All language subtitles for Elite - S01E07 - Everything Explodes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,751 --> 00:00:24,351 [officer] What happened in town a few days before Marina's death? 2 00:00:24,431 --> 00:00:27,151 What do you mean? Haven't you seen the news? 3 00:00:27,282 --> 00:00:29,442 -Is there no police report? -I want you to tell me. 4 00:00:29,522 --> 00:00:30,602 What didn't happen? 5 00:00:30,682 --> 00:00:32,562 -Things were really tense. -Too much. 6 00:00:32,642 --> 00:00:34,282 When gunpowder meets fire... 7 00:00:34,362 --> 00:00:35,562 ...only one thing can happen. 8 00:00:36,042 --> 00:00:37,322 -An explosion. -Boom! 9 00:00:40,965 --> 00:00:42,285 Everything went to shit. 10 00:00:43,404 --> 00:00:44,364 Everything. 11 00:00:45,644 --> 00:00:48,004 [Samu] The burner phone, so they can't trace the call. 12 00:00:48,086 --> 00:00:48,926 [Nano] Okay. 13 00:00:49,086 --> 00:00:51,286 -Got the marchioness' husband's number? -[Samu] Yes. 14 00:00:52,527 --> 00:00:53,367 Here it is. 15 00:00:54,407 --> 00:00:55,847 His name is Teodoro Rosón. 16 00:00:57,476 --> 00:00:59,836 We need to decide how much to ask for for the watch. 17 00:01:00,996 --> 00:01:02,996 A whole lot. The more the better. 18 00:01:03,443 --> 00:01:05,723 That guy will pay whatever we ask to get this back. 19 00:01:05,803 --> 00:01:07,803 [Samu] No, no, no, we need to be smart. 20 00:01:08,249 --> 00:01:10,769 It has to be an amount he can get without attracting attention. 21 00:01:11,569 --> 00:01:13,209 And how much is that for a rich person? 22 00:01:14,477 --> 00:01:15,557 Two hundred thousand? 23 00:01:16,757 --> 00:01:19,157 -Five hundred thousand? -No, he won't have that at home. 24 00:01:19,516 --> 00:01:22,356 A lot less. Besides, if he withdraws it from a bank, they will trace it. 25 00:01:22,918 --> 00:01:24,398 I'd ask for 90,000. 26 00:01:25,318 --> 00:01:28,518 Yes, 90,000 is good. With that, we can do a lot. 27 00:01:30,797 --> 00:01:33,717 Yeah, I could start fresh somewhere with half that money. 28 00:01:36,196 --> 00:01:38,956 Are you sure you want to leave? We are okay, aren't we? 29 00:01:40,115 --> 00:01:41,955 I don't want to miss you again. 30 00:01:44,035 --> 00:01:47,315 I'm not needed here, Samu. You're better off without me. 31 00:01:48,633 --> 00:01:49,633 Believe me. 32 00:01:51,113 --> 00:01:52,633 It will be good for everyone. 33 00:01:54,836 --> 00:01:55,756 [kisses] 34 00:01:56,796 --> 00:01:58,796 [watch ticking] 35 00:01:59,516 --> 00:02:02,436 -[school bell ringing] -[dance music playing] 36 00:02:14,806 --> 00:02:18,006 No, no, no, they've frozen our accounts, and we can't make bail. 37 00:02:18,725 --> 00:02:19,805 Three hundred thousand. 38 00:02:21,725 --> 00:02:23,365 No, no, no, no, no. No. 39 00:02:23,684 --> 00:02:26,804 No, you wouldn't have to cover it all. You'd be splitting with others. 40 00:02:29,965 --> 00:02:30,805 I see. 41 00:02:32,037 --> 00:02:34,197 Fine. Thank you, Federico. Have a good day. 42 00:02:36,237 --> 00:02:37,197 Asshole. 43 00:02:38,838 --> 00:02:40,438 My mothers can cover part of it. 44 00:02:40,518 --> 00:02:43,638 For any more, they would have to withdraw from investment funds, which takes time. 45 00:02:43,683 --> 00:02:46,163 Thank you. Tell them I'll call them later. 46 00:02:48,308 --> 00:02:49,668 What about Lu's parents? 47 00:02:49,988 --> 00:02:52,108 They are diplomats and can't get involved. 48 00:02:52,826 --> 00:02:55,146 Besides, I don't want anything to do with her. 49 00:02:55,586 --> 00:02:56,426 I get it. 50 00:02:59,107 --> 00:03:01,747 Testing. One, two. One, two. Testing. 51 00:03:03,024 --> 00:03:03,984 Let's hear it. 52 00:03:04,104 --> 00:03:06,624 [electronic voice] Testing. One, two. One, two. Testing. 53 00:03:07,067 --> 00:03:09,027 -Good, right? Sure? -Yes. 54 00:03:09,107 --> 00:03:09,947 Okay. 55 00:03:10,027 --> 00:03:13,867 -[dialing] -[line rings] 56 00:03:13,978 --> 00:03:15,978 [phone ringing] 57 00:03:21,217 --> 00:03:22,057 [Teodoro] Hello? 58 00:03:24,538 --> 00:03:25,538 Yes, speaking. 59 00:03:26,458 --> 00:03:28,218 [electronic voice] We have something you want. 60 00:03:28,299 --> 00:03:31,259 You don't want it to end up in the papers, or with a judge. 61 00:03:31,619 --> 00:03:32,499 Who are you? 62 00:03:34,617 --> 00:03:37,377 -Do you have my watch? -We want 90,000 euros. 63 00:03:37,738 --> 00:03:41,018 -Tomorrow. -Ninety thousand euros? [chuckles] 64 00:03:43,176 --> 00:03:45,896 You better hand it to me tomorrow, and expect nothing in return. 65 00:03:46,776 --> 00:03:48,776 You don't know who you're messing with, idiots. 66 00:03:49,466 --> 00:03:50,826 Have the money tomorrow. 67 00:03:51,306 --> 00:03:53,106 We'll contact you for the exchange. 68 00:03:55,736 --> 00:03:56,576 How was it? 69 00:03:57,857 --> 00:03:58,857 Fine, I think. 70 00:03:59,537 --> 00:04:01,537 -He was shitting in his pants. -Good. 71 00:04:02,097 --> 00:04:03,737 -He'll pay for sure. -Good, good. 72 00:04:05,297 --> 00:04:06,857 [sighs] 73 00:04:07,226 --> 00:04:08,666 Who do they think they are? 74 00:04:09,146 --> 00:04:11,466 They want to blackmail me? Me? 75 00:04:11,626 --> 00:04:13,466 They want a measly 90,000 euros! 76 00:04:13,667 --> 00:04:14,707 You're not paying? 77 00:04:15,267 --> 00:04:19,187 -How could I give in to amateurs? -Wouldn't it be better to pay? 78 00:04:19,540 --> 00:04:21,020 It's not that much money, right? 79 00:04:23,020 --> 00:04:25,660 -Do you know them, or what? -That's ridiculous, Dad! 80 00:04:26,780 --> 00:04:30,860 I'm only saying the person who called is a clueless nobody. 81 00:04:31,901 --> 00:04:35,021 When they broke in, they even knew the alarm code. 82 00:04:35,219 --> 00:04:37,379 Since, lately, you hang out with all sorts of people... 83 00:04:37,461 --> 00:04:38,981 -Good morning, Carla. -Hi. 84 00:04:39,461 --> 00:04:41,181 -Teodoro. -Good morning, darling. 85 00:04:41,901 --> 00:04:44,741 -I can't believe you'd say this-- -[marchioness] Everything all right? 86 00:04:45,859 --> 00:04:47,259 -[Carla] Mm-hmm. -[Teodoro] Yeah. 87 00:04:53,028 --> 00:04:56,508 Don't worry. If someone's crossed me, I know what to do. 88 00:04:59,419 --> 00:05:00,499 [Teodoro] So do I. 89 00:05:01,139 --> 00:05:03,819 To begin with, they won't get a single cent. Not one. 90 00:05:04,264 --> 00:05:05,384 They should know that. 91 00:05:22,510 --> 00:05:23,750 Were you waiting for me? 92 00:05:24,750 --> 00:05:28,270 I've been up since seven, making calls to get the money. It's horrible. 