.
611
00:36:46,980 --> 00:36:48,020
I do trust you.
612
00:36:56,447 --> 00:36:57,567
I only ask one thing.
613
00:36:59,210 --> 00:37:00,730
Let them pay us.
614
00:37:01,770 --> 00:37:05,290
That money is chump change to them. A bargain, after what they did.
615
00:37:06,412 --> 00:37:09,412
And when they pay us, you do what you want with the watch.
616
00:37:12,530 --> 00:37:13,370
You sure?
617
00:37:14,809 --> 00:37:15,649
Marina...
618
00:37:20,290 --> 00:37:21,970
we are having a child together.
619
00:37:23,570 --> 00:37:25,730
If I don't trust you, who am I going to trust?
620
00:37:29,406 --> 00:37:31,086
I don't know if I'm keeping it.
621
00:37:36,087 --> 00:37:39,407
Do you know how many calls I had to make to get that money?
622
00:37:39,764 --> 00:37:43,804
Do you know what it cost me? But that didn't matter to those losers.
623
00:37:44,044 --> 00:37:47,084
Because, to them, we are only rich assholes.
624
00:37:47,164 --> 00:37:50,044
[scoffs] You didn't think the town would be upset?
625
00:37:50,173 --> 00:37:52,133
To see your father go free?
626
00:37:52,213 --> 00:37:54,493
What? The law is the same for everybody.
627
00:37:54,561 --> 00:37:57,641
If a judge sets bail, and you can pay it, that's not illegal.
628
00:37:57,801 --> 00:38:00,041
You didn't know you were walking into a hornet's nest?
629
00:38:04,570 --> 00:38:05,490
Marina.
630
00:38:06,250 --> 00:38:07,890
-Look who's here. -Dad.
631
00:38:08,130 --> 00:38:09,130
They released you.
632
00:38:09,210 --> 00:38:10,290
[Marina chuckles softly]
633
00:38:10,370 --> 00:38:14,290
Thanks to your brother, who did not stop until he raised the money to pay bail.
634
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
He's shown me a lot.
635
00:38:20,453 --> 00:38:22,453
-Marina, we need to talk. -About what, Dad?
636
00:38:23,253 --> 00:38:26,733
Teo tells me you are involved in the theft of the watches.
637
00:38:27,604 --> 00:38:28,804
[Teodoro] Who are your friends?
638
00:38:29,684 --> 00:38:31,724
-They have brainwashed you. -Marina.
639
00:38:32,164 --> 00:38:33,644
Do you know how serious this is?
640
00:38:34,486 --> 00:38:35,566
All that's at stake?
641
00:38:35,846 --> 00:38:39,406
-Dad, why do you think I'm involved? -Carla told us everything.
642
00:38:40,723 --> 00:38:43,883
And it wouldn't be the first time you hung out with riffraff like that.
643
00:38:43,989 --> 00:38:45,189
Riffraff, Guzmán?
644
00:38:45,429 --> 00:38:47,469
Dad went to jail, but they are the riffraff?
645
00:38:47,549 --> 00:38:49,629
-What are you saying? -Hey, don't go there, please.
646
00:38:49,820 --> 00:38:51,820
So you do have something to do with those losers.
647
00:38:52,100 --> 00:38:55,980
-Marina, you just don't learn. -What losers are you talking about? Huh?
648
00:38:56,100 --> 00:38:59,380
I'm tired of your arrogance, and yours!
649
00:38:59,460 --> 00:39:02,940
So they caught you red-handed? Deal with it!
650
00:39:03,020 --> 00:39:05,460
-[all speaking at once] -Everybody calm down.
651
00:39:05,539 --> 00:39:08,899
-Sure, ask us to calm down now. -How can I calm down with this nutjob,
652
00:39:09,019 --> 00:39:12,379
-who prefers those losers to her family! -[Marina] You know what, Guzmán?
653
00:39:12,459 --> 00:39:16,019
With those people you call losers, I'm starting my own family.
654
00:39:16,101 --> 00:39:18,301
More authentic and less hypocritical.
655
00:39:18,381 --> 00:39:19,501
What do you mean?
656
00:39:23,100 --> 00:39:24,380
I'm pregnant.
657
00:39:25,900 --> 00:39:26,980
Marina.
658
00:39:27,620 --> 00:39:29,060
Please, say that's not true.
659
00:39:30,340 --> 00:39:31,500
[Guzman] Who's the father?
660
00:39:34,818 --> 00:39:35,778
That waiter?
661
00:39:36,858 --> 00:39:39,178
No. His brother.
662
00:39:41,108 --> 00:39:43,028
That's why you helped him with the theft, huh?
663
00:39:44,469 --> 00:39:47,309
That's it. I'll fix this right now!
664
00:39:47,389 --> 00:39:48,749
Where are you going?
665
00:39:50,349 --> 00:39:52,469
Ander, call Polo. You have to help me.
666
00:39:52,829 --> 00:39:53,709
Now!
667
00:39:54,066 --> 00:39:57,026
Marina, please. Think about what you're saying.
668
00:39:57,586 --> 00:39:59,906
Don't do this out of spite.
669
00:39:59,988 --> 00:40:03,948
You can't have a child now. And not with a guy like that!