93 00:05:28,547 --> 00:05:29,387 I see. 94 00:05:29,987 --> 00:05:32,787 I'm sure someone will lend it to you. 95 00:05:32,900 --> 00:05:34,060 Doesn't seem like it. 96 00:05:34,140 --> 00:05:38,460 Rats are the first to abandon ship, and my father's world was full of rats. 97 00:05:39,745 --> 00:05:40,745 It's good to see you. 98 00:05:41,465 --> 00:05:44,505 [chuckles] Are you going to follow me around all day long? 99 00:05:45,618 --> 00:05:46,818 What will your friends think 100 00:05:46,898 --> 00:05:48,858 -when they see you this clingy? -[chuckles] 101 00:05:48,937 --> 00:05:51,977 I want to make the most of these days with you in case they're your last. 102 00:05:52,056 --> 00:05:53,056 [sighs] 103 00:05:53,136 --> 00:05:55,616 [Guzmán] We have to keep you here for the next school year. 104 00:05:56,016 --> 00:05:57,256 It's hopeless, Guzmán. 105 00:05:57,499 --> 00:06:00,179 Once my father makes up his mind, he's inflexible. 106 00:06:03,380 --> 00:06:05,340 [chuckles softly] You should go to class. 107 00:06:07,097 --> 00:06:09,057 -Go on. [laughs] -Fine, I'm going. Bye. 108 00:06:15,866 --> 00:06:16,706 Nadia. 109 00:06:17,219 --> 00:06:18,299 [Nadia clears throat] 110 00:06:19,139 --> 00:06:21,059 -Can you do me a favor? -Sure. 111 00:06:21,939 --> 00:06:23,339 Can you give this to your brother? 112 00:06:25,371 --> 00:06:26,211 My brother? 113 00:06:27,659 --> 00:06:29,499 Yes. Your father took away his cell phone. 114 00:06:30,299 --> 00:06:33,579 I don't want to go near the store, or they could see me talking to him. 115 00:06:35,892 --> 00:06:36,972 [sighs] 116 00:06:45,253 --> 00:06:46,093 [Marina] Nadia. 117 00:06:46,933 --> 00:06:50,053 -Can we talk after class? -We have nothing to talk about. 118 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Do you know you've ruined my brother's life? 119 00:06:52,518 --> 00:06:54,598 That's why I want to talk to you, to explain. 120 00:06:54,918 --> 00:06:56,518 I didn't have a choice. 121 00:06:56,838 --> 00:06:58,838 There's always a choice, Marina. Always. 122 00:06:59,275 --> 00:07:02,595 But people like you never consider anything but saving their own ass. 123 00:07:02,889 --> 00:07:05,129 -Excuse me. -So, me snitching on your brother's wrong, 124 00:07:05,209 --> 00:07:07,729 but you snitching on Martín is awesome, right? 125 00:07:08,170 --> 00:07:09,730 Are you seriously comparing? 126 00:07:12,569 --> 00:07:14,569 We need to talk. Come to the bathroom with me? 127 00:07:22,283 --> 00:07:23,643 [door slams] 128 00:07:24,243 --> 00:07:25,243 I'm all ears. 129 00:07:27,168 --> 00:07:29,928 Why did you get close to me after ignoring me for years? 130 00:07:30,488 --> 00:07:31,328 What? 131 00:07:31,968 --> 00:07:33,408 Who stole the watches? 132 00:07:34,401 --> 00:07:35,681 I know you are involved. 133 00:07:36,201 --> 00:07:38,281 You were in my house, saw me enter the code, 134 00:07:38,400 --> 00:07:40,720 and we used to play with my dad's watches when we were kids. 135 00:07:40,920 --> 00:07:42,440 You knew where they were. 136 00:07:43,001 --> 00:07:43,881 Me? 137 00:07:44,041 --> 00:07:46,041 Come on, Carla, do you think I remember that? 138 00:07:46,121 --> 00:07:47,361 How can you think that? 139 00:07:47,408 --> 00:07:50,848 Well, you have a history of making sketchy friends 140 00:07:50,928 --> 00:07:52,688 and falling under their influence. 141 00:07:53,120 --> 00:07:54,440 It makes you look stupid. 142 00:07:56,000 --> 00:07:57,840 Marina, they are blackmailing us. 143 00:07:58,161 --> 00:08:00,441 And your family stands to lose more than mine. 144 00:08:00,961 --> 00:08:04,721 Your father is in pre-trial detention, and if these papers were to surface... 145 00:08:04,802 --> 00:08:06,802 not even the best lawyer could get him out. 146 00:08:06,882 --> 00:08:08,882 Carla, I know nothing about it, really. 147 00:08:09,001 --> 00:08:10,521 My father won't pay. 148 00:08:11,361 --> 00:08:15,121 You think he's going to let some idiots blackmail him for such little money? 149 00:08:15,881 --> 00:08:16,721 No. 150 00:08:17,121 --> 00:08:19,641 He's going to find them, and it will be bad for everybody. 151 00:08:20,211 --> 00:08:21,251 Mostly for you. 152 00:08:22,479 --> 00:08:25,359 So tell them to keep the watches, but to return the red one. 153 00:08:25,839 --> 00:08:26,839 And to do it now. 154 00:08:32,330 --> 00:08:33,770 [softly] Fucking Nano! 155 00:08:35,690 --> 00:08:37,530 [Marina] We said you'd forget the blackmail. 156 00:08:38,213 --> 00:08:41,613 -You've put me in a tough spot! - Marina, don't worry about a thing. 157 00:08:41,733 --> 00:08:43,733 How can I not worry? 158 00:08:44,050 --> 00:08:46,250 That watch contains sensitive information. 159 00:08:46,730 --> 00:08:49,170 If it reaches the press, it will ruin my family. 160 00:08:49,250 --> 00:08:50,450 I won't let you do it. 161 00:08:50,730 --> 00:08:53,410 That information won't reach anybody, trust me. 162 00:08:53,570 --> 00:08:56,650 That guy will pay. We need that money to run away together. 163 00:08:58,880 --> 00:09:00,600 I never said I'm leaving with you. 164 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 [phone clicks] 165 00:09:06,802 --> 00:09:07,642 Carla. 166 00:09:08,121 --> 00:09:09,121 Here. 167 00:09:19,756 --> 00:09:22,076 -What's this? -Do you like it? 168 00:09:22,521 --> 00:09:23,801 A bit obvious, don't you think? 169 00:09:25,561 --> 00:09:28,521 Your way of telling me you can buy me these things, 170 00:09:28,601 --> 00:09:29,561 but Christian can't. 171 00:09:30,561 --> 00:09:32,641 It's just a present, I don't mean to buy you. 172 00:09:32,720 --> 00:09:33,600 [Carla] You can't. 173 00:09:34,560 --> 00:09:36,720 I don't have a price. If I did, you couldn't afford it. 174 00:09:38,803 --> 00:09:41,483 Are you going to let that loser ruin everything we have? 175 00:09:41,563 --> 00:09:43,203 You ruined it. Not him. 176 00:09:43,836 --> 00:09:46,476 And I'm the one in front of you, asking you to forgive me. 177 00:09:48,680 --> 00:09:49,520 I don't... 178 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 [stutters] I can't live without you. 179 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 -Don't you see I can't? -Yes, you can. 180 00:09:54,719 --> 00:09:55,759 You know why? 181 00:09:57,393 --> 00:09:59,313 Because, I think you like guys more than girls. 182 00:10:00,553 --> 00:10:02,193 And it's no big deal. That's fine. 183 00:10:02,714 --> 00:10:05,434 You just need to accept it yourself. I'm working on it. 184 00:10:05,914 --> 00:10:07,554 So what if I also like guys? 185 00:10:08,035 --> 00:10:11,315 What we have is stronger than all that. We're Carla and Polo. 186 00:10:12,913 --> 00:10:13,753 We go together. 187 00:10:16,433 --> 00:10:17,673 That can't be broken. 188 00:10:19,235 --> 00:10:20,315 It's already broken. 189 00:10:37,442 --> 00:10:38,562 [sighs] 190 00:10:44,600 --> 00:10:45,800 Would you like a photo? 191 00:10:47,674 --> 00:10:50,914 It's your moment of triumph. I'd like to give you my best angle. 192 00:10:51,994 --> 00:10:55,834 You are top of the class, the prize is yours. As if I cared. 193 00:10:56,794 --> 00:10:59,234 Lu, I'm also leaving the school. 194 00:11:00,681 --> 00:11:02,881 My father doesn't want me to do my next year here. 195 00:11:06,394 --> 00:11:10,114 So we won the top idiot prize by competing, right? 196 00:11:10,911 --> 00:11:12,231 I never wanted to compete. 197 00:11:12,382 --> 00:11:13,742 [Lu scoffs] Nadia, please! 198 00:11:15,022 --> 00:11:17,822 From day one, I saw you as my equal. 199 00:11:17,903 --> 00:11:19,183 Even if you won't admit it. 200 00:11:20,783 --> 00:11:25,423 For you and me, nothing is ever enough. We always want more. 201 00:11:26,388 --> 00:11:30,068 [chuckles] Did you really think that prize would change anything in my life? 202 00:11:31,629 --> 00:11:32,469 No. 203 00:11:33,101 --> 00:11:35,541 And still... I needed it. 204 00:11:37,426 --> 00:11:40,866 Too bad another hypocrite will get it. 205 00:11:42,629 --> 00:11:43,589 [Nadia] Marina? 206 00:11:45,309 --> 00:11:47,629 [Lu] Yeah, she's the best after the two of us. 207 00:11:48,740 --> 00:11:50,340 She really screwed us over. 208 00:11:51,580 --> 00:11:53,380 Turned out to be smarter than everybody else. 209 00:11:55,031 --> 00:11:56,471 But I'll tell you one thing. 210 00:11:59,029 --> 00:12:00,629 I won't leave without a fight. 211 00:12:06,109 --> 00:12:07,349 Or without winning. 212 00:12:08,070 --> 00:12:10,070 So, what happened between you and Polo? 213 00:12:10,150 --> 00:12:11,230 I left him. 214 00:12:11,790 --> 00:12:13,550 We wanted to keep our relationship alive, 215 00:12:13,631 --> 00:12:16,631 -but dead things don't come back to life. -Damn, I'm sorry. 216 00:12:17,191 --> 00:12:19,791 So, you don't have a boyfriend? You are single, free. 217 00:12:19,950 --> 00:12:22,150 Yes, on my own, free, with no close friends, 218 00:12:22,230 --> 00:12:23,670 and a thousand problems. 219 00:12:23,830 --> 00:12:25,950 I did not expect this going into the summer. 220 00:12:26,030 --> 00:12:28,750 -But then, you and I could... -We could what, Christian? 221 00:12:28,862 --> 00:12:30,342 We could date! 222 00:12:30,782 --> 00:12:32,502 -We have great sex, right? -Yes. 223 00:12:33,141 --> 00:12:35,901 I don't know if I'd want to date someone who sells himself for a cover. 224 00:12:36,021 --> 00:12:37,581 I don't sell myself, okay? 225 00:12:37,703 --> 00:12:40,743 I try to get by, which is what those of us who were not born millionaires do! 226 00:12:40,823 --> 00:12:43,983 -It's very easy to judge us from up there. -All right, Christian! 227 00:12:44,621 --> 00:12:46,021 Christian, wait! 228 00:12:46,941 --> 00:12:49,221 Fine, you're right. I'm not in your position. 229 00:12:49,536 --> 00:12:51,896 Don't you think that's precisely why we cannot be together? 230 00:12:51,976 --> 00:12:54,136 Honestly, no. Stranger things have happened. 231 00:12:54,582 --> 00:12:56,062 You could give me a chance. 232 00:12:56,142 --> 00:12:57,942 The only thing I need right now is a friend. 233 00:12:59,735 --> 00:13:00,895 Think you can be that? 234 00:13:04,013 --> 00:13:04,893 Yes. 235 00:13:07,373 --> 00:13:08,293 Omar. 236 00:13:09,544 --> 00:13:11,064 Remember Fatima and Nasser? 237 00:13:11,424 --> 00:13:13,624 -Of course. -She used to look after you. 238 00:13:14,695 --> 00:13:16,855 -How are you, Omar? You're all grown up. -How are you? 239 00:13:17,902 --> 00:13:19,902 A very good son. Very responsible. 240 00:13:20,222 --> 00:13:21,382 Follows the Koran. 241 00:13:21,862 --> 00:13:22,982 And very hardworking. 242 00:13:23,291 --> 00:13:25,371 He has a daughter, about your age. 243 00:13:25,691 --> 00:13:27,211 -You know her, right? -Yes. 244 00:13:27,531 --> 00:13:30,251 Why don't you come for tea on Wednesday and bring her along? 245 00:13:32,813 --> 00:13:35,533 [Omar] I don't know if I can on Wednesday. 246 00:13:35,853 --> 00:13:38,373 Do you have something better to do than meet your future wife? 247 00:13:40,905 --> 00:13:41,985 Bye, then. 248 00:13:42,942 --> 00:13:44,422 And don't rush him. 249 00:13:44,542 --> 00:13:47,262 We don't want him looking that scared when we introduce them. 250 00:13:47,342 --> 00:13:49,062 [Yusef and Nasser laugh] 251 00:13:49,144 --> 00:13:50,784 -[Yusef, in Arabic] See you. -[Nasser, in Arabic] Bye. 252 00:13:50,864 --> 00:13:53,584 [in Spanish] So, my father is a leper, and you won't help him. Fine. 253 00:13:53,663 --> 00:13:57,383 Never mind. When he returns to work, I'll remind him who stood by him, prick! 254 00:13:57,944 --> 00:14:01,504 -[Lu] Everything all right? -What are you doing here, Lu? 255 00:14:03,419 --> 00:14:06,259 I went to school to get my things, and I didn't see you. 256 00:14:07,139 --> 00:14:09,739 I called and texted you, and you didn't answer. 257 00:14:10,785 --> 00:14:13,865 I'm beginning to feel a bit ignored, actually. 258 00:14:14,615 --> 00:14:16,855 Three days without me, and you've already forgotten me? 259 00:14:16,935 --> 00:14:19,295 Sorry, I don't know why, but all I can think of 260 00:14:19,376 --> 00:14:20,936 is getting money to bail my father out. 261 00:14:22,056 --> 00:14:22,936 I see. 262 00:14:23,296 --> 00:14:27,056 And you can't answer one of my messages while you're holding your phone? 263 00:14:27,216 --> 00:14:30,896 Lu, right now the last thing I need is your passive-aggressive drama. 264 00:14:32,213 --> 00:14:34,973 And what do you need? Money. 265 00:14:35,816 --> 00:14:36,776 How much? 266 00:14:37,296 --> 00:14:38,976 Three hundred thousand. Got that on you? 267 00:14:39,855 --> 00:14:41,775 Why are you being such a jerk? 268 00:14:41,855 --> 00:14:43,215 I only wanted to help. 269 00:14:43,469 --> 00:14:45,069 Oh, you came to help me, sorry! 