670
00:40:04,461 --> 00:40:09,501
-Even you should realize that! -Do you think I can reason with you?
671
00:40:09,544 --> 00:40:11,744
Look at yourself! You're so prejudiced!
672
00:40:11,824 --> 00:40:15,744
Just thinking your girl may not date a future minister makes you freak out!
673
00:40:15,827 --> 00:40:19,707
-That boy is blackmailing us! -[Ventura] You are a minor,
674
00:40:19,818 --> 00:40:21,618
and you will do as we say.
675
00:40:21,738 --> 00:40:24,658
That's it. And you will not go ahead with that pregnancy, you hear?
676
00:40:24,737 --> 00:40:28,497
Wait and see. But don't worry, this child will not meet its grandparents.
677
00:40:37,338 --> 00:40:38,698
[sighs]
678
00:40:40,732 --> 00:40:42,732
[panting]
679
00:40:42,972 --> 00:40:44,972
-[line ringing] -Nano,
680
00:40:46,418 --> 00:40:49,858
listen, we can leave together whenever you want, okay?
681
00:40:53,698 --> 00:40:55,258
Guzmán, this is crazy.
682
00:40:55,857 --> 00:40:57,697
Wait, stop. Stop, damn it!
683
00:40:57,777 --> 00:40:59,097
What? Damn it, Ander!
684
00:40:59,212 --> 00:41:02,372
Remember what happened the last time you tried to fix things?
685
00:41:02,452 --> 00:41:04,652
-They got fixed. -You almost killed Pablo.
686
00:41:04,698 --> 00:41:07,658
We go to their house, take what's ours, and leave.
687
00:41:07,738 --> 00:41:10,018
-Or are you getting cold feet? -They are not at home.
688
00:41:10,127 --> 00:41:11,167
Carla just posted this.
689
00:41:19,401 --> 00:41:20,681
I swear she's all right.
690
00:41:20,761 --> 00:41:22,441
Carla's here for a reason.
691
00:41:22,801 --> 00:41:25,561
Why would she ask so many questions? She doesn't trust me or my brother.
692
00:41:25,642 --> 00:41:29,242
No, man, she likes me, for real. She's crazy about me.
693
00:41:33,360 --> 00:41:36,680
Son of a bitch! You can fool your brother, but not me.
694
00:41:37,846 --> 00:41:41,166
First you steal from me. And then you get my sister pregnant.
695
00:41:48,530 --> 00:41:50,170
[inaudible]
696
00:41:53,002 --> 00:41:55,002
[all yelling]
697
00:42:10,440 --> 00:42:13,640
[Christian slow-motion grunting]
698
00:42:17,003 --> 00:42:18,163
You are an asshole!
699
00:42:18,243 --> 00:42:19,723
Ah! Fuck!
700
00:42:19,802 --> 00:42:22,402
-I won't let that bastard end up with you! -Go to hell!
701
00:42:23,282 --> 00:42:25,682
[shouts in slow-motion] Son of a bitch!
702
00:42:33,042 --> 00:42:34,642
[shouting indistinctly]
703
00:42:35,241 --> 00:42:37,681
Ander! Let's go!
704
00:42:51,571 --> 00:42:53,371
[people shouting]
705
00:42:53,491 --> 00:42:55,691
-[man] Come back here! -[man 2] Son of a bitch!
706
00:43:30,083 --> 00:43:31,563
Open the door! Open it!
707
00:43:31,643 --> 00:43:33,163
-Please, I'm being chased! -Go away!
708
00:43:33,243 --> 00:43:35,003
Nadia. Nadia.
709
00:43:35,082 --> 00:43:37,482
That boy isn't your problem. Let him fend for himself!
710
00:43:37,562 --> 00:43:38,962
Say what you want, he's coming in.
711
00:43:39,042 --> 00:43:41,482
[Guzmán] They are after me! Call the police!
712
00:43:42,003 --> 00:43:43,163
Why the police?
713
00:43:44,481 --> 00:43:46,801
-[men shouting] -[man] Son of a bitch!
714
00:43:47,001 --> 00:43:50,241
See why I didn't want you to befriend him? He's trouble!
715
00:44:11,039 --> 00:44:11,999
Ander!
716
00:44:12,599 --> 00:44:13,439
Ander!
717
00:44:19,555 --> 00:44:20,475
I love you.
718
00:44:21,395 --> 00:44:22,715
I love you, damn it!
719
00:44:28,433 --> 00:44:31,633
Asshole, they had to kill me for you to say it.
720
00:44:32,124 --> 00:44:33,924
[sighs, chuckles softly]
721
00:44:37,753 --> 00:44:38,873
Samuel, what's wrong?
722
00:44:39,963 --> 00:44:40,803
Samuel?
723
00:44:43,763 --> 00:44:45,083
Samuel, what's going on?
724
00:44:45,804 --> 00:44:47,484
[panting, sniffles]
725
00:44:48,884 --> 00:44:50,444
[screams]
726
00:44:50,522 --> 00:44:51,602
Samuel.
727
00:44:53,402 --> 00:44:54,642
Samuel, what did you do?
728
00:44:55,042 --> 00:44:57,042
[panting]
729
00:44:58,762 --> 00:45:00,722
[suspenseful music playing]
730
00:46:13,038 --> 00:46:15,798
Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship
51788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.