270 00:14:45,149 --> 00:14:47,629 I thought it was because I didn't answer your calls. 271 00:14:50,791 --> 00:14:53,151 If you're having a hard time, lean on me. 272 00:14:53,672 --> 00:14:55,072 But don't insult me. 273 00:14:56,112 --> 00:14:57,232 And don't push me away. 274 00:14:59,273 --> 00:15:02,393 We've always supported each other through the good and the bad. 275 00:15:03,121 --> 00:15:04,161 "We," Lu? 276 00:15:05,321 --> 00:15:07,801 How do I say this, so you get it once and for all? 277 00:15:09,601 --> 00:15:10,961 There is no more "we." 278 00:15:12,992 --> 00:15:13,872 That's nonsense. 279 00:15:14,872 --> 00:15:16,152 I'm in love with Nadia. 280 00:15:25,908 --> 00:15:28,668 You're not in your right mind because of your father. 281 00:15:29,186 --> 00:15:30,706 You don't know what you're saying. 282 00:15:41,115 --> 00:15:45,595 Did you see what happened at the store? Now they want to marry me off. 283 00:15:45,942 --> 00:15:46,982 [scoffs] 284 00:15:47,664 --> 00:15:48,704 It's a nightmare. 285 00:15:50,144 --> 00:15:51,784 Omar, she's a good girl. 286 00:15:53,301 --> 00:15:55,501 Really, Nadia? You too? 287 00:15:55,581 --> 00:15:56,901 Are you serious? 288 00:15:58,070 --> 00:16:01,430 There are arranged marriages that turn out fine. 289 00:16:02,150 --> 00:16:05,590 [scoffs] I'd rather slit my wrists than marry her or anyone else. 290 00:16:05,701 --> 00:16:07,861 -No. Don't even joke about that. -Got it? 291 00:16:08,781 --> 00:16:12,421 Nadia, I don't want to be introduced to that girl. Help me, please. 292 00:16:14,381 --> 00:16:16,301 [sighs] Dad is very upset. 293 00:16:17,181 --> 00:16:18,581 But it will blow over. 294 00:16:19,619 --> 00:16:22,379 All you have to do is go along with it for a while. 295 00:16:22,459 --> 00:16:23,419 For how long? 296 00:16:23,821 --> 00:16:27,741 Until my wedding day? Or my kid's wedding? No, I can't, Nadia. 297 00:16:27,853 --> 00:16:29,853 [Omar sighs] 298 00:16:31,493 --> 00:16:33,173 Nadia, I can't breathe anymore. 299 00:16:34,180 --> 00:16:35,980 Help me, please. 300 00:16:46,491 --> 00:16:47,891 Ander gave me this, for you. 301 00:17:01,493 --> 00:17:02,773 You really like him, huh? 302 00:17:04,622 --> 00:17:06,582 [sighs] 303 00:17:06,662 --> 00:17:08,662 But I'll never be able to be with him. 304 00:17:14,292 --> 00:17:16,292 [sighs] 305 00:17:21,302 --> 00:17:23,302 Go to him. I'll cover for you. 306 00:17:24,839 --> 00:17:26,039 -You mean it? -Mm-hmm. 307 00:17:28,796 --> 00:17:29,676 Thank you. 308 00:17:41,920 --> 00:17:43,920 We can't accept this. 309 00:17:44,235 --> 00:17:46,235 What we have to do is ask for twice as much. 310 00:17:47,235 --> 00:17:50,915 If they know Marina has something to do with this, they'll get to us in no time. 311 00:17:51,036 --> 00:17:54,076 And what are they going to do? Call the police? 312 00:17:54,229 --> 00:17:55,589 Hire thugs? 313 00:17:55,669 --> 00:17:58,389 No, they will come for us themselves. 314 00:17:59,109 --> 00:18:02,549 They will budge. They act tough, but they will budge. 315 00:18:09,425 --> 00:18:11,145 We have to think through our next move. 316 00:18:11,825 --> 00:18:13,825 ["I Don't Believe in Love" playing] 317 00:18:15,228 --> 00:18:17,508 [water spraying] 318 00:18:21,270 --> 00:18:24,430 ♪ You've really done it this time ♪ 319 00:18:24,909 --> 00:18:28,189 ♪ It's too late to leave ♪ 320 00:18:28,429 --> 00:18:32,029 ♪ And neither of us wants to go home ♪ 321 00:18:32,109 --> 00:18:34,909 -♪ But, as we're here... ♪ - Hey. 322 00:18:37,630 --> 00:18:38,630 You came. 323 00:18:40,469 --> 00:18:42,109 -Let's go inside. -[Omar] Okay. 324 00:18:42,709 --> 00:18:45,629 ♪ I don't believe in love... ♪ 325 00:18:48,268 --> 00:18:50,268 Sure your parents aren't here? 326 00:19:01,308 --> 00:19:02,948 Okay, I can see they are not. 327 00:19:03,077 --> 00:19:07,157 ♪ Tonight There's no one else above us ♪ 328 00:19:07,237 --> 00:19:09,117 ♪ It's just you and me... ♪ 329 00:19:09,197 --> 00:19:11,197 So, want to fuck? 330 00:19:12,317 --> 00:19:13,957 [sighs] Or we could talk. 331 00:19:14,631 --> 00:19:15,751 While we fuck. 332 00:19:15,831 --> 00:19:18,111 ♪ Don't have a clue ♪ 333 00:19:18,790 --> 00:19:21,750 ♪ What they're trying to prove now ♪ 334 00:19:22,110 --> 00:19:25,270 ♪ But I've realized ♪ 335 00:19:25,347 --> 00:19:28,347 ♪ I don't believe in love ♪ 336 00:19:29,154 --> 00:19:33,794 ♪ Until we dance ♪ 337 00:19:35,547 --> 00:19:37,987 Are you really going to let your dad arrange a marriage for you? 338 00:19:38,219 --> 00:19:40,019 [sighs] 339 00:19:40,139 --> 00:19:41,219 It's absurd. 340 00:19:42,979 --> 00:19:44,459 [Omar sighs deeply] 341 00:19:44,739 --> 00:19:48,299 Do you really want to talk about that? What a downer. 342 00:19:49,580 --> 00:19:51,140 You won't let him do it, right? 343 00:19:55,175 --> 00:19:58,375 When did you figure out you liked guys? [chuckles softly] 344 00:19:58,735 --> 00:20:01,255 -You're changing the subject. -[chuckles] 345 00:20:08,650 --> 00:20:11,770 Do you know what two gay guys ask each other when they meet? 346 00:20:13,451 --> 00:20:14,651 That's the first one. 347 00:20:15,091 --> 00:20:17,091 When you found out you liked guys. 348 00:20:17,851 --> 00:20:20,371 The second one is whether your parents know. 349 00:20:21,370 --> 00:20:22,770 -Ah. -[both chuckle] 350 00:20:25,410 --> 00:20:26,730 [sighs] 351 00:20:28,088 --> 00:20:29,608 I want this moment to be ours. 352 00:20:30,168 --> 00:20:32,928 And not to think that somebody out there is arranging a marriage for me. 353 00:20:33,716 --> 00:20:34,556 Okay. 354 00:20:34,916 --> 00:20:36,556 But they are arranging it. 355 00:20:36,636 --> 00:20:37,916 [sighs] 356 00:20:41,453 --> 00:20:42,613 Do your parents know? 357 00:20:43,860 --> 00:20:45,380 [chuckles] 358 00:20:56,458 --> 00:20:57,338 You know what? 359 00:21:01,341 --> 00:21:02,221 I love you. 360 00:21:07,020 --> 00:21:09,020 [water spraying] 361 00:21:20,701 --> 00:21:24,301 [Omar] You are so lucky. I never have the house to myself. 362 00:21:25,217 --> 00:21:27,217 I have it to myself every day until ten. 363 00:21:37,732 --> 00:21:39,172 -[Omar] See you. -Bye. 364 00:21:50,286 --> 00:21:52,286 [cell phone vibrating] 365 00:21:55,371 --> 00:21:57,371 [knocks on window] 366 00:21:57,851 --> 00:21:58,771 What's going on? 367 00:22:02,409 --> 00:22:03,409 Answer it. 368 00:22:03,661 --> 00:22:06,021 -No, no. Wait, let me talk. -No, I'll talk. 369 00:22:06,101 --> 00:22:07,981 -Fine, put it on speakerphone. -Okay. 370 00:22:09,331 --> 00:22:11,611 -Hello. -How do we go about the exchange? 371 00:22:12,331 --> 00:22:14,011 When are you giving me the watch? 372 00:22:15,059 --> 00:22:16,299 We want double now. 373 00:22:16,939 --> 00:22:18,019 What? 374 00:22:18,698 --> 00:22:20,018 One hundred and eighty thousand. 375 00:22:21,578 --> 00:22:22,778 Who do you think you are? 376 00:22:24,020 --> 00:22:25,740 Nobody will pay that much. 377 00:22:26,300 --> 00:22:27,220 Nobody. 378 00:22:28,740 --> 00:22:30,580 You've just dug your own grave. 379 00:22:30,700 --> 00:22:33,380 -[call disconnects] -[clicks tongue] 380 00:22:33,531 --> 00:22:35,371 -He hung up, but he'll pay for sure. -[sighs] 381 00:22:35,451 --> 00:22:37,131 Next time, let me do the talking. 382 00:22:37,451 --> 00:22:40,811 -If there is a next time, asshole. -[door opens and shuts] 383 00:22:52,693 --> 00:22:54,573 [sighs] 384 00:22:59,092 --> 00:23:02,572 [clears throat] We know you're... [old-fashioned pronunciation] ...gay. 385 00:23:02,652 --> 00:23:04,732 -[modern pronunciation] Gay. -[repeating] Gay. 386 00:23:07,448 --> 00:23:08,968 And it's not a problem. 387 00:23:10,613 --> 00:23:12,133 Did you look at my computer? 388 00:23:12,453 --> 00:23:13,653 There was no need. 389 00:23:14,893 --> 00:23:16,293 Son, it's all right. 390 00:23:17,733 --> 00:23:19,933 If, at his age, I'd told my father I was a faggot... 391 00:23:20,011 --> 00:23:21,811 -Antonio. -...he would have hit me. 392 00:23:22,291 --> 00:23:25,731 Fine. You shouldn't let that ruin your future. 393 00:23:26,566 --> 00:23:28,286 Tennis is not like soccer. 394 00:23:28,811 --> 00:23:30,891 It's not a paradise of tolerance, 395 00:23:30,971 --> 00:23:33,291 but you can make history as the first gay man 396 00:23:33,404 --> 00:23:34,644 to win the French Open. 397 00:23:35,844 --> 00:23:36,844 Think about it. 398 00:23:37,284 --> 00:23:40,204 I'm sure there's plenty of sponsors who'd be happy to work with a boy... 399 00:23:40,771 --> 00:23:41,611 like you. 400 00:23:47,003 --> 00:23:47,883 Okay. 401 00:23:50,164 --> 00:23:52,284 So I can fuck guys as long as I am a champion. 402 00:23:54,443 --> 00:23:56,443 [Antonio takes a deep breath] 403 00:23:59,913 --> 00:24:01,673 You can listen to music later. 404 00:24:04,042 --> 00:24:06,002 It breaks my heart to see you like this. 405 00:24:08,801 --> 00:24:09,921 What's his name? 406 00:24:10,281 --> 00:24:11,281 His name is Omar. 407 00:24:12,001 --> 00:24:14,961 But we can't be together because his dad's from the fucking Stone Age. 408 00:24:16,362 --> 00:24:18,082 Omar, is that Arabic? 409 00:24:19,552 --> 00:24:20,952 -You disapprove? -Who, me? 410 00:24:21,432 --> 00:24:22,912 What kind of person do you think I am? 411 00:24:24,002 --> 00:24:26,442 What you think of us is alarming! 412 00:24:31,880 --> 00:24:33,880 [sighs] You could talk to his father. 413 00:24:35,443 --> 00:24:37,403 Me? I don't know him. 414 00:24:39,035 --> 00:24:40,195 He's Nadia's brother. 415 00:24:42,475 --> 00:24:43,355 Omar? 416 00:24:43,914 --> 00:24:44,794 That Omar? 417 00:24:46,194 --> 00:24:47,594 The one who sells drugs? 418 00:24:48,875 --> 00:24:51,635 -Are you in love with a dealer? -He's not a dealer, Mom! 419 00:24:51,715 --> 00:24:54,595 He used to deal because he needs money to get out of that house. 420 00:24:57,117 --> 00:24:58,317 Help us, please. 421 00:25:00,316 --> 00:25:02,556 He's not lucky enough to have parents like you. 422 00:25:04,270 --> 00:25:05,390 Talk to his father. 423 00:25:07,190 --> 00:25:08,390 And what would I tell him? 424 00:25:10,033 --> 00:25:11,673 -I can't, Ander. -[tuts] 425 00:25:12,393 --> 00:25:13,793 Only you... 426 00:25:14,831 --> 00:25:17,231 So many guys out there, and you fall for a dealer. 427 00:25:18,673 --> 00:25:20,233 A dealer who's Muslim and gay. 428 00:25:20,913 --> 00:25:22,673 [both chuckle] 429 00:25:30,394 --> 00:25:31,274 Mom. 430 00:25:33,324 --> 00:25:37,564 I heard you want Omar to meet Fatima's daughter. 431 00:25:38,242 --> 00:25:39,122 Zahira. 432 00:25:39,962 --> 00:25:41,682 Yes, a very good girl. 433 00:25:44,522 --> 00:25:45,962 She is, right? 434 00:25:49,082 --> 00:25:50,642 You know her, don't you? 435 00:25:52,522 --> 00:25:55,402 Nadia, do you have anything to say about her? 436 00:25:57,762 --> 00:26:02,402 -No. I won't speak ill of Zahira. -[Yusef] What about Fatima's daughter? 437 00:26:05,118 --> 00:26:09,398 I think we all want Omar to marry the right person. 438 00:26:09,914 --> 00:26:11,794 [Yusef] If you have something to say, say it clearly. 439 00:26:14,002 --> 00:26:16,042 In this town, we all know each other. 440 00:26:16,642 --> 00:26:17,802 Why don't you ask around? 441 00:26:18,951 --> 00:26:19,951 There's no need. 442 00:26:21,511 --> 00:26:23,911 I'll call them and cancel tea myself. 443 00:26:25,712 --> 00:26:28,072 Our son cannot marry just anybody. 444 00:26:28,551 --> 00:26:30,151 Besides, why the rush? 445 00:26:39,793 --> 00:26:44,593 -["I Want To Die By Your Side" playing] - ♪ Saw the gold in the treetops ♪ 446 00:26:44,673 --> 00:26:49,393 ♪ And we're coalescing like raindrops... ♪ 447 00:26:49,507 --> 00:26:50,427 Thank you. 448 00:26:51,347 --> 00:26:54,627 I'm also doing it for her. She doesn't deserve an unhappy marriage. 449 00:26:54,705 --> 00:26:58,025 ♪ Falling down on the rooftops ♪ 450 00:26:58,474 --> 00:27:02,274 ♪ With saturating feelings of ♪ 451 00:27:02,754 --> 00:27:05,274 ♪ A soft explosion ♪ 452 00:27:05,352 --> 00:27:06,792 ♪ In a soul-warming river... ♪ 453 00:27:06,872 --> 00:27:08,152 [knocking at door] 454 00:27:08,626 --> 00:27:10,826 -[Guzmán] May I come in? -Of course, Guzmán. 455 00:27:14,503 --> 00:27:17,623 -[Azucena] What is it? -I wanted to talk to you about Nadia. 456 00:27:18,143 --> 00:27:22,103 Did you know she's not coming back here next school year? Her father forbids it. 457 00:27:22,555 --> 00:27:23,475 Oh. 458 00:27:23,824 --> 00:27:26,104 -No, I didn't know. -[Guzmán] We can't let that happen. 459 00:27:28,755 --> 00:27:31,075 Education is no longer compulsory at your age. 460 00:27:31,475 --> 00:27:33,875 If her father wants to remove her from school, he can do it. 461 00:27:33,954 --> 00:27:36,314 Why should she pay for her father's intolerance? 462 00:27:37,474 --> 00:27:39,714 She didn't choose to be born into a family like that. 463 00:27:40,155 --> 00:27:41,715 Nadia wants to be here. 464 00:27:42,315 --> 00:27:45,795 She's a great student with a scholarship. We can't let her go. 465 00:27:48,496 --> 00:27:51,856 You started dating Marina and you found out she was pregnant. 466 00:27:54,945 --> 00:27:56,705 -Didn't that bother you? -No. 467 00:27:57,705 --> 00:27:58,625 Of course not. 468 00:28:00,027 --> 00:28:02,947 It was hard at first, but I did not resent it. 469 00:28:03,754 --> 00:28:06,874 Samuel, are you telling me the whole truth? 470 00:28:15,185 --> 00:28:17,185 [students chattering] 471 00:28:31,534 --> 00:28:34,134 Samuel, all of this is a bit absurd, to be honest. 472 00:28:35,214 --> 00:28:37,814 You don't need to go in the opposite direction when you see me. 473 00:28:39,660 --> 00:28:41,780 You know perfectly well I didn't want to hurt you. 474 00:28:41,860 --> 00:28:43,220 [chuckles softly] 475 00:28:45,496 --> 00:28:47,096 I need someone to lean on right now, 476 00:28:48,056 --> 00:28:50,776 -to tell everything that's on my mind. -That's not going to be me. 477 00:28:51,543 --> 00:28:52,823 [slams loudly] 478 00:28:53,063 --> 00:28:55,543 Can you give us a moment? We need to talk. 479 00:28:59,745 --> 00:29:02,505 Remember when I told you the blackmailers were amateurs? 480 00:29:02,585 --> 00:29:05,385 That they had asked for very little money? Hmm? 481 00:29:05,944 --> 00:29:08,784 -Well, today they asked for double. -What do you mean by that? 482 00:29:08,844 --> 00:29:11,924 [sighs] Marina, that proves you talked to them. 483 00:29:12,924 --> 00:29:16,244 I don't give a rat's ass how you do it, but you need to get that watch. 484 00:29:16,358 --> 00:29:18,118 Fall in love with whoever you want. 485 00:29:18,682 --> 00:29:20,642 Play the rebel, the misfit. 486 00:29:21,242 --> 00:29:22,282 I don't care. 487 00:29:23,082 --> 00:29:25,922 But don't risk everything you have and endanger your family. 488 00:29:30,998 --> 00:29:34,038 -[Azucena] Thank you for coming again. -This is becoming a habit. 489 00:29:34,277 --> 00:29:36,637 -What happened now? -Nothing bad, I assure you. 490 00:29:36,917 --> 00:29:38,077 It's about your daughter. 491 00:29:38,638 --> 00:29:41,798 I heard you don't want her to come here next school year. 492 00:29:42,558 --> 00:29:44,398 We are delighted with her. 493 00:29:44,633 --> 00:29:47,793 She's got an excellent record here. She has adapted wonderfully. 494 00:29:47,913 --> 00:29:51,193 -[Yusef] We've considered this carefully. -I'm not saying you haven't. 495 00:29:51,751 --> 00:29:55,231 But is there a chance you might reconsider? 496 00:29:55,831 --> 00:29:58,951 We think you are taking a wonderful opportunity from her. 497 00:30:01,792 --> 00:30:04,992 Are you saying I'm a bad father? That, as an uneducated Muslim, 498 00:30:05,071 --> 00:30:06,831 -I don't know what's best for her? -[Azucena] No. 499 00:30:08,111 --> 00:30:11,151 I'm just trying to make you see that Nadia... 500 00:30:11,231 --> 00:30:13,671 would benefit were she to remain at this school. 501 00:30:14,628 --> 00:30:16,428 -She has learned a lot so far. -Yes. 502 00:30:16,828 --> 00:30:21,228 She has learned to disrespect her parents. To lie, to sneak out of her house. 503 00:30:21,548 --> 00:30:24,788 -To neglect her religious duties. -That's normal for a teenager. 504 00:30:25,110 --> 00:30:26,230 They all rebel at that age. 505 00:30:26,310 --> 00:30:27,150 Hey. 506 00:30:28,190 --> 00:30:30,030 What are you doing? We have an exam. 507 00:30:32,745 --> 00:30:34,185 Is that what you teach here? 508 00:30:34,783 --> 00:30:36,783 To be lenient with rebelliousness? 509 00:30:39,421 --> 00:30:41,421 Don't turn the paper until I tell you. 510 00:30:42,541 --> 00:30:46,061 Don't worry, there's nothing there we haven't gone over a thousand times. 511 00:30:46,581 --> 00:30:47,661 [door opens] 512 00:30:47,741 --> 00:30:48,981 [Lu] Excuse me. 513 00:30:49,112 --> 00:30:51,432 What are you doing here, Lucrecia? You are suspended. 514 00:30:51,512 --> 00:30:55,592 I know, but I have the right to take this exam. 515 00:30:55,625 --> 00:30:57,105 I'll sit over there. 516 00:31:01,625 --> 00:31:02,985 Nadia, we're leaving. 517 00:31:03,065 --> 00:31:05,225 -What? -I'm taking you out of here immediately. 518 00:31:05,353 --> 00:31:08,193 -Let's go. -Excuse me. Yusef, let's talk. 519 00:31:08,273 --> 00:31:10,393 Don't take it like that. I never meant to offend you. 520 00:31:10,713 --> 00:31:11,833 Don't make her pay for it. 521 00:31:11,913 --> 00:31:13,953 Nadia, let's go. Don't make me repeat myself. 522 00:31:14,031 --> 00:31:15,671 Dad, we are about to start an exam. 523 00:31:15,751 --> 00:31:16,631 [in Arabic] Let's go! 524 00:31:17,071 --> 00:31:19,391 -[in Spanish] Don't treat her like that! -Shut up! 525 00:31:20,710 --> 00:31:23,910 -Don't grab her like that! -[Nadia] Dad! Dad! 526 00:31:24,344 --> 00:31:26,704 I feel sorry for her! For her and for your son! 527 00:31:27,024 --> 00:31:31,544 To be a woman or a homosexual in your family must be hell! Poor Omar! 528 00:31:32,191 --> 00:31:33,071 [stammers] Dad. 529 00:31:34,630 --> 00:31:36,310 -Hey! -[Yusef] What? 530 00:31:36,390 --> 00:31:37,990 What are you insinuating about my son? 531 00:31:42,912 --> 00:31:44,112 Go back to class. 532 00:31:45,951 --> 00:31:46,831 Let's go. 533 00:31:48,111 --> 00:31:49,111 You too. 534 00:31:49,625 --> 00:31:50,465 Come on. 535 00:31:53,784 --> 00:31:55,264 [students murmur] 536 00:31:55,344 --> 00:31:57,824 [Azucena] Carry on with your exam. It was nothing. 537 00:31:59,181 --> 00:32:00,141 What are you doing here? 538 00:32:00,221 --> 00:32:02,061 [teacher] She says she has a right to take it. 539 00:32:02,141 --> 00:32:04,501 Out! Right now. 540 00:32:13,784 --> 00:32:17,384 -[Marina giggling] -What are you laughing at, idiot? 541 00:32:30,355 --> 00:32:32,675 If you think you'll get with Carla, you're wrong. 542 00:32:33,849 --> 00:32:37,329 As a hobby you were fine, but... you're not enough for her. 543 00:32:37,409 --> 00:32:38,729 [scoffs] Right. 544 00:32:39,278 --> 00:32:41,278 But I was enough for you, right? 545 00:32:42,518 --> 00:32:44,678 What did you like best about me? My ass? 546 00:32:46,397 --> 00:32:47,437 Or my dick? 547 00:32:47,597 --> 00:32:49,637 Because you held on to it well. 548 00:32:50,398 --> 00:32:52,718 Asking for a beating, are you?! 549 00:32:52,798 --> 00:32:55,878 You'll never be her boyfriend, you hear me? Never! 550 00:32:55,999 --> 00:32:57,599 -[grunts] -Maybe. 551 00:32:57,759 --> 00:33:00,919 But that is more likely to happen than you fucking me again. 552 00:33:02,591 --> 00:33:04,151 I didn't force you, remember? 553 00:33:04,917 --> 00:33:06,717 You allowed yourself to be bought. 554 00:33:07,517 --> 00:33:08,797 You're no better than me. 555 00:33:11,671 --> 00:33:12,911 [grunts] 556 00:33:14,318 --> 00:33:15,678 [stutters] What are you looking at? 557 00:33:20,350 --> 00:33:22,350 [Carla] Hey, hey, hey! What's wrong? 558 00:33:22,430 --> 00:33:25,230 Shit! Your fucking ex! He sure knows how to push my buttons! 559 00:33:25,276 --> 00:33:27,676 Calm down. Look at me, okay? Calm down. 560 00:33:29,590 --> 00:33:31,310 Ignore him. Just ignore him. 561 00:33:32,230 --> 00:33:33,070 Okay? 562 00:33:33,430 --> 00:33:36,510 We could do something fun today. Introduce me to your friends. 563 00:33:37,827 --> 00:33:41,387 You know my world, but I don't know yours. Hmm? Okay? 564 00:33:45,430 --> 00:33:46,550 You! 565 00:33:47,110 --> 00:33:48,990 Tell me why you are being slandered! 566 00:33:49,069 --> 00:33:51,069 What have you done for them to think you like men? 567 00:33:51,149 --> 00:33:51,989 [Nadia] Dad! 568 00:33:52,869 --> 00:33:55,429 Tell me it's not true! Tell me! 569 00:33:55,869 --> 00:33:57,789 [pants] Dad... 570 00:33:58,741 --> 00:34:00,661 Tell me my son is not a homosexual. 571 00:34:03,909 --> 00:34:06,789 No, I don't know who told you that, but no. 572 00:34:06,869 --> 00:34:09,109 -[sighs] -I'm not. 573 00:34:11,778 --> 00:34:12,618 It's all right. 574 00:34:13,338 --> 00:34:15,498 Tomorrow we'll meet with Fatima and her daughter. 575 00:34:15,579 --> 00:34:18,539 And if she's not the right wife for you, then another. 576 00:34:19,816 --> 00:34:21,296 But we'll find one soon. 577 00:34:21,776 --> 00:34:24,176 I'm not going to let anybody tarnish your good name. 578 00:34:24,700 --> 00:34:25,860 Or this family's. 579 00:34:30,820 --> 00:34:32,060 [door slams] 580 00:34:37,309 --> 00:34:38,709 I am a coward. [sighs] 581 00:34:40,350 --> 00:34:41,190 No. 582 00:34:42,550 --> 00:34:43,950 You did what you had to do. 583 00:34:46,667 --> 00:34:48,627 What happened? Why does he know? 584 00:34:50,269 --> 00:34:52,589 -The school principal told him. -What? 585 00:34:52,909 --> 00:34:55,149 Isn't that Ander's mother? What is she doing? 586 00:34:55,548 --> 00:34:56,628 She just ruined my life. 587 00:34:57,548 --> 00:35:00,988 Yours and mine. Dad dragged me out of class. 588 00:35:01,909 --> 00:35:04,669 In front of everybody. So humiliating. 589 00:35:10,539 --> 00:35:11,539 [doorbell buzzes] 590 00:35:14,144 --> 00:35:15,584 -[Marina] Hello, Pilar. -Hi, cutie. 591 00:35:15,664 --> 00:35:18,144 -Is Samuel here? -[Pilar] No, he's at work. 592 00:35:18,384 --> 00:35:19,984 Do you mind if I wait for him here? 593 00:35:20,428 --> 00:35:23,028 -Sure, come in. -[Marina] I don't want to go home. 594 00:35:23,628 --> 00:35:25,948 Because of what's going on with my father. 595 00:35:26,141 --> 00:35:28,301 Some story, that one. 596 00:35:28,381 --> 00:35:29,301 I know. 597 00:35:29,940 --> 00:35:33,700 -[Pilar] I don't think he'll be long. -It's okay, I'll wait here. 598 00:35:34,742 --> 00:35:36,262 You caught me with my cards. 599 00:35:38,342 --> 00:35:40,982 Hey, do you want me to read them for you? 600 00:35:41,460 --> 00:35:43,620 Maybe we'll find out when your father gets out. Huh? 601 00:35:43,700 --> 00:35:47,220 -[chuckles] No. -This is never wrong. 602 00:35:48,463 --> 00:35:51,543 -Could I use your bathroom? -Of course, you know where it is. 603 00:35:51,622 --> 00:35:52,462 Thank you. 604 00:36:20,309 --> 00:36:22,229 -[rattling] -[Marina] Shit. 605 00:36:26,749 --> 00:36:27,869 [door closes] 606 00:36:29,062 --> 00:36:30,102 Looking for this? 607 00:36:31,302 --> 00:36:33,062 Yes, but not to give it to them. 608 00:36:34,421 --> 00:36:37,341 I wanted to keep it, and keep it from the press. 609 00:36:37,901 --> 00:36:40,101 I told you I wouldn't give it to the press. 610 00:36:40,901 --> 00:36:41,741 But here. 611 00:36:46,980 --> 00:36:48,020 I do trust you. 612 00:36:56,447 --> 00:36:57,567 I only ask one thing. 613 00:36:59,210 --> 00:37:00,730 Let them pay us. 614 00:37:01,770 --> 00:37:05,290 That money is chump change to them. A bargain, after what they did. 615 00:37:06,412 --> 00:37:09,412 And when they pay us, you do what you want with the watch. 616 00:37:12,530 --> 00:37:13,370 You sure? 617 00:37:14,809 --> 00:37:15,649 Marina... 618 00:37:20,290 --> 00:37:21,970 we are having a child together. 619 00:37:23,570 --> 00:37:25,730 If I don't trust you, who am I going to trust? 620 00:37:29,406 --> 00:37:31,086 I don't know if I'm keeping it. 621 00:37:36,087 --> 00:37:39,407 Do you know how many calls I had to make to get that money? 622 00:37:39,764 --> 00:37:43,804 Do you know what it cost me? But that didn't matter to those losers. 623 00:37:44,044 --> 00:37:47,084 Because, to them, we are only rich assholes. 624 00:37:47,164 --> 00:37:50,044 [scoffs] You didn't think the town would be upset? 625 00:37:50,173 --> 00:37:52,133 To see your father go free? 626 00:37:52,213 --> 00:37:54,493 What? The law is the same for everybody. 627 00:37:54,561 --> 00:37:57,641 If a judge sets bail, and you can pay it, that's not illegal. 628 00:37:57,801 --> 00:38:00,041 You didn't know you were walking into a hornet's nest? 629 00:38:04,570 --> 00:38:05,490 Marina. 630 00:38:06,250 --> 00:38:07,890 -Look who's here. -Dad. 631 00:38:08,130 --> 00:38:09,130 They released you. 632 00:38:09,210 --> 00:38:10,290 [Marina chuckles softly] 633 00:38:10,370 --> 00:38:14,290 Thanks to your brother, who did not stop until he raised the money to pay bail. 634 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 He's shown me a lot. 635 00:38:20,453 --> 00:38:22,453 -Marina, we need to talk. -About what, Dad? 636 00:38:23,253 --> 00:38:26,733 Teo tells me you are involved in the theft of the watches. 637 00:38:27,604 --> 00:38:28,804 [Teodoro] Who are your friends? 638 00:38:29,684 --> 00:38:31,724 -They have brainwashed you. -Marina. 639 00:38:32,164 --> 00:38:33,644 Do you know how serious this is? 640 00:38:34,486 --> 00:38:35,566 All that's at stake? 641 00:38:35,846 --> 00:38:39,406 -Dad, why do you think I'm involved? -Carla told us everything. 642 00:38:40,723 --> 00:38:43,883 And it wouldn't be the first time you hung out with riffraff like that. 643 00:38:43,989 --> 00:38:45,189 Riffraff, Guzmán? 644 00:38:45,429 --> 00:38:47,469 Dad went to jail, but they are the riffraff? 645 00:38:47,549 --> 00:38:49,629 -What are you saying? -Hey, don't go there, please. 646 00:38:49,820 --> 00:38:51,820 So you do have something to do with those losers. 647 00:38:52,100 --> 00:38:55,980 -Marina, you just don't learn. -What losers are you talking about? Huh? 648 00:38:56,100 --> 00:38:59,380 I'm tired of your arrogance, and yours! 649 00:38:59,460 --> 00:39:02,940 So they caught you red-handed? Deal with it! 650 00:39:03,020 --> 00:39:05,460 -[all speaking at once] -Everybody calm down. 651 00:39:05,539 --> 00:39:08,899 -Sure, ask us to calm down now. -How can I calm down with this nutjob, 652 00:39:09,019 --> 00:39:12,379 -who prefers those losers to her family! -[Marina] You know what, Guzmán? 653 00:39:12,459 --> 00:39:16,019 With those people you call losers, I'm starting my own family. 654 00:39:16,101 --> 00:39:18,301 More authentic and less hypocritical. 655 00:39:18,381 --> 00:39:19,501 What do you mean? 656 00:39:23,100 --> 00:39:24,380 I'm pregnant. 657 00:39:25,900 --> 00:39:26,980 Marina. 658 00:39:27,620 --> 00:39:29,060 Please, say that's not true. 659 00:39:30,340 --> 00:39:31,500 [Guzman] Who's the father? 660 00:39:34,818 --> 00:39:35,778 That waiter? 661 00:39:36,858 --> 00:39:39,178 No. His brother. 662 00:39:41,108 --> 00:39:43,028 That's why you helped him with the theft, huh? 663 00:39:44,469 --> 00:39:47,309 That's it. I'll fix this right now! 664 00:39:47,389 --> 00:39:48,749 Where are you going? 665 00:39:50,349 --> 00:39:52,469 Ander, call Polo. You have to help me. 666 00:39:52,829 --> 00:39:53,709 Now! 667 00:39:54,066 --> 00:39:57,026 Marina, please. Think about what you're saying. 668 00:39:57,586 --> 00:39:59,906 Don't do this out of spite. 669 00:39:59,988 --> 00:40:03,948 You can't have a child now. And not with a guy like that! 670 00:40:04,461 --> 00:40:09,501 -Even you should realize that! -Do you think I can reason with you? 671 00:40:09,544 --> 00:40:11,744 Look at yourself! You're so prejudiced! 672 00:40:11,824 --> 00:40:15,744 Just thinking your girl may not date a future minister makes you freak out! 673 00:40:15,827 --> 00:40:19,707 -That boy is blackmailing us! -[Ventura] You are a minor, 674 00:40:19,818 --> 00:40:21,618 and you will do as we say. 675 00:40:21,738 --> 00:40:24,658 That's it. And you will not go ahead with that pregnancy, you hear? 676 00:40:24,737 --> 00:40:28,497 Wait and see. But don't worry, this child will not meet its grandparents. 677 00:40:37,338 --> 00:40:38,698 [sighs] 678 00:40:40,732 --> 00:40:42,732 [panting] 679 00:40:42,972 --> 00:40:44,972 -[line ringing] -Nano, 680 00:40:46,418 --> 00:40:49,858 listen, we can leave together whenever you want, okay? 681 00:40:53,698 --> 00:40:55,258 Guzmán, this is crazy. 682 00:40:55,857 --> 00:40:57,697 Wait, stop. Stop, damn it! 683 00:40:57,777 --> 00:40:59,097 What? Damn it, Ander! 684 00:40:59,212 --> 00:41:02,372 Remember what happened the last time you tried to fix things? 685 00:41:02,452 --> 00:41:04,652 -They got fixed. -You almost killed Pablo. 686 00:41:04,698 --> 00:41:07,658 We go to their house, take what's ours, and leave. 687 00:41:07,738 --> 00:41:10,018 -Or are you getting cold feet? -They are not at home. 688 00:41:10,127 --> 00:41:11,167 Carla just posted this. 689 00:41:19,401 --> 00:41:20,681 I swear she's all right. 690 00:41:20,761 --> 00:41:22,441 Carla's here for a reason. 691 00:41:22,801 --> 00:41:25,561 Why would she ask so many questions? She doesn't trust me or my brother. 692 00:41:25,642 --> 00:41:29,242 No, man, she likes me, for real. She's crazy about me. 693 00:41:33,360 --> 00:41:36,680 Son of a bitch! You can fool your brother, but not me. 694 00:41:37,846 --> 00:41:41,166 First you steal from me. And then you get my sister pregnant. 695 00:41:48,530 --> 00:41:50,170 [inaudible] 696 00:41:53,002 --> 00:41:55,002 [all yelling] 697 00:42:10,440 --> 00:42:13,640 [Christian slow-motion grunting] 698 00:42:17,003 --> 00:42:18,163 You are an asshole! 699 00:42:18,243 --> 00:42:19,723 Ah! Fuck! 700 00:42:19,802 --> 00:42:22,402 -I won't let that bastard end up with you! -Go to hell! 701 00:42:23,282 --> 00:42:25,682 [shouts in slow-motion] Son of a bitch! 702 00:42:33,042 --> 00:42:34,642 [shouting indistinctly] 703 00:42:35,241 --> 00:42:37,681 Ander! Let's go! 704 00:42:51,571 --> 00:42:53,371 [people shouting] 705 00:42:53,491 --> 00:42:55,691 -[man] Come back here! -[man 2] Son of a bitch! 706 00:43:30,083 --> 00:43:31,563 Open the door! Open it! 707 00:43:31,643 --> 00:43:33,163 -Please, I'm being chased! -Go away! 708 00:43:33,243 --> 00:43:35,003 Nadia. Nadia. 709 00:43:35,082 --> 00:43:37,482 That boy isn't your problem. Let him fend for himself! 710 00:43:37,562 --> 00:43:38,962 Say what you want, he's coming in. 711 00:43:39,042 --> 00:43:41,482 [Guzmán] They are after me! Call the police! 712 00:43:42,003 --> 00:43:43,163 Why the police? 713 00:43:44,481 --> 00:43:46,801 -[men shouting] -[man] Son of a bitch! 714 00:43:47,001 --> 00:43:50,241 See why I didn't want you to befriend him? He's trouble! 715 00:44:11,039 --> 00:44:11,999 Ander! 716 00:44:12,599 --> 00:44:13,439 Ander! 717 00:44:19,555 --> 00:44:20,475 I love you. 718 00:44:21,395 --> 00:44:22,715 I love you, damn it! 719 00:44:28,433 --> 00:44:31,633 Asshole, they had to kill me for you to say it. 720 00:44:32,124 --> 00:44:33,924 [sighs, chuckles softly] 721 00:44:37,753 --> 00:44:38,873 Samuel, what's wrong? 722 00:44:39,963 --> 00:44:40,803 Samuel? 723 00:44:43,763 --> 00:44:45,083 Samuel, what's going on? 724 00:44:45,804 --> 00:44:47,484 [panting, sniffles] 725 00:44:48,884 --> 00:44:50,444 [screams] 726 00:44:50,522 --> 00:44:51,602 Samuel. 727 00:44:53,402 --> 00:44:54,642 Samuel, what did you do? 728 00:44:55,042 --> 00:44:57,042 [panting] 729 00:44:58,762 --> 00:45:00,722 [suspenseful music playing] 730 00:46:13,038 --> 00:46:15,798 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 51788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.